NordicTrack NTIVEX79414 GX8.0 BIKE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
NordicTrack NTIVEX79414 GX8.0 BIKE Manuel utilisateur | Fixfr
N° de modèle : NTIVEX79414.0
N° de série : ___________
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Decal du numéro
de série
Inscrivez le numéro de série de votre
appareil dans l’espace ci-dessus
réservé à cet effet.
VOUS AVEZ DES
QUESTIONS ?
Pour toute question, ou si vous
constatez que des pièces sont
manquantes, vous pouvez nous
contacter aux coordonnées suivantes :
Par téléphone :
0811.98.00.11
Via notre site Web :
www.iconsupport.eu
E-mail : sav.fr@iconeurope.com
Par courrier :
ICON Health & Fitness,
ZA du Trianon
78450 VILLEPREUX
ATTENTION
Veuillez lire toutes les précautions
et instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser
l’équipement.
Conservez ce manuel pour
pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Visitez notre site Internet
www.iconsupport.eu
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DE L AUTOCOLLANT D AVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
ASSEMBLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
UTILISATION DU VÉLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONSEILS DE MISE EN FORME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SCHEMA DETAILLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière page
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT
Ce dessin indique l’emplacement de
la ou des étiquettes autocollantes
d’avertissement. Si l’étiquette est
manquante ou illisible, appelez-nous
au numéro de téléphone figurant sur
la couverture de ce manuel pour nous
demander son remplacement gratuit.
Vous devrez ensuite coller l’étiquette
à l’emplacement indiqué
Remarque : la taille réelle de la ou
des étiquettes ne correspond pas
forcément à la taille indiquée.
ENGLISH
115 Kg
2
115 Kg
1
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
pour réduire les risques de blessures graves, nous vous
demandons de bien vouloir lire les précautions et les instructions importantes présentées dans
ce guide, ainsi que tous les avertissements apposés sur votre vélo d’appartement avant toute
utilisation. ICON rejette toute responsabilité en cas de blessure ou de dégâts matériels causés par
l’utilisation de ce produit.
7. Les enfants de moins de 12 ans et les
animaux doivent être tenus à l’écart du vélo
1. Avant de commencer n’importe quel
d’appartement à tout moment.
programme d’entraînement, veuillez consulter
8. Les personnes pesant plus de 115 kg ne
votre médecin. Ceci est particulièrement
doivent pas utiliser le vélo d’appartement.
important pour les personnes de plus de
35 ans ou les personnes ayant des antécédents 9. Utilisez des vêtements adaptés à la pratique
médicaux.
du vélo d’appartement ; ne portez pas de
2. L’utilisation du vélo d’appartement doit
strictement respecter les instructions de ce
manuel.
vêtements trop amples qui pourraient se prendre
dans le mécanisme. Utilisez toujours des
chaussures de sport pour protéger vos pieds
pendant l’exercice.
3. Il est de la responsabilité du propriétaire
de s’assurer que tous les utilisateurs du vélo
d’appartement ont été correctement informés
des précautions d’utilisation.
10. Pendant l’utilisation du vélo d’appartement,
et lorsque vous montez dessus ou que vous en
descendez, tenez-vous toujours à son guidon.
11. Le détecteur de pouls n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent affecter
la précision de la mesure de la fréquence
cardiaque. Le détecteur de pouls n’est qu’un
simple instrument d’accompagnement de
l’exercice censé
définir la fréquence cardiaque dans ses grandes
lignes.
4. Le vélo d’appartement est prévu pour une
utilisation privée uniquement. Il ne doit par
conséquent pas être utilisé dans un cadre
commercial, institutionnel ou à des fins
de location.
5. Le vélo d’appartement doit être conservé en
intérieur, à l’abri de la poussière et de l’humidité.
Placez-le sur une surface plane et disposez un
tapis en dessous afin de protéger votre plancher
ou votre moquette. Veillez à dégager un espace
d’au moins 90 cm à l’avant et à l’arrière du vélo
d’appartement, et de 60 cm des deux côtés.
12. La posture à adopter sur le vélo
d’appartement est « dos plat » ; ne vous penchez
pas vers l’avant.
13. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles. Si vous
ressentez un accès de faiblesse ou une douleur
en cours d’exercice, arrêtez immédiatement et
mettez-vous au repos.
