NordicTrack NETL29716 Commercial 2950 TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
NordicTrack NETL29716 Commercial 2950 TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº du Modèle NETL29716.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous
y référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
COMMENT CHANGER DE MODÈLE DE CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CONSEILS POUR L’EXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SCHÉMA DÉTAILLÉ­­. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés
ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez
les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, voir la page de couverture
de ce manuel pour commander un nouvel
autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les
autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
Le mot et les logos BLUETOOTH® sont des marques enregistrées de Bluetooth SIG, Inc.
et sont sous licence. Google Maps est une marque de Google Inc.
NORDICTRACK est une marque déposée d’ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et de toutes les précautions.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handicap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
12. Branchez le cordon d’alimentation sur un circuit mis à la terre (voir page 16). Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même
circuit.
13. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des
surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
et/ou la prise sont endommagés, ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
32 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 60 cm de chaque côté. Ne placez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
19). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
3
18. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
un poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
19. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
20. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Réglez la vitesse par
petits incréments afin d’éviter des augmentations soudaines de la vitesse.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
21. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un instrument médical. Divers facteurs
comme les mouvements de l’utilisateur
peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du
rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
idée approximative des fluctuations de votre
rythme cardiaque durant l’exercice.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
28.
22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur), et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course n’est pas utilisé.
23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE à
la page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 31). Vous
devez être capable de soulever sans risque
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un technicien autorisé ne vous
demande de le faire. Seul un technicien autorisé peut effectuer des réglages qui ne sont
pas décrits dans ce manuel.
29. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous vous
sentez mal, si vous manquez de souffle ou si
vous éprouvez de la douleur, cessez immédiatement l’exercice et détendez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK® COMMERCIAL 2950. Le tapis de
course COMMERCIAL 2950 offre un choix impressionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices chez vous plus agréables et plus efficaces.
De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis
de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la
place occupée par d’autres tapis de course.
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
voir la page de couverture de ce manuel pour nous
contacter. Pour nous permettre de mieux vous assister,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l’appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l’autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma
ci-dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
Porte-tablette
Longueur : 183 cm
Largeur : 86 cm
Poids :
127 kg
Console
Plateau
Détecteur du Rythme Cardiaque
Rampe
Clé/Pince
Montant
Courroie Mobile
Interrupteur
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-tendeur
5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Voir les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce
manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une pièce
n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange peuvent
être incluses.
Rondelle
Plate #8
(23)–4
Rondelle Étoilée
de 5/16" (8)–4
Vis Mécanique
#8 x 3/8"
(142)–4
Vis à Tête Bombée
#8 x 3/4"
(24)–16
Vis Mécanique
#8 x 5/8"
(108)–4
Boulon de 5/16" x 2"
(2)–4
6
Vis #10 x 3/4"
(6)–2
Vis de 5/16" x 3/4"
(1)–4
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
• Les pièces du côté gauche portent l’indication
« L » ou « Left » et les pièces du côté droit portent
l’indication « R » ou « Right ».
•Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
•Vous aurez besoin des outils suivants pour l’assemblage :
la clé hexagonale incluse
•Durant le transport, il est possible que du lubrifiant se dépose sur les pièces externes du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant
sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un
chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non
abrasif.
une clé à molette
un tournevis cruciforme
un tournevis à pointe standard
our ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
P
d’outils électriques.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
Identifiez la Jambe d’Extension Droite (91). Fixez
la Jambe d’Extension Droite au Montant (84)
droit à l’aide de deux Vis de 5/16" x 3/4" (1) ;
vissez les deux Vis quelques tours chacune
avant de les serrer.
1
Fixez la Jambe d’Extension Gauche (non
illustrée) au Montant gauche (non illustré) de
la même manière.
84
91
7
3.Insérez le fil du ventilateur (A) dans le Montant
(84) gauche.
3
Ensuite, faites glisser le Boîtier Gauche de la
Base (89) sur le Montant (84) gauche, puis faites
glisser le Boîtier Droit de la Base (90) sur le
Montant droit. Conseil : il vous faudra peutêtre utiliser un tournevis à pointe standard
pour éloigner le Boîtier Gauche de la Base du
Montant gauche afin que le Boîtier Gauche de
la Base puisse glisser au-dessus de la plaque
soudée (B). Ensuite, enfoncez les Boîtiers de
la Base jusqu’à se qu’ils s’enclenchent en place
avec un bruit sec.
88, 8
141
A
B
141
84
88, 8
89
84
Puis, faites glisser les Boîtiers des Montants
(141) sur les Montants (84) jusqu’à se qu’ils
s’enclenchent en place avec un bruit sec.
90
Retirez et gardez ensuite les quatres Vis de
5/16" x 3" (88) et les Rondelles Étoillées de
5/16" (8).
4.Repérez le Support du Plateau (76) gauche, qui
possède une attache (C).
4
IMPORTANT : pour ne pas abîmer le Support
du Plateau (76), n’utilisez pas d’outils
électriques.
76
C
142
Fixez le Support du Plateau (76) droit au
Montant (84) gauche à l’aide de deux Vis
Mécaniques #8 x 3/8" (142) et de deux
Rondelles Plates #8 (23). IMPORTANT : référez-vous au schéma encadré. Assurez-vous
que le Support du Plateau est bien fixé
avec les Vis Mécaniques à travers les trous
indiqués.
76
23 142
23
84
Fixez le Support du Plateau (76) droit comme
décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas d’attache sur le Support du Plateau droit.
84
Référez-vous au schéma encadré. Tirez l’extrémité du fil du ventilateur (A) hors du Montant
(84) gauche.
A
76
C
23
8
142
5.Fixez le Plateau (79) aux Supports du Plateau
(76) gauche et droit à l’aide de quatre Vis à Tête
Bombée #8 x 3/4" (24) ; vissez les quatre Vis à
Tête Bombées quelques tours chacune avant
de les serrer. Évitez de pincer les fils.
5
79
76
76
24
24
Vue Avant
6.Branchez les deux fils du ventilateur (D). Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si
ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE RISQUE
D’ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS
L’ALLUMUREZ.
6
Vue d’en
Haut
Ensuite, insérez les connecteurs à travers l’attache bouclée (C) comme illustré. Puis, serrez
l’attache et coupez l’excédent d’attache.
D
7. Fixez les deux Rampes (74) aux Montants (84)
gauche et droit à l’aide des deux Vis de 5/16" x 3"
(88) et des deux Rondelles Étoilées de 5/16" (8)
retirées à l’étape 3. Ne serrez pas encore complètement les Vis. Veillez à ne pas coincer
le Fil du Montant (83) ni le fil du ventilateur
(A). Positionnez les fils dans les encoches
comme illustré.
7
C
88
8
E
74
A
88
Ensuite, retirez et jetez les deux vis (E) indiquées.
74
8
E
84
84
9
83
8.Déposez l’assemblage de la console (F) face
contre terre sur une surface lisse qui ne risque
pas de rayer l’assemblage.
8
F
Retirez et jetez les quatre vis indiquées (G).
Ensuite, retirez la Barre Transversale du
Détecteur (80).
G
80
G
9. IMPORTANT
: pour ne pas abimer la Barre
Transversale du Détecteur (80), n’utilisez pas
d’outils électriques et ne serrez pas excessivement les Vis #10 x 3/4" (6) ou les Vis de
5/16" x 3" (88).
9
88
6
8
80
88
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
(80) comme sur le schéma. Fixez la Barre
Transversale du Détecteur à l’aide des deux Vis
de 5/16" x 3" (88) et des deux Rondelles Étoilées
de 5/16" (8) retirées à l’étape 3, et deux Vis #10 x
3/4" (6) ; vissez les quatre Vis quelques tours
chacune avant de les serrer.
88
A
6
8
83
88
Veillez à ne pas coincer le Fil du Montant (83)
ni le fil du ventilateur (A). Positionnez les fils
dans les encoches comme illustré.
Ensuite, serrez les deux autres Vis de 5/16" x
3" (88).
10
10.Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assemblage de la console (F) près des Rampes (74).
