NordicTrack NETL12807 C2000 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
NordicTrack NETL12807 C2000 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Avec une Station Universelle pour iPod
Nº. du Modèle NETL12807.0
Nº. de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ultérieures.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes, veuillez
nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
email : sav.fr@iconeurope.com
site Internet :
www.iconsupport.eu
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Notre site Internet
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible, appelez le numéro de téléphone sur
la page de couverture de ce manuel, et
commandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
iPod est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION
: pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet appareil.
1. Consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de
35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé.
pourraient se coincer dans le tapis de
course. Les vêtements de support sont
recommandés pour les hommes et les
femmes. Portez toujours des chaussures de
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus, en chaussettes, ou en sandales.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course
des avertissements et des conseils importants qui se rattachent à l’utilisation de ce
produit.
11. Branchez le cordon d’alimentation (voir la
page 12) dans un éliminateur de surtensions
(non-inclus) et banchez l’éliminateur de
surtensions dans un circuit mis à terre capable de supporter 15 ampères ou plus. Aucun
autre appareil ne devrait étre branché sur ce
circuit. N’utilisez pas de rallonge.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté.
Ne l’installez pas sur une surface qui empêcherait la circulation d’air de l’appareil.
Pour protéger votre sol, placez un revêtement sous le tapis de course.
12. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
13. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
l’appareil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé(e) ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISATION D’UN PROBLÈME
à la page 22 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.)
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas
le tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés d’une source
d’eau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
15. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser
le tapis de course (reportez-vous au COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne peut supporter plus de
136 kg (300 lbs.).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
lors de l’emploi du tapis de course.
9. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des
vitesses élevées. Ajustez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse soudains.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
3
18. Les détecteurs cardiaque ne sont pas appareils médicals. De nombreux facteurs, tels
les mouvements de l’utilisateur pendant l’exercice, peuvent rendre la lecture du rythme
cadiaque moins précise. Les détecteurs ne
sert qu’à donner une idée approximative des
fluctuations du rythme cadiaque lors de l’exercice.
21. Quand vous rangez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
22. N’insérez pas d’objet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
19. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, débranchez le cordon d’alimentation et placez
le coupe-circuit remise à zéro/etéint sur la
position off lorsque vous n’utilisez pas le
tapis roulant. (Voir le schéma page 5 pour localiser le coupe-circuit.)
24.
DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par un
représentant de service autorisé.
20. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Référez-vous à
L’ASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 20.) Pour pouvoir soulever,
abaisser, ou déplacer le tapis de course,
vous devez être capable de soulever 20 kg
sans difficulté.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commerciale ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NordicTrack® C2000 équipé de la station d’accueil
Universal Dock pour iPod. Le tapis de course C2000
offre une palette de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices à la maison plus agréables et
plus efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel C2000 peut être plié prenant
ainsi moins de la moitié d’espace que les autres tapis
de course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportezvous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma cidessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Parleurs
Plateau à Accessoires
Console
Detecteur
Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Coupe Circuit Remise
à Zero/Éteint
Courroie Mobile
Repose-Pied
Coussin de la
Plate-forme
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
5
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant d’avoir terminé l’assemblage du tapis de course. Remarque : le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
l’expédition une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette
, et maillet en caoutchouc
.
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, a la fin de ce manuel. Le nombre après la parenthèse est la quantité requise pour l’assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce dans le
sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter d’endommager les pièces en plastique, n’utilisez pas d’outils électriques pour l’assemblage. Matériel additionnel peut être inclus.
Écrou de 3/8" (8)–3
Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée Rondelle Étoilée
de 5/16" (10)–4
de 1/4" (33)–2
de 3/8" (9)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de la Base
(13)–2
Vis de #8 x 3/4" (1)–4
Vis Autoperçante de
#8 x 1" (2)–4
Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5)–2
Boulon de 3/8" x 5 1/4" (6)–4
Boulon de 3/8" x 2" (4)–3
Boulon de 5/16" x 3 1/4" (7)–4
3
6
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
1
B
Assisté d’une autre personne, faites basculer délicatement le tapis de course sur le côté gauche.
Pliez partiellement le Cadre (56) afin que le tapis
de course soit plus stable ; ne pliez pas encore
complètement le Cadre.
A
83
Trou
38
Enlevez et débarrassez-vous des deux boulons
indiqués (A) ainsi que du support de livraison (B).
81
2
Attache
Coupez les liens attachant le Fil du Montant (38) à
la Base (83). Repérez l’attache située dans le trou
indiqué dans la Base, et utilisez-la pour tirer le Fil
du Montant hors du trou.
13
56
Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83)
dans l’emplacement indiqué à l’aide d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13) et
d’une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2). Puis, fixez
un autre Coussin de la Base (81) avec uniquement
une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2).
81
2
2
2. Enlevez l’Ecrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x
2" (4), et le support de livraison (C) de la Base
(83). Fixez une Roue (84) à l’aide du Boulon et
de l’Ecrou que vous venez d’enlever. Ne serrez
pas complètement l’Écrou; la Roue doit pouvoir tourner librement. Débarrassez-vous du
support de livraison.
4
83
84
C
8
3. Localisez le Montant Droit (78) ainsi que la
Bague d’Espacement du Montant Droit (79) portant des autocollants. Insérez le Fil du Montant
(38) à travers la Bague d’Espacement du
Montant Droit, comme indiqué.
3
38
78
Longue Attache
Voir le dessin en médaillon. Attachez fermement la longue attache du Montant Droit (78) autour de l’extrémité du Fil du Montant (38). Avec
l’aide d’une autre personne, tenez le Montant
Droit près de la Base (83). Puis, tirez l’autre extrémité de la longue attache jusqu’à ce que le Fil
du Montant traverse entièrement le Montant Droit.
38
79
78
38
7
Longue
Attache
83
4. Placez la Bague d’Espacement du Montant
Droit (79) sur la Base (83). Veillez à ne pas
pincer le Fil du Montant (38). Avec l’aide d’une
autre personne, insérez deux Boulons de 3/8" x
5 1/4" (6) avec deux Rondelles étoilées de 3/8"
(9) dans le Montant Droit (78) puis placez le
Montant Droit dans la Bague d’Espacement du
Montant Droit. Si nécessaire, utilisez un maillet
en caoutchouc au sommet du Montant Droit
pour vous assurer que le Montant est entièrement inséré dans la Bague d’Espacement.
