▼
Scroll to page 2
of
54
706466 / 00 09 / 2021 Notice d'utilisation originale Détecteurs de sécurité optoélectroniques (Barrières de sécurité multifaisceaux) Largeur de protection (portée) 0...12 m avec fonction muting OY5xxS PRG COM CLR MUT OVR S1 S2 S3 S4 FR Contenu 1 Remarques préliminaires�������������������������������������������������������������������������������������4 1.1 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������������������������������4 1.2 Avertissements utilisés����������������������������������������������������������������������������������4 2 Consignes de sécurité�����������������������������������������������������������������������������������������5 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application�������������������������������������������6 3 Fourniture������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 4 Fonctionnement et caractéristiques���������������������������������������������������������������������8 5 Fonctions�������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 6 Montage�������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 6.1 Notices de montage�������������������������������������������������������������������������������������10 6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale�������������������������������������������������12 6.3 Montage vertical des barrières de sécurité multifaisceaux��������������������������13 6.3.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux����������������������������������������13 6.4 Montage horizontal des barrières de sécurité multifaisceaux����������������������14 6.5 Fixation et orientation optique���������������������������������������������������������������������15 6.5.1 Orientation optique�����������������������������������������������������������������������������16 6.6 Distance des surfaces réfléchissantes��������������������������������������������������������16 6.7 Systèmes multiples��������������������������������������������������������������������������������������18 6.8 Combinaisons����������������������������������������������������������������������������������������������19 6.8.1 Combinaison avec bras de muting (accessoires)�������������������������������20 7 Raccordement électrique�����������������������������������������������������������������������������������23 7.1 Schéma de branchement de l'émetteur (barrière multifaisceaux)���������������24 7.1.1 Schéma de branchement (connecteur principal)��������������������������������24 7.1.2 Configuration largeur de protection (portée)���������������������������������������24 7.1.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu)25 7.1.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge)25 7.2 Schéma de branchement du récepteur (barrière multifaisceaux)����������������25 7.2.1 Schéma de branchement (connecteur principal)��������������������������������26 7.2.2 Raccordement d'une lampe de muting externe (anneau jaune)���������27 7.2.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu)27 7.2.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge)27 8 Modes de fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������28 8.1 Mode de fonctionnement automatique��������������������������������������������������������30 8.2 Mode de fonctionnement manuel����������������������������������������������������������������31 2 8.3 Raccordement de contacteurs externes (EDM)������������������������������������������32 8.4 Fonction test������������������������������������������������������������������������������������������������32 8.5 Fonction de muting��������������������������������������������������������������������������������������32 8.5.1 Exigences pour la fonction de muting�������������������������������������������������34 8.5.2 Composants nécessaires pour la fonction de muting�������������������������34 8.5.3 Activer le muting���������������������������������������������������������������������������������35 8.5.4 Types de muting���������������������������������������������������������������������������������36 8.6 Fonction de muting (Override)���������������������������������������������������������������������38 8.6.1 Fonction de muting (Override) avec commande permanente������������39 8.6.2 Fonction de muting (Override) avec impulsion de commande�����������40 8.7 Start / Restart����������������������������������������������������������������������������������������������41 9 Eléments de service et de visualisation�������������������������������������������������������������42 9.1 LED états du détecteur��������������������������������������������������������������������������������43 9.2 Etats LED du récepteur�������������������������������������������������������������������������������43 9.3 Indication de la lampe d'état intégrée����������������������������������������������������������44 10 Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������������45 10.1 Etat de commutation des sorties���������������������������������������������������������������45 10.1.1 Classification de l'interface���������������������������������������������������������������45 10.1.2 Etat de sécurité���������������������������������������������������������������������������������45 10.1.3 Etat commuté�����������������������������������������������������������������������������������45 10.2 Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité�����������������46 11 Schéma d'encombrement��������������������������������������������������������������������������������47 11.1 Barrières de sécurité multifaisceaux��������������������������������������������������������47 12 Données techniques����������������������������������������������������������������������������������������48 12.1 Barrières de sécurité multifaisceaux type 4�����������������������������������������������48 12.1.1 Barrière de sécurité multifaisceaux avec lampe de muting intégrée49 12.1.2 Données techniques supplémentaires���������������������������������������������49 13 Correction d'erreurs�����������������������������������������������������������������������������������������50 13.1 Diagnostic de défauts émetteur�����������������������������������������������������������������50 13.2 Diagnostic de défauts récepteur����������������������������������������������������������������51 14 Maintenance, réparation et recyclage�������������������������������������������������������������52 15 Termes et abréviations�������������������������������������������������������������������������������������53 16 Annexe�������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 16.1 Liste de vérification������������������������������������������������������������������������������������54 3 FR 1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité.Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit.Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité. 1.1 Symboles utilisés ► > → Action à faire Retour d'information, résultat Référence LED éteinte LED allumée LED clignote Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations. Information Remarque supplémentaire. Protection de zone pour la main Protection de zone pour le corps ou des parties du corps Protection de surface pour le corps ou des parties du corps Protection de zone pour le corps 1.2 Avertissements utilisés AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. 4 2 Consignes de sécurité • L'appareil décrit est un composant destiné à être intégré dans un système. - La sécurité du système est sous la responsabilité de l'installateur. - L'installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à l'opérateur et à l'utilisateur du système. Cette documentation doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l'opérateur et à l'utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l'installateur du système. - Pour l'utilisation dans des applications de sécurité fonctionnelle, l'installateur FR du système doit assurer la conformité du système et des logiciels d'application correspondants selon les réglementations en vigueur. Le cas échéant, une certification établie par un organisme de contrôle peut être nécessaire. • Lire ce document avant la mise en service du produit et le garder pendant le temps d'utilisation du produit. • Le produit doit être approprié pour les applications et les conditions environnantes concernées sans aucune restriction d'utilisation. • Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (→ Fonctionnement et caractéristiques). • Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages corporels et/ou matériels. • Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur. • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. • Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement. 5 AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et des installations ne peuvent pas être garanties. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. ► Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation. ► Utiliser les détecteurs de sécurité optoélectroniques seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions. 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice. Respecter les obligations suivantes : ► Respecter les conditions d'utilisation spécifiées (12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoélectroniques près de fluides actifs chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admissible. ► Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale ifm pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoélectroniques avec les produits chimiques utilisés. ► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système. ► Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme état de sécurité dû à un défaut interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement. ► Remplacer les appareils endommagés. La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est garantie qu'avec les conditions suivantes: • La commande de la machine peut être contrôlée électriquement et le mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque moment du cycle de travail. • Il n’y a aucun danger, pour les opérateurs, d'éjection de matériaux ou de parties de machine. • Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée. 6 Des mesures supplémentaires sont nécessaires en cas des états suivants : • Présence d'un rayonnement lumineux anormal (rayonnement causé par des projections de soudure, utilisation d'appareils de commande sans fil pour des grues) 3 Fourniture • 2 détecteurs optoélectroniques de sécurité (1 émetteur et 1 récepteur) • jusqu'à 1010 mm de longueur totale : 4 équerres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les écrous correspondants • à partir de 1010 mm de longueur totale : 6 équerres de fixation, 6 adaptateurs FR de montage avec filetage M6 et les écrous correspondants • 1 notice d'utilisation pour détecteurs optoélectroniques de sécurité, numéro d’article 706466. • Accessoires de fixation Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm. 7 4 Fonctionnement et caractéristiques Emetteur (T) Récepteur (R) P = zone protégée ; I = largeur de protection (portée) ; H = hauteur de protection Les barrages de sécurité OY5xxx sont des dispositifs protecteurs optoélectroniques multifaisceaux selon EN/IEC 61496 et sont constitués d'un émetteur et d'un récepteur. La barrière multifaisceaux OY5xxx est un système de sécurité optoélectronique de la catégorie des appareils électro-sensitifs du type 4 (selon EN 61496-1,2) avec fonction muting pour la protection de personnes contre les machines et installations dangereuses. Le OY5xxx permet une intégration parfaite des détecteurs de muting qui peuvent être raccordés directement aux connecteurs de la barrière de sécurité. Les logiques de muting et les paramètres de fonctionnement sont déterminés complètement via les connections du connecteur principal. Caractéristiques principales : • Résolution : 2, 3 et 4 faisceaux. • Intégration des fonctions de sécurité les plus importantes, y compris le contrôle automatique des sorties statiques, EDM et Start/Restart Interlock. • Dimensions du profil : 55 x 50 mm. • Hauteur de la zone protégée : de 510 à 910 mm. • Degré de protection: IP65 et IP67. • Température de fonctionnement : -30 ... +55 °C (sans condensation). • Lampe de muting et signalisation intégrée de l'état de la barrière 8 5 Fonctions La zone protégée (P) est générée entre l'émetteur et le récepteur et est définie par la hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I). La hauteur de protection est la hauteur protégée par la barrière de sécurité multifaisceaux. Elle dépend du boîtier (→ 12 Données techniques). Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont installés horizontalement, cette valeur indique la profondeur de la zone protégée. La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'émetteur et le récepteur (→ 12 Données techniques). Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) du récepteur sont FR actives. Si un objet pénètre la zone protégée, les sorties (OSSDs) sont désactivées. 9 6 Montage 6.1 Notices de montage Avant de monter la barrière de sécurité, assurer les conditions suivantes : • La classification de l'équipement de protection électrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller. • Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine. • Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé. • L'objet à détecter doit être supérieur ou égal à la résolution du détecteur optoélectronique de sécurité. Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires. Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. A noter particulièrement : • L'émetteur et le récepteur ne doivent pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.). • La température ambiante doit être dans la gamme indiquée (→ 12 Données techniques). • Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoélectroniques. Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène. • Certaines conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommandé de prendre des mesures appropriées. Il est conseillé d'utiliser des facteurs de correction Fc avec les valeurs utiles maximales de la plage de fonctionnement. 10 Facteurs de correction Fc recommandés : Pu= Pm x Fc Pu étant la portée utilisable et Pm la portée maximale en mètres. Les facteurs Fc sont indiqués dans le tableau suivant. Conditions environnantes Brouillards Vapeur d'eau Poudre Fumée dense Facteur de correction Fc 0,25 0,5 0,5 0,25 Si le dispositif est constamment soumis à des fluctuations de température, FR il faut impérativement prendre des mesures appropriées à éviter toute condensation sur les lentilles qui pourrait perturber la capacité de détection. • Suivre la directive ISO 13855. 11 6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l’arrêt complet de l'état dangereux de la machine. A = zone dangereuse H = hauteur de protection S K t1 ► Monter le détecteur de sécurité optoélectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine. Selon la norme européenne ISO 13855, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S) : S = K (t1 + t2) + C C = 8 (d - 14) S = distance de sécurité minimale C = distance supplémentaire distance de sécurité minimale vitesse d'approche d'un objet vers la zone dangereuse Temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivation t2 Temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûr C distance supplémentaire d résolution (capacité de détection) mm mm/s s s mm mm Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité. 12 6.3 Montage vertical des barrières de sécurité multifaisceaux 6.3.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour le corps ou des parties du corps. Ils ne doivent pas être utilisés pour la protection des doigts ou des mains! La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante : S = 1600 (t1 + t2) + 850 La hauteur (H1) du faisceau le plus haut mesurée par rapport au niveau de référence (G) ne doit pas être inférieure à 900 mm tandis que la hauteur (H2) du faisceau le plus bas ne doit pas dépasser 300 mm (ISO 13855). A = zone dangereuse H = hauteur H1 H2 FR H3 S = distance de sécurité minimale G = niveau référence La distance S ne doit pas être inférieure à 100 mm. Si la distance S résultante est supérieure à 500 mm, il est possible de recalculer la distance en utilisant K = 1600. En ce cas, la distance ne doit pas être inférieure à 500 mm. Hauteur recommandée par rapport au nombre de faisceaux : Nombre de faisceaux 2 3 4 Hauteur recommandée 400 - 900 mm 300 - 700 - 1100 mm 300 - 600 - 900 - 1200 mm Pour les applications sur des machines d'emballage (palettiseurs et dépalettiseurs), il faut suivre les instructions de la norme européenne EN 415-4. 13 A partir du niveau inférieur (sol) Dispositif avec au moins 3 faisceaux. Au-dessus du convoyeur (à rouleaux), dispositif avec au moins 2 faisceaux Faisceaux. 6.4 Montage horizontal des barrières de sécurité multifaisceaux Ces boîtiers sont dédiés à la protection de surface pour le corps ou des parties du corps Lors du montage s'assurer que la distance entre le début de la zone dangereuse (A) et le faisceau de la barrière de sécurité multifaisceaux la plus éloignée de (A), est supérieure ou égale à la distance de sécurité maximale (S). Elle est calculée comme suit : S = 1600 (t1 + t2) + 1200 – 0,4 H H étant la hauteur de la zone protégée par rapport au niveau référence (G) de la machine ; H = 15 (d - 50) Dans ce cas : H < 1 m (selon ISO 13855). A = zone dangereuse H = hauteur 14 S = distance de sécurité minimale G = niveau référence 6.5 Fixation et orientation optique Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoélectroniques. FR ► Monter l'émetteur et le récepteur à l’aide des accessoires de montage fournis de sorte qu’ ils se trouvent exactement face-à-face. ► Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la même hauteur et que les connecteurs soient orientés dans la même direction. S'il faut s'attendre à des vibrations dans votre application, il est recommandé d'utiliser des amortisseurs de vibrations (disponible comme accessoires). Des équerres réglables peuvent être utilisées pour une orientation optique facile (disponibles comme accessoires). Pour des applications avec des machines d'emballage, suivre les instructions de la norme européenne EN 415-4. 15 6.5.1 Orientation optique T R T T = émetteur ; R = récepteur R T R T T Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoélectroniques de sécurité. ► Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée. ► Ajuster les faisceaux de l'émetteur et du récepteur à la même hauteur. ► Visser l'émetteur et le récepteur. Si l'émetteur et le récepteur sont installés dans une zone soumise à de fortes vibrations, il faut utiliser les amortisseurs de vibrations pour éviter que le fonctionnement ne soit perturbé. 6.6 Distance des surfaces réfléchissantes Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système. La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (I) en tenant compte de l'angle de projection et de réception. Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et des installations ne peuvent pas être garanties. 