10
Branchez le fil de terre (L) de l’assemblage de
la console (F) dans le Fil de Terre de la Console
(152) sur la Barre Transversale du Détecteur
(80).
Référez-vous au schéma encadré. Branchez
le Fil du Montant (83) au fil de la console (H).
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et essayez de nouveau. SI VOUS NE
BRANCHEZ PAS CORRECTEMENT LES
CONNECTEURS, LA CONSOLE RISQUE
D’ÊTRE ENDOMMAGÉE QUAND VOUS
L’ALLUMUREZ.
F
83
Ensuite, branchez les deux fils du ventilateur
(non illustrés) sur le côté gauche.
L
152
H
80
74
H
83
11.Fixez l’assemblage de la console (F) aux
Rampes (74) à l’aide de quatre Vis de 5/16" x
2" (2) et de quatre Rondelles Étoilées de 5/16"
(8) ; vissez les quatre Vis de quelques tours
chacune avant de les serrer. Veillez à ne pas
pincer les fils. Remarque : les fils doivent
être positionnés entre les Rampes et l’assemblage de la console en plastique.
11
F
74
Ensuite, insérez les fils (D) vers le haut dans
l’assemblage de la console (F).
74
8
2
11
D
D
8
2
12.Vissez de quelques tours quatre Vis à
Tête Bombée #8 x 3/4" (24) dans la Barre
Transversale du Détecteur (80), puis serrez-les ;
évitez de trop serrer les Vis à Tête Bombée.
12
80
24
24
13.Placez le Boîtier Supérieur de la Rampe Gauche
(73) sur la Rampe (74) gauche. Vissez quatre
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4" (24) dans le Boîtier
Inférieur de la Rampe Gauche (75), la Rampe
gauche, et le Boîtier Supérieur de la Rampe
Gauche. Faites glisser les Boîtiers Inférieur et
Supérieur de la Rampe Gauche vers l’avant
contre l’assemblage de la console (F) comme
sur le schéma. Ensuite, serrez les quatre Vis à
Tête Bombée.
13
F
73
Fixez les Boîtiers Supérieur et Inférieur de la
Rampe Droite (81, 82) à la Rampe (74) droite
de la même manière.
74
24
75 24
81
74
82
12
24
24
14.Soulevez le Cadre (52) jusqu’à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 15.
14
I
Retirez l’Écrou de 5/16" (9) ainsi que le Boulon
de 5/16" x 1 3/4" (3) du support des Montants
(84).
52
56
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (56)
comme sur le schéma.
Fixez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (56) au support des Montants (84)
à l’aide du Boulon de 5/16" x 1 3/4" (3) et de
l’Écrou de 5/16" (9).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (56)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (I).
15. Retirez l’Écrou de 5/16" (9) ainsi que le Boulon
de 5/16" x 2 1/4" (4) du support du Cadre (52).
9
15
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (56) avec le support du Cadre (52),
puis insérez le Boulon de 5/16" x 2 1/4" (4) dans
le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera
sortir une bague d’espacement (J) du Loquet
de Rangement ; jetez la bague d’espacement.
9
J 52
84
3
4
56
Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (9) sur le Boulon
de 5/16" x 2 1/4" (4). Évitez de trop serrer
l’Écrou ; le Loquet de Rangement (56) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (52) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER à la page 31).
13
16.Enfoncez les deux languettes du Porte-tablette
(16) dans les fentes (K) de l’assemblage de la
console (F).
16
16
Fixez le Porte-tablette (16) à l’aide de quatre
Vis Mécaniques #8 x 5/8" (108). Remarque :
commencez par visser de quelques tours les
deux Vis Mécaniques du haut, puis vissez les
deux Vis Mécaniques du bas. Évitez de trop
serrer les Vis Mécaniques.
Commencez
d’abord
108
K
F
IMPORTANT : le Porte-tablette (16) est conçu
pour accueillir la plupart des tablettes de
taille normale. Ne placez pas d’autre appareil électronique ou d’autre objet dans le
Porte-tablette.
17.Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez les clés hexagonales incluses
dans un endroit sûr ; l’une de ces clés vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir pages 33 et 34).
Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
14
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE DU TORSE
• Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit sec et tiède. Ne rangez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou tout
autre emballage qui retient l’humidité.
Si votre détecteur du rythme cardiaque ressemble
au détecteur illustré sur le schéma 1, enfoncez le
transmetteur (A) dans les attaches sur la sangle du
torse (B). Si votre détecteur du rythme cardiaque
ressemble au détecteur illustré sur le schéma 2,
enfoncez la languette (C) sur la sangle du torse (D)
dans une des extrémités du transmetteur (E). Ensuite,
enfoncez l’extrémité du transmetteur sous la boucle (F)
sur la sangle du torse ; la languette doit être alignée
avec le transmetteur.
1
2
A
B
C
E
• Le détecteur du rythme cardiaque ne doit pas être
exposé aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes ; il ne doit pas non plus être exposé à
des températures supérieures à 50°C ou inférieures
à -10°C.
• Ne pliez pas et ne tendez pas excessivement le
détecteur du rythme cardiaque quand vous l’utilisez
ou le rangez.
• Pour nettoyer le transmetteur, utilisez un chiffon
humide et un peu de savon doux. Ensuite, essuyez
le transmetteur avec un chiffon humide, puis
séchez-le complètement avec une serviette douce.
N’utilisez jamais d’alcool ou des produits chimiques
ou abrasifs pour nettoyez le transmetteur. Lavez la
sangle à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
D
F
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Ensuite, placez le
détecteur du rythme
cardiaque autour de
votre torse à l’endroit
indiqué ; le détecteur
doit se trouver sous
vos vêtements, bien
serré contre votre
peau. Assurez-vous que le logo est à l’endroit. Ensuite,
attachez l’autre extrémité de la sangle du détecteur.
Réglez la longueur de la sangle, si nécessaire.
• Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne
pas correctement quand il est porté comme décrit à
gauche, baissez-le ou montez-le sur votre torse.
• Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas jusqu’à
ce que vous commenciez à transpirer, humidifiez de
nouveau les surfaces des électrodes.
• Pour que la console puisse afficher votre rythme
cardiaque, vous devez vous trouver à une distance
de bras de la console.
Ensuite, tirez le
transmetteur et la
G
sangle du torse
à quelques centimètres de votre
corps et trouvez les
deux électrodes (G).
Mouillez les deux électrodes à l’aide d’une solution
saline comme de la salive ou du liquide pour lentilles
de contact. Ensuite, replacez le transmetteur et la
sangle du torse contre votre poitrine.
• S’il y a un couvercle de pile à l’arrière du transmetteur, remplacez la pile avec une pile neuve du
même type.
• Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
fonctionner sur des personnes ayant un rythme
cardiaque normal. Les problèmes de lecture du
rythme cardiaque peuvent être causés par certaines
pathologies telles que les extrasystoles ventriculaires (ESV), les accès de tachycardie ou l’arythmie.
ENTRETIEN
• Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque peut être affecté par des interférences
magnétiques provenant des lignes de haute tension ou d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de déplacer votre appareil de fitness.
• Séchez complètement les électrodes avec une
serviette douce après chaque utilisation. L’humidité
peut maintenir le détecteur activé, ce qui réduit la
durée de vie de la pile.
15
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
Prise Murale
TYPE E
TYPE E
FR/
FR/
SP/
SP/
PL/
PL/
SKSK
IT
16
IT
COMMENT CHANGER DE MODÈLE DE CONSOLE
La console de votre tapis de course a été configurée pour fonctionner avec une TV numérique de 17 pouces (voir
le schéma ci-dessous). Pour en savoir plus sur les caractéristiques de la console, référez-vous à la page 18. Pour
en savoir plus sur les fonctionnalités de la TV numérique, référez-vous au manuel de l’utilisateur inclus avec la
TV. Remarque : la rangée de boutons sous la TV numérique ne fonctionne qu’avec la TV. La console de
base n’est pas équipée d’une TV numérique.
Pour changer de console quand vous le souhaitez, référez-vous à la page de couverture de ce manuel et
contactez notre Service à la Clientèle.