6. Vérifiez et resserrez régulièrement toutes
les pièces. Remplacez sans attendre toutes les
pièces usées.
3
AVANT DE COMMENCER
Nous vous remercions d’avoir choisi le NordicTrack® GX8.0. Ce vélo possède toute une série de
caractéristiques qui rendront vos séances d’exercices à la fois plus efficaces et plus agréables.
modèle ainsi que le numéro de série de l’appareil
avant de nous contacter. Le numéro de modèle
est le NTEVEX79414.0 et l’emplacement de l’étiquette autocollante indiquant le numéro de série
est indiqué sur la couverture de ce manuel.
Pour pouvoir utiliser ce vélo dans les
meilleures
conditions
possibles,
veuillez d’abord lire attentivement ce manuel.
Si, après cette lecture, vous avez des questions,
reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour
que nous puissions vous répondre le plus efficacement possible, veuillez notez le numéro de
Avant de poursuivre la lecture, veuillez vous familiariser avec les pièces référencées sur le schéma
ci-dessous.rial number decal are shown on the
front cover of this manual.
4
ASSEMBLAGE
Lʼassemblage requiert deux personnes. Placez toutes les pièces du vélo dʼexercice sur une aire dégagée et enlevez les emballages. Ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage.
En plus de la clé hexagonale et la clé Allen incluses, lʼassemblage requiert un tournevis cruciforme
, et une clé à molette
.
Utilisez le schéma des pièces ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans
lʼassemblage. Le numéro entre parenthèses sous chaque pièce fait référence au numéro-clé de la
pièce, qui se trouve dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le second numéro indique le
nombre de pièces utilisées lors de lʼassemblage. Remarque : certaines pièces sont déjà assemblées
pour faciliter le transport de cet appareil. Si vous nʼarrivez pas à trouver une pièce dans le sac des
pièces, vérifiez que celle-ci ne soit pas déjà assemblée.
97 Regular Washer
Ø10.5*Ø22*3.5t
(1)
96 Flat Washer
8* 19*2t
98 M10
(1)
(8)
95 Allen Bolt
M8*P1.25*20mm (8)
Allen Key(1)
Screwdriver (1)
(MM)
5
PHASE 1
1.
Attachez le stabilisateur avant (81) au cadre principal (10) en utilisant deux rondelles plates (96) et un boulon
95
allen (95).
96
2.
Attachez le stabilisateur arrière au cadre principal
(10) en utilisant deux rondelles
plates (96) et un boulon allen
(95)
81
Après assemblage, le Vélo
peut être stabilisé sur des sols
non plats en réglant la hauteur
du cache du pied sur le devant
et à l’arrière.
Les roulettes de transport situées à l’avant vous
permettent de déplacer facilement votre appareil
durant l’’assemblage.
95
96
90
PHASE 2
1. Assemblez la pédale gauche (99) au
pédalier gauche (30) et la pédale droite
(99) au pédalier droit (31).
2.Assemblez le selle (100) au recul de
selle (78).
99-R
3. Réglez alors le siège à la position désirée et serrez la molette (17). Assurezvous régulièrement que la molette est
bien serré.
99-L
Remarque: Lorsque vous avez choisi la
position de votre selle, serrez sa molette
jusqu’à entendre un “click”
100
78
6
PHASE 3
6
3.1 : Commencer par détacher la molette d’ajustement (17)
du cadre principal (10).
4
3.2 : Otez la vis de la tige basse et détachez la tige du ???
tout en veillant à ne pas détacher la tige du câble du bas.
97
3.3 : Insérez le guidon (1) dans le cadre principal (10) puis
réglez en la hauteur avant de serrer la molette (17).
Assurez vous régulièrement que la molette est serrée.
98
1
3.4 : Attachez le guidon (4) au support de guidon (1)
à l’aide d’une rondelle plate (97) et de la poignée de serrage
8
Attach the handlebar (4) to the handlebar post (1) using the
one flat washers (97) adjuster par (98).
Remarque: Lorsque vous avez choisi la position de votre
guidon, serrez sa molette jusqu’à entendre un “click”
8
35
PHASE 4
1. Connectez le câble bas du capteur(35) au câble haut du
capteur (8) dans le support de guidon.
J-4 M10 (1)
2. Vérifiez bien que les câbles du capteur soient connectés.
Double check the sensor wire are OK to connection.
