Brother CS-8150 Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
Brother CS-8150 Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
S3_fr_cover
DIC181p
K
Français
885-S08
XC5250-021
Printed in China
S3_brother_fr_.book Page A Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou
est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Remarque
● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé
(réf. : XA4813-051).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
24.
25.
10.*
11.
12.
13.
20.
21.
22.
23.
* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
N°
1
2
Nom de la pièce
Pied pour boutonnières “A”
Pied pour surjet “G”
Pied pour monogrammes
“N”
Pied pour fermetures à
glissière “I”
Pied zigzag “J” (sur la
machine)
Pied pour ourlets invisibles
“R”
Réf.
XC2691-051
XC3098-051
N°
14
15
Nom de la pièce
Tournevis
Couvercle de bobine (grand)
Réf.
XC4237-021
130012-054
X53840-351
16
Couvercle de bobine (petit)
130013-154
X59370-051
17
Porte-bobine supplémentaire
XC3834-021
XC3021-051
18
Filet à bobine
XA5523-050
XC4051-051
19
Pédale de commande
XC1154-021
7
Pied pour boutons “M”
X59375-151
20
XC3664-021
8
Découd-vite
X54243-001
21
3
4
5
6
9
Canette (4)
XA5539-151
22
10
Jeu d’aiguilles
X58358-051
23
Cassette de fil (sur la
machine)
Couvercle de bobine
(orange)
(sur la machine)
Outil de remplacement
d’aiguille
Manuel d’instructions
11
Aiguille jumelée
X59296-051
24
Guide de référence rapide
12
Brosse de nettoyage
X59476-051
25
Couvercle de bobine
(spécial)
13
Perce-œillet
135793-051
Couverture A
XC3673-021
XC4551-021
XC5250-021
XC5256-021,
XC5257-021
XA5752-021
S3_brother_fr_.book Page B Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser
la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
E
1
2
D
3
C
B
A
4
?
5
9
6
8
7
1 Couvercle du compartiment de la cassette de fil
2 Compartiment de la cassette de fil
Insérez une cassette de fil dans le compartiment.
3 Levier d’éjection de la cassette de fil
Ce levier permet d’éjecter la cassette de fil installée.
4 Bouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la
tension du fil supérieur.
5 Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
6 Bras
7 Abattant
L’abattant sert de table. Si vous n’utilisez pas la machine
à coudre, rangez-la, l’abattant replié. Retirez l’abattant
pour coudre des pièces de tissu cylindriques, telles que
les revers de manches.
8 Pied coulissant
Tirez le pied coulissant lorsque vous cousez en mode
“bras libre”.
Couverture B
9 Touches de fonctionnement
Ces touches de fonctionnement permettent de démarrer
la machine à coudre et de relever et d’abaisser l’aiguille.
(page Couverture D)
0 Panneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent
sur le panneau de commande. (page Couverture E)
A Bobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
B Porte-bobine du fil de la canette
Placez la bobine de fil de la canette sur ce porte-bobine
pour bobiner la canette.
C Compartiment de rangement des canettes
Rangez les canettes conçues spécifiquement pour cette
machine à coudre dans ce compartiment.
D Couvercle du bobineur de canette
Ouvrez ce couvercle lorsque vous bobinez la canette.
E Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage
de la canette.
S3_brother_fr_.book Page C Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction
Partie aiguille et pied-de-biche
Vue latérale droite/arrière
1
1
2
2
3
3
7
7
6
5
4
6
4
1 Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez
des boutonnières et des points d’arrêt.
2 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de
la barre de l’aiguille.
3 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
4 Couvercle du compartiment à canette/logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis
insérez la canette dans le logement.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le
sens de couture.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche
approprié au point sélectionné.
7 Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
5
1 Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
2 Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et
abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.
3 Interrupteur d’alimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation principal.
4 Prise d’alimentation électrique
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique
dans la prise correspondante.
5 Prise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de
commande dans la prise correspondante.
6 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au
niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération
lorsque vous utilisez la machine à coudre.
7 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement
pour les abaisser.
Mémorandum
● Reportez-vous aux pages Couverture B, D
ou E pour apprendre à utiliser votre
machine.
Couverture C
S3_brother_fr_.book Page D Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
1
2
7
3
6
5
4
1 Indicateur de la cassette de fil
L’indicateur s’allume ou s’éteint en fonction de l’état de
la machine à coudre.