Console de base
Console avec TV numérique en option
17
SCHÉMA DE
LA CONSOLE
ATTEIGNEZ VOS OBJECTIFS DE MISE EN FORME
AVEC IFIT.COM
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console perfectionnée offre une gamme de
fonctions conçues pour rendre vos entraînements plus
agréables et plus efficaces.
Grâce à votre nouvel appareil compatible avec la
technologie iFit, vous avez maintenant accès à un
éventail de fonctionnalités sur iFit.com pour atteindre
vos objectifs de mise en forme.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l’inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche. Pendant que vous
vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. De plus, vous pouvez
mesurer votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme cardiaque intégré ou de la ceinture
cardiaque.
Courrez dans le monde entier grâce aux
cartes "Google Maps" à personnaliser.
Téléchargez des entraînements conçus
pour vous aider à atteindre vos objectifs
personnels.
De plus, la console est équipée d’un choix d’entraînements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d’une séance
d’entraînement efficace. Vous pouvez aussi vous fixer
des objectifs en termes de calories brûlées, de durée,
de distance ou de cadence.
Suivez vos progrès en vous mesurant à
d’autres utilisateurs de la communauté iFit.
Chargez les résultats de vos entraînements
dans le cloud iFit et suivez vos résultats.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés sur le système audio de la console tout en vous entraînant.
Fixez-vous des objectifs pour vos entraînements en termes de calories brûlées, de
durée ou de distance.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 19.
Pour apprendre à utiliser l’écran tactile, référezvous à la page 19. Pour configurer la console,
référez-vous à la page 20.
Regardez des vidéos en haute définition
avec des simulations d’entraînements.
Choisissez et téléchargez des entraînements de perte de poids.
Visitez le site iFit.com pour en savoir plus.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
ETNT22115
console.
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
Remarque : la console peut afficher la vitesse et
la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir
quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous
à l’étape 4 à la page 26. Par souci de clarté, toutes
les instructions dans cette section font référence aux
kilomètres.
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’endommager les écrans de la console ou d’autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 16).
Ensuite, trouvez l’interrupteur sur le cadre près
du cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la
position Reset (réinitialisé).
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE
La console est équipée d’une tablette avec un écran
tactile en couleurs. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
Réinitialisé
• La console fonctionne de la même manière que les
autres tablettes. Faites glisser le doigt sur l’écran
pour déplacer certaines images, telles que les
affichages lors d’un entraînement (voir l’étape 5 à la
page 21). Cependant, vous ne pouvez pas agrandir
ou rétrécir l’image sur l’écran à l’aide de vos doigts.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d’affichage de démonstration ("mode démo")
conçu pour être utilisé quand le tapis de course
est exposé dans un magasin. Si le mode démo
est activé, l’écran affiche une présentation de
démonstration lorsque vous branchez le cordon
d’alimentation et que vous placez l’interrupteur sur
la position Reset avant que vous n’insériez la clé
dans la console. Pour désactiver le mode démo,
référez-vous à l’étape 7 à la page 26.
• L’écran ne réagit pas aux changements de pression.
Vous n’avez pas besoin d’appuyer fort sur l’écran.
• Pour taper des informations dans une boîte de
texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d’autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour voir plus
de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez de
nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier numérique. Pour revenir au clavier des lettres, touchez le
bouton ABC. Pour utiliser une majuscule, touchez
le bouton avec une flèche dirigée vers le haut. Pour
utiliser des caractères majuscules multiples, touchez
de nouveau le bouton avec la flèche. Pour revenir
au clavier des minuscules, touchez une troisième
fois le bouton avec la flèche. Pour effacer le dernier
caractère, touchez le bouton avec une flèche dirigée
vers l’arrière et un X.
ETNT22115
nsuite, montez sur
E
les repose-pieds
du tapis de course.
Localisez la pince
Clé
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Pince
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la
console peut prendre une minute avant d’être prête
à l’utilisation. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Testez la pince en reculant doucement de
quelques pas ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince.
Utilisez les boutons sur la console pour naviguer
sur la tablette. Appuyez sur la touche d’accueil pour
revenir au menu principal. Appuyez sur la touche
des paramètres pour accéder au menu principal des
paramètres (voir page 26). Appuyez sur la touche de
retour pour revenir à l’écran précédent.
IMPORTANT : avant d’utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d’inclinaison correct :
tout d’abord, appuyez une fois sur la touche d’augmentation de l’inclinaison. Ensuite, appuyez soit
sur la touche de diminution de l’inclinaison, soit
sur la touche Quick Incline (inclinaison une touche)
la plus basse pour que l’inclinaison soit réglée sur
le niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge
plus, le tapis de course est prêt à l’utilisation.
Accueil
19
Paramètres
Retour
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Pour utiliser le mode des paramètres de l’appareil,
référez-vous à la page 26. Pour utiliser le système
audio de la console, référez-vous à la page 27.
Pour utiliser le navigateur Internet, référez-vous
à la page 28. Pour utiliser le mode de l’entretien,
référez-vous à la page 28. Pour utiliser le mode de
divertissement, référez-vous à la page 29. Pour
utiliser le mode du réseau sans fil, référez-vous à la
page 29.
Avant d’utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
1. Connectez-vous à votre réseau sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d’autres fonctionnalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL à la page 29 pour connecter la console à
votre réseau sans fil.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, observez la courroie mobile afin d’en vérifier l’alignement ; centrez
la courroie si nécessaire (voir page 34).
2.Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Tout d’abord, référez-vous à l’étape 1 à la page 26
et à l’étape 2 à la page 28 et sélectionnez le mode
de l’entretien. Ensuite, référez-vous à l’étape 3 à la
page 28 et vérifiez la disponibilité de mises à jour
du logiciel.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
3. Calibrez le système d’inclinaison.
Référez-vous à l’étape 4 à la page 30 et calibrez le
système d’inclinaison du tapis de course.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 19. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d’être prête à
l’utilisation.
4. Créez un compte iFit.
2. Sélectionnez le menu principal.
Touchez le bouton du globe en bas à gauche sur
l’écran, puis touchez le bouton iFit.
Quand vous allumez le tapis de course, le menu
principal apparaît sur l’écran dès que la console
est active. Touchez le bouton d’accueil dans le coin
inférieur gauche de l’écran (non illustré ici) pour
revenir au menu principal à tout moment.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionnement du navigateur, référez-vous à la page 28.
Le navigateur s’ouvre sur la page d’accueil de iFit.
com. Suivez les instructions sur le site Internet
pour créer votre compte iFit. Si vous avez un code
d’activation, sélectionnez l’option de l’activation par
code.
3.Mettez la courroie mobile en marche et réglez la
vitesse.
Touchez le
bouton Start
(marche) sur
l’écran ou
appuyez sur
la touche Start
de la console
pour mettre
en marche la
courroie mobile. Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche Manual (contrôle manuel) sur la console,
puis sur le bouton Resume (reprendre) sur l’écran.
Vous pouvez maintenant utiliser la console pour vos
entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités
de la console.
Pour utiliser le mode manuel, lisez cette page. Pour
utiliser un entraînement intégré, référez-vous à la
page 22. Pour utiliser un entraînement avec un
objectif personnalisé, référez-vous à la page 23.
Pour utiliser un entraînement iFit, référez-vous à la
page 24.
20
La courroie mobile se mettra alors à tourner à
2 Km/H. Pendant l’entrainement appuyez sur les
touches d’augmentation et de diminution de la
vitesse pour changer à volonté la vitesse de la
courroie. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 Km/H ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par incrément de 0,5 Km/H.
Pendant que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, l’écran peut afficher les données suivantes sur votre entraînement :
• Le niveau d’inclinaison du tapis de course
• Le temps écoulé
•Le temps restant (le mode manuel n’est pas
équipé de l’option du compte à rebours du temps
restant)
Si vous appuyez sur une des touches Quick Speed
(vitesse une touche), la vitesse de la courroie
mobile change graduellement pour atteindre la
vitesse sélectionnée.