4
6
77
78
79
9
38
Serrez partiellement les Boulons 3/8" x 5 1/4"
(6). Ne serrez pas encore complètement les
Boulons.
83
Insérez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
doucement le tapis de course sur son côté droit
comme illustré. Pliez en partie le Cadre (56) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
5
A
Enlevez et débarrassez-vous des deux boulons
indiqués (A) ainsi que du support de livraison (B).
83
81
56
Fixez un Coussin de la Base (81) à la Base (83)
dans l’emplacement indiqué à l’aide d’une Vis
Autoperçante de #8 x 1" (2) et d’une Bague
d’Espacement du Coussin de la Base (13). Puis,
fixez un autre Coussin de la Base (81) avec
uniquement une Vis Autoperçante de #8 x 1" (2).
4
2
13
84
Enlevez l’Ecrou de 3/8" (8), le Boulon de 3/8" x 2"
(4), et le support de livraison (C) de la Base (83).
Fixez une Roue (84) à l’aide du Boulon et de
l’Ecrou que vous venez d’enlever. Ne serrez pas
complètement l’Écrou; la Roue doit pouvoir
tourner librement. Débarrassez-vous du support
de livraison.
2 81
C
8
6
6. Placez la Bague d’Espacement du Montant
Gauche (76) sur la Base (83). Avec l’aide d’une
autre personne, insérez deux Boulons de 3/8" x 5
1/4" (6) avec deux Rondelles Etoilées de 3/8" (9)
dans le Montant Gauche (74) puis placez le
Montant Gauche dans la Bague d’Espacement du
Montant Gauche. Si nécessaire, utilisez un maillet
en caoutchouc au sommet du Montant Gauche
pour vous assurer que le Montant est entièrement
inséré dans la Bague d’Espacement Gauche.
77
6
74
9
Serrez à main les Boulons 3/8" x 5 1/4" (6). Ne
serrez pas encore complètement les Boulons.
76
83
Insérez un Embout de la Base (77) dans la Base
(83).
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez le
tapis de course de manière à ce que la Base soit
à plat sur le sol.
B
8
7. Placez l’assemblage de la console à l’envers
sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Tenez la Rampe Droite (95) près de l’ensemble
console. Puis, insérez le fil de la console à l’intérieur du grand trou de la Rampe Droite et faitesle sortir au sommet comme indiqué. Si nécessaire, utilisez une pince à bec effilé pour vous
aider à enlever le fil de la console.
7
Fil de la
Console
Trou
1
95
1
Fixez la Rampe Droite (95) et la Rampe Gauche
(non indiquée) à l’aide de quatre Vis de #8 x
3/4" (1) (deux sont indiquées). Assurez-vous
qu’aucun fil n’est pincé. Vissez légèrement
les quatre Vis avant de les serrer complètement ; mais, évitez de trop les serrer.
Assemblage
de la Console
8. Vissez un Boulon de 1/4" x 1 1/4" (5) avec une
Rondelle Etoilée de 1/4" (33) dans le support et
la Barre Transversale de la Rampe (94) de
chaque côté de l’ensemble console (qu’un seul
côté n’est indiqué).
8
Attache
de Fil
5
33
Enlevez le fil d’attache du fil de la console.
Assemblage
de la Console
9. Enlevez la longue attache du Fil du Montant
(38).
Demandez à une deuxième personne de tenir
l’assemblage de la console prés du Montant Droit
(78) et le Montant gauche (non illustre). Attachez
le Fil du Montant (38) au fil de la console.
Référez-vous à l’illustration en cartouche. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si les
connecteurs ne glissent pas facilement l’un dans
l’autre et ne s’enclenchent pas, tournez un des
connecteurs et essayez de nouveau. SI LES
CONNECTEURS NE SONT PAS BRANCHÉS
CORRECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE
ENDOMMAGÉE QUAND ELLE EST ALLUMÉE.
94
9
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
78
Fixez l’ensemble console au Montant Droit (78)
et au Montant Gauche (non indiqué) à l’aide de
quatre Boulons de 5/16" x 3 1/4" (7) et de quatre
Rondelles Etoilées de 5/16" (10) (uniquement
deux sont indiquées). Faites attention de ne
pas pincer les fils.
Fil de la
38 Longue Console
Attache
10
7
Voir les étapes 4 et 6. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 5" (6).
9
38
10. Localisez le Loquet de Rangement (53).
Enlevez l’attache de l’extrémité du tube.
Assurez-vous que le manchon a bien coulissé
au-dessus du trou indiqué et que le Bouton du
Loquet (54) est bien verrouillé dans le trou indiqué. Tirez le manchon pour vous assurer
qu’il est bien verrouillé en place.
10
54
Trou
Tube
Manche
53
11. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
11
56
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
que le grand cylindre et le Bouton du Loquet
(54) soient dans les positions indiquées.
8
Fixez le Support du Loquet (14) et le Loquet de
Rangement (53) à la Base (83) à l’aide de deux
Boulons de 3/8" x 2" (4) et de deux Ecrous de
3/8" (8).
4
53
54
Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au support du Cadre (56) à
l’aide d’un Boulon de 3/8" x 2" (4) et d’une
Écrou de 3/8" (8). Note : il se peut qu’il soit
nécessaire de déplacer le Cadre vers l’avant et
vers l’arrière afin d’aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Gros
Cylindre
14
83
8
4
Abaissez le Cadre (56) (référez-vous à la section COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE
COURSE à la page 21).
12
99
12. Enfoncez le Plateau à Accessoires Gauche (99)
ainsi que le Plateau à Accessoires Droit (106) à
l’intérieur de la Base de la Console (91).
106
91
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants
du tapis de course comportent des feuilles de plastique transparent, enlevez celles-ci. Placez un tapis sous
l’appareil pour protéger votre plancher ou votre tapis de course. Remarque: il est possible que des pièces de
quincaillerie additionnelles aient été ajoutées. Rangez la clé hexagonale dans un endroit sûr. La clé hexagonale sert à ajuster la courroie mobile (voir les pages 23 et 24).
10
COMMENT UTILISER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR CARDIAQUE
• Rangez le détecteur cardiaque dans un endroit tiède et
sec. Ne mettez pas le détecteur cardiaque dans un sac
en plastique ou tout autre récipient qui retient l’humidité.