Vert:
Vous pouvez insérer une cassette de fil.
Rouge:
Vous ne pouvez pas insérer de cassette
de fil.
Eteint:
La machine à coudre a été mise hors
tension ou vous avez déjà inséré une
cassette de fil.
2 Touche Coupe-fil
(uniquement pour les modèles
équipés de la touche Coupe-fil)
Appuyez sur cette touche, à la fin de la couture, pour
couper le fil supérieur et celui de la canette. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil”
(page 53).
3 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser
l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
4 Touche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
couture. La machine coud à vitesse réduite au début de
la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture” (page 49).
5 Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche.
6 Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses ou de renfort. Les points inverses
sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour
coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont
réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt
des points” (page 51).
Couverture D
7 Sélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de
couture.
ATTENTION
● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil après
avoir coupé les fils, sinon vous risquez de
casser l’aiguille, d’emmêler les fils ou
d’endommager la machine.
Remarque
● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si
aucun tissu ne se trouve sous le pied-debiche ou si la machine est en cours de
fonctionnement, sinon vous risquez de
l’endommager.
● Pour couper du fil plus épais que le n°30,
du fil nylon ou d’autres fils particuliers,
utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la
machine. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Coupure du fil”
(page 53).
S3_brother_fr_.book Page E Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour
déterminer le type de point à coudre.
1
7
6
1 Ecran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages
d’erreur en cas d’utilisation incorrecte s’affichent sur
l’écran à cristaux liquides. Utilisez les touches 2 à 9,
décrites ci-dessous, pour afficher divers éléments et
sélectionner les réglages voulus. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Ecrans à cristaux liquides”
(page 10).
2 Touche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations
sur l’utilisation de la machine. Vous pouvez afficher des
descriptions simples de l’enfilage supérieur, de
l’installation de la canette, du bobinage de celle-ci et du
remplacement du pied-de-biche.
3
4
5
8
9
2
7 Touche OK
Appuyez sur cette touche pour appliquer l’élément
sélectionné.
8 Touche Arrière
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédent.
9 Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour sélectionner des réglages
de couture, tels que la couture automatique de points
inverses/renfort, ou d’autres réglages, tels que le bip de
fonctionnement.
3 Touche de sélection de point
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le type de
point souhaité.
4 Touche
Appuyez sur cette touche pour ajouter un motif lorsque
vous cousez plusieurs points décoratifs.
5 Touche
Appuyez sur cette touche pour supprimer un motif
ajouté lorsque vous cousez plusieurs points décoratifs.
6 Touches fléchées
Utilisez ces touches pour déplacer le curseur dans le
sens indiqué lorsque vous sélectionnez un élément
affiché à l’écran. Vous pouvez également appuyer sur
pour sélectionner un réglage inférieur et sur
pour un réglage supérieur.
Couverture E
S3_brother_fr_.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1.
2.
4.
5.
3.
1. Couteau raseur
Réf. : XC3879-002
2. Guide de capitonnage
Réf. : XC2215-002
3. Pied de guidage
Réf. : XC1957-002
4. Pied à double entraînement
Réf. : XC2214-002
5. Pied-de-biche pour capitonnage
Réf. : XC1948-002
Mémorandum
● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service
agréé le plus proche.
1
S3_brother_fr_.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Introduction
Merci d’avoir acheté cette machine à coudre.
Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions.
Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
2
1
3
4
1 Cassette de fil
Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil. En outre, vous pouvez insérer la cassette de fil
dans le compartiment pour enfiler l’aiguille. (page 23)
2 Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 16)
3 Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 64)
4 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 20)
2
S3_brother_fr_.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Matières
Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A
Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A
Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B
Vue avant ........................................................................................................................................Couverture B
Partie aiguille et pied-de-biche ........................................................................................................Couverture C
Vue latérale droite/arrière ................................................................................................................Couverture C
Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D
Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E
Accessoires en option .......................................................................................................... 1
Introduction ........................................................................................................................2
Fonctions de la machine à coudre ....................................................................................... 2
Matières ..............................................................................................................................3
PREPARATIFS ....................................................................................................7
Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8
Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8
Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Ecrans à cristaux liquides .................................................................................................. 10
Vérification des procédures d’utilisation de la machine ................................................................................... 11
Modification des réglages de la machine ........................................................................... 12
Modification des réglages ................................................................................................................................ 12
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ............................................................................................... 14
Réglage de la luminosité de l’écran à cristaux liquides .................................................................................... 14
Modification de la langue d’affichage ............................................................................................................. 15
Bobinage/installation de la canette ...................................................................................16
Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 16
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 16
Installation de la canette ................................................................................................................................. 20
Enfilage supérieur .............................................................................................................. 22
A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 22
Mise en place de la bobine dans la cassette de fil ........................................................................................... 23
Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 26
Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... 28
Enfilage manuel de l’aiguille (sans utiliser l’enfileur d’aiguille) ........................................................................ 29
Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 30
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 33
Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................34
Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 34
Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 34
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 35
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 36
Remplacement dupied-de-biche ........................................................................................ 39
Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 39
Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 39
Retrait du suppor de pied-de-biche ................................................................................................................. 41
Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 42
Couture de pièces de tissu cylindriques ............................................................................. 44
Couture en mode “bras libre” .......................................................................................................................... 44
3
S3_brother_fr_.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
———————————————————————————————————————————————————————————————
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................45
Couture .............................................................................................................................46
Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 47
Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 48
Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 49
Arrêt des points ............................................................................................................................................... 51
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 53
Réglage de la tension des fils ............................................................................................. 54
Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 54
Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................55
Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 55
Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 56
Fonctions utiles ................................................................................................................. 57
Couture automatique de points inverses/renfort ............................................................................................... 57
Conseils utiles de couture .................................................................................................. 59
Echantillon ...................................................................................................................................................... 59
Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 59
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 59
Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 60
Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 61
Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 61
Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 61
POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................63
Sélection des points ........................................................................................................... 64
Types de points ............................................................................................................................................... 64
Sélection des points ........................................................................................................................................ 64
Points de surfilage ............................................................................................................. 66
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 66
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 67
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 68
Points simples .................................................................................................................... 70
Faufilage ......................................................................................................................................................... 70
Points simples ................................................................................................................................................. 70
Points invisibles ................................................................................................................. 72
Points de boutonnière ....................................................................................................... 74
Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 75
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 78
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................80
Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 80
Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 81
Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................84
Points élastiques .............................................................................................................................................. 84
Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 84
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................86
Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 87
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 88
Assemblage ..................................................................................................................................................... 88
Capitonnage .................................................................................................................................................... 89
Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 90
Points plumetis ................................................................................................................................................ 92
Points de renfort ................................................................................................................93
Points élastiques triples ................................................................................................................................... 93
Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 93
Reprisage ........................................................................................................................................................ 95
Points à œillet ...................................................................................................................97
4
S3_brother_fr_.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Points décoratifs ................................................................................................................98
Points de chausson .......................................................................................................................................... 99
Points feston .................................................................................................................................................. 100
Point smock .................................................................................................................................................. 100
Points de coquille ......................................................................................................................................... 101
Point d’assemblage ....................................................................................................................................... 102
Points héritage .............................................................................................................................................. 103
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis ............................................................... 106
Réalisation de magnifiques motifs ................................................................................................................. 106
Motifs de couture .......................................................................................................................................... 106
Combinaison de motifs ................................................................................................................................. 107
Couture répétée de motifs ............................................................................................................................. 108
Vérification du motif sélectionné motif .......................................................................................................... 109
Modification de la longueur du motif ............................................................................................................ 109
Mise en miroir du motif ................................................................................................................................. 110
Enregistrement d’un motif ............................................................................................................................. 111
Réalignement du motif .................................................................................................................................. 112
ANNEXE ........................................................................................................115
Réglages de points ........................................................................................................... 116
Points courants .............................................................................................................................................. 116
Autres points ................................................................................................................................................. 121
Maintenance ....................................................................................................................122
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 122
Nettoyage du logement de la canette ............................................................................................................ 122
Dépannage ...................................................................................................................... 124
Messages d’erreur ......................................................................................................................................... 128
Rien ne s’affiche sur l’écran à cristaux liquides ............................................................................................. 129
Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 129
Annulation du bip de fonctionnement ........................................................................................................... 130
Indice ..............................................................................................................................131
5
S3_brother_fr_.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour
profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de
l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil,
l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque:
• vous cessez de l’utiliser;
• vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce;
• une coupure de courant survient pendant l’utilisation;
• vous effectuez l’entretien de la machine;
• vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement
ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à
l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com
6
S3_brother_fr_.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
1
PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la
couture.
Mise sous/hors tension de la machine .......................................................................8
Ecrans à cristaux liquides ........................................................................................10
Modification des réglages de la machine.................................................................12
Bobinage/installation de la canette .........................................................................16
Enfilage supérieur....................................................................................................22
Remplacement de l’aiguille .....................................................................................34
Remplacement dupied-de-biche..............................................................................39
Couture de pièces de tissu cylindriques ..................................................................44
S3_brother_fr_.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants:
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou
d’un débranchement;
• pendant un orage.
ATTENTION
● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou
la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
8
S3_brother_fr_.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Mise sous tension de la
machine
Mise hors tension de la
machine
1 tension (interrupteur d’alimentation principal
Vérifiez que la machine à coudre est hors
en position “O”), puis connectez le cordon à
la prise d’alimentation située à droite de la
machine.
2 une prise murale traditionnelle.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à
coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,
veillez à la mettre hors tension.
1
1 coudre.
Vérifiez que la machine n’est pas en train de
2 d’alimentation principal à droite de la
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
machine (position “{”).
1
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
1 Prise d’alimentation électrique
3 d’alimentation principal à droite de la
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
machine (position “|”).
3 électrique de la prise.
Débranchez le cordon d’alimentation
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
saisissez-le au niveau de la fiche.
4 électrique de la prise d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation
Remarque
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est sous tension.
4 avant de la machine à coudre.
Dépliez vers vous l’abattant situé sur la face
● Si une panne d’électricité se produit en
cours d’utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
Mise sous/hors tension de la machine
9
S3_brother_fr_.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Ecrans à cristaux liquides
L’écran à cristaux liquides, situé sur la face avant de la machine, affiche les réglages du point sélectionné, ainsi
que les messages d’erreur en cas d’utilisation incorrecte.
Une fois la machine à coudre sous tension, l’écran à cristaux liquides s’allume comme suit.
1
2
1
2
3
4
5
3
4
5
Pied-de-biche à utiliser
Aiguille simple ou jumelée
Point sélectionné
Longueur du point (mm)
Largeur du point (mm)
Mémorandum
● Pour plus de détails sur les messages d’erreur s’affichant en cas d’utilisation incorrecte, reportez-vous à
la section “Messages d’erreur” (page 128).
10
S3_brother_fr_.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Vérification des procédures
d’utilisation de la machine
Des descriptions simples du remplacement du piedde-biche, de l’enfilage supérieur, du bobinage de la
canette et de l’installation de celle-ci peuvent être
affichées sur l’écran à cristaux liquides.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
1
Lorsque vous n’avez plus besoin de l’écran
6 d’aide, appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Remarque
● Pour plus de détails sur chaque rubrique,
reportez-vous à la page correspondante du
présent manuel d’instructions.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
2 à coudre) sur le panneau de commande.
Appuyez sur
(touche d’aide de la machine
X L’écran d’aide de la machine s’affiche.
3 fléchées) jusqu’à ce que l’image illustrant la
Appuyez sur
,
,
et
(touches
rubrique de votre choix soit sélectionnée.
1
2
3
4
1
2
3
4
Remplacement du pied-de-biche
Enfilage supérieur
Bobinage de la canette
Installation de la canette
4
Appuyez sur
5
Pour afficher l’écran suivant, appuyez sur
. Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur
.
(touche OK).
X Le premier écran décrivant la procédure de
la rubrique sélectionnée s’affiche.
† Exemple : Enfilage supérieur
Ecrans à cristaux liquides
11
S3_brother_fr_.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Modification des réglages de la machine
Plusieurs fonctions de la machine à coudre et réglages de couture peuvent être modifiés.
6
Modification des réglages
Cette section décrit la procédure générale de
modification des réglages de la machine.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
2 panneau de commande.
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
X L’écran de réglage s’affiche.
3 fléchées) jusqu’à ce que le point ou l’attribut
Appuyez sur
,
,
et
(touches
de la machine désiré soit sélectionné.
4
Appuyez sur
(touche OK).
X Un écran contenant les réglages de l’attribut
sélectionné s’affiche.
