NordicTrack NETL20716 Commercial 1750 TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Nº du Modèle NETL20716.1 Nº de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : csfr@iconeurope.com FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com XXDE-368151 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 LA CEINTURE CARDIAQUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, voir la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. IFIT est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc. Wi-Fi est une marque déposée de Wi-Fi Alliance. Le mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence. Google Maps est une marque de Google Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil. 1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions. 10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 11. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements de sport avec support sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N’utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé. 3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui manquent d’expérience et de connaissance, à moins qu’elles ne soient supervisées, ou informées sur l’utilisation de l’appareil, par une personne responsable de leur sécurité. 12. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir page 8). Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 13. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. 4. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau. 14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chauffantes. 15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le tapis de course si le cordon d’alimentation et/ou la prise sont endommagés, ou si le tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page 34 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 6. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. 7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Veuillez lire attentivement, comprendre et tester les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course. 8. Gardez toujours les enfants de moins de 13 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 17. Montez toujours sur les repose-pieds quand vous allumez ou éteignez la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course. 9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 135 kg. 3 18. Quand une personne marche sur le tapis de course, le bruit de l’appareil augmente. 24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. 19. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en mouvement. 25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’appareil. 20. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter des changements de vitesse brusques. 26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 27. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé. 21. Le détecteur cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l’utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur cardiaque ne sert qu’à donner une idée approximative des fluctuations de votre rythme cardiaque durant l’exercice. 28. 22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) (voir le schéma page 5 pour l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d’effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un technicien autorisé ne vous demande de le faire. Seul un technicien autorisé peut effectuer des réglages qui ne sont pas décrits dans ce manuel. 29. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous vous sentez mal, si vous manquez de souffle ou si vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l’exercice et détendez-vous. 23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 33.) Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de course. GARDEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire NORDICTRACK® COMMERCIAL 1750. Le tapis de course COMMERCIAL 1750 offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus efficaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis de course unique en son genre se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par d’autres tapis de course. avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez voir la page de couverture de ce manuel pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel. Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel. Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous Porte-tablette Longueur : 183 cm Largeur : 86 cm Console Plateau Détecteur Cardiaque Clé/Pince Rampe Montant Interrupteur Courroie Mobile Repose-pieds Coussin de la Plateforme Vis de Réglage du Rouleau-tendeur 5 TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent être incluses. Rondelle Étoilée de 3/8" (25)–8 Rondelle Étoilée de 5/16" (8)–8 Vis #8 x 5/8" (108)–4 Vis de 5/16" x 3/4" (1)–4 Vis Argentée #8 x 1/2" (13)–1 Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (7)–16 Vis de 3/8" x 1 1/4" (20)–4 Vis de 3/8" x 2 3/4" (23)–4 6 Vis #10 x 3/4" (6)–2 Vis de 5/16" x 2" (2)–4 ASSEMBLAGE • Il faut être deux personnes pour assembler l’appareil. • Les pièces du côté gauche portent l’indication « L » ou « Left », et les pièces du côté droit « R » ou « Right ». •Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé toutes les étapes de l’assemblage. •Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage : la clé hexagonale incluse •Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les pièces externes du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. une clé à molette un tournevis cruciforme our ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas P d’outils électriques. • Pour l’illustration des petites pièces, référez-vous à la page 6. 1. A ccédez au www.iconsupport.eu sur votre ordinateur afin d’enregistrer votre produit. 1 •activez votre garantie •gagnez du temps si vous avez besoin de contacter le Service à la Clientèle plus tard •pour nous permettre de vous informer des mises à jours et des offres Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit. 7 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 A 83 Retirez l’attache qui maintient le Fil du Montant (83) à l’avant de la Base (93). 83 Ensuite, localisez le Montant Droit (84). Demandez à une autre personne de tenir le Montant Droit près de la Base (93). 84 Référez-vous au schéma encadré. Attachez fermement l’attache de fil (A) se trouvant à l’intérieur du Montant Droit (84) autour de l’extrémité du Fil du Montant (83). Ensuite, insérez le Fil du Montant dans la partie inférieure du Montant Droit pendant que vous tirez l’autre extrémité du fil à travers le Montant Droit, vers le haut. A 84 93 3. Placez le Montant Droit (84) près de la Base (93). Enfoncez le Passe-fil du Montant (86) dans le trou carré (B) du Montant Droit. Veillez à ne pas pincer le fil de terre (C). 3 Si une vis (D) est déjà fixée au Montant Droit (84), retirez-la et jetez-la. 93 Ensuite, fixez le fil de terre (C) au Montant Droit (84) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2" (13). 13 86 C D B 84 8 4. Tenez le Montant Droit (84) contre la Base (93). Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (83). 4 Fixez le Montant Droit (84) à l’aide de deux Vis de 3/8" x 2 3/4" (23), de deux Vis de 3/8" x 1 3/4" (20) et de quatre Rondelles Étoilées de 3/8" (25) comme illustré ; ne serrez pas encore complètement les Vis. 23 25 Fixez le Montant Gauche (non illustré) de la même manière. Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté gauche. 23 25 83 20 93 25 84 20 5.Localisez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (89, 90). 5 Faites glisser le Boîtier Gauche de la Base (89) sur le Montant Gauche (91) et le Boîtier Droit de la Base (90) sur le Montant Droit (84). Enfoncez les Boîtiers de la Base, mais n’emboitez pas tout de suite les Boîtiers de la Base. 25 E 2 91 2 Puis, retirez et mettez de côté les quatre Vis de 5/16" x 2" (2) indiquées. 89 84 E Si un film en plastique (E) recouvre les autocollants sur chacun des Montants (84, 91), retirez doucement le film. 90 9 6.Faites glisser doucement la Barre Transversale du Montant (76) entre les Montants Droit et Gauche (84, 91). Fixez la Barre Transversale du Montant à l’aide de quatre Vis de 5/16" x 3/4" (1) ; vissez les quatre Vis de quelques tours chacune avant de les serrer. 