Le détecteur cardiaque du torse comporte deux éléments
: la sangle et le détecteur cardiaque (voir le dessin cidessous). Insérez la languette sur l’une des extrémités de
la sangle du torse dans l’une des extrémités de l’unité du
détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l’extrémité de l’unité du détecteur sous la boucle
sur la sangle du torse. La languette devrait être alignée
avec l’avant de l’unité du détecteur.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps ; ne l’exposez
pas non plus à des températures au-dessus de 50° C
ou au-dessous de -10° C.
• Ne pliez ou n’étirez pas l’unité du détecteur cardiaque
quand vous la rangez.
• Nettoyez l’unité du détecteur cardiaque avec un chiffon
humide—n’utilisez jamais de l’alcool, des nettoyant
abrasifs ou chimiques. La ceinture peut être lavée à la
main et séchée à l’air.
Unité du Capteur
Languettes
Languette
Ceinture de Poitrine
Unité du
Capteur
PROBLÈMES AVEC LE DÉTECTEUR CARDIAQUE DU
TORSE
Les instructions contenues sur cette page décrivent
la manière avec laquelle le détecteur fonctionne avec
la console. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne
pas correctement, essayez les étapes ci-dessous.
Boucle
• Assurez-vous que vous portez le détecteur cardiaque
du torse comme décrit à gauche. Remarque : si le détecteur ne fonctionne pas quand il est dans la position
décrite ci-dessus, essayez de le placer plus haut ou
plus bas sur votre abdomen.
Ensuite, placez le détecteur autour de votre
abdomen, juste sous
votre poitrine, et attachez l’autre extrémité de la sangle
au détecteur. Ajustez
la longueur de la sangle si cela est nécessaire. Le détecteur devrait être placé
sous vos vêtements, touchant votre peau, et aussi haut
que possible sous vos muscles pectoraux ou votre
poitrine tout en étant confortable. Assurez-vous que le
logo est placé à l’endroit.
• A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
• Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la console affiche le rythme cardiaque, l’utilisateur ne doit
être plus loin de la console que la longueur de son
bras.
Soulevez le détecteur de votre peau de quelques pouces
et localisez les deux surfaces des électrodes sur l’intérieur du détecteur. Les surfaces des électrodes sont les
deux rectangles creux. A l’aide de solution saline tel que
de la salive ou de la solution pour lentilles de contact,
mouillez les deux surfaces des électrodes. Replacez le
détecteur sur votre peau.
• Le détecteur cardiaque est conçu pour être utilisé par
des personnes qui ont un rythme cardiaque normal.
Les problèmes d’affichage du rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions médicales telles que les
contractions prématurées des ventricules, tachcardia,
et arrhythmia.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU DETECTEUR CARDIAQUE
• Le fonctionnement du détecteur peut être affecté par
des interférences magnétiques causées par des lignes
électriques de haute tension et d’autres sources. Si
vous pensez que des interférences magnétiques
causent un problème, essayez de placer votre tapis de
course dans un endroit différent.
• Séchez complètement le détecteur après chaque utilisation. Le détecteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le détecteur est porté ; le détecteur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le détecteur n’est pas séché
après chaque utilisation, il restera allumé même s’il
n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
24).
11
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résistance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
1
2
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Prise du Tapis de Course
Prise
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant qui est correctement installée et qui est
mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances locales.
Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les
prises équipés d’un IMCT.
DANGER :
un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
12
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Touches de
Navigation
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en anglais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de vos entraînements. Quand le mode manuel
de la console est sélectionné, la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course peuvent être modifiées d’une pression de touche. Alors que vous vous entraînez, la console affiche en continu les données de votre entraînement. Vous pouvez même mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le détecteur cardiaque de la poignée.
De plus, la console comporte quinze entraînements
prédéfinis—cinq entraînements de perte de poids, cinq
entraînements consacrés aux performances et cinq entraînements aérobics. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course tout en vous apportant des informations utiles
pour un entraînement efficace.
La console possède également le nouveau système
d’Entraînement Interactif iFIT. Le système iFIT permet à
la console d’accepter des Cartes d’Entraînement
Interactif iFIT comportant des programmes d’entraînement qui vous aident à atteindre des objectifs de fitness
spécifiques. Par exemple, la perte de kilos indésirables à
l’aide ou la préparation d’une course de fond. Les pro-
grammes iFIT contrôlent automatiquement le tapis de
course pendant que la voix d’un entraîneur personnel
vous donne des instructions et vous encourage à travers
chacune des étapes de votre entraînement. Une carte
iFIT est fournie. Des cartes iFIT sont disponibles indépendamment. Pour l’achat de cartes iFIT, visitez le
site Internet www.iFIT.com ou composez le numéro
de téléphone sur la page de couverture de ce
manuel. Les cartes iFIT sont également disponibles
dans des magasins spécialisés.
Vous pouvez même écouter vos musiques d’entraînement ou livres sonores préférés grâce à la chaîne audio
stéréophonique. Ce produit a été conçu pour fonctionner
particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le
développeur comme respectant les normes de performances d’Apple.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 14. Pour utiliser un
entraînment pré-programmé, voir la page 17. Pour
utiliser une carte iFIT, reportez-vous à la page 18.
Pour utiliser la chaîne audio stéréo, référez-vous à
la page 19.
IMPORTANT : la console est recouverte d’un film de
plastique, retirez-le. Afin d’éviter toute détérioration
de la plate-forme de marche, portez toujours des
chaussures propres lorsque vous utilisez le tapis de
course. La première fois que vous utilisez votre tapis
de course, inspectez régulièrement l’alignement de
la courroie mobile et recentrez la courroie mobile si
nécessaire (voir page 24).
13
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en mile ou en kilomètre. Pour connaître l’unité de
mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité de
mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE INFORMATION de la page 19. Remarque : pour plus de simplicité, toutes les instructions dans cette section se
référent aux kilomètres.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la
gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
Au moment de
l’insertion de la
clé, le mode
manuel est automatiquement
sélectionné. Si
vous avez sélectionné un entraînement, sélectionnez à nouveau le
mode manuel en enlevant la clé et en la réintroduisant.
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
à basse température, permettez-lui de revenir à la
température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette consigne, les affichages de la
console et d’autres composantes électriques peuvent être endommagés.
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page
Position
12). Localisez éteint sur le
Remise à
tapis de course, près du
Zéro
cordon d’alimentation.