J-3 Regular Washer
Ø10.5*Ø22*3.5t (1)
5
PHASE 5
6
4
Connectez le cable haut du capteur ( 8 ) puis positionnez le compteur ( 5 ) sur son support à l’aide
les vis ( 6 )
8
21
94
Votre machine est maintenant prêt à être utilisé.
7
Screwdriver (1)
UTILISATION DU VÉLO
REGLAGE DE L ANGLE DE LA SELLE
RÉGLAGE DU GUIDON
Vous pouvez régler l’angle de la selle pour un plus
grand confort. Vous pouvez également avancer ou
reculer la selle. Pour régler la selle, se référer au
schéma de l’assemblage, étape 7 page 8. Desserrez
les écrous de quelques tours puis inclinez la selle
de haut en bas et d’avant en arrière à la position
souhaitée. Enfin, resserrez les écrous.
Pour régler le guidon,
commencez par
desserrer la molette.
Faites pivoter le guidon
vers l’avant ou vers
l’arrière jusqu’à la
position souhaitée, puis
resserrez la molette.
REGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE
Guidon
Poignée
Note: La poignée (31) fonctionne comme un cliquet.
Tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une
montre, tirez sur la poignée, tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, repoussez-la puis
tournez de nouveau la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Répétez cette opération jusqu’à
ce que la poignée soit correctement serrée.
Pour régler la position
Selle
horizontale de la selle,
desserrez la molette
et tirez-la vers le bas.
Ensuite, avancez ou
reculez la selle puis
Molette
relâchez la molette dans
l’un des trous de réglage.
Enfin, resserrez la molette.
Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans
l’un des trous.
REGLAGE DE LA POTENCE
Pour régler
Potence
la hauteur de
la potence,
desserrez la
molette et tirez-la
vers vous. Faites
pivoter le guidon
à la position
souhaitée puis
relâchez la
molette dans un
trou de réglage
de la potence
puis resserrez la molette.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE
Pour que votre entraînement soit efficace, votre
selle doit être à la bonne hauteur. Pendant le
pédalage, votre genou doit être légèrement plié
lorsque la pédale se trouve en position basse. Pour
régler la hauteur ou la
position latérale de la
selle, commencez par
desserrer la molette
du tube de selle. Tirez
Molette
ensuite la molette,
faites glisser le tube
Tube de
de selle vers le haut
selle
ou vers le bas jusqu’à
la position souhaitée,
puis relâchez la molette. Déplacez légèrement le
tube de selle vers le haut ou vers le bas pour vous
assurez que la molette soit correctement engagée
dans l’un des trous de réglage du tube. Pour
terminer, serrez la molette.
Molette
Assurez-vous que la molette soit bien engagée dans
l’un des trous.
8
RÉGLAGE DES SANGLES DE PÉDALES
4) jusqu’à stabilité complète.
Pour serrer les sangles des pédales (voir schéma
page 4), commencez par tirer l’extrémité de chaque
sangle pour la faire sortir de la languette de la
pédale. Réglez ensuite les sangles sur la position
de votre choix, puis enfoncez l’extrémité de chaque
sangle sur la languette.
Molette de
résistance
Pédale de frein
COMMENT REGLER LA RESISTANCE DES
PEDALES
Pour augmenter la résistance des pédales, tournez
la molette de résistance dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour la diminuer, tournez dans le sens
inverse.
Pour arrêter la roue d’inertie, appuyez sur la
poignée de frein, la roue ralentira peu à peu jusqu’à
l’arrêt complet.
IMPORTANT: Lorsque le vélo n’est pas utilisé, la
molette de résistance doit être serrée à fond.
COMMENT RENDRE LE VELO STABLE
Si le vélo se balance légèrement pendant l’utilisation,
tournez l’un des ou les deux molettes de réglage situés
sous le stabilisateur avant et arrière (voir schéma page
MAINTENANCE ET DEPANNAGE
Contrôlez et resserrez régulièrement toutes les
pièces du vélo d’appartement.
câble et l’aimant (84).
Important : pour éviter d’endommager la console,
celle-ci ne doit jamais entrer en contact avec
des liquides ou être exposée directement au
rayonnement du soleil.
Remplacez sans attendre toutes les pièces usées.
Pour nettoyer le vélo d’appartement, utilisez un
chiffon humide et un peu de détergent doux.