6 76 1 1 91 84 7.Tenez le Plateau (79) près du Montant Droit (84). Ensuite, localisez l’attache (F) dans le trou (G) indiqué dans le Montant Droit. Enroulez l’attache autour du bout du fil du ventilateur (H), puis tirez le fil du ventilateur dans le trou pour le faire sortir dans la partie supérieure du Montant Droit. Ensuite, retirez l’attache. 7 H Fixez le Plateau (79) à la Barre Transversale du Montant (76) à l’aide de quatre Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (7) ; vissez les quatre Vis de quelques tours chacune avant de les serrer. 79 G F 7 84 10 76 7 8. Fixez les deux Rampes (74) aux Montants Droit et Gauche (84, 91) à l’aide des deux Vis de 5/16" x 2" (2) que vous avez retirées lors de l’étape 5, et de deux Rondelles Étoilées de 5/16" (8) ; ne serrez pas encore complètement les Vis. Veillez à ne pas pincer le Fil du Montant (83) ou le fil du ventilateur (H) sur le côté droit. Positionnez les fils comme sur le schéma. 8 2 I 8 74 2 74 H 83 Ensuite, retirez et jetez les deux vis (I) indiquées. I 91 84 9.Placez l’assemblage de la console (J) face contre terre sur une surface douce pour ne pas la rayer. 9 J Retirez et jetez les quatre vis (K) indiquées. Ensuite, retirez la Barre Transversale du Détecteur (80). K 80 K 11 8 10.IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre Transversale du Détecteur (80), n’utilisez pas d’outils électriques et évitez de trop serrer les Vis #10 x 3/4" (6) ou les Vis de 5/16" x 2" (2). 10 6 2 8 80 Orientez la Barre Transversale du Détecteur (80) comme sur le schéma. Fixez la Barre Transversale du Détecteur à l’aide de deux des Vis de 5/16" x 2" (2) que vous avez retirées à l’étape 5, de deux Rondelles Étoilées de 5/16" (8), et de deux Vis #10 x 3/4" (6) ; vissez les quatre Vis de quelques tours avant de les serrer. 2 2 6 8 Ensuite, serrez les deux autres Vis de 5/16" x 2" (2). 11.Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console (J) près des Rampes (74). 2 11 Référez-vous au schéma encadré. Reliez le Fil du Montant (83) au fil de la console (L). Les connecteurs doivent glisser facilement l’un dans l’autre et s’emboiter en place. Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LA CONSOLE QUAND VOUS L’ALLUMEREZ. J L Ensuite, branchez les fils du ventilateur (H, M) l’un dans l’autre. Retirez les attaches de fil du Fil du Montant (83) et des fils du ventilateur, puis insérez l’excédant de fil du ventilateur dans le Montant Droit (84). 83 H M 74 84 L 83 12 12.Fixez l’assemblage de la console (J) sur les Rampes (74) à l’aide de quatre Vis de 5/16" x 2" (2) et de quatre Rondelles Étoilées de 5/16" (8) ; vissez les quatre Vis de quelques tours avant de les serrer. Veillez à ne pas coincer les fils (N). 12 J 74 Ensuite, insérez les fils vers le haut dans l’assemblage de la console (J). 74 8 2 13.Vissez de quelques tours quatre Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (7) dans la Barre Transversale du Détecteur (80), puis serrez-les toutes ; évitez de trop serrer les Vis à Tête Bombée. N 8 2 13 80 7 13 7 14. Placez le Boîtier Supérieur de la Rampe Gauche (73) sur la Rampe (74) gauche. Vissez quatre Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (7) dans le Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche (75), la Rampe gauche, et le Boîtier Supérieur de la Rampe Gauche. Ensuite, faites glisser les Boîtiers Supérieur et Inférieur de la Rampe Gauche vers l’avant contre l’assemblage de la console (J) comme sur le schéma. Ensuite, serrez les quatre Vis à Tête Bombée. 14 J 73 Fixez les Boîtiers Supérieur et Inférieur de la Rampe Droite (81, 82) à la Rampe (74) droite comme décrit ci-dessus. 74 75 7 81 7 74 82 15.Soulevez le Cadre (52) jusqu’à la position indiquée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 17. 15 O Retirez l’Écrou de 5/16" (9) et le Boulon de 5/16" x 1 3/4" (3) du support de la Base (93). 52 Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (56) comme sur le schéma. 56 Fixez la partie inférieure du Loquet de Rangement (56) au support de la Base (93) à l’aide du Boulon de 5/16" x 1 3/4" (3) et de l’Écrou de 5/16" (9). Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (56) jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (O). 9 14 93 3 7 7 16. Retirez l’Écrou de 5/16" (9) et le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (4) du support du Cadre (52). 16 9 Alignez la partie supérieure du Loquet de Rangement (56) avec le support du Cadre (52), puis insérez le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (4) dans le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir une bague d’espacement (P) du Loquet de Rangement ; jetez la bague d’espacement. P 52 4 56 Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (9) sur le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (4). Évitez de trop serrer l’Écrou ; le Loquet de Rangement (56) doit pouvoir pivoter. Ensuite, abaissez le Cadre (52) (voir COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER à la page 33). 17. S errez fermement les quatre Vis de 3/8" x 2 3/4" (23) et les quatre Vis de 3/8" x 1 1/4" (20). 17 Ensuite, enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base (89, 90) jusqu’à se qu’ils s’emboitent en place avec un bruit sec. 89 23 90 23 23 20 15 20 18.Fixez le Porte-tablette (121) à l’assemblage de la console (J) à l’aide de quatre Vis #8 x 5/8" (108). Remarque : vissez d’abord les deux Vis du haut de quelques tours, puis vissez les deux Vis du bas. Veillez à ne pas trop serrer les Vis. 18 121 Commencez Ici 108 IMPORTANT : le Porte-tablette (121) est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. N’installez aucun autre dispositif électronique ou autre objet dans le Porte-tablette. 108 J 19.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir pages 35 et 36). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. 16 LA CEINTURE CARDIAQUE COMMENT PORTER LA CEINTURE CARDIAQUE • Rangez la ceinture cardiaque dans un endroit sec et tiède. Ne rangez pas la ceinture cardiaque dans un sac en plastique ou tout autre emballage qui retient l’humidité. Si la ceinture cardiaque ressemble à celle illustrée sur le schéma 1, enfoncez l’émetteur (A) dans les attaches sur la sangle du torse (B). Si la ceinture cardiaque ressemble à celle illustrée sur le schéma 2, enfoncez la languette (C) sur la sangle du torse (D) dans une des extrémités de l’émetteur (E). Ensuite, enfoncez l’extrémité de l’émetteur sous la boucle (F) de la sangle du torse ; la languette doit être alignée avec l’émetteur. 1 2 A B C E • La ceinture cardiaque ne doit pas être exposée aux rayons directs du soleil pendant longtemps ; elle ne doit pas non plus être exposée à des températures supérieures à 50°C ou inférieures à -10°C. • Ne pliez pas et ne tendez pas excessivement la ceinture cardiaque quand vous l’utilisez ou la rangez. • Pour nettoyer l’émetteur, utilisez un chiffon humide et un peu de savon doux. Ensuite, essuyez l’émetteur avec un chiffon humide, puis séchez-le complètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais d’alcool ou des produits chimiques ou abrasifs pour nettoyer l’émetteur. Lavez la sangle à la main et laissez-la sécher à l’air libre. D F Placez la ceinture cardiaque autour de votre torse à l’endroit indiqué ; la ceinture doit se trouver sous vos vêtements, serrée contre votre peau. Assurez-vous que le logo est à l’endroit. Ensuite, attachez l’autre extrémité de la sangle du torse. Réglez la longueur de la sangle, si nécessaire. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES • Si la ceinture cardiaque ne fonctionne pas correctement quand elle est portée comme décrit à gauche, baissez-la ou montez-la sur votre torse. • Si votre pouls ne s’affiche pas jusqu’à ce que vous commenciez à transpirer, humidifiez de nouveau les électrodes. • Pour que la console puisse afficher votre rythme cardiaque, vous devez vous trouver à une distance de bras de celle-ci. Ensuite, tirez l’émetG teur et la sangle du torse de quelques centimètres pour l’éloigner de votre torse, puis trouvez les deux électrodes (G). Mouillez les deux électrodes à l’aide d’une solution saline comme de la salive ou du liquide pour lentilles de contact. Ensuite, replacez l’émetteur et la sangle du torse contre votre torse. • S’il y a un couvercle de pile à l’arrière de l’émetteur, remplacez la pile avec une pile neuve du même type. • La ceinture cardiaque est conçue pour être utilisée par des personnes ayant un rythme cardiaque normal. Les problèmes de lecture du pouls peuvent être causés par certaines pathologies telles que les extrasystoles ventriculaires (ESV), les accès de tachycardie ou l’arythmie. • Le fonctionnement de la ceinture cardiaque peut être affecté par des interférences magnétiques provenant de lignes de haute tension ou d’autres sources. Si vous pensez que des interférences magnétiques causent un problème, essayez de déplacer votre appareil de fitness. ENTRETIEN • Séchez complètement les électrodes avec une serviette douce après chaque utilisation. L’humidité peut maintenir le détecteur activé, ce qui réduit la durée de vie de la pile. 17 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre. Prise sur le Cadre Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. Prise Murale TYPE E TYPE E FR/ FR/ SP/ SP/ PL/ PL/ SKSK IT 18 IT SCHÉMA DE LA CONSOLE ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME AVEC IFIT.COM COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la technologie iFit, vous avez maintenant accès à de nombreux outils sur iFit.com pour atteindre vos objectifs de mise en forme. Courrez dans le monde entier grâce aux cartes Google Maps à personnaliser. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console avancée du tapis de course offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Téléchargez des entraînements conçus pour vous aider à atteindre vos objectifs personnels. Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. De plus, vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque intégré ou de la ceinture cardiaque. Suivez vos progrès en vous mesurant à d’autres utilisateurs de la communauté iFit. Chargez les résultats de vos entraînements dans le cloud iFit et suivez vos résultats. De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d’une séance ETNE20716 d’entraînement efficace. Vous pouvez aussi vous fixer Regardez des vidéos en haute définition des objectifs en termes de calories brûlées, de durée, avec des simulations d’entraînements. de distance ou de cadence. Fixez-vous des objectifs pour vos entraînements en termes de calories brûlées, de durée ou de distance. Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter votre musique ou vos livres audio préférés sur le système audio de la console tout en vous entraînant. Choisissez et téléchargez des entraînements de perte de poids. Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 20. Pour apprendre à utiliser l’écran tactile, référez-vous à la page 20. Pour configurer la console, référez-vous à la page 21. Visitez le site iFit.com pour en savoir plus. 19 COMMENT ALLUMER L’APPAREIL COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres composantes électriques. La console est équipée d’une tablette avec un écran tactile en couleurs. Les informations suivantes vous aideront à vous familiariser avec la technologie de pointe de la tablette. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 18). Ensuite, localisez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisé). • La console fonctionne de la même manière que les autres tablettes. Glissez le doigt sur l’écran pour déplacer certaines images, telles que les affichages lors d’un entraînement (voir l’étape 5 page 22). Cependant, vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir l’image sur l’écran à l’aide de vos doigts. Réinitialisé • L’écran ne réagit pas aux changements de pression. Vous n’avez pas besoin d’appuyer fort sur l’écran. • Pour saisir des informations dans une boîte de texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier. Pour utiliser des chiffres ou d’autres caractères sur le clavier, touchez le bouton ?123. Pour voir plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le bouton ABC. Pour utiliser une majuscule, touchez ETNE20716 le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour utiliser des caractères majuscules multiples, touchez de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir au clavier des minuscules, touchez une troisième fois le bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier caractère, touchez le bouton avec une flèche dirigée vers l’arrière et un X. IMPORTANT : La console est équipée d’un mode d’affichage de démonstration (mode démo) conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si le mode démo est activé, l’écran affiche une présentation de démonstration lorsque vous branchez le cordon d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur la position Reset avant que vous n’insériez la clé dans la console. Pour désactiver le mode démo, référez-vous à l’étape 7 page 28. nsuite, montez sur E les repose-pieds Clé du tapis de course. Localisez la pince reliée à la clé, et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Pince Ensuite, insérez la clé dans la console. Remarque : la console peut prendre une minute avant d’être prête à l’utilisation. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la pince en reculant doucement de quelques pas ; si la clé ne s’enlève pas de la console, réglez la position de la pince. Utilisez les boutons sur la console pour naviguer sur la tablette. Appuyez sur la touche d’accueil pour revenir au menu principal. Touchez le bouton des paramètres pour accéder au menu principal des paramètres (voir page 28). Touchez le bouton de retour pour revenir au menu précédent. Accueil Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à l’étape 4 page 28. Par souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres. Paramètres Retour ETNE20716 20 COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les différents entraînements et les autres fonctionnalités de la console. Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois, vous devez configurer la console. 1. Connectez-vous à votre réseau sans fil. Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la page 22. Pour utiliser un entraînement intégré, référez-vous à la page 24. Pour utiliser un entraînement avec un objectif personnalisé, référez-vous à la page 25. Pour utiliser un entraînement de rythme cardiaque, référez-vous à la page 26. Pour utiliser un entraînement iFit, référez-vous à la page 27. Remarque : pour accéder à Internet, télécharger des entraînements iFit et utiliser d’autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté à un réseau sans fil. Référez-vous à la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 31 pour connecter la console à votre réseau sans fil. Pour utiliser le mode des paramètres de l’appareil, référez-vous à la page 28. Pour utiliser le système audio, référez-vous à la page 29. Pour utiliser le navigateur Internet, référez-vous à la page 30. Pour utiliser le mode de l’entretien, référez-vous à la page 30. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, référez-vous à la page 31. Pour utiliser le porte-tablette, référez-vous à la page 32. Pour régler le dispositif d’amortissement, référez-vous à la page 32. 2.Vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel. Tout d’abord, référez-vous à l’étape 1 page 28 et à l’étape 2 page 30 et sélectionnez le mode de l’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3 page 30 et vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel. 3. Calibrez le système d’inclinaison. IMPORTANT : si la console est recouverte d’une feuille en plastique transparent, retirez la feuille. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement ; centrez la courroie si nécessaire (voir page 36). éférez-vous à l’étape 4 page 31 et calibrez le R système d’inclinaison du tapis de course. 