Gemu 567 BioStar control Aseptic control valve for low flow rates Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels47 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
47
GEMÜ 567 BioStar control Vanne de régulation à commande manuelle FR Notice d'utilisation Informations complémentaires Webcode: GW-567 Tous les droits, tels que les droits d'auteur ou droits de propriété industrielle, sont expressément réservés. Conserver le document afin de pouvoir le consulter ultérieurement. © GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG 18.11.2020 GEMÜ 567 BioStar control 2 / 47 www.gemu-group.com Table des matières 1 Généralités ................................................................ 1.1 Remarques ........................................................... 1.2 Symboles utilisés ................................................ 1.3 Définitions des termes ........................................ 1.4 Avertissements ................................................... 4 4 4 4 4 2 Description du produit ............................................... 5 3 Données pour la commande ...................................... 7 4 Données techniques .................................................. 11 5 Dimensions ............................................................... 15 6 Indications du fabricant ............................................. 6.1 Livraison .............................................................. 6.2 Emballage ............................................................ 6.3 Transport ............................................................. 6.4 Stockage .............................................................. 31 31 31 31 31 7 Montage sur la tuyauterie .......................................... 7.1 Lieu d’installation ................................................ 7.2 Préparatifs pour le montage ............................... 7.3 Montage avec des raccords clamps .................. 7.4 Montage avec des embouts à souder ............... 31 31 31 32 33 8 Montage .................................................................... 33 9 Dépannage ................................................................ 36 10 Inspection et entretien .............................................. 37 11 Démontage de la tuyauterie ....................................... 46 12 Mise au rebut ............................................................ 46 13 Retour ....................................................................... 46 www.gemu-group.com 3 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 1 Généralités 1 Généralités 1.4 Avertissements 1.1 Remarques Dans la mesure du possible, les avertissements sont structurés selon le schéma suivant : – Les descriptions et les instructions se réfèrent aux versions standards. Pour les versions spéciales qui ne sont pas décrites dans ce document, les indications de base qui y figurent sont tout de même valables mais uniquement en combinaison avec la documentation spécifique correspondante. – Le déroulement correct du montage, de l'utilisation et de l'entretien ou des réparations garantit un fonctionnement sans anomalie du produit. – La version allemande originale de ce document fait foi en cas de doute ou d’ambiguïté. – Si vous êtes intéressé(e) par une formation de votre personnel, veuillez nous contacter à l'adresse figurant en dernière page. MOT SIGNAL Symbole possible se rapportant à Conséquences possibles en cas de non- un danger respect des consignes. spécifique Mesures à prendre pour éviter le danger. Les avertissements sont toujours indiqués par un mot signal et, pour certains également par un symbole spécifique au danger. Cette notice utilise les mots signal, ou niveaux de danger, suivants : DANGER Danger imminent ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1.2 Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans ce document : Symbole Signification Activités à exécuter AVERTISSEMENT Réaction(s) à des activités – Type et source du danger Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures graves ou la mort. Énumérations 1.3 Définitions des termes Fluide de service Fluide qui traverse le produit GEMÜ. ATTENTION PD Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes à légères. Plug Diaphragm = membrane conique AVIS Situation potentiellement dangereuse ! ▶ Le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Les symboles suivants spécifiques au danger concerné peuvent apparaître dans un avertissement : Symbole Signification Produits chimiques corrosifs ! Éléments d’installation chauds ! GEMÜ 567 BioStar control 4 / 47 www.gemu-group.com 2 Description du produit 2 Description du produit 2.4 Système d'étanchéité PD 2.1 Conception Avec dérivation 1 1 5 2 3 4 2 uniquement pour taille d'actionneur 2 Repère 3 4 5 Repère Désignation Matériaux 1 Volant 2 Carter de l'actionneur 1.4305 3 Rehausse 1.4404 4 Corps de vanne avec perçage de fuite 1.4435 5 Puce RFID CONEXO Matériaux 1 Membrane conique FKM, PTFE PTFE 2 Bague d'appui 1.4435 (316L) 3 Joint torique FKM 4 Clapet de régulation 1.4435 (316L) 5 Membrane de vanne de dérivation (vanne de bypass) Sans dérivation 1 2 2.2 Description 2.3 Fonction Le produit est une vanne à clapet à membrane 2/2 voies en inox et est actionnée manuellement au moyen d'un volant.La vanne à clapet à membrane 2/2 voies GEMÜ 567 a été conçue pour être installée dans une tuyauterie et est équipée de la technologie PD (Plug Design) de GEMÜ. En fonction de la version, des débits compris entre 80 l/h et 4100 l/h sont possibles. 5 3 La vanne à clapet à membrane 2/2 voies GEMÜ 567 BioStar control est conçue pour l'utilisation dans les applications stériles. En fonction de la version, des débits de 80 l/h à 12 500 l/ h sont possibles. Le principe d'étanchéité de la vanne repose sur la technologie PD (Plug Design) de GEMÜ. Tous les composants de l'actionneur (excepté les joints) sont en inox. www.gemu-group.com Désignation 4 Matériau d'étanchéité code 5 Matériau d'étanchéité code 4 Repère Désignation Matériaux 1 Membrane conique PTFE 2 Bague d'appui 1.4435 (316L) 3 Joint torique FKM 4 Clapet de régulation 1.4435 (316L) 5 Membrane conique PTFE avec clapet de régulation 5 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 2 Description du produit Fonction spéciale M - 3A 5 Fonction spéciale M - 3A 2.5 Sens du débit 2.5.1 Position de montage procurant une vidangeabilité optimisée en position ouverte et fermée GEMÜ 567 BioStar control en position ouverte 6 / 47 www.gemu-group.com 3 Données pour la commande 3 Données pour la commande Les données pour la commande offrent un aperçu des configurations standard. Contrôler la configuration possible avant de passer commande. Autres configurations sur demande. Codes de commande 1 Type Vanne de régulation Code 567 2 DN Code 6 Matériau d'étanchéité DN 8 8 DN 10 10 DN 15 15 DN 20 20 8 Type d'actionneur DN 25 25 Volant en inox 3 Forme du corps Corps de vanne 2 voies, en équerre Code E Corps de vanne 2 voies, en équerre, avec dérivation M 4 Type de raccordement Code Embout Embout DIN 0 Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 17 Embout ASME BPE / DIN 11866 série C 59 Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 60 Clamp Clamp DIN 32676 série B 82 Clamp DIN 32676 série A 86 Clamp ASME BPE 88 5 Matériau du corps de vanne Code Code Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FFKM/joint F5 de dérivation PTFE membrane de dérivation code 54 7 Fonction de commande Code À commande manuelle (MA) 0 Code Taille d'actionneur 2 Taille d'actionneur 2, volant en inox, sans limiteurs de course et de serrage 2MN Taille d'actionneur 2, volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage 2MH Taille d'actionneur 2, 2MB volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture/la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 2, 2MF volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM 4 Taille d'actionneur 2, 2MK volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE 5 Taille d'actionneur 3 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM/joint de dérivation EPDM membrane de dérivation code 13 43 Taille d'actionneur 3, volant en inox, sans limiteurs de course et de serrage 3MN Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM/joint de dérivation PTFE membrane de dérivation code 54 45 Taille d'actionneur 3, volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage 3MH Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FKM/joint de dérivation EPDM membrane de dérivation code 17 47 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE/joint de dérivation PTFE membrane de dérivation code 54 55 Taille d'actionneur 3, 3MB volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture/la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège FFKM F 1.4435 (316L), bloc usiné 41 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % 43 6 Matériau d'étanchéité www.gemu-group.com Code 7 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 3 Données pour la commande 8 Type d'actionneur Code 8 Type d'actionneur Code Taille d'actionneur 3, 3MF volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 3, 3SF volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 3, 3MK volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 3, 3SK volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Volant en plastique 9 Caractéristique de régulation Taille d'actionneur 2 Taille d'actionneur 2, volant en plastique, sans limiteurs de course et de serrage 2SN Taille d'actionneur 2, volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage 2SH proportionnelle modifiée G linéaire L 10 Valeur Kv Taille d'actionneur 2, 2SB volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture/la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 2, 2SF volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 2, 2SK volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 Taille d'actionneur 3 Taille d'actionneur 3, volant en plastique, sans limiteurs de course et de serrage 3SN Taille d'actionneur 3, volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage 3SH Code 80 l/h AA 100 l/h AB 160 l/h BC 250 l/h BD 400 l/h BE 630 l/h CF 1,0 m³/h CG 1,6 m³/h DH 2,6 m³/h EJ 4,1 m³/h G1 8,0 m³/h H2 12,5 m³/h J3 11 Type d'actionneur secondaire (By-Pass) Code À commande pneumatique, normalement fermé, taille de membrane 8, 11 À commande pneumatique, normalement ouvert, taille de membrane 8, 12 À commande manuelle, avec limiteur de serrage, taille de membrane 8, S0 12 Spécification spéciale Taille d'actionneur 3, 3SB volant en plastique, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture/la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 GEMÜ 567 BioStar control Code Code Ra ≤ 0,25 µm (10 µin.) pour surfaces en contact 1516 avec le fluide *), selon DIN 11866 HE5, électropoli intérieur et extérieur, *) en cas de Ø intérieur de tuyauterie < 6 mm, dans l'embout Ra ≤ 0,38 µm Ra ≤ 0,25 µm (10 µin.) pour surfaces en contact 1527 avec le fluide *), selon DIN 11866 H5, intérieur poli mécaniquement, *) en cas de Ø intérieur de tuyauterie < 6 mm, dans l'embout Ra ≤ 0,38 µm 8 / 47 www.gemu-group.com 3 Données pour la commande 12 Spécification spéciale Code Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 H4, intérieur poli mécaniquement 1536 Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 HE4, électropoli intérieur et extérieur 1537 Ra max. 0,51 µm (20 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF1, intérieur poli mécaniquement SF1 Ra max. 0,38 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF4, électropoli intérieur et extérieur SF4 Ra max. 0,51 µm (20 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon ASME BPE SF5, électropoli intérieur et extérieur SF5 13 Version spéciale Version spéciale pour 3A www.gemu-group.com Code M 9 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 3 Données pour la commande Exemple de référence sans dérivation Option de commande Code Description 1 Type 567 Vanne de régulation 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps E Corps de vanne 2 voies, en équerre 4 Type de raccordement 17 Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 5 Matériau du corps de vanne 41 1.4435 (316L), bloc usiné 6 Matériau d'étanchéité 5 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE 7 Fonction de commande 0 À commande manuelle (MA) 8 Type d'actionneur 2MB Taille d'actionneur 2, volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture/la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 9 Caractéristique de régulation G proportionnelle modifiée 10 Valeur Kv G1 4,1 m³/h 11 Spécification spéciale 1536 Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 H4, intérieur poli mécaniquement 12 Version spéciale M Version spéciale pour 3A 13 CONEXO C Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité Exemple de référence avec dérivation Option de commande Code Description 1 Type 567 Vanne de régulation 2 DN 15 DN 15 3 Forme du corps M Corps de vanne 2 voies, en équerre, avec dérivation 4 Type de raccordement 17 Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 5 Matériau du corps de vanne 41 1.4435 (316L), bloc usiné 6 Matériau d'étanchéité 55 Joint d'actionneur PTFE/joint de siège PTFE/joint de dérivation PTFE membrane de dérivation code 54 7 Fonction de commande 0 À commande manuelle (MA) 8 Type d'actionneur 2MB Taille d'actionneur 2, volant en inox, avec limiteurs de course et de serrage, verrouillage pour empêcher l'ouverture/la fermeture, possibilité de montage de détecteurs de proximité M 8x1 9 Caractéristique de régulation G proportionnelle modifiée 10 Valeur Kv G1 4,1 m³/h 11 Type d'actionneur secondaire (ByPass) S0 À commande manuelle, avec limiteur de serrage, taille de membrane 8, 12 Spécification spéciale 1536 Ra ≤ 0,4 µm (15 µin.) pour surfaces en contact avec le fluide, selon DIN 11866 H4, intérieur poli mécaniquement 13 Version spéciale M Version spéciale pour 3A 14 CONEXO C Puce RFID intégrée pour l'identification électronique et la traçabilité GEMÜ 567 BioStar control 10 / 47 www.gemu-group.com 4 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Fluide Fluide de service : Convient pour les fluides neutres ou agressifs, sous la forme liquide ou gazeuse respectant les propriétés physiques et chimiques des matériaux du corps et de la membrane. 