Si la console ne s’affiche pas correctement, vous
devez régler le petit câble (voir assemblage étape
13 page 10). Faites tourner la roue d’inertie (36)
jusqu’à ce que l’aimant (84) soit aligné avec le bout
du petit câble (80).Bougez le petit câble (80) de
façon à laisser un trou d’environ 3mm entre le petit
9
COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE CARDIAQUE
fréquence cardiaque est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur de fréquence
cardiaque est porté ; le moniteur de fréquence
cardiaque sʼéteint quand il est nʼest pas porté et
que les électrodes sont sèches. Si le moniteur de
fréquence cardiaque nʼest pas séché après chaque
utilisation, il restera allumé même sʼil nʼest pas utilisé,
usant prématurément la pile.
• Rangez le moniteur de fréquence cardiaque dans
un endroit tiède et sec. Ne mettez pas le moniteur
de fréquence cardiaque dans un sac en plastique ou
dans tout autre récipient qui retient lʼhumidité.
• Nʼexposez pas le moniteur de fréquence cardiaque
aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes de temps ; ne lʼexposez pas non plus à
des températures supérieures à 50° C (120° F) ou
inférieures à -10° C (15° F).
• Ne pliez pas et nʼétirez pas excessivement lʼunité du
moniteur de fréquence cardiaque quand vous lʼutilisez
et la rangez.
• Nettoyez lʼunité du moniteur de fréquence cardiaque
avec un chiffon humide—nʼutilisez jamais de lʼalcool
ou des nettoyants abrasifs ou chimiques. La sangle du
torse peut être lavée à la main et séchée à lʼair libre.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque avec
la ceinture cardiaque. Lorsque votre pouls est
détecté, votre fréquence cardiaque s’affichera sur
la console. Si votre rythme n’est pas détecté, voir
DEPANNAGE.
N’utilisez jamais d’alcool ou de produits abrasifs pour
nettoyer les capteurs.
COMMENT PORTER LE MONITEUR DE
FRÉQUENCE CARDIAQUE
Le moniteur de fréquence cardiaque comporte deux
éléments : la sangle thoracique et lʼunité du moniteur
de fréquence cardiaque. Insérez la languette sur
lʼune des extrémités de la sangle du torse dans lʼune
des extrémités de lʼunité du moniteur de fréquence
cardiaque, comme illustré sur le schéma en encadré.
Enfoncez lʼextrémité de lʼunité du moniteur de
Chest Strap
Tab
Tab
Sensor Unit
Sensor
Unit
DEPANNAGE
Buckle
fréquence cardiaque sous la boucle de la sangle
thoracique. La languette devrait être alignée
avec lʼavant de lʼunité du moniteur de fréquence
cardiaque.
Ensuite, placez le moniteur de fréquence cardiaque
autour de votre poitrine, et attachez lʼautre extrémité
de la sangle thoracique dans lʼunité du moniteur
de fréquence cardiaque. Ajustez la longueur de la
sangle thoracique si cela est nécessaire. Le moniteur
de fréquence cardiaque devrait être placé sous vos
vêtements, serré contre votre peau, et aussi haut que
possible sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine
tout en étant confortable. Assurez-vous que le logo
est placé vers lʼavant et à lʼendroit. Soulevez lʼunité
du moniteur de fréquence cardiaque de votre peau de
quelques centimètres et localisez les deux surfaces
des électrodes sur le revers du détecteur (les surfaces
des électrodes sont les deux rectangles creux). À lʼaide
de solution saline comme de la salive ou de la solution
pour lentilles de contact, mouillez les deux surfaces
des électrodes. Replacez le détecteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Séchez complètement le moniteur de fréquence
cardiaque après chaque utilisation. Le moniteur de
10
Assurez-vous que vous portez le moniteur de
fréquence cardiaque comme décrit à gauche.
Remarque : si le moniteur de fréquence cardiaque
ne fonctionne pas quand il est dans la position
décrite, essayez de le placer plus haut ou plus bas
sur votre abdomen.
• Utilisez une solution saline comme de la salive ou
de la solution pour lentilles de contact pour mouiller
les deux surfaces des électrodes. Si votre rythme
cardiaque ne sʼaffiche pas avant que vous ne
commenciez à transpirer, mouillez les surfaces des
électrodes à nouveau.