Bougez coupe-circuit
remise à zéro à la position marche remise à zéro.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la
touche Marche [START], la touche d’augmentation
de la Vitesse [SPEED] ou une des touches
numérotées de la vitesse de 2 à 20.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode «
démo », conçu pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allumé si les affichages s’allument quand vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro. Pour éteindre le
mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] de la console pendant quelques secondes.
Si les affichages restent allumés, référez-vous à la
section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour
éteindre le mode « démo ».
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commencera à tourner à 2 Km/H. Alors que
vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en appuyant sur les touches d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution Vitesse, la vitesse change de 0,1
Km/H ; si vous maintenez enfoncée la touche, la
vitesse change par incrément de 0,5 Km/H. Note :
après avoir appuyé sur les touches, il faudra
quelques minutes à la courroie mobile pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Ensuite, montez sur les reClé
pose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
attachée à la clé (voir le
Pince
schéma a droite) puis, glissez la pince sur la ceinture
de vos vêtements. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après quelques secondes, les affichages s’allument. IMPORTANT : dans une situation d’urgence,
la clé peut être tirée hors de la console, ce qui entraîne l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince
en faisant quelques pas en arrière ; si la clé ne sort
pas de la console, réglez la position de la pince.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées 2
a 20, la courroie mobile accélère petit à petit jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Pour mettre la courroie mobile, appuyez sur la touche Marche, la touche
d’augmentation de Vitesse, ou une des touches
numérotées de Vitesse.
14
4. Modifier l’inclinaison du tapis de course
comme désiré.
Pour modifier
l’inclinaison du
tapis de course,
appuyez sur les
touches d’augmentation et de
diminution de
Inclinaison [INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution Inclinaison, l’inclinaison change de
0,5 %. Pour modifier rapidement l’inclinaison, appuyez une fois sur les touches d’inclinaison
numérotées 0 à 12. Remarque : après avoir appuyé sur les touches, le tapis de course prend
quelques instants pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
•
Votre vitesse de marche ou de course [PACE],
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
•
La quantité approximative de calories [CALS]
brûlées.
•
Le temps [TIME] écoulé.
•
La distance [DIST] parcourue en marchant ou
en courrant.
•
Le nombre de tours de piste [LAPS] que vous
avez effectué.
•
Le paramètre d’inclinaison [INCLINE] du tapis
de course à chaque changement de celui-ci.
•
L’écran peut également afficher l’animation
d’une route.
Indépendamment du mode d’affichage sélectionné,
le réglage de la vitesse ou de l’inclinaison apparaît
pendant quelques secondes chaque fois que vous
changez de réglage.
Vous pouvez changer le niveau du volume de la
console en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution de [Volume].
A mesure que vous marchez ou courez sur le tapis
de course, l’écran affiche les informations suivantes
relatives à vote entraînement :
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Votre rythme cardiaque. Remarque : votre rythme cardiaque ne peut être affichée que pendant l’utilisation du détecteur cardiaque de la
poignées ou le detecteur cardiaque du torse.
Lorsque le mode manuel est sélectionné, la console propose trois modes d’affichage. Le mode d’affichage sélectionné détermine quelles informations
d’entraînement seront affichées. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Affichage [DISPLAY] pour sélectionner le mode d’affichage souhaité.
5. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
•
•
Pendant votre exercice, la barre des degrés d’intensité indique le degré approximatif de l’intensité
de votre exercice. Si, par exemple, huit indicateurs
de la barre sont allumés, la barre indique que le
degré de votre intensité est idéal pour un exercice
aérobique.
Barre des Degrés d’Intensité d’Entrainement
Pour remettre la console à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réinsérez-la dans la console.
15
7. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Le ventilateur comporte des réglages de vitesse
faible, élevée et automatique. Appuyez plusieurs
fois sur la touche Ventilateur [FAN] pour sélectionner une vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre.
Une fois que le mode « auto » est sélectionné, la
vitesse du ventilateur augmente et diminue automatiquement suivant l’augmentation et la diminution de la vitesse de la courroie mobile. Remarque :
si le ventilateur n’est pas éteint quand la courroie
mobile est arrêtée, le ventilateur s’éteint automatiquement aprés quelques minutes.
Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque du torse et le détecteur cardiaque de la
poignée en même temps, la console ne pourra
pas afficher votre rythme cardiaque de manière
précise. Reportez-vous à la page 11 pour plus
d’informations concernant le détecteur cardiaque
du torse.
Si les plaques
métalliques du
détecteur cardiaque sont recouvertes de film
plastique transPlaques
parent, retirez-le.
Pour utiliser le
détecteur cardiaque de la poignée, assurez-vous tout d’abord
que vos mains sont propres.
8. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et placez le tapis de course sur l’inclinaison la plus basse. L’inclinaison doit être
réglée sur le réglage le plus bas sinon vous
risquez d’endommager le tapis de course
lorsque vous le pliez en position de rangement.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur le repose-pied et tenez les
plaques métalliques—évitez de bouger les
mains. Une fois que votre pouls a été détecté,
votre fréquence cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre fréquence cardiaque,
continuez à tenir les plaques métalliques pendant environ 15 secondes.
Quand vous avez terminé votre entraînement sur le
tapis de course, placez l’interrupteur Remise à
zéro/Eteint sur la position Eteint [OFF] puis,
débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT :
si vous ne faites pas cela, les composantes électriques du tapis de course peuvent s’user prématurément pis de course peuvent s’user prématurément.
16
COMMENT UTILISER LE ENTRAÎNEMENT PRÉPROGRAMMÉ
Un profil des
réglages de la
vitesse s’affichera à l’écran.
Une petite flèche
située audessous du profil indique votre progrès.
1. Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
14.
2. Sélectionnez un des entraînements pré-programmes.
A la fin du premier segment d’une minute de l’entraînement, une série de tonalités se fait entendre.
Si un paramètre différent de la vitesse et/ou de l’inclinaison est programmé pour le deuxième segment,
le paramètre de la vitesse et/ou de l’inclinaison se
met à clignoter à l’écran pendant quelques secondes pour vous en avertir. Le tapis de course ajuste
alors automatiquement les réglages de la vitesse et
de l’inclinaison pour le deuxième segment.