4.2 Température Température du fluide : Sans dérivation Avec dérivation -10 à 160 °C -10 à 100 °C Tenir compte du diagramme pression-température Température de stérilisation : Joint de siège FKM sans dérivation, (code 4) Joint de siège PTFE sans dérivation, (code 5) Joint de siège FKM matériau de la membrane de dérivation EPDM, (code 43) Joint de siège FKM matériau de la membrane de dérivation PTFE/ EPDM, PTFE vulcanisé, (code 45) Joint de siège FKM matériau de la membrane de dérivation EPDM, (code 47) Joint de siège PTFE matériau de la membrane de dérivation PTFE/ EPDM, PTFE vulcanisé, (code 55) 160 °C 1), vapeur max. 30 min 2) 160 °C 1), vapeur max. 30 min 2) 150 °C 3), max. 30 min 150 °C 3), max. 30 min 150 °C 3), max. 30 min 150 °C 3), max. 30 min 1) La température de stérilisation est uniquement valable pour la vapeur d'eau (vapeur saturée) et l'eau surchauffée. 2) Durées de stérilisation plus longues ou fonctionnement en continu sur demande. 3) Lorsque les membranes EPDM sont exposées pendant une longue durée aux températures de stérilisation ci-dessus, leur durée de vie s'en trouve réduite. Dans ce cas, les cycles de maintenance doivent être adaptés en conséquence. Ceci vaut également pour les membranes PTFE soumises à de fortes variations de température. Les cycles de maintenance doivent être adaptés en conséquence. Température ambiante : -10 à 60 °C Température de stockage : 0 à 40 °C www.gemu-group.com 11 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 4 Données techniques 4.3 Pression Pression de service : 0 à 10 bars Diagramme pression-température Pression de service [bar] 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 -20 -10 0 20 40 60 80 100 120 130 140 160 Température [°C] Taux de fuite : GEMÜ 567 BioStar control Vanne de régulation Étanchéité du siège Norme Procédure de test Taux de fuite Fluide d’essai FKM, PTFE DIN EN 60534-4 1 VI Air 12 / 47 www.gemu-group.com 4 Données techniques Valeurs du Kv : 100 Valeur Kv [%] 80 60 L 40 G 20 0 0 20 40 60 80 100 Course [%] Code matériau Courbe de réd'étanchéité gulation 4, 43, 45, 47, F, F5 5, 55 Valeur Kv DN 8 DN 10 DN 15 DN 20 DN 25 GAA, LAA 80 l/h X X X - - GAB, LAB 100 l/h X X X - - GBC, LBC 160 l/h X X X - - GBD, LBD 250 l/h X X X - - GBE, LBE 400 l/h X X X - - GCF, LCF 630 l/h X X X - - GCG, LCG 1,0 m³/h - X X - - GDH, LDH 1,6 m³/h - X X - - GEJ, LEJ 2,6 m³/h - - X - - GG1, LG1 4,1 m³/h - - X - - GH2, LH2 8,0 m³/h - - - X X GJ3, LJ3 12,5 m³/h - - - - X Valeurs de Kv - Dérivation 2,1 m³/h Valeurs du Kv déterminées selon DIN EN 60534 www.gemu-group.com 13 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 4 Données techniques 4.4 Conformité du produit Directive Machines : 2006/42/UE Directive CEM : 2014/30/UE Denrées alimentaires : FDA USP classe VI Règlement (CE) n° 1935/2004 Règlement (CE) n° 10/2011 4.5 Données mécaniques Poids : Vanne complète Type d'actionneur 2 Type d'actionneur 3 GEMÜ 567 BioStar control 2,4 kg 7,8 kg 14 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5 Dimensions 5.1 Dimensions de l'actionneur CT * A A4 ØB DN Taille d'actionneur A A4 ØB 8, 10, 15, 20 2 135,0 5,0 90,0 20, 25 3 193,0 9,0 114,0 Dimensions en mm * CT = A + H1 (voir dimensions du corps) www.gemu-group.com 15 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2 Dimensions du corps 5.2.1 Embout sans dérivation code 0 L Z c H2 d E CZ s c s LE H1 d Code raccordement 0 1) DN Code matériau 41, 43 2) 15 20 25 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 45,0 75,0 20,0 2,0 44,0 21,0 40,5 6,5 18,0 1,5 B 45,0 75,0 20,0 4,0 44,0 21,0 39,5 5,5 18,0 1,5 C 45,0 75,0 20,0 6,0 44,0 21,0 38,5 4,5 18,0 1,5 D 45,0 75,0 20,0 8,0 44,0 21,0 41,0 3,5 18,0 1,5 E 45,0 75,0 20,0 10,0 44,0 21,0 40,0 2,5 18,0 1,5 G 45,0 75,0 20,0 15,0 44,0 21,0 37,5 - 18,0 1,5 A 45,0 75,0 20,0 2,0 42,0 23,0 46,0 8,5 22,0 1,5 B 45,0 75,0 20,0 4,0 42,0 23,0 45,0 7,5 22,0 1,5 C 45,0 75,0 20,0 6,0 42,0 23,0 44,0 6,5 22,0 1,5 D 45,0 75,0 20,0 8,0 42,0 23,0 43,0 5,5 22,0 1,5 E 45,0 75,0 20,0 10,0 42,0 23,0 42,0 4,5 22,0 1,5 G 45,0 75,0 20,0 15,0 42,0 23,0 39,5 2,0 22,0 1,5 H 55,0 95,0 25,0 20,0 - - - - - - H 55,0 95,0 25,0 20,0 52,5 27,6 50,0 2,5 28,0 1,5 J 55,0 95,0 25,0 25,0 52,5 27,6 47,5 0,0 28,0 1,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 0 : Embout DIN 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 16 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.2 Embout sans dérivation code 17 L Z c H2 d E CZ s c s LE H1 d Code raccordement 17 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 45,0 75,0 20,0 2,0 47,5 17,5 40,5 3,0 10,0 1,0 B 45,0 75,0 20,0 4,0 47,5 17,5 39,5 2,0 10,0 1,0 C 45,0 75,0 20,0 6,0 47,5 17,5 38,5 1,0 10,0 1,0 A 45,0 75,0 20,0 2,0 46,5 18,5 41,5 4,0 13,0 1,5 B 45,0 75,0 20,0 4,0 46,5 18,5 40,5 3,0 13,0 1,5 C 45,0 75,0 20,0 6,0 46,5 18,5 39,5 2,0 13,0 1,5 D 45,0 75,0 20,0 8,0 46,5 18,5 38,5 1,0 13,0 1,5 A 45,0 75,0 20,0 2,0 43,5 21,5 44,5 7,0 19,0 1,5 B 45,0 75,0 20,0 4,0 43,5 21,5 43,5 6,0 19,0 1,5 C 45,0 75,0 20,0 6,0 43,5 21,5 42,5 5,0 19,0 1,5 D 45,0 75,0 20,0 8,0 43,5 21,5 41,5 4,0 19,0 1,5 E 45,0 75,0 20,0 10,0 43,5 21,5 40,5 3,0 19,0 1,5 G 45,0 75,0 20,0 15,0 43,5 21,5 38,0 0,5 19,0 1,5 20 H 55,0 95,0 25,0 20,0 55,0 25,1 47,5 0,0 23,0 1,5 25 H 55,0 95,0 25,0 20,0 52,0 28,1 50,5 3,0 29,0 1,5 J 55,0 95,0 25,0 25,0 52,0 28,1 48,0 0,5 29,0 1,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 17 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2.3 Embout sans dérivation code 59 L Z c H2 d E CZ s c s LE H1 d Code raccordement 59 1) DN Code matériau 41, 43 2) 15 20 25 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 45,0 75,0 20,0 2,0 46,8 18,2 41,20 3,70 12,70 1,65 B 45,0 75,0 20,0 4,0 46,8 18,2 40,20 2,70 12,70 1,65 C 45,0 75,0 20,0 6,0 46,8 18,2 39,20 1,70 12,70 1,65 D 45,0 75,0 20,0 8,0 46,8 18,2 38,20 0,70 12,70 1,65 A 45,0 75,0 20,0 2,0 48,6 21,4 44,38 6,88 19,05 1,65 B 45,0 75,0 20,0 4,0 43,6 21,4 43,38 5,88 19,05 1,65 C 45,0 75,0 20,0 6,0 43,6 21,4 42,38 4,88 19,05 1,65 D 45,0 75,0 20,0 8,0 43,6 21,4 41,38 3,88 19,05 1,65 E 45,0 75,0 20,0 10,0 43,6 21,4 40,38 2,88 19,05 1,65 G 45,0 75,0 20,0 15,0 43,6 21,4 37,88 0,38 19,05 1,65 H 55,0 95,0 25,0 20,0 53,8 26,3 48,60 1,10 25,40 1,70 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 59 : Embout ASME BPE / DIN 11866 série C 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 18 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.4 Embout sans dérivation code 60 L Z c H2 d E CZ s c s LE H1 d Code raccordement 60 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 45,0 75,0 20,0 2,0 46,3 18,7 41,65 4,15 13,5 1,6 B 45,0 75,0 20,0 4,0 46,3 18,7 40,65 3,15 13,5 1,6 C 45,0 75,0 20,0 6,0 46,3 18,7 39,65 2,15 13,5 1,6 A 45,0 75,0 20,0 2,0 44,5 20,5 43,50 6,00 17,2 1,6 B 45,0 75,0 20,0 4,0 44,5 20,5 42,50 5,00 17,2 1,6 C 45,0 75,0 20,0 6,0 44,5 20,5 41,50 4,00 17,2 1,6 D 45,0 75,0 20,0 8,0 44,5 20,5 40,50 3,00 17,2 1,6 A 45,0 75,0 20,0 2,0 42,4 22,6 45,55 8,05 21,3 1,6 B 45,0 75,0 20,0 4,0 42,4 22,6 44,55 7,05 21,3 1,6 C 45,0 75,0 20,0 6,0 42,4 22,6 43,55 6,05 21,3 1,6 D 45,0 75,0 20,0 8,0 42,4 22,6 42,55 5,05 21,3 1,6 E 45,0 75,0 20,0 10,0 42,4 22,6 41,55 4,05 21,3 1,6 G 45,0 75,0 20,0 15,0 42,4 22,6 39,05 1,55 21,3 1,6 20 H 55,0 95,0 25,0 20,0 53,0 27,0 49,40 1,90 29,6 1,6 25 H 55,0 95,0 25,0 20,0 49,6 30,4 52,40 4,90 33,7 2,0 J 55,0 95,0 25,0 25,0 49,6 30,4 49,90 2,40 33,7 2,0 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 19 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2.5 Embout avec dérivation code 0 Z c c s H2 E CZ d L LE s d H1 Code raccordement 0 1) DN Code matériau 41, 43 2) 15 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 53 75 20 2 52,0 21,0 44,0 6,5 18 1,5 B 53 75 20 4 52,0 21,0 43,0 5,5 18 1,5 C 53 75 20 6 52,0 21,0 42,0 4,5 18 1,5 D 53 75 20 8 52,0 21,0 41,0 3,5 18 1,5 E 53 75 20 10 52,0 21,0 40,0 2,5 18 1,5 G 53 75 20 15 52,0 21,0 37,5 - 18 1,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 0 : Embout DIN 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 20 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.6 Embout avec dérivation code 17 Z c c s H2 E CZ d L LE s d H1 Code raccordement 17 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 53 75 20 2 55,5 17,5 40,5 3,0 10 1,0 B 53 75 20 4 55,5 17,5 39,5 2,0 10 1,0 C 53 75 20 6 55,5 17,5 38,5 1,0 10 1,0 A 53 75 20 2 54,5 18,5 41,5 4,0 13 1,5 B 53 75 20 4 54,5 18,5 40,5 3,0 13 1,5 C 53 75 20 6 54,5 18,5 39,5 2,0 13 1,5 D 53 75 20 8 54,5 18,5 38,5 1,0 13 1,5 A 53 75 20 2 51,5 21,5 44,5 7,0 19 1,5 B 53 75 20 4 51,5 21,5 43,5 6,0 19 1,5 C 53 75 20 6 51,5 21,5 42,5 5,0 19 1,5 D 53 75 20 8 51,5 21,5 41,5 4,0 19 1,5 E 53 75 20 10 51,5 21,5 40,5 3,0 19 1,5 G 53 75 20 15 51,5 21,5 38,0 0,5 19 1,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 17 : Embout EN 10357 série A (auparavant DIN 11850 série 2) / DIN 11866 série A 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 21 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2.7 Embout avec dérivation code 59 Z c c s H2 E CZ d L LE s d H1 Code raccordement 59 1) DN Code matériau 41, 43 2) 15 20 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 53 75 20 2 54,8 18,2 41,20 3,70 12,70 1,65 B 53 75 20 4 54,8 18,2 40,20 2,70 12,70 1,65 C 53 75 20 6 54,8 18,2 39,20 1,70 12,70 1,65 D 53 75 20 8 54,8 18,2 38,20 0,70 12,70 1,65 A 53 75 20 2 51,6 21,4 44,38 3,70 12,70 1,65 B 53 75 20 4 51,6 21,4 43,38 2,70 12,70 1,65 C 53 75 20 6 51,6 21,4 42,38 1,70 12,70 1,65 D 53 75 20 8 51,6 21,4 41,38 0,70 12,70 1,65 E 53 75 20 10 51,6 21,4 40,38 2,88 19,05 1,65 G 53 75 20 15 51,6 21,4 37,88 0,38 19,05 1,65 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 59 : Embout ASME BPE / DIN 11866 série C 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 22 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.8 Embout avec dérivation code 60 Z c c s H2 E CZ d L LE s d H1 Code raccordement 60 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E c Øz LE H1 H2 cz Ød s A 53 75 20 2 54,3 18,7 41,65 4,15 13,5 1,6 B 53 75 20 4 54,3 18,7 40,65 3,15 13,5 1,6 C 53 75 20 6 54,3 18,7 39,65 2,15 13,5 1,6 A 53 75 20 2 52,5 20,7 43,50 6,00 17,2 1,6 B 53 75 20 4 52,5 20,7 42,50 5,00 17,2 1,6 C 53 75 20 6 52,5 20,5 41,50 4,00 17,2 1,6 D 53 75 20 8 52,5 20,5 40,50 3,00 17,2 1,6 A 53 75 20 2 50,4 22,6 45,55 8,05 21,3 1,6 B 53 75 20 4 50,4 22,6 44,55 7,05 21,3 1,6 C 53 75 20 6 50,4 22,6 43,55 6,05 21,3 1,6 D 53 75 20 8 50,4 22,6 42,55 5,05 21,3 1,6 E 53 75 20 10 50,4 22,6 41,55 4,05 21,3 1,6 G 53 75 20 15 50,4 22,6 39,05 1,55 21,3 1,6 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 60 : Embout ISO 1127 / EN 10357 série C / DIN 11866 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 23 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2.9 Clamp sans dérivation code 82 L CZ d1 H1 LE2 H2 E d3 Z LE1 d1 d3 Code raccordement 82 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 A 45 75 2 59,3 74,65 18,7 41,65 4,15 10,3 25,4 B 45 75 4 59,3 73,65 18,7 40,65 3,15 10,3 25,4 C 45 75 6 59,3 72,65 18,7 39,65 2,15 10,3 25,4 A 45 75 2 57,5 76,50 20,5 43,50 6,00 14,0 25,4 B 45 75 4 57,5 75,50 20,5 42,50 5,00 14,0 25,4 C 45 75 6 57,5 74,50 20,5 41,50 4,00 14,0 25,4 D 45 75 8 57,5 73,50 20,5 40,50 3,00 14,0 25,4 A 45 75 2 55,4 78,55 22,6 45,55 8,05 18,1 50,5 B 45 75 4 55,4 77,55 22,6 44,55 7,05 18,1 50,5 C 45 75 6 55,4 76,55 22,6 43,55 6,05 18,1 50,5 D 45 75 8 55,4 75,55 22,6 42,55 5,05 18,1 50,5 E 45 75 10 55,4 74,55 22,6 41,55 4,05 18,1 50,5 G 45 75 15 55,4 72,05 22,6 39,05 1,55 18,1 50,5 20 H 55 95 20 66,0 87,40 27,0 49,40 1,90 19,0 50,5 25 H 55 95 25 62,6 90,40 30,4 52,40 4,90 25,0 50,5 J 55 95 25 62,6 87,90 30,4 49,90 2,40 25,0 50,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 82 : Clamp DIN 32676 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 24 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.10 Clamp sans dérivation code 86 L CZ d1 H1 LE2 H2 E d3 Z LE1 d1 d3 Code raccordement 86 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 20 25 Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 A 45 75 2 60,5 73,5 17,5 40,5 3,0 8,0 25,0 B 45 75 4 60,5 72,5 17,5 39,5 2,0 8,0 25,0 C 45 75 6 60,5 71,5 17,5 38,5 1,0 8,0 25,0 A 45 75 2 59,5 74,5 18,5 41,5 4,0 10,0 34,0 B 45 75 4 59,5 73,5 18,5 40,5 3,0 10,0 34,0 C 45 75 6 59,5 72,5 18,5 39,5 2,0 10,0 34,0 D 45 75 8 59,5 71,5 18,5 38,5 1,0 10,0 34,0 A 45 75 2 56,5 77,5 21,5 44,5 7,0 16,0 34,0 B 45 75 4 56,5 76,5 21,5 43,5 6,0 16,0 34,0 C 45 75 6 56,5 75,5 21,5 42,5 5,0 16,0 34,0 D 45 75 8 56,5 74,5 21,5 41,5 4,0 16,0 34,0 E 45 75 10 56,5 73,5 21,5 40,5 3,0 16,0 34,0 G 45 75 15 56,5 71,0 21,5 38,0 0,5 16,0 34,0 A 45 75 2 54,5 79,5 23,0 46,0 9,0 20,0 34,0 B 45 75 4 54,5 78,5 23,0 45,0 8,0 20,0 34,0 C 45 75 6 54,5 77,5 23,0 44,0 7,0 20,0 34,0 D 45 75 8 54,5 76,5 23,0 43,0 6,0 20,0 34,0 E 45 75 10 54,5 75,5 23,0 42,0 5,0 20,0 34,0 G 45 75 15 54,5 73,0 23,0 39,5 2,5 20,0 34,0 H 55 95 20 69,5 85,5 23,0 47,5 0,0 20,0 34,0 H 55 95 25 65,0 88,0 28,1 50,0 2,5 26,0 50,5 www.gemu-group.com 25 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions Code raccordement 86 1) DN Code matériau 41, 43 2) Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 J 55 95 25 65,0 88,5 28,1 47,5 0,0 26,0 50,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 86 : Clamp DIN 32676 série A 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 26 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.11 Clamp sans dérivation code 88 L CZ d1 H1 LE2 H2 E d3 Z LE1 d1 d3 Code raccordement 88 1) DN Code matériau 41, 43 2) 15 20 25 Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 A 45 75 2 59,8 74,20 18,2 41,20 3,70 9,40 25,0 B 45 75 4 59,8 73,20 18,2 40,20 2,70 9,40 25,0 C 45 75 6 59,8 72,20 18,2 39,20 1,70 9,40 25,0 D 45 75 8 59,8 71,20 18,2 38,20 0,70 9,40 25,0 A 45 75 2 56,5 77,38 21,4 44,38 6,88 15,75 25,0 B 45 75 4 56,5 76,38 21,4 43,38 5,88 15,75 25,0 C 45 75 6 56,5 75,38 21,4 42,38 4,88 15,75 25,0 D 45 75 8 56,5 74,38 21,4 41,38 3,88 15,75 25,0 E 45 75 10 56,5 73,38 21,4 40,38 2,88 15,75 25,0 G 45 75 15 56,5 70,88 21,4 37,88 0,38 15,75 25,0 H 55 95 25 66,8 87,60 26,3 48,60 1,10 22,10 50,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 88 : Clamp ASME BPE 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 27 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2.12 Clamp avec dérivation code 82 CZ Z LE LE2 H2 d3 d1 E L H1 d1 d3 Code raccordement 82 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 A 53 75 2 67,3 74,65 18,7 41,65 4,15 10,3 25,4 B 53 75 4 67,3 73,65 18,7 40,65 3,15 10,3 25,4 C 53 75 6 67,3 72,65 18,7 39,65 2,15 10,3 25,4 A 53 75 2 65,5 76,50 20,5 43,50 6,00 14,0 25,4 B 53 75 4 65,5 75,50 20,5 42,50 5,00 14,0 25,4 C 53 75 6 65,5 74,50 20,5 41,50 4,00 14,0 25,4 D 53 75 8 65,5 73,50 20,5 40,50 3,00 14,0 25,4 A 53 75 2 63,4 78,55 22,6 45,55 8,05 18,1 50,5 B 53 75 4 63,4 77,55 22,6 44,55 7,05 18,1 50,5 C 53 75 6 63,4 76,55 22,6 43,55 6,05 18,1 50,5 D 53 75 8 63,4 75,55 22,6 42,55 5,05 18,1 50,5 E 53 75 10 63,4 74,55 22,6 41,55 4,05 18,1 50,5 G 53 75 15 63,4 72,05 22,6 39,05 1,55 18,1 50,5 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 82 : Clamp DIN 32676 série B 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 28 / 47 www.gemu-group.com 5 Dimensions 5.2.13 Clamp avec dérivation code 86 CZ Z LE LE2 H2 d3 d1 E L H1 d1 d3 Code raccordement 86 1) DN Code matériau 41, 43 2) 8 10 15 Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 A 53 75 2 68,5 73,5 17,5 40,5 3,0 8 25 B 53 75 4 68,5 72,5 17,5 39,5 2,0 8 25 C 53 75 6 68,5 71,5 17,5 38,5 1,0 8 25 A 53 75 2 67,5 74,5 18,5 41,5 4,0 10 34 B 53 75 4 67,5 73,5 18,5 40,5 3,0 10 34 C 53 75 6 67,5 72,5 18,5 39,5 2,0 10 34 D 53 75 8 67,5 71,5 18,5 38,5 1,0 10 34 A 53 75 2 64,5 77,5 21,5 44,5 7,0 16 34 B 53 75 4 64,5 76,5 21,5 43,5 6,0 16 34 C 53 75 6 64,5 75,5 21,5 42,5 5,0 16 34 D 53 75 8 64,5 74,5 21,5 41,5 4,0 16 34 E 53 75 10 64,5 73,5 21,5 40,5 3,0 16 34 G 53 75 15 64,5 71,0 21,5 38,0 0,5 16 34 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 86 : Clamp DIN 32676 série A 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % www.gemu-group.com 29 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 5 Dimensions 5.2.14 Clamp avec dérivation code 88 CZ Z LE LE2 H2 d3 d1 E L H1 d1 d3 Code raccordement 88 1) DN Code matériau 41, 43 2) 15 20 Taille de siège (code) L □E Øz LE1 LE2 H1 H2 cz Ø d1 Ø d3 A 53 75 2 67,8 74,20 18,2 41,20 3,70 9,40 25 B 53 75 4 67,8 73,20 18,2 40,20 2,70 9,40 25 C 53 75 6 67,8 72,20 18,2 39,20 1,70 9,40 25 D 53 75 8 67,8 71,20 18,2 38,20 0,70 9,40 25 A 53 75 2 64,6 77,38 21,4 44,38 6,88 15,75 25 B 53 75 4 64,6 76,38 21,4 43,38 5,88 15,75 25 C 53 75 6 64,6 75,38 21,4 42,38 4,88 15,75 25 D 53 75 8 64,6 74,38 21,4 41,38 3,88 15,75 25 E 53 75 10 64,6 73,38 21,4 40,38 2,88 15,75 25 G 53 75 15 64,6 70,88 21,4 37,88 0,38 15,75 25 Dimensions en mm 1) Type de raccordement Code 88 : Clamp ASME BPE 2) Matériau du corps de vanne Code 41 : 1.4435 (316L), bloc usiné Code 43 : 1.4435 (BN2), bloc usiné, Δ Fe < 0,5 % GEMÜ 567 BioStar control 30 / 47 www.gemu-group.com 7 Montage sur la tuyauterie 6 Indications du fabricant 7 Montage sur la tuyauterie Le contrôleur nécessaire au fonctionnement de la vanne n'est pas fourni ! 7.1 Lieu d’installation ATTENTION 6.1 Livraison ● Vérifier dès la réception que la marchandise est complète et intacte. Le bon fonctionnement du produit a été contrôlé en usine. Le détail de la marchandise figure sur les documents d'expédition et la version est indiquée par la référence de commande. ● ● ● 6.2 Emballage Le produit est emballé dans une boîte en carton. Cet emballage peut être recyclé avec le papier. ● Ne pas soumettre la vanne à des contraintes extérieures importantes. Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que la vanne ne puisse pas être utilisée comme moyen d'escalade. Poser la tuyauterie de manière à protéger le corps de vanne des contraintes de compression et flexion ainsi que des vibrations et des tensions. Monter la vanne uniquement entre des tuyauteries alignées et adaptées les unes aux autres. AVIS 6.3 Transport 1. Le produit doit être transporté avec des moyens de transport adaptés. Il ne doit pas tomber et doit être manipulé avec précaution. ● ● 2. Après l'installation, éliminer les matériaux d’emballage de transport conformément aux prescriptions de mise au rebut / de protection de l’environnement. Pour une installation à vidangeabilité optimisée, monter l'actionneur horizontalement. Le sens du débit de fluide de service est indiqué par une flèche sur le corps de vanne. 6.4 Stockage 1. Stocker le produit protégé de la poussière, au sec et dans l'emballage d'origine. 2. Éviter les UV et les rayons solaires directs. 3. Ne pas dépasser la température maximum de stockage (voir chapitre « Données techniques »). 4. Ne pas stocker de solvants, produits chimiques, acides, carburants et produits similaires dans le même local que des produits GEMÜ et leurs pièces détachées. en position ouverte et fermée en position ouverte 7.2 Préparatifs pour le montage AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. AVERTISSEMENT Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. www.gemu-group.com 31 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 7 Montage sur la tuyauterie ATTENTION AVIS Dépassement de la pression maximale admissible ! ▶ Endommagement du produit. ● Prévoir des mesures de protection contre un dépassement de la pression maximale admissible provoqué par d’éventuels pics de pression (coups de bélier). Outillage ! ▶ L'outillage requis pour l'installation et le montage n'est pas fourni. ● Utiliser un outillage adapté, fonctionnant correctement et sûr. 1. S'assurer que le produit convient bien au cas d'application prévu. ATTENTION Utilisation comme marche pour monter ! ▶ Endommagement du produit. ▶ Risque de dérapage. ● Sélectionner le lieu d’installation de manière à ce que le produit ne puisse pas être utilisé comme support pour monter. ● Ne pas utiliser le produit comme marche ou comme support pour monter. AVIS Compatibilité du produit ! ▶ Le produit doit convenir aux conditions d’utilisation du système de tuyauterie (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions ambiantes du site. 2. Contrôler les données techniques du produit et des matériaux. 3. Tenir à disposition l'outillage adéquat. 4. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 5. Respecter les prescriptions correspondantes pour le raccordement. 6. Confier les travaux de montage au personnel qualifié et formé. 7. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. 8. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 9. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 10. Vidanger entièrement l'installation ou une partie de l'installation, et la laisser refroidir jusqu'à ce qu'elle atteigne une température inférieure à la température d'évaporation du fluide et que tout risque de brûlure soit exclu. 11. Décontaminer l'installation ou une partie de l'installation de manière appropriée, la rincer et la ventiler. 12. Poser la tuyauterie de manière à protéger le produit des contraintes de compression et de flexion ainsi que des vibrations et des tensions. 13. Monter le produit uniquement entre des tuyaux alignés et adaptés les uns aux autres (voir les chapitres ci-après). 14. Respecter le sens du débit (voir chapitre « Sens du débit »). 15. Respecter la position de montage voir chapitre « Position de montage »). 7.3 Montage avec des raccords clamps Fig. 1: Raccord clamp GEMÜ 567 BioStar control 32 / 47 www.gemu-group.com 8 Montage 8 Montage AVIS Joint et collier pour clamps ! ▶ Le joint et le collier pour les raccords clamps ne sont pas fournis. Monter l'actionneur sur la rehausse : 1. Tenir à disposition le joint et le collier pour clamps. 2. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 18 3. Insérer le joint approprié entre le corps du produit et le raccord de la tuyauterie. 17 17 16 16 4. Relier le joint entre le corps du produit et le raccord de la tuyauterie au moyen d'un collier pour clamps. 5. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 18 A 11 7.4 Montage avec des embouts à souder Fig. 2: Embout à souder 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. 1. Procéder aux préparatifs pour le montage (voir chapitre « Préparatifs pour le montage »). 2. Poser l'actionneur A sur la rehausse 11. 2. Démonter l'actionneur avant le soudage dans l'installation (voir chapitre « Démontage de l'actionneur »). 3. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les goujons 16 et les appliquer à la main. 3. Respecter les normes techniques de soudage. 4. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18 (couple de serrage : 16 à 20 Nm). 4. Souder le corps du produit dans la tuyauterie. 5. Laisser refroidir les embouts à souder. 6. Monter l'actionneur sur le corps de vanne (voir chapitre « Montage de l'actionneur »). 7. Remettre en place et en fonction tous les dispositifs de sécurité et de protection. 8. Rincer l'installation. www.gemu-group.com 33 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 8 Montage Monter l'actionneur et la rehausse : A 18 18 17 17 11 16 Membrane à encliqueter : 16 1 1 2 2 5. Poser l'actionneur A et la rehausse 11 sur le corps de vanne 1. Repère 6. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les goujons 16 et les appliquer à la main. 7. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18 (couple de serrage : 16 à 20 Nm). Désignation 1 Évidement du sabot 2 Languette de la membrane 3 Insert de fixation 1. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 2. Placer la membrane en position inclinée sur l'évidement du sabot avec l'insert de fixation puis l'enfoncer. 8.1 Montage pour l'option avec vanne de dérivation (vanne de by-pass) AVIS ▶ Important : ne pas utiliser de graisses ou de lubrifiants ! 8.1.1 Montage de la membrane 3. Positionner la languette de marquage de fabricant et de matériau en parallèle avec la surface d'appui du sabot. AVIS ▶ Important : monter une membrane adaptée à la vanne (la membrane doit être adaptée au fluide, à sa concentration, sa température et sa pression). La membrane d'étanchéité est une pièce d'usure. Contrôler le fonctionnement et l'état technique de la vanne à membrane avant sa mise en service et pendant toute sa durée d'utilisation. Définir les intervalles de contrôle en fonction des conditions d'exploitation et/ou des réglementations et prescriptions valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles. ▶ Important : le montage incorrect d'une membrane risque de provoquer un défaut d'étanchéité au niveau de la vanne / une fuite de fluide. Si cela est le cas, démonter la membrane, contrôler la vanne entière et la membrane, puis les remonter en suivant les instructions. Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous : GEMÜ 567 BioStar control 1. Mettre l’actionneur en position d'ouverture. 2. Poser l'actionneur, membrane en place, sur le corps de vanne ð s'assurer que la surface d'appui du sabot et la surface d'appui du corps de vanne correspondent bien l'une à l'autre (taille de membrane 8). 3. Monter et serrer à la main les éléments de fixation. 4. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 5. Serrer alternativement et en croix les vis avec les écrous AVIS Taille de membrane 8 : 8.1.2 Montage de l'actionneur 6. Veiller à comprimer la membrane de manière homogène (env. 10 à 15 %, reconnaissable à un renflement homogène à l'extérieur). 7. Vérifier l'étanchéité de la vanne complètement assemblée. 34 / 47 www.gemu-group.com 8 Montage AVIS ▶ Important : au fil du temps, les membranes se tassent. Après démontage / montage de la vanne, vérifier que les vis et les écrous du corps sont bien serrés; les resserrer si nécessaire (au plus tard après la première procédure de stérilisation). www.gemu-group.com 35 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 9 Dépannage 9 Dépannage Erreur Fuite de fluide de service depuis le perçage de fuite Origine de l'erreur Membrane conique défectueuse Le produit ne s'ouvre pas ou pas complè- Actionneur défectueux tement Le produit n’est pas étanche en ligne (il ne se ferme pas ou pas complètement) Dépannage Contrôler l'intégrité de la membrane conique, la remplacer si nécessaire Remplacer la cartouche de l'actionneur, remplacer l'actionneur si nécessaire Montage incorrect de la membrane conique Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane conique, remplacer la membrane conique si nécessaire Pression de service trop élevée Utiliser le produit à la pression de service indiquée sur la fiche technique Corps de vanne non étanche, voire endommagé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant Le produit est non étanche en ligne (il ne Montage incorrect de la membrane cose ferme pas ou pas complètement) nique Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane conique, corriger le montage si nécessaire Corps étranger entre membrane conique Démonter l'actionneur, enlever le corps et siège de vanne étranger, contrôler si la membrane conique et le corps de vanne ne sont pas endommagés, les remplacer si nécessaire Le produit n'est pas étanche entre l'actionneur et le corps de vanne Membrane conique défectueuse Contrôler l'intégrité de la membrane conique, la remplacer si nécessaire Montage incorrect de la membrane conique Démonter l'actionneur, contrôler le montage de la membrane conique, corriger le montage si nécessaire Vis desserrées entre corps de vanne et actionneur Resserrer les vis reliant le corps de vanne et l'actionneur Membrane conique défectueuse Contrôler l'intégrité de la membrane conique, la remplacer si nécessaire Actionneur / corps de vanne endommagé Remplacer l'actionneur / le corps de vanne Le corps de vanne et la tuyauterie ne sont Montage incorrect pas reliés de manière étanche Corps de vanne non étanche GEMÜ 567 BioStar control Contrôler le montage du corps de vanne dans la tuyauterie Produit d'étanchéité défectueux Remplacer le produit d'étanchéité Corps de vanne non étanche ou corrodé Contrôler l'intégrité du corps de vanne, le remplacer le cas échéant 36 / 47 www.gemu-group.com 10 Inspection et entretien 10 Inspection et entretien AVIS Important : ▶ Retirer les salissures de toutes les pièces après le démontage. Veiller à ne pas endommager les pièces durant cette opération. Vérifier ensuite que les pièces ne présentent pas de dommages. Si des pièces sont endommagées, les remplacer. AVIS Travaux d'entretien exceptionnels ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ● Les travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans la notice d’utilisation ne doivent pas être effectués sans consultation préalable du fabricant. L'exploitant doit effectuer des contrôles visuels réguliers des produits GEMÜ en fonction des conditions d'utilisation et du potentiel de risque, afin de prévenir les fuites et les dommages. De même, le produit doit être démonté à des intervalles appropriés et contrôlé pour s'assurer de l'absence d'usure. ATTENTION La vanne ne fonctionne plus correctement ▶ Réutilisation de pièces endommagées. ● Nettoyer toutes les pièces après le démontage, vérifier qu'elles ne présentent pas de dommages et les remplacer si nécessaire. 1. Confier les travaux d’entretien et de maintenance au personnel qualifié et formé. AVIS 2. Utiliser l'équipement de protection adéquat conformément aux règlements de l'exploitant de l'installation. 3. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors service. ▶ Il n'est pas nécessaire de vidanger la tuyauterie pour procéder au remplacement de l'actionneur étant donné que l'axe de la vanne est étanché par la membrane conique. 4. Prévenir toute remise en service de l'installation ou d'une partie de l'installation. 5. Mettre l'installation ou une partie de l'installation hors pression. 18 6. Actionner quatre fois par an les produits GEMÜ qui restent toujours à la même position. 17 17 16 16 18 A 10.1 Remplacer l'actionneur 10.1.1 Démonter l'actionneur de la rehausse AVERTISSEMENT 11 Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. AVERTISSEMENT 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. 2. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16. 3. Retirer les rondelles 17. 4. Retirer l'actionneur A de la rehausse 11. Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. www.gemu-group.com 37 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 10 Inspection et entretien 10.1.2 Monter l'actionneur sur la rehausse 1. Mettre l'actionneur A en position d'ouverture. 2. Poser l'actionneur A sur la rehausse 11. 3. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les goujons 16 et les appliquer à la main. A 4. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18 (couple de serrage : 16 à 20 Nm). 18 18 17 17 11 10.1.3 Démonter l'actionneur avec la rehausse AVERTISSEMENT Robinetteries sous pression ! ▶ Risque de blessures extrêmement graves voire mortelles. ● Mettre l'installation hors pression. ● Vidanger entièrement l'installation. ATTENTION 16 16 1 1. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16. Éléments d’installation chauds ! ▶ Risques de brûlures. ● N'intervenir que sur une installation que l'on a laissé refroidir. 2. Retirer les rondelles 17. 3. Retirer l'actionneur A, y compris la rehausse 11, du corps de vanne 1. ð Ne pas endommager la surface d'étanchéité ! AVERTISSEMENT 10.1.4 Monter l'actionneur avec la rehausse Produits chimiques corrosifs ! ▶ Risque de brûlure par des acides. ● Porter un équipement de protection adéquat. ● Vidanger complètement l'installation. 1. Poser l'actionneur A et la rehausse 11 sur le corps de vanne 1. 2. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les goujons 16 et les appliquer à la main. 3. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18 (couple de serrage : 16 à 20 Nm). ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. ATTENTION La vanne ne fonctionne plus correctement ▶ Réutilisation de pièces endommagées. ● Nettoyer toutes les pièces après le démontage, vérifier qu'elles ne présentent pas de dommages et les remplacer si nécessaire. GEMÜ 567 BioStar control 38 / 47 www.gemu-group.com 10 Inspection et entretien 10.2 Remplacement du clapet de régulation 6 10.2.1 Démontage du clapet de régulation 6 18 11 17 2 11 20 2 20 4 3 16 1 3 5. Appliquer une clé plate de 8 sur le méplat de l'axe de la vanne 6 (ne pas endommager la surface de l'axe durant cette opération). 6. Appliquer simultanément une clé plate de 16 sur la bague d'appui 20. En maintenant en place les deux clés plates, desserrer avec précaution la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3 de l'axe de la vanne 6. 20 1. Démonter l'actionneur (voir chapitre « Démonter l'actionneur de la rehausse »). 3 2. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16. 3. Retirer les rondelles 17. 4. Retirer le corps de vanne 1 de la rehausse 11. ð Ne pas endommager les emplacements des joints ! 7. Maintenir la bague d'appui 20 et desserrer le clapet de régulation 3 avec un outil de montage. Ne pas endommager la surface du clapet de régulation durant cette opération. 8 6 11 2 20 4 3 16 4 3 8. Retirer le joint torique 4 du clapet de régulation 3. 9. Retirer avec précaution la colle du filetage du clapet de régulation 3 (par ex. avec une brosse inox). ð Ne pas endommager la surface du clapet de régulation durant cette opération. www.gemu-group.com 39 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 10 Inspection et entretien 10.2.2 Montage du clapet de régulation 20 6 3 9 5 4. Maintenir la bague d'appui 20, bloquer le clapet de régulation 3 avec un outil de montage et serrer à la main. 2 ð Ne pas endommager la surface du clapet de régulation durant cette opération. 6 20 11 3 Lors du démontage du clapet de régulation 3, si la membrane conique 2, l'écrou de serrage 5 et les ressorts à disques 9 se desserrent, ils doivent être remis à la position correcte avant le montage du clapet de régulation 3 ! 2 20 3 4 5. Visser la bague d'appui 20 sur l'axe de la vanne 6 et serrer à la main. ð Au besoin, humecter de frein-filet adapté (par ex. WEICONLOCK AN 301-65) le filetage de l'axe de la vanne 6. 3 8 6 11 20 3 2 20 4 3 16 1. Monter le joint torique 4 sur le clapet de régulation 3. 6. Appliquer une clé plate de 16 sur le clapet de régulation 3. Appliquer simultanément une clé plate de 8 sur le méplat de l'axe de la vanne 6. En maintenant en place les deux clés plates, visser la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3 avec l'axe de la vanne 6 (couple de serrage : 7 à 9 Nm). 7. Poser la rehausse 11 sur le corps de vanne 1. 2. Humecter de frein-filet adapté (par ex. WEICONLOCK AN 301-65) le filetage du clapet de régulation 3. 3. Visser le clapet de régulation 3 à la main dans la bague d'appui 20. GEMÜ 567 BioStar control 8. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les goujons 16 et les appliquer à la main. 9. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18 (couple de serrage : 16 à 20 Nm). 40 / 47 www.gemu-group.com 10 Inspection et entretien 10.3 Remplacement de la membrane conique (code 4) 10.4 Remplacement de la membrane conique (code 5) 10.3.1 Démontage de la membrane conique 10.4.1 Démontage de la membrane conique ATTENTION ATTENTION Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. Utilisation de mauvaises pièces détachées ! ▶ Endommagement du produit GEMÜ. ▶ La responsabilité du fabricant et la garantie sont annulées. ● Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. 1. Démonter la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3 (voir chapitre « Démonter le clapet de régulation »). 6 18 6 17 11 11 2 2 16 20 3 1 2. Retirer la membrane conique 2 de l'axe de la vanne 6. 3. Nettoyer toutes les pièces et vérifier qu'elles ne présentent pas de dommages. ð Veiller à ne pas rayer ni endommager les pièces durant cette opération ! 4. Remplacer les pièces endommagées (utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ). 