• Le moniteur de fréquence cardiaque est conçu
pour être utilisé par des personnes ayant un rythme
cardiaque normal. Les problèmes dʼaffichage du
rythme cardiaque peuvent être dus à des conditions
médicales telles que les contractions prématurées
des ventricules, la tachycardie, et lʼarythmie.
• Le fonctionnement du moniteur de fréquence
cardiaque peut être affecté par des interférences
magnétiques causées par des lignes électriques de
haute tension et dʼautres sources. Si vous pensez
que des interférences magnétiques causent un
problème, essayez de placer votre appareil dans un
endroit différent.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
2. Utilisez les boutons.
RESET:
Appuyez sur ce bouton pour effacer la valeur entrée
dans la console. Appuyez sur ce bouton pendant plus
de 2 secondes réinitialisera toutes les valeurs de la
console.
SET :
Appuyez sur ce bouton pour régler les valeurs de
temps, distance, calories et pulse (pouls). Maintenez
ce bouton enfoncé pour augmenter les valeurs plus
rapidement.
MODE :
Appuyez sur ce bouton pour confirmez tous les
réglages ou pour passer d’une valeur à une autre.
RECOVERY :
Ce bouton permet d’activer les tests de récupération
du pouls.
3. Commencez à pédaler et suivez votre
progression à l’écran.
La console vous offre plusieurs informations sur
votre exercice afin de le rendre plus efficace.
Avant d’utiliser la console, assurez-vous que
les piles et que l’émetteur soient correctement
installées dans la console (voir assemblage étape
10 page 9 et étape 12 page 10). Si une feuille de
plastique recouvre l’écran, retirez-la.
Pendant l’exercice, la console affiche le
mode sélectionné.
4. Une fois votre exercice terminé, la console
s’éteint automatiquement.
Suivez votre progression à l’écran. La console
possède plusieurs écrans qui vous fournissent des
informations sur votre exercice :
Dès que le mouvement des pédales s’arrête
pendant quelques secondes la console se met en
pause. La console est dotée d’une fonction d’arrêt
automatique.
Si le mouvement des pédales s’arrête et si
l’utilisateur n’actionne pas les boutons de la
console pendant quelques minutes, l’alimentation
est coupée automatiquement.
RPM (tr/min) — Cet écran affiche votre vitesse de
pédalage en tours par minute (tr/min).
Time (Temps) — Indique le temps écoulé.
Remarque : lorsque vous choisissez un programme
intelligent, cet écran affiche le temps restant du
programme et non pas le temps écoulé.
Distance — Cet écran indique la distance
correspondant à votre pédalage en tours complets.
Calories — Affiche le nombre approximatif de
calories que vous avez brûlées.
SCAN—Cet écran affiche toutes les fonctions :
TIME -> DISTANCE -> CALORIES -> PULSE ->
RPM/SPEED en alternance.
Réalisation du test de récupération de pouls :
Cette fonction permet d’évaluer la capacité de
récupération du pouls de l’utilisateur sur une échelle
de F1 à F6, F1 étant la meilleure valeur et F6 la plus
mauvaise. Dans un souci d’exactitude, l’utilisateur
doit faire ce test dès que son exercice est terminé
en appuyant sur la touche TEST (RECOVERY) et
en restant au repos complet. Après avoir appuyé
sur la touche, vous devez appliquer le détecteur
de fréquence cardiaque de manière appropriée. La
durée du test est d’une minute et le résultat s’affiche
à l’écran. Si l’ordinateur ne détecte pas votre
fréquence cardiaque, la touche TEST (RECOVERY)
ne lancera pas le test de récupération de pouls.
Pendant le test de récupération de pouls, appuyez
sur TEST (RECOVERY) pour arrêter le test et
revenir à l’état d’arrêt.
UTILISATION DE LA CONSOLE
1. Mettez la console en marche.
Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit
appuyer sur l’un de ses boutons, soit commencer
à pédaler.
11
ATTENTION : Ces valeurs n’ont aucune valeur
médicale. ce test permet juste de vous faire
une idée approximative de votre forme après
exercice.
PERSONNALISER LES REGLAGES DE LA
CONSOLE
1. Mettez la console en marche
Pour mettre en marche la console, vous pouvez soit
appuyer sur un bouton, soit commencer à pédaler.
L’écran s’allume entièrement pendant quelques
secondes et la console est ensuite prête à l’emploi.
2. Régler une valeur cible
Lorsque la console est allumée, appuyez sur le
bouton mode jusqu’à ce que la fonction que vous
désirez s’affiche.
Appuyez sur le bouton set jusqu’à atteindre la
valeur cible que vous souhaitez obtenir pour votre
exercice.
Appuyez de nouveau sur le bouton mode, pour
ajouter une autre valeur cible.
3. Commencez votre exercice
La console affiche le temps écoulé et la distance
que vous avez parcourue.
4. Suivez votre progression à l’écran.
La console affiche le temps écoulé et la distance
de pédalage parcourue. Remarque : lorsque vous
choisissez un programme intelligent, cet écran
affiche le temps restant du programme et non pas le
temps écoulé. Il affiche également votre vitesse (en
Km/h), les calories que vous avez brûlées ainsi que
votre fréquence cardiaque lorsque vous utilisez la
ceinture cardiaque.
5. Mesurez votre fréquence cardiaque si vous
le souhaitez.
(VOIR COMMENT MESURER SA FRÉQUENCE
CARDIAQUE page 12)
6. Une fois votre exercice terminé, la console
s’éteint automatiquement.
Dès que le mouvement des pédales s’arrête
pendant quelques secondes, le temps se met à
clignoter à l’écran et la console se met en pause.
Dès que le mouvement des pédales s’arrête
pendant quelques minutes, la console s’arrête et
l’écran se réinitialise.
12
CONSEILS DE MISE EN FORME
ATTENTION :
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme source d’énergie. Après quelques minutes seulement, votre corps commence à utiliser des calories
de graisse en réserve comme source d’énergie. Si
votre but est de brûler de la graisse, ajustez l’intensité
de votre entraînement jusqu’à ce que votre pouls soit
entre le nombre le plus petit et le nombre du milieu
dans votre zone d’entraînement pendant que vous
vous entraînez.
• Avant de commencer ce programme
d’exercices (ou un autre), veuillez consulter
votre médecin. Ceci est tout particulièrement
important pour les personnes âgées de plus
de 35 ans ou celles ayant déjà eu des problèmes de santé.
• Les moniteurs cardiaques ne sont pas des
appareils médicaux. De nombreux facteurs
peuvent rendre la lecture du pouls moins précise. Les moniteurs ne servent qu’à donner
une idée approximative des fluctuations du
pouls lors de l’exercice.
Exercice Aérobics
Les exercices suivants vous aideront à organiser
votre programme d’exercices. Rappelez-vous qu’une
bonne alimentation et qu’un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir les résultats désirés est de s’entraîner à une
intensité correcte. Le niveau d’intensité correct peut
être trouvé en utilisant votre pouls comme point de
repère. Le tableau ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour déterminer le pouls qu’il vous faut, trouvez
d’abord votre âge en bas du tableau (les âges sont
arrondis aux dizaines). Trouvez ensuite les trois
nombres au-dessus de votre âge. Les trois nombres
constituent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus petit est votre pouls recommandé pour
brûler de la graisse, le nombre du milieu est votre
pouls
recommandé pour brûler encore plus de graisse, et
le nombre le plus grand est votre pouls recommandé
pour des exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse
pendant une longue période. Durant les premières
minutes d’exercice, votre corps utilise des calories
Si votre but est de fortifier votre système cardiovasculaire, votre entraînement devrait être aérobic.
L’exercice aérobic requiert de large quantité
d’oxygène durant une période de temps prolongée.
Ceci augmente la demande de sang que le coeur doit
pomper vers les muscles, et la quantité de sang que
les poumons doivent oxygéner. Pour l’exercice aérobic, ajustez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce
que votre rythme cardiaque soit proche du numéro le
plus haut se trouvant dans votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. Un échauffement correct élève la température
de votre corps, augmente votre pouls, ainsi que la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après
vous être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone
d’entraînement pendant 20 à 30 minutes. Remarque :
durant les premières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre pouls dans votre zone d’entraînement
pendant plus de 20 minutes.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois, vous pouvez entreprendre
jusqu’à cinq entraînements par semaine si vous le
désirez.