• La quantité approximative de calories brûlées
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Pour remettre la courroie
mobile en marche, appuyez sur la touche "Start"
•La quantité approximative de calories brûlées
par heure
•La distance parcourue en marchant ou en
courant
4.Changez l’inclinaison du tapis de course, le cas
échéant.
•Le nombre de mètres parcourus à la verticale
(VM)
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de l’inclinaison, ou sur l’une des touches
numérotées Quick Incline (inclinaison une touche).
Chaque fois que vous appuyez sur une des
touches, l’inclinaison du tapis de course se règle
graduellement sur l’inclinaison sélectionnée.
•La vitesse de la courroie mobile
• Une piste représentant 400 m (1/4 de mile)
• Votre cadence
Remarque : la première fois que vous réglez l’inclinaison, vous devez d’abord calibrer le système
d’inclinaison (voir l’étape 4 à la page 28).
• Le numéro du tours de piste en cours
• Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
5. Suivez votre progression à l’écran.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
La console
offre plusieurs
modes d’affichage. Le
mode d’affichage choisi
détermine
quelles données de votre
entraînement sont affichées. Pour sélectionner
le mode d’affichage désiré, touchez ou glissez le
doigts sur l’écran. Vous pouvez également visualiser d’autres informations en touchant les boîtes
rouges de l’écran.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque manuel et la ceinture cardiaque en même temps, la console ne pourra
pas afficher votre rythme cardiaque de façon
exacte. Pour plus d’information sur la ceinture
cardiaque, référez-vous à la page 15. Remarque :
la console est compatible avec toutes les ceintures
cardiaques BLUETOOTH® Smart.
Avant d’utiliser
le détecteur de
rythme cardiaque
de la poignée,
retirez les feuilles
de plastique des
plaques métalliques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
21
Capteurs
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et tenez les capteurs
métalliques avec la paume de vos mains pendant
environ dix secondes ; évitez de bouger les
mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
rythme cardiaque s’affiche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
capteurs pendant au moins 15 secondes.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 19.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
7. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Pour sélectionner un entraînement intégré, touchez
d’abord le bouton du coureur à l’écran.
e ventilateur offre plusieurs vitesses de ventilation
L
et un mode automatique. Lorsque le mode automatique est sélectionné, la vitesse du ventilateur
augmente ou diminue proportionnellement à la
vitesse de la courroie mobile.
Sélectionnez ensuite l’entraînement voulu. L’écran
affiche alors le nom, la durée et la distance de
l’entraînement. L’écran affiche aussi la quantité
approximative de calories que vous brûlerez durant
l’entraînement et un graphique des niveaux de
résistance de l’entraînement.
Appuyez sur la touche avec un
petit ventilateur pour choisir la
vitesse du ventilateur ou pour
l’éteindre. Appuyez sur la touche
avec un grand ventilateur pour
choisir la vitesse du ventilateur ou
pour choisir le mode automatique.
3. Commencez l’entraînement.
Touchez le bouton Start Workout (commencer
l’entraînement) pour commencer l’entraînement.
Quelques minutes après avoir touché le bouton, la
courroie mobile se met à tourner. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plateforme de marche et touchez
le bouton d’accueil ou le bouton de retour sur
l’écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur
la console. Un résumé de l’entraînement apparaît
alors à l’écran. Après avoir consulté le résumé de
l’entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour
revenir au menu principal. Vous aurez peut-être
également la possibilité d’enregistrer ou de publier
vos résultats à l’aide de l’une des options à l’écran.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Chaque entrainement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l’entraînement, le graphique affiche votre
progression. Pour afficher le graphique, touchez
ou faites glissez votre doigt sur l’écran. Le trait
vertical coloré représente le segment en cours de
l’entraînement. Le graphique inférieur représente le
niveau d’inclinaison du segment en cours. Le graphique supérieur représente la vitesse du segment
en cours.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette préÀ la fin du premier segment de l’entraînement, le
caution, les composantes électriques duETNT22115
tapis
tapis de course se règle automatiquement sur la
de course risquent de s’user prématurément.
vitesse et l’inclinaison programmées pour le segment suivant.
22
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
L’entrainement continue de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentit
alors jusqu’à l’arrêt, puis un résumé de l’entraînement s’affiche à l’écran. Après avoir consulté le
résumé de l’entraînement, touchez le bouton Finish
(fin) pour revenir au menu principal. Vous aurez
peut-être également la possibilité d’enregistrer
ou de publier vos résultats à l’aide de l’une des
options à l’écran.
Référez-vous à l’étape 8 page 22.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison sont trop élevées
ou trop faibles durant l’entraînement, vous pourrez les changer en utilisant les touches de Speed
(vitesse) et de l’inclinaison. Si vous appuyez sur
une touche de Speed, vous pourrez alors contrôler manuellement la vitesse (voir l’étape 3 à la page
20). Si vous appuyez sur une touche de Incline
(inclinaison), vous pourrez contrôler manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 à la page 21).
Pour revenir à la vitesse et/ou à l’inclinaison
programmées, touchez le bouton Follow Workout
(suivre l’entraînement).
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 19.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 page 20.
3.Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir
un objectif) sur l’écran.
Pour interrompre l’entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d’accueil au coin inférieur
gauche de l’écran, ou appuyez sur la touche Stop
(arrêt) de la console. Pour reprendre l’entraînement, touchez le bouton Resume (reprendre)
ou appuyez sur la touche Start (marche) de la
console. Pour mettre fin à l’entraînement, touchez
le bouton End Workout (arrêter l’entraînement).
Pour définir
un objectif de
calorie, temps,
distance ou
cadence, touchez le bouton
Calories,
Time (temps),
Distance ou
Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons
d’augmentation et de diminution sur l’écran pour
sélectionner un objectif de calories, de durée, de
distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l’inclinaison de l’entraînement. L’écran
affiche la durée et la distance de l’entraînement,
ainsi que le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez durant l’entraînement.
Remarque : l’objectif de calories est une estimation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course durant l’entraînement, cela change aussi la quantité de
calories que vous brûlez.
4. Suivez votre progression à l’écran.
4. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 21. L’écran peut
également afficher un graphique des niveaux de la
vitesse et de l’inclinaison de l’entraînement.
Touchez le bouton Start (marche) pour commencer
l’entraînement. Quelques instants après avoir touché le bouton, la courroie mobile se met à tourner.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
5.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
L’entraînement fonctionnera de la même manière
que le mode manuel (voir pages 20 à 22).
Référez-vous à l’étape 6 page 21.
6. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Référez-vous à l’étape 7 page 22.
23
L’entraînement continuera jusqu’à ce que vous
ayez atteint l’objectif enregistré. La courroie mobile
ralentit alors jusqu’à l’arrêt, puis un résumé de
l’entraînement s’affiche sur l’écran. Après avoir
consulté le résumé de l’entraînement, touchez le
bouton Finish (fin) pour revenir au menu principal. Vous aurez peut-être également la possibilité
d’enregistrer ou de publier vos résultats à l’aide de
l’une des options à l’écran.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : l’objectif de calories est une estimation de la quantité de calories que vous
brûlerez durant l’entraînement. La quantité
réelle de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à la page 19.
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL à la page 29). Vous devez également avoir un
compte iFit.
1. Insérez la clé dans la console.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l’étape 2 à la page 20.
5. Suivez votre progression à l’écran.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 21.
Si vous ne l’avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit Live. L’écran vous demandera
d’indiquer vos nom d’utilisateur et mot de passe
iFit.com. Entrez-les et touchez le bouton Submit
(soumettre). Touchez le bouton Cancel (annuler)
pour quitter l’écran d’ouverture de session.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 21.
7. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
4.Sélectionnez un entraînement iFit.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 22.
8.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Pour télécharger un
entraînement
iFit depuis
votre liste
d’attente, touchez le bouton
Map (carte),
Train (s’entraîner), Video ou Lose Weight (perdre du poids)
pour télécharger l’entraînement suivant de ce type
dans votre liste d’attente. Remarque : vous pourrez
peut-être accéder à des entraînements de démonstration grâce à ces options, même si vous n’êtes
pas connecté à votre compte iFit.