16 Emetteur (T) Récepteur (R) FR D = distance minimale; I = largeur de protection (portée) ; P = zone protégée ► Après le montage, vérifier par une interruption intentionnelle de la zone protégée (P) si des surfaces réfléchissantes affectent le fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux. Distance de sécurité minimale des surfaces réfléchissantes Barrières de sécurité multifaisceaux type 4 D = distance minimale en [mm] ; I = largeur de protection (portée) [m] 17 6.7 Systèmes multiples L'utilisation de plusieurs barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à des défauts de fonctionnement et éliminer la fonction de protection. Monter les barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau émis par l'émetteur d'un système ne peut être détecté que par le récepteur correspondant. Les règles de montage importantes suivantes sont à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes : Arrangement A R1 T1 T2 R2 Arrangement B T1 R1 R2 T2 Arrangement C Arrangements possibles : A : Position des deux émetteurs l'un près l'autre B : Position de l'émetteur 1 et du récepteur 2 l'un au-dessus de l'autre C : Combinaison en forme "L" 18 R1 T2 T = émetteur ; R = récepteur 6.8 Combinaisons • La barrière de sécurité multifaisceaux est fournie comme une paire (émetteur/ récepteur) et permet l'intégration de détecteurs de muting externes directement aux barrières de sécurité multifaisceaux. • La barrière de sécurité multifaisceaux peut être utilisé avec des bras de muting préréglés et préconfigurés (par ex. EY5010, EY5020). • Chaque barrière de sécurité multifaisceaux peut être configurée par câblage du connecteur principal (→ 8 Modes de fonctionnement). FR 1 2 3 6 4 5 1: Connecteur principal 4: Détecteur de muting 1 à 2 connecteurs \ 2: Lampe de muting externe (marquage (marquage bleu) jaune) 5: Afficheur 3: Détecteur de muting 3 à 4 connecteurs \ 6: Rainure de fixation pour bras de muting (marquage rouge) 19 6.8.1 Combinaison avec bras de muting (accessoires) Le muting croisé ou parallèle est déterminé au préalable par le choix des bras de muting. Combinaison en forme de "T" (2 faisceaux croisés) Un faisceau par détecteur de muting (référence : EY5010) 1 1 1 2 2 2 1: Emetteur 2: Récepteur 20 Combinaison en forme de "T" (4 faisceaux parallèles avec réflecteurs) Un faisceau par détecteur de muting (référence : EY5011) 5 1 2 1 2 6 3 4 3 4 Combinaison en forme de "T" (2 faisceaux croisés réglables) 1: 2: 3: 4: 5: 6: FR Emetteur / récepteur Emetteur / récepteur Réflecteur Réflecteur Récepteur Emetteur Cinq faisceaux par détecteur de muting (référence : EY5020) 1 1 1 2 2 2 1: Emetteur 2: Récepteur 21 Cinq faisceaux par détecteur Combinaison de bras en T (4 faisceaux parallèles réglables) de muting (référence : EY5021) 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 1: Emetteur 2: Récepteur 22 7 Raccordement électrique ► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. La tension nominale est de 24 V DC (TBTS). Cette tension peut fluctuer entre 19,2 V et 28,8 V. En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 60 V DC. Pour cette raison, une séparation sûre de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire. ► D'abord, raccorder la barrière de sécurité multifaisceaux à la masse. ► Raccorder tous les composants du système au même point de mise à la terre FR (0 V DC). ► Terminer tous les travaux de câblage avant d'appliquer la tension. Longueur du câble Section transversale des fils à sélectionner 0 - 20 m ≥ 0,5 mm² 50 - 100 m ≥ 1 mm² Il est recommandé de séparer le courant d'alimentation de la barrière multifaisceaux / du barrage immatériel de l'alimentation d'autres appareils électriques (moteurs électriques, variateurs, convertisseurs de fréquence) ou d'autres sources parasites. L'alimentation externe doit être conforme à la norme EN 60204-1. Afin de garantir l'indice de protection (IP65 / IP67), il est impératif d'obturer les connecteurs non utilisés avec les capuchons protecteurs fournis. 23 7.1 Schéma de branchement de l'émetteur (barrière multifaisceaux) 1 2 3 1: Raccordement (connecteur principal) 2: Raccordement des détecteurs de muting 1 - 2 (anneau bleu) 3: Racordement des détecteurs de muting 3 - 4 (anneau rouge) 7.1.1 Schéma de branchement (connecteur principal) Layout broche 2 1 3 4 BROCHE Nom 1 2 L+ (24 V DC) Range 0 3 4 L- (0 V DC) Range 1 5 FE 5 Type Description Entrée Tension d'alimentation Configuration largeur de protection Tension d'alimentation Configuration largeur de protection Terre fonctionnelle 7.1.2 Configuration largeur de protection (portée) Range 0 24 V 0V 0V 24 V 24 Range 1 0V 24 V 0V 24 V Description Sélection petite portée (0...4 m) Sélection grande portée (3...12 m) Emetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test) Aucune fonction, erreur de configuration Pour un fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux, les broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les indications dans le tableau ci-dessus. La largeur de protection (portée) à utiliser est configurée via range 0 et range 1. 7.1.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu) Layout broche 2 BROCHE Nom Type 1 2 L+ (24 V DC) SYNC - 3 4 5 L- (0 V DC) L- (0 V DC) FE 1 5 3 4 Sortie - Description Tension d'alimentation Synchronisation avec des barrages optoélectroniques Tension d'alimentation Tension d'alimentation Terre fonctionnelle 7.1.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge) Layout broche 2 1 5 3 4 BROCHE Nom Type 1 2 L+ (24 V DC) SYNC - 3 4 5 L- (0 V DC) L- (0 V DC) FE Sortie - Description Tension d'alimentation Synchronisation avec des barrages optoélectroniques Tension d'alimentation Tension d'alimentation Terre fonctionnelle Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à : www.ifm.com → Nos produits → Accessoires 7.2 Schéma de branchement du récepteur (barrière multifaisceaux) 1 4 2 3 1: Raccordement (connecteur principal) 2: Raccordement la de lampe de muting externe (anneau jaune) 3: Raccordement des détecteurs de muting 1 - 2 (anneau bleu) 4: Raccordement des détecteurs de muting 3 - 4 (anneau rouge) 25 FR 7.2.1 Schéma de branchement (connecteur principal) Layout broche 3 4 11 26 2 10 1 5 6 7 9 8 12 BROCHE Nom Type Description 1 24 V DC – Tension d'alimentation 24 V DC 2 0 V DC – Tension d'alimentation 0 V DC 3 OSSD1 Sortie Sortie de sécurité statique 1 4 OSSD2 Sortie Sortie de sécurité statique 2 5 FE – 6 SEL_A Entrée Mode de fonctionnement de la barrière de sécurité multifaisceaux 7 MUT_ ENABLE Entrée Fonction de muting externe activée 8 EDM Entrée Contact de surveillance du relais externe 9 OVERRIDE 2 Entrée Requète "OVERRIDE" 10 OVERRIDE 1 / RESTART Entrée Requète "OVERRIDE" / remise après le déclenchement 11 SEL_B Entrée Mode de fonctionnement de la barrière de sécurité multifaisceaux 12 STATUS Sortie Etat du système (indique l'état de commutation de l'OSSD) Terre fonctionnelle 7.2.2 Raccordement d'une lampe de muting externe (anneau jaune) Layout broche 2 1 3 4 5 BROCHE Nom Type Description 1 2 L+ (24 V DC) n.c. = non raccordé L- (0 V DC) n.c. = non raccordé n.c. = non raccordé Sortie Tension d'alimentation 3 4 5 - - - Tension d'alimentation - - Terre fonctionnelle FR 7.2.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu) Layout broche 2 1 3 4 5 BROCHE Nom Type Description 1 2 3 4 5 L+ (24 V DC) Détecteur 2 L- (0 V DC) Détecteur 1 FE Entrée Entrée - Tension d'alimentation Etat du détecteur de muting 2 Tension d'alimentation Etat du détecteur de muting 1 Terre fonctionnelle 7.2.