4. Créez un compte iFit. Touchez le bouton du globe en bas à gauche sur l’écran, puis touchez le bouton iFit. Remarque : pour plus de détails sur le fonctionnement du navigateur, référez-vous à la page 30. Le navigateur s’ouvre sur la page d’accueil de iFit.com. Suivez les instructions sur le site Internet pour créer votre compte iFit. 21 COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL 4.Changez l’inclinaison du tapis de course, le cas échéant. 1. Insérez la clé dans la console. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution Incline (inclinaison), ou sur l’une des touches numérotées Quick Incline (inclinaison une touche). Chaque fois que vous appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis de course se règle graduellement sur l’inclinaison sélectionnée. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20. Remarque : la console peut prendre une minute avant d’être prête à l’utilisation. 2. Sélectionnez le menu principal. Quand vous allumez le tapis de course, le menu principal apparaît à l’écran dès que la console est active. Touchez le bouton d’accueil dans le coin inférieur gauche de l’écran (non illustré ici) pour revenir au menu principal à tout moment. Remarque : la première fois que vous réglez l’inclinaison, vous devez d’abord calibrer le système d’inclinaison (voir l’étape 4 page 31). 5. Suivez votre progression sur les écrans. La console offre plusieurs modes d’affichage. Le mode d’affichage choisi détermine quelles données de votre entraînement sont affichées. Pour sélectionner le mode d’affichage souhaité, touchez ou glissez le doigt sur l’écran. Vous pouvez également visualiser d’autres informations en touchant les boîtes rouges de l’écran. 3. Lancez la courroie mobile et réglez la vitesse. Touchez le bouton Start (démarrer) ou appuyez sur la touche Start de la console pour lancer la courroie mobile. Vous pouvez également appuyer sur la touche Manual (manuel) de la console et toucher ensuite le bouton Resume (reprendre) à l’écran. La courroie mobile se mettra alors à tourner à 2 km/h. Remarque : l’écran s’éteindra pendant quelques instants durant le chargement des informations de l’entraînement. Ceci est normal. Pendant que vous marchez ou courrez sur le tapis de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement : • Le niveau d’inclinaison du tapis de course Pendant votre entrainement, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution Speed (vitesse) pour changer à volonté la vitesse de la courroie mobile. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par incrément de 0,5 km/h. • Le temps écoulé •Le temps restant (le mode manuel n’est pas équipé de l’option du compte à rebours du temps restant) • La quantité approximative de calories brûlées Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed (vitesse une touche), la vitesse de la courroie mobile change graduellement pour atteindre la vitesse sélectionnée. • La quantité approximative de calories brûlées par heure •La distance parcourue en marchant ou en courant Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour redémarrer la courroie mobile, appuyez sur la touche Start. •Le nombre de mètres parcourus à la verticale 22 Pour mesurer votre fréquence cardiaque, tenezvous debout sur les repose-pieds et tenez les capteurs avec vos paumes pendant environ dix secondes ; évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les capteurs pendant au moins 15 secondes. • La vitesse de la courroie mobile • Une piste représentant 400 m (1/4 de mile) • Votre cadence en minutes par mile •Le nombre actuel de tours de piste •Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6) 7. Allumez le ventilateur, le cas échéant. Le cas échéant, réglez le volume en appuyant sur les touches d’augmentation et de diminution sur la console. e ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation L et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur augmente ou diminue proportionnellement à la vitesse de la courroie mobile. Pour suspendre l’entraînement, touchez un des boutons du menu sur l’écran, ou appuyez sur la touche Stop de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Resume ou Start. Pour mettre fin à l’entraînement, touchez le bouton End Workout (arrêter l’entraînement). 6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. Appuyez sur la touche avec un petit ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur ou pour l’éteindre. Appuyez sur la touche avec un grand ventilateur pour choisir la vitesse du ventilateur ou pour choisir le mode automatique. ETNE20716 Remarque : si vous utilisez le détecteur cardiaque de la poignée et la ceinture cardiaque en même temps, la console ne pourra pas afficher votre rythme cardiaque de façon exacte. Pour plus d’informations sur la ceinture cardiaque, référez-vous à la page 17. Remarque : la console est compatible avec tous les détecteurs cardiaque BLUETOOTH® Smart. 8.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Montez sur la plateforme de marche et touchez le bouton d’accueil ou le bouton de retour sur l’écran, ou appuyez sur la touche Stop sur la console. Un résumé de l’entraînement apparaît alors à l’écran. Après avoir consulté le résumé de l’entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous aurez peut-être également la possibilité d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des options sur l’écran. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Avant d’utiliser le détecteur cardiaque de la poignée, retirez les pellicules en plastique des capteurs métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. Capteurs 23 ET COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT INTÉGRÉ résumé de l’entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous aurez peut-être également la possibilité d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des options sur l’écran. 1. Insérez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20. Si la vitesse et/ou l’inclinaison sont trop élevées ou trop faibles à tout moment durant l’entraînement, vous pouvez les changer en utilisant les touches Speed et Incline. Si vous appuyez sur une touche Speed, vous pouvez alors contrôler manuellement la vitesse (voir l’étape 3 page 22). Si vous appuyez sur une touche Incline, vous pouvez contrôler manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 page 22). Pour revenir à la vitesse et/ou à l’inclinaison programmées, touchez le bouton Follow Workout (suivre l’entraînement). 2. Sélectionnez un entraînement intégré. Pour sélectionner un entraînement intégré, appuyez sur la touche Calorie, Incline (inclinaison) ou Speed (vitesse) sur la console. Remarque : vous pouvez également toucher le bouton du coureur sur l’écran pour sélectionner le menu des entraînements. Sélectionnez ensuite l’entraînement souhaité. L’écran affiche alors le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L’écran affiche aussi la quantité approximative de calories que vous brûlerez durant l’entraînement et un graphique des niveaux de résistance de l’entraînement. Pour interrompre l’entraînement, touchez le bouton de retour ou le bouton d’accueil au coin inférieur gauche de l’écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre) ou appuyez sur la touche Start (démarrer) de la console. Pour mettre fin à l’entraînement, touchez le bouton End Workout (arrêter l’entraînement). 3. Commencez l’entraînement. Touchez le bouton Start Workout (commencer l’entraînement) pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir touché le bouton, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher. Remarque : l’écran s’éteindra pendant quelques instants durant le chargement des informations de l’entraînement. Ceci est normal. Remarque : l’objectif de calories est une estimation de la quantité de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. La quantité réelle de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids. De plus, si vous changez manuellement la vitesse ou l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement, cela change aussi la quantité de calories que vous brûlez. Chaque entrainement est divisé en segments. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et/ ou la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. 