Référez-vous à l’étape 8 à la page 22.
24
6. Suivez votre progression à l’écran.
Pour participer à une course que vous avez préalablement ajouté à votre liste d’attente, touchez le
bouton Compete (compétition). Pour afficher l’historique de vos entraînements, touchez le bouton
Track (suivi). Pour sélectionner un entraînement
avec un objectif personnalisé, touchez le bouton
Set A Goal (définir un objectif) sur l’écran.
Référez-vous à l’étape 5 à la page 21. L’écran peut
également afficher une carte de votre parcours.
Durant un entraînement de compétition, l’écran
affiche les vitesses des utilisateurs iFit et les
distances qu’ils ont parcourues. L’écran affiche
également le nombres de secondes d’avance ou
de retard des autres utilisateurs iFit par rapport à
vous.
Pour changer d’utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l’utilisateur en bas à droite sur l’écran.
Avant de pouvoir télécharger certains entraînements, vous devez les ajouter à votre liste d’attente
sur iFit.com.
7.Mesurez votre rythme cardiaque, le cas
échéant.
Pour plus d’information sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Référez-vous à l’étape 6 à la page 21.
8. Allumez le ventilateur, le cas échéant.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance de
l’entraînement. L’écran affiche également la quantité approximative de calories que vous brûlerez
durant l’entraînement. Si vous choisissez un entraînement de compétition, l’écran affiche un compte à
rebours jusqu’au départ de la course.
Référez-vous à l’étape 7 à la page 22.
9.Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 8 à la page 22.
5. Commencez l’entraînement.
Pour plus d’information sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
Référez-vous à l’étape 3 à la page 22.
Durant certains entraînements, la voix d’un entraîneur personnel peut vous guider pas à pas.
25
COMMENT UTILISER LE MODE DES PARAMÈTRES
DE L’APPAREIL
6. Sélectionnez une heure de mise à jour.
Pour sélectionner une heure pour la mise à
jour automatique de la console, touchez le
bouton Update Time (heure de la mise à jour) et
sélectionnez l’heure désirée. Enfin, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Insérez la clé dans la console
(voir la section COMMENT
ALLUMER L’APPAREIL à la
page 19). Ensuite, sélectionnez
le menu principal (voir l’étape 2
à la page 20). Ensuite, touchez
le bouton des engrenages en
bas à droite sur l’écran pour sélectionner le menu
principal des paramètres. Vous pouvez aussi
appuyez sur une des touches des paramètres sur
la console.
IMPORTANT : vous devez toujours débrancher
le cordon d’alimentation après avoir utilisé
le tapis de course. Programmez l’heure de la
mise à jour à une heure où vous utilisez normalement le tapis de course et où vous serez
disponible pour débrancher le cordon d’alimentation après la mise à jour.
7.Activez ou désactivez l’affichage du mode
démo.
2.Sélectionnez le mode des paramètres de
l’appareil.
La console est équipée d’un mode d’affichage
de démonstration (mode démo) conçu pour être
utilisé quand le tapis de course est exposé dans
un magasin. Quand le mode démo est activé, la
console fonctionne normalement lorsque le cordon d’alimentation est branché, que l’interrupteur
est placé sur la position Reset (réinitialisé), et que
la clé est insérée dans la console. Cependant,
lorsque vous retirez la clé de la console, l’écran
affiche une présentation de démonstration.
Dans le menu principal des réglages, touchez le
bouton Equipment Settings (paramètres de l’appareil). Remarque : glissez ou tapotez l’écran pour
faire défiler les options vers le haut ou vers le bas,
si nécessaire.
3. Sélectionnez une langue.
Pour sélectionner une langue, touchez le bouton
Language (langue) et sélectionnez la langue de
votre choix. Ensuite, touchez le bouton de retour
sur l’écran pour revenir au mode des paramètres
de l’appareil. Remarque : cette fonctionnalité n’est
peut-être pas disponible.
Pour activer ou désactiver le mode démo, touchez
d’abord le bouton Demo Mode (mode démo).
Ensuite, touchez la case à cocher On (allumé) ou
Off (éteint). Enfin, touchez le bouton de retour sur
l’écran.
4. Sélectionnez l’unité de mesure.
8. Activez ou désactivez le navigateur Internet.
Touchez le bouton US/Metric pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée. Sélectionnez une
unité de mesure, le cas échéant. Enfin, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
Pour activer ou désactiver le navigateur Internet,
touchez d’abord le bouton Browser (navigateur).
Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer)
ou Disable (désactiver). Enfin, touchez le bouton
de retour sur l’écran.
5. Sélectionnez un fuseau horaire.
ouchez le bouton Timezone (fuseau horaire).
T
Sélectionnez votre fuseau horaire pour que la
console soit synchronisée avec votre fuseau
horaire. Enfin, touchez le bouton de retour sur
l’écran.
26
9. Activez ou désactivez la vue de la rue.
12. Programmez un délai de ré-initialisation.
Durant certains entraînements, l’écran peut afficher
une carte. Pour activer ou désactiver l’option de
la vue de la rue sur les cartes, touchez d’abord le
bouton Street View (vue de la rue). Ensuite, touchez la case à cocher Enable (activer) ou Disable
(désactiver). Enfin, touchez le bouton de retour sur
l’écran.
La console est équipée d’une ré-initialisation
automatique de l’écran ; si les boutons ne sont
pas touchés et que la courroie mobile ne tourne
pas pendant un certain temps, la console se remet
automatiquement à zéro.
Pour choisir la durée du délai avant la remise à
zéro automatique, touchez le bouton Safety Screen
Timeout (délai de ré-initialisation) pour voir une
liste de durées. Ensuite, sélectionnez le délai
de votre choix. Touchez le bouton de retour sur
l’écran.
10. Activez ou désactivez la clé.
Remarque : cette option n’est peut-être pas disponible sur votre tapis de course.
Vous pouvez désactiver la clé pour que le tapis de
course puisse fonctionner sans l’utilisation de la
clé, le cas échéant. Touchez le bouton Safety Key
(clé de sécurité). Pour désactiver la clé, touchez la
case à cocher Disable (désactiver). ATTENTION :
lisez l’avertissement de sécurité affiché sur
l’écran avant de désactiver la clé. Pour réactiver
la clé, touchez la case à cocher Enable (activer).
13. Quittez le mode des paramètres de l’appareil
11. Activez ou désactivez un code d’accès.
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur les
enceintes de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio de 3,5mm mâle/mâle
(non inclus) dans la prise de la console et dans la prise
de votre lecteur audio personnel ; assurez-vous que
le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez
acheter un câble audio dans un magasin vendant
des appareils électroniques.
Pour quitter le mode des paramètres de l’appareil,
touchez le bouton de retour sur l’écran.
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
Pour la sécurité des enfants, la console est équipée d’un code d’accès de sécurité qui limite l’accès
du tapis de course aux personnes autorisées.
Touchez le bouton Passcode (code d’accès). Pour
activer un code d’accès, touchez la case à cocher
Enable (activer). Ensuite, entrez un code d’accès
de votre choix à 4 chiffres. Touchez le bouton Save
(enregistrer) pour utiliser ce code d’accès. Touchez
le bouton Cancel (annuler) pour revenir au mode
des paramètres de l’appareil et ne pas utiliser le
code d’accès. Pour désactiver le code d’accès, touchez la case à cocher Disable (désactiver).
Ensuite, appuyez sur la touche de
lecture de votre lecteur audio personnel. Réglez le volume en utilisant
les touches d’augmentation et de
diminution du volume sur la console,
ou la touche de réglage du volume
de votre lecteur audio personnel.
emarque : si un code d’accès est activé, la
R
console vous invitera régulièrement à entrer ce
code. La console restera verrouillée jusqu’à ce
que le code d’accès soit entré correctement.
IMPORTANT : si vous avez oublié votre code
d’accès, entrez le code d’accès passe-partout
suivant pour déverrouiller la console : 1985.
27
ETNT22115
COMMENT UTILISER LE NAVIGATEUR INTERNET
3. Mise à jour du logiciel de la console.
Remarque : pour utiliser le navigateur, vous devez
avoir accès à un réseau sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les
réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
Pour les meilleurs résultats, vérifiez régulièrement la disponibilité de mises à jour.