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge) Layout broche 2 1 3 4 5 BROCHE Nom Type Description 1 2 3 4 5 L+ (24 V DC) Détecteur 4 L- (0 V DC) Détecteur 3 FE Entrée Entrée - Tension d'alimentation Etat du détecteur de muting 4 Tension d'alimentation Etat du détecteur de muting 3 Terre fonctionnelle Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à : www.ifm.com → Nos produits → Accessoires Remarque : Installer les câbles des barrières de sécurité multifaisceaux séparément des sources de parasites comme par ex. puissance. ► Raccorder la barrière de sécurité multifaisceaux à la terre fonctionnelle. 27 8 Modes de fonctionnement Les différents modes de fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux de type OY5xxS peuvent être réglés via les entrées de configuration (BROCHE 6 et BROCHE 11) sur le connecteur à 12 pôles du récepteur. Bras de muting Modes de fonctionnement Type de muting / durée de mutingr A automatique 6 L+ 4 détecteurs successivement interruption : 30 s Raccordements PIN 6 PIN 11 SEL_A SEL_B raccordement à : L+ (24 V DC) raccordement à : L+ (24 V DC) SEL_A SEL_B raccordement à : STATUS (broche 12) SEL_A raccordement à : STATUS (broche 12) SEL_B raccordement à : STATUS (broche 12) SEL_A raccordement à : OSSD2 (broche 4) SEL_B 11 B automatique 6 11 12 EY5011 EY5021 C automatique 6 12 11 4 D automatique 6 4 11 12 28 4 détecteurs successivement interruption : sans limite temporelle 4 détecteurs simultanément interruption : 30 s 4 détecteurs simultanément interruption : raccordement limite temporelle (9 à : heures maximum) OSSD2 (broche 4) raccordement à : STATUS (broche 12) E automatique 6 L+ 11 2 détecteurs croisés simultanément interruption : 30 s SEL_A SEL_B raccordement à : L+ (24 V DC) raccordement à : STATUS (broche 12) 2 détecteurs croisés simultanément interruption : limite temporelle (9 heures maximum) SEL_A SEL_B raccordement à : STATUS (broche 12) raccordement à : L+ (24 V DC) Type de muting / durée de mutingr Raccordements PIN 6 PIN 11 SEL_A SEL_B 12 EY5010 EY5020 F automatique 11 L+ 6 12 Bras de muting Modes de fonctionnement G manuel 6 L+ 4 détecteurs successivement interruption : 30 s raccordement à : L+ (24 V DC) raccordement à : OSSD1 (broche 3) 4 détecteurs successivement interruption : sans limite temporelle SEL_A SEL_B raccordement à : L+ (24 V DC) raccordement à : OSSD2 (broche 4) 4 détecteurs simultanément interruption : 30 s SEL_A SEL_B raccordement à : OSSD2 (broche 4) SEL_A raccordement à : OSSD2 (broche 4) SEL_B 11 3 H manuel 6 11 EY5011 EY5021 L+ 4 I manuel 6 11 4 J manuel 6 11 3 FR 4 détecteurs simultanément interruption : raccordement limite temporelle (9 à : heures maximum) OSSD1 (broche 3) raccordement à : OSSD1 (broche 3) 29 K manuel 6 4 11 EY5010 EY5020 L manuel 2 détecteurs croisés simultanément interruption : 30 s 3 6 3 11 4 2 détecteurs croisés simultanément interruption : limite temporelle (9 heures maximum) SEL_A SEL_B raccordement à : OSSD2 (broche 4) SEL_A raccordement à : OSSD1 (broche 3) SEL_B raccordement à : OSSD1 (broche 3) raccordement à : OSSD2 (broche 4) Définitions Désignation L'interruption successive des détecteurs de muting entraîne l'activation Successivement de la fonction de muting. L'interruption simultanée des détecteurs de muting (pendant 4 s) Simultanément entraîne l'activation de la fonction de muting. Après une réinstallation ou un changement du mode de démarrage vérifier la fonction du système de sécurité en entier. 8.1 Mode de fonctionnement automatique Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisées en mode automatique (→ 8 Modes de fonctionnement: A, B, C, D, E, F) un démarrage surveillé n'est pas possible. Les barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement automatiquement quand la zone protégée est libre ; les sorties (OSSD) sont validées. Ainsi, il n'est pas nécessaire de les démarrer/redémarrer. Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation. En mode automatique, les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'état des barrières de sécurité multifaisceaux : Zone protégée libre Zone protégée interrompue 30 Sorties = actives état logique "1" Sorties = désactivée état logique « 0 » 8.2 Mode de fonctionnement manuel Le fonctionnement en mode manuel (→ 8 Modes de fonctionnement: G, H, I, J, K, L) est toujours nécessaire si un passage dans la zone dangereuse est à surveiller (des personnes peuvent être présentes dans la zone dangereuse après avoir passées la zone protégée sans être détectées). Le bouton démarrage/redémarrage doit se trouver en dehors de la zone dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès sont clairement visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage / redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse. En mode manuel, les deux sorties statiques OSSD1 et OSSD2 ne sont actives que si la zone protégée est libre et la barrière multifaisceaux a reçu un signal de FR redémarrage valide. AVERTISSEMENT En mode manuel, les barrières de sécurité multifaisceaux répondent à la fonction comme "trip device" selon EN/CEI 61496. Le non-respect de cette norme peut aboutir à une mise en danger de personnes. Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée est libre et la commande de redémarrage est actionnée via un bouton de démarrage ou via une impulsion correspondante sur la sortie Restart (broche 10). Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivées par une personne ou un objet, la commande restart (24 V sur la broche 10) doit être actionnée pour le redémarrage. Durée de l'impulsion > 100 ms et < 5 s \(séquence de commutation : 0 V → 24 V → 0 V). (→ 8.7 Start / Restart) 31 8.3 Raccordement de contacteurs externes (EDM) En mode de fonctionnement automatique et manuel, les contacts normalement fermés forcés peuvent être associés au moyen de contacteurs externes. Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série entre la tension d'alimentation et la broche 8 du récepteur RX L+ Pin 8 t < 400 ms 1: Signal K1 / K2 2: OSSD1 / OSSD2 Afin de désactiver la fonction EDM, il faut relier EDM (broche 8) avec \ OSSD2 (broche 4). 8.4 Fonction test La fonction de test de l'émetteur (→ Configuration largeur de protection (portée)) permet, au moyen d'une simulation d'une interruption de la zone protégée, un contrôle éventuel du fonctionnement du système entier du point de vue d'une surveillance externe (par ex. API, module de commande, etc.). Grâce à un système de détection de défauts automatique, la barrière de sécurité multifaisceaux est en mesure de détecter un défaut indépendamment pendant le temps de réponse. L'impulsion test interrompt l'émission de lumière de l'émetteur et les deux sorties OSSD ont un signal à 0 (→ 10.1 Etat de commutation des sorties). Le temps minimal de la commande test est 40 ms. 8.5 Fonction de muting La fonction de muting est le pontage temporaire de la fonction de protection des barrières de sécurité multifaisceaux pour laisser passer des objets à travers une zone dangereuse selon un plan prévu. Les détecteurs de muting détectent l'objet avant l'entrée dans la zone protégée. INFORMATION IMPORTANTE ► Vérifier si la fonction de muting est conforme avec l'évaluation des risques. ► Prendre des mesures supplémentaires en cas de besoin. 32 En principe, il y a deux types d'applications : Application 1: Permettre l'accès à une zone dangereuse d'une machine pendant un mouvement non dangereux du cycle de la machine. Exemple : Chargement ou prélèvement de pièces usinées. Le barrage immatériel de sécurité qui est situé devant l'outil (élément dangereux) est actif. L'autre barrage immatériel de sécurité qui est situé dans la zone de chargement et de déchargement est en mode de muting. L'opérateur de l'installation peut aisément positionner les pièces à usiner. FR Application 2 : Permettre le passage de la charge dans les zones dangereuses et empêcher l'accès de personnes à ces zones. Exemple : Sorties de palettes à partir d'une zone dangereuse. Le barrage immatériel de sécurité est équipé de détecteurs de muting qui peuvent distinguer les personnes de la charge. \Les charges franchissent le passage de manière contrôlée. 33 8.5.1 Exigences pour la fonction de muting Les exigences concernant la fonction de muting sont décrites dans les normes ci-après : Norme Désignation CEI 62046 Application des équipements de protection à la détection de la présence de personnes EN 415-4 Sécurité des machines d'emballage – palettiseurs et dépalettiseurs CEI 61496-1 Equipements de protection électro-sensibles Afin de répondre aux exigences de la fonction de muting, il faut tenir compte des aspects suivants : - La fonction muting est une suppression temporaire de la fonction de sécurité qui doit être activée et désactivée automatiquement. - L'activation et la désactivation de la fonction de muting ne doivent être effectuées qu’en utilisant deux ou plusieurs signaux câblés et indépendants → 8.6 Fonction de muting (Override). La défaillance d'un détecteur de muting n'entraîne pas l'activation de la fonction de muting. - Il n'est pas possible d'activer la fonction de muting si les sorties de sécurité sont désactivées. - Le démarrage de la fonction de muting n'est pas possible lorsque l'appareil a été mis sous et hors tension. - La fonction de muting doit être activée à un moment appropriée du cycle de machine, c'est-à-dire s'il n'y a aucun risque pour l'opérateur de la machine. - L'orientation des détecteurs de muting doit être protégée contre tout changement causé par des influences externes. 8.5.2 Composants nécessaires pour la fonction de muting Le composants suivants sont nécessaires pour utiliser la fonction de muting: - Barrière de sécurité multifaisceaux (OY5xxS) - Bras de muting (EY50xx) 34 8.5.3 Activer le muting La barrière de sécurité multifaisceaux peut être configurée de manière à ce que le cycle de muting ne soit activé qu'après une validation du muting par un système supérieur. Fonctionnement Muting permanent 7 le muting est activé en permanence. 12 FR Muting surveillé 7 Mut_Enable Le cycle de muting est activé par le signal de validation (Mut-Enable) et il est terminé avec la validation du dernier détecteur de muting. (→ Fig. 1) Fig. 1 1 2 3 t 4 t 1 : Validation de la fonction de muting 2 : Détecteur de muting 1 3 : Détecteur de muting 2 4 : Durée du pontage t : max. 4 s 35 8.5.4 Types de muting Muting T 2 détecteurs muting croisés Avec ce mode, un détecteur est situé d’un côté de la barrière alors que l'autre détecteur est situé de l'autre côté. Ce mode bidirectionnel est utile pour protéger l'entrée et la sortie de palettes. Simultanément: La fonction muting est activée après une interruption simultanée (pendant 4 secondes max.) des détecteurs S1 et S2. Tant que les deux détecteurs sont activés, la fonction de muting reste active. La validation du premier des deux détecteurs désactive la fonction de muting. La durée maximale sélectionnable de l'état de muting (Timeout) est de 30 secondes ou de 9 heures. Le point où les deux détecteurs de muting se croisent doit se trouver dans la zone dangereuse afin d'éviter une activation intempestive et dangereuse de la fonction de muting. 36 Muting T 4 détecteurs de muting parallèles Ce mode bidirectionnel est utile pour protéger l'entrée et le prélèvement de palettes. Ce mode permet deux types de fonctionnement : 1. Simultanément L'activation de la fonction de muting s'effectue après l'interruption des détecteurs S1 et S2 (pendant 4 s max.) (ou bien S4 et S3 en cas de charge dans la direction opposée). L'état de muting est terminé après la libération du passage et du détecteur S3 (ou S2 en cas de charge dans la direction opposée). 2. Successivement L'activation de la fonction muting s'effectue après une interruption séquentielle des détecteurs S1 et S2 (ou S4 et S3 en cas de charge dans la direction opposée) sans limite temporelle. L'état de muting est terminé après la libération du passage et du détecteur S3 (ou S2 en cas de matériel dans la direction opposée). La durée maximale sélectionnable de l'état de muting (Timeout) est de 30 secondes ou infinie. La longueur minimale des palettes est de 70 cm (la longueur nécessaire pour garantir l'interruption simultanée des quatre détecteurs). 37 FR 8.6 Fonction de muting (Override) La fonction Override désactive la fonction de sécurité par l'activation automatique des sorties OSSD tout en permettant un redémarrage contrôlé pour sortir des objets bloqués de la zone protégée. AVERTISSEMENT Pendant toute la fonction Override l'accès à la zone dangereuse n'est pas protégé par les barrages immatériels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. ► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse pendant la fonction Override. La lampe de muting du récepteur est allumée pendant toute la durée de la fonction Override. ► Vérifier le fonctionnement des indications LED ainsi que de la lampe de muting à intervalle régulier. - maximum de 30 commandes Override successives. - La durée maximale de la fonction Override est de 60 min. sans discontinuation. Les types Override suivants sont configurables : - Override avec commande permanente - Override avec impulsion de commande 38 8.6.1 Fonction de muting (Override) avec commande permanente L'activation de la fonction entraîne le muting des barrages immatériels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux. ► Raccorder L+ aux broches 9 et 10 du récepteur (exemple : bouton à clé 2 voies). > Le barrage immatériel de sécurité / la barrière de sécurité multifaisceaux est rendu(e) mue(tte) pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que la zone protégée et les détecteurs de muting ne soient plus interrompues. Cette opération doit être effectuée pendant une plage de 400 ms. FR t2 1 2 t1 1: OVERRIDE1 2: OVERRIDE2 t1 : max. 400 ms t2 : min. 400 ms La fonction Override est terminée par une des conditions suivantes : - La validation de la zone protégée et des détecteurs de muting. - Après un délai d'attente de 15 min. maximum. 39 8.6.2 Fonction de muting (Override) avec impulsion de commande L'activation de la fonction entraîne le muting des barrages immatériels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux. ► Appuyer sur le bouton Override. > Le barrage immatériel de sécurité / la barrière de sécurité multifaisceaux est rendu(e) mue(tte) pendant un maximum de 15 minutes ou jusqu'à ce que la zone protégée et les détecteurs de muting ne soient plus interrompues. Cette opération doit être effectuée pendant une plage de 400 ms. t2 1 2 t1 1: OVERRIDE1 2: OVERRIDE2 t1 : max. 400 ms t2 : min. 400 ms La fonction Override est terminée par une des conditions suivantes : - La validation de la zone protégée et des détecteurs de muting. - Après un délai d'attente de 15 min maximum. 40 8.7 Start / Restart L'interruption de la zone protégée entraîne la désactivation des sorties OSSD.La conséquence est un blocage de démarrage. Il peut être terminé avec la fonction de redémarrage. Effectuer la commande de redémarrage comme suit : Diagramme timing > 100 ms < 5 s 24 V 0V ► Effectuer la séquence de commutation suivante à la broche 10 pour activer les sorties OSSD : \0 V DC → 24 V DC → 0 V DC. > La commande de démarrage/ redémarrage est exécutée et le blocage de démarrage est désactivé. FR L'impulsion à la broche 10 doit durer entre 100 ms et 5 s. La commande de démarrage ne doit être exécutée que si personne n'est présent dans la zone dangereuse.\Le dispositif de commande doit être manipulé en dehors de la zone dangereuse. 41 9 Eléments de service et de visualisation Emetteur Destinataire 1 1: LED 3 couleurs (vert / rouge / jaune) 42 1 6 2 7 3 8 4 9 5 10 1: 2: 3: 4: 5: 6: LED PRG (bleu) LED CLR (jaune) LED MUT (jaune) LED S1 (jaune) LED S3 (jaune) LED COM (orange) 7: LED 2 couleurs (rouge/verte) 8: LED OVR (jaune) 9: LED S2 (jaune) 10: LED S4 (jaune) 9.1 LED états du détecteur LED LED (verte) LED (jaune) LED (rouge) LED clignote en rouge Signification Barrière multifaisceaux en mode de fonctionnement Barrière multifaisceaux en mode de test Tension d'alimentation établie - initialisation Mauvais fonctionnement → 13.1 Diagnostic de défauts émetteur 9.2 Etats LED du récepteur LED Signification FR La barrière multifaisceaux attend la commande de LED CLR jaune redémarrage. La zone protégée est libre. Barrière multifaisceaux en mode de fonctionnement. La zone LED bicolore, vert allumé protégée est libre. LED bicolore, rouge allumé La zone protégée est interrompue. LED bicolore, clignotante Mauvais fonctionnement → 13.2 Diagnostic de défauts rouge récepteur LED MUT jaune La fonction de muting est active. LED OVR jaune La fonction Override est active. LED OVR jaune clignotant La fonction Override est demandée. LED S1 - S4 jaune Le détecteur de muting respectif est interrompu. 43 9.3 Indication de la lampe d'état intégrée 1 1: LED tricolore (rouge / jaune / verte) LED rouge rouge clignotante jaune / verte verte jaune jaune / rouge clignotante jaune clignotante 44 Signification La zone protégée est interrompue. Mauvais fonctionnement → 13.2 Diagnostic de défauts récepteur La barrière de sécurité multifaisceaux attend la commande de redémarrage La zone protégée est libre. Barrière de sécurité multifaisceaux en mode de fonctionnement La zone protégée est libre (OSSD commutées). La fonction de muting est active. Override est demandé. Override est actif. 10 Fonctionnement 10.1 Etat de commutation des sorties Les barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur, leurs niveaux de sortie dépendent de l’état de la zone protégée. Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et l'alimentation en courant (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un défaut par les barrières de sécurité multifaisceaux. Sortie OSSD1 OSSD2 OSSD1 OSSD2 Etats TOR 1 1 1 0 0 0 1 0 Signification Condition_zone protégée libre Condition_zone protégée interrompue ou défaut constaté. 10.1.1 Classification de l'interface L'interface des barrières de sécurité multifaisceaux correspond au type d'interface C classe 3 selon la prise de position ZVEI CB2I Ed. 2.0 Clé d'identification Type d'interface Source C3 Type d'interface approprié Récepteur C1 C2 C3 10.1.2 Etat de sécurité L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD).Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'état défini de sécurité. 10.1.3 Etat commuté En état commuté, le récepteur fournit une tension qui correspond aux données de sortie (état logique "1") sur les deux sorties. Données de sortie Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon EN 61131-2 type 1 ou 2 : Etat logique "1" Etat logique " 0 " ≥ 15 V DC ≥ 11 V DC ≤ 5 V DC 2...15 mA 15...30 mA courant résiduel 0,2 mA 45 FR 10.2 Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrages immatériels de sécurité. ► Faire entrer l'échantillon dans la zone protégée et le bouger doucement de haut en bas. D'abord au centre et ensuite près de l'émetteur et du récepteur. ► S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant tout le mouvement dans la zone protégée. Respecter les remarques sur l'entretien des barrières de sécurité multifaisceaux → 14 Wartung, Instandsetzung und Entsorgung. Remarques sur la mise en service → 16.1 Checkliste. 46 11 Schéma d'encombrement 11.1 Barrières de sécurité multifaisceaux R 10 40 20 5,5 T 7 1 3 2 28 6 CLR MUT OVR S1 S2 S3 S4 9 10 14,5 55 55 40 20 M5 10 122,5 COM PRG 122,5 8 3 5 10 L2 L1 1 4 FR 10,5 28 50 T : Emetteur 1: LED tricolore (rouge/jaune/verte) L : Longueur totale* 10 50 R : Destinataire 1: LED (jaune) 2: LED (jaune) 3: LED (jaune) 4: LED (jaune) 5: LED (jaune) 1,5 6: LED (orange) 7: LED 2 couleurs (rouge/verte) 8: LED (jaune) 9: LED (jaune) 10: LED (jaune) * Longueurs disponibles → 12.1.1 47 12 Données techniques 12.1 Barrières de sécurité multifaisceaux type 4 Conforme aux exigences : CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1 : 2013, EN/IEC 61496-2 : 2013, type 4 CEI 62061 : 2005 + A1:2012 + A2:2015, EN 62061:2005 + Cor.:2010 + A1:2013 + A2:2015 SILCL 3 EN ISO 13849-1 : 2015 catégorie 4 / PL e CEI 61508 : 2010 SIL 3 Technologie de sortie DC / PNP Tension d'alimentation 24V DC 19,2…28,8V (TBTS) Consommation Emetteur [mA] 42 Récepteur [mA] 84 Sorties (OSSD) 2 x PNP Courant de sortie par sortie [mA] 400 (24V) Charge capacitive max CL_max [µF] 0,82 Retard à la disponibilité [s] < 2 Durée d'utilisation TM (Mission Time) 175200 [h] CEM CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1: 2013 Vibration CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1: 2013 Choc CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1: 2013 Température ambiante [°C] -30…55 Humidité relative de l’air maximale [%] 95, sans condensation Lieu d'application Classe C selon EN 60654-1, Lieu protégé contre les intempéries Indice de protection / classe de IP 65 / IP 67 / III protection Matière du boîtier Aluminium / PC Type de lumière Infrarouge 950 nm Afficheur LED jaune, LED verte, LED rouge, LED orange Raccordement Emetteur → 7.1 Schéma de branchement émetteur (barrière multifaisceaux) 48 Destinataire → 7.2 Schéma de branchement récepteur (barrière multifaisceaux) 100 *) Longueur max. du câble de raccordement [m] *) pour une section transversale de 0,34 mm² 12.1.1 Barrière de sécurité multifaisceaux avec lampe de muting intégrée OY511S OY512S OY513S 2 3 4 Longueur totale L [mm] 710 / 685 1010 / 985 1110 / 1085 Hauteur de protection [mm] 510 810 910 Temps de réponse [ms] 5,5 5,5 5,5 Fiabilité relatif à la technologie de la sécurité PFHD [1/h] 8,97E - 09 9,63E - 09 1,03E - 08 Durée de l'impulsion de test ti [µs] <100 <100 <100 Intervalle de l'impulsion de test T [ms] 5,5 5,5 5,5 Nombre de faisceaux FR 12.1.2 Données techniques supplémentaires Désignation Alimentation en tension maximale Etat de sortie broche 12 Sortie de la lampe de muting 50 mA 100 mA Indique l'état de commutation des OSSD. 24 V DC / 0,5 - 5 W 49 13 Correction d'erreurs Les LED de l'émetteur et du récepteur indiquent les états de fonctionnement défectueux. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts. 13.1 Diagnostic de défauts émetteur LED rouge 2 impulsions consécutives Cause possible Erreur de câblage Range 0 / Range 1 rouge 3/4 impulsions consécutives Erreur interne rouge 5 impulsions consécutives Erreur de câblage Signal "SYNC" 50 Correction d'erreurs Vérifier les raccordements (connecteur principal) des broches 2 et 4. Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. Vérifier le raccordement de la broche 2 des détecteurs de muting. 13.2 Diagnostic de défauts récepteur Nombre d'impulsions Cause possible Correction d'erreurs 2 - - - - Configuration fausse Vérifier les raccordements des broches 6, 8 et 11. 3 - - - - Configuration EDM incorrecte Vérifier le raccordement de FR la broche 8. 3 3 - - - Information EDM manquante 3 - 3 - - Erreur STATUS 3 - - 3 - 3 - - - 3 3 3 3 3 - Erreur d'entrée OVERRIDE1 / OVERRIDE2 Erreur d'entrée du détecteur de muting Erreur de la lampe de muting externe Vérifier les contacteurs externes des contacteurs de puissance. Vérifier le raccordement de la broche 12. Vérifier le raccordement des broches 9 et 10. 4 - - - - 5 - - - - Erreur OSSD1 / OSSD2 Erreur interne 5 5 - - - Erreur interne Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. 5 - - 5 - Erreur interne Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. Vérifier le raccordement de muting des broches 2 et 4. Vérifier le raccordement de la lampe de muting externe. Vérifier les raccordements des broches 3 et 4. Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. 51 Nombre d'impulsions 6 - - Cause possible Erreur interne Correction d'erreurs Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. 6 6 - - - Erreur de câblage 6 - - Erreur de la diode réceptrice Vérifier les raccordements des broches 6, 7, 8, 9, 10 et 11. Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. 6 - 6 - - 6 - 6 6 6 6 - Tension d'alimentation surchargée Courant de surcharge sur la lampe / état 7 - - - - Erreur de la diode réceptrice 8 - - - - Un émetteur perturbant Vérifier si un autre barrage a été détecté immatériel est la cause de la perturbation. Court-circuit des sorties OSSD. Court-circuit de la broche 12 ou court-circuit de la sortie de la lampe de muting externe. Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. 14 Maintenance, réparation et recyclage • Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes. • Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du récepteur régulièrement. • Les nettoyer avec un torchon propre et humide (eau). Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection. • L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant. • S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 52 15 Termes et abréviations ESPE Systèmes de protection électro-sensibles. CCF Common Cause Failure Défaillance de cause commune. DCavg Average Diagnostic Coverage Degré de couverture du diagnostic moyen. Muting MTTFd OSSD Mean Time To Dangerous Failure Output Signal Switch Device PFH (PFHD) PL Probability of (dangerous) Failure per Hour Performance Level SIL Safety Integrity Level SILcl Safety Integrity Levelclaim limit TM Mission Time Fonction de suppression temporaire d’une fonction de sécurité par d’autres parties du système de commande relatives à la sécurité. Temps moyen avant défaillance dangereuse. Dispositif de signal de sortie de commutation, Sortie de sécurité statique. Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure Capacité des éléments relatifs à la sécurité d'effectuer une fonction de sécurité dans des conditions prévisibles et de réduire le risque. Niveau d'intégrité de sécurité _SIL 1-4 selon EN/CEI 61508. Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité. Niveau d'intégrité de sécuritélimite de revendication (selon CEI 62061) Durée d'utilisation Données techniques et informations supplémentaires sur www.ifm.com 53 FR 16 Annexe 16.1 Liste de vérification Cette liste de vérification sert d’aide pour la mise en service des barrières de sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées. 1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ? 2. Est-ce que l'accès à la protection de zone / la protection de surface pour le point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrières de sécurité multifaisceaux ? 3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, par-dessus ou par les côtés ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude ? 4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesuré et adapté pour le montage des barrières de sécurité multifaisceaux 5. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux 6. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux 7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée ? 8. Est-ce que l'état défini comme sûr est initialisé lors de la désactivation des barrières de sécurité multifaisceaux 9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l’émetteur ou du récepteur ? 10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées ? Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité. 54