Pour sélectionner un entraînement de perte
de poids ou un
entraînement
consacré aux
performances, appuyez sur la touche
Entraînements de perte de poids [WEIGHT LOSS
WORKOUTS], ou sur la touche Entraînements
consacrés aux performances [PERFORMANCE
WORKOUTS]. Les profils des réglages de la
vitesse pour les entraînements apparaîtront à
l’écran. Pour sélectionner un entraînement aérobic,
appuyez sur la touche Entraînements de perte de
poids, puis appuyez sur la touche de navigation
vers le bas jusqu’à ce que les profils des entraînements aérobics s’affichent à l’écran. Utilisez les
touches de navigation pour surligner le profil
souhaité. Le réglage de la vitesse maximum ainsi
que le paramètre d’inclinaison maximale de l’entraînement s’afficheront à l’écran. Appuyez sur
Entrer [ENTER] pour sélectionner l’entraînement.
Le programme continue ainsi jusqu’à ce que la petite flèche atteigne l’extrémité droite du profil. La
courroie mobile alors ralentira et s’arrêtera.
Si le niveau de résistance du segment en cours est
trop élevé ou trop bas, vous pouvez annuler
manuellement celui-ci en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution. Toutefois,
quand le prochain segment commence, le tapis
de course s’ajuste automatiquement à la programmation de vitesse et d’inclinaison pour le
prochain segment.
Pour arrêter l’entraînement en cours temporairement, appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Pour
reprendre l’entraînement en cours, appuyez sur la
touche Marche. La courroie mobile commence à
se déplacer à 2 Km/H à l’heure. Quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajuste
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Chaque fois
qu’un entraînement est sélectionné, le
réglage de la
vitesse maximum ainsi que le paramètre d’inclinaison maximale
de l’entraînement clignotent à l’écran pendant
quelques secondes. La durée de l’entraînement
ainsi qu’un profil des réglages de la vitesse s’afficheront à l’écran.
4. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
Voir l’étape 5 de la page 15.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
3. Appuyez la touche Marche [START] ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour lancer l’entraînement.
Voir l’étape 6 à la page 16.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison d’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
6. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Les entraînements en cours sont divisés en segments d’une minute. Un entraînement de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs
d’entraînement.
7. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 7 à la page 16.
Voir l’étape 8 de la page 16.
17
COMMENT UTILISER UNE CARTE IFIT
Durant l’entraînement en cours, un entraîneur personnel vous guidera au long de l’entraînement. Vous
pouvez sélectionner un réglage audio pour votre entraîneur personnel (reportez-vous à LE MODE INFORMATION à la page 19).
1. Insérez la clé complètement dans la console.
Reportez-vous au COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page 14.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison
[INCLINE]. Toutefois, quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement à la programmation de vitesse
et d’inclinaison pour le prochain segment.
2. Insérez une carte iFIT et sélectionnez un entrainement.
Pour utiliser un programme iFIT, insérez une carte
iFIT dans la fente iFIT ; assurez-vous que la carte
iFIT est orientée de telle sorte que les contacts
métalliques soient vers le haut et soient insérés
dans la fente iFIT.
Pour arrêter l’entraînement à n’importe quel moment, appuyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Pour
reprendre l’entraînement en cours, appuyez sur la
touche Marche ou la touche d’augmentation de la
vitesse. La courroie mobile commence à se déplacer à 2 Km/H à l’heure. Quand le prochain segment commence, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
Fente iFIT
Carte iFIT
4. Sélectionnez un mode d’affichage et suivez vos
progrès avec l’affichage.
Puis, sélectionnez un entraînement iFIT en appuyant sur les touches « vers le haut » et « vers le
bas » situées près de la fente iFIT. Une fois qu’un
entraînement iFIT est sélectionné, l’écran indique
le nom de l’entraînement, le réglage d’inclinaison
maximale et le réglage de vitesse maximum de
l’entraînement ainsi que la durée de celui-ci. De
plus, un profil des réglages de la vitesse s’affichera
à l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 sur la page 15.
5. Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page 16.
6. Quand vous avez fini de vous exercer, enlevez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 16.
Chaque programme est constitué de segments
d’une minute chacun. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour segments consécutifs du programme.
ATTENTION : enlevez toujours les cartes iFIT de
la fente iFIT lorsque vous ne les utilisez pas.
3. Appuyez la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse pour lancer l’entraînement.
Quelques secondes après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course s’ajuste automatiquement sur les premières vitesse et inclinaison programmées. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
18
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO
STÉRÉO
Ce produit a été conçu pour fonctionner particulièrement avec l’iPod et il a été certifié par le développeur
comme respectant les normes de performances
d’Apple. Pour écouter de la musique ou des livres
audio à travers les haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez brancher votre iPod, lecteur MP3, lecteur
CD ou tout autre lecteur audio personnel à la console,
par le biais du jack audio ou la station d’accueil intégrée Integrated Universal Dock pour iPod.
Pour utiliser le câble audio, localisez-le et branchez-le
dans le jack audio situé près des haut-parleurs. Puis,
branchez le câble audio à un jack de votre lecteur
MP3, lecteur CD, ou tout autre lecteur audio personnel. Assurez-vous que le câble audio est bien
branché.
Pour utiliser la station d’accueil intégrée Integrated
Universal Dock pour iPod, il vous faut un connecteur
iFIT Universal iPod. Branchez une extrémité dans la
station d’accueil intégrée Integrated Universal Dock
pour iPod située près des haut-parleurs et l’autre extrémité à votre iPod. Assurez-vous que le connecteur iFIT Universal iPod est branché correctement. Pour acheter un connecteur iFIT Universal
iPod, composez le numéro de téléphone indiqué
sur la page de couverture du manuel.
Puis, appuyez sur la touche Lecture [PLAY] de votre
iPod, lecteur MP3, lecteur CD ou tout autre lecteur
audio personnel. Réglez le volume de votre lecteur
audio personnel ou appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution du volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD portable sur le sol ou
sur une autre surface plane, au lieu de la console.
LE MODE INFORMATION
La console comporte un mode de l’utilisateur qui conserve un suivi du nombre total de miles que la courroie
mobile a « parcouru » et le nombre d’heures de fonctionnement du tapis de course Le mode de l’utilisateur
vous permet également de choisir entre « miles » et
« kilomètres » pour l’unité de mesure et d’activer ou de
désactiver le mode « Démo ». Vous avez également la
possibilité de choisir un réglage audio pour vos entraînements iFIT.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt tout en insérant la clé dans la console,
puis libérez la touche d’Arrêt. Les informations suivantes apparaissent sur l’écran. Lorsque le mode information est selectioné:
Vous pouvez sélectionner un réglage audio, si vous le
souhaitez. Lorsque vous utilisez une Carte iFIT, un entraîneur personnel vous guide à travers vos entraînements. Si vous choisissez le réglage « On » (Activé),
l’entraîneur personnel vous donnera des instructions
détaillées. Si vous sélectionnez le réglage « Off »
(Désactivé), votre entraîneur personnel ne vous fournit
que des informations utiles pour vos entraînements
iFIT. Pour changer le réglage audio, appuyez sur la
touche de diminution de Inclinaison [INCLINE].
Le nombre total d’heures pendant lesquelles le tapis de
course aura été utilisé apparaîtra sur l’ecran.
L’écran indiquera également le nombre total de miles
(kilomètres) « parcouru » par la courroie mobile.
Le mot ENGLISH (anglais) (pour les miles) ou METRIC
(métrique) (pour les kilomètres) apparaît sur l’écran.
Appuyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse
pour changer l’unité de mesure, si vous le désirez.
Remarque : la console est équipée d’un mode « démo
», conçu pour être utilisé quand un tapis de course est
exposé dans un magasin. Quand le mode « démo » est
allumé, la console fonctionne normalement quand vous
branchez la prise d’alimentation, que vous placez l’interrupteur sur la position Remise à zéro et que vous enfoncez la clé dans la console. Cependant, quand vous
retirez la clé de la console, les affichages restent allumés, et les touches ne fonctionnent pas. Si le mode
« Démo » est activé, le mot « On » s’affiche à l’écran
au cours de la sélection du mode « Information ». Pour
activer ou désactiver le mode « Démo », appuyez sur
la touche de diminution de Vitesse [SPEED].
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la console.
19
COMMENT RÉGLER LE SYSTEME D’AMORTISSEMENT
Retirez la clé de la console et débranchez le cordon
d’alimentation. Le tapis de course est équipé d’un système qui réduit les chocs lorsque vous marchez ou
courrez sur le tapis de course. Pour augmenter la fermeté de la plateforme de marche, descendez du tapis
de course et glissez les coussins de la plat-forme vers
l’avant du tapis de course. Pour diminuer la fermeté,
glissez les ajusteurs de coussin vers l’arrière du tapis
de course. Remarque : assurez-vous que les deux
coussins sont réglés au même degré de fermeté. Le
plus vous courrez vite sur le tapis de course, ou
plus vous pesez, plus la plate-forme de marche devrait être ferme.
Amortisseur
Ajusteur
Augmentation
Diminution
Ajusteur
de Coussin
Plate-forme de Marche
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au
niveau le plus bas, le tapis de course sera endommagé
de façon permanente. Débranchez ensuite le cordon
d’alimentation. Attention : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course.
1. Maintenez le cadre métallique fermement à l’endroit
indiqué par la flèche de droite. ATTENTION : pour
diminuer les risques de blessures, ne soulevez pas le
cadre à l’aide des repose-pied plastique. Pliez les
jambes et gardez le dos droit servez-vous de vos
jambes et non de votre dos pour soulever le tapis de
course. Soulevez le tapis de course à mi-chemin de la
position verticale.
2. Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet se
verrouille en position de stockage. Assurez-vous que le
bouton du loquet est bien verrouillé en position de
stockage.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs
du soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la
position de rangement à températures supérieures à
30º C (85° F).
20
Cadre
Bouton du
Loquet
COMMENT DéPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour déplacer le tapis de course, pliez-le en position de rangement comme décrit ci-dessus. Assurez-vous que le bouton
du loquet est bien verrouillé en position de stockage.
1. Tenez une rampe et le cadre et placez un pied contre une
des roues.
2. Faites basculer le tapis de course vers l’arrière jusqu’à ce
qu’il puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis de course
jusqu’à l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais
le tapis de course sans l’avoir fait basculer vers l’arrière.
Pour diminuer les risques de blessures, faites extrêmement attention quand vous déplacer votre tapis de
course. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
sur une surface inégale.
Cadre
Rampe
Roues
3. Placez un pied sur la roue et abaissez délicatement le tapis
de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
COMMENT DÉPLAIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite. Tirez le bouton de loquet vers la
gauche et tenez-le ainsi. Il se peut qu’il soit nécessaire
de pousser le cadre vers l’avant pendant que vous
poussez le bouton du loquet vers la gauche. Faites pivoter le cadre vers le bas et libérez le bouton du loquet.
Bouton du
Loquet
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains,
et abaissez-le jusqu’au sol. ATTENTION : ne pas
saisir uniquement les reposes-pied en plastique ou
jeter le cadre sur le sol. Pliez les jambes et gardez le
dos droit.
21
Base
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des
questions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 12.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum. Important : le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Aprés le cordon d’alimentation est branchée, assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur
le tapis de course près du cordon d’alimentation.
Si le coupe-circuit dépasse de son socle comme
illustré, le coupe-circuit s’est déclenché. Pour le
remettre en marche, attendez cinq minutes puis
appuyez sur le coupe-circuit.
c
Positie
Déclenché
Positie
Remise
à Zéro
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :
a. Vérifiez le coupe-circuit remise à zero/éteint sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir le dessin ci-dessus). Si le le coupe-circuit s’est déclenché, attendez cinq minutes et
appuyez sur le coupe-circuit.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est
branché, débranchez-le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés quand vous retirez la clé de la console
SOLUTION:
a. La console est équipée d’un mode « démo », conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés quand vous retirez la clé, le
mode « démo » est allumé. Pour éteindre le mode « démo », appuyez sur la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les affichages restent allumés, référez-vous à la section LE MODE INFORMATION à la page 19 pour éteindre le mode « démo ».
PROBLÈME : les écrans de la console ne fonctionnent pas
correctement
SOLUTION :
a
a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide
d’une deuxième personne, basculez doucement
les Montants (74, 78). Il se peut que deux Vis de
#8 x 2" (105) soient présentes dans la partie inférieure du Panneau Ventral (73). Si c’est le cas,
enlevez-les. Remarque : un tournevis cruciforme
avec au moins une tige de 13cm est exigé.
Soulevez les montants à la position verticale.