Touchez
le bouton
Firmware
Update (mise à
jour du logiciel)
pour vérifier si
des mises à
jour sont disponibles. La mise
à jour commence automatiquement.
Pour ouvrir le navigateur, touchez le bouton du globe
en bas à gauche sur l’écran. Ensuite, sélectionnez un
site Internet.
Pour naviguer avec le navigateur Internet, appuyez sur
les touches retour, actualisation et page suivante sur
l’écran. Pour quitter le navigateur Internet, appuyez sur
la touche de retour sur l’écran.
Pour ne pas endommager le tapis de course,
n’éteignez pas l’appareil et ne retirez pas la
clé de la console pendant une mise à jour du
logiciel.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE à la page 19.
Pour entrer une adresse Internet différente dans la
barre URL, glissez votre doigt vers le bas de l’écran
pour voir la barre URL, si nécessaire. Ensuite, touchez
la barre URL, entrez l’adresse à l’aide du clavier et
touchez le bouton Go (aller).
L’écran affichera la progression de la mise à jour.
Une fois la mise à jour terminée, le tapis de course
s’éteindra puis se rallumera. Si ce n’est pas le cas,
placez l’interrupteur sur la position Off (éteint).
Attendez plusieurs secondes puis placez l’interrupteur sur la position Reset (réinitialisé). Remarque :
vous devrez peut-être attendre quelques minutes
avant de pouvoir utiliser la console.
Remarque : quand vous utilisez le navigateur, les
touches de la vitesse, de l’inclinaison, du ventilateur et
du volume fonctionnent toujours, mais les touches des
entraînements sont désactivées.
Remarque : si vous avez des questions après avoir
suivi ces instructions, allez sur le site Internet
support.ifit.com pour obtenir de l’aide.
Remarque : de temps en temps, une mise à jour
peut entraîner des changements dans le fonctionnement de la console. Ces mises à jour sont
toujours conçues pour améliorer votre expérience.
COMMENT UTILISER LE MODE DE L’ENTRETIEN
4.Calibrez le système d’inclinaison du tapis de
course.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Touchez le bouton Calibrate Incline (calibrer
l’inclinaison). Ensuite, touchez le bouton Begin
(commencer) pour calibrer le système d’inclinaison.
Le tapis de course se soulèvera alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis reviendra
au niveau minimal. Ceci permettra de calibrer le
système d’inclinaison. Touchez le bouton Cancel
(annuler) pour revenir au mode de l’entretien.
Lorsque le système d’inclinaison est calibré, touchez le bouton Finish (fin).
Référez-vous à l’étape 1 à la page 26.
2. Sélectionnez le mode de l’entretien.
Dans le menu principal des paramètres, touchez le
bouton Maintenance (entretien) pour entrer dans le
mode de l’entretien.
L’écran principal du mode de l’entretien affiche des
informations sur le modèle et la version du tapis de
course.
28
IMPORTANT : gardez les animaux domestiques,
les pieds et les objets à l’écart du tapis de
course durant le calibrage du système d’inclinaison. Dans une situation d’urgence, tirez
la clé hors de la console pour interrompre le
calibrage de l’inclinaison.
2. Sélectionnez le mode du réseau sans fil.
Dans le menu principal des paramètres, touchez
le bouton Wireless Network (réseau sans fil) pour
entrer dans le mode du réseau sans fil.
3. Activez le Wi-Fi.
5. Visualisez des données sur l’appareil.
Assurez-vous que la case du Wi-Fi est cochée en
vert. Si ce n’est pas le cas, touchez une fois l’option du menu Wi-Fi et attendez quelques secondes.
La console se met alors à chercher les réseaux
sans fil à sa portée.
Touchez le bouton Machine Info (information sur
l’appareil) pour voir des informations sur votre tapis
de course. Après avoir consulté les informations,
touchez le bouton de retour sur l’écran.
6. Trouvez les codes d’identification.
4.Configurez et gérez une connexion avec un
réseau sans fil.
Le bouton Keycodes (codes d’identification) est
conçu pour être utilisé par les techniciens de
service pour s’assurer qu’un bouton fonctionne
correctement.
Quand le Wi-Fi est activé, l’écran affiche une liste
des réseaux disponibles. Remarque : la liste des
réseaux sans fil peut prendre quelques secondes
pour apparaître.
7. Rétablir les paramètres d’usine.
Assurez-vous que la case à cocher sur l’option
du menu de notification du réseau est cochée en
vert, pour que la console puisse vous notifier qu’un
réseau sans fil est à portée et disponible.
Pour rétablir les paramètres d’usine, touchez le
bouton Factory Reset (paramètres d’usine) sur
l’écran.
8. Quitter le mode de l’entretien.
Remarque : vous devez avoir votre propre réseau
sans fil comprenant un routeur 802.11b/g/n compatible avec la diffusion SSID (les réseaux masqués
ne sont pas pris en charge).
Pour quitter le mode de l’entretien, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
Quand la liste des réseaux apparait, touchez le
réseau désiré. Remarque : vous devrez connaître
l’identifiant du réseau (SSID). Si votre réseau exige
un mot de passe, vous devrez également connaître
ce dernier.
COMMENT UTILISER LE MODE DE
DIVERTISSEMENT
La console est équipée d’un mode de divertissement qui vous permet de contrôler la TV numérique
en option. Si vous avez acheté la TV numérique,
référez-vous au manuel inclus avec la TV pour voir
comment utiliser le mode de divertissement pour configurer la TV.
Une boîte de dialogue vous demandera si vous
voulez vous connecter au réseau sans fil. Touchez
le bouton Connect (connecter) pour établir la
connexion ou Cancel (annuler) pour revenir à la
liste des réseaux. Si le réseau exige un mot de
passe, touchez la boîte de texte du mot de passe.
Un clavier apparaît sur l’écran. Pour voir le mot de
passe alors que vous le tapez, touchez la case à
cocher Show Password (afficher le mot de passe).
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL
La console est équipée d’un mode du réseau sans fil
qui permet d’établir une connexion avec un réseau
sans fil.
Pour utiliser le clavier, référez-vous à la section
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE à la
page 19.
1. Sélectionnez le menu principal des paramètres.
Lorsque la console est connectée à votre réseau
sans fil, l’option du menu Wi-Fi en haut de l’écran
affiche le mot CONNECTED (connecté). Ensuite,
touchez le bouton de retour sur l’écran pour revenir
au mode des paramètres de l’appareil.
Référez-vous à l’étape 1 à la page 26.
29
COMMENT RÉGLER LE SYSTÈME
D’AMORTISSEMENT
Pour rompre une connexion avec un réseau sans
fil, sélectionnez le réseau et touchez ensuite le
bouton Forget (oublier).
Le tapis de course est équipé d’un système d’amortissement qui atténue les chocs de la marche ou de la
course sur le tapis de course.
Si vous avez des problèmes pour établir une
connexion avec un réseau crypté, assurez-vous
que votre mot de passe est correct. Remarque : les
mots de passe tiennent compte des majuscules.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION.
Remarque : le mode iFit prend en charge le
cryptage sécurisé et non sécurisé (WEP, WPA et
WPA2). Une connexion haut débit est recommandée ; les performances dépendent de la vitesse de
la connexion.
Pour une plateforme de marche plus ferme, tournez le bouton du coussin dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, un demi tour, jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place. Pour une plateforme de
marche plus souple, tournez le bouton du coussin
dans le sens des aiguilles d’une montre, un demi tour,
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Remarque :
plus vous courez rapidement sur le tapis de
course, ou plus votre poids est élevé, plus la plateforme de marche doit être ferme.
Remarque : si vous avez des questions après
avoir suivi ces instructions, allez sur le site
Internet support.ifit.com pour obtenir de l’aide.
5. Quittez le mode du réseau sans fil.
Pour quitter le mode du réseau sans fil, touchez le
bouton de retour sur l’écran.