4. Suivez votre progression sur les écrans. Référez-vous à l’étape 5 page 22. L’écran peut également afficher un graphique des niveaux de la vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement. Durant l’entraînement, le graphique illustre votre progression. Pour afficher le graphique, touchez ou faites glisser votre doigt sur l’écran. Le trait vertical coloré représente le segment en cours de l’entraînement. Le graphique inférieur représente l’inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente la vitesse du segment en cours. 5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. Référez-vous à l’étape 6 page 23. 6. Allumez le ventilateur, le cas échéant. À la fin du premier segment de l’entraînement, le tapis de course se règle automatiquement sur la vitesse et/ou l’inclinaison programmées pour le segment suivant. Référez-vous à l’étape 7 page 23. 7.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de la console. L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt, puis un résumé de l’entraînement s’affiche à l’écran. Après avoir consulté le Référez-vous à l’étape 8 page 23. 24 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC UN OBJECTIF PERSONNALISÉ L’entraînement fonctionne de la même manière que le mode manuel (voir pages 22 et 23). 1. Insérez la clé dans la console. L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous ayez atteint l’objectif défini. La courroie mobile ralentit alors jusqu’à l’arrêt, puis un résumé de l’entraînement s’affiche à l’écran. Après avoir consulté le résumé de l’entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous aurez peut-être également la possibilité d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des options sur l’écran. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20. 2. Sélectionnez le menu principal. Référez-vous à l’étape 2 page 22. 3.Sélectionnez un entraînement avec un objectif personnalisé. Remarque : l’objectif de calories est une estimation de la quantité de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. La quantité réelle de calories que vous brûlerez dépendra de divers facteurs, dont votre poids. Pour sélectionner un entraînement avec un objectif personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir un objectif) sur l’écran. 5. Suivez votre progression sur les écrans. Pour définir un objectif de calorie, temps, distance ou cadence, touchez le bouton Calories, Time (temps), Distance ou Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons d’augmentation et de diminution sur l’écran pour sélectionner un objectif de calories, de temps, de distance ou de cadence, et pour sélectionner la vitesse et l’inclinaison de l’entraînement. L’écran affiche la durée et la distance de l’entraînement, ainsi que la quantité approximative de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Référez-vous à l’étape 5 page 22. 6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. Référez-vous à l’étape 6 page 23. 7. Allumez le ventilateur, le cas échéant. Référez-vous à l’étape 7 page 23. 8.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de la console. Référez-vous à l’étape 8 page 23. 4. Commencez l’entraînement. Touchez le bouton Start (marche) pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir touché le bouton, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher. Remarque : l’écran s’éteindra pendant quelques instants durant le chargement des informations de l’entraînement. Ceci est normal. 25 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT DE RYTHME CARDIAQUE 5.Commencez l’entraînement. Touchez le bouton Start Workout (commencer l’entraînement) sur l’écran pour commencer l’entraînement. Quelques instants après avoir touché le bouton, la courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes et commencez à marcher. Remarque : l’écran s’éteindra pendant quelques instants durant le chargement des informations de l’entraînement. Ceci est normal. Les entraînements de rythme cardiaque contrôlent automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course pour maintenir votre rythme cardiaque proche d’un niveau défini, tout au long de l’entraînement. Remarque : vous devez porter une ceinture cardiaque pour utiliser un entraînement de rythme cardiaque. 1. Mettez la ceinture cardiaque qui est incluse. 6.Suivez votre progression sur les écrans. Pour plus d’informations concernant la ceinture cardiaque, référez-vous à la page 17. Référez-vous à l’étape 5 page 22. 2.Insérez la clé dans la console. 7.Allumez le ventilateur, le cas échéant. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20. Référez-vous à l’étape 7 page 23. 8.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de la console. 3.Sélectionnez un entraînement de rythme cardiaque. Référez-vous à l’étape 8 page 23. Pour sélectionner un entraînement de rythme cardiaque, appuyez sur la touche Heart Rate (rythme cardiaque) sur la console. Ensuite, touchez l’onglet Performance ou Endurance sur l’écran. 4. Entrez votre rythme cardiaque maximal. Appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution pour sélectionner votre rythme cardiaque maximal. Vous pouvez aussi régler la vitesse maximale et la durée de l’entraînement. Remarque : pour déterminer votre rythme cardiaque maximal, consultez votre médecin ou un livre de référence sur le sujet conseillé par votre médecin. 26 COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT Avant de pouvoir télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre liste d’attente sur iFit.com. Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL page 31). Vous devez également avoir un compte iFit. Pour plus d’informations sur les entraînements iFit, visitez le site Internet www.iFit.com. 1. Insérez la clé dans la console. Quand vous sélectionnez un entraînement iFit, l’écran affiche le nom, la durée et la distance de l’entraînement. L’écran affiche également la quantité approximative de calories que vous brûlerez durant l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran affiche un compte à rebours jusqu’au départ de la course. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20. 2. Sélectionnez le menu principal. Référez-vous à l’étape 2 page 22. 5. Commencez l’entraînement. 3. Connectez-vous à votre compte iFit. Référez-vous à l’étape 3 page 24. Si vous ne l’avez pas encore fait, touchez le bouton Login (ouvrir une session) pour vous connecter à votre compte iFit Live. L’écran vous demandera d’indiquer vos nom d’utilisateur et mot de passe iFit.com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour quitter l’écran d’ouverture de session. Durant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel peut vous guider pas à pas. 6. Suivez votre progression sur les écrans. Référez-vous à l’étape 5 page 22. L’écran peut également afficher une carte de votre parcours. 4.Sélectionnez un entraînement iFit. Durant un entraînement de compétition, l’écran affiche les vitesses des utilisateurs iFit et les distances qu’ils ont parcourues. L’écran affiche également le nombre de secondes d’avance ou de retard des autres utilisateurs iFit par rapport à vous. Pour télécharger un entraînement iFit depuis votre liste d’attente, touchez le bouton Map (carte), Train (s’entraîner), Video ou Lose Weight (perdre du poids) pour télécharger l’entraînement suivant de ce type dans votre liste d’attente. Remarque : vous pourrez peut-être accéder à des entraînements de démonstration grâce à ces options, même si vous n’êtes pas connecté à votre compte iFit. 7.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas échéant. Référez-vous à l’étape 6 page 23. 8. Allumez le ventilateur, le cas échéant. Référez-vous à l’étape 7 page 23. 9.A la fin de votre entrainement, retirez la clé de la console. Pour participer à une course que vous avez préalablement ajouté à votre liste d’attente, touchez le bouton Compete (compétition). Pour afficher Workout History (historique de vos entraînements), touchez le bouton Track (suivi). Pour sélectionner un entraînement avec un objectif personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir un objectif) (voir page 25). Référez-vous à l’étape 8 page 23. Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le site Internet www.iFit.com. Pour changer d’utilisateur sur un compte, touchez le bouton de l’utilisateur en bas à droite sur l’écran. 27 COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES DE L’APPAREIL le tapis de course. Programmez l’heure de la mise à jour à une heure où vous utilisez normalement le tapis de course et où vous serez disponible pour débrancher le cordon d’alimentation après la mise à jour. 1. Sélectionnez le menu principal des paramètres. Insérez la clé dans la console (voir la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 20). Ensuite, sélectionnez le menu principal (voir l’étape 2 page 22). Ensuite, touchez le bouton des engrenages en bas à droite sur l’écran pour sélectionner le menu principal des paramètres. 2. 7.Activez ou désactivez l’affichage du mode démo. La console est équipée d’un mode d’affichage de démonstration (mode démo) conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Quand le mode démo est activé, la console fonctionne normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur est placé sur la position Reset (réinitialisé), et que la clé est insérée dans la console. Cependant, lorsque vous retirez la clé de la console, l’écran affiche une présentation de démonstration. Sélectionnez le mode des paramètres de l’appareil. Dans le menu principal des réglages, touchez le bouton Equipment Settings (paramètres de l’appareil). Remarque : faites glisser ou tapotez l’écran pour faire défiler les options vers le haut ou vers le bas, si nécessaire. Pour activer ou désactiver le mode démo, touchez d’abord le bouton Demo Mode (mode démo). Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou Off (éteint). Enfin, touchez le bouton de retour sur l’écran. 3. Sélectionnez une langue. Pour sélectionner une langue, touchez le bouton Language (langue) et sélectionnez la langue souhaitée. Ensuite, touchez le bouton de retour sur l’écran pour revenir au mode des paramètres de l’appareil. Remarque : cette fonctionnalité n’est peut-être pas disponible. 8. Activez ou désactivez le navigateur Internet. Pour activer ou désactiver le navigateur Internet, touchez d’abord le bouton Browser (navigateur). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable (désactiver). Enfin, touchez le bouton de retour sur l’écran. 4. Sélectionnez l’unité de mesure. 9. Activez ou désactivez la vue de la rue. Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une unité de mesure, le cas échéant. Enfin, touchez le bouton de retour sur l’écran. Durant certains entraînements, l’écran peut afficher une carte. Pour activer ou désactiver l’option de la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable (désactiver). Enfin, touchez le bouton de retour sur l’écran. 5. Sélectionnez un fuseau horaire. ouchez le bouton Timezone (fuseau horaire). T Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la console soit synchronisée avec votre fuseau horaire. Enfin, touchez le bouton de retour sur l’écran. 10. Activez ou désactivez la clé. Remarque : cette option n’est peut-être pas disponible sur votre tapis de course. 6. Sélectionnez une heure de mise à jour. Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de course puisse fonctionner sans l’utilisation de la clé, le cas échéant. Touchez le bouton Safety Key (clé de sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la case à cocher Disable (désactiver). ATTENTION : lisez l’avertissement de sécurité affiché sur l’écran avant de désactiver la clé. Pour réactiver la clé, touchez la case à cocher Enable (activer). Pour sélectionner une heure de mise à jour automatique de la console, touchez le bouton Update Time (heure de mise à jour), puis sélectionnez l’heure souhaitée. Enfin, touchez le bouton de retour sur l’écran. IMPORTANT : vous devez toujours débrancher le cordon d’alimentation après avoir utilisé 28 11. Activez ou désactivez un code d’accès. COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO Pour la sécurité des enfants, la console est équipée d’un code d’accès de sécurité qui limite l’accès du tapis de course aux personnes autorisées. Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le système audio de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio de 3,5mm mâle/ mâle (non inclus) dans la prise de la console et dans la prise de votre lecteur audio personnel ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un câble audio dans un magasin vendant des appareils électroniques. Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour activer un code d’accès, touchez la case à cocher Enable (activer). Ensuite, entrez un code d’accès de votre choix à 4 chiffres. Touchez le bouton Save (enregistrer) pour utiliser ce code d’accès. Touchez le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode des paramètres de l’appareil et ne pas utiliser le code d’accès. Pour désactiver le code d’accès, touchez la case à cocher Disable (désactiver). Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur audio personnel. Réglez le volume en utilisant les touches d’augmentation et de diminution du volume sur la console, ou la touche de réglage du volume de votre lecteur audio personnel. Remarque : si un code d’accès est activé, la console vous invitera régulièrement à entrer ce code. La console restera verrouillée jusqu’à ce que le code d’accès soit entré correctement. IMPORTANT : si vous avez oublié votre code d’accès, entrez le code d’accès passe-partout suivant pour déverrouiller la console : 1985. 12. Programmez un délai de réinitialisation. La console est équipée d’une réinitialisation automatique de l’écran ; si les boutons ne sont pas touchés et que la courroie mobile ne tourne pas pendant un certain temps, la console se remet automatiquement à zéro. ETNE20716 Pour choisir la durée du délai avant la remise à zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen Timeout (délai de réinitialisation) pour voir une liste de durées. Ensuite, sélectionnez le délai de votre choix. Touchez le bouton de retour sur l’écran. 13. Quittez le mode des paramètres de l’appareil Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil, touchez le bouton de retour sur l’écran. 29 COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET COMMENT UTILISER LE MODE DE L’ENTRETIEN Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). 1. Sélectionnez le menu principal des paramètres. Référez-vous à l’étape 1 page 28. 2. Sélectionnez le mode de l’entretien. Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe en bas à gauche sur l’écran. Ensuite, sélectionnez un site Internet. Dans le menu principal des paramètres, touchez le bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le mode de l’entretien. Pour naviguer avec le navigateur Internet, appuyez sur les touches Back (retour), Refresh (actualisation) et Forward (page suivante) de l’écran. Pour quitter le navigateur Internet, appuyez sur la touche de Return (retour) de l’écran. Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 20. L’écran principal du mode de l’entretien affiche des informations sur le modèle et la version du tapis de course. Pour entrer une adresse Internet différente dans la barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l’écran pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez la barre URL, entrez l’adresse à l’aide du clavier et touchez le bouton Go (aller). 3. Mise à jour du logiciel de la console. Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulièrement la disponibilité de mises à jour. Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les touches de la vitesse, de l’inclinaison, du ventilateur et du volume fonctionnent toujours, mais les touches des entraînements sont désactivées. Touchez le bouton Firmware Update (mise à jour du logiciel) pour vérifier si des mises à jour sont disponibles. La mise à jour commence automatiquement. Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.ifit.com pour obtenir de l’aide. Pour ne pas endommager le tapis de course, n’éteignez pas l’appareil et ne retirez pas la clé de la console pendant une mise à jour du logiciel. L’écran affichera la progression de la mise à jour. Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course s’éteindra puis se rallumera. Si ce n’est pas le cas, placez l’interrupteur sur la position Off (éteint). Attendez plusieurs secondes, puis placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisé). Remarque : vous devrez peut-être attendre quelques minutes avant de pouvoir utiliser la console. Remarque : de temps en temps, une mise à jour peut entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont toujours conçues pour améliorer votre expérience. 30 4.Calibrez le système d’inclinaison du tapis de course. COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS FIL Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrer l’inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin (commencer) pour calibrer le système d’inclinaison. Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra au niveau minimal et ensuite retournera à la position de départ. Ceci permettra de calibrer le système d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode de l’entretien. Lorsque le système d’inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin). La console est équipée d’un mode du réseau sans fil qui permet d’établir une connexion avec un réseau sans fil. 1. Sélectionnez le menu principal des paramètres. Référez-vous à l’étape 1 page 28. 2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil. Dans le menu principal des paramètres, touchez le bouton Wireless Network (réseau sans fil) pour entrer dans le mode du réseau sans fil. IMPORTANT : gardez les animaux domestiques, les pieds et les objets à l’écart du tapis de course durant le calibrage du système d’inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez la clé hors de la console pour interrompre le calibrage de l’inclinaison. 3. Activer le Wi-Fi. Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée en vert. Si ce n’est pas le cas, touchez une fois l’option du menu Wi-Fi et attendez quelques secondes. La console se met alors à chercher les réseaux sans fil à sa portée. 5. Visualiser des données sur l’appareil. Touchez le bouton Machine Info (information sur l’appareil) pour voir des informations sur votre tapis de course. Après avoir consulté les informations, touchez le bouton de retour de l’écran. 4.Configurez et gérez une connexion avec un réseau sans fil. Quand le Wi-Fi® est activé, l’écran affiche une liste des réseaux disponibles. Remarque : la liste des réseaux sans fil peut prendre quelques secondes pour apparaître. 6. Rechercher les codes d’identification. Le bouton Keycodes (codes d’identification) est conçu pour être utilisé par les techniciens de service pour s’assurer qu’un bouton fonctionne correctement. Assurez-vous que la case à cocher sur l’option du menu de notification du réseau est cochée en vert, pour que la console puisse vous notifier qu’un réseau sans fil est à portée et disponible. 7. Rétablir les réglages d’usine. ppuyez sur la touche Factory Reset (réglages A d’usine) pour rétablir les réglages d’usine de la console. Remarque : vous devez avoir votre propre réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués ne sont pas pris en charge). 8. Quitter le mode de l’entretien. Pour quitter le mode de l’entretien, touchez le bouton de retour sur l’écran. 31 COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE Quand la liste des réseaux apparait, touchez le réseau souhaité. Remarque : vous devrez connaître l’identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige un mot de passe, vous devrez également connaître ce dernier. IMPORTANT : le porte-tablette est conçu pour accueillir la plupart des tablettes de taille normale. N’installez aucun autre dispositif électronique ou d’autre objet dans le porte-tablette. Une boîte de dialogue vous demandera si vous voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez le bouton Connect (connecter) pour établir la connexion ou Cancel (annuler) pour revenir à la liste des réseaux. Si le réseau exige un mot de passe, touchez la boîte de texte du mot de passe. Un clavier apparaît sur l’écran. Pour voir le mot de passe pendant que vous le saisissez, touchez la case à cocher Show Password (afficher le mot de passe). Pour introduire une Portetablette dans le tablette porte-tablette, installez le bord inférieur de la tablette dans le plateau. Rabattez ensuite la bride sur le bord supérieur de la tablette. Veillez à ce que la tablette soit fermement ancrée dans le porte-tablette. Effectuez le processus inverse pour retirer la tablette du porte-tablette. Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE page 20. Lorsque la console est connectée à votre réseau sans fil, l’option du menu Wi-Fi en haut de l’écran affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite, touchez le bouton de retour sur l’écran pour revenir au mode des paramètres de l’appareil. COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME D’AMORTISSEMENT Pour rompre une connexion avec un réseau sans fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le bouton Forget (oublier). Le tapis de course est équipé d’un système d’amortissement qui atténue les chocs de la marche ou de la course sur le tapis de course. Si vous avez des problèmes pour établir une connexion avec un réseau crypté, assurez-vous que votre mot de passe est correct. Remarque : les mots de passe tiennent compte des majuscules. Retirez la clé de la console et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une plateforme de marche plus ferme, tournez le bouton d’amortissement d’un demi tour, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Pour une plateforme de marche plus souple, tournez le bouton du coussin d’un demi tour, dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. Remarque : plus vous courez rapidement sur le tapis de course, ou plus votre poids est élevé, plus la plateforme de marche doit être ferme. Remarque : le mode iFit prend en charge le cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de la connexion. Remarque : si vous avez des questions après avoir suivi ces instructions, allez sur le site Internet support.ifit.com pour obtenir de l’aide. 5. Quittez le mode du réseau sans fil. Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le bouton de retour sur l’écran. Bouton du Coussin 32 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Pour ne pas endommager le tapis de course, réglez l’inclinaison sur le niveau zéro avant de plier l’appareil. Ensuite, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg pour soulever, abaisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Le déplacement du tapis de course pourrait requérir la participation de deux personnes. 1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. 1 1 Cadre Rampe Cadre Roue 2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roulettes, puis déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé. 3. Placez un pied contre une roue, puis abaissez doucement le tapis de course. 2 COMMENT ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L’UTILISER Cadre 1. Poussez la partie supérieure du cadre vers l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet de rangement avec le pied en même temps. Loquet de Rangement 2. Pendant que vous appuyez sur le loquet de rangement avec votre pied, tirez la partie supérieure du cadre vers vous. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C. 3.Reculez et laissez le cadre descendre jusqu’au sol. 33 1 2 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ENTRETIEN PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation Un entretien régulier de votre appareil est important pour obtenir des performances optimales et limiter son usure. Inspectez et serrez toutes les pièces chaque fois que vous utilisez le tapis de course. a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche). Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. Nettoyez régulièrement le tapis de course et maintenez la courroie mobile propre et sèche. D’abord, poussez l’interrupteur à la position Off (éteint) et débranchez le cordon d’alimentation. Essuyez les pièces externes du tapis de course à l’aide d’un linge humide et d’un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis de course. Tenez les liquides à l’écart de la console pour ne pas l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce. c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console La plupart des problèmes de tapis de course peut être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la page de couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. a.La console est équipée d’un mode d’affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si le mode démo est toujours activé, référez-vous à l’étape 7 page 28 pour désactiver le mode démo. PROBLÈME : l’appareil ne se met pas en marche a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise murale correctement mise à la terre (voir page 18). Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinq Vis #8 x 3/4" (5). Retirez doucement le Capot du Moteur (62) en le faisant pivoter. b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console. a c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. 5 5 5 c Disjoncté 62 Réinitialisé 34 Localisez le Capteur Magnétique (124) et l’Aimant (122) à gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante #8 x 3/4" (10), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des Vis #8 x 3/4" et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la lecture de la vitesse. b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile risque d’être endommagée. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. Vue du Haut 124 51 10 3 mm 122 b 5 à 7 cm PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement a. Calibrez le système d’inclinaison du tapis de course (voir l’étape 4 page 31). Quand le système d’inclinaison est calibré, retirez la clé de la console. Vis du Rouleau-tendeur PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d’autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un technicien autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et entraîner une usure excessive. S’il semble que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la page de couverture du manuel. a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m. d.Si la courroie mobile ralentit toujours lorsque l’on marche dessus, référez-vous à la page de couverture du manuel. 35 PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée entre les repose-pieds PROBLÈME : le porte-tablette ne reste en place a.Tournez le porte-tablette vers l’arrière. Ensuite, serrez légèrement la vis jusqu’à ce que le porte-tablette reste en place quand il est tourné dans la position désirée. a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque d’être endommagée. Retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION. Si la courroie mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une montre ; si la courroie mobile s’est décalée vers la droite, tournez d’un demi tour la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Veillez à ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. a a Vis Repose-pieds PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus a.Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé hexagonale, tournez d’un quart de tour les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a 36 Portetablette CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 37 LISTE DES PIÈCES N° Qté. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 4 8 5 1 70 2 16 8 6 27 16 3 12 1 1 1 2 4 2 4 4 2 4 2 8 2 4 2 8 3 4 4 2 2 6 5 4 1 1 1 1 1 2 1 4 2 2 1 2 1 1 1 4 N° du Modèle NETL20716.1 R0816A Description N° Vis de 5/16" x 3/4" Vis de 5/16" x 2" Boulon de 5/16" x 1 3/4" Boulon de 5/16" x 2 1/4" Vis #8 x 3/4" Vis #10 x 3/4" Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" Rondelle Étoilée de 5/16" Écrou de 5/16" Vis Autoperçante #8 x 3/4" Vis #8 x 1/2" Vis de 1/4" x 2 1/2" Vis Argentée #8 x 1/2" Boulon de 3/8" x 1 1/2" Boulon de 3/8" x 2" Boîtier du Ventilateur du Plateau Vis #8 x 1 3/4" Vis du Guide de la Courroie #8 Boulon du Moteur de 5/16" Vis de 3/8" x 1 1/4" Vis de 1/4" x 1 1/4" Boulon de 3/8" x 1 3/4" Vis de 3/8" x 2 3/4" Rondelle Ressort M10 Rondelle Étoilée de 3/8" Boulon de 1/2" x 2" Coussin en Caoutchouc Vis de 3/8" x 1" Vis #6 x 1/2" Écrou de 1/4" Rondelle Plate de 5/16" Vis #8 x 3/8" Vis de 1/4" x 1/2" Écrou de 1/2" Écrou de 3/8" Pince du Capot Coussin Autocollant d’Avertissement Plateforme de Marche Courroie Mobile Repose-pieds Gauche Repose-pieds Droit Guide de la Courroie Boîtier Gauche du Cadre Bague en Plastique de 3/8" Bague en Plastique de 1/2" Rondelle de Friction de 1/2" Contrôleur Rondelle Étoilée #8 Support du Contrôleur Rouleau de Traction/Poulie Cadre Attache 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 38 Qté. Description 1 Moteur de Traction 1 Courroie du Moteur 1 Loquet de Rangement 1 Boîtier Droit du Cadre 4 Plaque du Coussin 1 Rouleau-tendeur 1 Embout Arrière Gauche 1 Embout Arrière Droit 1 Capot du Moteur 2Bague d’Espacement du Cadre d’Inclinaison 2 Bague d’Espacement du Cadre 1 Cadre d’Inclinaison 1 Moteur d’Inclinaison 2Bague d’Espacement du Moteur d’Inclinaison 2 Socle du Capot 1 Cordon d’Alimentation 1 Vis de 1/4" x 5/8" 1 Interrupteur 1 Panneau Ventral 1Boîtier Supérieur de la Rampe Gauche 2 Rampe 1Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche 1 Barre Transversale du Montant 2 Embout du Cadre de la Console 1 Ventilateur du Plateau 1 Plateau 1 Barre Transversale du Détecteur 1Boîtier Supérieur de la Rampe Droite 1 Boîtier Inférieur de la Rampe Droite 1 Fil du Montant 1 Montant Droit 3 Autocollant de Précaution 1 Passe-fil du Montant 4 Ressort du Coussin 1 Embout Arrière Gauche 1 Boîtier Gauche de la Base 1 Boîtier Droit de la Base 1 Montant Gauche 2 Roue Arrière 1 Base 1 Plateau Gauche 2 Ventilateur 1 Console 2 Butoir de la Roulette du Coussin 8 Pince du Repose-pieds 2 Enceinte 1 Base de la Console N° Qté. 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 1 8 1 1 2 1 5 4 1 2 2 1 1 4 2 1 Description N° Qté. Plateau Droit Plaque du Repose-pieds Embout Arrière Droit Clé/Pince Embout du Cadre de la Console Cadre de la Console Attache de Fil Vis #8 x 5/8" Ceinture Cardiaque Boulon de 1/4" x 1 1/2" Rondelle de 3/8" Poignée de Réglage Embout de la Poignée Bague du Coussin Support de la Barre du Coussin Barre du Coussin 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 * 2 4 1 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 4 1 – Description Roulette du Coussin Vis de 1/4" x 3/4" Pince du Contrôleur Bague de la Barre du Coussin Porte-tablette Aimant Pince Capteur Magnétique Isolateur du Moteur Filtre Isolateur du Moteur Rondelle de Friction de 3/8" Réceptacle Coussin de la Base Grille du Ventilateur du Plateau Manuel de l’Utilisateur Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée. 39 40 3 5 10 5 27 31 9 60 12 10 88 5 5 5 10 10 102 98 103 5 5 61 12 5 10 21 10 58 38 98 39 102 118 58 87 37 87 59 3 10 40 5 10 5 9 98 102 5 41 10 10 102 18 44 43 27 31 5 98 97 5 118 37 3 98 9 118 87 58 21 10 102 57 102 98 5 42 21 26 5 10 37 97 98 5 10 10 123 122 124 4 56 5 21 118 87 58 102 5 125 17 30 5 5 13 55 18 37 10 102 98 19 43 54 10 9 13 27 31 9 3 51 12 13 5 17 48 119 13 10 127 3 26 53 13 52 126 50 49 13 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N° du Modèle NETL20716.1 R0816A SCHÉMA DÉTAILLÉ B N° du Modèle NETL20716.1 R0816A 5 5 113 70 112 36 5 36 114 115 24 117 36 111 110 30 5 36 33 62 120 116 33 111 117 5 24 114 120 110 28 115 45 15 63 46 64 5 68 66 47 34 5 35 34 129 5 72 5 5 28 64 46 71 5 41 45 68 47 5 63 67 5 5 35 14 65 5 36 30 69 SCHÉMA DÉTAILLÉ C 2 N° du Modèle NETL20716.1 R0816A 77 7 6 8 5 7 79 5 73 8 2 80 2 6 1 74 8 7 7 75 76 7 7 11 81 7 8 2 83 1 78 1 91 32 7 74 32 82 23 20 7 25 16 20 131 11 7 45 128 35 25 25 22 10 130 128 10 23 23 25 25 45 25 86 13 85 89 85 35 85 35 84 130 93 92 77 130 130 35 10 90 22 92 42 10 25 20 20 SCHÉMA DÉTAILLÉ D N° du Modèle NETL20716.1 R0816A 5 96 11 95 94 11 11 29 99 11 5 29 95 29 11 11 100 101 11 11 121 11 29 105 11 5 29 108 106 99 29 105 5 5 5 5 107 5 109 107 5 43 5 104 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº de Pièce 383748 R0816A Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.