13
SCHEMA DETAILLE DU MODÈLE N° NTIVEX79414.0
49
48
47
42
82
88
87
86
99-L
85
83
84
41
95
81
89
29
30
22
14
46
4
45
43
44
23
6
33
18
9
11
7
97
1
13
19
98
40
25
39
34
2
8
32
27
10
95
3
96
92
26
17
5
21
63
54
55
36
57
56
58
59
69
94
90
65
17
37
66
64
72
16
91
51
52
53
68
93
50
62
61
67
60
20
28
75
77
100
38
70
78
74
76
79
80
73
71
15
12
24
31
99-R
14
LISTE DES PIÈCES DU MODÈLE N° NTIVEX79414.0
Item Qty. Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
3
3
1
4
2
4
4
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
2
2
6
1
3
6
1
Support de Guidon
Joint du guidon
Vis M5*12
Guidon
Console
Vis M5*10
Insert
Capteur supérieur
Bouchon du guidon
Cadre principal
Manchon pour support de guidon
Protection de chaîne (Droite)
Protection de chaîne (Gauche)
Protection de chaîne
Protection roue d’inertie
Protection strucutre
Molette de réglage de la selle
Rondelle plate
Vis M5x16
Vis M5x25L
Vis M5x
Vis Allen M5
Vis M4x15
Vis Allen M5
Vis Allen M8
Cache pour le frein
Roulement
Courroie
Ecrou M10
Pedalier Gauche
Pedalier Droit
Plateau supérieur pour cadre princip al
Cache avant du cadre principal
Bouchon de câbles
coffre des capteurs
Grosse poulie
Tube
Vis hexagonale M8
Rondelle plate
Ecrou M24
Roue d’inertie
Axe de roue d’inertie
Bague
Roulements
Cache roue d’inertie
Vis M4x8L
Bague
Rondelle Plate
Ecrou hexagonal M12*1.25
Barre de frein
Item Qty. Description
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
15
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
3
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
2
2
1
1
8
8
1
1
1
1
Bague plastique
bague du frein (haut)
bague du frein (bas)
Ressort compressé pour le frein
Bouchon pour le frein
Bague pour le frein
axe fixe pour frein (3)
axe fixe pour frein (1)
axe fixe pour frein (2)
vis M5x8
ecrou M8
Molette pour le frein
Support en U pour le frein
bras de force pour frein
tampon de frein
bague
poignée de frein
Boulon M8
Ecrou nylon M8*8
tube de selle
bouchon pour tube de selle
Rail plastique du tube de selle
Boulon M4
Ressort
Ecrou M10
rondelle
poignée de serrage du recul de selle
recul de selle
bouchon pour Recul de selle
Boulon M4
Stabilisateur avant
cache pour stabilisateur avant
Adjuster pad for front stabilizer
boulon M8
roulette de transport
rondelle plate φ8
Ecrou nylon
Plaque pour stabilisateur avant (L)
Plaque pour stabilisateur avant (R)
Stabilisateur arrière
pied arriere
Embout du stabilisateur arrière
Plateau du stabilisateur arrière
porte bidon
Boulon
Rondelle plate φ8
Rondelle φ10.5
poignée de serrage du guidon
Pedales
Selle
COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, reportez-vous à la couverture de ce manuel. Pour que nous
puissions vous aider le plus efficacement possible, veuillez vous munir des informations suivantes lorsque
vous nous contactez :
• Numéro de modèle et numéro de série du produit (voir couverture de ce manuel)
• Nom du produit (voir couverture de ce manuel)
• Numéro de pièce et description de la ou des pièces de rechange (voir la liste des pièces et la vue éclatée
qui figure à la fin de ce manuel)
INFORMATIONS IMPORTANTES DESTINÉES AUX CLIENTS DE L’UE
Ce produit électronique ne doit pas être mis au rebut dans une décharge
municipale. Dans un souci de préservation de l’environnement, la loi impose de le
recycler lorsqu’il n’est plus en état d’être utilisé. Vous devez donc le confier à un
organisme de recyclage habilité à collecter ce type de déchet dans votre région.
Le recyclage contribue à la préservation des ressources naturelles et à renforcer
les standards européens de protection de l’environnement. Pour obtenir plus
d’informations sur les techniques à mettre en œuvre pour garantir une élimination
sûre et appropriée des déchets, veuillez contacter votre service municipal ou
l’établissement où vous avez acheté ce produit.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions ouvertes (L x l x h) : 115 x 54 x 119 cm
Poids du produit : 65 Kg
Ref: M02114
Printed in China © 2014 Icon Health & Fitness, Inc.

Manuels associés