COMMENT UTILISER LE PORTE-TABLETTE
IMPORTANT : le porte-tablette est conçu pour
accueillir la plupart des tablettes de taille normale.
Ne placez pas d’autre appareil électronique ou
d’autre objet dans le porte-tablette.
Pour installer une tablette dans le porte-tablette,
placez le rebord inférieur de la tablette dans la gouttière. Ensuite, tirez la pince sur le rebord supérieur de
la tablette. Assurez-vous que la tablette est bien
maintenue en place dans le porte-tablette. Suivez
ces étapes dans le sens inverse pour sortir la tablette
du porte-tablette.
Bouton du
Coussin
Porte-tablette
30
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Pour ne pas endommager le tapis de course,
réglez l’inclinaison sur le niveau zéro avant de plier
l’appareil. Ensuite, retirez la clé de la console et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
décrit à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il est recommandé d’être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez le cadre et l’une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l’endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne
tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu’à l’endroit désiré.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière ; ne
tirez pas sur le cadre ; et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue, puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
Cadre
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISER
1. Poussez la partie supérieure du cadre vers
l’avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet
de rangement avec le pied
en même temps.
Loquet
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet de
rangement avec votre
pied, tirez la partie supérieure du cadre vers vous.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil. Le tapis de course doit se
trouver dans un endroit à l’abri des rayons directs
du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en
position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30°C.
3.Reculez et laissez le cadre
descendre jusqu’au sol.
31
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
PROBLÈME : l’appareil s’éteint durant l’utilisation
Un entretien régulier de votre appareil est important
pour obtenir des performances optimales et limiter son
usure. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces
du tapis de course chaque fois qu’il est utilisé.
a.Vérifiez l’interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l’interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
b.Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché. Si le cordon d’alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d’abord, placez l’interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d’alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes
du tapis de course avec une chiffon humide et un peu
de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de
liquide directement sur le tapis de course. Tenez
les liquides à l’écart de la console pour ne pas
l’endommager. Ensuite, séchez complètement le tapis
de course avec une serviette douce.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel
pour contacter notre Service à la Clientèle.
PROBLÈME : les affichages de la console restent
allumés lorsque la clé est retirée de la console
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d’aide supplémentaire, référez-vous à la
page de couverture du manuel pour contacter
notre Service à la Clientèle.
a.La console est équipée d’un mode d’affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée,
cela indique que le mode démo est activé. Pour
désactiver le mode démo, maintenez la touche
Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes.
Si le mode démo est toujours activé, référez-vous
à l’étape 7 à la page 26 pour désactiver le mode
démo.
PROBLÈME : l’appareil ne s’allume pas
a.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
branché dans une prise murale correctement
mise à la terre (voir page 16). Si une rallonge est
nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d’une longueur
maximale de 1,5 m.
PROBLÈME : les données affichées sur la console
ne sont pas correctes
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Retirez les cinq
Vis #8 x 3/4" (5). Retirez doucement le Capot du
Moteur (62) en le faisant pivoter.
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée
dans la console.
a
c.Vérifiez l’interrupteur sur le cadre près du cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l’appareil comme sur le schéma, l’interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l’interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
5
5
5
c
Disjoncté
62
Réinitialisé
32
Localisez le Capteur Magnétique (146) et l’Aimant
(145) à gauche de la Poulie (51). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l’espace entre
l’Aimant et le Capteur Magnétique est d’environ
3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante
#8 x 3/4" (10), déplacez légèrement le Capteur
Magnétique, puis resserrez la Vis. Réinstallez le
Capot du Moteur (non illustré) à l’aide des Vis #8 x
3/4" et faites fonctionner le tapis de course pendant
quelques minutes pour vérifier l’exactitude de la
lecture de la vitesse.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile risque d’être endommagée.
Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
Vue d’en
Haut
146
10
3 mm
b
51
5–7 cm
145
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
Vis du
Rouleau-tendeur
a. Calibrez le système d’inclinaison (voir l’étape 4 à
la page 28). Quand le système d’inclinaison est
calibré, retirez la clé de la console.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
monte dessus
c.Votre tapis de course est équipé d’une courroie
mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone
ou d’autres substances sur la courroie mobile
ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un
technicien autorisé ne vous demande de le
faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l’usure.
Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus
de lubrifiant, référez-vous à la page de couverture du manuel pour contacter notre Service à la
Clientèle.
a.Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement
une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d’une longueur maximale de 1,5 m.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la page de couverture du manuel pour contacter notre Service à la
Clientèle.
33
PROBLÈME : la courroie mobile n’est pas centrée
entre les repose-pieds.
PROBLÈME : le porte-tablette ne reste pas en place
a.Tournez le porte-tablette vers l’arrière. Ensuite,
serrez légèrement la vis jusqu’à ce que le portetablette reste en place quand il est tourné dans la
position souhaitée.
a. IMPORTANT : si la courroie mobile frotte contre
les repose-pieds, elle risque d’être endommagée. Retirez d’abord la clé et DÉBRANCHEZ
LE CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile s’est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-tendeur gauche dans le sens des aiguilles d’une
montre, un demi tour ; si la courroie mobile
s’est décalée vers la droite, tournez la vis du
rouleau-tendeur gauche dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre, un demi tour. Faites
attention de ne pas trop tendre la courroie mobile.
Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez
la clé dans la console et faites fonctionner le tapis
de course pendant quelques minutes. Répétez le
processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit
centrée.
a
a
Vis
Repose-pieds
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
a.Tout d’abord, retirez la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l’aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis du rouleau-tendeur dans le sens des aiguilles d’une montre, un
quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses
rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme
de marche. Assurez-vous que la courroie mobile
reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
a
34
Portetablette
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînez-vous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez
votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis
à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de
votre âge définissent votre « zone d’entraînement ».
Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme
cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le
nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des
exercices aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
35
SUGGESTION D’ÉTIREMENTS
La position correcte pour plusieurs étirements de base est illustrée à droite. Bougez doucement quand vous vous
étirez—ne faites pas de rebonds.
1. Étirement vers les Orteils
1
Debout, les genoux légèrement pliés, penchez-vous vers l’avant au
niveau des hanches. Laissez votre dos et vos épaules se détendre
alors que vous allongez les mains vers vos orteils, aussi loin que
possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois. Zones ciblées : cuisses, arrière des
genoux, dos.
2. Étirement des Cuisses
2
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez la plante
du pied opposé vers vous et placez-la contre l’intérieure de la cuisse
de la jambe tendue. Essayez de toucher vos orteils autant que possible. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois pour chaque jambe. Zones ciblées : cuisses, bas
du dos et aine.
3. Étirement des Mollets et Tendons d’Achille
Une jambe devant l’autre, tendez les mains vers l’avant et placez-les
contre un mur. Gardez la jambe arrière bien droite et le pied arrière
à plat sur le sol. Pliez la jambe avant, penchez-vous vers l’avant
et poussez les hanches vers le mur. Tenez la position en comptant
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Pour un étirement supplémentaire des tendons d’Achille, pliez
aussi la jambe arrière. Zones ciblées : mollets, tendons d’Achille et
chevilles.
3
4
4. Étirement des Quadriceps
Avec une main contre un mur pour garder votre équilibre, attrapez un
de vos pieds derrière vous avec l’autre main. Tirez votre pied aussi
proche que possible de vos fessiers. Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez trois fois pour chaque
jambe. Zones ciblées : quadriceps et muscles des hanches.
5
5. Étirement de la Cuisse Intérieure
Asseyez-vous par terre, les pieds joints par la plante, les genoux
vers l’extérieur. Tirez vos pieds vers l’aine, autant que possible.
Tenez la position en comptant jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez trois fois. Zones ciblées : quadriceps et muscles des
hanches.
