OJ Electronics OJ-DV Drives dedicated Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
OJ Electronics OJ-DV Drives dedicated Mode d'emploi | Fixfr
INSTRUCTIONS
67393F 10/21 (SJR) © 2021 OJ Electronics A/S
OJ DV
OJ Drives®
UN PROGRAMME DE COMMANDES DÉDIÉ AUX SOLUTIONS POUR LA VENTILATION
INSTRUCTIONS OJ-DV
Table des matières
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Présentation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Légende des signes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Assurer la sécurité avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Utilisation du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Interdiction d’usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Approbations et certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gamme de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dessins des vues éclatées et dessins dimensionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.1 Tension induite dangereuse (moulinet) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.2 CEM installation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.3 Protection contre court-circuit – source d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.4 Protection personelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12.5 Liaison équipotentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.6 Danger de faute à la masse (PE) Danger de courant de fuite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.7 Spécifications pour le câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12.8 Ouvrir l'OJ-DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.9 Entrées de câble – presse-étoupes – serre-câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12.10 Bornes à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.11 Aperçu des bornes et des raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.12 Connexion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.13 Connexion de la tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12.14 Connexion RS-485 Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.15 Connexions des signaux de contrôle A/N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12.16 Fermeture de l’OJ-DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. Liste de contrôle – installation mécanique et électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14. Terminal mobile (OJ-DV-HMI-35T) – connexion et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15. OJ-DV-PC-Tool – connexion et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
16. Modules en option – connexion et fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17. Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17.1 Contrôle analogique/numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17.2 Contrôle RS-485 interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17.3 Fréquence de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17.4 Puissance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17.5 Fire mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
17.6 Mode convertisseur de fréquence – pour moteurs asynchrones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
17.7 Mode commuté électroniquement, mode (EC) – pour moteurs à aimants et moteurs à . . . . . courant continu sans balai (BLDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
17.8 Jumping frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
17.9 Dual speed digital input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
18. Protection intégrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
19. Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
20. Indications DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
21. Adressage Modbus de l'OJ DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
22. BACnet MS/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
23. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
24. Diagnostic de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
© 2021 OJ Electronics A/S
2
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
25.
26.
27.
28.
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications des fusibles et des disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Clause de non-responsabilité
L’entreprise OJ ne peut en aucun cas être tenue pour responsable de toute erreur dans le support.
OJ se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Cela s’applique également aux
produits déjà en commande à condition que ces modifications n’exigent pas de changements
ultérieurs aux spécifications qui ont déjà été convenues. Le contenu de ce document peut
être soumis au droit d’auteur (copyright) et d’autres droits relatifs à la propriété intellectuelle. Il
appartient à OJ Electronics ou est utilisé sous licence par l’entreprise.
La marque de commerce OJ est une marque déposée appartenant à OJ Electronics A/S.
© 2021 OJ Electronics A/S
Remarque !
La documentation d’origine a été rédigée en anglais. Toutes les autres versions sont des
traductions de la documentation d’origine. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu
responsable des erreurs de la documentation. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des
modifications sans préavis. Le contenu peut varier en fonction des logiciels ou des configurations.
© 2021 OJ Electronics A/S
3
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
1.
Présentation du produit
OJ DV est une gamme de contrôleurs servant à réguler la vitesse d'un moteur électrique pour
diverses applications.
L’OJ DV est très versatile puisqu’il peut contrôler différents types de moteurs incluant :
• MAI – moteurs asynchrones à induction
• MSAP – moteurs synchrones à aimants permanents
2.
Introduction
• Lisez entièrement ce manuel et suivez ses instructions avant de mettre en service un OJ DV.
•Ce manuel contient des informations importantes et il devrait être utilisé pour l'installation, la
connexion et la mise en route de l'OJ DV ainsi que pour les travaux de maintenance, l'entretien et
le diagnostic de pannes.
•Le défaut de se conformer aux instructions contenues dans ce manuel entraine l'annulation de la
responsabilité et la garantie du fournisseur (voir également la section 6. Interdiction d’usage).
•Les descriptions techniques, les dessins et les figures ne doivent pas être entièrement ou partiellement reproduits ou divulgués à de tierces parties sans la permission du fabricant.
•Tous les droits sont réservés si le produit est inclus dans des droits de brevet ou autres formes
d'enregistrement.
3.
Légende des signes utilisés
Une attention particulière doit être portée aux sections de ces instructions qui comportent des symboles et des avertissements.
Avertissement
3.1.
Ce symbole est utilisé quand il y a risque de blessure personnelle sévère ou fatale.
Attention
3.2.Ce symbole est utilisé quand des situations dangereuses potentielles peuvent entrainer des blessures personnelles mineures ou modérées. Ce symbole est également utilisé comme avertissement
contre des conditions non sécuritaires et dangereuses.
Note
3.3.Ce symbole est utilisé pour souligner une information importante et des situations qui peuvent
entrainer de sérieux dommages à l'équipement et la propriété.
Avertissement
4.
Assurer la sécurité avant l'installation
4.1.L'OJ DV ne doit être installé que par du personnel qualifié ou une personne qui a suivi une formation
appropriée et qui est donc qualifiée pour installer le produit.
4.2.Le personnel qualifié possède les connaissances des pratiques d'installation utilisées et peut réaliser
une installation conforme aux exigences, lois et règlements locaux et internationaux.
4.3.Le personnel qualifié connait les instructions et les précautions de sécurité décrites dans ce manuel.
4.4. L'OJ DV contient une haute tension dangereuse quand il est raccordé à la source d'alimentation.
4.5.La tension d'alimentation doit toujours être déconnectée avant toute installation, tout entretien ou
toute maintenance à exécuter pour ce produit.
4.6.Quand l'OJ DV est raccordé à l'alimentation, il y a un risque le moteur démarre involontairement et
cause des situations dangereuses et des blessures personnelles.
4.7.Un démarrage involontaire pendant la programmation, l'entretien ou la maintenance peut conduire à
de sérieuses blessures ou à des dommages à l'équipement et la propriété.
© 2021 OJ Electronics A/S
4
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
4.8.Le moteur/ventilateur peut être démarré par un signal externe, le RS-485 interface ou un panneau de
commande raccordé.
4.9.Avant de raccorder la source d'alimentation à l'OJ DV, toutes les composantes de l’OJ DV, du
moteur et du ventilateur doivent être adéquatement installées.
4.10.Avant de raccorder la source d'alimentation à l'OJ DV, toutes les ouvertures, tous les couvercles et
les presse-étoupes doivent être adéquatement installés et fermés. Les presse-étoupes non utilisés
doivent être remplacés par des presse-étoupes borgnes.
4.11.L'OJ DV contient des condensateurs qui se chargent pendant le fonctionnement. Ces condensateurs peuvent conserver leurs charges même après le débranchement de la source d'alimentation.
Il y a un risque de blessure personnelle sévère si une personne touche aux bornes de connexion ou
aux extrémités de fils avant que les condensateurs soient complètement déchargés. La durée de la
décharge est environ 3 minutes sous des conditions normales.
5.Utilisation du produit
5.1.L'OJ DV est utilisé spécialement pour des applications de ventilation (ventilateurs).
5.2.L'OJ DV peut également être utilisé pour d'autres applications. Si l'OJ DV est utilisé dans des applications où il ne peut pas être positionné directement dans un débit d'air, il faut tenir compte de la
réduction de l'efficacité du refroidissement de l'OJ-DV. On peut contourner ce problème en ajoutant
de la ventilation autour du produit ou en réduisant les exigences de performance. Voir section 25.
Spécifications techniques.
5.3.L'OJ DV est un contrôle électronique de moteur pour réguler la vitesse d'un ventilateur. L'OJ DV
contrôle des moteurs CA asynchrones, et des moteurs à aimants permanents.
5.4.Selon ce qui est requis, l'OJ DV peut s'utiliser pour des applications autonomes ou comme élément
de machines/systèmes plus importants.
5.5.Le produit s'utilise sous différentes conditions environnementales. Voir section 25. Spécifications
techniques.
5.6.L'OJ DV peut être monté directement sur le châssis d'un moteur de ventilateur pour économiser de
l'espace.
5.7. Le fonctionnement d'un moteur peut être régulé par des commandes venant d'un contrôleur externe.
5.8. L'OJ DV possède une protection intégrée du moteur.
5.9.L'OJ DV peut être utilisé dans les environnements domestiques et industriels et il possède un filtre
CEM intégré.
5.10.L’OJ DV est conçu pour être utilisé dans l’industrie, il est défini comme équipement professionnel et,
il n’est pas destiné à être vendu au public en général.
Avertissement
6.
Interdiction d’usage
•L’OJ DV ne doit pas être mis en service avant que la machine ou le produit entier dans lequel il est
incorporé n’ait été déclaré conforme à tous les règlements nationaux et internationaux.
•Le produit ne doit pas être mis sous tension avant que toute l'installation ne soit conforme à
TOUTES les directives UE pertinentes.
•Le produit est garanti par le fabricant s'il est installé conformément à ces instructions et à la règlementation applicable à l'installation.
•Si le produit a subi un dommage quelconque, par ex. pendant le transport, il doit être inspecté et
réparé par du personnel autorisé avant d'être raccordé à une source d'alimentation.
•Si l'OJ DV est intégré à une machinerie avec des pièces tournantes, par ex. un système de ventilation, un système de transport, etc., tout le système doit être conforme à la directive machines.
© 2021 OJ Electronics A/S
5
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
7.
Approbations et certifications
7.1.
HOMOLOGATION CE
• OJ electronics hereby declares under sole responsibility that that the product complies with the
following European Parliament directives:
• DBT – Directive Basse Tension : 2006/95/UE
• CEM – Compatibilité électromagnétique : 2004/108/UE
• RoHS – Substances dangereuses : 2011/65/UE
7.2.
UL 61800-5-1
La série de produits OJ DV est certifiée cULus.
Une évaluation supplémentaire est requise avant de pouvoir faire fonctionner l’assemblage entraînement-moteur. Le système dans lequel le produit est installé doit également être certifié UL par un
tiers compétent. L’entraînement est conforme aux exigences UL 61800-5-1 relatives à la rétention de
mémoire à des températures élevées.
L’OJ DV est conforme au code électrique national des États-Unis NFPA 70 ainsi qu’au code
électrique canadien CSA C22.1.
7.3
Marquage UKCA
• OJ Electronics Ltd déclare par les présentes sous sa seule responsabilité que le produit est
conforme aux lois britanniques suivantes :
• LVD – Normes 2016 relatives aux équipements électriques (sécurité)
• EMC – Normes 2016 relatives à la compatibilité électromagnétique
• Écoconception — Exigences 2010 en matière d’écoconception applicables aux produits et
étiquetages liés à l’énergie telles que retenues dans la loi britannique et les versions modifiées.
• RoHS – Règlement 2012 relatif à la limitation d’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques
Tableau 7.2
Certification
Déclaration de
conformité CE
-4
-5
-6
-7
-
√
√
√
√
-
-
√
-
√
√
-
-
√
√
-
Certification UL
UK Conformity
Assessment
EAC
7.4.
Standard de produit
•Conformément à EN 61800-2 – Entrainements électriques de puissance à vitesse variable.
Partie 2. Exigences générales.
7.5.
Sécurité
•Conformément à EN 61800-5-1 – Entrainements électriques de puissance à vitesse variable.
Partie 5. Exigences de sécurité – Électrique, thermique et énergie.
© 2021 OJ Electronics A/S
6
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
7.6.
CEM – Compatibilité électromagnétique
L’OJ DV est équipé d’un filtre CEM intégré.
Tableau 7.6
Puissance OJ-DV
Longueur câble de
moteur
Usage prévu
Catégorie PDS
EN/BS-61800-3
Immunité
Émission
0,55…..1,3 kW
<5,0 m
Environnement rapproché
C1 & C2
EN/BS-61000-6-2
EN/BS-61000-6-3
1,5…..3,0 kW
<5,0 m
Environnement rapproché
C1 & C2
EN/BS-61000-6-2
EN/BS-61000-6-3
4,0…..7,5 kW
<5,0 m
Environnement rapproché
C1 & C2
EN/BS-61000-6-2
EN/BS-61000-6-3
11,0 kW
<5,0 m
Environnement rapproché
C1 & C2
EN/BS-61000-6-2
EN/BS-61000-6-3
15,0 kW
<4,0 m
Environnement rapproché
C1 & C2
EN/BS-61000-6-2
EN/BS-61000-6-3
11,0…..15,0k W
>4,0
Environnement éloigné
C3
EN/BS-61000-6-2
EN/BS-61000-6-4
•Conformément à EN/BS 61800-3 – Entraînements électriques de puissance à vitesse variable.
Partie 3. Exigences CEM et méthodes d’essai spécifiques. Voir tableau 8.1
•La gamme de produits OJ DV répond aux exigences pour émissions “de niveau résidentiel” selon
EN/BS-61000-6-3 et à l’immunité pour “niveau industriel” selon EN/BS-61000-6-2 avec des
câbles de moteur blindés jusqu’à 5 mètres. (15 kW est limité à des câbles de moteur jusqu’à 4
mètres).
