IFM OY511S safety light grid Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
IFM OY511S safety light grid Mode d'emploi | Fixfr
706466 / 00
09 / 2021
Notice d'utilisation originale
Détecteurs de sécurité optoélectroniques
(Barrières de sécurité multifaisceaux)
Largeur de protection (portée) 0...12 m
avec fonction muting
OY5xxS
PRG
COM
CLR
MUT
OVR
S1
S2
S3
S4
FR
Contenu
1 Remarques préliminaires�������������������������������������������������������������������������������������4
1.1 Symboles utilisés�������������������������������������������������������������������������������������������4
1.2 Avertissements utilisés����������������������������������������������������������������������������������4
2 Consignes de sécurité�����������������������������������������������������������������������������������������5
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application�������������������������������������������6
3 Fourniture������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
4 Fonctionnement et caractéristiques���������������������������������������������������������������������8
5 Fonctions�������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
6 Montage�������������������������������������������������������������������������������������������������������������10
6.1 Notices de montage�������������������������������������������������������������������������������������10
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale�������������������������������������������������12
6.3 Montage vertical des barrières de sécurité multifaisceaux��������������������������13
6.3.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux����������������������������������������13
6.4 Montage horizontal des barrières de sécurité multifaisceaux����������������������14
6.5 Fixation et orientation optique���������������������������������������������������������������������15
6.5.1 Orientation optique�����������������������������������������������������������������������������16
6.6 Distance des surfaces réfléchissantes��������������������������������������������������������16
6.7 Systèmes multiples��������������������������������������������������������������������������������������18
6.8 Combinaisons����������������������������������������������������������������������������������������������19
6.8.1 Combinaison avec bras de muting (accessoires)�������������������������������20
7 Raccordement électrique�����������������������������������������������������������������������������������23
7.1 Schéma de branchement de l'émetteur (barrière multifaisceaux)���������������24
7.1.1 Schéma de branchement (connecteur principal)��������������������������������24
7.1.2 Configuration largeur de protection (portée)���������������������������������������24
7.1.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu)25
7.1.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge)25
7.2 Schéma de branchement du récepteur (barrière multifaisceaux)����������������25
7.2.1 Schéma de branchement (connecteur principal)��������������������������������26
7.2.2 Raccordement d'une lampe de muting externe (anneau jaune)���������27
7.2.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu)27
7.2.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge)27
8 Modes de fonctionnement���������������������������������������������������������������������������������28
8.1 Mode de fonctionnement automatique��������������������������������������������������������30
8.2 Mode de fonctionnement manuel����������������������������������������������������������������31
2
8.3 Raccordement de contacteurs externes (EDM)������������������������������������������32
8.4 Fonction test������������������������������������������������������������������������������������������������32
8.5 Fonction de muting��������������������������������������������������������������������������������������32
8.5.1 Exigences pour la fonction de muting�������������������������������������������������34
8.5.2 Composants nécessaires pour la fonction de muting�������������������������34
8.5.3 Activer le muting���������������������������������������������������������������������������������35
8.5.4 Types de muting���������������������������������������������������������������������������������36
8.6 Fonction de muting (Override)���������������������������������������������������������������������38
8.6.1 Fonction de muting (Override) avec commande permanente������������39
8.6.2 Fonction de muting (Override) avec impulsion de commande�����������40
8.7 Start / Restart����������������������������������������������������������������������������������������������41
9 Eléments de service et de visualisation�������������������������������������������������������������42
9.1 LED états du détecteur��������������������������������������������������������������������������������43
9.2 Etats LED du récepteur�������������������������������������������������������������������������������43
9.3 Indication de la lampe d'état intégrée����������������������������������������������������������44
10 Fonctionnement�����������������������������������������������������������������������������������������������45
10.1 Etat de commutation des sorties���������������������������������������������������������������45
10.1.1 Classification de l'interface���������������������������������������������������������������45
10.1.2 Etat de sécurité���������������������������������������������������������������������������������45
10.1.3 Etat commut����������������������������������������������������������������������������������45
10.2 Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité�����������������46
11 Schéma d'encombrement��������������������������������������������������������������������������������47
11.1 Barrières de sécurité multifaisceaux��������������������������������������������������������47
12 Données techniques����������������������������������������������������������������������������������������48
12.1 Barrières de sécurité multifaisceaux type 4�����������������������������������������������48
12.1.1 Barrière de sécurité multifaisceaux avec lampe de muting intégrée49
12.1.2 Données techniques supplémentaires���������������������������������������������49
13 Correction d'erreurs�����������������������������������������������������������������������������������������50
13.1 Diagnostic de défauts émetteur�����������������������������������������������������������������50
13.2 Diagnostic de défauts récepteur����������������������������������������������������������������51
14 Maintenance, réparation et recyclage�������������������������������������������������������������52
15 Termes et abréviations�������������������������������������������������������������������������������������53
16 Annexe�������������������������������������������������������������������������������������������������������������54
16.1 Liste de vérification������������������������������������������������������������������������������������54
3
FR
1 Remarques préliminaires
La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes
selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité.Elle
fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit.Lire la notice avant
l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation
et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité.
1.1 Symboles utilisés
►
>
→
Action à faire
Retour d'information, résultat
Référence
LED éteinte
LED allumée
LED clignote
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire.
Protection de zone pour la main
Protection de zone pour le corps ou des parties du corps
Protection de surface pour le corps ou des parties du corps
Protection de zone pour le corps
1.2 Avertissements utilisés
AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
4
2 Consignes de sécurité
• L'appareil décrit est un composant destiné à être intégré dans un système.
- La sécurité du système est sous la responsabilité de l'installateur.
- L'installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et
de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à
toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à
l'opérateur et à l'utilisateur du système. Cette documentation doit contenir
toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l'opérateur
et à l'utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par
l'installateur du système.
- Pour l'utilisation dans des applications de sécurité fonctionnelle, l'installateur FR
du système doit assurer la conformité du système et des logiciels
d'application correspondants selon les réglementations en vigueur. Le cas
échéant, une certification établie par un organisme de contrôle peut être
nécessaire.
• Lire ce document avant la mise en service du produit et le garder pendant le
temps d'utilisation du produit.
• Le produit doit être approprié pour les applications et les conditions
environnantes concernées sans aucune restriction d'utilisation.
• Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été
prévu (→ Fonctionnement et caractéristiques).
• Le non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des
dommages corporels et/ou matériels.
• Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les
conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au
produit par l'utilisateur.
• Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement
et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et
autorisé par le responsable de l'installation.
• Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre
l'endommagement.
5
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de
personnes et des installations ne peuvent pas être garanties.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
► Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et
l'utilisation.
► Utiliser les détecteurs de sécurité optoélectroniques seulement sous les
conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux
exigences spécifiées dans cette notice.
Respecter les obligations suivantes :
► Respecter les conditions d'utilisation spécifiées (12 Données techniques).
L'utilisation des détecteurs de sécurité optoélectroniques près de fluides actifs
chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est
pas admissible.
► Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale ifm
pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoélectroniques avec
les produits chimiques utilisés.
► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité
externes raccordés au système.
► Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme
état de sécurité dû à un défaut interne, des mesures doivent être prises pour
garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.
► Remplacer les appareils endommagés.
La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est
garantie qu'avec les conditions suivantes:
• La commande de la machine peut être contrôlée électriquement et le
mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque
moment du cycle de travail.
• Il n’y a aucun danger, pour les opérateurs, d'éjection de matériaux ou de
parties de machine.
• Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.
6
Des mesures supplémentaires sont nécessaires en cas des états suivants :
• Présence d'un rayonnement lumineux anormal (rayonnement causé par des
projections de soudure, utilisation d'appareils de commande sans fil pour des
grues)
3 Fourniture
• 2 détecteurs optoélectroniques de sécurité (1 émetteur et 1 récepteur)
• jusqu'à 1010 mm de longueur totale : 4 équerres de fixation, 4 adaptateurs de
montage avec filetage M6 et les écrous correspondants
• à partir de 1010 mm de longueur totale : 6 équerres de fixation, 6 adaptateurs
FR
de montage avec filetage M6 et les écrous correspondants
• 1 notice d'utilisation pour détecteurs optoélectroniques de sécurité, numéro
d’article 706466.
• Accessoires de fixation
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une
des filiales ifm.
7
4 Fonctionnement et caractéristiques
Emetteur (T)
Récepteur (R)
P = zone protégée ; I = largeur de protection (portée) ; H = hauteur de protection
Les barrages de sécurité OY5xxx sont des dispositifs protecteurs
optoélectroniques multifaisceaux selon EN/IEC 61496 et sont constitués d'un
émetteur et d'un récepteur.
La barrière multifaisceaux OY5xxx est un système de sécurité optoélectronique
de la catégorie des appareils électro-sensitifs du type 4 (selon EN 61496-1,2)
avec fonction muting pour la protection de personnes contre les machines et
installations dangereuses.
Le OY5xxx permet une intégration parfaite des détecteurs de muting qui peuvent
être raccordés directement aux connecteurs de la barrière de sécurité.
Les logiques de muting et les paramètres de fonctionnement sont déterminés
complètement via les connections du connecteur principal.
Caractéristiques principales :
• Résolution : 2, 3 et 4 faisceaux.
• Intégration des fonctions de sécurité les plus importantes, y compris le contrôle
automatique des sorties statiques, EDM et Start/Restart Interlock.
• Dimensions du profil : 55 x 50 mm.
• Hauteur de la zone protégée : de 510 à 910 mm.
• Degré de protection: IP65 et IP67.
• Température de fonctionnement : -30 ... +55 °C (sans condensation).
• Lampe de muting et signalisation intégrée de l'état de la barrière
8
5 Fonctions
La zone protégée (P) est générée entre l'émetteur et le récepteur et est définie par
la hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).
La hauteur de protection est la hauteur protégée par la barrière de sécurité
multifaisceaux. Elle dépend du boîtier (→ 12 Données techniques).
Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont installés horizontalement, cette
valeur indique la profondeur de la zone protégée.
La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre
l'émetteur et le récepteur (→ 12 Données techniques).
Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) du récepteur sont
FR
actives.
Si un objet pénètre la zone protégée, les sorties (OSSDs) sont désactivées.
9
6 Montage
6.1 Notices de montage
Avant de monter la barrière de sécurité, assurer les conditions suivantes :
• La classification de l'équipement de protection électrosensible (ESPE) doit
correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
• Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est
pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
• Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la
machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.
• L'objet à détecter doit être supérieur ou égal à la résolution du détecteur
optoélectronique de sécurité.
Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce
que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone
protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être
nécessaires.
Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la
fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. A noter particulièrement :
• L'émetteur et le récepteur ne doivent pas être affectés par des sources
lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
• La température ambiante doit être dans la gamme indiquée (→ 12 Données
techniques).
• Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut
affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoélectroniques.
Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
• Certaines conditions environnantes peuvent influencer la fonction des
détecteurs de sécurité optoélectroniques. Pour les lieux de montage où il y a
la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommandé de
prendre des mesures appropriées. Il est conseillé d'utiliser des facteurs de
correction Fc avec les valeurs utiles maximales de la plage de fonctionnement.
10
Facteurs de correction Fc recommandés :
Pu= Pm x Fc
Pu étant la portée utilisable et Pm la portée maximale en mètres.
Les facteurs Fc sont indiqués dans le tableau suivant.
Conditions environnantes
Brouillards
Vapeur d'eau
Poudre
Fumée dense
Facteur de correction Fc
0,25
0,5
0,5
0,25
Si le dispositif est constamment soumis à des fluctuations de température, FR
il faut impérativement prendre des mesures appropriées à éviter toute
condensation sur les lentilles qui pourrait perturber la capacité de détection.
• Suivre la directive ISO 13855.
11
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale
Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur
optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir
que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l’arrêt complet de l'état
dangereux de la machine.
A = zone dangereuse
H = hauteur de protection
S
K
t1
► Monter le détecteur de sécurité optoélectronique
à une distance supérieure ou égale à la distance
minimale de sécurité (S), pour que la zone
dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après
l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine.
Selon la norme européenne ISO 13855, la formule
suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de
sécurité minimale (S) :
S = K (t1 + t2) + C
C = 8 (d - 14)
S = distance de sécurité minimale
C = distance supplémentaire
distance de sécurité minimale
vitesse d'approche d'un objet vers la zone dangereuse
Temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la
désactivation
t2 Temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au
passage à l'état défini comme sûr
C
distance supplémentaire
d
résolution (capacité de détection)
mm
mm/s
s
s
mm
mm
Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une
limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.
12
6.3 Montage vertical des barrières de sécurité multifaisceaux
6.3.1 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux
Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour le corps ou
des parties du corps.
Ils ne doivent pas être utilisés pour la protection des doigts ou des mains!
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à
l'aide de la formule suivante :
S = 1600 (t1 + t2) + 850
La hauteur (H1) du faisceau le plus haut mesurée par
rapport au niveau de référence (G) ne doit pas être
inférieure à 900 mm tandis que la hauteur (H2) du faisceau
le plus bas ne doit pas dépasser 300 mm (ISO 13855).
A = zone dangereuse
H = hauteur
H1
H2
FR
H3
S = distance de sécurité minimale
G = niveau référence
La distance S ne doit pas être inférieure à 100 mm.
Si la distance S résultante est supérieure à 500 mm, il est possible de
recalculer la distance en utilisant K = 1600. En ce cas, la distance ne doit
pas être inférieure à 500 mm.
Hauteur recommandée par rapport au nombre de faisceaux :
Nombre de
faisceaux
2
3
4
Hauteur recommandée
400 - 900 mm
300 - 700 - 1100 mm
300 - 600 - 900 - 1200 mm
Pour les applications sur des machines d'emballage (palettiseurs et
dépalettiseurs), il faut suivre les instructions de la norme européenne EN
415-4.
13
A partir du niveau inférieur (sol)
Dispositif avec au moins 3 faisceaux.
Au-dessus du convoyeur (à rouleaux),
dispositif avec au moins 2 faisceaux
Faisceaux.
6.4 Montage horizontal des barrières de sécurité multifaisceaux
Ces boîtiers sont dédiés à la protection de surface pour le corps ou des
parties du corps
Lors du montage s'assurer que la distance entre le début de la zone dangereuse
(A) et le faisceau de la barrière de sécurité multifaisceaux la plus éloignée de (A),
est supérieure ou égale à la distance de sécurité maximale (S). Elle est calculée
comme suit :
S = 1600 (t1 + t2) + 1200 – 0,4 H
H étant la hauteur de la zone protégée par rapport au
niveau référence (G) de la machine ;
H = 15 (d - 50)
Dans ce cas : H < 1 m (selon ISO 13855).
A = zone dangereuse
H = hauteur
14
S = distance de sécurité minimale
G = niveau référence
6.5 Fixation et orientation optique
Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le
fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoélectroniques.
FR
► Monter l'émetteur et le récepteur à l’aide des accessoires de montage fournis
de sorte qu’ ils se trouvent exactement face-à-face.
► Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la
même hauteur et que les connecteurs soient orientés dans la même direction.
S'il faut s'attendre à des vibrations dans votre application, il est
recommandé d'utiliser des amortisseurs de vibrations (disponible comme
accessoires).
Des équerres réglables peuvent être utilisées pour une orientation optique
facile (disponibles comme accessoires).
Pour des applications avec des machines d'emballage, suivre les
instructions de la norme européenne EN 415-4.
15
6.5.1 Orientation optique
T
R T
T = émetteur ; R = récepteur
R
T
R
T
T
Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs
optoélectroniques de sécurité.
► Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée.
► Ajuster les faisceaux de l'émetteur et du récepteur à la même hauteur.
► Visser l'émetteur et le récepteur.
Si l'émetteur et le récepteur sont installés dans une zone soumise à de
fortes vibrations, il faut utiliser les amortisseurs de vibrations pour éviter
que le fonctionnement ne soit perturbé.
6.6 Distance des surfaces réfléchissantes
Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité
optoélectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système.
La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (I) en tenant compte
de l'angle de projection et de réception.
Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes
et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut
pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et
l'intégrité de personnes et des installations ne peuvent pas être garanties.
16
Emetteur (T)
Récepteur (R)
FR
D = distance minimale; I = largeur de protection (portée) ; P = zone protégée
► Après le montage, vérifier par une interruption intentionnelle de la zone
protégée (P) si des surfaces réfléchissantes affectent le fonctionnement des
barrières de sécurité multifaisceaux.
Distance de sécurité minimale des surfaces réfléchissantes
Barrières de sécurité multifaisceaux type 4
D = distance minimale en [mm] ; I = largeur de protection (portée) [m]
17
6.7 Systèmes multiples
L'utilisation de plusieurs barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à
des défauts de fonctionnement et éliminer la fonction de protection.
Monter les barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau émis par
l'émetteur d'un système ne peut être détecté que par le récepteur correspondant.
Les règles de montage importantes suivantes sont à respecter pour éviter une
influence mutuelle de plusieurs systèmes :
Arrangement A
R1
T1
T2
R2
Arrangement B
T1
R1
R2
T2
Arrangement C
Arrangements possibles :
A : Position des deux
émetteurs l'un près l'autre
B : Position de l'émetteur 1 et
du récepteur 2 l'un au-dessus
de l'autre
C : Combinaison en forme "L"
18
R1
T2
T = émetteur ; R = récepteur
6.8 Combinaisons
• La barrière de sécurité multifaisceaux est fournie comme une paire (émetteur/
récepteur) et permet l'intégration de détecteurs de muting externes directement
aux barrières de sécurité multifaisceaux.
• La barrière de sécurité multifaisceaux peut être utilisé avec des bras de muting
préréglés et préconfigurés (par ex. EY5010, EY5020).
• Chaque barrière de sécurité multifaisceaux peut être configurée par câblage du
connecteur principal (→ 8 Modes de fonctionnement).
FR
1
2
3
6
4
5
1: Connecteur principal
4: Détecteur de muting 1 à 2 connecteurs \
2: Lampe de muting externe (marquage
(marquage bleu)
jaune)
5: Afficheur
3: Détecteur de muting 3 à 4 connecteurs \ 6: Rainure de fixation pour bras de muting
(marquage rouge)
19
6.8.1 Combinaison avec bras de muting (accessoires)
Le muting croisé ou parallèle est déterminé au préalable par le choix des
bras de muting.
Combinaison en forme de "T" (2 faisceaux croisés)
Un faisceau par détecteur de
muting (référence : EY5010)
1
1
1
2
2
2
1: Emetteur
2: Récepteur
20
Combinaison en forme de "T" (4 faisceaux parallèles avec
réflecteurs)
Un faisceau par détecteur de
muting (référence : EY5011)
5
1
2
1
2
6
3
4
3
4
Combinaison en forme de "T" (2 faisceaux croisés réglables)
1:
2:
3:
4:
5:
6:
FR
Emetteur / récepteur
Emetteur / récepteur
Réflecteur
Réflecteur
Récepteur
Emetteur
Cinq faisceaux par détecteur
de muting (référence :
EY5020)
1
1
1
2
2
2
1: Emetteur
2: Récepteur
21
Cinq faisceaux par détecteur
Combinaison de bras en T (4 faisceaux parallèles réglables) de muting (référence :
EY5021)
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1: Emetteur
2: Récepteur
22
7 Raccordement électrique
► Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors
tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
La tension nominale est de 24 V DC (TBTS). Cette tension peut fluctuer
entre 19,2 V et 28,8 V.
En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser
la valeur maximale de 60 V DC. Pour cette raison, une séparation sûre de
l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.
► D'abord, raccorder la barrière de sécurité multifaisceaux à la masse.
► Raccorder tous les composants du système au même point de mise à la terre
FR
(0 V DC).
► Terminer tous les travaux de câblage avant d'appliquer la tension.
Longueur du câble
Section transversale des fils à
sélectionner
0 - 20 m
≥ 0,5 mm²
50 - 100 m
≥ 1 mm²
Il est recommandé de séparer le courant d'alimentation de la barrière
multifaisceaux / du barrage immatériel de l'alimentation d'autres appareils
électriques (moteurs électriques, variateurs, convertisseurs de fréquence)
ou d'autres sources parasites.
L'alimentation externe doit être conforme à la norme EN 60204-1.
Afin de garantir l'indice de protection (IP65 / IP67), il est
impératif d'obturer les connecteurs non utilisés avec les
capuchons protecteurs fournis.
23
7.1 Schéma de branchement de l'émetteur (barrière multifaisceaux)
1
2
3
1: Raccordement
(connecteur principal)
2: Raccordement des
détecteurs de muting
1 - 2 (anneau bleu)
3: Racordement des
détecteurs de muting
3 - 4 (anneau rouge)
7.1.1 Schéma de branchement (connecteur principal)
Layout
broche
2
1
3
4
BROCHE
Nom
1
2
L+ (24 V DC)
Range 0
3
4
L- (0 V DC)
Range 1
5
FE
5
Type
Description
Entrée
Tension d'alimentation
Configuration largeur de
protection
Tension d'alimentation
Configuration largeur de
protection
Terre fonctionnelle
7.1.2 Configuration largeur de protection (portée)
Range 0
24 V
0V
0V
24 V
24
Range 1
0V
24 V
0V
24 V
Description
Sélection petite portée (0...4 m)
Sélection grande portée (3...12 m)
Emetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test)
Aucune fonction, erreur de configuration
Pour un fonctionnement correct des barrières de sécurité multifaisceaux,
les broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les
indications dans le tableau ci-dessus.
La largeur de protection (portée) à utiliser est configurée via range 0 et
range 1.
7.1.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu)
Layout
broche
2
BROCHE
Nom
Type
1
2
L+ (24 V DC)
SYNC
-
3
4
5
L- (0 V DC)
L- (0 V DC)
FE
1
5
3
4
Sortie
-
Description
Tension d'alimentation
Synchronisation avec des
barrages optoélectroniques
Tension d'alimentation
Tension d'alimentation
Terre fonctionnelle
7.1.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge)
Layout
broche
2
1
5
3
4
BROCHE
Nom
Type
1
2
L+ (24 V DC)
SYNC
-
3
4
5
L- (0 V DC)
L- (0 V DC)
FE
Sortie
-
Description
Tension d'alimentation
Synchronisation avec des
barrages optoélectroniques
Tension d'alimentation
Tension d'alimentation
Terre fonctionnelle
Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :
www.ifm.com → Nos produits → Accessoires
7.2 Schéma de branchement du récepteur (barrière multifaisceaux)
1
4
2
3
1: Raccordement
(connecteur principal)
2: Raccordement la
de lampe de muting
externe
(anneau jaune)
3: Raccordement des
détecteurs de muting
1 - 2 (anneau bleu)
4: Raccordement des
détecteurs de muting
3 - 4 (anneau rouge)
25
FR
7.2.1 Schéma de branchement (connecteur principal)
Layout
broche
3
4
11
26
2 10 1
5 6 7
9
8
12
BROCHE
Nom
Type
Description
1
24 V DC
–
Tension d'alimentation 24 V DC
2
0 V DC
–
Tension d'alimentation 0 V DC
3
OSSD1
Sortie
Sortie de sécurité statique 1
4
OSSD2
Sortie
Sortie de sécurité statique 2
5
FE
–
6
SEL_A
Entrée
Mode de fonctionnement
de la barrière de sécurité
multifaisceaux
7
MUT_
ENABLE
Entrée
Fonction de muting externe
activée
8
EDM
Entrée
Contact de surveillance du relais
externe
9
OVERRIDE 2
Entrée
Requète "OVERRIDE"
10
OVERRIDE 1
/ RESTART
Entrée
Requète "OVERRIDE" / remise
après le déclenchement
11
SEL_B
Entrée
Mode de fonctionnement
de la barrière de sécurité
multifaisceaux
12
STATUS
Sortie
Etat du système (indique l'état
de commutation de l'OSSD)
Terre fonctionnelle
7.2.2 Raccordement d'une lampe de muting externe (anneau jaune)
Layout
broche
2
1
3
4
5
BROCHE
Nom
Type
Description
1
2
L+ (24 V DC)
n.c. = non
raccordé
L- (0 V DC)
n.c. = non
raccordé
n.c. = non
raccordé
Sortie
Tension d'alimentation
3
4
5
-
-
-
Tension d'alimentation
-
-
Terre fonctionnelle
FR
7.2.3 Schéma de branchement des détecteurs de muting 1 à 2 (anneau bleu)
Layout
broche
2
1
3
4
5
BROCHE
Nom
Type
Description
1
2
3
4
5
L+ (24 V DC)
Détecteur 2
L- (0 V DC)
Détecteur 1
FE
Entrée
Entrée
-
Tension d'alimentation
Etat du détecteur de muting 2
Tension d'alimentation
Etat du détecteur de muting 1
Terre fonctionnelle
7.2.4 Schéma de branchement des détecteurs de muting 3 à 4 (anneau rouge)
Layout
broche
2
1
3
4
5
BROCHE
Nom
Type
Description
1
2
3
4
5
L+ (24 V DC)
Détecteur 4
L- (0 V DC)
Détecteur 3
FE
Entrée
Entrée
-
Tension d'alimentation
Etat du détecteur de muting 4
Tension d'alimentation
Etat du détecteur de muting 3
Terre fonctionnelle
Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :
www.ifm.com → Nos produits → Accessoires
Remarque : Installer les câbles des barrières de sécurité multifaisceaux
séparément des sources de parasites comme par ex. puissance.
► Raccorder la barrière de sécurité multifaisceaux à la terre fonctionnelle.
27
8 Modes de fonctionnement
Les différents modes de fonctionnement des barrières de sécurité multifaisceaux
de type OY5xxS peuvent être réglés via les entrées de configuration (BROCHE 6
et BROCHE 11) sur le connecteur à 12 pôles du récepteur.
Bras de
muting
Modes de
fonctionnement
Type de muting /
durée de mutingr
A automatique
6
L+
4 détecteurs
successivement
interruption : 30 s
Raccordements
PIN 6
PIN 11
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
L+ (24 V DC)
raccordement
à :
L+ (24 V DC)
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
STATUS
(broche 12)
SEL_A
raccordement
à :
STATUS
(broche 12)
SEL_B
raccordement
à :
STATUS
(broche 12)
SEL_A
raccordement
à :
OSSD2
(broche 4)
SEL_B
11
B automatique
6
11
12
EY5011
EY5021 C automatique
6
12
11
4
D automatique
6
4
11
12
28
4 détecteurs
successivement
interruption : sans
limite temporelle
4 détecteurs
simultanément
interruption : 30 s
4 détecteurs
simultanément
interruption :
raccordement
limite temporelle (9 à :
heures maximum) OSSD2
(broche 4)
raccordement
à :
STATUS
(broche 12)
E automatique
6
L+
11
2 détecteurs
croisés
simultanément
interruption : 30 s
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
L+ (24 V DC)
raccordement
à :
STATUS
(broche 12)
2 détecteurs
croisés
simultanément
interruption : limite
temporelle (9
heures maximum)
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
STATUS
(broche 12)
raccordement
à :
L+ (24 V DC)
Type de muting /
durée de mutingr
Raccordements
PIN 6
PIN 11
SEL_A
SEL_B
12
EY5010
EY5020 F automatique
11
L+
6
12
Bras de
muting
Modes de
fonctionnement
G manuel
6
L+
4 détecteurs
successivement
interruption : 30 s
raccordement
à :
L+ (24 V DC)
raccordement
à :
OSSD1
(broche 3)
4 détecteurs
successivement
interruption : sans
limite temporelle
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
L+ (24 V DC)
raccordement
à :
OSSD2
(broche 4)
4 détecteurs
simultanément
interruption : 30 s
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
OSSD2
(broche 4)
SEL_A
raccordement
à :
OSSD2
(broche 4)
SEL_B
11
3
H manuel
6
11
EY5011
EY5021
L+
4
I
manuel
6
11
4
J manuel
6
11
3
FR
4 détecteurs
simultanément
interruption :
raccordement
limite temporelle (9 à :
heures maximum) OSSD1
(broche 3)
raccordement
à :
OSSD1
(broche 3)
29
K manuel
6
4
11
EY5010
EY5020 L manuel
2 détecteurs
croisés
simultanément
interruption : 30 s
3
6
3
11
4
2 détecteurs
croisés
simultanément
interruption : limite
temporelle (9
heures maximum)
SEL_A
SEL_B
raccordement
à :
OSSD2
(broche 4)
SEL_A
raccordement
à :
OSSD1
(broche 3)
SEL_B
raccordement
à :
OSSD1
(broche 3)
raccordement
à :
OSSD2
(broche 4)
Définitions
Désignation
L'interruption successive des détecteurs de muting entraîne l'activation
Successivement
de la fonction de muting.
L'interruption simultanée des détecteurs de muting (pendant 4 s)
Simultanément
entraîne l'activation de la fonction de muting.
Après une réinstallation ou un changement du mode de démarrage vérifier
la fonction du système de sécurité en entier.
8.1 Mode de fonctionnement automatique
Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisées en mode automatique
(→ 8 Modes de fonctionnement: A, B, C, D, E, F) un démarrage surveillé n'est pas
possible.
Les barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement
automatiquement quand la zone protégée est libre ; les sorties (OSSD) sont
validées. Ainsi, il n'est pas nécessaire de les démarrer/redémarrer.
Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre
installation.
En mode automatique, les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'état des barrières
de sécurité multifaisceaux :
Zone protégée libre
Zone protégée interrompue
30
Sorties = actives état logique "1"
Sorties = désactivée état logique « 0 »
8.2 Mode de fonctionnement manuel
Le fonctionnement en mode manuel (→ 8 Modes de fonctionnement: G, H, I, J, K,
L) est toujours nécessaire si un passage dans la zone dangereuse est à surveiller
(des personnes peuvent être présentes dans la zone dangereuse après avoir
passées la zone protégée sans être détectées).
Le bouton démarrage/redémarrage doit se trouver en dehors de la zone
dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès sont
clairement visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage /
redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse.
En mode manuel, les deux sorties statiques OSSD1 et OSSD2 ne sont actives
que si la zone protégée est libre et la barrière multifaisceaux a reçu un signal de FR
redémarrage valide.
AVERTISSEMENT
En mode manuel, les barrières de sécurité multifaisceaux répondent à la
fonction comme "trip device" selon EN/CEI 61496. Le non-respect de cette
norme peut aboutir à une mise en danger de personnes.
Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée
est libre et la commande de redémarrage est actionnée via un bouton de
démarrage ou via une impulsion correspondante sur la sortie Restart (broche 10).
Si les barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivées par une personne ou
un objet, la commande restart (24 V sur la broche 10) doit être actionnée pour le
redémarrage. Durée de l'impulsion > 100 ms et < 5 s \(séquence de commutation :
0 V → 24 V → 0 V). (→ 8.7 Start / Restart)
31
8.3 Raccordement de contacteurs externes (EDM)
En mode de fonctionnement automatique et manuel, les contacts normalement
fermés forcés peuvent être associés au moyen de contacteurs externes.
Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série entre la tension
d'alimentation et la broche 8 du récepteur
RX
L+
Pin 8
t < 400 ms
1: Signal K1 / K2
2: OSSD1 / OSSD2
Afin de désactiver la fonction EDM, il faut relier EDM (broche 8) avec \
OSSD2 (broche 4).
8.4 Fonction test
La fonction de test de l'émetteur (→ Configuration largeur de protection (portée))
permet, au moyen d'une simulation d'une interruption de la zone protégée,
un contrôle éventuel du fonctionnement du système entier du point de vue
d'une surveillance externe (par ex. API, module de commande, etc.). Grâce
à un système de détection de défauts automatique, la barrière de sécurité
multifaisceaux est en mesure de détecter un défaut indépendamment pendant le
temps de réponse.
L'impulsion test interrompt l'émission de lumière de l'émetteur et les deux sorties
OSSD ont un signal à 0 (→ 10.1 Etat de commutation des sorties).
Le temps minimal de la commande test est 40 ms.
8.5 Fonction de muting
La fonction de muting est le pontage temporaire de la fonction de protection des
barrières de sécurité multifaisceaux pour laisser passer des objets à travers une
zone dangereuse selon un plan prévu. Les détecteurs de muting détectent l'objet
avant l'entrée dans la zone protégée.
INFORMATION IMPORTANTE
► Vérifier si la fonction de muting est conforme avec l'évaluation des risques.
► Prendre des mesures supplémentaires en cas de besoin.
32
En principe, il y a deux types d'applications :
Application 1:
Permettre l'accès à une zone dangereuse d'une machine pendant un mouvement
non dangereux du cycle de la machine.
Exemple : Chargement ou prélèvement de pièces usinées.
Le barrage immatériel de sécurité
qui est situé devant l'outil (élément
dangereux) est actif. L'autre barrage
immatériel de sécurité qui est situé
dans la zone de chargement et
de déchargement est en mode de
muting. L'opérateur de l'installation
peut aisément positionner les pièces
à usiner.
FR
Application 2 :
Permettre le passage de la charge dans les zones dangereuses et empêcher
l'accès de personnes à ces zones.
Exemple : Sorties de palettes à partir d'une zone dangereuse.
Le barrage immatériel de sécurité est
équipé de détecteurs de muting qui
peuvent distinguer les personnes de
la charge. \Les charges franchissent
le passage de manière contrôlée.
33
8.5.1 Exigences pour la fonction de muting
Les exigences concernant la fonction de muting sont décrites dans les normes
ci-après :
Norme
Désignation
CEI 62046
Application des équipements de protection à la détection de
la présence de personnes
EN 415-4
Sécurité des machines d'emballage – palettiseurs et
dépalettiseurs
CEI 61496-1
Equipements de protection électro-sensibles
Afin de répondre aux exigences de la fonction de muting, il faut tenir compte des
aspects suivants :
- La fonction muting est une suppression temporaire de la fonction de sécurité
qui doit être activée et désactivée automatiquement.
- L'activation et la désactivation de la fonction de muting ne doivent être
effectuées qu’en utilisant deux ou plusieurs signaux câblés et indépendants
→ 8.6 Fonction de muting (Override). La défaillance d'un détecteur de muting
n'entraîne pas l'activation de la fonction de muting.
- Il n'est pas possible d'activer la fonction de muting si les sorties de sécurité
sont désactivées.
- Le démarrage de la fonction de muting n'est pas possible lorsque l'appareil a
été mis sous et hors tension.
- La fonction de muting doit être activée à un moment appropriée du cycle de
machine, c'est-à-dire s'il n'y a aucun risque pour l'opérateur de la machine.
- L'orientation des détecteurs de muting doit être protégée contre tout
changement causé par des influences externes.
8.5.2 Composants nécessaires pour la fonction de muting
Le composants suivants sont nécessaires pour utiliser la fonction de muting:
- Barrière de sécurité multifaisceaux (OY5xxS)
- Bras de muting (EY50xx)
34
8.5.3 Activer le muting
La barrière de sécurité multifaisceaux peut être configurée de manière à ce que le
cycle de muting ne soit activé qu'après une validation du muting par un système
supérieur.
Fonctionnement
Muting permanent
7
le muting est activé en permanence.
12
FR
Muting surveillé
7
Mut_Enable
Le cycle de muting est activé par le signal de
validation (Mut-Enable) et il est terminé avec
la validation du dernier détecteur de muting.
(→ Fig. 1)
Fig. 1
1
2
3
t
4
t
1 : Validation de la fonction
de muting
2 : Détecteur de muting 1
3 : Détecteur de muting 2
4 : Durée du pontage
t : max. 4 s
35
8.5.4 Types de muting
Muting T
2 détecteurs
muting croisés
Avec ce mode, un détecteur est situé d’un côté de la barrière alors que l'autre détecteur
est situé de l'autre côté. Ce mode bidirectionnel est utile pour protéger l'entrée et la sortie
de palettes.
Simultanément:
La fonction muting est activée après une interruption simultanée (pendant 4 secondes
max.) des détecteurs S1 et S2.
Tant que les deux détecteurs sont activés, la fonction de muting reste active. La validation
du premier des deux détecteurs désactive la fonction de muting.
La durée maximale sélectionnable de l'état de muting (Timeout) est de 30 secondes ou de
9 heures.
Le point où les deux détecteurs de muting se croisent doit se trouver dans
la zone dangereuse afin d'éviter une activation intempestive et dangereuse
de la fonction de muting.
36
Muting T
4 détecteurs de
muting parallèles
Ce mode bidirectionnel est utile pour protéger l'entrée et le prélèvement de palettes.
Ce mode permet deux types de fonctionnement :
1. Simultanément
L'activation de la fonction de muting s'effectue après l'interruption des détecteurs S1 et
S2 (pendant 4 s max.) (ou bien S4 et S3 en cas de charge dans la direction opposée).
L'état de muting est terminé après la libération du passage et du détecteur S3 (ou S2
en cas de charge dans la direction opposée).
2. Successivement
L'activation de la fonction muting s'effectue après une interruption séquentielle des
détecteurs S1 et S2 (ou S4 et S3 en cas de charge dans la direction opposée) sans
limite temporelle. L'état de muting est terminé après la libération du passage et du
détecteur S3 (ou S2 en cas de matériel dans la direction opposée).
La durée maximale sélectionnable de l'état de muting (Timeout) est de 30 secondes ou
infinie.
La longueur minimale des palettes est de 70 cm (la longueur nécessaire
pour garantir l'interruption simultanée des quatre détecteurs).
37
FR
8.6 Fonction de muting (Override)
La fonction Override désactive la fonction de sécurité par l'activation automatique
des sorties OSSD tout en permettant un redémarrage contrôlé pour sortir des
objets bloqués de la zone protégée.
AVERTISSEMENT
Pendant toute la fonction Override l'accès à la zone dangereuse n'est pas
protégé par les barrages immatériels de sécurité / barrières de sécurité
multifaisceaux. Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
► S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse pendant la
fonction Override.
La lampe de muting du récepteur est allumée pendant toute la durée de la
fonction Override.
► Vérifier le fonctionnement des indications LED ainsi que de la lampe de
muting à intervalle régulier.
- maximum de 30 commandes Override successives.
- La durée maximale de la fonction Override est de 60 min. sans
discontinuation.
Les types Override suivants sont configurables :
- Override avec commande permanente
- Override avec impulsion de commande
38
8.6.1 Fonction de muting (Override) avec commande permanente
L'activation de la fonction entraîne le muting des barrages immatériels de sécurité
/ barrières de sécurité multifaisceaux.
► Raccorder L+ aux broches 9 et 10 du récepteur (exemple : bouton à clé 2
voies).
> Le barrage immatériel de sécurité / la barrière de sécurité multifaisceaux est
rendu(e) mue(tte) pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que la zone protégée et
les détecteurs de muting ne soient plus interrompues.
Cette opération doit être effectuée pendant une plage de 400 ms.
FR
t2
1
2
t1
1: OVERRIDE1
2: OVERRIDE2
t1 : max. 400 ms
t2 : min. 400 ms
La fonction Override est terminée par une des conditions suivantes
:
- La validation de la zone protégée et des détecteurs de muting.
- Après un délai d'attente de 15 min. maximum.
39
8.6.2 Fonction de muting (Override) avec impulsion de commande
L'activation de la fonction entraîne le muting des barrages immatériels de sécurité
/ barrières de sécurité multifaisceaux.
► Appuyer sur le bouton Override.
> Le barrage immatériel de sécurité / la barrière de sécurité multifaisceaux est
rendu(e) mue(tte) pendant un maximum de 15 minutes ou jusqu'à ce que la
zone protégée et les détecteurs de muting ne soient plus interrompues.
Cette opération doit être effectuée pendant une plage de 400 ms.
t2
1
2
t1
1: OVERRIDE1
2: OVERRIDE2
t1 : max. 400 ms
t2 : min. 400 ms
La fonction Override est terminée par une des conditions suivantes :
- La validation de la zone protégée et des détecteurs de muting.
- Après un délai d'attente de 15 min maximum.
40
8.7 Start / Restart
L'interruption de la zone protégée entraîne la désactivation des sorties OSSD.La
conséquence est un blocage de démarrage. Il peut être terminé avec la fonction
de redémarrage.
Effectuer la commande de redémarrage comme suit :
Diagramme timing
> 100 ms < 5 s
24 V
0V
► Effectuer la séquence de
commutation suivante à la broche
10 pour activer les sorties OSSD :
\0 V DC → 24 V DC → 0 V DC.
> La commande de démarrage/
redémarrage est exécutée et
le blocage de démarrage est
désactivé.
FR
L'impulsion à la broche 10 doit durer entre 100 ms et 5 s.
La commande de démarrage ne doit être exécutée que si personne n'est
présent dans la zone dangereuse.\Le dispositif de commande doit être
manipulé en dehors de la zone dangereuse.
41
9 Eléments de service et de visualisation
Emetteur
Destinataire
1
1: LED 3 couleurs (vert / rouge / jaune)
42
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1:
2:
3:
4:
5:
6:
LED PRG (bleu)
LED CLR (jaune)
LED MUT (jaune)
LED S1 (jaune)
LED S3 (jaune)
LED COM
(orange)
7: LED 2 couleurs
(rouge/verte)
8: LED OVR (jaune)
9: LED S2 (jaune)
10: LED S4 (jaune)
9.1 LED états du détecteur
LED
LED (verte)
LED (jaune)
LED (rouge)
LED clignote en rouge
Signification
Barrière multifaisceaux en mode de fonctionnement
Barrière multifaisceaux en mode de test
Tension d'alimentation établie - initialisation
Mauvais fonctionnement → 13.1 Diagnostic de défauts
émetteur
9.2 Etats LED du récepteur
LED
Signification
FR
La barrière multifaisceaux attend la commande de
LED CLR jaune
redémarrage. La zone protégée est libre.
Barrière multifaisceaux en mode de fonctionnement. La zone
LED bicolore, vert allumé
protégée est libre.
LED bicolore, rouge allumé La zone protégée est interrompue.
LED bicolore, clignotante
Mauvais fonctionnement → 13.2 Diagnostic de défauts
rouge
récepteur
LED MUT jaune
La fonction de muting est active.
LED OVR jaune
La fonction Override est active.
LED OVR jaune clignotant
La fonction Override est demandée.
LED S1 - S4 jaune
Le détecteur de muting respectif est interrompu.
43
9.3 Indication de la lampe d'état intégrée
1
1: LED tricolore (rouge /
jaune / verte)
LED
rouge
rouge
clignotante
jaune / verte
verte
jaune
jaune / rouge
clignotante
jaune
clignotante
44
Signification
La zone protégée est interrompue.
Mauvais fonctionnement → 13.2 Diagnostic de défauts récepteur
La barrière de sécurité multifaisceaux attend la commande de
redémarrage La zone protégée est libre.
Barrière de sécurité multifaisceaux en mode de fonctionnement La zone
protégée est libre (OSSD commutées).
La fonction de muting est active.
Override est demandé.
Override est actif.
10 Fonctionnement
10.1 Etat de commutation des sorties
Les barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur,
leurs niveaux de sortie dépendent de l’état de la zone protégée.
Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et l'alimentation en
courant (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un défaut par les barrières de
sécurité multifaisceaux.
Sortie
OSSD1
OSSD2
OSSD1
OSSD2
Etats TOR
1
1
1
0
0
0
1
0
Signification
Condition_zone protégée libre
Condition_zone protégée interrompue ou défaut constaté.
10.1.1 Classification de l'interface
L'interface des barrières de sécurité multifaisceaux correspond au type d'interface
C classe 3 selon la prise de position ZVEI CB2I Ed. 2.0
Clé d'identification
Type
d'interface
Source
C3
Type d'interface approprié
Récepteur
C1
C2
C3
10.1.2 Etat de sécurité
L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au
moins une des sorties (OSSD).Si une des sorties est désactivée, le bloc logique
de sécurité aval doit mener le système complet dans l'état défini de sécurité.
10.1.3 Etat commuté
En état commuté, le récepteur fournit une tension qui correspond aux données de
sortie (état logique "1") sur les deux sorties.
Données de sortie
Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon EN
61131-2 type 1 ou 2 :
Etat logique "1"
Etat logique " 0 "
≥ 15 V DC
≥ 11 V DC
≤ 5 V DC
2...15 mA
15...30 mA
courant résiduel 0,2 mA
45
FR
10.2 Test du fonctionnement des barrages immatériels de
sécurité
Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des
barrages immatériels de sécurité.
► Faire entrer l'échantillon dans la zone protégée et le bouger doucement de
haut en bas. D'abord au centre et ensuite près de l'émetteur et du récepteur.
► S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant tout le
mouvement dans la zone protégée.
Respecter les remarques sur l'entretien des barrières de sécurité
multifaisceaux → 14 Wartung, Instandsetzung und Entsorgung.
Remarques sur la mise en service → 16.1 Checkliste.
46
11 Schéma d'encombrement
11.1
Barrières de sécurité multifaisceaux
R
10
40
20
5,5
T
7
1
3
2
28
6
CLR
MUT
OVR
S1
S2
S3
S4
9
10
14,5
55
55
40
20
M5
10
122,5
COM
PRG
122,5
8
3
5
10
L2
L1
1
4
FR
10,5
28
50
T : Emetteur
1: LED tricolore (rouge/jaune/verte)
L : Longueur totale*
10
50
R : Destinataire
1: LED (jaune)
2: LED (jaune)
3: LED (jaune)
4: LED (jaune)
5: LED (jaune)
1,5
6: LED (orange)
7: LED 2 couleurs
(rouge/verte)
8: LED (jaune)
9: LED (jaune)
10: LED (jaune)
* Longueurs disponibles → 12.1.1
47
12 Données techniques
12.1 Barrières de sécurité multifaisceaux type 4
Conforme aux exigences :
CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1 : 2013, EN/IEC 61496-2 : 2013, type 4
CEI 62061 : 2005 + A1:2012 + A2:2015,
EN 62061:2005 + Cor.:2010 + A1:2013 + A2:2015 SILCL 3
EN ISO 13849-1 : 2015 catégorie 4 / PL e
CEI 61508 : 2010 SIL 3
Technologie de sortie
DC / PNP
Tension d'alimentation
24V DC 19,2…28,8V (TBTS)
Consommation
Emetteur [mA] 42
Récepteur [mA] 84
Sorties (OSSD)
2 x PNP
Courant de sortie par sortie [mA] 400 (24V)
Charge capacitive max CL_max [µF] 0,82
Retard à la disponibilité [s] < 2
Durée d'utilisation TM (Mission Time)
175200
[h]
CEM
CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1: 2013
Vibration
CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1: 2013
Choc
CEI 61496-1 : 2012 / EN 61496-1: 2013
Température ambiante
[°C] -30…55
Humidité relative de l’air maximale [%]
95, sans condensation
Lieu d'application
Classe C selon EN 60654-1,
Lieu protégé contre les intempéries
Indice de protection / classe de
IP 65 / IP 67 / III
protection
Matière du boîtier
Aluminium / PC
Type de lumière
Infrarouge 950 nm
Afficheur
LED jaune, LED verte, LED rouge, LED orange
Raccordement
Emetteur
→ 7.1 Schéma de branchement émetteur
(barrière multifaisceaux)
48
Destinataire
→ 7.2 Schéma de branchement récepteur
(barrière multifaisceaux)
100 *)
Longueur max. du câble de
raccordement
[m]
*) pour une section transversale de 0,34 mm²
12.1.1 Barrière de sécurité multifaisceaux avec lampe de muting intégrée
OY511S
OY512S
OY513S
2
3
4
Longueur totale L [mm]
710 / 685
1010 / 985
1110 / 1085
Hauteur de protection
[mm]
510
810
910
Temps de réponse [ms]
5,5
5,5
5,5
Fiabilité relatif à la
technologie de la sécurité
PFHD
[1/h]
8,97E - 09
9,63E - 09
1,03E - 08
Durée de l'impulsion de
test ti [µs]
<100
<100
<100
Intervalle de l'impulsion
de test T [ms]
5,5
5,5
5,5
Nombre de faisceaux
FR
12.1.2 Données techniques supplémentaires
Désignation
Alimentation en tension maximale
Etat de sortie broche 12
Sortie de la lampe de muting
50 mA
100 mA
Indique l'état de commutation
des OSSD.
24 V DC / 0,5 - 5 W
49
13 Correction d'erreurs
Les LED de l'émetteur et du récepteur indiquent les états de fonctionnement
défectueux. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts.
13.1 Diagnostic de défauts émetteur
LED
rouge 2 impulsions
consécutives
Cause possible
Erreur de câblage
Range 0 / Range 1
rouge 3/4 impulsions
consécutives
Erreur interne
rouge 5 impulsions
consécutives
Erreur de câblage
Signal "SYNC"
50
Correction d'erreurs
Vérifier les raccordements
(connecteur principal) des
broches 2 et 4.
Envoyer l'appareil à la filiale
ifm pour réparation.
Vérifier le raccordement de
la broche 2 des détecteurs
de muting.
13.2 Diagnostic de défauts récepteur
Nombre d'impulsions
Cause possible
Correction d'erreurs
2
-
-
-
-
Configuration fausse
Vérifier les raccordements
des broches 6, 8 et 11.
3
-
-
-
-
Configuration EDM
incorrecte
Vérifier le raccordement de
FR
la broche 8.
3
3
-
-
-
Information EDM
manquante
3
-
3
-
-
Erreur STATUS
3
-
-
3
-
3
-
-
-
3
3
3
3
3
-
Erreur d'entrée
OVERRIDE1 /
OVERRIDE2
Erreur d'entrée du
détecteur de muting
Erreur de la lampe de
muting externe
Vérifier les contacteurs
externes des contacteurs
de puissance.
Vérifier le raccordement de
la broche 12.
Vérifier le raccordement
des broches 9 et 10.
4
-
-
-
-
5
-
-
-
-
Erreur OSSD1 /
OSSD2
Erreur interne
5
5
-
-
-
Erreur interne
Envoyer l'appareil à la
filiale ifm pour réparation.
5
-
-
5
-
Erreur interne
Envoyer l'appareil à la
filiale ifm pour réparation.
Vérifier le raccordement de
muting des broches 2 et 4.
Vérifier le raccordement
de la lampe de muting
externe.
Vérifier les raccordements
des broches 3 et 4.
Envoyer l'appareil à la
filiale ifm pour réparation.
51
Nombre d'impulsions
6
-
-
Cause possible
Erreur interne
Correction d'erreurs
Envoyer l'appareil à la
filiale ifm pour réparation.
6
6
-
-
-
Erreur de câblage
6
-
-
Erreur de la diode
réceptrice
Vérifier les raccordements
des broches 6, 7, 8, 9, 10
et 11.
Envoyer l'appareil à la
filiale ifm pour réparation.
6
-
6
-
-
6
-
6
6
6
6
-
Tension d'alimentation
surchargée
Courant de surcharge
sur la lampe / état
7
-
-
-
-
Erreur de la diode
réceptrice
8
-
-
-
-
Un émetteur perturbant Vérifier si un autre barrage
a été détecté
immatériel est la cause de
la perturbation.
Court-circuit des sorties
OSSD.
Court-circuit de la broche
12 ou court-circuit de
la sortie de la lampe de
muting externe.
Envoyer l'appareil à la
filiale ifm pour réparation.
14 Maintenance, réparation et recyclage
• Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements
nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être
confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
• Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du
récepteur régulièrement.
• Les nettoyer avec un torchon propre et humide (eau).
Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité
optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la
fonction de protection.
• L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
• S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les
règlements nationaux en vigueur.
52
15 Termes et abréviations
ESPE
Systèmes de protection électro-sensibles.
CCF
Common Cause Failure
Défaillance de cause commune.
DCavg
Average Diagnostic
Coverage
Degré de couverture du diagnostic moyen.
Muting
MTTFd
OSSD
Mean Time To Dangerous
Failure
Output Signal Switch Device
PFH
(PFHD)
PL
Probability of (dangerous)
Failure per Hour
Performance Level
SIL
Safety Integrity Level
SILcl
Safety Integrity Levelclaim limit
TM
Mission Time
Fonction de suppression temporaire d’une
fonction de sécurité par d’autres parties du
système de commande relatives à la sécurité.
Temps moyen avant défaillance dangereuse.
Dispositif de signal de sortie de commutation,
Sortie de sécurité statique.
Probabilité d'une défaillance (dangereuse)
par heure
Capacité des éléments relatifs à la sécurité
d'effectuer une fonction de sécurité dans des
conditions prévisibles et de réduire le risque.
Niveau d'intégrité de sécurité _SIL 1-4 selon
EN/CEI 61508. Plus le niveau SIL est haut,
plus faible est la probabilité d'une défaillance
de la fonction de sécurité.
Niveau d'intégrité de sécuritélimite de revendication
(selon CEI 62061)
Durée d'utilisation
Données techniques et informations supplémentaires sur www.ifm.com
53
FR
16 Annexe
16.1 Liste de vérification
Cette liste de vérification sert d’aide pour la mise en service des barrières de
sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être
respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.
1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine
étaient respectées ?
2. Est-ce que l'accès à la protection de zone / la protection de surface pour le
point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrières
de sécurité multifaisceaux ?
3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous,
par-dessus ou par les côtés ont été prises et sécurisées contre les tentatives
de fraude ?
4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesuré et adapté pour le
montage des barrières de sécurité multifaisceaux
5. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux
6. Est-ce que les barrières de sécurité multifaisceaux
7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex.
contacteurs, vannes etc.) est utilisée ?
8. Est-ce que l'état défini comme sûr est initialisé lors de la désactivation des
barrières de sécurité multifaisceaux
9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l’émetteur ou du
récepteur ?
10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont
respectées ?
Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service
par un électricien formé en technologie de sécurité.
54

Manuels associés