74
105
73
105
78
22
Enlevez les trois Vis de #8 x 3/4" (1) puis enlevez doucement le Capot (61) en le faisant pivoter.
1
61
Localisez le Capteur Magnétique (71) et l’Aimant
(50) du côté gauche de la Poulie (51). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique
soit d’environ 3 mm. Si nécessaire, desserrez,
mais sans l’enlever, la Vis du Capteur
Magnétique de 3/4" (15). Bougez légèrement le
Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis.
Remettez le Capot (non indiqué). Si nécessaire,
inclinez vers le bas les Montants (non indiqués),
resserrez les Vis de #8 x 2" (non indiquées), puis
soulevez les Montants. Faites fonctionner le
tapis de course pendant quelques minutes pour
trouver une lecture correcte de la vitesse.
3 mm
15
71
50
51
Vue
d’en
Haut
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION :
a. Avec la clé dans la console, appuyez sur un des boutons d’Inclinaison. Alors que l’inclinaison change, enlevez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de course
s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau
minimum. Ceci re-calibrera le système d’inclinaison.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage
SOLUTION :
a. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
b. Si la courroie mobile est trop tendue, la perforb
mance du tapis de cours peut être diminuée et la
5-7 cm.
courroie mobile peut être endommagée de
manière permanente. Retirez tout d’abord la clé
de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons d’ajustement du
rouleau arrière dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une fois la courroie mobile serrée correctement, vous devriez
Boulons du Rouleau Arrière
pouvoir soulever chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm de la plate-forme de marche.
Assurez-vous que la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la
clé et mettez le tapis de course en marche pendant quelques minutes. Répétez l’opération
jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
c. Si la courroie mobile ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
23
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus
SOLUTION :
a. Si la courroie mobile n’est pas centrée, rea
tirez tout d’abord la clé de la console et
DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée
vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour
tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un
demi tour ; si la courroie mobile s’est décalée
vers la droite, tournez le boulon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre d’un demi
tour. Faites attention de ne pas trop serrer la
courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que
la courroie mobile soit centrée.
b. Si la courroie glisse quand vous marchez
b
dessus, retirez tout d’abord la clé de la console
et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière
dans le sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de
tour. Quand la courroie mobile est serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 5 à 7 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que
la courroie mobile est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie mobile soit tendue correctement.
PROBLEME:
Le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement
SOLUTION :
a. Si le détecteur cardiaque ne fonctionne pas correctement, référez vous à COMMET UTILISER LE
DÉTECTEUR CARDIAQUE DU TORSE à la page 11.
b. Si la ceinture du détecteur cardiaque ne fonctionne toujours pas
correctement, changez la pile. Pour changer la pile, localisez le
couvercle de la pile au dos de l’unité du moniteur. Insérez une
pièce de monnaie et tournez le couvercle dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre sur la position « open » (ouvrir). Retirez
le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du moniteur. Insérez une nouvelle
pile CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus.
De plus, assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée
correctement dans l’unité du moniteur. Refermez le couvercle de la
pile et tournez- le dans la position fermée.
b
Couvercle
des Piles
Couvercle
des Piles
Pile
Rondelle
24
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse—Pour brûler efficacement de la
graisse, vous devez vous entraîner à une intensité modérée pendant une période de temps soutenue. Durant les
premières minutes d’effort, votre corps utilise des calories
de glucide pour générer de l’énergie. Il faut plusieurs minutes d’effort pour que votre corps commence à puiser
dans ses calories de graisse pour générer de l’énergie. Si
votre objectif est de brûler de la graisse, réglez l’intensité
de vos exercices pour que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du bas dans votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînezvous de manière à ce que votre rythme cardiaque soit
proche du nombre du milieu dans votre zone d’entraînement.
ATTENTION :
consultez votre
médecin avant de commencer ce programme,
ou tout autre programme d’exercice. Ceci est
tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes
ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. Divers facteurs peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le
détecteur cardiaque est un outil pour l‘exercice conçu pour vous fournir une idée générale des fluctuations de votre rythme cardiaque.
Des Exercices Aérobics—Si votre objectif est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez effectuer
des exercices aérobics, une activité qui requiert de
grandes quantités d’oxygène pendant une période de
temps soutenue. Pour des exercices aérobics, réglez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre du haut dans votre zone
d’entraînement.
Les conseils suivants vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice,
procurez-vous un livre réputé sur le sujet, ou consultez
votre médecin. Une alimentation équilibrée et un repos
adéquat sont aussi essentiels pour la réussite de votre
programme.
ENTRAÎNEMENT CONSEILLÉ
INTENSITÉ DES EXERCICES
Un échauffement—Commencez votre entraînement par
5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
L’échauffement fait monter la température de votre corps,
accélère votre rythme cardiaque et votre circulation pour
vous préparer à l’effort.
Que votre objectif soit de brûler de la graisse ou de renforcer votre système cardio-vasculaire, la clé de la réussite est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez
utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité approprié. Le tableau ci-dessous
indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler
de la graisse, pour brûler un maximum de graisse et pour
des exercices aérobics.
Des exercices dans votre zone d’entraînement—
Entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes en maintenant
votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement.
(Durant les premières semaines de votre programme
d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque
dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière
pendant vos exercices—ne retenez jamais votre souffle.
Le retour à la normale—Finissez votre entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements augmentent la flexibilité de vos muscles et aident à prévenir
les maux qui surviennent après l’exercice.
FREQUENCE DES EXERCICES
Pour déterminer le niveau d’intensité approprié, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine supérieure). Les trois nombres au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre du bas est le rythme cardiaque approprié pour
brûler de la graisse. Le nombre du milieu est le rythme
cardiaque approprié pour brûler un maximum de graisse,
et le nombre du haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un
jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois d’exercice régulier, vous pourrez effectuer
jusqu’à cinq entraînements par semaine, si vous le désirez. Souvenez-vous que la clé du succès est de faire de
vos exercices un élément régulier et agréable de votre
vie de tous les jours
25
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle NETL12807.0
R1007A
Pour identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel.
Nº.
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
25
4
1
4
2
4
4
10
4
4
5
14
2
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1
1
10
2
2
2
2
1
1
2
2
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
10
2
2
1
4
2
2
1
2
4
1
2
3
1
1
40
41
42
43
44
45
46
47
48
2
1
1
2
1
1
2
2
2
Description
Nº.
Qté.