10.3.2 Montage de la membrane conique 1. Enfiler la membrane conique 2 sur l'axe de la vanne 6 pour la placer contre la rehausse 11 6 1. Démonter l'actionneur (voir chapitre « Démonter l'actionneur de la rehausse »). 2. Desserrer les écrous borgnes 18 des goujons 16. 3. Retirer les rondelles 17. 4. Retirer le corps de vanne 1 de la rehausse 11. ð Ne pas endommager les emplacements des joints ! 6 8 11 11 2 20 2 3 ð Au besoin, humecter de frein-filet adapté (par ex. WEICONLOCK AN 301-65) le filetage de l'axe de la vanne 6. 2. Monter la bague d'appui 20 et le clapet de régulation 3 (voir chapitre « Monter le clapet de régulation »). 5. Appliquer une clé plate de 8 sur le méplat de l'axe de la vanne 6 (ne pas endommager la surface de l'axe durant cette opération). 6. Desserrer la membrane conique 2. www.gemu-group.com 41 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 10 Inspection et entretien 10.4.2 Montage de la membrane conique AVIS Important : ▶ Retirer les salissures de toutes les pièces après le démontage. Veiller à ne pas endommager les pièces durant cette opération. Vérifier ensuite que les pièces ne présentent pas de dommages. Si des pièces sont endommagées, les remplacer. 8 6 11 2. Utiliser uniquement des pièces d'origine GEMÜ. 10.5.3 Montage de la membrane 2 AVIS ▶ Important : monter une membrane adaptée à la vanne (la membrane doit être adaptée au fluide, à sa concentration, sa température et sa pression). La membrane d'étanchéité est une pièce d'usure. Contrôler le fonctionnement et l'état technique de la vanne à membrane avant sa mise en service et pendant toute sa durée d'utilisation. Définir les intervalles de contrôle en fonction des conditions d'exploitation et/ou des réglementations et prescriptions valables pour le cas d'utilisation et assurer l'exécution régulière des contrôles. 1. Visser la membrane conique 2 sur l'axe de la vanne 6 et serrer à la main. 2. Poser la rehausse 11 sur le corps de vanne 1. 3. Placer les rondelles 17 et les écrous borgnes 18 sur les goujons 16 et les appliquer à la main. 4. Serrer alternativement et en croix les écrous borgnes 18 (couple de serrage : 16 à 20 Nm). AVIS 10.5 Remplacement de l'actionneur de la vanne de dérivation (vanne de by-pass) ▶ Important : le montage incorrect d'une membrane risque de provoquer un défaut d'étanchéité au niveau de la vanne / une fuite de fluide. Si cela est le cas, démonter la membrane, contrôler la vanne entière et la membrane, puis les remonter en suivant les instructions. 10.5.1 Démontage de l'actionneur 1. Mettre l’actionneur en position d'ouverture. 2. Desserrer en croix les éléments de fixation entre le corps de vanne et l'actionneur et les retirer. Taille de membrane 8 : Sabot et bride de l'actionneur vus de dessous : 3. Retirer l'actionneur du corps de vanne. 4. Mettre l'actionneur en position de fermeture. AVIS Important : ▶ Retirer les salissures de toutes les pièces après le démontage. Veiller à ne pas endommager les pièces durant cette opération. Vérifier ensuite que les pièces ne présentent pas de dommages. Si des pièces sont endommagées, les remplacer. Membrane à encliqueter : 10.5.2 Démontage de la membrane AVIS ▶ Avant le démontage de la membrane, démonter l'actionneur (voir chapitre précédent « Démonter l'actionneur »). 1 2 1. Extraire la membrane (taille de membrane 8). 2 Repère 1 GEMÜ 567 BioStar control 42 / 47 Désignation Évidement du sabot www.gemu-group.com 10 Inspection et entretien Repère Désignation 2 Languette de la membrane 3 Insert de fixation 1. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 2. Placer la membrane en position inclinée sur l'évidement du sabot avec l'insert de fixation puis l'enfoncer. AVIS ▶ Important : ne pas utiliser de graisses ou de lubrifiants ! 3. Positionner la languette de marquage de fabricant et de matériau en parallèle avec la surface d'appui du sabot. 10.5.4 Montage de l'actionneur 1. Mettre l’actionneur en position d'ouverture. 2. Poser l'actionneur, membrane en place, sur le corps de vanne ð s'assurer que la surface d'appui du sabot et la surface d'appui du corps de vanne correspondent bien l'une à l'autre (taille de membrane 8). 3. Monter et serrer à la main les éléments de fixation. 4. Mettre l'actionneur en position de fermeture. 5. Serrer alternativement et en croix les vis avec les écrous 6. Veiller à comprimer la membrane de manière homogène (env. 10 à 15 %, reconnaissable à un renflement homogène à l'extérieur). 7. Vérifier l'étanchéité de la vanne complètement assemblée. AVIS ▶ Important : au fil du temps, les membranes se tassent. Après démontage / montage de la vanne, vérifier que les vis et les écrous du corps sont bien serrés; les resserrer si nécessaire (au plus tard après la première procédure de stérilisation). 10.6 Nettoyage du produit – Nettoyer le produit avec un chiffon humide. – Ne pas nettoyer le produit avec un nettoyeur à haute pression. www.gemu-group.com 43 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 10 Inspection et entretien 10.7 Pièces détachées 10.7.1 Matériau d'étanchéité codes 4, 43, 45, 47 A 19 2 4 1 3 Repère Désignation Désignation de commande A Actionneur 9567 1 Corps de vanne K567 2 Membrane conique 567 SVS… 4 Joint torique 2 Membrane conique 4 Joint torique 19 Outil de montage 2 Membrane conique 3 Clapet de régulation 4 Joint torique 19 Outil de montage 567 SVM... 567 SRK 4... Jeu de vis (88491207) GEMÜ 567 BioStar control 567 S30E 41 2 44 / 47 www.gemu-group.com 10 Inspection et entretien 10.7.2 Matériau d'étanchéité codes 5, 55 A 2 1 Repère Désignation Désignation de commande A Actionneur 9567 1 Corps de vanne K567 2 Membrane conique avec clapet de régulation 567 SRK 5… Jeu de vis (88491207) 567 S30E 41 2 www.gemu-group.com 45 / 47 GEMÜ 567 BioStar control 11 Démontage de la tuyauterie 11 Démontage de la tuyauterie 13 Retour 1. Procéder au démontage des raccords clamps ou à visser dans l'ordre inverse du montage. En raison des dispositions légales relatives à la protection de l'environnement et du personnel, il est nécessaire que vous remplissiez intégralement la déclaration de retour et la joigniez signée aux documents d'expédition. Le retour ne sera traité que si cette déclaration a été intégralement remplie. Si le produit n'est pas accompagné d'une déclaration de retour, nous procédons à une mise au rebut payante et n'accordons pas d'avoir/n'effectuons pas de réparation. 2. Procéder au démontage des raccords à souder ou à coller au moyen d'un outil de coupe adapté. 3. Respecter les consignes de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents. 12 Mise au rebut 1. Nettoyer le produit. 1. Tenir compte des adhérences résiduelles et des émanations gazeuses des fluides infiltrés. 2. Demander une fiche de déclaration de retour à GEMÜ. 2. Toutes les pièces doivent être éliminées dans le respect des prescriptions de mise au rebut / de protection de l'environnement. GEMÜ 567 BioStar control 3. Remplir intégralement la déclaration de retour. 4. Envoyer le produit à GEMÜ accompagné de la déclaration de retour remplie. 46 / 47 www.gemu-group.com GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG Fritz-Müller-Straße 6-8 D-74653 Ingelfingen-Criesbach Tel. +49 (0)7940 123-0 · info@gemue.de www.gemu-group.com Sujet à modification *88738394* 11.2020 | 88738394