•Des câbles de moteur plus longs peuvent être utilisés. Le niveau industriel pour l’immunité et les
émissions peut être respecté selon la capacité du câble ainsi que la capacité du moteur.
En réduisant la longueur du câble du moteur, il est possible d’installer jusqu’à 6 OJ DV dans la
même unité et de toujours respecter EN/BS-61800-3 C1 & C2.
•Réduire la longueur du câble moteur permet d‘installer un maximum de 6 OJ DV dans la même
unité tout en conservant les homologations EN 61800-3 C1 et C2.
7.7. Distorsion harmonique
Les variantes monophasées de l’OJ DV sont conformes à la norme CEI 61000-3-2 classe A. Les
variantes triphasées de l’OJ DV sont conformes à la norme CEI 61000-3-12, à condition que la
puissance de court-circuit Scc soit supérieure ou égale à celle spécifiée au point d’interface entre
l’alimentation de l’utilisateur et le réseau public. L’installateur et l’utilisateur doivent s’assurer que
l’équipement est uniquement connecté à une alimentation avec une puissance de court-circuit Scc
supérieure ou égale aux spécifications, si nécessaire après consultation de l’opérateur du réseau
de distribution. Les variantes triphasées de l’OJ DV sont conformes à la norme CEI 61000-3-12
Tableau 5 pour les moteurs asynchrones et moteurs à aimant permanent avec FCE sinusoïdale.
Puissance de court-circuit de l’alimentation :
Veiller à ce que la puissance de court-circuit de l’alimentation Scc soit supérieure ou égale à :
Scc = √3 × Rsce × Usecteur × Iéquipement
au point d’interface entre l’alimentation de l’utilisateur et le système public (Rsce).
7.8.
Compatible RoHS
•Il ne contient aucune substance dangereuse selon la directive RoHS.
© 2021 OJ Electronics A/S
7
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
8.
Gamme de produits
•L'OJ DV est offert avec quatre boîtiers différents dont les dimensions dépendent de la puissance
nominale de l'OJ-DV.
• La gamme de produits contient 13 niveaux de puissances de 0,55 kW à 15,0 kW, voir tableau 8.
• Les boîtiers sont identifiés par ”H1”…”H5” où ”H1” est le plus petit et ”H5” le plus grand.
• Tous les boîtiers sont fabriqués en aluminium moulé.
8.1
Présentation du produit OJ DV 600 V
• La gamme OJ DV englobe un éventail de produits conçus pour les endroits bénéficiant d’une
alimentation de 600 V.
• Tous les produits sont homologués CE et UL.
Tableau 8
Nom du produit
Boîtier
Puissance
Tension
tion
d’alimenta-
Dimensions (L, H, P)
OJ-DV-1005
H1
0.55 kW / 0.7 hp
1 x 230 V
185 x 230.5 x 90 mm
OJ-DV-1007
H1
0.75 kW / 1.0 hp
1 x 230 V
185 x 230.5 x 90 mm
OJ-DV-1011
H1
1.1 kW / 1.5 hp
1 x 230 V
185 x 230.5 x 90 mm
OJ-DV-1013
H1x
1.3 kW / 1.7 hp
1 x 230 V
185 x 265 x 125 mm
OJ-DV-3015
H3
1.6 kW / 2.0 hp
3 x 380-480 V
185 x 265 x 100 mm
OJ-DV-3024
H3
2.4 kW / 3.2 hp
3 x 380-480 V
185 x 265 x 100 mm
OJ-DV-3030
H3
3.0 kW / 4.0 hp
3 x 380-480 V
185 x 265 x 100 mm
OJ-DV-3040
H4
4.0 kW / 5.4 hp
3 x 380-480 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-3055
H4
5.5 kW / 7.4 hp
3 x 380-480 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-3065
H4
6.5 kW / 8.7 hp
3 x 380-480 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-3075
H4
7.5 kW / 10.0 hp
3 x 380-480 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-3110
H5
11.0 kW / 14.8 hp
3 x 380-480 V
244 x 399 x 144 mm
OJ-DV-3150
H5
15.0 kW/ 20.0 hp
3 x 380-480 V
244 x 399 x 144 mm
OJ-DV-6024
H4
2.4 kW / 3.2 hp
3 x 460 - 600 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-6030
H4
3.0 kW / 4.0 hp
3 x 460 - 600 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-6040
H4
4.0 kW / 5.4 hp
3 x 460 - 600 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-6055
H4
5.5 kW / 7.4 hp
3 x 460 - 600 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-6065
H4
6.5 kW / 8.7 hp
3 x 460 - 600 V
220 x 294 x 107 mm
OJ-DV-6075
H4
7.5 kW / 10.0 hp
3 x 460 - 600 V
220 x 294 x 107 mm
Toutes les versions 3x380-480 V peuvent également être raccordées à 3x230V. La puissance de sortie (kW)
sera cependant limitée à max. 58 % (1/√3) de la puissance de sortie nominale à 3x380-480V.
Attention
Avec les boîtiers de dimension H3 ... H5, les paramètres d'opération et du moteur de l'OJ DV sont réglés
pour un branchement à une tension d'alimentation de 3x380-480V.
Si ces types sont raccordés à une source d'alimentation de 3x230V, les paramètres d'opération et du
moteur doivent être modifiés pour obtenir un fonctionnement optimum.
Les paramètres du moteur peuvent être modifiés par l'installateur à l'aide du terminal mobile (OJ-DV-HMI35T), de l'OJ-Drives-Tool ou de l'OJ DV PC-Tool. Les paramètres de configuration peuvent être modifiés
uniquement par le fabricant.
© 2021 OJ Electronics A/S
8
INSTRUCTIONS OJ DV | Général
9.
Figure 9.1
Plaque signalétique
9.1.L'OJ DV est muni d'une plaque signalétique de
couleur argent.
Voir l'exemple à la fig. 9.1 et les explications dans
le tableau 9.2.
Vérifiez que les informations affichées sur la
plaque signalétique sont celles prévues.
9.2.
Plaque signalétique, informations et explications
9.3. Explication du code de produit
Chaque OJ DV reçoit son propre code de produit
à la fabrication.
Le code de produit (voir tableau 9.3) donne des
informations précises à propos de l'OJ DV spécifique.
Le code de produit contient les informations suivantes :
Tableau 10.3
Numéro de Lot
No de série
la semaine
SS
LLLLL
S S S S S
Semaine de Numéro de
Numéro
production
commande du d'unité
fabricant
Année
AA
Année de
fabrication
9.4.L'ID du produit est une combinaison de 14
chiffres et lettres dont chacun fournit une information à propos du produit spécifique, voir la fig. 9.4
et le tableau 9.4.
P/N: OJ-DV-3075-NGN7
7.5kW/10.0Hp (400V)
S/N: 16:yyyyy:xx:15
IN: 3x380-480V, 50/60Hz,16.3/12.9A
OUT: 3x0-0.9xVin, 0-120/400Hz, 19.0A
IP65 / TYPE 4x
Temp.-40 - +50ºC
Wt. 3.9 Kg
5 703502 906812
www.ojelectronics.com
Stenager 13b
DK-6400 Denmark
Made in Denmark
EU – Design patent no. DM/085 126
Tableau 9.2
1
ID produit = voir tableau 10.4.
2
Puissance à l’arbre à tension nominale
3
Tension d’entrée max., Hz/A
4
Tension de sortie max., Hz/A
5
ID produit = voir tableau 10.3.
6
Norme du boîtier
7
Poids
8
Plage de température, en fonctionnement
9
Logo du fabricant
10
Adresse Web du fabricant
11
Adresse postale du fabricant
12
Pays de l’usine de fabrication
13
Logo, approbation CE
14
Logo, mise au rebut
15
Code à barres
16
Logo, approbation CAE
17
Certification UL, logo
Tableau 9.4
1
2
Initiales du fabricant
3
4
5
Type de produit
6
7
Connexion électrique
8
9
Puissance/dimensions contrôleur
10
11
12
Type de module en option
13
Entrée de câble
14
Ventilateur de refroidissement intégré
15
Classification
© 2021 OJ Electronics A/S
9
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
Figure 9.4
Société
Alimentation
Nom du produit
Configuration
Puissance
Exemple
Classe IP
"4" : NEMA 4X (UL)
Fabricant
"5" : IP 54 (CE)
"6" : IP 65 (CE)
"7" : IP 65 / NEMA 4X (CE / UL)
"005" : 0,55 kW
"007" : 0,75 kW
"011" : 1,1 kW
"013" : 1,3 kW
"015" : 1,5 kW
"022" : 2,2 kW
"024" : 2,4 kW
"030" : 3,0 kW
"036" : 3,6 kW
"040" : 4,0 kW
"065" : 6,5 kW
"075" : 7,5 kW
"110" : 11,0 kW
"150" : 15,0 kW
Type:
"D" : Entrainement
Type:
"V" : Ventilation
Source d’alimentation:
"1" : 1 x 230 VAC
Ventilateur:
"N" : Pas de ventilateur de refroidissement
"F" : Ventilateur de refroidissement externe
Raccordement :
"G" : Presse-étoupe
"T" : Joint en caoutchouc Telecable
Option:
"N" : Pas de module en option
"3" : 3 x 208-240 VAC
3 x 380-480 VAC
10.
"O" : Module E/S
"R" : 2 x modules relais
"I" : 2 x entrées numériques
"C" : Combi 1 x relais + 1 x numérique
Dessins des vues éclatées et dessins dimensionnels
BR1014A21b
© 2016 OJ Electronics A/S
Figure 10.1
7
8
1
6
2
5
4
BR1014A21b
3
Tableau 10.1
No Description
No
Description
1
Bornes de connexion pour moteur (U, V, W, PE)
5
Connecteur RS-485 interface RJ12 (1 × esclave)
2
Raccordements pour une utilisation future
6
Serre-câble en 3 points pour câble RS-485 (câble plat)
3
Connecteur pour module en option
7
4
Bande à bornes pour RS-485 et signaux de contrôle A/N
8
Bornes de puissance (H1 = L, N, PE);
(H3, H4, H5 = L1, L2, L3, PE)
Connecteur pour conducteur de protection de masse (PE)
© 2021 OJ Electronics A/S
10
8.5
10
125
22
40.5
40.5
67
50
52.25
184.5
50
52.25
20.7
55.2
220
© 2021 OJ Electronics A/S
144
47
29.5
66.5
21.5
244
68.5
66
8.5
BR1014A23a
© 2015 OJ Electronics A/S
52.25
8.5
50
BR1014A23a
185
35
33
BR1014A22b
© 2015 OJ Electronics A/S
8.5
10
52.25
BR1014A22b
34.5
40.5
50
8.5
Figure 10.4
100
10
40.5
10
265.5
BR1014A25a
© 2015 OJ Electronics A/S
Figure 10.2
10
399
67
8.5
52.25
BR1014A25a
185
BR1014A24a
© 2015 OJ Electronics A/S
8.5
10
50
BR1014A24a
54.5
52.25
BR1014A43a
© 2016 OJ Electronics A/S
40.5
50
BR1014A43a
8.5
22
10
10
230.5
40.5
8.5
107.5
10
90
10
265.5
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
Dessins dimensionnels
Figure 10.3
Figure 10.5
Figure 10.6
11
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
11.
Installation mécanique
Avertissement
ne mauvaise installation mécanique peut causer une surchauffe et une réducU
tion de la performance.
• Un OJ DV ne doit être installé que par du personnel formé/d'expérience.
•Pour assurer le refroidissement adéquat de l’OJ DV, il doit être positionné de façon à ce que le flux
d’air (> 3 m/s vitesse d’air turbulent) puisse refroidir les ailettes de refroidissement de l’OJ-DV. (3
m/s de vitesse d’air turbulent est équivalent à une vitesse de 6,5 m/s d’air laminaire). Si l’OJ DV
est installé dans un débit d’air réduit (< 3 m/s de vitesse d’air turbulent) ou s’il est monté à l’extérieur d’un débit d’air direct, la puissance de sortie (kW) sera réduite. Un ventilateur de refroidissement sur carte externe peut être ajouté.
•Seul l’OJ-DV-1013 peut être installé sans tenir compte des conditions requises mentionnées cidessus à propos du débit d’air suffisant circulant à travers les ailettes de refroidissement. L’OJDV-1013 est livré avec des ailettes de refroidissement extra-larges, ce qui lui permet d’être monté
dans un environnement à convection naturelle avec une température ambiante jusqu’à 40 °C.
Voir section 25. Spécifications techniques.
•Pour faciliter les tâches futures d'entretien et de maintenance, assurez-vous qu'il y a suffisamment
d'espace autour de l'unité après son installation.
•Pour atteindre l'indice de protection du boîtier, les presse-étoupes ne doivent pas pointer vers le
haut (voir fig. 11.2).
•Pour prévenir la pénétration d'eau dans l'OJ DV par les câbles et les presse-étoupes, assurezvous que les raccords sont effectués de façon à éviter l'accumulation d'eau autour du câble et du
presse-étoupe. Voir fig. 11.3.
•Assurez-vous que la surface sur laquelle est fixé l'OJ DV peut supporter tout le poids de l'unité.
• L'OJ DV peut être monté verticalement, horizontalement ou sur un plan incliné. Voir fig. 11.2.
• L'OJ DV doit être installé sur une surface plane et solide.
•Pour éliminer des longueurs de câble du moteur inutiles (max. 5 m), l'OJ DV devrait être installé le
plus près possible du moteur.
• N'utilisez que les trous/trous pour vis préperforés pour fixer l'OJ DV en place.
• Dessins dimensionnels, voir les fig. 10.2 à 10.6.
Figure 11.3
© 2021 OJ Electronics A/S
BR1014A26a
BR1014A05a
BR1014A26a
© 2015 OJ Electronics A/S
BR1014A05a
© 2015 OJ Electronics A/S
Figure 11.2
12
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
12.
Installation électrique
Avertissement
• L'OJ DV ne doit être installé et mis en service que par du personnel formé/qualifié.
•Assurez-vous que les données de la plaque signalétique du moteur correspondent à celles de la
plaque signalétique de l'OJ-DV.
•Une mauvaise installation électrique peut causer un risque de blessure personnelle sévère ou
fatale.
Avertissement
12.1
Tension induite dangereuse (moulinet)
•Si des courants d'air dans le système de conduit font tourner le ventilateur sans qu'il ait reçu un
signal de fonctionnement (moulinet), il y a un risque que le moteur induise une tension aux bornes
pour moteur de l'OJ DV les rendant dangereuses au toucher.
Attention
12.2
CEM installation conforme
• Utilisez toujours des câbles blindés pour le moteur.
Un type de câble blindé n’est pas nécessaire pour les câbles d’entrée/de sortie et les câbles RS485.
•Les blindages de câble doivent toujours être raccordés électriquement au boîtier du produit mis à
la terre.
•Utilisez les cosses internes pour câble installées à l’usine pour assurer une connexion adéquate
du blindage.
•Ne jamais faire transiter la tension d'alimentation, les connexions du moteur et les signaux de
contrôle par le même câble.
•Le +24 VCC de l’OJ DV n’est pas prévu comme source d’alimentation pour les produits de partie
3. Si le +24 VCC est utilisé comme source d’alimentation pour les produits de partie 3., le produit
ne respectera peut-être pas les exigences des réglementations CEM.
Note
12.3
Protection court-circuit – source d’alimentation
•La protection contre les courts-circuits du côté alimentation de l'OJ DV n'est pas fournie avec le
produit.
•La bonne protection contre court-circuit à l’entrée de la source d’alimentation sur l’OJ DV doit
toujours être utilisée en conformité avec les réglementations locales et internationales.
•L’équipement de protection contre court-circuit doit au minimum posséder une courbe «C» de
déclenchement conformément à EC 60898-1.
• La protection contre les courts-circuits est fournie par l'installateur.
Avertissement
12.4Protection personnelle - utilisation de DDFT (système-TT), risque de courant direct (CA/CC)
Ce produit peut induire un courant CC dans le conducteur de protection de masse s’il y a faute à la
terre.
Si les 3 phases de l’OJ DV ne sont pas mises sous tension exactement au même instant, il y aura alors
un courant induit dans le conducteur de masse/terre pendant le temps de branchement jusqu’à ce que
les 3 phases soient connectées.
Prenez note des précautions suivantes :
•Si un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) est utilisé comme protection personnelle supplémentaire,
utilisez uniquement un DDFT du type B du côté de l’alimentation de ce produit (type B, pour courant
alternatif et/ou pulsé avec composantes CC et courant de faute continu).
• Les DDFT de type B doivent satisfaire toutes les exigences de IEC 61008/9
•La protection de masse de l’OJ DV combinée à l’utilisation d’un DDFT doit toujours être exécutée en
conformité avec les exigences locales, internationales, les lois et les réglementations pertinentes.
•Le défaut de respecter ces précautions peut entrainer des blessures sévères ou fatales pour les
personnes et les animaux.
© 2021 OJ Electronics A/S
13
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
Avertissement
12.5
Liaison équipotentielle
• Il y a un risque d’interférence électrique si les potentiels de terre entre l’OJ DV et l’appareil de
ventilation ou le conduit diffèrent l’un de l’autre.
• Pour éviter les différences de potentiel entre les composantes du système, une liaison équipotentielle
doit toujours être installée.
• Section de câble recommandée : 10 mm2.
•Des cosses devraient être utilisées et la liaison équipotentielle devrait être fixée à l'OJ DV par une
des vis utilisées pour installer mécaniquement l'appareil.
Avertissement
12.6 Danger de faute à la masse (PE) danger de courant de fuite
Respectez les réglementations nationales et locales pour la protection de masse d’équipement avec
un courant de fuite supérieur à 3,5 mA.
La technologie de l’OJ DV utilise une commutation à haute fréquence. Cela générera un courant de
fuite dans la connexion de masse/terre, PE. (PE=protection terre).
Ce courant de fuite à la masse est fonction des différentes configurations incluant le filtre RFI, les
câbles blindés du moteur et le type de moteur.
EN/IEC61800-5-1 (Entraînement électrique de puissance, norme de produit) nécessite une
attention particulière, car le courant de fuite dans l’OJ DV excède possiblement 3,5 mA. Pour plus
d’information, voir EN60364-5-54, paragraphe 543.7 (Conducteurs de protection renforcés pour
courants de conducteur de protection excédant 10 mA).
La connexion de masse/terre doit être réalisée selon une des 3 façons suivantes :
• Pour le raccordement d’un seul (1) conducteur, la section doit être au moins 10 mm2, ou
•Pour le raccordement de 2 conducteurs de masse séparés, les deux doivent satisfaire les règles
concernant les dimensions.
•Si 2 conducteurs sont utilisés, ils doivent être raccordés à des connecteurs de masse/terre
individuels dans le contrôleur OJ DV.
•Connexion externe à la terre. Si le châssis de l’appareil est approuvé comme connecteur de
mise à la terre, alors l’OJ DV peut être raccordé à la masse sur l’appareil.
•L’OJ DV doit être relié à la terre conformément aux directives et standards locaux et
internationaux.
•Respectez toutes les réglementations électriques locales et nationales pour adéquatement mettre
à la terre/masse l’OJ-DV.
•Mettez en place une protection de masse bien exécutée pour cet OJ DV qui présente un courant
de fuite excédant 3,5 mA.
•Un conducteur de mise à la terre dédié est requis pour la puissance d’alimentation, la puissance
motrice et le câblage de contrôle.
• Utilisez les cosses et les connecteurs de l’OJ DV pour des connexions à la terre appropriées.
• Ne mettez pas “en cascade” les connexions à la terre entre 2 ou plus contrôleurs OJ DV.
• Utilisez des connexions de conducteurs de mise à la terre les plus courtes possible.
• Utilisez toujours des câbles blindés entre l’OJ DV et le moteur pour réduire le bruit électrique.
• Respectez les exigences du fabricant du moteur pour son câblage.
Note
12.7
Spécifications pour le câblage
•Tous les câbles et les fils utilisés pour l’OJ DV doivent être conformes aux lois et règlements locaux et nationaux.
•La gamme de produits OJ DV répond aux exigences pour émissions “de niveau résidentiel” selon
EN/BS-61000-6-3 et à l’immunité pour “niveau industriel” selon EN/BS-61000-6-2 avec des
câbles de moteur blindés jusqu’à 5 mètres. (15 kW est limité à des câbles de moteur jusqu’à 4
mètres). Des câbles de moteur plus long peuvent être utilisés, mais l’installateur est responsable
de s’assurer du respect des normes de l’EN/BS-61000-6-2. Le niveau industriel pour l’immunité et
les émissions peut être respecté selon la capacité du câble ainsi que la capacité du moteur.
•Un câble des télécommunications à 6 conducteurs, non blindé, 30 AWG/0,066 mm² peut être
© 2021 OJ Electronics A/S
14
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
utilisé pour le câble RS-485 interface.
•Généralement, les types de câbles avec conducteurs en cuivre sont recommandés.
•Pour les dimensions de câble recommandées, voir le tableau 12.7
Tableau 12.7
Nom du produit *1
Presse-étoupe
Diamètre de câble
Section min.
Section max.
Isolation/dénudée min
H1/H1x
M20
6-12 mm
3x1,5 mm
2
3x2,5 mm
10 mm
H3
M20
6-12 mm
4x1,5 mm2
4x2,5 mm2
10 mm
H4
M20
6-12 mm
4x1,5 mm2
4x4 mm2
10-15 mm
H5
M25
11-18 mm
4x2,5 mm
4x10 mm
10-18 mm
2
2
2
Câble du moteur *1
Presse-étoupe
Diamètre de câble
Section min.
Section max.
Isolation/dénudée min
H1/H1x
M20
6-12 mm
3x1,5 mm2
3x2,5 mm2
10 mm
H3
M20
6-12 mm
4x1,5 mm
4x2,5 mm
10 mm
H4
M20
6-12 mm
4x1,5 mm2
4x4 mm2
10-15 mm
H5
M25
11-18 mm
4x2,5 mm2
4x10 mm2
10-18 mm
Presse-étoupe
Diamètre de câble
Section min.
Section max.
2
2
Câble de contrôle A/N
Isolation/dénudée min
H1/H1x
M20
6-12 mm
2x2x0,7 mm
10x2x0,7 mm
10 mm
H3
M20
6-12 mm
2x2x0,7 mm2
10x2x0,7 mm2
10 mm
H4
M20
6-12 mm
2x2x0,7 mm
2
10x2x0,7 mm
10 mm
H5
M20
6-12 mm
2x2x0,7 mm2
10x2x0,7 mm2
10 mm
Isolation/dénudée min
2
2
2
Câble rond RS-485 interface
Presse-étoupe
Diamètre de câble
Section min.
Section max.
H1/H1x
M16
4-8 mm
3x2x0,7 mm2
10x2x0,7 mm2
10 mm
H3
M16
4-8 mm
3x2x0,7 mm
2
10x2x0,7 mm
10 mm
H4
M16
4-8 mm
3x2x0,7 mm2
10x2x0,7 mm2
10 mm
H5
M16
4-8 mm
3x2x0,7 mm
10x2x0,7 mm
10 mm
2
2
2
Câble plat RS-485 interface
H1 ... H5: Câble de télécommunication/câble plat, 6 conducteurs, non blindé, 30 AWG/0,066 mm²
Remarque 1 : Les câbles électriques et ceux du moteur pour les variantes OGF doivent être dimensionnés pour une température
nominale 90 ˚C.
Remarque 2 : Toutes les dimensions des câbles sont basées sur des fils en cuivre.
12.8
Ouvrir l'OJ-DV
•Assurez-vous que la tension d'alimentation de l'OJ DV soit débranchée avant d'ouvrir le couvercle.
•Attendez environ 3 minutes après le débranchement de la tension d'alimentation avant d'enlever le couvercle.
•L'OJ DV s'ouvre en desserrant les six vis Torx 20 qui maintiennent en place le couvercle en plastic.
• Enlevez prudemment le couvercle.
12.9
Entrées de câble – presse-étoupes – serre-câble
•Les presse-étoupes installés en usine doivent être utilisés pour l'insertion des câbles de puissance, du moteur et de contrôle dans l'OJ-DV.
•Ne pas oublier de resserrer les presse-étoupes pour assurer la protection de l'entrée et la protection contre la traction.
•L'entrée du câble RS-485 interface possède un serre-câble en 3 points qui doit être utilisé.
© 2021 OJ Electronics A/S
15
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
Figure 12.10
BR1014A01a
© 2015 OJ Electronic A/S
12.10 Bornes à ressort
• Si des câbles/fils à plusieurs conducteurs sont
utilisés, des manchons/embouts pour conducteur
doivent toujours être utilisés.
•
Les bornes de connexion sont du type à ressort
2
et les fils dénudés peuvent facilement être insérés
dans les bornes en poussant le fil dans la borne
sans utiliser d'outil. La borne à ressort peut également être desserrée en la pressant légèrement
avec un tourne-vis ou un outil similaire. Voir fig.
12.10.
•
Des câbles/fils à conducteurs solides et multibrins
peuvent être utilisés.
•Les bouts de fil dénudés ou des embouts doivent
mesurer de 8 à 15 mm.
•Les fils peuvent être enlevés en desserrant prudemment les bornes à ressort en appuyant légèrement avec un tourne-vis ou un outil similaire. Voir
fig. 12.10.
1
BBR1014A01a
1
12.11 Aperçu des bornes et des raccords
OJ-DV
Moteur
Connexion
triphasée
U
U
L1
L1
V
V
L2
L2
W
W
L3
L3
PE
PE
PE
BR1014A03e -FR
© 2017 OJ Electronics A/S
Figure 12.11
PE
A
B
A
Gnd
+10Vdc
0-10Vin
Gnd
Din2
Collecteur
ouvert
Din1
Dout1
B
C
Gnd
© 2021 OJ Electronics A/S
-V+
-Add. Pin1
-Bus B
-Bus A
-Add. Pin2
-Gnd
Modbus esclave RJ12
par ex. DV-HMI-35T /
DV-HMI-3
-Add. Pin1
-Bus B
-Bus A
-Add. Pin2
-Gnd
Modbus esclave RJ12
par ex. PC-TOOL
-V+
-Gnd
-Bus B
-Bus A
-V+
-Gnd
Modbus maître RJ12,
par ex. DV-HMI-35T /
DV-HMI-3 Mode passif
BR1014A03e
Signaux de commande
RS-485 interface
PE
16
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
U V W PE
Motor
BR- BR+
BR1014A09a
© 2015 OJ Electronic A/S
Figure 12.12
8-15mm
© 2021 OJ Electronics A/S
BR1014A27b
BR1014A08b
BR1014A08b
© 2016 OJ Electronics A/S
12.13 Connexion de la tension d'alimentation
•Pour les OJ DV à 3 phases, raccordez le câble de
Figure 12.13.1
Figure 12.13.2
puissance aux bornes identifiées ”L1”, ”L2”, ”L3” et
”PE”. Voir fig. 12.13.1. Pour les OJ DV à une phase,
les bornes sont identifiées par ”L”, ”N” et ”PE”. Voir
fig. 12.13.2.
L1 L2 L3 PE
L N PE
•Portez une attention particulière à la section 13.6 de
MAINS
MAINS
ces instructions, notamment :
8-15mm
12mm
La connexion de masse/terre doit être réalisée selon
une des 3 façons suivantes :
•Pour le raccordement d’un seul (1) conducteur
PE, la section doit être au moins 10 mm2, ou
•Pour le raccordement de 2 conducteurs de
masse séparés, les deux doivent satisfaire les
règles concernant les dimensions.
•Si 2 conducteurs sont utilisés, ils doivent être
raccordés à des connecteurs de masse/terre
individuels dans le contrôleur OJ DV.
•Connexion externe à la terre. Si le châssis de
l’appareil est approuvé comme connecteur de
mise à la terre, alors l’OJ DV peut être raccordé à la masse sur l’appareil.
•Les raccordements à la terre doivent toujours être exécutés conformément aux directives et
standards locaux et internationaux.
•Il est recommandé que le fil PE soit plus long de 20 mm que les autres fils du câble. Si le câble
est accidentellement arraché de l'OJ DV alors qu'il est sous tension, le fil PE sera le dernier à se
déconnecter. Ceci empêche l'OJ DV de causer une électrocution.
•Quand un fil dénudé est correctement inséré dans la borne (voir section 12.10), la borne assure
automatiquement la tension mécanique avec le bon couple.
•Ne pas oublier de resserrer les presse-étoupes pour assurer la protection de l'entrée et la protection contre la traction.
BR1014A27b
© 2016 OJ Electronics A/S
BR1014A09a
12.12 Connexion du moteur
•Le câble du moteur doit être raccordé aux bornes
identifiées ”U”, ”V”, ”W” et ”PE”.
•Quand un fil dénudé est correctement inséré dans la
borne (voir section 12.10), la borne assure automatiquement la tension mécanique avec le bon couple.
•IMPORTANT ! Le câble du moteur doit toujours être
un câble blindé et le blindage doit être fixé dans la
cosse prévue pour cette fonction. Voir fig. 12.12.
•Ne pas oublier de resserrer les presse-étoupes pour
assurer la protection de l'entrée et la protection
contre la traction.
17
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
BR1014A16a
BR1014A16a
© 2015 OJ Electronics A/S
12.14 Raccordement interface RS-485
Figure 12.14.1
• L’OJ DV utilise deux types de commandes
d’interface RS-485 : Modbus et une liaison BACnet
-V+
Bus A
Adresse
broche 1
-Add.
Pin1
MS/TP limitée. Consultez les protocoles de Modbus
-Bus B
Bus B
-Bus A
A
Adresse
broche 2
-Add.
Pin2
et BACnet MS/TP pour en savoir plus.
-Gnd
GND
• L’OJ DV est équipé de quatre connecteurs, trois
+10Vdc
connexions RS-485, deux connecteurs RJ12 et des
Adresse
broche 1
-Add.
Pin1
-Bus B
bornes à ressort désignées, ainsi qu’une connexion
-Bus A
B -Add.
Adresse
broche 2
Pin2
-Gnd
Modbus.
• Sur les bornes à ressort pour signaux de commande
-V+
-Gnd
(A/D I/O), les bornes pour connecter l’interface
-Bus B
-Bus A
C -V+
RS-485 sont marquées « A », « B » et « GND ». Voir
-Gnd
fig. 12.14.1. Remarque : « GND » (terre) à utiliser
obligatoirement pour garantir un signal approprié.
• Les bornes à ressort de l’interface RS-485 sont
connectées en interne parallèlement aux broches de l’interface RS-485 dans les connecteurs
RJ12 marqués « A » et « B ».
• Les trois connecteurs 3 RJ12 sont marqués « A », « B » et « C ».
• « A » : Raccordement interface RS-485, esclave, tension +24 V dans le connecteur.
• « B » : Raccordement interface RS-485, esclave, aucune tension +24 V dans le connecteur.
• « C » : Raccordement interface RS-485, maître, matériel externe, ex. : OJ-DV-HMI-35T / OJVCHHMI3 en mode passif. Voir fig. 12.11.
• Un câble de télécommunication 30 AWG/0,066 mm² non blindé 6 cœurs, ou un autre câble plat de
type comparable peut aussi être utilisé pour la communication interface RS-485.
• Branchez les connecteurs RJ12 aux deux extrémités en utilisant un outil spécialement conçu à
cette fin.
• L’OJ DV est prêt à être installé soit dans une connexion en guirlande ou un réseau Star Modbus.
Chaque OJ DV est équipé d’une résistance de terminaison Modbus préinstallée de taille 1 kΩ, qui
sera suffisante pour la plupart des applications.
• Il ne faut pas utiliser de résistances de terminaison Modbus supplémentaires, sauf dans les
installations où le protocole Modbus dépasse >100 m dans le cadre d’une liaison Modbus par
connexion en guirlande.
• Si le protocole Modbus dépasse >100 m, il peut être nécessaire d’installer une résistance de
terminaison Modbus supplémentaire de taille 180 Ω. Cette résistance doit uniquement être
installée dans le dernier OJ DV de la connexion.
• Dans les installations avec connexion Star Modbus, il ne faut généralement pas utiliser de
résistance de terminaison Modbus.
• Installation de BACnet MS/TP uniquement dans le cadre d’une connexion en guirlande.
Même
séquence
de couleur
Samme
farverækkefølge
BR1014A02a
IMPORTANT ! Les connecteurs RJ12 doivent être fixés
aux extrémités de façon à ce que les deux connecteurs
possèdent la même séquence de couleur que celle du
câble.
Voir fig. 12.14.2.
BR1014A02a
© 2015 OJ Electronic A/S
Figure 12.14.2
Note
© 2021 OJ Electronics A/S
18
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
BR1014A15a
© 2015 OJ Electronics A/S
8-15mm
Bus B
0-10V In
GND
Din2
Din1
Dout1
GND
A
B
C
-V+
Adresse
broche 1
-Add.
Pin1
-Bus B
-Bus A
-Add.
Pin2
Adresse
broche 2
-Gnd
Adresse
broche 1
-Add.
Pin1
-Bus B
-Bus A
-Add. Pin2
Adresse broche 2
-Gnd
-V+
-Gnd
-Bus B
-Bus A
-V+
-Gnd
Figure 12.15.2
Bus A
Bus B
GND
+10Vdc
0-10V In
GND
Din2
Din1
Dout1
GND
Figure 12.15.3
Bus A
Bus B
Controller
GND
• GND = terre (-)
BR1014A15a
GND
+10Vdc
BR1014A20a
• 0
-10V In = entrée de contrôle analogique 0-10V pour
la vitesse
• Potentiomètre, connexion électrique, voir fig.
12.15.2.
• Potentiomètre : min. 500 Ω, recommandé 4,7 kΩ
• Impédance interne d’entrée : 60 kΩ
• Contrôleur externe, connexion électrique, voir
fig. 12.15.3
Bus A
BR1014A20a
© 2015 OJ Electronics A/S
• +
10 VCC = constante + 10 VCC pour signal de
contrôle et NON prévu comme source d’alimentation
à d’autres fins.
• À l’épreuve de court-circuit et court-circuit entre +24
VCC et +10 VCC
• Tolérance ± 3 %
Figure 12.15.1
BR1014A18a
© 2015 OJ Electronic A/S
12.15 Connexions des signaux de contrôle A/N
• Raccordez les signaux de contrôle A/N à la bande à
bornes, voir fig. 12.15.1
• Pour plus d'information à propos de l'utilisation des
bornes à ressort, voir la section 12.10.
• La fonction/programmation des entrées et des sorties
A/N peut être changée à l'aide du
Modbus.
Le protocole Modbus actuel est disponible pour
telechargement a www.ojelectronics.com
+10Vdc
0-10V In
+Vout
GND
AoutX
BR1014A18a
Din2
Din1
Dout1
GND
Figure 12.15.4
Bus A
Bus B
Controller
GND
+10Vdc
0-10V In
GND
DoutX
Din2
Din1
BR1014A19a
• Dout1 = sortie tachymètre; Collecteur ouvert (réglage
d'usine)
• Sortie numérique
• Plage de résistance de tirage 1,5-22 kΩ
• Plage de tension de tirage 0-24 V CC
• Plage de courant de tirage 1-20 mA
• Niveau logique bas pour grande stabilité après 1
ms
• Si de l’équipement sensible à CEM doit être
connecté, un filtre RC externe doit alors être
monté avec une constante temps de 1 µs.
• Connexion électrique, voir fig. 12.15.5
DoutX
Dout1
GND
Figure 12.15.5
Bus A
Bus B
Controller
GND
BR1014A17a
© 2015 OJ Electronics A/S
• Din1 = démarrage/arrêt (réglage d'usine)
• Entrée numérique
• Impédance interne d’entrée : 60 kΩ
• Connexion électrique, voir fig. 12.15.4
GND
BR1014A19a
© 2015 OJ Electronic A/S
• Din2 = réarmement d'alarme (réglage d'usine)
• Entrée numérique
• Impédance interne d’entrée : 60 kΩ
• Connexion électrique, voir fig. 12.15.4
+10Vdc
0-10V In
• GND = terre (-).
+24V
12.16 Fermeture de l’OJ-DV
• Quand toutes les connexions électriques ont été
correctement montées, l’OJ DV peut alors être refermé.
• Veillez à ne pas coincer les câbles lors du
© 2021 OJ Electronics A/S
Din2
Din1
Dout1
GND
RΩ
BR1014A17a
GND
19
INSTRUCTIONS OJ DV | Installation
remplacement du cache en plastique.
• Fixez le couvercle en plastique bleu avec les 6 vis TX20 associées.
• Le couple de serrage pour les vis dans le couvercle bleu est 2 Nm. Pour assurer que le produit
maintienne constamment sa classe IP de boîtier, il faut s’assurer que les 6 vis TX20 sont
suffisamment serrées avec le couple spécifié. Il faut également s’assurer que le couple de serrage
appliqué n’est pas trop élevé pour déformer le couvercle en plastique bleu.
13.
Liste de contrôle – installation mécanique et électrique
• A
vant de mettre l'OJ DV sous tension pour la première fois, l'installation et les connexions doivent
être vérifiées.
• Utilisez le tableau plus bas comme liste de contrôle.
Item à vérifier
Description de la vérification
Fin
Vérifiez que toute l'installation est prête à être mise en service électriquement et mécaniquement avant de la mettre sous tension.
√
Vérifiez qu'il n'y a personne ni aucun animal à proximité des pièces mobiles.
Conformité du produit
Vérifiez que la tension sur les bornes d'alimentation correspond à la tension nominale d'entrée
de l'OJ-DV.
Vérifiez les plaques signalétiques du moteur et de l'OJ DV pour vous assurer que les unités ont
été adéquatement dimensionnées.
Installation mécanique
Vérifiez que l'OJ DV est fixé correctement et solidement à une surface plane.
Voir la Section 12 de ce manuel.
Vérifiez qu'il y a un passage d'air libre et non obstrué pour les ailettes de refroidissement.
Voir la Section 12 de ce manuel.
Vérifiez que le couvercle en plastique bleu sur l’OJ DV est correctement monté et que toutes
les vis sont assez serrées avant de mettre le produit sous tension. Le couple de serrage pour
les vis est 2 Nm.
Vérifiez que toutes les ouvertures et tous les presse-étoupes non utilisés sont correctement
bouchés pour la classe applicable au boîtier.
Conditions ambiantes
Vérifiez que les exigences concernant l'environnement ont été satisfaites.
Vérifiez que la température et les autres spécifications environnementales sont observées.
Voir les spécifications techniques énumérées à la Section 25 de ce manuel.
Câblage
Vérifiez que tout le câblage a été installé correctement et que les câbles pour le moteur et le
contrôle sont séparés et acheminés dans des conduits différents.
Vérifiez que le câble du moteur est un câble blindé et qu'il n'a pas une longueur supérieure à
5 mètres.
Vérifiez que tous les câbles sont fixés solidement et qu'ils sont libres de tension et de torsion.
Installation électrique
Vérifiez que les câbles s'insèrent correctement dans l'OJ DV et que les presse-étoupes sont
correctement serrés.
Vérifiez que la tension aux bornes d'alimentation de l'OJ DV est adéquate.
Vérifiez que tous les câbles sont correctement terminés et fixés solidement.
Vérifiez qu'il n'y a pas de dommages sur toute la longueur des câbles.
Vérifiez qu'il n'y a pas de connexions lâches qui peuvent causer une surchauffe et de sérieux
dommages au produit et à la propriété.
Tension d'alimentation
Vérifiez que les fils de la tension d'alimentation ont été correctement fixés aux bornes d'alimentation : une phase sur les bornes ”L”, ”N” et ”PE” et trois phases sur les bornes ”L1”, ”L2”, ”L3”
et ”PE”.
Vérifiez en mesurant la tension que les bornes portent la bonne tension.
Vérifiez la protection contre les courts-circuits et la protection supplémentaire.
Connexion du moteur
Vérifiez que le câble du moteur est correctement raccordé à ”U”, ”V”, ”W” et ”PE” – et vérifiez
que le couple de serrage des bornes à ressort du moteur est adéquat.
Fils de contrôle et signaux
Vérifiez que les câbles de contrôle sont correctement terminés et fixés solidement.
Vérifiez que les deux extrémités du câble RS-485 interface sont correctement fixées aux bons
connecteurs.
© 2021 OJ Electronics A/S
20
INSTRUCTIONS OJ DV | Fonctionnement
Item à vérifier
Description de la vérification
Blindage
√
Vérifiez que le blindage du câble du moteur est terminé correctement et mesurez sa continuité
pour assurer que le blindage soit raccordé par connexion active à la terre aux deux extrémités.
Fusibles et disjoncteurs
Vérifiez qu'une protection active contre les courts-circuits a été correctement installée et réglée.
Vérifiez que tous les équipements de sécurité fonctionnent et sont correctement réglés.
Mise à la terre
Vérifiez que toutes les connexions de mise à la terre au moteur et à l'OJ DV sont correctement
raccordées et libres d'oxydation.
Vérifiez en mesurant la continuité que la mise à la terre est active et que la résistance de contact
satisfait les exigences des directives et des règlements locaux et internationaux.
14.
OJ-DV-HMI-35T : connexion et fonctions
A
B
C
-V+
-Add. Pin2
-Bus B
-Bus A
-Add. Pin2
-Gnd
-Add. Pin2
-Bus B
-Bus A
-Add. Pin2
-Gnd
-V+
-Gnd
-Bus B
-Bus A
-V+
-Gnd
BR1014A11c
BR1014A11b
© 2019 OJ Electronic A/S
• L’OJ DV peut être raccordé à un terminal mobile HMI-35T par le connecteur Modbus RJ12 « A ».
• Si un HMI-35T est raccordé à la borne « A », il agira comme maître de l’OJ DV.
• Seulement un maître à la fois peut être raccordé aux connecteurs RJ12 identifiés ”A” et ”B”. Il n'est
donc pas possible de raccorder en même temps
Figure 14.1
un terminal mobile au connecteur ”A” et un câble
de communication Modbus active au connecteur
”B”.
• Une fois raccordé à la borne « C », l’OJ-DV-HMI35T sera en mode passif vers l’OJ DV agissant
comme écran pour le DV. Si la communication
Modbus est perdue entre le contrôleur BMS
et l’OJ DV ou l’OJ-DV-HMI-35T est réglé sur
« Manual override » (primauté commande
manuelle), l’OJ-DV-HMI-35T pourra prendre
le contrôle de l’OJ DV jusqu’à la restauration
de la liaison entre le contrôleur et le DV ou la
désélection de « Manual override » (primauté
commande manuelle).
Note
Pour obtenir de plus amples informations, reportez-vous aux consignes distinctes pour OJ-DV-HMI-35T.
Autrement, contactez OJ Electronics A/S.
15.
PCTool – connexion et fonctions
• L
'OJ DV peut être configuré par l'OJ DV PCTool qui doit alors être raccordé au connecteur RS-485
interface RJ12 ”B”.
• L'OJ DV PCTool permet de visualiser et régler les para mètres du moteur et du contrôleur
incluant :
• Status: [État]Paramètres de contrôle et d'opération pour l'OJ DV
raccordé
• Setup: [Réglage] Réglage des paramètres d'application
• Alarm: [Alarme]
Visionnement du journal d'alarme pour l'OJ DV raccordé
• Modbus:
Changement des réglages Modbus pour l'OJ-DV
• About: [À propos]Visionnement du No de version du logiciel et du type pour
l'OJ DV raccordé
• Config: [Configuration] Configuration des réglages de moteur, d’entrée et sortie
• Log data: [Journal de données]
Lecture des fichiers du journal
• Firmware: [Micrologiciel]
Configuration moteur/ventilateur/utilisateur
• Motor: [Moteur]
Configuration des paramètres du moteur
• Fan: [Ventilateur]
Configuration des paramètres du ventilateur
• Hardware: [Matériel]
Configuration du matériel de l'OJ-DV
L'OJ-DV-PC-Tool est uniquement utilisé par les fabricants du ventilateur et du système.
Pour obtenir de plus amples informations concernant le fonctionnement et les menus de l’OJ-DVPC-Tool, reportez-vous aux consignes distinctes pour l’OJ-DV-PC-Tool. Autrement, contactez OJ
Electronics A/S.
© 2021 OJ Electronics A/S
21
INSTRUCTIONS OJ DV | Fonctionnement
16.
Modules en option – connexion et fonction
•Divers modules optionnels peuvent être raccordés à l'OJ DV pour fournir plus de versatilité quand
l'appareil doit être intégré dans des systèmes et des applications qui nécessitent des entrées et
des sorties supplémentaires.
Pour plus d'information à propos des possibilités offertes par les modules optionnels, communiquez
avec OJ Electronics A/S.
17.
Fonctions
17.1
Contrôle analogique/numérique
• L'OJ DV peut être contrôlé par des entrées analogiques/numériques (A/N) ou par RS-485 interface.
• Le réglage d'usine est pour un contrôle analogique/numérique (A/N).
• Raccordez les signaux de contrôle A/N à la bande à bornes, voir la section 12.15.1.
0-10V In
• Est utilisé pour contrôler la vitesse du moteur en par un signal 0-10V.
4-20mA
• Sert à contrôler la vitesse du moteur dans le cadre d’un signal 4-20 mA. Remarque : un module
OJ-DV-IO est requis pour cette fonction.
Note
•Avec un contrôle A/N, les fonctions comme la lecture et la reconnaissance des alarmes sont toujours possibles par le RS-485 interface même si "Protocol control" n'est pas activé.
•La relation entre le signal de contrôle 0-10V et la vitesse du moteur dépend des réglages pour
vitesse min/max. et temps d'accélération/décélération. Voir fig. 17.1 et 17.2.
Figure 17.1
•Les bornes ”+10Vdc”, ”0-10V In” et ”GND” peuvent
être raccordées à un potentiomètre, voir connexion
Fréquence/révolutions
électrique à la fig. 12.15.2.
Frekvens/
BR1014A13a -DA
Max. Hz/Rpm
Min. Hz/Rpm
0%
0V
100%
9.5V
Setpoint
BR1014A13a
Les fonctions des entrées et sorties numériques ont été
définies par OJ Electronics A/S comme suit :
• Din1 = démarrage/arrêt (1 = démarrage)
• Din2 = réarmement d'alarme (1 = réarmement
d'alarme)
• Dout1 = sortie tachymètre (1 impulsion par révolution
du moteur)
© 2015 OJ Electronics A/S
omdrejninger
Note
Les entrées et sorties numériques peuvent recevoir des fonctions alternatives par le Modbus.
BR1014A12a -GB
Speed out
Max. Speed
Min. Speed
Setpoint
Up
Ramp
Down
Ramp
Time
100%
0%
© 2021 OJ Electronics A/S
© 2015 OJ Electronic A/S
Le signal de contrôle règle la vitesse du moteur entre
les vitesses minimum et maximum fixées (moteur CA =
Hz; moteurs à aimants permanents = rpm) et les durées
fixées d'accélération/décélération – voir fig. 17.2.
Figure 17.2
Time
BR1014A12a
Relation entre le signal de contrôle (0-10V In) et la
vitesse – voir la fig. 17.1.
22
INSTRUCTIONS OJ DV | Fonctionnement
17.2
Commande d’interface RS-485
• L’OJ DV peut être contrôlé via commandes Modbus ou BACnet MS/TP conformément aux
protocoles Modbus et BACnet MS/TP. (Remarque : BACnet MS/TP ne possède pas une gamme
complète de commandes comme Modbus).
• BACnet MS/TP doit être sélectionné via Modbus ou OJ-DRHX-PC-Tool.
• La commande de la vitesse du moteur via la communication interface RS-485 est désactivée
comme réglage d’usine.
• Si l’OJ DV doit être contrôlé via l’interface RS-485, le registre Coil Stat Bit 8 doit être réglé sur
« 0 » = « Protocol control » (contrôle du protocole).
• D’autres fonctions, comme la lecture et l’acquittement d’alarme, sont toujours possibles via
l’interface RS-485 même si la fonction « Protocol control » (contrôle du protocole) n’est pas
activée.
• REMARQUE ! Consultez la page Web de l’OJ DV par OJ Electronics pour connaître les protocoles
Modbus et BACnet MS/TP.
17.3 Fréquence de commutation
La fréquence de commutation est essentielle pour déterminer la quantité de bruit acoustique audible
émise par l'OJ-DV.
Plus la fréquence de commutation est élevée, moins de bruit audible sera émis par l'OJ-DV. Parallalèlement, cependant, les pertes internes augmenteront réduisant ainsi l'efficacité.
L'OJ DV peut être réglé pour fonctionner constamment avec une fréquence de commutation de 4
ou 8 kHz ou il peut être réglé pour changer automatiquement de fréquence de commutation selon la
vitesse du moteur (réglage AUTO). La fréquence de commutation (mode commutation) est réglée par
le Modbus :
• Réglage de ”4kHz” = Fréquence de commutation constante à 4 kHz
• Réglage de ”8kHz” = Fréquence de commutation constante à 8 kHz
• Réglage "AUTO" = Fréquence de commutation changée automatiquement :
• Pour les vitesses de moteur plus élevées que 60 % de la vitesse nominale, la fréquence de
commutation est changée pour 4 kHz
• Pour les vitesses de moteur plus basses que 50 % de la vitesse nominale, la fréquence de
commutation est changée pour 8 kHz
• Le point de réglage le plus élevé peut être modifié via OJ-DV-PC-Tool. Le point de réglage le
plus bas est automatiquement paramétré sur 10 % ou moins.
17.4
Puissance de freinage
• L'électronique de l'OJ DV peut, en partant, fournir une puissance de freinage correspondant à sa
propre consommation. Il est estimé qu’un débit d’air capable de maintenir typiquement jusqu’à
30 % de la vitesse nominale du ventilateur peut être freiné par cette fonction.
17.5
Fire mode
Le Fire mode désigne une fonction par laquelle l’OJ DV continue à fonctionner à l’aide d’un
programme d’urgence qui désactive le contrôleur des alarmes.
Entre autres, la fonction peut être utilisée en relation avec l’extraction de fumée d’une propriété qui
brûle. Quand le Fire mode est activé, un ventilateur d’extraction continuera à extraire la fumée de la
propriété aussi longtemps que possible. Le Fire mode peut être activé par RS-485 interface ou par
l’entrée numérique.
En Fire mode, l’OJ DV peut maintenir le fonctionnement pendant au moins une heure même si l’OJ
DV et le moteur du ventilateur surchauffent (max. 70 °C).
Vous pouvez choisir parmi trois Fire modes : normal, max et analogue.
Fire mode normal
Tous les avertissements et toutes les alarmes dans l’OJ DV seront ignorés et la sortie de l’OJ DV vers
le moteur conservera la même valeur que celle affichée juste avant l’activation du Fire mode. Si l’OJ
DV est contrôlé par RS-485 interface et qu’il existe une défaillance de communication pendant le Fire
mode normal, le signal de sortie vers le moteur conservera la même valeur que celle affichée juste
avant la désactivation des communications RS-485 interface. Le DV continue d’alimenter le moteur
tant que cela est possible jusqu’à la mise hors tension de l’OJ DV et au retour en position normale
de l’entrée numérique. Si le moteur n’est pas en service lors de l’activation du mode Fire mode, alors
le moteur restera éteint.
© 2021 OJ Electronics A/S
23
INSTRUCTIONS OJ DV | Fonctions
Fire mode max
Tous les avertissements et toutes les alarmes dans l’OJ DV seront ignorés et l’OJ DV passera en
fréquence de sortie max. (pour le moteur CA) ou en RPM max. (pour le moteur à aimant permanent).
Le moteur continuera de fonctionner de cette manière tant que cela est possible jusqu’à la mise hors
tension de l’OJ DV et au retour en position normale de l’entrée numérique. Même si le moteur ne
fonctionne pas lorsque le Fire mode est activé, la sortie vers le moteur passe à la vitesse de rotation
max. définie.
Fire mode analogue
Si l’entrée analogue 0-10 V détecte une tension de 9 V ou plus, le Fire mode est activé, même si
l’entrée analogue passe à nouveau en dessous de 9 V. Tous les avertissements et toutes les alarmes
dans l’OJ DV seront ignorés et le moteur fonctionnera à la vitesse max. tant que cela est possible ou
jusqu’à la mise hors tension de l’OJ DV et au retour de l’entrée numérique en dessous de 9 V.
Portez une attention spéciale aux paramètres suivants :
BR1014A41a
BR1014A41a
© 2016 OJ Electronics A/S
17.6Mode convertisseur de fréquence – pour moteurs asynchrones
L’OJ DV est réglé en usine pour le mode convertisseur de fréquence pour moteurs à induction
asynchrones standards (AC-IM) et le mode de contrôle a une entrée de 0-10 VCC.
Ces valeurs peuvent être modifiées en utilisant l’OJ-DV-PC-Tool ou OJ-DV-HMI-35T. Si vous utilisez
l’OJ DV en mode convertisseur de fréquence, vous devez raccorder un moteur AC-IM 3 phases
standard. Portez une attention spéciale à l’information inscrite sur la plaque signalétique du moteur.
La tension de sortie de l’OJ DV est 250 VCA maximum pour les OJ-DV-1005…..OJ-DV-1011.
Pour les OJ-DV-3015…..OJ-DV-3150, la tension de sortie maximum est 364 VCA.
Si la tension d’alimentation est supérieure à la tension nominale des bobinages simples dans le
moteur raccordé, alors le moteur subira des dommages.
Figure 17.6.1
Portez une attention spéciale à savoir si le moteur est
raccordé sous configuration “étoile” ou “delta”.
Pour un moteur standard AC-IM, les connexions
“étoile”/”delta” peuvent souvent être changées l’une pour
l’autre en réarrangeant les cavaliers sur les bornes du
moteur, voir figure 18.6.
Avec l’OJ DV en mode convertisseur de fréquence,
l’installateur est responsable d’entrer les bons
paramètres de contrôle et du moteur.
Fréquence minimum
Même si le signal de contrôle est par ex. 0 % ou 0,0 V et que l’OJ DV a un signal de démarrage activé, le
moteur ne fonctionnera pas plus lentement que la valeur de ce paramètre.
Fréquence maximum
Même si le signal de contrôle est par ex. 100 % ou 10,0 V et que l’OJ DV a un signal de démarrage activé, le
moteur ne fonctionnera pas plus rapidement que la valeur de ce paramètre.
Durée d’accélération
Temps d’accélération est le temps (en secondes) du moment où l’OJ DV reçoit le signal de démarrage
jusqu’à ce que la vitesse du point de consigne est atteinte. Le temps d’accélération sert à éviter une surcharge et un dommage au contrôleur et au moteur. Le temps d’accélération est également utilisé pour les
sauts en montée entre les points de consigne de vitesse. Si ce temps d’accélération est trop court, l’OJ DV
pourrait possiblement déclencher une alarme de limite de courant.
Durée décélération
Temps de décélération est le temps (en secondes) du moment où l’OJ DV reçoit un signal d’arrêt jusqu’à ce
que le moteur s’arrête. Le temps de décélération sert à éviter une surcharge et un dommage au contrôleur
et au moteur. Le temps de décélération est également utilisé en rapport avec les sauts à la baisse entre les
points de consigne de vitesse. Si ce temps de décélération est trop court, l’OJ DV utilisera de la puissance
pour arrêter ou ralentir le moteur. Ceci pourrait possiblement faire déclencher une alarme de limite de courant par l’OJ-DV.
© 2021 OJ Electronics A/S
24
INSTRUCTIONS OJ DV | Fonctions
Fréquence de commutation
Fréquence de commutation est un paramètre qui agit sur l’efficacité et le bruit audible du moteur raccordé
et/ou du contrôleur OJ DV.
Dans l’OJ DV il est possible de choisir “Auto”, “4 kHz” ou “8 kHz”.
En activant le paramètre Modbus “Extra high” (“Extra fort”), il est possible de choisir “Auto”, “4 kHz” ou “10
kHz”.
Plus la fréquence de commutation est élevée, plus le bruit audible du système contrôleur OJ DV est faible,
mais la conséquence d’un bruit plus faible est une diminution de l’efficacité du système contrôleur OJ DV.
En “Auto”, l’OJ DV commutera automatiquement entre “4 kHz” et “8/10 kHz”. Pendant le démarrage à la
vitesse de 0 – 60 %, la fréquence de commutation sera “8/10 kHz” ce qui engendrera moins de bruit audible
du moteur raccordé et/ou du contrôleur OJ DV. Quand la vitesse dépasse 60 %, la fréquence de commutation passe alors à “4 kHz”. Le bruit du ventilateur et du débit d’air supplanteront le bruit audible système
contrôleur OJ DV. Lors de la séquence de décélération, l’OJ DV passera à “8/10 kHz” quand la vitesse du
moteur passe sous 50 %. Il est également possible de choisir une fréquence de commutation fixe de “4 kHz”
ou “8/10 kHz”.
U-min Hz
Ce paramètre choisit la tension du moteur à fréquence minimum.
Fréq. U-max
Ce paramètre choisit la fréquence du moteur à tension maximum.
Caractéristique U/F
Le paramètre caractéristique U/f permet de
modifier le ratio entre la tension (U) et la
fréquence (f) pour le moteur. Avec un réglage à
zéro, le ratio est linéaire, et à 100, il est
parabolique (se reporter à l’illustration 17.6.2).
Réglage d’usine à 75. Un moteur affichant une
efficacité insuffisante peut nécessiter un
paramètre caractéristique U/f supérieur (un
nombre inférieur à 75).
Figure 17.6.2
Pour plus d’information à propos des paramètres de l’OJ DV, voir les protocoles Modbus et BACnet MS/TP.
17.7 Mode commuté électroniquement, mode (EC) – pour moteurs à aimants
L’OJ DV est réglé en usine pour le mode convertisseur de fréquence pour moteurs à induction
asynchrones standards (AC-IM) et le mode de contrôle a une entrée de 0-10 VCC.
Ces valeurs peuvent être modifiées en utilisant l’OJ-DV-PC-Tool ou OJ-DV-HMI-35T. La différence
entre un moteur AC-IM et un PM-SM est essentiellement le rotor.
Dans le moteur PM-SM, les bobines du rotor sont remplacées par des aimants permanents, mais
le système de contrôle doit être et est très différent. Les aimants permanents du rotor induisent
une tension dans les enroulements statoriques quand ils sont en rotation et en résultante il y a une
tension de retour au contrôleur. C’est ce qui s’appelle l’effet de “self” et qui décrit une caractéristique
importante et spéciale du moteur. Le contrôleur doit pouvoir gérer cet effet “self” et c’est pourquoi
vous ne pouvez pas contrôler un moteur PM-SM avec un contrôleur OJ DV en mode convertisseur
de fréquence.
Avant tout fonctionnement, sélectionnez et chargez les bons fichiers de paramètres du moteur et du
ventilateur, en utilisant OJ-DV-HMI-35T ou OJ-DV-PC-Tool.
© 2021 OJ Electronics A/S
25
INSTRUCTIONS OJ DV | Alarmes
Portez une attention spéciale aux paramètres suivants :
TPM minimum
Même si le signal de contrôle est par ex. 0 % ou 0,0 V et que l’OJ DV a un signal de démarrage activé, le
moteur ne fonctionnera pas plus lentement que la valeur de ce paramètre.
TPM maximum
Même si le signal de contrôle est par ex. 100 % ou 10,0 V et que l’OJ DV a un signal de démarrage activé, le
moteur ne fonctionnera pas plus rapidement que la valeur de ce paramètre.
Durée d’accélération
Temps d’accélération est le temps (en secondes) du moment où l’OJ DV reçoit le signal de démarrage
jusqu’à ce que la vitesse du point de consigne est atteinte.
Le temps d’accélération sert à éviter une surcharge et un dommage au contrôleur et au moteur. Le temps
d’accélération est également utilisé pour les sauts en montée entre les points de consigne de vitesse.
Si ce temps d’accélération est trop court, l’OJ DV pourrait possiblement déclencher une alarme de limite de
courant.
Durée décélération
Temps de décélération est le temps (en secondes) du moment où l’OJ DV reçoit un signal d’arrêt jusqu’à ce
que le moteur s’arrête. Le temps de décélération sert à éviter une surcharge et un dommage au contrôleur
et au moteur. Le temps de décélération est également utilisé en rapport avec les sauts à la baisse entre les
points de consigne de vitesse.
Si ce temps de décélération est trop court, l’OJ DV utilisera de la puissance pour arrêter ou ralentir le moteur.
Ceci peut possiblement faire déclencher une alarme haute tension (Vhi) par l’OJ-DV.
Fréquence de commutation
Fréquence de commutation est un paramètre qui agit sur l’efficacité et le bruit audible du moteur raccordé
et/ou du contrôleur OJ DV.
Dans l’OJ DV il est possible de choisir “Auto”, “4 kHz” et “8 kHz”.
Plus la fréquence de commutation est élevée, plus le bruit audible du système contrôleur OJ DV est faible,
mais la conséquence d’un bruit plus faible est une diminution de l’efficacité du système contrôleur OJ DV.
En “Auto”, l’OJ DV commutera automatiquement entre “4 kHz” et “8 kHz”. Pendant le démarrage à la vitesse
de 0 – 60 %, la fréquence de commutation sera “8 kHz” ce qui engendrera moins de bruit audible du moteur
raccordé et/ou du contrôleur OJ DV. Quand la vitesse dépasse 60 %, la fréquence de commutation passe
alors à “4 kHz”. Le bruit du ventilateur et du débit d’air supplanteront le bruit audible système contrôleur OJ
DV.
Lors de la séquence de décélération, l’OJ DV passera à “8 kHz” quand la vitesse du moteur passe sous 50
%.
Il est également possible de choisir une fréquence de commutation fixe de “4 kHz” ou “8 kHz”.
Lors de la séquence de décélération, l’OJ DV passera à “8/10 kHz” quand la vitesse du moteur passe sous
50 %.
Il est également possible de choisir une fréquence de commutation fixe de “4 kHz” ou “8/10 kHz”.
Pour plus d’information à propos des paramètres de l’OJ DV, voir le protocole Modbus et BACnet MS/TP.
17.8
Fréquence des sauts
Dans une application présentant des problèmes de résonance, il est possible d’éviter les fréquences
qui déclenchent la résonance.
En programmant l’OJ DV, il est possible d’éviter trois bandes de fréquences différentes.
1. Basse1 RPM en hertz – Élevée1 RPM en hertz : le RPM en hertz situé entre Basse1 et Élevée1
sera évité.
2. Basse2 RPM en hertz – Élevée2 RPM en hertz : le RPM en hertz situé entre Basse2 et Élevée2
sera évité.
3. Basse3 RPM en hertz – Élevée3 RPM en hertz : le RPM en hertz situé entre Basse3 et Élevée3
sera évité.
Ces trois bandes de fréquences basses et élevées du RPM en hertz doivent être configurées par
l’entremise de PC Tool, UDF ou Modbus.
Exemple : Il existe une résonance dans l’application à hauteur de 250 RPM. Programmez Basse1
= 245 RPM et Élevée1 = 255 RPM, et l’OJ DV ne laissera pas le moteur fonctionner à un niveau de
RPM situé entre 245 et 255 RPM. Autrement dit, l’OJ DV « saute par-dessus » le seuil problématique
de 250 RPM.
Astuce : S’il existe des problèmes de résonance à un niveau spécifique de RPM, il peut également
y avoir des problèmes en doublant ce niveau de RPM. Dans ce cas, utilisez la deuxième bande de
fréquences pour éviter cela.
© 2021 OJ Electronics A/S
26
INSTRUCTIONS OJ DV | Alarmes
17.9
18.
Entrée numérique double vitesse
Si deux vitesses seulement sont requises, la double vitesse peut être contrôlée en utilisant l’entrée
numérique. Lorsque l’entrée numérique choisie est ouverte, la vitesse basse est sélectionnée, mais
lorsqu’elle est fermée, c’est la vitesse haute. Les vitesses haute et basse doivent être configurées par
l’intermédiaire de PC Tool ou UDF.
Protection intégrée
• Si la température interne de l'OJ DV excède 95 °C, l'OJ DV tentera de réduire la génération de
chaleur interne en réduisant la vitesse du moteur (rpm).
• L'OJ DV possède un limiteur de courant intégré pour la protection du moteur et des câbles et ne
peut donc pas fournir plus de courant que permet le réglage.
• Si l'alimentation perd une phase, l'OJ DV réduira la vitesse et activera une alarme non critique.
• Les bornes de sortie de l'OJ DV pour le moteur sont protégées contre un court-circuit en cas d'un
court-circuit phase à phase.
19.
Alarmes
L’OJ DV possède un contrôleur intégré des alarmes et des avertissements. Cela permet de contrôler
le fonctionnement optimal et sans défaillance, puis de déclencher une alarme ou un avertissement si
des problèmes de fonctionnement ou de performance sont constatés.
Les avertissements sont des alertes « non critiques » qui réduisent les performances du moteur,
tandis que les alarmes sont « critiques » et entraînent l’arrêt de l’OJ-DV. Une fois la situation d’alarme
terminée, l’alarme se réinitialisera automatiquement et l’OJ DV redémarrera.
Si le nombre maximal des redémarrages (paramètre d’usine : 5 fois/60 min.) est dépassé, l’alarme
doit être réinitialisée manuellement. L’alarme peut être réinitialisée au moyen d’une commande RS485 interface, par l’intermédiaire d’un OJ-DV-HMI-35T. Autrement, elle se réinitialisera automatiquement si l’alimentation est coupée pendant plus de 60 secondes.
Les avertissements et les alarmes peuvent être lus via OJ-DV-HMI-35T ou Modbus.
Aperçu des alarmes, se reporter au tableau 19.1.
Tableau 19.1
Aperçu des alarmes
Priorité des
alarmes
Fonct. moteur/
action
✓ La tension d’alimentation de l’OJ DV
est trop basse.
✓ L’OJ DV est branché par erreur sur la
tension secteur 3 × 230 VAC.
Alarme
« RP »
Tension d’alimentation trop élevée
✓ La tension d’alimentation de l’OJ DV
est trop élevée.
Alarme
« SA5 »
Utilisation d’une puissance moteur trop élevée
✓ Il existe un court-circuit dans un câble
du moteur.
✓ Il existe un court-circuit dans un ou
plusieurs enroulements du moteur.
Alarme
« SA5 »
✓ Le refroidissement du boîtier de l’OJ
DV n’est pas assez performant.
✓ La circulation de l’air est insuffisante
autour de l’OJ-DV.
✓ La température ambiante est trop
élevée autour de l’OJ-DV.
Avertissement
« RP »
Erreur de phase ; une ou plusieurs phases
débranchées (L1, L2, L3)
✓Une phase est manquante dans la
tension d’alimentation de l’OJ-DV.
✓ Il existe un fort déséquilibre au niveau
de la tension d’alimentation.
Avertissement
« SA5 »
Rotor bloqué
✓ Le rotor ne peut pas tourner à cause
d’un blocage mécanique du rotor ou du
ventilateur.
Alarme
« SA5 »
Tension d’alimentation trop basse
Température interne de l’OJ DV trop élevée (>95 °C)
Déclencheur
© 2021 OJ Electronics A/S
27
INSTRUCTIONS OJ DV | Maintenance et diagnostic de pannes
Tableau 19.1
Aperçu des alarmes
Limite de la puissance moteur atteinte
Déclencheur
✓ L’OJ DV a atteint la limite maximale
pour la puissance de sortie.
✓ La taille du moteur connecté est
supérieure à ce que permet l’OJ DV
sélectionné.
✓ La charge est trop importante pour le
moteur connecté.
Priorité des
alarmes
Fonct. moteur/
action
Avertissement
« RP »
Défaut à la terre
(OJ-DV-3110 & OJ-DV-3150 uniquement)
✓ Il existe un défaut à la terre sur les
câbles ou les enroulements du moteur.
Alarme
« SA5 »
Rotation dans le mauvais sens
✓ Le moulinet tourne dans la mauvaise
direction au cours du processus de
démarrage.
Alarme
« SA5 »
✓ Le fichier de configuration
sélectionné est incorrect : tentative
de téléchargement d’un fichier de
configuration non enregistré sur l’OJDV.
✓ L’OJ DV est défectueux.
Avertissement
« RP »
✓ Une ou plusieurs phases/Un ou
plusieurs câbles du moteur sont
déconnectés.
✓ Un ou plusieurs enroulements du
moteur sont déconnectés.
Alarme
« SA5 »
✓ La communication a été interrompue
par erreur au cours du processus de
mise à jour du fichier de configuration
MOC.
✓ Si l’alarme s’arrête en cours de
fonctionnement standard, cela indique
généralement un défaut de l’OJ-DV.
Alarme
« SA5 »
Tension d’ondulation trop élevée
✓ Il existe un déséquilibre au niveau de la
tension d’alimentation.
Avertissement
« RP »
Alimentation externe de 24 VDC surchargée.
✓ Surcharge ou court-circuit au niveau de
la tension d’alimentation +24 V.
Avertissement
« RP »
Erreur sur le circuit de la mémoire EEPROM interne
Erreur de phase dans l’alimentation du moteur (U,
V, W)
Erreur de communication interne
Abréviations :
”RP” = performance réduite
”SA5” = arrêt du moteur après 5 redémarrages causés par la même faute dans les 60 minutes
Indications DEL
•L'OJ DV est muni d'une DEL à deux couleurs qui
LED
indique l'état du fonctionnement.
•La DEL est située sous l'OJ DV à côté de l'entrée du
câble d'alimentation.
Voir fig. 20.1.
• Elle est allumée en vert de façon constante quand la
tension d'alimentation est raccordée.
• Elle clignote en vert quand la communication RS485 interface est active.
• Elle est allumée en rouge de façon constante quand
au moins une alarme critique est active.
• Le témoin LED peut être réglé (Afficher l’alarme sur LED) via Modbus ou OJ-DV-PC-Tool de
sorte à clignoter selon une séquence qui indique l’endroit où l’erreur est survenue.
1 clignotement = problème d’alimentation
3 clignotements = problème DV interne
5 clignotements = problème de moteur
• Elle clignote en rouge quand une alarme non critique est active.
© 2021 OJ Electronics A/S
BR1014A06a
© 2015 OJ Electronic A/S
Figure 20.1
BR1014A06a
20.
28
INSTRUCTIONS OJ DV | Maintenance et diagnostic de pannes
21.
Adressage Modbus de l'OJ-DV
L’adressage Modbus de l’OJ DV peut être exécuté de deux façons différentes.
• Par les broches d'adressage sur les connecteurs ”A” ou ”B” – voir la fig. 12.14.1 et le tableau 20.1.
Tableau 20.1
Adresse
No
broche
0X36 (54 déc.)
0X37 (55 déc.)
0X38 (56 déc.)
0X39 (57 déc.)
Adresse
broche 1
Adresse
broche 2
= Pas de connexion entre ”GND” et Adresse broche 1/ Adresse broche 2
= Connexion entre ”GND” et Adresse broche 1/ Adresse broche 2
•Par l'OJ DV PCTool où l'OJ DV peut être réglé à d'autres adresses Modbus – voir les instructions
pour l'OJ DV PCTool.
Communication Modbus
• L’OJ DV est fourni avec les réglages en usine (voir tableau 21.2):
Tableau 21.2
Plage de réglage
Unité
Réglage d’usine
Address
1-247
n/a
54 dec
Baud rate
9.6, 19.2, 38.4, 57.6, 115.2
kbs
38.4 kbs
Parity
None, Odd, Even
n/a
None
Stop bit(s)
One, Two
n/a
ONE
Communication timeout
0-240
Sec.
10
• L’OJ DV supporte les commandes suivantes (voir tableau 22.3):
Tableau 21.3
Code fonction
Description
1
Read Coil Status
2
3
Read Input Status
Read Holding Registers
4
Read Input Registers
5
Force Single Coil
6
Preset Single Registers
8
Diagnostics. Sub-function 00 Only – Return Query Data (loop back)
15
Force Multiple Coils
16
Preset Multiple Registers
• Les valeurs qui sont entrees dans OJ DV par Modbus sont arrondies a la valeur valide la plus pres.
Detection du Modbus actif
• L’OJ DV détecte automatiquement une communication valide aux entrées du Modbus (connecteur
RJ12 ou bornes “A” & “B” sur la barrette de raccordement).
• L’OJ DV détectera en premier les paramètres de communications : ID 54, 38,4 – 8 – N – 2
• Des paramètres alternatifs de communication peuvent être réglés en utilisant le registre Modbus.
• Si 10 secondes s’écoulent sans recevoir aucune requête Modbus valide avec les paramètres par
défaut, alors la commande OJ DV tente de détecter une requête Modbus avec les paramètres
alternatifs.
Le protocole Modbus actuel est disponible pour telechargement a www.ojelectronics.com.
© 2021 OJ Electronics A/S
29
INSTRUCTIONS OJ DV | Maintenance et diagnostic de pannes
22. BACnet MS/TP
BACnet MS/TP ne peut être utilisé que dans le cadre de l’utilisation de l’OJ DV.
Quand les configurations spécifiques à l’application (entrées numériques, etc.) doivent être réglées
dans l’OJ DV, il n’est possible d’utiliser que l’interface Modbus ou OJ-DV-PC-Tool.
Paramètres de communication BACnet
Les paramètres de communication BACnet peuvent être définis à l’aide d’OJ-DV-PC-Tool ou de
Modbus
Tableau 22
Plage de réglage
Unité
Réglage d’usine
Baud rate
9.6, 19.2, 38.4, 57.6, 115.2
kbs
115.2 kbs
BACnet MAC
0-127
1
0
BACnet MaxMaster
1 - 127
1
1
Device Object ID
0 - 4194302
1
0
L’OJ DRHX peut être configuré pour détecter automatiquement la communication BACnet MS/TP
valide sur l’interface RS-485 connecteurs RJ12 « A » et « B » ou bornes à ressort 1 (A), 2 (B) et 3
(GND).
• Au bout de 10 secondes sans qu’un réseau BACnet MS/TP actif ne soit détecté, l’OJ DRHX
tentera de détecter un autre protocole de communication.
• L’actuel protocole BACnet MS/TP est disponible en téléchargement sur www.ojelectronics.com
23.
Maintenance
23.1.L'OJ DV ne requiert pas de maintenance sous conditions normales de fonctionnement et de profils
de charge.
23.2.Les ailettes de refroidissement doivent être maintenues libres de poussière, saletés et autres
matières étrangères afin que l'air passe librement sur ces dernières. Des dépôts de poussière, de
saletés ou d'autres matières étrangères sur les ailettes de refroidissement et entre elles nuiront au
refroidissement de l'OJ DV et réduiront sa performance.
Attention
23.3.Les ailettes de refroidissement peuvent devenir très chaudes. (95 °C max. sous conditions normales
de fonctionnement.)
Avertissement
23.4.L'OJ DV ne peut par être réparé en place. Ne tentez jamais de réparer un appareil défectueux. Communiquez avec votre fournisseur pour obtenir un remplacement.
23.5. Des données techniques supplémentaires sont disponibles sur demande à OJ Electronics A/S.
24.
Diagnostic de pannes
Avertissement
24.1.Avant d'ouvrir l'OJ DV, la tension d'alimentation doit être déconnectée pendant au moins 3 minutes
pour éliminer le risque de courants résiduels dangereux dans les circuits électroniques ou les
condensateurs.
24.2.Si des courants d'air dans le système de conduit font tourner le ventilateur sans qu'il ait reçu un
signal de fonctionnement, il y a un risque que le moteur induise une tension aux bornes pour moteur
de l'OJ DV les rendant dangereuses au toucher.
© 2021 OJ Electronics A/S
30
INSTRUCTIONS OJ DV | Spécifications des fusibles et des disjoncteurs
24.3. Diagnostic de pannes quand l'OJ DV est contrôlé par des signaux A/N :
Symptôme
Cause
Action
Moteur inopérant
Défaut de la tension d’alimentation
Vérifiez la tension d'alimentation de l'OJ DV aux bornes ”L” et ”N” pour
les modèles 230V (H1) ou aux bornes ”L1”, ”L2” et ”L3” pour les modèles
3x400V et 3x230V (H3…H5).
(La tension nominale d'alimentation est précisée sur la plaque signalétique.)
Vérifiez si la protection contre les courts-circuits a été activée.
Vérifiez que la tension d'alimentation de l'OJ DV n'a pas été coupée par
d'autres composantes.
Mauvaises connexions électriques
Vérifier les connexions électriques.
Mauvais moteur pour le réglage de
l'OJ-DV
Vérifiez que les bons paramètres du moteur ont été lus et sauvegardés
dans le réglage de l'OJ-DV.
Absence de signal de fonctionnement
Contrôle A/N :
Vérifiez que l'OJ DV peut recevoir un signal de fonctionnement.
Avec le contrôle A/N, l'OJ DV doit avoir un signal connecté à l'entrée
"Start/Stop" – l’entrée numérique Din1 ou Din2 selon le réglage.
Absence de signal de contrôle
0-10VCC
Vérifiez qu'un signal de fonctionnement est connecté à ”0-10V In”.
Alarme active
Prenez connaissance des alarmes actives et remédiez aux causes.
Le moteur a été arrêté 5 fois par
la protection du moteur intégrée à
cause d'une surcharge ou d'autres
alarmes.
Réarmez l'alarme en court-circuitant l'entrée ”Alarm reset” – l'entrée
numérique Din1 ou Din2 selon le réglage.
L'alarme peut également être réarmée en débranchant la source d'alimentation de l'OJ DV et en la rebranchant après environ 60 secondes.
Contrôleur OJ DV défectueux
Remplacez l'OJ-DV.
Ne tentez jamais de réparer un contrôleur OJ DV défectueux.
Communiquez avec votre fournisseur pour un remplacement/une réparation.
Moteur défectueux
Remplacez le moteur.
Mauvais sens
de rotation du
moteur
Mauvaise séquence de phase dans
le câble du moteur
Inversez deux fils de phase au moteur ou sur la bande à bornes de l'OJDV.
Niveau de bruit
de l'OJ DV inacceptable
Fréquence de commutation trop
basse
Augmenter la fréquence de commutation.
0 = Auto
1 = Basse = 4 kHz
2 = Haute = 8 kHz
Augmenter la fréquence de commutation accroît les pertes dans l'OJ DV
et réduit donc son efficacité.
La fréquence de commutation de l'OJ DV peut être changée à l'aide de
l'OJ-DV-HMI-35T ou du Modbus.
L'OJ DV s'arrête
à cause d'une
alarme
Au moins une alarme active
Utilisez l'OJ-DV-HMI-35T pour voir l'alarme et déterminer quelle alarme a
arrêté le contrôleur/moteur.
Contrôle par potentiomètre :
Vérifiez que le potentiomètre est correctement connecté aux
bornes ”+10Vdc”, ”0-10V In” et ”GND” sur la bande à bornes.
Réarmez l'alarme en court-circuitant l'entrée ”Alarm reset” – l'entrée
numérique Din1 ou Din2 selon le réglage.
L'alarme peut également être réarmée en débranchant la source d'alimentation de l'OJ DV et en la rebranchant après environ 60 secondes.
L'alarme est réactivée après le
réarmement
Utilisez l'OJ DV PCTool pour voir l'alarme et déterminer quelle alarme a
arrêté le contrôleur/moteur.
Éliminer la cause de l'activation à répétition de l'alarme.
© 2021 OJ Electronics A/S
31
INSTRUCTIONS OJ DV | Spécifications des fusibles et des disjoncteurs
24.4. Diagnostic de pannes quand l'OJ DV est contrôlé par Modbus :
Symptôme
Cause
Action
Moteur inopérant
Défaut de la tension d’alimentation
Vérifiez la tension d'alimentation de l'OJ DV aux bornes ”L” et ”N” pour
les modèles 230V (H1) ou aux bornes ”L1”, ”L2” et ”L3” pour les modèles
3x400V et 3x230V (H3…H5).
(La tension nominale d'alimentation est précisée sur la plaque signalétique.)
Vérifiez si la protection contre les courts-circuits a été activée.
Vérifiez que la tension d'alimentation de l'OJ DV n'a pas été coupée par
d'autres composantes.
Mauvais raccordements électriques
Vérifier les connexions électriques.
Mauvais moteur pour le réglage de
l'OJ-DV
Vérifiez que les bons paramètres du moteur ont été lus et sauvegardés
dans le réglage de l'OJ-DV.
Absence de signal de fonctionnement
Vérifiez que l'OJ DV peut recevoir un signal de fonctionnement.
Coil Stat Bits Register 0X0001 : Démarrage/arrêt moteur (1 = activé).
La consigne de vitesse n’a pas été
réglée
Vérifiez le signal de contrôle Modbus à l'adresse Modbus : Holding registers; Register 3X0001 ou BACnet Integer Value, IV:0: PrcSet 0-10000
(0-100%).
Le moteur a été arrêté 5 fois par
la protection du moteur intégrée à
cause d'une surcharge.
Réarmement d'alarme : Coil Stat Bits Register 0X0002: réarmement (1
impulsion = réarmement).
L'alarme peut également être réarmée en débranchant la source d'alimentation de l'OJ DV et en la rebranchant après environ 60 secondes.
Contrôleur OJ DV défectueux
Remplacez l'OJ-DV.
Ne tentez jamais de réparer un contrôleur OJ DV défectueux.
Communiquez avec votre fournisseur pour un remplacement/une réparation.
Moteur défectueux
Remplacer le moteur.
Mauvais sens
de rotation du
moteur
Mauvaise séquence de phase dans
le câble du moteur
Inversez deux fils de phase au moteur ou sur la bande à bornes de l'OJDV.
Niveau de bruit
de l'OJ DV inacceptable
Fréquence de commutation trop
basse
Augmenter la fréquence de commutation.
0 = Auto
1 = Basse = 4 kHz
2 = Haute = 8 kHz
Augmenter la fréquence de commutation accroît les pertes dans l'OJ DV
et réduit donc son efficacité.
La fréquence de commutation de l'OJ DV peut être changée à l'aide de
l'OJ-DV-HMI-35T ou du OJ-DV-PC-Tool.
L'OJ DV s'arrête
à cause d'une
alarme
Au moins une alarme active
Utilisez l'OJ-DV-HMI-35T pour voir l'alarme et déterminer quelle alarme a
arrêté le contrôleur/moteur.
Réarmez l'alarme en court-circuitant l'entrée ”Alarm reset” – l'entrée
numérique Din1 ou Din2 selon le réglage.
L'alarme peut également être réarmée en débranchant la source d'alimentation de l'OJ DV et en la rebranchant après environ 60 secondes.
L'alarme est réactivée après le
réarmement
Prenez connaissance de l'alarme par les registres Modbus et déterminez
quelle alarme a arrêté le contrôleur/moteur.
Éliminer la cause de l'activation à répétition de l'alarme.
© 2021 OJ Electronics A/S
32
INSTRUCTIONS OJ DV | Spécifications des fusibles et des disjoncteurs
25.
Stockage
L’OJ DVULH doit être stocké à l’intérieur, si possible dans son emballage d’origine.
Recommandation : un environnement sec avec une température entre -40 °C et +50 °C et une
humidité relative inférieure à 70 %. Quand l’OJ DV est stocké dans les conditions recommandées, le
dispositif d’entraînement peut être stocké pendant des années à compter de la date de fabrication.
26.
Mise au rebut
•L'OJ DV contient des composantes électroniques et ne doit pas être rebuté avec les
déchets domestiques.
• L'OJ DV doit être rebuté conformément aux lois et règles locales applicables.
•L'OJ DV satisfait aux exigences précisées dans la directive européenne DEEE
2012/19/UE à propos du marquage des rebuts électroniques.
27.
Spécifications des fusibles et des disjoncteurs
27.1 Protection de surintensité
Elle fournit une protection contre les surcharges afin d’éviter toute surchauffe des câbles à
l’intérieur de l’installation. La protection de surintensité doit toujours être réalisée conformément aux
réglementations locales et nationales. Elle doit pouvoir être utilisée dans un circuit capable de fournir
un maximum de 5000 ampères symétriques efficaces (rms) et de 480 volts.
Les disjoncteurs doivent être conçus pour offrir une protection dans un circuit capable de fournir
un maximum de 10 000 Arms (symétriques) et 480 V, ou la valeur nominale indiquée sur chaque
disjoncteur.
27.2 Conformité UL/non-UL
Utiliser les disjoncteurs ou fusibles mentionnés dans le tableau 25.1 ci-dessous afin de garantir la
conformité respective aux normes UL ou CEI 61800-5-1.
Les disjoncteurs doivent être conçus pour offrir une protection dans un circuit capable de fournir un
maximum de 10 000 Arms (symétriques) et 480 V. En cas de dysfonctionnement, tout manquement
aux recommandations relatives à la protection risque d’induire l’endommagement de l’entraînement/
du convertisseur de fréquence.
Le disjoncteur doit être conforme à la norme UL 489.
27.3
Calibres des disjoncteurs et des fusibles
Puissance nominale
H1x
H3
H4
H5
Fusibles
UL rec.
Boîtier
H1
Disjoncteur
0.55
0.75
1.1
1.3
1.5
2.4
3.0
4.0
5.5
6.5
7.5
11.0
15.0
UL rec.
UL max.
4
6
8
10
4
6
8
10
15
15
20
30
35
15
20
30
35
15
20
25
35
50
60
70
100
125
non-UL max.
Type
RK5, RK1, J, T, CC
6
6
15
15
6
6
15
15
20
25
25
35
40
© 2021 OJ Electronics A/S
gG
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
16
32
40
33
INSTRUCTIONS OJ DV | Spécifications techniques
28.
Spécifications techniques
Type
Enclosure
Power size
Horsepower
Efficiency
Power supply
kW
Hp
%
Voltage
VAC
Supply current
at max. load at
nominel supply voltage
(400V/480V)
Power factor
(cos-phi) at max. load
A
DV-1005
0.5
0.7
DV-1007 DV-1011
H1
0.75
1.1
1.0
1.5
> 94%
DV-1013
H1x
1.3
1.7
DV-3015
1.5
2.0
DV-3024
H3
2.4
3.2
> 96.5%
DV-3030
4.4
6.5
DV-3055
DV-3065
DV-3075
DV-3110
H4
3.0
4.0
4.0
5.4
DV-3150
H5
5.5
7.4
6.5
8.7
7.5
10.0
> 96.5%
11
15
14.7
20.1
> 97.5%
3 x 208 - 240 VAC 50/60 Hz +/-10% *1
3 x 380 - 480 VAC 50/60 Hz +/-10%
1 x 230 VAC 50/60 Hz +/-10%
3.0
DV-3040
8.5
3.1/2.6
5.0/4.2
6.3/5.2
8.4/7.0
13.6/11.3
15.7/13.1
23/19.1
31.1/26.1
6.5
7.5
11
15
AC motor: 0-120 | PM motor: 0-400
3 x 0 - 0.9 x Vin
6.4
7.8
10.0
12.0
15.0
19.0
27
35.0 *3
5000
16.4
5000
23.8
> 0.99 (Active PFC)
11.5/9.6
> 0.9
Motor output
Nominal motor power
(on shaft) *2
Frequency
Max. output voltage
Max. output current
Protection
Max. fuse
Short circuit capacity
FLA
Motor output
Motor
Impulse protection
Over-voltage protection
Overload protection
Environment
Operating temperature
Starting temperature
Storage temperature
Dimensions
kW
0.5
Hz
Vrms
Arms
2
A
A
A
1000
3.6
0.8
1.15
1.3
3 x 0 - 250 VAC
3.2
4.5
1000
5.3
2000
7.8
5.2
4.5
2000
9.2
2000
3.3
Yes, 400 V (PTC)
°C
°C
°C
mm
2.4
3.0
4.0
5.5
16
3500
3500
3500
3500
5.2
6.6
8.7
12.0
Short-circuit protected between phases
Protected by current limit
Protected against transient voltages by VDR
Yes, 565 V
Current and temperature overload protection
32
5000
14.2
5000
32.5
-40°C to +50°C
-40°C to +50°C
-40°C to +70°C
185 x 230,5 x 90 mm
185 x 265
x 125 mm
Protection rating
185 x 265 x 100 mm
220 x 294 x 107 mm
244 x 399 x 144 mm
IP 54 & 65 / Nema 4x
Enclosure material
Aluminium
Front cover
Weight
Humidity
Surface
1.5
Plastic
kg
% rh
Air flow / cooling
2.0
3.6
3.0
3.9
9.5
10-95% rh, non-condensing
Corrosion resistant to EN/ISO 12944-2:1998 Category C4
Turbulent air speed of min. 3 m/s to achieve max. output power at max. ambient temperature. Turbulent air speed below 3m/s and higher ambient temperature
might lead to reduced output power. (3m/s turbulent air speed is equivalent to 6,5m/s laminar air speed)
Interfaces
Modbus RTU
RS485 (baud rate: 9.6, 19.2, 38.4, 57,6 115.2 Kbaud)
Baud rate: 9600, 19200, 38400, 57600, 115200 kbs
MAC: 0 - 127, MAX Master: 1 -127, Device object ID: 0 - 4194302
2 x RJ12 & 2 x spring terminals
1 x RJ12 connection
0-10 VDC, 100% @ 9.5 VDC +/-2%
+10 VDC
Start/stop with internal pull-up
Alarm reset
Tacho: 1 pulse/revolution | Alarm/running signal
Lit: Power connected | Flashing: Active communication
Flashing: Alarm but still running | Constantly lit: Critical alarm - stop motor
BACnet MS/TP
Digital communication
Slave
Digital communication Master
Analogue In1
Analogue Out1
Digital In1
Digital In2
Digital Out1
Green LED
Red LED
Features
Technology
Flying start
Ramp-up time
sec.
Ramp-down time
sec.
Alarm
Alarm reset
Fan stop
sec.
Service data log
Software updating
Motor parameters
Fire mode
Field weakening
Short-circuit protection
Integrated EMC filters
Approvals
EMC
LVD
Product standard
RoHS Directive
Sinusoidal back-EMF signal controlled via FOC (Field Oriented Control)
Yes, < 30% of max. speed
15-300
15-300
Yes
Via digital input, MODBUS or powering down for more than 60 seconds
The braking system stops the fan as quickly as possible. Braking time will depend on the inertia of the fan.
Operating hours, alarms, loads, software version, max. temp., max. motor voltage, max. motor current, max. ripple voltage, max. ripple current
Yes, via serial interface
Preprogrammed by OJ or on-site configuration
Nominal power for 1 hour at 70°C ambient temperature
Yes
Yes
Yes
EN 61800-3 (C1 & C2)
EN 61800-5-1 / UL 508C
EN 61800 Part 2
Yes
Product approvals
Note: Data are valid at: nominal supply voltage, +25°C and sufficient air flow
* 1: At 3 x 230V supply the output power is derated to 58%
* 2: Motor Power Factor = 0.8 and efficiency = 90%
* 3: H5 OGF variant is limited to 32A
OJ Electronics A/S
Stenager 13B • DK-6400 Sønderborg
Tél. : +45 73 12 13 14 • Fax +45 73 12 13 13
oj@ojelectronics.com • www.ojelectronics.com
34
La marque est une marque déposée d’OJ Electronics A/S · © 2021 OJ Electronics A/S

Manuels associés