Vis de #8 x 3/4"
Vis Autoperçante de #8 x 1"
Clé Hexagonale
Boulon de 3/8" x 2"
Boulon de 1/4" x 1 1/4"
Boulon de 3/8" x 5 1/4"
Boulon de 5/16" x 3 1/5"
Écrou de 3/8"
Rondelle Étoilée de 3/8"
Rondelle Étoilée de 5/16"
Vis Autoperçante de #8 x 3/4"
Vis de #8 x 1/2"
Bague d’Espacement du Coussin de
la Base
Support de Loquet
Vis du Capteur Magnétique de 3/4"
Vis de #8 x 3/4"
Boulon de 1/4" x 1"
Boulon de 5/16" x 4 1/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/4"
Boulon du Rouleau Arrière
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 1"
Vise de Mise à Terre Argentée de
#8 x 1/2"
Vis de #12 x 1 1/4"
Boulon du Moteur
Butée d’Amortissement
Coupe-Circuit Remise à Zero/Éteint
Vis du Guide de la Courroie
Rondelle Plate de 1/4"
Rondelle de Verrouillage de 1/4"
Transformateur
Rondelle Étoilée de 1/4"
Vis de #8 x 1 3/4"
Fil Audio
Ecrou à Collerette de 5/16"
Pince du Capot
Fil du Montant
Fil de Mise à Terre du Cadre
d’Élévation
Isolateur Avant
Repose Pied Gauche
Autocollant d’Avertissement
Coussin de la Plate-forme
Plate-Forme de Marche
Courroie Mobile
Guide de la Courroie
Glissière du Coussin
Bague d’Espacement du Cadre
49
2
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
70
71
72
73
74
75
76
1
1
1
1
1
1
1
77
78
79
2
1
1
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
2
4
2
1
2
1
9
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
26
Description
Bague d’Espacement du Rouleau
Avant
Aimant
Rouleau Avant/Poulie
Attache de Fil de 15 1/2"
Loquet de Rangement
Bouton du Loquet
Repose-Pied Droit
Cadre
Support du Rouleau Arrière
Rouleau Arrière
Pied Arrière Gauche
Pied Arrière Droit
Capot
Courroie de Traction
Isolateur du Moteur
Moteur
Cadre d’Elévation
Attache de Fil
Fil de Mise à Terre Contrôleur
Cordon d’Alimentation
Adaptateur du Cordon
d’Alimentation
Contrôleur
Capteur Magnétique
Attache du Capteur Magnétique
Panneau Ventral
Montant Gauche
Moteur d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Montant
Gauche
Embout de la Base
Montant Droit
Bague d’Espacement du Montant
Droit
Écrou de verrouillage de 3/8"
Coussin de la Base
Autocollant de Precaution
Base
Roue
Attache Flexible
Attache de 8"
Porte d’Accès
Écrou en « U »
Console
Embout du Montant
Base de la Console
Attache en Plastique
Fils d’Inclinaison
Barre Transversale de la Rampe
Rampe Droite
Rampe Gauche
Nº.
Qté.
97
98
99
100
101
102
103
104
1
2
1
1
1
1
1
1
105
106
107
108
109
110
111
112
113
2
1
1
1
1
1
2
1
1
Description
Nº.
Qté.
Kit de Carte iFIT
Embout de la Rampe
Plateau d’Accessoire Gauche
Clé/Pince
Fil de Terre de la Console
Clé Hexagonale de 5/32"
Réceptacle
Bague d’Espacement du Moteur
d’Élévation
Vis de #8 x 2"
Plateau d’Accessoire Droit
Cadre/Fil de Terre du Rouleau
Support du Système Électronique
Sangle du Détecteur du Torse
Le Detecteur Cardiaque du Torse
Vis de Récepteur de Pouls de Torse
Récepteur de Pouls de Torse
Filtre
114
115
116
117
*
*
*
*
*
*
*
*
*
2
2
1
1
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Description
Bague du Moteur
Rondelle Étoilée de #8
Boulon de terre de 3/4"
Écrou de Terre de #8
Fil Bleu de 10", M/F
Fil Bleu de 8", 2F
Fil Noir de 4", 2F
Fil Noir de 4", M/F
Fil Vert/Jaune de 8", F/R
Fil Vert/Jaune de 4", Autocollant
Fil Blanc de 8", 2F
Fil Rouge de 4", M/F
Manuel de l’Utilisateur
*Ces pièces ne sont pas illustrées.
Les spécifications sont sujettes à des changements
sans préavis.
27
28
20
31
25
30
57
12
59
36
58
3
20
16
18 42
34
102
16
25
41
31
60
30
25
12
44
18
43
16
27
47
34
46
57
36
29
40
24
107
12
45
25
25
16
16
17
8
55
48
49
51
43
4
54
47
27
16 25
50
56
53
29 25
17
46
40
24
49
25
8
48
4
SCHÉMA DÉTAILLÉ A—N° du Modèle NETL12807.0
R1007A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B—N° du Modèle NETL12807.0
R1007A
1
37
1
37
1
37
61
116
12
117
12
115
70
39
12
12
115
108
113
32
114
26
12
12
65
19
62
66
63
64
71
19
11
68
12
15
11
67
72
11
103
69
28
11
105
73
105
29
SCHÉMA DÉTAILLÉ C—N° du Modèle NETL12807.0
R1007A
90
88
10
90
7
38
88
74
10
21
7
80
75
22
80
78
104
77
6
93
8
23
76
9
82
23
81
83
8
77
2
4
8
38
82
9
13
8
84
81
2
4
14
52
81
2
8
79
84
13
81
2
4
86
85
30
6
SCHÉMA DÉTAILLÉ D—N° du Modèle NETL12807.0
R1007A
12
89
35
101
99
97
1
109
1
1
110
1
91
100
111
1
1
87
1
112
1
1
1
106
1
1
96
1
94
33
5
1
98
1
1
33
92
5
95
98
31
1
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, référez-vous à la page de couverture de ce manuel. Pour faciliter
votre appel, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la piéce et la description de la/des pièce(s) (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA
DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION RELATIVE AU RECYCLAGE
Ce produit électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets municipaux. Afin de préserver l’environnement, ce produit doit être recyclé au
terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant
les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques,
contactez les services municipaux de votre localité ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 259005 R1007A
Imprimé en Chine © 2007 ICON IP, Inc.

Manuels associés