36
REMARQUES
37
LISTE DES PIÈCES
N°
Qté.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
8
4
5
1
65
2
2
8
6
21
16
3
17
1
1
1
2
4
2
2
4
2
4
28
1
2
4
2
8
3
4
10
2
2
6
5
4
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
N° du Modèle NETL29716.0 R0616A
Description
N°
Vis de 5/16" x 3/4"
Boulon de 5/16" x 2"
Boulon de 5/16" x 1 3/4"
Boulon de 5/16" x 2 1/4"
Vis #8 x 3/4"
Vis #10 x 3/4"
Bague de la Barre du Coussin
Rondelle Étoilée de 5/16"
Écrou de 5/16"
Vis Autoperçante #8 x 3/4"
Vis #8 x 1/2"
Vis de 1/4" x 2 1/2"
Vis Argentée #8 x 1/2"
Boulon de 3/8" x 1 1/2"
Boulon de 3/8" x 2"
Porte-tablette
Vis #8 x 1 3/4"
Vis du Guide-Courroie #8
Boulon du Moteur de 5/16"
Rondelle de 3/8"
Vis de 1/2" x 1/4"
Boulon de 3/8" x 1 3/4"
Rondelle Plate #8
Vis à Tête Bombée #8 x 3/4"
Grille du Ventilateur du Plateau
Boulon de 1/2" x 2"
Amortisseur en Caoutchouc
Boulon de 3/8" x 1"
Vis #6 x 1/2"
Écrou de 1/4"
Rondelle Plate de 5/16"
Vis #8 x 3/8"
Vis de 1/4" x 1/2"
Écrou de 1/2"
Écrou de 3/8"
Pince du Capot
Amortisseur
Autocollant d’Avertissement
Plateforme de Marche
Courroie Mobile
Repose-Pied Gauche
Repose-Pied Droit
Guide-Courroie
Boîtier Gauche du Cadre
Guide Supérieur du Montant
Guide Inférieur du Montant
Moteur du Montant
Contrôleur
Rondelle Étoilée #8
Support du Contrôleur
Rouleau de Traction/Poulie
Cadre
Qté.
53
4
54
1
55
1
56
1
57
1
58
2
59
1
60
1
61
1
62
1
63
2
64
2
65
1
66
1
67
2
68
2
69
1
70
1
71
1
72
1
73
1
74
2
75
1
76
2
77
2
78
1
79
1
80
1
81
1
82
1
83
1
84
1
85
3
86
4
87
1
88
4
89
1
90
1
91
1
92
2
93
1
94
1
95
2
96
1
97
4
98
2
99
2
100
1
101
1
38
Description
Attache
Moteur de Traction
Courroie du Moteur
Loquet de Rangement
Boîtier Droit du Cadre
Base du Moteur du Montant
Rouleau-tendeur
Embout Arrière Gauche
Embout Arrière Droit
Capot du Moteur
Bague d’Espacement du Cadre
d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Cadre
Cadre d’Inclinaison
Moteur d’Inclinaison
Bague d’Espacement du Moteur
d’Inclinaison
Socle du Capot
Cordon d’Alimentation
Réceptacle
Interrupteur
Panneau Ventral
Boîtier Supérieur de la Rampe
Gauche
Rampe
Boîtier Inférieur de la Rampe Gauche
Support du Plateau
Embout du Cadre de la Console
Boîtier du Fil
Plateau
Barre Transversale du Détecteur
Boîtier Supérieur de la Rampe Droite
Boîtier Inférieur de la Rampe Droite
Fil du Montant
Montant
Autocollant de Précaution
Passe-fil du Montant
Bloc d’Alimentation 5.0A
Vis de 5/16" x 3"
Boîtier Gauche de la Base
Boîtier Droit de la Base
Jambe d’Extension Droite
Roue Arrière
Jambe d’Extension Gauche
Plateau Gauche
Ventilateur
Console
Bague en Plastique de 3/8"
Bague en Plastique de 1/2"
Enceinte
Base de la Console
Plateau Droit
N°
Qté.
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
2
1
1
2
1
4
4
1
2
1
1
1
4
2
1
2
4
4
1
1
8
8
2
1
1
1
12
Description
N°
Rondelle de Friction de 1/2"
Pince du Contrôleur
Clé/Pince
Embout du Cadre de la Console
Cadre de la Console
Attache de Fil
Vis Mécanique #8 x 5/8"
Ceinture Cardiaque
Boulon de 1/4" x 1 1/2"
Écrou de 1/4"
Poignée de Réglage
Embout de la Poignée
Bague du Coussin
Support de la Barre du Coussin
Barre du Coussin
Roue du Coussin
Plaque du Coussin
Ressort du Coussin
Embout Arrière Gauche
Embout Arrière Droit
Plaque du Repose-pieds
Embout Arrière Droit
Butoir de la Roue du Coussin
Ventilateur du Plateau
Boîtier du Ventilateur du Plateau
Bloc d’Alimentation 4.0A
Socle
Qté.
129
1
130
4
131
4
132
2
133
2
134
8
135
4
136
1
137
4
138
2
139
1
140
1
141
2
142
4
143
2
144
1
145
1
146
1
147
2
148
1
149
1
150
2
151
1
152
1
*
–
Description
Plaque du Bloc d’Alimentation
Bague d’Espacement du Moteur du
Montant
Vis de 1/4" x 3/4"
Vis de 1/4" x 1 1/2"
Vis de 1/4" x 1 5/8"
Vis de 1/4" x 1 3/2"
Coussin de la Base
Filtre
Rondelle Plate de 9/32"
Support du Passe-fil
Montant Gauche
Montant Droit
Boîtier du Montant
Vis Mécanique #8 x 3/8"
Rondelle de Friction de 3/8"
Pince
Aimant
Capteur Magnétique
Bague du Moteur
Isolateur du Moteur
Vis de 1/4" x 5/8"
Rondelle Ressort M10
Contrôleur
Fil de Terre de la Console
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les spécifications sont sujettes à des changements sans notification. Voir le dos de ce manuel pour
commander des pièces de rechange. *Indique qu’une pièce n’est pas illustrée.
39
40
3
24
24
27
31
9
60
12
10
120
5
24
5
10
24
122
123
121
5
61
12
5
24
21
10
38 123
39
122
131
118
119 118
37
119
59
3
24
40
131
37
24
5
124
123
9
123
122
5
41
122
18
44
43
27
31
5
10
10
21
26
5
3
123
9
118
119
21
10
131
122
57
122
5
42
123
10
10
37
124
123
5
10
10
144
145
146
4
131
119
118
21
56
5
122
5
147
17
18
30
55
5
5
129
37
10
122
123
19
43
3
51
17
13
54
10
27
31
9
12
9
52
151
128 13
148
3
53
26
10
13
13
128
13 127
87
SCHÉMA DÉTAILLÉ A­­
N° du Modèle NETL29716.0 R0616A
SCHÉMA DÉTAILLÉ B­­
N° du Modèle NETL29716.0 R0616A
5
5
113
149 112
36
114 115
150 117
20
110
36
33
62
116
20
117
150
33
13
13
50
5
28
103
49 13
48
5
36
7
30
5
36
136
13
97
114
15
63
98
68
5
36
115 30
7
110
64
5
5
5
66
102
34
14
65
34
102
70
72
5
5
41
28
64
98
71
5
97
35
68
5
5
63
67
5
5
35
69
SCHÉMA DÉTAILLÉ C­­
88
6
8
77
24
24
13
73
8
86
5
138
139
74
N° du Modèle NETL29716.0 R0616A
5
152
79
80
5
2
88
6
8
32
24
75
45
24
24
32
11
141
76
32
24
125
25
11
23
24
82
24
97
142
23
24
86
134
76
32
84
133
35
46
85
1
90
91
35
42
130
32
134
111
135
135
22
141
140
85
143 83
97
86
134
92
86
5
138
32
10
10
45 83
32
24
135
85
135
89
2
143
35
134
93
22
8
74
1
92
81
23 142
13
126
24
24
32
35
77
10
47
137
137
58
10
132
SCHÉMA DÉTAILLÉ D­­
N° du Modèle NETL29716.0 R0616A
5
96
95
11
94
11
11
11
5
95
29
99
29
11
29
11
100
101
11
11
11
16
29
105
11
5
106
99
29
105
5
78
5
5
5
109
29
108
107
1
5
5
107
5
43
104
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº de Pièce 380589 R0616A
Imprimé en Chine © 2016 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés