▼
Scroll to page 2
of
138
S3_fr_cover DIC181p K Français 885-S08 XC5250-021 Printed in China S3_brother_fr_.book Page A Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Accessoires fournis Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant. Accessoires Remarque ● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé (réf. : XA4813-051). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 24. 25. 10.* 11. 12. 13. 20. 21. 22. 23. * 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée) N° 1 2 Nom de la pièce Pied pour boutonnières “A” Pied pour surjet “G” Pied pour monogrammes “N” Pied pour fermetures à glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la machine) Pied pour ourlets invisibles “R” Réf. XC2691-051 XC3098-051 N° 14 15 Nom de la pièce Tournevis Couvercle de bobine (grand) Réf. XC4237-021 130012-054 X53840-351 16 Couvercle de bobine (petit) 130013-154 X59370-051 17 Porte-bobine supplémentaire XC3834-021 XC3021-051 18 Filet à bobine XA5523-050 XC4051-051 19 Pédale de commande XC1154-021 7 Pied pour boutons “M” X59375-151 20 XC3664-021 8 Découd-vite X54243-001 21 3 4 5 6 9 Canette (4) XA5539-151 22 10 Jeu d’aiguilles X58358-051 23 Cassette de fil (sur la machine) Couvercle de bobine (orange) (sur la machine) Outil de remplacement d’aiguille Manuel d’instructions 11 Aiguille jumelée X59296-051 24 Guide de référence rapide 12 Brosse de nettoyage X59476-051 25 Couvercle de bobine (spécial) 13 Perce-œillet 135793-051 Couverture A XC3673-021 XC4551-021 XC5250-021 XC5256-021, XC5257-021 XA5752-021 S3_brother_fr_.book Page B Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Noms des pièces de la machine et leur fonction Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces. Vue avant E 1 2 D 3 C B A 4 ? 5 9 6 8 7 1 Couvercle du compartiment de la cassette de fil 2 Compartiment de la cassette de fil Insérez une cassette de fil dans le compartiment. 3 Levier d’éjection de la cassette de fil Ce levier permet d’éjecter la cassette de fil installée. 4 Bouton de tension des fils Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur. 5 Coupe-fil Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. 6 Bras 7 Abattant L’abattant sert de table. Si vous n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la, l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches. 8 Pied coulissant Tirez le pied coulissant lorsque vous cousez en mode “bras libre”. Couverture B 9 Touches de fonctionnement Ces touches de fonctionnement permettent de démarrer la machine à coudre et de relever et d’abaisser l’aiguille. (page Couverture D) 0 Panneau de commande Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (page Couverture E) A Bobineur de canette Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette. B Porte-bobine du fil de la canette Placez la bobine de fil de la canette sur ce porte-bobine pour bobiner la canette. C Compartiment de rangement des canettes Rangez les canettes conçues spécifiquement pour cette machine à coudre dans ce compartiment. D Couvercle du bobineur de canette Ouvrez ce couvercle lorsque vous bobinez la canette. E Guide-fil pour le bobinage de la canette Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette. S3_brother_fr_.book Page C Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction Partie aiguille et pied-de-biche Vue latérale droite/arrière 1 1 2 2 3 3 7 7 6 5 4 6 4 1 Levier de boutonnière Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt. 2 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. 3 Plaque d’aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille. 4 Couvercle du compartiment à canette/logement Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement. 5 Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. 6 Pied-de-biche Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné. 7 Support de pied-de-biche Le pied-de-biche est installé sur le support. 5 1 Poignée Transportez la machine à coudre par sa poignée. 2 Volant Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point. 3 Interrupteur d’alimentation principal Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. 4 Prise d’alimentation électrique Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante. 5 Prise de la pédale de commande Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante. 6 Grille d’aération La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre. 7 Curseur de réglage des griffes d’entraînement Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser. Mémorandum ● Reportez-vous aux pages Couverture B, D ou E pour apprendre à utiliser votre machine. Couverture C S3_brother_fr_.book Page D Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Touches de fonctionnement Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. 1 2 7 3 6 5 4 1 Indicateur de la cassette de fil L’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de l’état de la machine à coudre. Vert: Vous pouvez insérer une cassette de fil. Rouge: Vous ne pouvez pas insérer de cassette de fil. Eteint: La machine à coudre a été mise hors tension ou vous avez déjà inséré une cassette de fil. 2 Touche Coupe-fil (uniquement pour les modèles équipés de la touche Coupe-fil) Appuyez sur cette touche, à la fin de la couture, pour couper le fil supérieur et celui de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 53). 3 Touche Positionnement aiguille Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. 4 Touche Marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49). 5 Levier du pied-de-biche Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche. 6 Touche Point inverse/renfort Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 51). Couverture D 7 Sélecteur de vitesse de couture Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture. ATTENTION ● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après avoir coupé les fils, sinon vous risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou d’endommager la machine. Remarque ● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si aucun tissu ne se trouve sous le pied-debiche ou si la machine est en cours de fonctionnement, sinon vous risquez de l’endommager. ● Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil nylon ou d’autres fils particuliers, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Coupure du fil” (page 53). S3_brother_fr_.book Page E Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Panneau de commande Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour déterminer le type de point à coudre. 1 7 6 1 Ecran à cristaux liquides Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur en cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Utilisez les touches 2 à 9, décrites ci-dessous, pour afficher divers éléments et sélectionner les réglages voulus. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Ecrans à cristaux liquides” (page 10). 2 Touche d’aide de la machine à coudre Appuyez sur cette touche pour afficher des informations sur l’utilisation de la machine. Vous pouvez afficher des descriptions simples de l’enfilage supérieur, de l’installation de la canette, du bobinage de celle-ci et du remplacement du pied-de-biche. 3 4 5 8 9 2 7 Touche OK Appuyez sur cette touche pour appliquer l’élément sélectionné. 8 Touche Arrière Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédent. 9 Touche de réglage Appuyez sur cette touche pour sélectionner des réglages de couture, tels que la couture automatique de points inverses/renfort, ou d’autres réglages, tels que le bip de fonctionnement. 3 Touche de sélection de point Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de point souhaité. 4 Touche Appuyez sur cette touche pour ajouter un motif lorsque vous cousez plusieurs points décoratifs. 5 Touche Appuyez sur cette touche pour supprimer un motif ajouté lorsque vous cousez plusieurs points décoratifs. 6 Touches fléchées Utilisez ces touches pour déplacer le curseur dans le sens indiqué lorsque vous sélectionnez un élément affiché à l’écran. Vous pouvez également appuyer sur pour sélectionner un réglage inférieur et sur pour un réglage supérieur. Couverture E S3_brother_fr_.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles en option. 1. 2. 4. 5. 3. 1. Couteau raseur Réf. : XC3879-002 2. Guide de capitonnage Réf. : XC2215-002 3. Pied de guidage Réf. : XC1957-002 4. Pied à double entraînement Réf. : XC2214-002 5. Pied-de-biche pour capitonnage Réf. : XC1948-002 Mémorandum ● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. 1 S3_brother_fr_.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Introduction Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctions de la machine à coudre 2 1 3 4 1 Cassette de fil Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil. En outre, vous pouvez insérer la cassette de fil dans le compartiment pour enfiler l’aiguille. (page 23) 2 Bobinage simple de la canette Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 16) 3 Points intégrés Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 64) 4 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 20) 2 S3_brother_fr_.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Matières Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B Vue avant ........................................................................................................................................Couverture B Partie aiguille et pied-de-biche ........................................................................................................Couverture C Vue latérale droite/arrière ................................................................................................................Couverture C Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E Accessoires en option .......................................................................................................... 1 Introduction ........................................................................................................................2 Fonctions de la machine à coudre ....................................................................................... 2 Matières ..............................................................................................................................3 PREPARATIFS ....................................................................................................7 Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8 Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8 Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9 Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9 Ecrans à cristaux liquides .................................................................................................. 10 Vérification des procédures d’utilisation de la machine ................................................................................... 11 Modification des réglages de la machine ........................................................................... 12 Modification des réglages ................................................................................................................................ 12 Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ............................................................................................... 14 Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides .................................................................................... 14 Modification de la langue d’affichage ............................................................................................................. 15 Bobinage/installation de la canette ...................................................................................16 Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 16 Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 16 Installation de la canette ................................................................................................................................. 20 Enfilage supérieur .............................................................................................................. 22 A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 22 Mise en place de la bobine dans la cassette de fil ........................................................................................... 23 Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 26 Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... 28 Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) ........................................................................ 29 Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 30 Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 33 Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................34 Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 34 Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 34 Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 35 Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 36 Remplacement dupied-de-biche ........................................................................................ 39 Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 39 Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 39 Retrait du suppor de pied-de-biche ................................................................................................................. 41 Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 42 Couture de pièces de tissu cylindriques ............................................................................. 44 Couture en mode “bras libre” .......................................................................................................................... 44 3 S3_brother_fr_.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................45 Couture .............................................................................................................................46 Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 47 Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 48 Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 49 Arrêt des points ............................................................................................................................................... 51 Coupure du fil ................................................................................................................................................. 53 Réglage de la tension des fils ............................................................................................. 54 Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 54 Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................55 Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 55 Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 56 Fonctions utiles ................................................................................................................. 57 Couture automatique de points inverses/renfort ............................................................................................... 57 Conseils utiles de couture .................................................................................................. 59 Echantillon ...................................................................................................................................................... 59 Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 59 Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 59 Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 60 Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 61 Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 61 Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 61 POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................63 Sélection des points ........................................................................................................... 64 Types de points ............................................................................................................................................... 64 Sélection des points ........................................................................................................................................ 64 Points de surfilage ............................................................................................................. 66 Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 66 Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 67 Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 68 Points simples .................................................................................................................... 70 Faufilage ......................................................................................................................................................... 70 Points simples ................................................................................................................................................. 70 Points invisibles ................................................................................................................. 72 Points de boutonnière ....................................................................................................... 74 Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 75 Couture de boutons ......................................................................................................................................... 78 Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................80 Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 80 Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 81 Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................84 Points élastiques .............................................................................................................................................. 84 Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 84 Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................86 Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 87 Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 88 Assemblage ..................................................................................................................................................... 88 Capitonnage .................................................................................................................................................... 89 Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 90 Points plumetis ................................................................................................................................................ 92 Points de renfort ................................................................................................................93 Points élastiques triples ................................................................................................................................... 93 Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 93 Reprisage ........................................................................................................................................................ 95 Points à œillet ...................................................................................................................97 4 S3_brother_fr_.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Points décoratifs ................................................................................................................98 Points de chausson .......................................................................................................................................... 99 Points feston .................................................................................................................................................. 100 Point smock .................................................................................................................................................. 100 Points de coquille ......................................................................................................................................... 101 Point d’assemblage ....................................................................................................................................... 102 Points héritage .............................................................................................................................................. 103 Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis ............................................................... 106 Réalisation de magnifiques motifs ................................................................................................................. 106 Motifs de couture .......................................................................................................................................... 106 Combinaison de motifs ................................................................................................................................. 107 Couture répétée de motifs ............................................................................................................................. 108 Vérification du motif sélectionné motif .......................................................................................................... 109 Modification de la longueur du motif ............................................................................................................ 109 Mise en miroir du motif ................................................................................................................................. 110 Enregistrement d’un motif ............................................................................................................................. 111 Réalignement du motif .................................................................................................................................. 112 ANNEXE ........................................................................................................115 Réglages de points ........................................................................................................... 116 Points courants .............................................................................................................................................. 116 Autres points ................................................................................................................................................. 121 Maintenance ....................................................................................................................122 Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 122 Nettoyage du logement de la canette ............................................................................................................ 122 Dépannage ...................................................................................................................... 124 Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 128 Rien ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides ............................................................................................. 129 Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 129 Annulation du bip de fonctionnement ........................................................................................................... 130 Indice ..............................................................................................................................131 5 S3_brother_fr_.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles. 2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque: • vous cessez de l’utiliser; • vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce; • une coupure de courant survient pendant l’utilisation; • vous effectuez l’entretien de la machine; • vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale de commande. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Pour assurer un usage de longue durée 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds. 2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine. 4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce. Lors de réparations ou de réglages Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé. Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com 6 S3_brother_fr_.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 1 PREPARATIFS Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture. Mise sous/hors tension de la machine .......................................................................8 Ecrans à cristaux liquides ........................................................................................10 Modification des réglages de la machine.................................................................12 Bobinage/installation de la canette .........................................................................16 Enfilage supérieur....................................................................................................22 Remplacement de l’aiguille .....................................................................................34 Remplacement dupied-de-biche..............................................................................39 Couture de pièces de tissu cylindriques ..................................................................44 S3_brother_fr_.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Mise sous/hors tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension. Précautions relatives à l’alimentation électrique Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants: • lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine; • lorsque vous cessez d’utiliser la machine; • en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement; • pendant un orage. ATTENTION ● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. ● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. 8 S3_brother_fr_.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Mise sous tension de la machine Mise hors tension de la machine 1 tension (interrupteur d’alimentation principal Vérifiez que la machine à coudre est hors en position “O”), puis connectez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine. 2 une prise murale traditionnelle. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans Une fois que vous n’utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension. 1 1 coudre. Vérifiez que la machine n’est pas en train de 2 d’alimentation principal à droite de la Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur machine (position “{”). 1 X La lampe de couture s’éteint lorsque la machine est mise hors tension. 1 Prise d’alimentation électrique 3 d’alimentation principal à droite de la Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur machine (position “|”). 3 électrique de la prise. Débranchez le cordon d’alimentation Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le au niveau de la fiche. 4 électrique de la prise d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation Remarque X La lampe de couture s’allume lorsque la machine est sous tension. 4 avant de la machine à coudre. Dépliez vers vous l’abattant situé sur la face ● Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre. Mise sous/hors tension de la machine 9 S3_brother_fr_.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Ecrans à cristaux liquides L’écran à cristaux liquides, situé sur la face avant de la machine, affiche les réglages du point sélectionné, ainsi que les messages d’erreur en cas d’utilisation incorrecte. Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit. 1 2 1 2 3 4 5 3 4 5 Pied-de-biche à utiliser Aiguille simple ou jumelée Point sélectionné Longueur du point (mm) Largeur du point (mm) Mémorandum ● Pour plus de détails sur les messages d’erreur s’affichant en cas d’utilisation incorrecte, reportez-vous à la section “Messages d’erreur” (page 128). 10 S3_brother_fr_.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Vérification des procédures d’utilisation de la machine Des descriptions simples du remplacement du piedde-biche, de l’enfilage supérieur, du bobinage de la canette et de l’installation de celle-ci peuvent être affichées sur l’écran à cristaux liquides. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 1 Lorsque vous n’avez plus besoin de l’écran 6 d’aide, appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. Remarque ● Pour plus de détails sur chaque rubrique, reportez-vous à la page correspondante du présent manuel d’instructions. X L’écran à cristaux liquides s’allume. 2 à coudre) sur le panneau de commande. Appuyez sur (touche d’aide de la machine X L’écran d’aide de la machine s’affiche. 3 fléchées) jusqu’à ce que l’image illustrant la Appuyez sur , , et (touches rubrique de votre choix soit sélectionnée. 1 2 3 4 1 2 3 4 Remplacement du pied-de-biche Enfilage supérieur Bobinage de la canette Installation de la canette 4 Appuyez sur 5 Pour afficher l’écran suivant, appuyez sur . Pour revenir à l’écran précédent, appuyez sur . (touche OK). X Le premier écran décrivant la procédure de la rubrique sélectionnée s’affiche. Exemple : Enfilage supérieur Ecrans à cristaux liquides 11 S3_brother_fr_.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Modification des réglages de la machine Plusieurs fonctions de la machine à coudre et réglages de couture peuvent être modifiés. 6 Modification des réglages Cette section décrit la procédure générale de modification des réglages de la machine. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. X L’écran à cristaux liquides s’allume. 2 panneau de commande. Appuyez sur (touche de réglage) sur le X L’écran de réglage s’affiche. 3 fléchées) jusqu’à ce que le point ou l’attribut Appuyez sur , , et (touches de la machine désiré soit sélectionné. 4 Appuyez sur (touche OK). X Un écran contenant les réglages de l’attribut sélectionné s’affiche. 5 fléchées) jusqu’à ce que le réglage souhaité Appuyez sur , , soit sélectionné. X Le réglage est modifié. 12 et (touches Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. S3_brother_fr_.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ■ Liste des points ou attributs de la machine Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous. Pour plus de détails sur chaque attribut, reportez-vous à la page de référence correspondante. . Attribut Icône Détails 1 Référence Couture automatique de points inverses/ renfort Spécifie la couture automatique de points inverses/ renfort. page 57 Vérification du motif Permet de vérifier des motifs combinés. page 107 Images en miroir gauche/ droite Motifs d’images en miroir le long d’un axe vertical. page 110 Longueur du motif Règle la longueur des points plumetis. page 109 Couture simple/ répétée Spécifie si le motif doit être cousu une seule ou plusieurs fois. page 108 Positionnem ent de l’aiguille Spécifie le positionnement de l’aiguille lorsque la machine à coudre est arrêtée. page 14 Couture avec l’aiguille jumelée Spécifie l’aiguille jumelée. page 30 Contrôle de la largeur du point Permet de régler la largeur du point à l’aide du sélecteur de vitesse de couture. page 92 Langue Permet de modifier la langue utilisée à l’écran. page 15 Sonnerie Spécifie si un bip est émis à chaque opération. page 128 Luminosité de l’écran à cristaux liquides Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides. page 14 Réglage vertical du motif Règle la position du motif vers le haut et vers le bas. page 112 Modification des réglages de la machine 13 S3_brother_fr_.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Changement de la position d’arrêt de l’aiguille Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides Lorsque vous achetez la machine à coudre, elle est réglée pour que l’aiguille reste abaissée, dans le tissu, à l’arrêt de la couture. Toutefois, vous pouvez la régler pour que l’aiguille reste relevée. La luminosité de l’écran à cristaux liquides peut être réglée. 1 panneau de commande, puis appuyez sur Appuyez sur Appuyez sur (touche de réglage) sur le 1 panneau de commande, puis appuyez sur , , et (touches fléchées) jusqu’à ce que soit sélectionné. 2 Appuyez sur 3 Appuyez sur , que Appuyez sur 3 Pour augmenter sa luminosité, appuyez sur (–). Pour la diminuer, appuyez sur (+). X L’écran permettant de changer la position d’arrêt de l’aiguille s’affiche. Pour revenir à , appuyez sur . . 14 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. (touche OK). X L’écran permettant de modifier la luminosité de l’écran à cristaux liquides s’affiche. X La luminosité de l’écran à cristaux liquides est modifiée. X La machine est maintenant définie pour arrêter l’aiguille en position relevée. 4 et (touches fléchées) jusqu’à ce soit sélectionné. 2 (touche OK). pour sélectionner (touche de réglage) sur le 4 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. , S3_brother_fr_.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Modification de la langue d’affichage La langue apparaissant à l’écran peut être remplacée par l’une des nombreuses langues disponibles. 1 panneau de commande, puis appuyez sur Appuyez sur , que 2 et 1 (touche de réglage) sur le , (touches fléchées) jusqu’à ce soit sélectionné. Appuyez sur (touche OK). X L’écran permettant de modifier la langue d’affichage s’affiche. 3 langue souhaitée soit sélectionnée. Appuyez sur ou jusqu’à ce que la La langue peut être remplacée par l’une des langues disponibles : anglais, français, allemand, néerlandais, espagnol, italien, danois, norvégien, finnois, suédois, portugais, russe, japonais, coréen ou autres. X La langue d’affichage est modifiée. 4 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. Modification des réglages de la machine 15 S3_brother_fr_.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Bobinage/installation de la canette Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer. Précautions relatives à la canette Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette. ATTENTION ● N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. ● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151). Taille réelle 11,5 mm (7/16 po) Ce modèle Ancien modèle Bobinage de la canette Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 3 canette vers le haut. Faites basculer le porte-bobine du fil de la Relevez au maximum le porte-bobine de fil à canette. 1 2 situé en haut à droite de la machine. Ouvrez le couvercle du bobineur de canette 1 Porte-bobine de fil à canette 16 S3_brother_fr_.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 4 que le ressort de l’axe se place dans l’encoche Placez la canette sur l’axe du bobineur pour de la canette. 1 2 ATTENTION ● Deux tailles de couvercles sont disponibles, vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. 1 Encoche 2 Ressort de l’axe du bobineur de canette 5 Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. Remarque 6 porte-bobine de fil à canette. Placez la bobine de fil pour la canette sur le ● Si vous placez une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur sur le porte-bobine du fil de la canette, vous devez utiliser un couvercle de bobine spécial. 2 1 1 12 mm (1/2 po) 2 75 mm (3 po) 7 canette. Placez le couvercle sur le porte-bobine de fil à Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine de fil à canette jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte-bobine. Bobinage/installation de la canette 17 1 S3_brother_fr_.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 9 l’extrémité du fil qui s’enroule autour du Tout en maintenant de la main gauche Mémorandum ● Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant d’installer la bobine sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine. guide-fil pour le bobinage de la canette, à l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou six fois, dans le sens des aiguilles d’une montre, l’extrémité libre du fil autour de la canette. 1 4 3 0 fente de la base du bobineur. Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la 2 1 2 3 4 Filet à bobine Bobine Porte-bobine Couvercle de bobine Tirez le fil, puis enfilez-le dans le guide-fil 8 pour le bobinage de la canette. Tenez le fil des deux mains et passez-le autant que possible dans les deux fentes du guide-fil. 1 1 1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré) X Le fil est coupé à la longueur adéquate. ATTENTION ● Veillez à couper le fil comme décrit. Si la 2 canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil. a vers la droite (pour augmenter la vitesse). Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 1 Guide-fil pour le bobinage de la canette 2 Deux fentes 1 1 Sélecteur de vitesse de couture 18 S3_brother_fr_.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM b arrêt). Appuyez une fois sur (touche Marche/ g Otez le couvercle de bobine et la bobine. h canette vers le bas, fermez le couvercle du Faites basculer le porte-bobine du fil de la bobineur à canette, puis remettez le sélecteur de vitesse de couture dans sa position d’origine. Mémorandum 1 1 Touche Marche/arrêt X La canette commence à tourner et le fil s’enroule autour. ● Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. X La canette tourne lentement lorsqu’elle est pleine. c appuyez une fois sur Lorsque la bobine commence à ralentir, (touche Marche/ arrêt). X La machine à coudre s’arrête. d l’extrémité du fil enroulé autour de la canette. Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux, e Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche. f Retirez la canette de l’axe. Bobinage/installation de la canette 19 1 S3_brother_fr_.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Installation de la canette 2 Otez le couvercle du compartiment à canette. 3 droite et tenez de la main gauche l’extrémité Maintenez la canette à l’aide de votre main Installez une canette pleine. du fil. ATTENTION ● Le fil de la canette doit être correctement bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte. • Veillez à ne pas lâcher la canette. 4 ce que le fil se déroule vers la gauche. Insérez la canette dans le logement de façon à ● La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151). Taille réelle • Veillez à insérer correctement la canette. 11,5 mm (7/16 po) 5 l’aide de votre main droite et guidez de la Maintenez légèrement la canette vers le bas à Ce modèle Ancien modèle main gauche le fil comme indiqué. Mémorandum ● Le sens de passage du fil dans la plaque d’aiguille est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. ATTENTION ● Veillez à maintenir d’un doigt la canette 1 compartiment à canette vers la droite. Faites glisser le bouton d’ouverture du 1 2 1 Couvercle du compartiment à canette 2 Bouton d’ouverture X Le couvercle du compartiment à canette s’ouvre. 20 vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte. S3_brother_fr_.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 6 puis sortez le fil en le tirant vers l’avant. Faites passer le fil par la fente comme indiqué, 1 1 1 Coupe-fil X Le coupe-fil coupe le fil. 7 canette. Replacez le couvercle du compartiment à Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 2 1 X L’enfilage inférieur est terminé. Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la page suivante). Mémorandum ● Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure “Sortie du fil de la canette” (page 33). Bobinage/installation de la canette 21 S3_brother_fr_.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Enfilage supérieur Cette section décrit les procédures permettant de positionner la bobine du fil supérieur et d’enfiler l’aiguille. ATTENTION ● Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser. A propos de la bobine de fil Avec la machine à coudre, une bobine de fil peut être chargée dans la cassette à fil fournie que vous pouvez ensuite enfiler. Les informations décrites cidessous concernent les bobines de fil. Dans ce cas, fixez le couvercle de bobine blanc (grand ou petit), en fonction de la taille de la bobine. Utilisez le couvercle d’un diamètre légèrement supérieur à celui de la bobine. 1 ■ Bobines pouvant être placées dans la cassette de fil En général, vous placez une bobine de fil dans la cassette et l’utilisez. Vous devez placer des bobines d’un diamètre inférieur au couvercle de bobine orange et d’une hauteur inférieure au repère figurant sur le couvercle de la cassette de fil. 1 3 1 2 2 3 1 Couvercle de bobine (grand) 2 Couvercle de bobine (petite) 3 Bobine Mémorandum ● Pour plus de détails sur l’utilisation du porte-fil supplémentaire, reportez-vous à la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 28). ● Si vous utilisez une bobine de fil bobiné de façon croisée, installez le petit couvercle blanc en laissant un écart entre ce dernier et la bobine. 1 Couvercle de bobine (orange) 2 Bobine 3 Repère figurant sur le couvercle du compartiment de la cassette ■ Bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil Si vous utilisez des bobines ne pouvant pas être placées dans la cassette de fil, servez-vous du porte-bobine supplémentaire fourni. 1 3 1 Couvercle de bobine (petit) 2 Ecart 3 Bobine 22 2 S3_brother_fr_.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ATTENTION ● Deux tailles de couvercles sont disponibles,vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. Mise en place de la bobine dans la cassette de fil Placez la bobine de fil dans la cassette fournie pour préparer le fil supérieur. Mémorandum ● L’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette à fil. Vérifiez les repères sur la cassette à fil pendant l’enfilage. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 2 cassette de fil situé en haut à gauche de la Ouvrez le couvercle du compartiment de la machine. Enfilage supérieur 23 1 S3_brother_fr_.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 3 fil situé sur le côté gauche de la machine vers Poussez le levier d’éjection de la cassette de l’arrière. 6 bobine. Placez la bobine du fil supérieur sur le portePlacez la bobine sur le porte-bobine de manière à ce que le fil se déroule par la gauche, vu depuis le haut. 1 1 1 Levier d’éjection de la cassette de fil X La cassette de fil est relevée. • Si la machine à coudre est hors tension, la cassette ne sera pas éjectée correctement. 4 Retirez la cassette de fil. 1 Bobine 7 Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné Placez le couvercle sur le porte-bobine. vers le haut, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté inférieur de la bobine touche l’extrémité inférieure du porte-bobine. • Seul le couvercle de bobine orange doit être placé sur le porte-bobine de la cassette de fil. ATTENTION ● Si la bobine ou le couvercle de bobine Tirez le couvercle de la cassette vers vous, 5 puis enlevez le couvercle de bobine inséré dans le porte-bobine. 1 2 3 1 Couvercle de bobine (orange) 2 Porte-bobine 3 Couverture 24 n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser. S3_brother_fr_.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 8 main droite et la cassette de la main gauche, Tout en maintenant l’extrémité du fil de la fermez le couvercle. • Si vous utilisez du fil spécial, tel que du fil métallique, servez-vous du pouce de votre main gauche pour appuyer sur la zone indiquée sur l’illustration pour créer une ouverture et ainsi faciliter l’enfilage. 1 9 cassette. Faites passer les fils par la fente en haut de la Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette. 2 1 Pousser 2 Ecart a cassette à fil. Faites passer le fil le long de la base de la Suivez la flèche 4 indiquée sur la cassette. 0 fente le long du côté gauche de la cassette à Tirez le fil vers la gauche et passez-le dans la fil. Suivez la flèche 3 indiquée sur la cassette. b le coin inférieur droit de la cassette à fil, puis Faites passer le fil dans l’encoche située dans tirez le fil vers la gauche. Suivez la flèche 5 indiquée sur la cassette. 1 1 Encoche Enfilage supérieur 25 1 S3_brother_fr_.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— c l’angle inférieur gauche et autour en le tirant Passez le fil sous le disque à l’avant dans vers la droite, puis coupez le fil avec le coupefil. Suivez la flèche 6 indiquée sur la cassette. Enfilage de l’aiguille Cette section décrit les procédures d’installation de la cassette de fil et d’enfilage de l’aiguille. L’enfileur d’aiguille sert à enfiler l’aiguille au moment de l’insertion de la cassette de fil. Mémorandum 1 2 ● Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/ 16. ● Vous ne pouvez pas utiliser de fil d’une épaisseur de 130/20 ou inférieure avec l’enfileur d’aiguille. ● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée. ● Si vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 29). 1 s’allume en vert. Vérifiez que l’indicateur de la cassette de fil 1 1 Disque 2 Coupe-fil X La bobine de fil est maintenant placée dans la cassette. Remarque ● Veillez à couper le fil comme décrit cidessus, sinon vous ne pourrez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. 1 Indicateur de la cassette de fil Si l’indicateur de la cassette de fil s’allume en rouge, l’aiguille n’a pas été correctement relevée. Appuyez une fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 Touche Positionnement aiguille 26 S3_brother_fr_.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM • Si l’aiguille n’a pas été correctement relevée, vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille avec l’enfileur. Veillez à ce que l’indicateur de la cassette de fil s’allume en vert avant d’insérer la cassette. Insérez la cassette à fil dans le compartiment 2 de cassette à fil. Appuyez doucement sur la cassette à fil jusqu’à ce qu’elle soit en place. 1 1 1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille X L’aiguille est enfilée au moment de l’insertion de la cassette de fil. X L’indicateur de la cassette de fil s’éteint. • Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou passer le fil par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille, reportez-vous à la section “Mise en place de la bobine dans la cassette de fil” (page 23) et effectuez de nouveau la procédure en commençant à l’étape 2. ATTENTION ● L’enfileur fonctionne lorsque l’aiguille est enfilée. Ne placez pas vos mains ni d’autres éléments près de l’aiguille, sinon vous risquez de vous blesser. 3 doucement sur la boucle formée par le fil Relevez le levier du pied-de-biche, puis tirez 1 introduit dans le chas de l’aiguille pour sortir l’extrémité du fil. 1 Pousser ici 4 sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis vers l’arrière de la machine. 1 1 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) X L’enfilage supérieur est terminé. Enfilage supérieur 27 S3_brother_fr_.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 5 cassette de fil. Fermez le couvercle du compartiment de la Utilisation du porte-bobine supplémentaire Si vous utilisez des bobines dont la taille ne permet pas leur mise en place dans la cassette de fil, servezvous du porte-bobine supplémentaire fourni. X Maintenant que les enfilages supérieur et inférieur sont terminés, vous êtes prêt à commencer la couture. 1 supplémentaire. Placez la bobine de fil sur le porte-bobine 1 2 Remarque ● Lorsque vous insérez la cassette de fil dans son compartiment, appuyez doucement dessus. ● Si vous n’avez pas réussi l’enfilage, réessayez la procédure à partir du chargement de la bobine de fil dans la cassette à fil. 1 Porte-bobine supplémentaire 2 Bobine 2 à la taille de la bobine sur le porte-bobine. Placez le couvercle de bobine correspondant 1 1 Couvercle de bobine • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “A propos de la bobine de fil” (page 22). 3 supplémentaire dans les trous situés en haut Introduisez les ergots du porte-bobine de la cassette de fil. 28 S3_brother_fr_.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 4 la bobine placée sur le porte-bobine Enfilez la cassette à fil avec le fil provenant de supplémentaire. Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) Si vous utilisez du fil spécial, du fil d’une épaisseur de 130/20 ou inférieure, une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous servir avec l’enfileur, enfilez l’aiguille comme décrit ci-dessous. 1 • Reportez-vous à la section “Remplacement Retirez l’aiguille. de l’aiguille” (page 36). • Si vous utilisez une aiguille à oreilles, une aiguille jumelée ou du fil ne pouvant pas être utilisé avec l’enfileur, veillez à retirer l’aiguille, sinon vous risquez d’endommager la machine. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Mise en place de la bobine dans la cassette de fil” (page 23). 2 vert, puis insérez la cassette à fil dans le Vérifiez que le témoin de cassette à fil est bien Insérez la cassette de fil (avec le porte-bobine compartiment de cassette à fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 et 2 (page 26). Appuyez avec les deux mains sur les deux côtés du porte-bobine supplémentaire. X Faites passer le fil par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. 5 supplémentaire) dans son compartiment. 1 1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille 3 • Reportez-vous à la section “Remplacement Installez l’aiguille. de l’aiguille” (page 36). X L’aiguille est enfilée au moment de l’insertion de la cassette de fil. 4 l’avant. Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par X Le porte-bobine supplémentaire est maintenant installé. Enfilage supérieur 29 1 S3_brother_fr_.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 3 sur le porte-bobine supplémentaire. Placez la bobine de la seconde couleur de fil Utilisation de l’aiguille jumelée Si vous utilisez l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux couleurs différentes. L’épaisseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent toutefois être identiques. Veillez à utiliser le porte-bobine supplémentaire et l’aiguille jumelée fournis. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116). ATTENTION ● N’utilisez que l’aiguille jumelée (réf. : X59296-051). N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● N’essayez pas d’installer l’aiguille jumelée alors que la cassette à fil n’est pas en place, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 4 de la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 28). 4 fils et coupez-les. Pour enfiler la cassette à fil, utilisez les deux Enfilez la cassette à fil le long des flèches 3 à 6, indiquées sur la cassette à fil. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Retirez l’aiguille. section “Remplacement de l’aiguille” (page 34). 2 dans la cassette. Placez la bobine de la première couleur de fil Enfilez la cassette à fil jusqu’à la flèche 2, indiquée sur la cassette à fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à 9 de la section “Mise en place de la bobine dans la cassette de fil” (page 23). 30 • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 0 à c de la section “Mise en place de la bobine dans la cassette de fil” (page 23). S3_brother_fr_chapt1.fm Page 31 Thursday, February 20, 2003 2:47 PM 5 supplémentaire) dans son compartiment. Insérez la cassette de fil (avec le porte-bobine 8 d’enfilage de la barre de l’aiguille, puis Retirez le fil du côté droit du point du crochet utilisez-le pour enfiler l’aiguille droite. 1 9 • Pour plus de détails sur le remplacement du Fixez le pied zigzag “J”. pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). • Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape 5 de la section “Utilisation du porte-bobine supplémentaire” (page 28). X Faites passer les deux fils par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Si vous l’utilisez, la machine à coudre risque d’être endommagée. 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Installez l’aiguille jumelée. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. 0 Mettez la machine à coudre sous tension. section “Remplacement de l’aiguille” (page 34). 7 fil du côté gauche du point. Enfilez manuellement l’aiguille gauche avec le • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 29). X L’écran à cristaux liquides s’allume. a panneau de commande. Appuyez sur (touche de réglage) sur le X L’écran de réglage s’affiche. b fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur , , et (touches soit sélectionné. Enfilage supérieur 31 S3_brother_fr_.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— c d Appuyez sur (touche OK). Commencez à coudre. X L’écran permettant de sélectionner l’aiguille jumelée s’affiche. Appuyez sur pour sélectionner Pour revenir à , appuyez sur g • Pour plus de détails sur le démarrage du . . travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49). X Deux lignes de points sont cousues en parallèle. X Vous pouvez maintenant utiliser l’aiguille jumelée. e Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau et apparaît dans l’angle inférieur gauche de l’écran. Remarque Remarque ● Même lorsque la machine à coudre est hors tension, le réglage d’aiguille jumelée n’est pas annulé. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner le réglage correspondant, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. f • Pour plus de détails sur la sélection d’un Sélectionnez un point. point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 116). ATTENTION ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. 32 ● Si vous changez le sens de la couture, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour soulever l’aiguille, puis relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu. ATTENTION ● N’essayez pas de tourner le tissu lorsque l’aiguille jumelée est dans le tissu, l’aiguille pourrait casser ou la machine pourrait être endommagée. S3_brother_fr_.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 5 de la canette en le faisant passer sous le pied- Sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil Sortie du fil de la canette Lorsque vous cousez des fronces ou avant le capitonnage en mouvement libre, insérez au préalable le fil de la canette comme décrit ci-dessous. de-biche vers l’arrière de la machine. 1 1 • Reportez-vous aux étapes Insérez la canette dans le logement. 1 à 5 de la section “Installation de la canette” (page 20). 2 Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. Faites passer le fil de la canette par la fente. 6 canette. Replacez le couvercle du compartiment à Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 3 la main gauche, appuyez deux fois sur Tout en tenant légèrement le fil supérieur de 2 (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 1 Touche Positionnement aiguille X Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus. 4 doucement le fil supérieur vers le haut. Pour extraire le fil de la canette, tirez Enfilage supérieur 33 S3_brother_fr_.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Remplacement de l’aiguille Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre. Précautions relatives à l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous. ATTENTION ● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille: elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. Types d’aiguilles et utilisation L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Type de tissu/application Tissu de poids moyen Tissu fin Tissu épais Tissu élastique Fil Type Drap fin Fil de coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, Gabardine Fil de soie Taille 60–80 75/11–90/14 50–80 Linon Fil de coton Crêpe georgette Fil synthétique Challis, Satin Fil de soie 50–80 30–50 Toile de jean Fil de coton Velours côtelé Fil synthétique Tweed Fil de soie Jersey Tricot Fil pour tricots Taille de l’aiguille 60–80 50 65/9–75/11 90/14–100/16 50–60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11–90/14 50–80 65/9–90/14 30 90/14–100/16 Fil de coton Tissus s’effilochant facilement Fil synthétique Fil de soie Pour couture supérieure 34 Fil synthétique Fil de soie S3_brother_fr_.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Mémorandum ● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. ● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu. ● Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous achetez la machine à coudre. Vérification de l’aiguille Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre les deux est régulière. 1 2 ATTENTION ● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis et la machine peut sauter des points. 1 Côté plat 2 Identification du type d’aiguille ■ Aiguille correcte 1 1 Surface plane ■ Aiguille incorrecte Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue. 1 1 Surface plane Remplacement de l’aiguille 35 1 S3_brother_fr_.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à Remplacement de l’aiguille Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les instructions de la section “Vérification de l’aiguille”). support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille. 1 1 Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche l’aiguille. 2 1 Tournevis 2 Vis du support d’aiguille • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d’aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées. 1 1 Touche Positionnement aiguille 2 Mettez la machine à coudre hors tension. 5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière qu’elle touche la butée. 1 ATTENTION ● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 Abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 Levier du pied-de-biche 36 1 Butée d’aiguille S3_brother_fr_.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 6 gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis Tout en maintenant l’aiguille de votre main du support d’aiguille. ■ Utilisation de l’outil de remplacement d’aiguille Utilisez l’outil de remplacement d’aiguille fourni pour remplacer l’aiguille comme décrit cidessous. 1 Installez l’aiguille jumelée de la même façon. Faites passer l’aiguille par le trou de l’outil de 1 remplacement d’aiguille. ATTENTION ● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée. Soulevez l’outil de remplacement d’aiguille de 2 manière à ce que la fourche s’accroche à la vis du support d’aiguille. Desserrez la vis du support d’aiguille à l’aide 3 du tournevis. Remplacement de l’aiguille 37 S3_brother_fr_.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 4 Abaissez l’outil de remplacement d’aiguille. Insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la 7 butée, puis serrez la vis du support d’aiguille à l’aide du tournevis. X Vous pouvez retirer l’aiguille de la barre. X L’aiguille est installée. Insérez la nouvelle aiguille dans le trou de 5 l’outil de remplacement d’aiguille. Insérez l’aiguille, côté plat vers l’arrière de la machine. Soulevez l’outil de remplacement d’aiguille de 6 manière à ce que la fourche s’accroche à la vis du support d’aiguille. 38 8 Rabaissez l’outil de remplacement d’aiguille. S3_brother_fr_.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Remplacement dupied-de-biche Le pied-de-biche appuie sur le tissu. 1 Précautions relatives au pied-de-biche Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche. ATTENTION ● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. Remplacement du pied-debiche ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous. 1 Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche l’aiguille. veillez à mettre la machine à coudre hors tension; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 Touche Positionnement aiguille X L’aiguille est relevée. 2 Mettez la machine à coudre hors tension. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. Remplacement dupied-de-biche 39 S3_brother_fr_.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 4 support de pied-de-biche. Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du 7 vérifier que le pied-de-biche est bien fixé. Relevez le levier du pied-de-biche pour 1 2 Remarque 1 Bouton noir 2 Support de pied-de-biche X Le support de pied-de-biche libère le piedde-biche. 5 de sorte que le crochet du pied-de-biche soit Placez un autre pied-de-biche sous le support aligné sur l’encoche du support. Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J, M, N ou R) puisse être lue. ● Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du pied-de-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, mettez la machine à coudre hors tension, fixez le pied-de-biche qui convient, puis sélectionnez de nouveau le point souhaité. Pied pour boutonnières “A” Pied pour surjet “G” 1 Pied zigzag “J” Pied pour boutons “M” Pied pour monogrammes “N” 3 2 1 Support de pied-de-biche 2 Encoche 3 Epingle 6 biche afin que le crochet s’enclenche dans Abaissez doucement le levier du pied-del’encoche du support. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est fixé. 40 Pied pour ourlets invisibles “R” Couteau raseur “S” ● Pour plus de détails sur le pied-de-biche à utiliser avec le point sélectionné, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 116). S3_brother_fr_.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Maintenez le support de pied-de-biche de la 2 main droite, puis serrez la vis à l’aide du Retrait du support de pied-de-biche tournevis de votre main gauche. Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche. 1 ■ Retrait du support de pied-de-biche 1 Retirez le pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). Desserrez la vis du support de pied-de-biche à 2 l’aide du tournevis. 1 Tournevis Remarque ● Si le support de pied-de-biche n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte. 2 1 3 1 Tournevis 2 Support de pied-de-biche 3 Vis du support de pied-de-biche ■ Fixation du support de pied-de-biche Alignez le support avec la partie inférieure 1 gauche de la barre du pied-de-biche. Remplacement dupied-de-biche 41 S3_brother_fr_.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Utilisation du pied à double entraînement (en option) Avec le pied à double entraînement, les deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant facilement, tels que le velours, ou encore lorsque vous réalisez un capitonnage. A l’aide du tournevis, fixez le pied à double entraînement. ATTENTION ● Veillez à bien serrer la vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. ■ Fixation du pied à double entraînement Retirez le support de pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page précédente). ■ Retrait du pied à double entraînement Appuyez une ou deux fois sur (touche 1 Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. Accrochez la fourche de connexion du pied à 2 double entraînement à la vis du support d’aiguille. 1 1 1 Touche Positionnement aiguille 2 X L’aiguille est relevée. 2 1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la 3 vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la à l’aide du tournevis. 1 1 Vis du support de pied-de-biche 42 Mettez la machine à coudre hors tension. S3_brother_fr_.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 3 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du 4 support de pied-de-biche, puis retirez le pied à double entraînement. 1 1 Vis du support de pied-de-biche Fixez le support de pied-de-biche. 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 41). Mémorandum ● Avec le pied à double entraînement, vous ne pouvez utiliser que le point droit (avec points de renfort) et le point zigzag. Pour plus de détails sur les points, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116). Remplacement dupied-de-biche 43 S3_brother_fr_.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Couture de pièces de tissu cylindriques La couture en mode “bras libre” facilite la couture de pièces de tissu cylindriques. 4 terminée, remettez le pied coulissant en Une fois la couture en mode “bras libre” Couture en mode “bras libre” Le retrait de l’abattant pour la couture en mode “bras libre” facilite la couture de pièces de tissu cylindriques, telles que les revers de manches et jambes de pantalon. 1 gauche. Retirez l’abattant en le faisant glisser vers la X L’abattant retiré, vous pouvez travailler en mode “bras libre”. 2 machine) vers vous. Tirez le pied coulissant (en dessous de la 1 1 Pied coulissant • Veillez à tirer le pied coulissant lorsque vous cousez en mode “libre”. 3 puis commencez à coudre. Faites glisser la partie à coudre sur le bras, 44 place. Puis, replacez l’abattant dans sa position 5 d’origine. S3_brother_fr_.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 2 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture. Couture ...................................................................................................................46 Réglage de la tension des fils ...................................................................................54 Réglage de la longueur et de la largeur du point .....................................................55 Fonctions utiles .......................................................................................................57 Conseils utiles de couture .......................................................................................59 S3_brother_fr_.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. ATTENTION ● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le volant, sinon vous risquez de vous blesser. ● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre. 46 S3_brother_fr_.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Procédure de couture générale Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre. 1 Mettez la machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9). ↓ 2 Sélectionnez le point. 2 Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). ↓ 3 Fixez le pied-debiche. Fixez le pied-de-biche approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). ↓ 4 Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et Positionnez le tissu. l’envers. Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la section “Positionnement du tissu” (page 48). ↓ 5 Commencez à coudre. Commencez à coudre. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49). ↓ 6 Coupez le fil. Coupez le fil à la fin de la couture. Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 53). Couture 47 S3_brother_fr_.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Positionnement du tissu Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. Le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné. 5 Abaissez le levier du pied-de-biche. 2 Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche l’aiguille. 1 1 Levier du pied-de-biche 1 1 Touche Positionnement aiguille 3 Placez le tissu sous le pied-de-biche. • Si le rabat est positionné à droite, il est plus facile de coudre en ligne droite et le reste du tissu ne gêne pas. 4 gauche, tournez le volant vers vous avec la Tout en maintenant le fil et le tissu de la main main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture. 48 X Le tissu est maintenant positionné pour être cousu. S3_brother_fr_.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 3 Démarrage du travail de couture Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide des touches de fonctionnement ou de la pédale de commande. ■ Utilisation des touches de fonctionnement Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la touche de fonctionnement (touche Marche/arrêt). A la fin de la couture, appuyez une fois sur (touche Marche/arrêt). X La machine s’arrête de coudre, aiguille abaissée (dans le tissu). Une fois la couture terminée, relevez 4 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 53). ■ Utilisation de la pédale de commande Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale de commande. 2 Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 1 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Mettez la machine à coudre hors tension. 1 Lorsque vous connectez la pédale de commande, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement. 1 1 Sélecteur de vitesse de couture Appuyez une fois sur 2 arrêt). (touche Marche/ Insérez la fiche de la pédale de commande 2 dans la prise latérale de la machine à coudre. 1 1 1 Touche Marche/arrêt 1 Prise de la pédale de commande X La machine commence à coudre. • Si vous continuez à maintenir la touche Marche/arrêt enfoncée immédiatement après le début du travail de couture, la machine coudra à vitesse réduite. Couture 49 S3_brother_fr_.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 3 Mettez la machine à coudre sous tension. Une fois la couture terminée, relevez 7 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 53). Mémorandum Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 4 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. ATTENTION 1 ● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la 1 Sélecteur de vitesse de couture • La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale de commande. Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez 5 doucement sur la pédale de commande. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse de couture augmente et, inversement, plus vous réduisez la pression sur la pédale, plus la vitesse de couture est faible. Vitesse réduite Vitesse élevée • Appuyez doucement sur la pédale de commande. Si vous appuyez trop fort, la couture démarre trop rapidement. X La machine commence à coudre. A la fin de la couture, relâchez complètement 6 la pédale de commande. X La machine s’arrête de coudre, aiguille abaissée (dans le tissu). 50 ● Si la pédale de commande est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le travail de couture. ● Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille reste abaissée (sur le tissu). Vous pouvez régler la machine pour que l’aiguille remonte lorsque vous cessez de coudre. Pour plus de détails sur le réglage de la machine permettant de faire remonter l’aiguille lorsque vous cessez de coudre, reportez-vous à la section “Changement de la position d’arrêt de l’aiguille” (page 14). poussière s’accumuler dans la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. ● Ne posez pas d’objets sur la pédale de commande, sinon vous risquez d’endommager la machine ou de vous blesser. ● Si vous n’utilisez pas la machine pendant une longue période, débranchez la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. S3_brother_fr_.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Arrêt des points Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans superposition de coutures, choisissez les points inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil. 3 Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur (touche Point inverse/renfort). Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à atteindre le début de la couture. 1 couture, puis faites de même avec le levier du Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la pied-de-biche. 2 1 1 Touche Point inverse/renfort X Tant que vous maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus. 4 relâchez la touche Point inverse/renfort. Lorsque vous atteignez le début de la couture, X La machine s’arrête de coudre. Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou 2 appuyez doucement sur la pédale de commande. A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. 1 1 Touche Marche/arrêt • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49). X La machine commence à coudre. 5 sur la pédale de commande. Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou X La machine commence à coudre dans le sens de couture normal. 6 (touche Point inverse/renfort). A la fin de la couture, appuyez sur Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses soient cousus. X Tant que vous maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus. Couture 51 S3_brother_fr_.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 7 relâchez la touche Une fois les 3 à 5 points inverses cousus, (touche Point inverse/renfort). X La machine s’arrête de coudre. 8 sur la pédale de commande. Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou ■ Couture de points de renfort Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en appuyant sur (touche Point inverse/renfort), vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points superposés. A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. X La machine commence à coudre dans le sens de couture normal. 9 Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale A la fin de la couture, la machine s’arrête. 1 2 1 Points inverses 2 Points de renfort de commande. 1 3 Mémorandum 1 2 5 4 6 2 1 Début de la couture 2 Fin de la couture 52 ● La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116). S3_brother_fr_.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Coupure du fil Une fois la couture terminée, coupez les fils. Si vous souhaitez terminer la couture et si la 1 machine à coudre est arrêtée, appuyez une fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. ■ Utilisation de la touche Coupe-fil (uniquement pour les modèles équipés de la touche Coupe-fil) 1 Pour terminer la couture, appuyez une fois sur (touche Coupe-fil). 2 1 1 Touche Coupe-fil 1 X Les fils sont coupés et l’aiguille relevée. 1 Touche Positionnement aiguille X L’aiguille est relevée. 2 2 Relevez le levier du pied-de-biche. Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Levier du pied-de-biche Tirez le tissu vers le côté gauche de la 3 machine, puis faites passer les fils dans le coupe-fil pour les couper. 1 Levier du pied-de-biche ATTENTION ● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après avoir coupé les fils, sinon vous risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou d’endommager la machine. 1 Remarque 1 Coupe-fil ● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si aucun tissu ne se trouve sous le pied-debiche ou si la machine est en cours de fonctionnement, sinon vous risquez de l’endommager. ● Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil nylon ou d’autres fils particuliers, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Couture 53 S3_brother_fr_.book Page 54 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la tension des fils Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient identiques. Changement de la tension du fil supérieur Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type de tissu à coudre (d’après le tableau de la section “Types d’aiguilles et utilisation” à la page 34), la tension des fils correspondra automatiquement au réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous du bouton de tension des fils situé sur le côté gauche de la machine pour régler la tension du fil supérieur. ■ Tension des fils correcte Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil de la canette doit être visible sur l’envers du tissu. 1 Tournez le bouton de tension des fils vers le bas pour détendre le fil supérieur. ■ Le fil supérieur est trop lâche Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il est trop lâche. 5 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu. Tournez le bouton de tension des fils vers le haut pour tendre le fil supérieur. 2 Tendu 3 1 2 3 4 4 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. 1 2 5 3 4 1 2 3 4 5 54 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu. 1 1 Bouton de tension des fils S3_brother_fr_.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Réglage de la longueur et de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116). Réglage de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur du point à l’aide des touches fléchées. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. X L’écran à cristaux liquides s’allume. 2 Sélectionnez un point. X Un écran contenant les réglages du point sélectionné s’affiche. Mémorandum ● Pour rétablir le réglage standard de la largeur du point, sélectionnez de nouveau le même point ou rétablissez la valeur en surbrillance. ● En sélectionnant le point droit (aiguille à gauche ou point élastique triple) et en modifiant la largeur du point, le positionnement de l’aiguille change. En augmentant la largeur, vous déplacez l’aiguille vers la droite; en la réduisant, vous la déplacez vers la gauche. ● Vous pouvez régler la machine à coudre pour pouvoir facilement modifier la largeur du point avec le sélecteur de vitesse de couture. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points plumetis” (page 92). ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). • Les réglages standard apparaissent en surbrillance immédiatement après la sélection du point. 3 tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Pour réduire la largeur du point, appuyez sur (–). Pour augmenter la largeur du point, appuyez sur (+). X La largeur du point est modifiée. – + • Si le réglage est modifié, la valeur en surbrillance est effacée. Réglage de la tension des fils/Réglage de la longueur et de la largeur du point 55 2 S3_brother_fr_.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la longueur du point Vous pouvez régler la longueur du point à l’aide des touches fléchées. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. Mémorandum ● Pour rétablir le réglage standard de la longueur du point, sélectionnez de nouveau le même point ou rétablissez la valeur en surbrillance. ATTENTION ● Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. X L’écran à cristaux liquides s’allume. 2 Sélectionnez un point. X Un écran contenant les réglages du point sélectionné s’affiche. • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). • Les réglages standard apparaissent en surbrillance immédiatement après la sélection du point. 3 Pour réduire la longueur du point, appuyez sur (–). Pour augmenter la longueur du point, appuyez sur (+). X La longueur du point est modifiée. – + • Si le réglage est modifié, la valeur en surbrillance est effacée. 56 S3_brother_fr_.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Fonctions utiles Cette section décrit les fonctions visant à améliorer l’efficacité de la couture. 6 Pour revenir à Appuyez sur Couture automatique de points inverses/renfort Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre automatiquement des points inverses ou de renfort au début et à la fin de la couture. La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116). 1 Mettez la machine à coudre sous tension. . 2 X La machine est maintenant réglée pour coudre automatiquement des points inverses/renfort. 7 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau et apparaît dans l’angle inférieur gauche de l’écran. X L’écran à cristaux liquides s’allume. 2 pour sélectionner , appuyez sur . Sélectionnez un point. • Si la machine à coudre est hors tension, le réglage de la couture automatique de points inverses/renfort est annulé. 8 appuyez une fois sur Placez le tissu sous le pied-de-biche, puis (touche Marche/ arrêt). • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 3 Appuyez sur (touche de réglage) sur le panneau de commande. X L’écran de réglage s’affiche. Appuyez sur , , 4 fléchées) jusqu’à ce que 5 Appuyez sur et (touches soit sélectionné. 1 1 Touche Marche/arrêt X Une fois les points inverses/renfort cousus, la machine commence à coudre. (touche OK). X L’écran permettant d’indiquer la couture automatique de points inverses/renfort s’affiche. Fonctions utiles 57 S3_brother_fr_.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 9 A la fin de la couture, appuyez une fois sur (touche Point inverse/renfort). Cette étape est inutile si vous avez sélectionné un point, tel que ceux utilisés pour coudre des boutonnières et des barres d’arrêt, pour lesquels des points de renfort sont automatiquement cousus. 1 1 Touche Point inverse/renfort X Une fois les points inverses/renfort cousus, la machine à coudre s’arrête. Mémorandum ● Les points inverses/renfort ne sont pas cousus si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt à la fin de la couture. Veillez à appuyer sur la touche Point inverse/renfort à la fin de la couture. 58 S3_brother_fr_.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Conseils utiles de couture Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet. Echantillon Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la machine définit automatiquement la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point pour le point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet. Modification du sens de couture Couture de lignes courbes Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe. Pour plus de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un rabat régulier” (page 61). Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. 1 machine à coudre. Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille. 2 tournez le tissu. Relevez le levier du pied-de-biche, puis Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot. 3 continuez à coudre. Abaissez le levier du pied-de-biche et Conseils utiles de couture 59 2 S3_brother_fr_.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture de tissus épais ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Si le tissu passe difficilement sous le pied-debiche, relevez au maximum le levier pour que le pied-de-biche se trouve dans sa position la plus haute. ■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction permettant de garder le niveau du pied-de-biche. 1 1 Sens de couture Si le rabat est trop épais pour passer sous le 1 pied-de-biche, relevez le levier du pied-de- biche. Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté 2 gauche du pied-de-biche. Maintenez le bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche. Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à 3 plat au niveau du rabat, permettant ainsi au tissu de passer dessous. X Une fois l’endroit problématique passé, le pied-de-biche reprend sa position normale. 60 ATTENTION ● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. S3_brother_fr_.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Couture de tissus fins Couture d’un rabat régulier Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier. Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du piedde-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque d’aiguille. ■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche Cousez tout en maintenant le bord droit du piedde-biche à une distance constante du bord du tissu. 1 1 2 1 Papier ou matériau stabilisateur Couture de tissus élastiques Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu. 1 1 Faufilage 1 Couture 2 Pied-de-biche ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d’aiguille Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 1/8 po (3 mm) et celle sur la grille est de 5 mm (3/16 po). 5 4 1 3 2 6 1 2 3 4 5 6 Couture Pied-de-biche Centimètres Pouces Plaque d’aiguille 16 mm (5/8 po) Conseils utiles de couture 61 2 S3_brother_fr_.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 62 S3_brother_fr_.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 3 POINTS DE COUTURE COURANTS Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications. Sélection des points.................................................................................................64 Points de surfilage ...................................................................................................66 Points simples..........................................................................................................70 Points invisibles.......................................................................................................72 Points de boutonnière .............................................................................................74 Fixation d’une fermeture à glissière ........................................................................80 Couture de tissus et rubans élastiques.....................................................................84 Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage.....................................................86 Points de renfort .....................................................................................................93 Points à œillet .........................................................................................................97 Points décoratifs......................................................................................................98 Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis.....................................................106 S3_brother_fr_.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Sélection des points Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles. Types de points 4 groupes de types de points (points de couture courants, points décoratifs, points plumetis et points croisés) sont disponibles. Pour plus de détails sur les types de points disponibles, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116). ■ Points de couture courants Il existe 67 points de couture courants, notamment des points droits, des points de surfilage et des points de boutonnière. ■ Points décoratifs Il existe 31 points décoratifs, notamment des cœurs, des feuilles et des fleurs. Sélection des points A l’aide des touches du panneau de commande, sélectionnez le point souhaité parmi ceux affichés sur l’écran à cristaux liquides. Lorsque la machine à coudre est sous tension, le point droit (aiguille à gauche) est sélectionné. 1 utiliser. Déterminez le point que vous souhaitez • Reportez-vous à la section “Types de points” (à gauche). 2 point sélectionné. Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le Les pieds-de-biche sont stockés dans le compartiment des accessoires. • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 116). ■ Points plumetis Il existe 16 points plumetis. ■ Points croisés Il existe 5 types de points croisés. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied-de-biche. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 4 Mettez la machine à coudre sous tension. X Le point droit (aiguille à gauche) est sélectionné sur l’écran à cristaux liquides. 5 Appuyez sur (touche de sélection de point) sur le panneau de commande. X L’écran contenant les différents types de points apparaît. 64 S3_brother_fr_.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 6 fléchées) jusqu’à ce que le type de point que Appuyez sur , , et (touches vous souhaitez utiliser soit sélectionné. 7 Appuyez sur (touche OK). X L’écran contenant les différents points du type de point sélectionné apparaît. Remarque ● Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du pied-de-biche devant être utilisé s’affiche à l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche approprié est fixé avant de commencer la couture. Dans le cas contraire, mettez la machine à coudre hors tension, fixez le pied-de-biche qui convient, puis sélectionnez de nouveau le point souhaité. ■ Ecran Mémorandum 1 ● Pour plus de détails sur le réglage de la longueur et de la largeur du point, reportezvous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 55). 2 1 Type de point sélectionné 2 Nombre de points du type de point sélectionné • Pour sélectionner un type de point différent, appuyez sur (touche Arrière). 8 fléchées) jusqu’à ce que le point que vous Appuyez sur , , et (touches souhaitez utiliser soit sélectionné. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur pour afficher l’écran suivant. 9 Appuyez sur (touche OK). X Le point est sélectionné. 0 de points inverses/renfort et réglez la Au besoin, spécifiez la couture automatique longueur du point, etc. • Pour plus de détails sur l’utilisation des points de couture courants, reportez-vous aux pages suivantes. Sélection des points 65 3 S3_brother_fr_.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points de surfilage Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de quinze types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-de-biche utilisé. Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” Vous pouvez utiliser trois points pour coudre des points de surfilage avec le pied pour surjet “G”. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Auto 11 Point de surfilage 12 13 1 Evite l’effilochage des tissus fins et moyens Evite l’effilochage des tissus épais et des tissus qui s’effilochent facilement Fixez le pied pour surjet “G”. Manuel Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 3.5 2.5–5.0 2.0 1.0–4.0 (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) 5.0 2.5–5.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) G 5.0 3.5–5.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16) 4 guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le bord du tissu contre le G 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 Point de chute de l’aiguille section “Sélection des points” (page 64). Positionnez le tissu en plaçant son bord 3 contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 Guide 66 ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. S3_brother_fr_.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” Vous pouvez utiliser sept points pour coudre des points de surfilage avec le pied zigzag “J”. Nom du point Point zigzag (aiguille au centre) Point zigzag (aiguille à droite) Manuel 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) Evite l’effilochage (ligne de base centrale/points inverses) 3.5 (1/8) 8 Evite l’effilochage (ligne de base à droite/points de renfort) 3.5 2.5–5.0 1.4 0.3–4.0 (1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/64–3/16) 9 Point zigzag triple 10 1 Auto Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 7 Point zigzag double Point de surfilage Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Evite l’effilochage des tissus épais et élastiques 0.0–4.0 (0–3/16) 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) 14 5.0 Evite l’effilochage des tissus élastiques (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.5–4.0 (3/32) (1/32–3/16) 15 Evite l’effilochage des tissus épais et élastiques 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.5–4.0 (3/32) (1/32–3/16) 16 4.0 Evite l’effilochage des tissus élastiques (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 4.0 1.0–4.0 (3/16) (1/16–3/16) 3 J Fixez le pied zigzag “J”. J 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 Point de chute de l’aiguille section “Sélection des points” (page 64). 3 dépassant du bord à droite. Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille 1 1 Point de chute de l’aiguille Points de surfilage 67 S3_brother_fr_.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser cinq points pour coudre des points de surfilage avec le couteau raseur. Nom du point Point de surfilage Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 0.0–2.5 (0–3/32) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) 63 Couture de points droits tout en coupant le tissu 0.0 (0) 64 Couture de points zigzag tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 1.4 (1/8–3/16) (1/16) 65 Evite l’effilochage des tissus fins et moyens tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 2.0 1.0–4.0 (1/8–3/16) (1/16) (1/16–3/16) 66 Evite l’effilochage des tissus épais tout 5.0 3.5–5.0 2.5 1.0–4.0 en coupant le tissu (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16) 67 Evite l’effilochage des tissus épais tout 5.0 3.5–5.0 2.5 1.0–4.0 en coupant le tissu (3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16) 0.0–4.0 (0–3/16) S 3 aligner son crochet sur l’encoche du support Positionnez le couteau raseur de façon à du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Retirez le pied-de-biche. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 couteau raseur à la vis du support d’aiguille. 2 1 Accrochez la fourche de connexion du 1 X Le couteau raseur est fixé. 2 1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille 68 1 Encoche du support du pied-de-biche 2 Epingle S3_brother_fr_.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 4 vérifier que le couteau raseur est Relevez le levier du pied-de-biche pour correctement fixé. 8 L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur Placez le tissu dans le couteau raseur. la plaque du guide du couteau raseur. ATTENTION ● Si vous devez installer la cassette de fil avec le couteau raseur fourni, veillez à abaisser le levier du pied-de-biche. Si le levier du pied-de-biche reste abaissé, l’enfileur d’aiguille touchera le pied-debiche et risque ainsi de l’endommager. 1 Faites passer le fil supérieur sous le couteau 1 Plaque du guide machine à coudre. • Si le tissu n’est pas correctement positionné, il ne sera pas coupé. 5 raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la 9 commencez à coudre. Abaissez le levier du pied-de-biche, puis 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 64). ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, X Un rabat est coupé alors que vous cousez. • Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera d’environ 5 mm (3/16 po). 1 tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. 1 5 mm (3/16 po) Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16 po) 7 dans le tissu au début de la couture. 1 1 2 cm (1/16 po) Mémorandum ● Le couteau raseur peut couper jusqu’à une épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz). ● Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière. ● Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un chiffon. Points de surfilage 69 3 S3_brother_fr_.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points simples Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Cinq points sont disponibles pour coudre des points simples. Nom du point Point de faufilage 6 1 Point droit (aiguille à gauche) Point droit (aiguille au centre) Point élastique triple 2 3 4 Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel Auto Manuel Fixation temporaire 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base gauche/ points inverses) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base gauche/points de renfort) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base centrale/ points inverses) – – 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.5–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Renforcement des coutures et couture de tissus élastiques Faufilage – – J Points simples Effectuez le faufilage avec une longueur de point de 5 mm (3/16 po). 1 Largeur du point [mm (pouce)] Application Motif Fixez le pied zigzag “J”. 1 tissu. Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de 2 J Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 Sélectionnez le point 6 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 64). Commencez à coudre. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49). 1 1 5 mm (3/16 po) 70 4 couture. Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la S3_brother_fr_.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Commencez à coudre. section “Démarrage du travail de couture” (page 49). • Pour plus de détails sur la couture de points inverses/renfort, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 51). 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la 1 0.0 2.0 5.5 7.0 A la fin de la couture, coupez le fil. section “Coupure du fil” (page 53). 3 4 5 6 2 1 Largeur du point 2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du pied-de-biche 3 12,0 mm (1/2 po) 4 10,0 mm (3/8 po) 5 6,5 mm (1/4 po) 6 5,0 mm (3/16 po) ■ Changement du positionnement de l’aiguille Le positionnement de l’aiguille utilisé comme ligne de base est différent pour le point droit (aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au centre). 1 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 55). 1 Point droit (aiguille à gauche) 2 Point droit (aiguille au centre) Si la largeur de point du point droit (aiguille à gauche) correspond au réglage standard (0 mm), la distance entre le positionnement de l’aiguille et le côté droit du pied-de-biche est de 12 mm (1/2 po). Si vous modifiez la largeur du point (entre 0 et 7 mm (1/4 po)), vous changez également le positionnement de l’aiguille. En modifiant la largeur du point et en cousant avec le côté droit du pied-de-biche aligné sur le bord du tissu, vous pouvez coudre un rabat d’une largeur fixe. Points simples 71 3 S3_brother_fr_.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points invisibles Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour coudre des ourlets invisibles. Nom du point 17 Point invisible Application Motif 18 Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel Auto Manuel Points invisibles sur tissus moyens 0.0 (0) 3← – 3→ 2.0 1.0–3.5 (1/16) (1/16–1/8) R Points invisibles sur tissus élastiques 0.0 (0) 3← – 3→ 2.0 1.0–3.5 (1/16) (1/16–1/8) R Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante. 1 l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm Pliez le tissu le long du bord souhaité de 3 Fixez le pied pour point invisible “R”. (3/16 po) du bord du tissu. R 4 2 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 2 3 4 Envers du tissu Point de faufilage Bord souhaité de l’ourlet 5 mm (3/16 po) Repliez le tissu le long du faufilage, puis 2 positionnez le tissu, l’envers vers le haut. section “Sélection des points” (page 64). 5 l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, Positionnez le tissu en plaçant le bord de puis abaissez le levier du pied-de-biche. 2 R 1 1 1 Envers du tissu 2 Faufilage 72 3 2 1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide S3_brother_fr_.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 6 l’aiguille tombe juste au bord du pli. Réglez la largeur du point jusqu’à ce que R ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet L’aiguille est trop à droite. Appuyez sur (touche fléchée) pour augmenter la largeur du point et ainsi permettre à la couture de se trouver juste au bord du pli. 1 1 Point de chute de l’aiguille 1 – 1 2 + 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu • Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 55). 1 Largeur du point ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet L’aiguille est trop à gauche. Appuyez sur (touche fléchée) pour réduire la largeur du point et ainsi permettre à la couture de se trouver juste au bord du pli. 7 guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le 8 Retirez le point de faufilage. 1 1 2 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu Points invisibles 73 3 S3_brother_fr_.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points de boutonnière Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Onze points sont disponibles pour coudre des boutons et des boutonnières en une seule étape. Nom du point Motif Application Largeur du point [mm (pouce)] Auto 42 Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) Boutonnières horizontales sur des zones soumises à d’importantes tractions 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) 44 Boutonnières horizontales sur tissus épais 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) 45 Boutonnières avec points d’arrêt aux deux extrémités pour tissus stabilisés 5.0 3.0–5.0 0.4 0.2–1.0 (3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16) 46 Boutonnières pour tissus élastiques ou 6.0 3.0–6.0 1.0 0.5–2.0 tricots (15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/32–1/16) 43 Points de boutonnière 47 Boutonnières pour tissus élastiques 6.0 3.0–6.0 1.5 1.0–3.0 (15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/16–1/8) Boutonnières cousues 5.0 (3/16) 0.0–6.0 (0–15/64) 2.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 49 Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou peluchés 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0.3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) 50 Boutonnières “trou de serrure” pour tissus moyens et épais 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0.3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) 51 Boutonnière horizontale pour tissus épais ou peluchés 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0.3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) Couture de boutons 3.5 2.5–4.5 (1/8) (3/32–3/16) 48 Point de couture de boutons 74 Manuel Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 55 – – A M S3_brother_fr_.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Couture de boutonnières La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. 1 1 3 1 1 1 Points de renfort Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous. 1 l’emplacement et la longueur de la Utilisez une craie pour marquer boutonnière sur le tissu. 1 1 2 5 3 4 A 1 2 3 4 5 1 Repères sur le tissu 2 pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied qui devra passer par la boutonnière. Plaque du guide-bouton Réglette du pied-de-biche Epingle Repères sur le pied pour boutonnière 5 mm (3/16 po) Points de boutonnière 75 S3_brother_fr_.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— ■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte. 1 2 3 1 1 Ne réduisez pas l’écart. 1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) 3 5 mm (3/16 po) 6 boutonnière. Abaissez au maximum le levier de Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16 po) de diamètre et de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1 po) sur la réglette. 1 1 2 1 Levier de boutonnière 1 10 mm (3/8 po) 2 15 mm (9/16 po) X La taille de la boutonnière est réglée. Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section Fixez le pied pour boutonnière “A”. “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la 2 Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 64). Placez le tissu en alignant la partie avant du 5 repère de la boutonnière sur les repères rouges situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du piedde-biche. 1 A 2 1 Repère sur le tissu 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière 76 1 Levier de boutonnière 2 Support 7 de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. S3_brother_fr_.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 8 tissu et coupez les fils. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le Replacez le levier de boutonnière dans sa 9 position d’origine. 0 l’une des extrémités de la boutonnière pour Placez une épingle avant le point d’arrêt à éviter de couper le point. 1 ATTENTION ● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. ■ Modification de la densité de la couture Réglez la longueur du point. – 1 Epingle a direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière. Utilisez le découd-vite pour couper en + • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 56). • Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop épais), réduisez la densité de la couture. ■ Modification de la largeur du point Réglez la largeur du point. – + 1 1 Découd-vite Pour les boutonnières “trou de serrure”, utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 55). Mémorandum ● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu. 1 1 Perce-œillet • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. Points de boutonnière 77 3 S3_brother_fr_.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Accrochez le fil de guipage au pied pour 1 boutonnière “A” comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. Couture de boutons Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous. 1 à coudre. Mesurez la distance entre les trous du bouton 2 glisser le levier d’entraînement par griffe, Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). Fixez le pied pour boutonnière “A”. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 46 ou 47 . Réglez la largeur du point en fonction de 4 l’épaisseur du fil de guipage. 1 Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du 5 pied pour boutonnière, puis commencez à coudre. 1 Levier d’entraînement par griffe (vu depuis l’arrière de la machine) X Les griffes d’entraînement sont abaissées. A la fin de la couture, tirez doucement sur le 6 fil de guipage pour le tendre. 3 Utilisez une aiguille à coudre à la main pour 7 tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le. A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie 8 centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière. Coupez l’excédent de fil de guipage. 78 Fixez le pied pour boutons “M”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). S3_brother_fr_.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 4 Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. 8 1 1 Bouton • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière. Commencez à coudre. X La machine à coudre s’arrête automatiquement après la couture des points de renfort. • Pour renforcer la couture du bouton, exécutez deux fois l’opération correspondante. • N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil. 9 l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers canette. A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture. Sélectionnez le point 55 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la . section “Sélection des points” (page 64). 6 identique à la distance séparant les deux trous Réglez la largeur du point pour qu’elle soit du bouton. Tournez le volant vers vous pour vérifier que 7 l’aiguille passe correctement dans les deux trous du bouton. Réglez la largeur du point en fonction de la distance entre les trous du bouton. 0 d’entraînement par griffe pour le placer sur Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. Points de boutonnière 79 3 S3_brother_fr_.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Fixation d’une fermeture à glissière Vous pouvez coudre une fermeture à glissière. Nom du point Point droit (aiguille au centre) Application Motif 3 Fixation de fermetures à glissière Coutures cachées et plis Largeur du point [mm (pouce)] Auto Manuel – – Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) I Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale. Fixation d’une fermeture à glissière centrée 3 Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l’une contre l’autre. 2 1 1 Envers du tissu 4 à glissière et faufilez cette dernière en place. Alignez la couture sur le centre de la fermeture 3 1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 1 droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points glissière. L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 70). A l’aide d’un point de faufilage, continuez à 2 coudre jusqu’au bord du tissu. 2 1 3 1 Point de faufilage 2 Envers du tissu 3 Fermeture à glissière 5 droit du pied pour fermeture à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche au crochet 1 1 I 2 3 2 4 1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille 1 2 3 4 80 Point de faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). S3_brother_fr_.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 6 Sélectionnez le point 3 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). ATTENTION Fixation d’une fermeture à glissière latérale Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrière. ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. 7 1 2 3 1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré. 1 3 2 1 droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points glissière. L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 70). 4 2 coudre jusqu’au bord du tissu. A l’aide d’un point de faufilage, continuez à 1 1 2 3 4 Couture Endroit du tissu Point de faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 4 1 1 1 1 ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 8 3 2 3 Point de faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 Retirez le point de faufilage. 1 Envers du tissu Fixation d’une fermeture à glissière 81 3 S3_brother_fr_.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 4 (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (1/8 po) supplémentaires. ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. 1 2 1 Envers du tissu 2 3 mm (1/8 po) 8 tissu présentant les 3 mm supplémentaires Cousez la fermeture à glissière à la pièce de Alignez les mailles de la fermeture à glissière 5 sur le bord du tissu qui présente 3 mm supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle. (1/8 po), en commençant à la base de la fermeture à glissière. 2 1 1 Mailles de la fermeture à glissière 2 Point de faufilage 6 droit du pied pour fermeture à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche au crochet Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche au crochet gauche du pied pour fermeture à glissière. 1 I 2 1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 7 Sélectionnez le point 3 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 82 ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. S3_brother_fr_.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 9 l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu), relevez le levier du pied-debiche, puis ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre. b Cousez des points inverses à l’extrémité de Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. l’ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche. 3 2 4 1 5 Fermez la fermeture à glissière, retournez le 0 tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture sur le tissu. 1 Endroit du tissu 2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 3 Points inverses 4 Début de la couture 5 Point de faufilage 3 c l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de 1 la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-debiche. d fermeture à glissière et continuez à coudre. Retirez le point de faufilage, ouvrez la 1 Point de faufilage a crochet du pied pour fermeture à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche à l’autre Si le support du pied-de-biche était fixé au crochet droit à l’étape 6, passez au crochet gauche. 1 I 2 1 Crochet gauche 2 Point de chute de l’aiguille Fixation d’une fermeture à glissière 83 S3_brother_fr_.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de tissus et rubans élastiques Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Auto Point élastique 5 Point zigzag double 9 Point zigzag triple 10 Point de fixation d’élastiques 28 Tissus élastiques Manuel Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 1.0 1.0–3.0 2.5 1.0–4.0 (1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) Fixation d’un élastique 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) Fixation d’élastiques à des tissus élastiques 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) J 1.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes. Points élastiques 1 Fixation d’un élastique Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long. Fixez le pied zigzag “J”. J 1 Epinglez le ruban élastique sur le tissu en Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 Sélectionnez le point 5 plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme. . 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 3 Cousez le tissu sans l’étirer. 2 1 Ruban élastique 2 Epingle 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 84 S3_brother_fr_.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 64). 4 qu’il ait la même longueur que le tissu. Cousez le ruban élastique en l’étirant pour Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite. 3 ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser. Couture de tissus et rubans élastiques 85 S3_brother_fr_.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de capitonnage. Nom du point Point zigzag 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) 60 Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Attache d’appliqués 3.5 2.5–5.0 2.5 1.6–4.0 (1/8) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Attache d’appliqués et de bordures 1.5 0.5–5.0 1.2 1.0–4.0 (1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche) 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 0.2–5.0 (1/16) (1/64–3/16) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) 1.5 (1/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 0.2–5.0 (1/16) (1/64–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 61 58 23 Points patchwork 24 Point de capitonnage style “à la main” Capitonnage pointillé 86 Manuel 3.5 (1/8) 22 Point d’assemblage Auto Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel Attache d’appliqués (ligne de base centrale/points inverses) 57 Point droit d’assemblage Largeur du point [mm (pouce)] 7 19 Point d’appliqué Application Motif 59 62 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Capitonnage à point droit qui paraît cousu main 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Pointillé 7.0 (1/4) 1.0–7.0 1.6 1.0–4.0 (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) J S3_brother_fr_.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. Points d’appliqué section “Sélection des points” (page 64). Découpez l’appliqué, en laissant un rabat 1 compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po). 1 6 à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce Tournez le volant vers vous, puis commencez que l’aiguille se place juste en dehors de l’appliqué. 1 Rabat 2 l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer Placez un motif de papier épais au dos de 3 à repasser. • Retirez le papier après avoir fait pression sur le rabat. 3 des épingles pour le fixer au tissu. Retournez le tissu, puis faufilez-le ou placez-y Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine; l’aiguille se trouvant dans le tissu principal, juste en dehors de l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture. 1 1 Point de faufilage 4 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 87 S3_brother_fr_.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points patchwork (piqué fantaisie) 1 placez-la sur la pièce inférieure. Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et 2 sorte que le motif du point s’étende sur les Cousez les deux pièces de tissu ensemble de deux pièces. Assemblage On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4 po) à partir du bord droit ou gauche du pied-de-biche. 1 rabat des tissus à assembler. Faufilez ou placez des épingles le long du 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 57 ou 58 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 4 étant aligné sur le bord du tissu. Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche ■ Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point 57 . 1 1 6,5 mm (1/4 po) ■ Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point 58 . 1 1 6,5 mm (1/4 po) 88 S3_brother_fr_.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Mémorandum ● Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. Capitonnage On appelle “capitonnage” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de capitonnage proposés en option. 1 réaliser le capitonnage. Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied à double entraînement. section “Utilisation du pied à double entraînement (en option)” (page 42). 3 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 64). 4 biche, puis tirez uniformément sur le tissu lors Placez une main de chaque côté du pied-dede la couture. Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 89 S3_brother_fr_.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— ■ Utilisation du guide de capitonnage en option Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice 1 se trouvant à l’arrière du support de pied-de- Capitonnage en mouvement libre Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied-de-biche pour capitonnage en option est nécessaire au capitonnage en mouvement libre. biche ou du pied à double entraînement. Pied à double entraînement 1 • Reportez-vous à la section “Retrait du Retirez le pied-de-biche et son support. support de pied-de-biche” (page 41). Support de pied-de-biche 2 la partie inférieure gauche de la barre du Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur pied-de-biche. Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage doit se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille. 1 Réglez la tige du guide ouateur pour que le 2 guide de capitonnage s’aligne sur les points déjà cousus. 2 3 1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage 2 Vis du support de pied-de-biche 3 Vis du support d’aiguille 3 de la main droite, puis serrez la vis du support Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage de pied-de-biche à l’aide du tournevis de votre main gauche. 1 1 Vis du support de pied-de-biche 90 S3_brother_fr_.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 7 d’entraînement par griffe pour le placer sur A la fin de la couture, faites glisser le levier ATTENTION ● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. • En général, le levier d’entraînement par griffe se trouve à gauche. 4 griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas, Faites glisser le levier d’entraînement par pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). 3 1 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) X Les griffes d’entraînement sont abaissées. 5 sélectionnez un point. Mettez la machine à coudre sous tension, puis • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 6 déplacez-le pour suivre le motif. Etendez le tissu des deux mains, puis Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture. 1 1 Motif Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 91 S3_brother_fr_.book Page 92 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 7 Points plumetis Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant la largeur d’un point plumetis. Lorsque la machine à coudre est réglée pour permettre l’ajustement de la largeur de couture, cette dernière peut-être aisément et rapidement réglée à l’aide du sélecteur de vitesse de couture. Dans ce cas, la vitesse de couture est réglée à l’aide de la pédale de commande. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Connectez la pédale de commande. section “Démarrage du travail de couture” (page 49). 2 Fixez le pied zigzag “J”. Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. 8 Sélectionnez le point 60 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 9 pour régler la largeur du point. Lors de la couture, faites coulisser le sélecteur Faites glisser le sélecteur vers la gauche pour diminuer la largeur du point. Faites glisser le sélecteur vers la droite pour augmenter la largeur du point. J Plus étroit Plus large • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 appuyez sur Mettez la machine à coudre sous tension, puis (touche de réglage) du panneau de commande. X L’écran de réglage s’affiche. 4 fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur , , et (touches soit sélectionné. • Réglez la vitesse de couture à l’aide de la pédale de commande. 0 (OFF) le réglage de commande de la largeur Une fois la couture terminée, désactivez du point. 5 Appuyez sur (touche OK). X L’écran permettant de spécifier la commande de la largeur du point à l’aide du sélecteur de vitesse de couture s’affiche. 6 Appuyez sur Pour revenir à pour sélectionner , appuyez sur . . X La machine est maintenant réglée pour permettre la commande de la largeur du point à l’aide du sélecteur de vitesse de couture. 92 Mémorandum ● Bien que le résultat de la couture diffère en fonction du type de tissu utilisé et de l’épaisseur du fil, pour des résultats optimaux, réglez la longueur du point entre 0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32 po). S3_brother_fr_.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Points de renfort Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches. Nom du point Point élastique triple Point d’arrêt 4 54 52 Point de reprisage Application Motif 53 Renforcement des coutures des manches et des entrejambes Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.5–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Renforcement de l’extrémité des ouvertures, telles que les coins de poches 2.0 1.0–3.0 0.4 0.3–1.0 (1/16) (1/16–1/8) (1/64) (1/64–1/16) Reprisage de tissus moyens 7.0 (1/4) 2.5–7.0 2.0 0.4–2.5 (3/32–1/4) (1/16) (1/64–3/32) Reprisage de tissus épais 7.0 (1/4) 2.5–7.0 2.0 0.4–2.5 (3/32–1/4) (1/16) (1/64–3/32) Points élastiques triples Utilisez le point élastique triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes. 1 Largeur du point [mm (pouce)] Fixez le pied zigzag “J”. J 3 A Points d’arrêt Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 Sélectionnez le point 4 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 1 d’arrêt. Déterminez la longueur souhaitée du point Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Commencez à coudre. section “Démarrage du travail de couture” (page 49). 2 3 1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (3/16 po) • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po). Points de renfort 93 S3_brother_fr_.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section Fixez le pied pour boutonnière “A”. Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 54 1 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 4 poche soit tournée vers vous, puis abaissez le Placez le tissu pour que l’ouverture de la levier du pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant l’ouverture de la poche. 2 1 Levier de boutonnière 2 Support 6 de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur coudre. 1 1 2 mm (1/16 po) Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 7 tissu, puis coupez les fils. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le 8 position d’origine. Replacez le levier de boutonnière dans sa Mémorandum ● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 56). 1 1 Ne réduisez pas l’écart. 5 boutonnière. Abaissez au maximum le levier de 1 1 Levier de boutonnière 94 S3_brother_fr_.book Page 95 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Reprisage Vous pouvez repriser un tissu déchiré. La couture du reprisage est illustrée ci-dessous. 1 1 Points de renfort 3 1 1 reprisage. 4 2 mm (1/16 po) avant la zone de reprisage, Déterminez la longueur souhaitée du Placez le tissu pour que l’aiguille se trouve Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).) puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 2 1 1 Déchirure 2 2 mm (1/16 po) 2 Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du reprisage risque de ne pas être correcte. 3 4 1 2 3 4 Réglette du pied-de-biche Longueur du reprisage 5 mm (3/16 po) 7 mm (1/4 po) • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po). 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied pour boutonnière “A”. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 52 ou 53 . 1 1 Ne réduisez pas l’écart. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). Points de renfort 95 S3_brother_fr_.book Page 96 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 5 boutonnière. Abaissez au maximum le levier de 1 1 Levier de boutonnière Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. 1 2 1 Levier de boutonnière 2 Support 6 de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 7 tissu, puis coupez les fils. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le 8 position d’origine. Replacez le levier de boutonnière dans sa Mémorandum ● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 56). 96 S3_brother_fr_.book Page 97 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Points à œillet Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16 po). Nom du point Point à œillet 1 Application Motif 56 Couture d’œillets, notamment sur des ceintures Fixez le pied pour monogrammes “N”. Largeur du point [mm (pouce)] Auto Manuel 7.0 (1/4) 7.0, 6.0 ou 5.0 (1/4, 15/64 ou 3/16) 5 Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 7.0 (1/4) 7.0, 6.0 ou 5.0 (1/4, 15/64 ou 3/16) N 3 Commencez à coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 6 au centre de l’œillet. Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 Sélectionnez le point 56 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 3 sélectionner la taille d’œillet voulue. Réglez la largeur ou la longueur du point pour 6 mm 7 mm 5 mm inch) (1/4 inch) inch) (1/4 po)(15/64 (15/64 po)(3/16 (3/16 po) • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 55). 4 couture, puis faites de même avec le levier du Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. Mémorandum ● Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux fois l’œillet, en superposant les coutures, avant de retirer le tissu. pied-de-biche. Points à œillet 97 S3_brother_fr_.book Page 98 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points décoratifs Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. Nom du point Motif Application 26 Point de chausson 27 Couture de deux pièces de tissu assemblées avec une couture ouverte 22 Point d’assemblage Point de coquille Point smock Point feston 23 Manuel 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/25–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 Points d’assemblage décoratifs (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 24 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) 20 Couture de points de coquille 4.0 sur des cols et lignes courbes (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–4.0 (3/32) (1/64–3/16) 25 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) 26 Couture de fronces sur des tissus pour leur conférer texture et élasticité 27 5.0 2.5–7.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 21 5.0 2.5–7.0 0.5 0.1–1.0 Couture de points feston satin (3/16) (3/32–1/4) (1/32) (1/64–1/16) 34 Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 35 36 37 39 Couture d’ourlets décoratifs, points Héritage, enfilage de ruban, etc. Couture de points Héritage, etc. J 1.5–7.0 2.5 1.6–4.0 (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 6.0 1.5–7.0 (15/64) (1/16–1/4) 3.0 1.5–4.0 (1/8) (1/16–3/16) 5.0 1.5–7.0 (3/16) (1/16–1/4) 3.5 1.5–4.0 (1/8) (1/16–3/16) 5.0 1.5–7.0 2.0 1.5–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) 40 41 3.5 (1/8) 5.0 1.5–7.0 4.0 1.5–4.0 Couture d’ourlets décoratifs et (3/16) (1/16–1/4) (3/16) (1/16–3/16) points Héritage, etc., sur tissus fins, moyens et à armure toile 5.0 1.5–7.0 2.5 1.5–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16) 38 98 Auto Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 4.0 (3/16) 33 Point décoratif Largeur du point [mm (pouce)] 5.0 1.5–7.0 (3/16) (1/16–1/4) 3.0 1.5–4.0 (1/8) (1/16–3/16) 6.0 1.5–7.0 1.6 1.0–4.0 (15/64) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) 5.0 1.5–7.0 1.6 1.0–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16) N S3_brother_fr_.book Page 99 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Nom du point Point décoratif Auto Manuel Longueur du point Pied-de[mm (pouce)] biche Auto Manuel 29 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 3.0 2.0–4.0 (1/8) (1/16–3/16) 30 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Application Motif 31 Couture de points décoratifs 32 Largeur du point [mm (pouce)] 5.0 1.5–7.0 1.0 0.2–4.0 (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) J N 5 (1/4 po). Définissez la largeur du point sur 7 mm Points de chausson On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 55). 6 biche étant aligné sur le milieu de l’espace Effectuez la couture, le centre du pied-deséparant les deux pièces de tissu. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur 1 couture à l’aide d’un fer à repasser. 2 d’environ 4 mm (3/16 po), sur du papier fin Faufilez les deux pièces de tissu, séparées ou sur une feuille de matériau stabilisateur soluble. 3 1 2 1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble 2 Point de faufilage 3 4 mm (3/16 po) 3 7 A la fin de la couture, retirez le papier. Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 4 Sélectionnez le point 26 ou 27 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). Points décoratifs 99 S3_brother_fr_.book Page 100 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points feston Point smock Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. 1 1 Fixez le pied pour monogrammes “N”. Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 Sélectionnez le point 21 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la Sélectionnez le point droit, puis réglez sa . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 3 ne pas coudre directement sur le bord du Cousez le long du bord du tissu en veillant à tissu. tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Réglage de la longueur du point” (page 56) et “Changement de la tension du fil supérieur” (page 54). 3 1 cm (3/8 po). Cousez des points parallèles à intervalles de 1 • Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre. 4 Coupez le long des points. 1 1 cm (3/8 po) • Il n’est pas nécessaire de coudre des points inverses/renfort ni de couper le fil. 4 fronces. Tirez sur les fils de canette pour créer des Repassez les fronces pour les aplanir. • Veillez à ne pas couper les points. 100 S3_brother_fr_.book Page 101 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 5 Sélectionnez le point 25 , 26 ou 27 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 6 7 Cousez entre les points droits. . Points de coquille Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont appelées “points de coquille”. Ils permettent de décorer les découpes, le devant des chemisiers ou des manchettes en tissu fin. 1 Pliez le tissu le long du biais. 2 Fixez le pied zigzag “J”. 3 Tirez les fils des points droits. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 20 , puis augmentez la tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 4 tombe légèrement à l’extérieur du tissu. Cousez tout en vous assurant que l’aiguille 1 1 Point de chute de l’aiguille Points décoratifs 101 S3_brother_fr_.book Page 102 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 5 d’un côté. ——————————————————————————————————————————————— Dépliez le tissu, puis repassez les coquillages Point d’assemblage Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. 1 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 tissu, puis ouvrez les rabats. Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de 2 1 1 3 1 Envers du tissu 2 Rabat de 6,5 mm (1/4 po) 3 Point droit 3 Sélectionnez le point 22 , 23 ou 24 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). 4 tourné vers le haut, puis cousez sur la Retournez le tissu pour que l’endroit soit jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci. 1 1 Endroit du tissu 102 S3_brother_fr_.book Page 103 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 4 Points héritage Commencez à coudre. Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. 1 Installez l’aiguille à oreilles. ATTENTION ● Sélectionnez une largeur de point de 6 • Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16. • Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 36). • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de l’aiguille” (page 29) 2 mm (15/64 po) maximum, sinon, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”. Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame est lâche. Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours à fils tirés. ■ Jours à fils tirés (exemple 1) Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 1 Sélectionnez un point. Les points pouvant être utilisés sont 33 34 40 , 35 ou 41 , 36 , 37 , 38 , 39 Tirez plusieurs fils du tissu. , , . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). • Sélectionnez une largeur de point de 6 mm (15/64 po) maximum. Points décoratifs 103 3 S3_brother_fr_.book Page 104 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 2 ——————————————————————————————————————————————— Fixez le pied pour monogrammes “N”. 8 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 33 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long 4 du bord droit de la zone effilochée. Pour revenir à pour sélectionner , appuyez sur . . X Le motif est retourné. 9 . Appuyez sur Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. Cousez le long de l’autre bord de la zone 0 effilochée pour qu’il ressemble à la couture précédente. N N 5 Appuyez sur (touche de réglage) sur le Redéfinissez le réglage de mise en miroir du . panneau de commande. a motif sur X L’écran de réglage s’affiche. ■ Jours à fils tirés (exemple 2) Appuyez sur , , 6 fléchées) jusqu’à ce que et (touches soit sélectionné. 7 Appuyez sur (touche OK). X L’écran de la mise en miroir du motif s’affiche. Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, 1 séparés par une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16 po). 1 1 4 mm (3/16 po) 104 S3_brother_fr_.book Page 105 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 2 Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 3 Sélectionnez le point 36 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 64). Cousez le long du centre de la zone non 4 effilochée. 3 N Points décoratifs 105 S3_brother_fr_.book Page 106 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis Vous pouvez coudre des points décoratifs, des points plumetis et des points croisés. Pour ce faire, vous devez utiliser le pied pour monogrammes “N”. Réalisation de magnifiques motifs Pour coudre les motifs correctement, vous devez tenir compte des éléments suivants. ■ Tissu Avant de coudre des tissus élastiques ou fins, ou des tissus à grosse trame, attachez le matériau stabilisateur en option à l’envers du tissu ou placez sous le tissu une fine feuille de papier, comme du papier calque. Le matériau risquant de faire des plis ou les points risquant de se tasser lorsque vous cousez des points plumetis, veillez à attacher le matériau stabilisateur sur le tissu. ■ Aiguilles et fils Lorsque vous cousez des tissus fins, moyens ou élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule. Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une aiguille de machine à coudre à usage domestiques 90/14. Vous devez en outre utiliser un fil 75/11 à 90/14. ■ Echantillon En fonction du type et de l’épaisseur du tissu utilisé et en fonction de l’utilisation ou non de matériau stabilisateur, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Veillez à coudre un échantillon avant de commencer votre projet. En outre, lors de la couture, veillez à guider le tissu pour éviter qu’il ne glisse. Motifs de couture 1 Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 • Pour plus de détails, reportez-vous aux Sélectionnez un point. étapes 4 à 9 de la section “Sélection des points” (page 64). 3 Commencez à coudre. • La couture est réalisée dans le sens indiqué par la flèche. 4 • Lorsque vous cousez un motif, vous devez Cousez des points de renfort. tout d’abord définir les points inverses/ renfort automatique. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Couture automatique de points inverses/renfort” (page 57). 5 paire de ciseaux, coupez l’excédent de fil au Une fois la couture terminée, à l’aide d’une début de la couture et entre les motifs. 106 S3_brother_fr_.book Page 107 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Combinaison de motifs Vous pouvez combiner et assembler plusieurs motifs. 1 sur Sélectionnez le premier motif, puis appuyez (touche OK). X Le premier motif est sélectionné et s’affiche à l’écran. Mémorandum • Lorsque vous commencez la couture, le motif sélectionné est cousu de manière répétée tant que la machine à coudre n’est pas arrêtée. 2 commande. Appuyez sur la touche sur le panneau de X L’écran de sélection d’un motif s’affiche de nouveau. 3 sur Sélectionnez le motif suivant, puis appuyez (touche OK). Pour sélectionner un type de point différent, appuyez sur ● Vous pouvez combiner 70 motifs maximum. ● Certains points courants ne peuvent pas être combinés. ● Si plusieurs motifs ont été combinés, la machine à coudre s’arrête une fois que tous les motifs sélectionnés affichés à l’écran ont été cousus. Pour coudre de manière répétée le motif combiné, reportez-vous à la section “Couture répétée de motifs”. ● Vous pouvez enregistrer le motif combiné pour une utilisation ultérieure. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Enregistrement d’un motif” (page 111). (touche de sélection de point). X Les motifs combinés s’affichent à l’écran. • Pour supprimer un motif sélectionné, appuyez sur la touché du panneau de commande. Le dernier motif sélectionné est supprimé. 4 Répétez les étapes 2 et 3. 5 sélectionnés, commencez à coudre. Une fois tous les motifs souhaités 1 Sens de couture X L’ordre d’apparition des motifs à l’écran correspond à l’ordre dans lequel ils seront cousus. Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis 107 3 S3_brother_fr_.book Page 108 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture répétée de motifs 1 2 Pour coudre de manière répétée le motif combiné, respectez la procédure ci-dessous. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez le motif. section “Combinaison de motifs” (à la page précédente). 2 panneau de commande. Appuyez sur (touche de réglage) sur le X L’écran de réglage s’affiche. 3 fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur , , et (touches soit sélectionné. 1 Simple 2 Répétée Remarque 4 Appuyez sur (touche OK). X L’écran permettant de spécifier la couture répétée s’affiche. 5 (couture répétée). Appuyez sur pour sélectionner Pour revenir à (couture simple), appuyez sur 6 . Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial réapparaît et la machine est réglée pour coudre de manière répétée le motif sélectionné. 108 ● Si la couture répétée est définie, le motif est cousu de manière répétée tant que la machine à coudre n’est pas arrêtée. ● Si la machine à coudre est hors tension, le réglage de couture répétée/simple est réinitialisé. S3_brother_fr_.book Page 109 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Vérification du motif sélectionné motif Modification de la longueur du motif Vous pouvez combiner 70 motifs maximum. Si vous ne pouvez pas afficher simultanément tous les motifs sélectionnés, vous pouvez les vérifier en respectant la procédure suivante. Il est possible de choisir parmi 5 tailles de points plumetis. 1 panneau de commande. 2 panneau de commande. Appuyez sur (touche de réglage) sur le 1 Appuyez sur X L’écran de réglage s’affiche. 2 fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur , , et Sélectionnez un point plumetis . (touche de réglage) sur le X L’écran de réglage s’affiche. (touches soit 3 fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur sélectionné. , , et (touches soit sélectionné. 3 3 Appuyez sur (touche OK). 4 Appuyez sur et (touche OK). X L’écran permettant de modifier la longueur d’un point plumetis s’affiche. X L’écran de vérification du motif s’affiche. 4 motifs et vérifiez le motif sélectionné. Appuyez sur pour faire défiler les 5 rapport souhaité soit sélectionné. Appuyez sur et jusqu’à ce que le La longueur peut être définie entre et . X La longueur du point plumetis est modifiée. 5 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. 6 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis 109 S3_brother_fr_.book Page 110 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Mémorandum Mise en miroir du motif Le motif peut être mis en miroir le long d’un axe vertical. 1 Sélectionnez un point. 2 panneau de commande. Appuyez sur (touche de réglage) sur le X L’écran de réglage s’affiche. 3 fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur , , et (touches soit sélectionné. 4 Appuyez sur (touche OK). X L’écran de la mise en miroir du motif s’affiche. 5 Pour revenir à Appuyez sur pour sélectionner , appuyez sur . X Le motif est mis en miroir. 6 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. 1 1 Normal 2 Mis en miroir 110 2 . ● Certains motifs courants et décoratifs peuvent être mis en miroir. ● Vous pouvez également combiner des motifs mis en miroir à d’autres motifs. S3_brother_fr_.book Page 111 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 6 Enregistrement d’un motif Vous pouvez enregistrer des motifs combinés pour une utilisation ultérieure. Les motifs enregistrés étant conservés après la mise hors tension de la machine à coudre, vous pouvez les réutiliser à tout moment. Cela est pratique pour les motifs fréquemment utilisés, tels que les noms. Vous pouvez enregistrer un maximum de cinq motifs. Appuyez sur (touche OK). X Le contenu de la poche sélectionnée s’affiche. Vérifiez le contenu, puis appuyez sur 7 (touche OK). Le contenu enregistré dans la poche écrasé. ■ Enregistrement d’un motif est X “Enregistrement en cours...” apparaît lors de l’enregistrement du motif dans la poche. • Ne mettez pas la machine à coudre hors tension pendant l’enregistrement d’un motif, sinon vous risquez de perdre les données correspondantes. Créez le motif combiné à enregistrer. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Combinaison de motifs” (page 107). X Une fois le motif enregistré, l’écran du point initial réapparaît. ■ Réutilisation d’un motif 2 Appuyez sur (touche de sélection de point) sur le panneau de commande. 1 X L’écran contenant les différents types de points apparaît. Appuyez sur , , 3 fléchées) jusqu’à ce que 4 Appuyez sur et (touches soit sélectionné. (touche OK). X L’écran de sélection de l’emplacement d’enregistrement (poche) s’affiche. Appuyez sur et sur jusqu’à ce que la 5 poche (1 à 5) dans laquelle vous souhaitez enregistrer le motif soit sélectionnée. désigne une poche vide. poche contenant déjà un motif. désigne une Appuyez sur (touche de sélection de point) sur le panneau de commande. X L’écran contenant les différents types de points apparaît. Appuyez sur , , 2 fléchées) jusqu’à ce que 3 Appuyez sur et (touches soit sélectionné. (touche OK). X L’écran de sélection d’une poche s’affiche. Appuyez sur et sur jusqu’à ce que la 4 poche contenant le motif à réutiliser soit sélectionnée. Un motif est enregistré dans la poche Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis . 111 3 S3_brother_fr_.book Page 112 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 5 Appuyez sur ——————————————————————————————————————————————— (touche OK). X Le contenu de la poche sélectionnée s’affiche. Vérifiez le contenu, puis appuyez sur 6 (touche OK). Réalignement du motif Le motif peut ne pas être cousu correctement, en fonction du type de tissu utilisé ou de la vitesse de couture. Le cas échéant, ajustez le motif en cousant sur un bout de tissu identique à celui que vous comptez utiliser pour votre travail de couture. 1 Fixez le pied pour monogrammes “N”. Pour sélectionner une autre poche, appuyez sur (touche Arrière). X L’écran du point initial réapparaît et le motif de la poche sélectionnée peut être réutilisé. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39). 2 Appuyez sur (touche de sélection de point) sur le panneau de commande. X L’écran contenant les différents types de points apparaît. 3 Appuyez sur , , fléchées) jusqu’à ce que puis choisissez et (touches soit sélectionné, . X Le point d’alignement du motif est sélectionné. 4 Commencez à coudre. X Le motif d’ajustement est cousu. X La machine à coudre s’arrête une fois le motif cousu. 112 S3_brother_fr_.book Page 113 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 5 a Contrôlez le motif cousu. Si la partie du motif indiquée dans l’illustration est cousue uniformément, le motif est correctement aligné. Lorsque le motif est bien cousu, appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. Si le motif n’est pas cousu correctement, procédez comme suit pour ajuster la couture. 6 Appuyez sur (touche de réglage) sur le panneau de commande. X L’écran de réglage s’affiche. Appuyez sur , , 7 fléchées) jusqu’à ce que 8 Appuyez sur et 3 (touches soit sélectionné. (touche OK). X L’écran d’ajustement du motif s’affiche. 9 Appuyez sur (–) ou sur (+). X Effectuez les ajustements nécessaires selon la façon dont le motif est cousu. Appuyez sur pour augmenter le réglage. Appuyez sur pour diminuer le réglage. 0 Continuez à ajuster le motif jusqu’à ce qu’il Recommencez à coudre et vérifiez le motif. soit cousu correctement. Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis 113 S3_brother_fr_.book Page 114 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 114 ——————————————————————————————————————————————— S3_brother_fr_.book Page 115 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 4 ANNEXE Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce chapitre. Réglages de points.................................................................................................116 Maintenance .........................................................................................................122 Dépannage ............................................................................................................124 Indice ...................................................................................................................131 S3_brother_fr_.book Page 116 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Réglages de points Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. Gauche 1 2 Central Point droit 3 Point élastique 4 triple Point élastique 6 116 Central 7 Droit Point de faufilage Point zigzag 5 8 Point zigzag double 9 Point zigzag triple 10 Manuel Auto Pied à double entraînement Auto Application J Points simples, couture de fronces ou plis, etc. 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Oui Inverse Non J Points simples et couture de fronces ou de plis 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Oui Renfort Oui J/I Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc. – – 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Oui Inverse Non J Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus élastiques et points décoratifs 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.5–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Couture de tissus élastiques et points décoratifs 1.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Fixation temporaire 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) – – Non Renfort Non J Surfilage et attache d’appliqués 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Oui Inverse Non J Début de la couture à partir du positionnement droit de l’aiguille 3.5 (1/8) 2.5–5.0 1.4 0.3–4.0 (3/32–3/16) (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Oui J Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Oui J Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Non Manuel Points inverses/ renfort Motif Longueur du point [mm (pouce)] Pied-de-biche Nom du point Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Points courants 11 12 13 Point de surfilage 14 15 16 17 Point invisible Point d’appliqué 18 20 Point feston satin 21 22 Point d’’assemblage 23 24 Point smock 25 26 Point de chausson Point de fixation d’élastiques 27 28 Pied à double entraînement Auto G Surfilage sur tissus fins ou moyens 3.5 (1/8) 2.5–5.0 2.0 1.0–4.0 (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Non Renfort Non G Surfilage sur tissus épais 5.0 2.5–5.0 2.5 1.0–4.0 (3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Non Renfort Non G Surfilage sur tissus épais et points décoratifs 5.0 (3/16) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Non Renfort Non J Surfilage sur tissus élastiques 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.5–4.0 (3/32) (1/32–3/16) Oui Renfort Non J Surfilage sur tissus épais ou élastiques 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.5–4.0 (3/32) (1/32–3/16) Oui Renfort Non J Surfilage sur tissus élastiques et points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 4.0 1.0–4.0 (3/16) (1/16–3/16) Oui Renfort Non R Points invisibles sur tissus moyens 0.0 (0) 3← -3→ 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Non Renfort Non R Points invisibles sur tissus élastiques 0.0 (0) 3← -3→ 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Non Renfort Non J Points d’appliqué 3.5 (1/8) 2.5–5.0 2.5 1.6–4.0 (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Points de coquille 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 0.2–4.0 (3/32) (1/64–3/16) Oui Renfort Non N Points feston 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.5 0.1–1.0 (1/32) (1/64–1/16) Oui Renfort Non J Points patchwork et décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Non J Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Points patchwork et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Non J Points smock et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Fixation d’élastiques à des tissus élastiques 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Non 19 Point de coquille Auto Application Manuel Manuel Points inverses/ renfort Motif Longueur du point [mm (pouce)] Pied-de-biche Nom du point Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée S3_brother_fr_.book Page 117 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Réglages de points 4 117 S3_brother_fr_.book Page 118 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 29 30 31 32 33 34 35 37 38 39 40 41 118 Manuel Auto Manuel Application J Couture de points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 3.0 (1/8) 2.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non J Couture de points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non J Couture de points décoratifs 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Oui Renfort Non N Points décoratifs et fixation d’élastiques 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Oui Renfort Non N Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 3.5 (1/8) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 1.6–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Non Renfort Non N Ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 6.0 1.5–7.0 (15/64) (1/16–1/4) 3.0 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.5 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 4.0 1.5–4.0 (3/16) (1/16–3/16) Oui Renfort Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 1.5–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Oui Renfort Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.0 1.5–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Oui Renfort Non N Couture d’ourlets décoratifs, points Héritage, enfilage de ruban, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.0 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non N Points décoratifs, points smock, points Héritage, etc. 6.0 1.5–7.0 (15/64) (1/16–1/4) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Non Renfort Non N Points décoratifs, points smock, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Non Renfort Non Point décoratif 36 Auto Pied à double entraînement Motif Longueur du point [mm (pouce)] 1.5–7.0 (1/16–1/4) Points inverses/ renfort Nom du point Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée ——————————————————————————————————————————————————————————— Pied-de-biche ANNEXE S3_brother_fr_.book Page 119 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 44 45 46 Points de boutonnière 47 48 49 50 51 52 Point de reprisage Point d’arrêt Point de couture de boutons Point à œillet 53 54 57 A Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 0.2–1.0 (1/64) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières horizontales sur des zones soumises à d’importantes tractions 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 0.2–1.0 (1/64) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières horizontales sur tissus épais 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 0.2–1.0 (1/64) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières renforcées pour tissus avec support 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 0.2–1.0 (1/64) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots 6.0 3.0–6.0 1.0 0.5–2.0 (15/54) (1/8–15/64) (1/16) (1/32–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières pour tissus élastiques 6.0 3.0–6.0 1.5 (15/54) (1/8–15/64) (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) Non Renfort automatique Non A Boutonnières cousues 5.0 (3/16) 0.0–6.0 (0–15/64) 2.0 0.2–4.0 (1/16) (1/64–3/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure synthétique 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0.3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières “trou de serrure” pour tissus moyens et épais 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0.3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Boutonnières horizontales pour tissus épais ou fourrure synthétique 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 0,3–1.0 (1/32) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non A Reprisage de tissus moyens 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.0 0.4–2.5 (1/16) (1/64–3/32) Non Renfort automatique Non A Reprisage de tissus épais 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.0 0.4–2.5 (1/16) (1/64–3/32) Non Renfort automatique Non A Renforcement des ouvertures et des zones dont les coutures se défont facilement 2.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 0.4 0.3–1.0 (1/64) (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non M Couture de boutons 3.5 (1/8) 2.5–4.5 (3/32–3/16) – – Non Renfort Non N Couture d’œillets, notamment sur des ceintures 7.0 (1/4) 7.0, 6.0, 5.0 (1/4, 15/64, 3/16) 7.0 (1/4) 7.0, 6.0, 5.0 (1/4, 15/64, 3/16) Non Renfort automatique Non J Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche) 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 0.2–5.0 (1/16) (1/64–3/16) Non Renfort Non J Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) 1.5 (1/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 0.2–5.0 (1/16) (1/64–3/16) Non Renfort Oui J Capitonnage à point droit qui paraît cousu main 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Non Renfort Non Point droit d’assemblage 58 Point droit qui paraît cousu 59 main (pour le capitonnage) Auto Application 55 56 Manuel Pied à double entraînement 43 Auto Points inverses/ renfort 42 Longueur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Motif Pied-de-biche Nom du point Largeur du point [mm (pouce)] Manuel Réglages de points 4 119 S3_brother_fr_.book Page 120 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Point zigzag (pour le capitonnage) Point d’appliqué (pour le capitonnage) Point de capitonnage (pour le pointillé) 60 61 62 63 64 Couteau raseur 65 66 67 120 Auto Manuel Auto Manuel 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Application J Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3.5 (1/8) J Attache d’appliqués et de bordures J Pied à double entraînement Motif Longueur du point [mm (pouce)] Points inverses/ renfort Nom du point Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée ——————————————————————————————————————————————————————————— Pied-de-biche ANNEXE Non Renfort Oui 1.5 0.5–5.0 1.2 1.0–4.0 (1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16) Non Renfort Non Points d’arrière-plan de capitonnage (pointillé) 7.0 (1/4) 1.0–7.0 (1/16–1/4) 1.6 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Non Renfort Non S Couture de points droits tout en coupant le tissu 0.0 (0) 0.0–2.5 (0–3/32) 2.5 0.2–5.0 (3/32) (1/64–3/16) Non Renfort Non S Couture de points zigzag tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 1.4 (1/16) Non Renfort Non S Surfilage sur tissus fins et moyens en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 2.0 1.0–4.0 (1/16) (1/16–3/16) Non Renfort Non S Surfilage sur tissus épais en coupant le tissu 5.0 (3/16) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Non Renfort Non S Surfilage sur tissus moyens et épais en coupant le tissu 5.0 (3/16) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 2.5 1.0–4.0 (3/32) (1/16–3/16) Non Renfort Non 0.0–4.0 (0–3/16) S3_brother_fr_.book Page 121 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Points décoratifs 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 31 Non Basculement gauche/droite N Longueur/largeur du motif réglable Motif Aiguille jumelée Type de point Pied-de-biche Autres points Oui Oui * 4 Points plumetis Points croisés N Oui Oui Oui N Non Oui Oui *Motif d’ajustement Réglages de points 121 S3_brother_fr_.book Page 122 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Maintenance Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. Nettoyage de la surface de la machine Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec. ATTENTION Nettoyage du logement de la canette Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans le logement de la canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé. 1 Mettez la machine à coudre hors tension. ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. ATTENTION ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. 2 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers Saisissez les deux côtés du couvercle de la vous. 1 1 Couvercle de la plaque d’aiguille X Le couvercle de la plaque d’aiguille est retiré. 122 S3_brother_fr_.book Page 123 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM 3 pointe du crochet du logement de la canette Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la soit alignée avec le bord de la saillie du boîtier. 6 positionné comme à l’étape Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est 3 et insérez le logement de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée avec le ressort. 3 4 1 1 2 1 2 3 4 Boîtier du logement Logement Bord du boîtier du logement Pointe du crochet du logement 2 • Veillez à tourner le volant vers vous. Si vous le tournez dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la machine. 4 Saisissez le logement et retirez-le. 2 1 Retirez le logement. 1 Saillie 2 Ressort 7 d’aiguille dans la plaque d’aiguille et replacez Insérez les ergots du couvercle de la plaque le couvercle. 1 1 Logement 5 aspirateur pour retirer les peluches et la Utilisez la brosse de nettoyage ou un poussière du boîtier et des environs. ATTENTION ● N’utilisez jamais un logement rayé, sinon 1 2 1 Brosse de nettoyage 2 Boîtier du logement • N’utilisez pas d’huile pour le logement. le fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille casser ou les performances de couture diminuer. Pour obtenir un nouveau logement (réf. : XC3153-051), contactez le centre de service agréé le plus proche. ● Assurez-vous que le logement est correctement installé pour éviter toute cassure de l’aiguille. Maintenance 123 4 S3_brother_fr_.book Page 124 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Dépannage Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Symptôme La machine à coudre ne fonctionne pas. L’aiguille casse. Cause probable Solution La machine n’est pas mise sous Mettez la machine sous tension. tension. La touche Marche/arrêt n’a pas été Appuyez sur la touche Marche/arrêt. enfoncée. Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche. N’utilisez pas la touche Marche/arrêt La touche Marche/arrêt a été lorsque la pédale de commande est enfoncée, bien que la pédale de raccordée. Pour utiliser cette touche, commande soit raccordée. débranchez la pédale de commande. L’aiguille n’est pas installée Installez l’aiguille correctement. correctement. La vis du support d’aiguille est Utilisez le tournevis pour bien serrer desserrée. la vis. L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. L’association de tissu, fil et aiguille Choisissez un fil et une aiguille est incorrecte. appropriés au type de tissu à coudre. Le pied-de-biche utilisé n’est pas Utilisez le pied-de-biche approprié approprié au type de point choisi. au type de point choisi. La tension du fil supérieur est trop Réduisez la tension du fil supérieur. élevée. Le tissu est trop tendu. Guidez le tissu légèrement. La bobine n’est pas installée Installez la bobine correctement. correctement. La zone entourant l’orifice de la Remplacez la plaque d’aiguille. plaque d’aiguille est rayée ou Contactez le détaillant ou le centre présente une bavure. de service agréé le plus proche. La zone entourant l’orifice du pied- Remplacez le pied-de-biche. de-biche est rayée ou présente une Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. bavure. Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. 124 Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. Référence page 9 page 49 page 48 page 49 page 36 page 34 page 116 page 54 – page 22 – – – page 16 S3_brother_fr_.book Page 125 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Symptôme Cause probable Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé (par exemple, la bobine n’est pas correctement installée, le couvercle est trop grand pour la bobine utilisée ou le fil est sorti du crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille). Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. L’aiguille choisie ne correspond pas au fil utilisé. La tension du fil supérieur est trop élevée. Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Le fil supérieur se casse. L’aiguille est tordue ou émoussée. L’aiguille n’est pas installée correctement. La zone entourant l’orifice de la plaque d’aiguille est rayée ou présente une bavure. La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une bavure. Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Le fil de la canette n’est pas installé correctement. La canette est rayée, ne pivote pas librement ou présente une bavure. Le fil inférieur est emmêlé ou se casse. Le fil est emmêlé. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. La tension du fil n’est pas correcte. Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Le fil de la canette n’est pas installé correctement. L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Le support du pied-de-biche n’est pas correctement installé. La tension du fil n’est pas correcte. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Solution Référence Corrigez l’enfilage supérieur. page 22 Démêlez le fil et défaites les nœuds. – Choisissez une aiguille appropriée au type de point utilisé. page 34 Réduisez la tension du fil supérieur. page 54 Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. Remplacez l’aiguille. page 122 page 36 Installez l’aiguille correctement. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. Installez correctement le fil de la canette. 4 – page 16 page 20 – Remplacez la canette. Retirez le fil emmêlé et nettoyez le logement. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 122 Corrigez l’enfilage supérieur. page 22 Installez correctement le fil de la canette. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. Installez correctement le support du pied-de-biche. Réglez la tension du fil supérieur. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 20 page 16 page 34 page 39 page 54 page 16 Dépannage 125 S3_brother_fr_.book Page 126 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Symptôme Le tissu est froissé. Cause probable Le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement ou la canette n’est pas correctement installée. La bobine n’est pas installée correctement. L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. L’aiguille est tordue ou émoussée. Si vous cousez des tissus fins, le point est trop grossier. Des points ont été sautés. Un son aigu retentit pendant la couture. La tension du fil n’est pas correcte. Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. L’aiguille est tordue ou émoussée. L’aiguille n’est pas installée correctement. De la poussière s’est accumulée sous la plaque d’aiguille ou dans le logement. De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou le logement de la canette. Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Le fil ne passe pas à travers le chat de l’aiguille. Le point n’est pas cousu correctement. 126 L’aiguille n’a pas été relevée. L’indicateur de la cassette de fil s’allume en rouge. L’aiguille n’est pas installée correctement. Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. La tension du fil n’est pas correcte. Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Solution Enfilez correctement le fil supérieur et installez correctement le fil de la canette. Référence page 20, 22 Installez la bobine correctement. page 22 Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. Remplacez l’aiguille. Réduisez la longueur du point ou cousez un matériau stabilisateur sous le tissu. Réglez la tension du fil supérieur. page 34 Corrigez l’enfilage supérieur. page 22 Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. Remplacez l’aiguille. page 34 Installez l’aiguille correctement. page 36 Retirez le couvercle de la plaque d’aiguille et nettoyez le logement. page 122 Nettoyez le logement. page 122 Corrigez l’enfilage supérieur. page 22 Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. Appuyez sur la touche de positionnement de l’aiguille. L’indicateur de la cassette de fil s’allume en vert. page 36 page 56 page 54 page 36 – page 16 page 26 Installez l’aiguille correctement. page 36 Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. Réglez la tension du fil supérieur. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 116 page 54 page 122 S3_brother_fr_.book Page 127 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Symptôme Le tissu n’est pas entraîné. La lampe de couture ne s’allume pas. Rien ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Cause probable Les griffes d’entraînement sont abaissées. Le point est trop fin. Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Référence Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Solution Faites glisser le levier d’entraînement par griffe vers la gauche. Augmentez la longueur du point. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. La lampe de couture est endommagée. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – L’écran à cristaux liquides est trop clair ou trop sombre. Réglez la luminosité de l’écran à cristaux liquides. page 90 page 56 page 116 page 122 page 129 4 Dépannage 127 S3_brother_fr_.book Page 128 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Messages d’erreur Si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Respectez les instructions à l’écran. Si vous appuyez sur (touche OK), sur (touche arrière) ou si vous effectuez l’opération correctement après l’apparition du message d’erreur, ce dernier disparaît. Message d’erreur Cause probable Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé. La touche Marche/arrêt, Point inverse/renfort ou Coupefil a été enfoncée alors que le pied-de-biche était relevé. La touche Point inverse/renfort, Positionnement aiguille ou Coupe-fil a été enfoncée pendant que l’axe du bobineur était déplacé vers la droite. La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que la pédale de commande était raccordée. Un point autre que le point de boutonnière, d’arrêt ou de reprisage a été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de boutonnière était abaissé. La boutonnière, le point d’arrêt ou le point de reprisage a été sélectionné et la touche Marche/Arrêt a été enfoncée pendant que le levier de boutonnière était relevé. La touche Marche/Arrêt ou Point inverse/renfort a été enfoncée après la suppression d’un point. Un motif est en cours d’enregistrement. Le bobineur est en train de bobiner la canette. Plus de 71 motifs sont associés. Vous avez appuyé sur la touche Marche/Arrêt sans raccorder la pédale de commande, alors que le paramètre de réglage de la largeur du point à l’aide du sélecteur de vitesse de couture est réglé sur [ON]. Le réglage d’aiguille jumelée est sélectionné, alors que le motif choisi ne peut être cousu avec l’aiguille jumelée. Le premier motif a été sélectionné alors que plusieurs motifs sont associés. Il est impossible de modifier le réglage sélectionné avec le motif choisi. La touche Marche/Arrêt, Point inverse/renfort ou Coupefil a été enfoncée alors qu’aucune cassette de fil n’a été installée. Vous avez essayé de coudre alors que l’aiguille est abaissée. 128 S3_brother_fr_.book Page 129 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Rien ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides Si rien n’apparaît sur l’écran à cristaux liquides lorsque la machine à coudre est mise sous tension, la luminosité de l’écran est trop faible ou trop forte. Le cas échéant, effectuez l’opération suivante. 1 Mettez la machine à coudre hors tension. Bip de fonctionnement Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche ou que vous effectuez une opération incorrecte. ■ Pour une opération correcte Un bip est émis. ■ Si une opération incorrecte est effectuée Deux ou quatre bips retentissent. ■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine à coudre continue à émettre des bips pendant quatre secondes. La machine s’arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre. 2 dans le panneau de commande, mettez la Tout en appuyant sur (touche arrière) machine à coudre sous tension. 3 Réglez la luminosité de l’écran à cristaux Appuyez sur (–) ou sur (+). 4 liquides de façon à ce qu’il soit lisible. 4 coudre. Mettez hors puis sous tension la machine à Dépannage 129 S3_brother_fr_.book Page 130 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Annulation du bip de fonctionnement Lors de son achat, la machine à coudre est réglée pour émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche du panneau de commande. Vous pouvez modifier ce réglage pour qu’elle n’émette pas de son. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. X L’écran à cristaux liquides s’allume. 2 panneau de commande. Appuyez sur (touche de réglage) sur le X L’écran de réglage s’affiche. 3 fléchées) jusqu’à ce que Appuyez sur 4 Appuyez sur , , et (touches soit sélectionné. (touche OK). X L’écran permettant de modifier les réglages de bip s’affiche. 5 Appuyez sur Pour revenir à pour sélectionner , appuyez sur . . X La machine est désormais réglée de façon à ne pas émettre de son. 6 Appuyez sur (touche OK). X L’écran du point initial s’affiche de nouveau. 130 S3_brother_fr_.book Page 131 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM Indice A F accessoires ................................................... Couverture A accessoires en option ......................................................1 aiguille ..........................................................................34 aiguille à oreilles .........................................................103 aiguille jumelée ................................ Couverture A, 30, 37 aiguilles de la machine à coudre ...................................34 appliqués ......................................................................87 assemblage ....................................................................88 fil bobiné de façon croisée ............................................22 fil de canette .................................................................20 sortie .......................................................................33 fil supérieur ...................................................................22 filet à bobine .......................................... Couverture A, 18 fonctions .........................................................................2 B griffes d’entraînement ............................. Couverture C, 90 grille d’aération ............................................ Couverture C guide de capitonnage ..........................................1, 89, 90 guide de référence rapide ............................. Couverture A guide-fil pour le bobinage de la canette ....... Couverture B base du bobineur de canette .........................................18 bip de fonctionnement ................................................129 bobinage de la canette ..................................................16 bobineur de canette ............................... Couverture B, 17 boîtier solide ................................................ Couverture A bouton de tension des fils ....................... Couverture B, 54 brosse de nettoyage .............................. Couverture A, 123 G I interrupteur d’alimentation principal ........ Couverture C, 9 4 C J canette ................................................... Couverture A, 20 capitonnage ..................................................................89 capitonnage en mouvement libre ..................................90 coins de poches ............................................................93 combinaison de motifs ................................................107 coupe-fil ....................................................... Couverture B couteau raseur ...........................................................1, 68 couture automatique de points de renfort ......................57 couture automatique de points inverses .........................57 couture d’une fermeture à glissière ................................80 couture de boutons .......................................................78 couture répétée ...........................................................108 couvercle de bobine ......................... Couverture A, 17, 24 couvercle de la plaque d’aiguille .................................122 couvercle du compartiment à canette ..... Couverture C, 20 couvercle du guide-fil .................................. Couverture B crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille .... Couverture C crochet du logement ...................................................123 curseur de réglage des griffes d’entraînement .................... ............................................................... Couverture C, 91 jeu d’aiguilles ............................................... Couverture A D découd-vite ............................................ Couverture A, 77 démarrage du travail de couture ....................................49 dépannage ..................................................................124 L langue ...........................................................................15 langue d’affichage .........................................................15 largeur du point .............................................................55 commande ..............................................................92 levier de boutonnière ................. Couverture C, 76, 94, 96 levier du pied-de-biche ................................Couverture D ligne de base .................................................................71 lignes courbes ...............................................................59 logement ...............................................................20, 122 longueur du point ..........................................................56 M maintenance ...............................................................122 manches ........................................................................93 manuel d’instructions ................................... Couverture A mémorisation de motifs ...............................................111 messages d’erreur ........................................................128 modification du sens de couture ....................................59 motifs ..........................................................................106 N E nettoyage ....................................................................122 échantillon ....................................................................59 écran à cristaux liquides ..................Couverture E, 10, 129 luminosité .............................................................14, 129 enfilage inférieur ...........................................................20 enregistrement de motifs .............................................111 O œillet ............................................................................97 ouvertures .....................................................................93 Indice 131 S3_brother_fr_.book Page 132 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— P T panneau de commande .......... Couverture B, Couverture E pédale de commande ............................. Couverture A, 49 perce-œillet ...................................... Couverture A, 77, 97 pièces cylindriques ........................................................44 pied à double entraînement .....................................42, 89 pied pour boutonnière ...................................................76 pied-de-biche ......................................... Couverture C, 39 pied-de-biche pour capitonnage ....................................90 piqué fantaisie ...............................................................88 plaque d’aiguille .................................... Couverture C, 61 plaque du guide-fil ....................................... Couverture B poignée ........................................................ Couverture C point d’arrêt ..................................................................93 point d’assemblage ................................................86, 102 point de coquille .........................................................101 point droit .....................................................................70 point élastique triple ......................................................93 point invisible ...............................................................72 point smock ................................................................100 Point zigzag double .......................................................67 Point zigzag triple .........................................................67 points de boutonnière ...................................................74 points de chausson ........................................................99 points de renfort ......................................................51, 93 points de surfilage .........................................................66 points feston ................................................................100 points Héritage ............................................................103 points patchwork ...........................................................88 points plumetis ..............................................................92 points simples ...............................................................70 porte-bobine ................................................ Couverture B porte-bobine vertical .................................... Couverture A position d’arrêt de l’aiguille ...........................................14 positionnement de l’aiguille ....................................55, 71 positionnement du tissu .................................................48 prise de la pédale de commande .................. Couverture C prise électrique ................................................................9 procédures d’utilisation .................................................11 table large .......................................................................1 tension des fils ...............................................................54 tension du fil supérieur ..................................................54 tissus élastiques .............................................................61 tissus épais ....................................................................60 tissus fins .......................................................................61 touche + ........................................................Couverture E touche Arrière ...............................................Couverture E touche C .......................................................Couverture E touche Coupe-fil ....................................Couverture D, 53 touche d’aide de la machine à coudre .....Couverture E, 11 touche de réglage ....................................Couverture E, 12 touche de sélection de point .........................Couverture E touche Marche/arrêt ...............................Couverture D, 49 touche OK .....................................................Couverture E touche Point inverse/renfort ..........................Couverture D touche Positionnement aiguille ....................Couverture D touches de fonctionnement ... Couverture B, Couverture D touches fléchées ............................................Couverture E tournevis .......................................................................36 R rabat régulier .................................................................61 réalignement ...............................................................112 réglages .........................................................................12 réglages de points ........................................................116 remplacement de l’aiguille ............................................36 reprisage .......................................................................95 ressort de l’axe du bobineur de canette .........................17 retournement ...............................................................110 réutilisation d’un motif ................................................111 ruban élastique ..............................................................84 S sélecteur de vitesse de couture ...............Couverture D, 92 sélection des points .......................................................64 support de pied-de-biche ....................... Couverture C, 41 132 V vérification des motifs .................................................109 vis du support d’aiguille ................................................36 vitesse de couture ..........................................................49 volant ..................................................... Couverture C, 48 vue arrière .................................................... Couverture C vue avant ..................................................... Couverture B vue latérale .................................................. Couverture C