▼
Scroll to page 2
of
27
900 Touch Control Mode d'emploi – Guide rapide 8.900.8011FR Metrohm AG CH-9100 Herisau Suisse Téléphone : +41 71 353 85 85 Fax : +41 71 353 89 01 info@metrohm.com www.metrohm.com 900 Touch Control Mode d'emploi – Guide rapide 8.900.8011FR 04/2017 Technical Communication Metrohm AG CH-9100 Herisau techcom@metrohm.com La présente documentation est protégée par le droit d'auteur. Tous droits réservés. La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus. Vous trouverez des documents dans d'autres langues à l'adresse http://documents.metrohm.com. Mélodie associée au BEEP de fonction : extrait du morceau « En Altfrentsche », avec l'aimable autorisation du Quatuor Laseyer du canton suisse Appenzell. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Table des matières Table des matières 1 À propos de ce guide rapide 1 2 Introduction 2 2.1 Description de l'appareillage ............................................... 2 2.2 Modes de titrage et de mesure ........................................... 2 2.3 Informations concernant la documentation ....................... 4 2.3.1 Conventions de représentation ................................................ 4 3 Consignes de sécurité 6 3.1 Généralités concernant la sécurité ...................................... 6 3.2 Sécurité électrique ................................................................ 6 3.3 Connexions tubulaires et capillaires .................................... 7 3.4 Solvants et produits chimiques combustibles .................... 7 3.5 Recyclage et élimination ...................................................... 8 4 Aperçu général de l'appareil 5 Installation 9 11 5.1 Mettre en place l'appareil .................................................. 11 5.1.1 Emballage ............................................................................. 11 5.1.2 Contrôle ................................................................................ 11 5.1.3 Emplacement ........................................................................ 11 6 Maniement 6.1 12 Mise sous tension et hors tension de l'appareil .............. 12 6.2 Bases du maniement .......................................................... 14 6.2.1 Écran tactile ........................................................................... 14 6.2.2 Éléments d'affichage et de commande .................................. 15 6.2.3 Affichage de l'état ................................................................. 16 6.2.4 Saisie de texte et de nombres ................................................ 17 7 Maintenance Index 20 21 ■■■■■■■■ III ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 À propos de ce guide rapide 1 À propos de ce guide rapide Le présent guide rapide contient des chapitres importants du mode d'emploi détaillé. Il comporte une introduction, des consignes de sécurité et un aperçu de l'appareil, mais aussi des indications pour l'installation et le maniement du 900 Touch Control, ainsi que des informations relatives à la garantie. Le mode d'emploi détaillé figure au format PDF sur le support de stockage externe contenu dans la livraison. ■■■■■■■■ 1 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.1 Description de l'appareillage 2 Introduction 2.1 Description de l'appareillage Le 900 Touch Control est une unité de contrôle munie d'un écran tactile. Vous pouvez utiliser les appareils de contrôle suivants avec le 900 Touch Control : ■ ■ ■ ■ ■ Titrandos Sample Processors 846 Dosing Interface 867 pH Module 856 Conductivity Module Vous pouvez gérer confortablement tous vos titrants, capteurs, méthodes etc. avec le 900 Touch Control. Vous pouvez p. ex. connecter une clé USB faisant office de support de stockage externe au connecteur USB. Sur cette mémoire additionnelle, vous pouvez non seulement sauvegarder vos méthodes et déterminations, mais aussi créer une copie de sauvegarde avec toutes les données et réglages de votre système. Grâce au connecteur Ethernet intégré, il est possible de connecter l'appareil à votre réseau afin de bénéficier des possibilités suivantes parmi d'autres : ■ ■ ■ 2.2 Sauvegarde des données sur un ordinateur du réseau Impression des rapports sur une imprimante en réseau Envoi des messages affichés par courrier électronique Modes de titrage et de mesure L'appareil 900 Touch Control prend en charge les modes de titrage et de mesure suivants. Les modes disponibles varient en fonction du type d'appareil de contrôle connecté. ■ 2 ■■■■■■■■ DET Titrage dynamique à point d'équivalence. L'ajout de réactif est effectué en incréments de volume variables. Modes de mesure : – pH (mesure pH) – U (mesure potentiométrique de la tension) – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) – Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation) ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Introduction ■ ■ ■ ■ ■ ■ MET Titrage monotone à point d'équivalence. L'ajout de réactif est effectué en incréments de volume constants. Modes de mesure : – pH (mesure pH) – U (mesure potentiométrique de la tension) – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) – Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation) SET Titrage à point final à un ou deux points finaux définis. Modes de mesure : – pH (mesure pH) – U (mesure potentiométrique de la tension) – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) – Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation) STAT Titrage avec valeur mesurée constante. Modes de mesure : – pH (mesure pH) – U (mesure potentiométrique de la tension) MAT Titrage manuel avec dosage et fin manuels Modes de mesure (en option) : – pH (mesure pH) – U (mesure potentiométrique de la tension) KFT Détermination volumétrique de la teneur en eau selon Karl Fischer. Modes de mesure : – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) – Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation) KFC Détermination coulométrique de la teneur en eau selon Karl Fischer. Mode de mesure : – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) ■■■■■■■■ 3 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2.3 Informations concernant la documentation ■ ■ ■ 2.3 BRC Détermination coulométrique de l'indice de brome. Détermination du nombre de liaisons doubles, p. ex. dans les huiles minérales. Mode de mesure : – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) MEAS Modes de mesure : – pH (mesure pH) – U (mesure potentiométrique de la tension) – Ipol (mesure voltamétrique avec choix du courant de polarisation) – Upol (mesure ampérométrique avec choix de la tension de polarisation) – T (mesure de la température) – Conc (mesure de la concentration avec / sans addition standard) – Cond (mesure de la conductivité) CAL Calibrage des électrodes. Mode de mesure : – pH (calibrage des électrodes pH) – Conc (calibrage des électrodes ioniques spécifiques) – Cond (calibrage des cellules de mesure de conductivité) – ELT (test d'électrode pour les électrodes pH) Informations concernant la documentation ATTENTION Veuillez lire attentivement la présente documentation avant de mettre l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil. 2.3.1 Conventions de représentation Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation : Renvoi aux légendes des schémas Le premier nombre correspond au numéro de la figure, le second à l'élément de l'appareil dans la figure. 4 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 2 Introduction Étape d'instruction Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué. Méthode Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du logiciel Fichier ▶ Nouveau Menu ou ligne de menu [Suivant] Bouton ou touche AVERTISSEMENT Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre un risque électrique. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les parties d'appareil chaudes. AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre un risque biologique. ATTENTION Ce symbole indique un endommagement possible des appareils ou parties d'appareil. REMARQUE Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires. ■■■■■■■■ 5 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.1 Généralités concernant la sécurité 3 Consignes de sécurité 3.1 Généralités concernant la sécurité AVERTISSEMENT Cet appareil doit être utilisé exclusivement selon les indications mentionnées dans la présente documentation. Cet appareil était dans un état technique de sécurité irréprochable au départ de l'usine. Pour conserver cet état et utiliser l'appareil sans danger, les indications suivantes doivent être rigoureusement respectées. 3.2 Sécurité électrique La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la manipulation de l'appareil. AVERTISSEMENT Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien sur les composants électroniques. AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension peut en outre représenter un risque de blessure considérable. L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue ou remplacée par l'utilisateur. Tension secteur AVERTISSEMENT Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil. Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique (voir la face arrière de l'appareil). 6 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3 Consignes de sécurité Protection contre les charges électrostatiques AVERTISSEMENT Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge. Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques sur la face arrière de l'appareil. 3.3 Connexions tubulaires et capillaires ATTENTION Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions. Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines. 3.4 Solvants et produits chimiques combustibles AVERTISSEMENT Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles, les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées. ■ ■ ■ ■ Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce équipée d'une hotte aspirante). Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de travail. Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés. Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique. ■■■■■■■■ 7 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 3.5 Recyclage et élimination 3.5 Recyclage et élimination Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen, relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute conséquence néfaste pour l’environnement et la santé. Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales, d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre partenaire commercial. 8 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 4 Aperçu général de l'appareil 4 Aperçu général de l'appareil 1 2 Figure 1 3 4 5 6 7 8 Face avant du 900 Touch Control 1 Écran d'affichage Écran tactile. 2 Touche fixe [Home] Ouvre la boîte de dialogue principale. 3 Touche fixe [Back] Ouvre la fenêtre de la boîte de dialogue de hiérarchie supérieure. 4 Touche fixe [Help] Ouvre l'aide en ligne correspondant à la boîte de dialogue affichée. 5 Touche fixe [Print] Ouvre la boîte de dialogue d'impression. 6 Touche fixe [Manual] Active le contrôle manuel. 7 Touche fixe [STOP] Interrompt la détermination en cours. 8 Touche fixe [START] Démarre une détermination. ■■■■■■■■ 9 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 1 5 4 Figure 2 3 2 Face arrière du 900 Touch Control 1 Connecteur Ethernet (RJ45) Pour connecter l'appareil à un réseau. 2 Connecteur USB (type A) Pour connecter une imprimante, une clé USB, un hub USB etc. 3 Interrupteur d'alimentation Pour mettre l'appareil sous tension et hors tension. 4 Plaque signalétique Comporte le numéro de série. 5 Câble de connexion Pour connecter le Touch Control à un appareil de contrôle (prise « Controller »). 10 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 5 Installation 5 Installation Le mode de connexion du Touch Control à l'appareil de contrôle (Titrando, etc.) est décrit dans le mode d'emploi correspondant, de même que l'installation du système de titrage avec ses appareils périphériques, tels que l'agitateur et la burette. 5.1 Mettre en place l'appareil 5.1.1 Emballage L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les seuls à permettre un transport sûr. 5.1.2 Contrôle Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise. 5.1.3 Emplacement L'appareil a été conçu pour fonctionner à l'intérieur et ne doit pas être utilisé dans un environnement exposé aux explosions. Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations qui soit protégé de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues des produits chimiques. L'appareil doit être protégé des variations importantes de température et du rayonnement direct du soleil. ■■■■■■■■ 11 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil 6 Maniement 6.1 Mise sous tension et hors tension de l'appareil Mettre l'appareil sous tension ATTENTION Il faut connecter et mettre sous tension les appareils périphériques (p. ex. imprimante) avant de mettre le 900 Touch Control sous tension. REMARQUE Lors de la première mise sous tension de l'appareil, la langue de dialogue réglée par défaut est l'anglais. Vous trouverez les informations relatives à la modification de la langue de dialogue dans le chapitre Sélectionner la langue de dialogue du mode d'emploi détaillé. Pour cela, procédez de la façon suivante : 1 12 ■■■■■■■■ ■ Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à gauche du panneau arrière du 900 Touch Control. Le 900 Touch Control et l'appareil de contrôle sont initialisés et un test de fonctionnement est effectué. Ce processus peut prendre un certain temps. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Maniement REMARQUE Si une unité de burette est connectée, la demande d'exécution de la fonction Préparer apparaît : La fonction Préparer permet de rincer tous les tuyaux, ainsi que le cylindre. La préparation de l'unité de burette est décrite dans le chapitre Contrôle manuel du mode d'emploi détaillé. ■ Confirmer le message avec [OK]. La boîte de dialogue principale s'affiche : ■■■■■■■■ 13 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.2 Bases du maniement Mettre l'appareil hors tension ATTENTION Il faut arrêter le 900 Touch Control en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation situé sur la face arrière de l'appareil avant de couper l'alimentation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de données. Étant donné que l'alimentation électrique du Touch Control passe par l'appareil de contrôle (Titrando etc.), il ne faut jamais débrancher l'appareil de contrôle (p. ex. sur bloc multiprise) avant d'avoir mis le Touch Control hors tension. Pour cela, procédez de la façon suivante : 1 Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation situé à gauche du panneau arrière du 900 Touch Control. Les données actuelles sont alors sauvegardées et le système est arrêté. Ce processus prend peu de temps. Parallèlement, tous les autres appareils connectés au 900 Touch Control par un câble USB sont également mis hors tension. 6.2 Bases du maniement 6.2.1 Écran tactile L'ensemble de l'interface utilisateur du 900 Touch Control est tactile. Il suffit d'effleurer quelques boutons sur l'écran pour se familiariser avec le fonctionnement d'un écran tactile. Effleurer [ ] pour revenir à tout moment à la boîte de dialogue principale. Pour activer un élément de l'interface utilisateur du 900 Touch Control, effleurer l'écran avec le bout du doigt, la gomme d'un crayon ou un stylet (crayon spécialement conçu pour la manipulation d'appareils à écran tactile). ATTENTION Ne jamais effleurer l'écran avec des pointes ou des objets coupants comme un stylo à bille par exemple. Par défaut, le logiciel est configuré de telle sorte que tout effleurement d'un élément de commande actif génère un signal acoustique. Il est possible de désactiver ce réglage dans les paramétrages de système. 14 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.2.2 6 Maniement Éléments d'affichage et de commande Les éléments d'affichage et de commande suivants sont disponibles : Tableau 1 Touches fixes disponibles en permanence La touche [Home] ouvre toujours la boîte de dialogue principale. La touche [Back] sauvegarde la saisie et ouvre la boîte de dialogue de niveau supérieur. La touche [Help] ouvre l'aide en ligne correspondant à la boîte de dialogue affichée. La touche [Print] ouvre la boîte de dialogue d'impression. La touche [Manual] ouvre le contrôle manuel. La touche [Stop] interrompt la détermination en cours. La touche [Start] démarre une détermination. Le nom du fichier de la méthode chargée, l'heure et l'état du système sont affichés dans la barre de titre de la boîte de dialogue principale. Dans les autres boîtes de dialogue, la barre de titre indique le titre de la boîte de dialogue affichée et celui de la boîte de niveau supérieur. Ceci permet de mieux s'orienter lors de la navigation parmi les boîtes de dialogue utilisateur. ■■■■■■■■ 15 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.2 Bases du maniement Tableau 2 Éléments de l'écran Effleurer les boutons permet d'ouvrir une nouvelle boîte de dialogue. Les boutons inactifs dont l'inscription est grisée indiquent que la fonction correspondante n'est momentanément pas disponible. Effleurer les champs d'entrée permet d'ouvrir une boîte de dialogue d'entrée. Effleurer l'icône de sélection permet d'ouvrir une liste de sélection. Effleurer une case à cocher permet de l'activer ou de la désactiver. 6.2.3 Affichage de l'état Le coin supérieur droit de la barre de titre affiche l'état actuel du système. Tableau 3 Affichages de l'état L'appareil est dans l'état de base. Le solvant de travail est en cours de conditionnement. Le conditionnement a été interrompu. Le solvant de travail est conditionné. Une méthode a été démarrée. 16 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Maniement Une méthode a été interrompue. Une action a été démarrée en mode de contrôle manuel. 6.2.4 Saisie de texte et de nombres Saisir les différents caractères dans le champ d'entrée dans la boîte de dialogue d'édition pour la saisie de texte ou de nombres. Les fonctions suivantes sont ici disponibles : Éditeur de texte Tableau 4 Fonctions d'édition Fonction d'édition Description [OK] La modification est appliquée et la boîte de dialogue d'édition fermée. [Annuler] La boîte de dialogue d'édition est fermée sans appliquer la modification. [Supprimer entrée] Le contenu du champ d'entrée est entièrement effacé. [⌫] Le caractère avant le curseur est supprimé. [⇦] Le curseur est déplacé d'un caractère vers la gauche dans le champ d'entrée. [⇨] Le curseur est déplacé d'un caractère vers la droite dans le champ d'entrée. ■■■■■■■■ 17 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6.2 Bases du maniement Fonction d'édition Description [a…z] Les minuscules s'affichent. Le libellé indique maintenant [A…Z]. Les majuscules s'affichent à nouveau en l'effleurant. [0…9] Les chiffres et les signes mathématiques s'affichent. [Caractères spéciaux] Les caractères spéciaux s'affichent. Le bouton [Plus] permet de naviguer parmi tous les caractères disponibles. Éditeur de nombres Tableau 5 18 ■■■■■■■■ Fonctions d'édition Fonction d'édition Description [OK] La modification est appliquée et la boîte de dialogue d'édition fermée. [Annuler] La boîte de dialogue d'édition est fermée sans appliquer la modification. [Supprimer entrée] Le contenu du champ d'entrée est entièrement effacé. [off] Quand des valeurs spéciales peuvent être saisies en plus des nombres (off par exemple), les boutons correspondants sont disposés à droite à côté du pavé numérique. ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 6 Maniement Fonction d'édition Description [R1] Il est possible de saisir un résultat défini auparavant dans une méthode au lieu d'un nombre pour de nombreux paramètres. Vous trouverez les détails en annexe du mode d'emploi détaillé. Vous pouvez sélectionner la variable de résultat en effleurant la touche [R1]. REMARQUE Pour faciliter la saisie de texte et de nombres, il est possible de connecter un clavier USB que l'on peut trouver dans le commerce. L'affectation des touches est décrite au chapitre Gestionnaire d'appareils du mode d'emploi détaillé. ■■■■■■■■ 19 ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ 7 Maintenance Maintenance La vérification des groupes fonctionnels électroniques et mécaniques des appareils Metrohm peut et devrait être effectuée par un personnel qualifié Metrohm dans le cadre d'une maintenance préventive régulière. Consultez votre agence Metrohm locale pour connaître les conditions exactes de la conclusion d'un contrat de maintenance correspondant. Vous trouverez des informations détaillées à ce propos sur Internet à l'adresse www.metrohm.com. Nettoyage Nettoyer l'appareil en surface Conditions préalables ■ L'appareil est débranché. 1 Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide. REMARQUE De l'eau ou de l'éthanol peuvent être utilisés comme produit de nettoyage. REMARQUE Nettoyer uniquement à sec les connecteurs situés sur la face arrière de l'appareil. 20 ■■■■■■■■ ■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■ Index Index A Appareil Mettre hors tension ............ 14 Mettre sous tension ............ 12 B BRC ............................................ 4 C Charge électrostatique ................ 7 Consignes de sécurité ................. 6 D DET ............................................ 2 E Écran tactile .............................. 14 K KFC ............................................ 3 KFT ............................................ 3 M Maintenance .............................. 6 Maniement Généralités ......................... 14 MAT ........................................... 3 MET ........................................... 3 Mettre hors tension .................. 14 Mettre sous tension .................. 12 Mode de titrage BRC ...................................... 4 DET ...................................... 2 KFC ...................................... 3 KFT ....................................... 3 MAT ..................................... 3 MET ..................................... 3 SET ....................................... 3 STAT ..................................... 3 S Saisie de nombres ..................... 17 Saisie de texte .......................... 17 SET ............................................. 3 STAT ........................................... 3 T Tension secteur ........................... 6 Touche fixe ................................. 9 ■■■■■■■■ 21