5 fléchées) jusqu’à ce que le réglage souhaité
Appuyez sur
,
,
soit sélectionné.
X Le réglage est modifié.
12
et
(touches
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
S3_brother_fr_.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
■ Liste des points ou attributs de la machine
Les points ou attributs de la machine pouvant être définis figurent ci-dessous. Pour plus de détails sur chaque
attribut, reportez-vous à la page de référence correspondante.
.
Attribut
Icône
Détails
1
Référence
Couture
automatique
de points
inverses/
renfort
Spécifie la couture automatique de points inverses/
renfort.
page 57
Vérification
du motif
Permet de vérifier des motifs combinés.
page 107
Images en
miroir
gauche/
droite
Motifs d’images en miroir le long d’un axe vertical.
page 110
Longueur du
motif
Règle la longueur des points plumetis.
page 109
Couture
simple/
répétée
Spécifie si le motif doit être cousu une seule ou
plusieurs fois.
page 108
Positionnem
ent de
l’aiguille
Spécifie le positionnement de l’aiguille lorsque la
machine à coudre est arrêtée.
page 14
Couture avec
l’aiguille
jumelée
Spécifie l’aiguille jumelée.
page 30
Contrôle de
la largeur du
point
Permet de régler la largeur du point à l’aide du
sélecteur de vitesse de couture.
page 92
Langue
Permet de modifier la langue utilisée à l’écran.
page 15
Sonnerie
Spécifie si un bip est émis à chaque opération.
page 128
Luminosité
de l’écran à
cristaux
liquides
Règle la luminosité de l’écran à cristaux liquides.
page 14
Réglage
vertical du
motif
Règle la position du motif vers le haut et vers le bas. page 112
Modification des réglages de la machine
13
S3_brother_fr_.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Changement de la position
d’arrêt de l’aiguille
Réglage de la luminosité de
l’écran à cristaux liquides
Lorsque vous achetez la machine à coudre, elle est
réglée pour que l’aiguille reste abaissée, dans le
tissu, à l’arrêt de la couture. Toutefois, vous pouvez
la régler pour que l’aiguille reste relevée.
La luminosité de l’écran à cristaux liquides peut être
réglée.
1 panneau de commande, puis appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
1 panneau de commande, puis appuyez sur
,
,
et
(touches fléchées) jusqu’à ce
que
soit sélectionné.
2
Appuyez sur
3
Appuyez sur
,
que
Appuyez sur
3
Pour augmenter sa luminosité, appuyez sur
(–). Pour la diminuer, appuyez sur
(+).
X L’écran permettant de changer la position
d’arrêt de l’aiguille s’affiche.
Pour revenir à
, appuyez sur
.
.
14
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
(touche OK).
X L’écran permettant de modifier la
luminosité de l’écran à cristaux liquides
s’affiche.
X La luminosité de l’écran à cristaux liquides
est modifiée.
X La machine est maintenant définie pour
arrêter l’aiguille en position relevée.
4
et
(touches fléchées) jusqu’à ce
soit sélectionné.
2
(touche OK).
pour sélectionner
(touche de réglage) sur le
4
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
,
S3_brother_fr_.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Modification de la langue
d’affichage
La langue apparaissant à l’écran peut être remplacée
par l’une des nombreuses langues disponibles.
1 panneau de commande, puis appuyez sur
Appuyez sur
,
que
2
et
1
(touche de réglage) sur le
,
(touches fléchées) jusqu’à ce
soit sélectionné.
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran permettant de modifier la langue
d’affichage s’affiche.
3 langue souhaitée soit sélectionnée.
Appuyez sur
ou
jusqu’à ce que la
La langue peut être remplacée par l’une des
langues disponibles : anglais, français,
allemand, néerlandais, espagnol, italien,
danois, norvégien, finnois, suédois, portugais,
russe, japonais, coréen ou autres.
X La langue d’affichage est modifiée.
4
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Modification des réglages de la machine
15
S3_brother_fr_.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
● N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à
coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou
d’endommager la machine.
● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16 po)
Ce modèle
Ancien modèle
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
3 canette vers le haut.
Faites basculer le porte-bobine du fil de la
Relevez au maximum le porte-bobine de fil à
canette.
1
2 situé en haut à droite de la machine.
Ouvrez le couvercle du bobineur de canette
1 Porte-bobine de fil à canette
16
S3_brother_fr_.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
4 que le ressort de l’axe se place dans l’encoche
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
de la canette.
1
2
ATTENTION
● Deux tailles de couvercles sont disponibles,
vous pouvez ainsi choisir le couvercle le
mieux adapté à la taille de la bobine
utilisée. Si le couvercle est trop petit pour
la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer
dans la fente de la bobine ou l’aiguille
risque de casser.
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
5
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
Remarque
6 porte-bobine de fil à canette.
Placez la bobine de fil pour la canette sur le
● Si vous placez une bobine de fil de 12 mm
(1/2 po) de diamètre et de 75 mm (3 po) de
hauteur sur le porte-bobine du fil de la
canette, vous devez utiliser un couvercle de
bobine spécial.
2
1
1 12 mm (1/2 po)
2 75 mm (3 po)
7 canette.
Placez le couvercle sur le porte-bobine de fil à
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné
vers la gauche, faites glisser au maximum le
couvercle sur le porte-bobine de fil à canette
jusqu’à ce que le côté droit de la bobine
touche l’extrémité droite du porte-bobine.
Bobinage/installation de la canette
17
1
S3_brother_fr_.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
9 l’extrémité du fil qui s’enroule autour du
Tout en maintenant de la main gauche
Mémorandum
● Lorsque vous utilisez du fil se déroulant
rapidement, tel que du fil nylon transparent
ou métallique, placez le filet à bobine
fourni sur la bobine avant d’installer la
bobine sur le porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster
à la taille de la bobine.
guide-fil pour le bobinage de la canette, à
l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou
six fois, dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’extrémité libre du fil autour de la
canette.
1
4
3
0 fente de la base du bobineur.
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
2
1
2
3
4
Filet à bobine
Bobine
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Tirez le fil, puis enfilez-le dans le guide-fil
8 pour le bobinage de la canette.
Tenez le fil des deux mains et passez-le autant
que possible dans les deux fentes du guide-fil.
1
1
1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
2
canette est bobinée sans couper le fil à
l’aide du coupe-fil intégré dans la fente
de la base du bobineur, le fil risque de
s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille
risque de se tordre ou de casser lorsque
la canette tombera à court de fil.
a vers la droite (pour augmenter la vitesse).
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
1 Guide-fil pour le bobinage de la canette
2 Deux fentes
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
18
S3_brother_fr_.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
b arrêt).
Appuyez une fois sur
(touche Marche/
g
Otez le couvercle de bobine et la bobine.
h canette vers le bas, fermez le couvercle du
Faites basculer le porte-bobine du fil de la
bobineur à canette, puis remettez le sélecteur
de vitesse de couture dans sa position
d’origine.
Mémorandum
1
1 Touche Marche/arrêt
X La canette commence à tourner et le fil
s’enroule autour.
● Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez le volant
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
X La canette tourne lentement lorsqu’elle est
pleine.
c appuyez une fois sur
Lorsque la bobine commence à ralentir,
(touche Marche/
arrêt).
X La machine à coudre s’arrête.
d l’extrémité du fil enroulé autour de la canette.
Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux,
e
Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.
f
Retirez la canette de l’axe.
Bobinage/installation de la canette
19
1
S3_brother_fr_.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Installation de la canette
2
Otez le couvercle du compartiment à canette.
3 droite et tenez de la main gauche l’extrémité
Maintenez la canette à l’aide de votre main
Installez une canette pleine.
du fil.
ATTENTION
● Le fil de la canette doit être correctement
bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser
ou la tension du fil risque d’être
incorrecte.
• Veillez à ne pas lâcher la canette.
4 ce que le fil se déroule vers la gauche.
Insérez la canette dans le logement de façon à
● La canette a été spécialement conçue
pour cette machine à coudre. Si vous
utilisez des canettes d’anciens modèles,
la machine ne fonctionnera pas
correctement. N’utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type
(réf. : XA5539-151).
Taille réelle
• Veillez à insérer correctement la canette.
11,5 mm
(7/16 po)
5 l’aide de votre main droite et guidez de la
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
Ce modèle
Ancien modèle
main gauche le fil comme indiqué.
Mémorandum
● Le sens de passage du fil dans la plaque
d’aiguille est indiqué par des repères
figurant autour du logement. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
ATTENTION
● Veillez à maintenir d’un doigt la canette
1 compartiment à canette vers la droite.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
1
2
1 Couvercle du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
X Le couvercle du compartiment à canette
s’ouvre.
20
vers le bas et déroulez correctement le fil
de la canette, sinon le fil risque de casser
ou de présenter une tension incorrecte.
S3_brother_fr_.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
6 puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
Faites passer le fil par la fente comme indiqué,
1
1
1 Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
7 canette.
Replacez le couvercle du compartiment à
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche
du couvercle du compartiment à canette, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
2
1
X L’enfilage inférieur est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec
la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la
page suivante).
Mémorandum
● Vous pouvez commencer à coudre sans
sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant
de commencer à coudre, respectez la
procédure “Sortie du fil de la canette”
(page 33).
Bobinage/installation de la canette
21
S3_brother_fr_.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures permettant de positionner la bobine du fil supérieur et d’enfiler l’aiguille.
ATTENTION
● Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de
casser.
A propos de la bobine de fil
Avec la machine à coudre, une bobine de fil peut
être chargée dans la cassette à fil fournie que vous
pouvez ensuite enfiler. Les informations décrites cidessous concernent les bobines de fil.
Dans ce cas, fixez le couvercle de bobine blanc
(grand ou petit), en fonction de la taille de la bobine.
Utilisez le couvercle d’un diamètre légèrement
supérieur à celui de la bobine.
1
■ Bobines pouvant être placées dans la cassette de
fil
En général, vous placez une bobine de fil dans la
cassette et l’utilisez. Vous devez placer des
bobines d’un diamètre inférieur au couvercle de
bobine orange et d’une hauteur inférieure au
repère figurant sur le couvercle de la cassette de
fil.
1
3
1
2
2
3
1 Couvercle de bobine (grand)
2 Couvercle de bobine (petite)
3 Bobine
Mémorandum
● Pour plus de détails sur l’utilisation du
porte-fil supplémentaire, reportez-vous à la
section “Utilisation du porte-bobine
supplémentaire” (page 28).
● Si vous utilisez une bobine de fil bobiné de
façon croisée, installez le petit couvercle
blanc en laissant un écart entre ce dernier et
la bobine.
1 Couvercle de bobine (orange)
2 Bobine
3 Repère figurant sur le couvercle du compartiment
de la cassette
■ Bobines ne pouvant pas être placées dans la
cassette de fil
Si vous utilisez des bobines ne pouvant pas être
placées dans la cassette de fil, servez-vous du
porte-bobine supplémentaire fourni.
1
3
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Ecart
3 Bobine
22
2
S3_brother_fr_.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ATTENTION
● Deux tailles de couvercles sont
disponibles,vous pouvez ainsi choisir le
couvercle le mieux adapté à la taille de la
bobine utilisée. Si le couvercle est trop
petit pour la bobine utilisée, le fil risque
de se bloquer dans la fente de la bobine
ou l’aiguille risque de casser.
Mise en place de la bobine
dans la cassette de fil
Placez la bobine de fil dans la cassette fournie pour
préparer le fil supérieur.
Mémorandum
● L’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette
à fil. Vérifiez les repères sur la cassette à fil
pendant l’enfilage.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
2 cassette de fil situé en haut à gauche de la
Ouvrez le couvercle du compartiment de la
machine.
Enfilage supérieur
23
1
S3_brother_fr_.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
3 fil situé sur le côté gauche de la machine vers
Poussez le levier d’éjection de la cassette de
l’arrière.
6 bobine.
Placez la bobine du fil supérieur sur le portePlacez la bobine sur le porte-bobine de
manière à ce que le fil se déroule par la
gauche, vu depuis le haut.
1
1
1 Levier d’éjection de la cassette de fil
X La cassette de fil est relevée.
• Si la machine à coudre est hors tension, la
cassette ne sera pas éjectée correctement.
4
Retirez la cassette de fil.
1 Bobine
7 Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné
Placez le couvercle sur le porte-bobine.
vers le haut, faites glisser au maximum le
couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le
côté inférieur de la bobine touche l’extrémité
inférieure du porte-bobine.
• Seul le couvercle de bobine orange doit être
placé sur le porte-bobine de la cassette de
fil.
ATTENTION
● Si la bobine ou le couvercle de bobine
Tirez le couvercle de la cassette vers vous,
5 puis enlevez le couvercle de bobine inséré
dans le porte-bobine.
1
2
3
1 Couvercle de bobine (orange)
2 Porte-bobine
3 Couverture
24
n’est pas positionné correctement, le fil
risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser.
S3_brother_fr_.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
8 main droite et la cassette de la main gauche,
Tout en maintenant l’extrémité du fil de la
fermez le couvercle.
• Si vous utilisez du fil spécial, tel que du fil
métallique, servez-vous du pouce de votre
main gauche pour appuyer sur la zone
indiquée sur l’illustration pour créer une
ouverture et ainsi faciliter l’enfilage.
1
9 cassette.
Faites passer les fils par la fente en haut de la
Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette.
2
1 Pousser
2 Ecart
a cassette à fil.
Faites passer le fil le long de la base de la
Suivez la flèche 4 indiquée sur la cassette.
0 fente le long du côté gauche de la cassette à
Tirez le fil vers la gauche et passez-le dans la
fil.
Suivez la flèche 3 indiquée sur la cassette.
b le coin inférieur droit de la cassette à fil, puis
Faites passer le fil dans l’encoche située dans
tirez le fil vers la gauche.
Suivez la flèche 5 indiquée sur la cassette.
1
1 Encoche
Enfilage supérieur
25
1
S3_brother_fr_.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
c l’angle inférieur gauche et autour en le tirant
Passez le fil sous le disque à l’avant dans
vers la droite, puis coupez le fil avec le coupefil.
Suivez la flèche 6 indiquée sur la cassette.
Enfilage de l’aiguille
Cette section décrit les procédures d’installation de
la cassette de fil et d’enfilage de l’aiguille. L’enfileur
d’aiguille sert à enfiler l’aiguille au moment de
l’insertion de la cassette de fil.
Mémorandum
1
2
● Vous pouvez utiliser l’enfileur avec des
aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/
16.
● Vous ne pouvez pas utiliser de fil d’une
épaisseur de 130/20 ou inférieure avec
l’enfileur d’aiguille.
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur avec
une aiguille à oreilles ou une aiguille
jumelée.
● Si vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille, reportez-vous à la section
“Enfilage manuel de l’aiguille” (page 29).
1 s’allume en vert.
Vérifiez que l’indicateur de la cassette de fil
1
1 Disque
2 Coupe-fil
X La bobine de fil est maintenant placée dans
la cassette.
Remarque
● Veillez à couper le fil comme décrit cidessus, sinon vous ne pourrez pas utiliser
l’enfileur d’aiguille.
1 Indicateur de la cassette de fil
Si l’indicateur de la cassette de fil s’allume en
rouge, l’aiguille n’a pas été correctement
relevée. Appuyez une fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
26
S3_brother_fr_.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
• Si l’aiguille n’a pas été correctement relevée,
vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille avec
l’enfileur. Veillez à ce que l’indicateur de la
cassette de fil s’allume en vert avant
d’insérer la cassette.
Insérez la cassette à fil dans le compartiment
2 de cassette à fil.
Appuyez doucement sur la cassette à fil
jusqu’à ce qu’elle soit en place.
1
1
1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
X L’aiguille est enfilée au moment de
l’insertion de la cassette de fil.
X L’indicateur de la cassette de fil s’éteint.
• Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou
passer le fil par le crochet d’enfilage de la
barre de l’aiguille, reportez-vous à la section
“Mise en place de la bobine dans la cassette
de fil” (page 23) et effectuez de nouveau la
procédure en commençant à l’étape 2.
ATTENTION
● L’enfileur fonctionne lorsque l’aiguille est
enfilée. Ne placez pas vos mains ni
d’autres éléments près de l’aiguille, sinon
vous risquez de vous blesser.
3 doucement sur la boucle formée par le fil
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tirez
1
introduit dans le chas de l’aiguille pour sortir
l’extrémité du fil.
1 Pousser ici
4 sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil
Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis
vers l’arrière de la machine.
1
1 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po)
X L’enfilage supérieur est terminé.
Enfilage supérieur
27
S3_brother_fr_.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
5 cassette de fil.
Fermez le couvercle du compartiment de la
Utilisation du porte-bobine
supplémentaire
Si vous utilisez des bobines dont la taille ne permet
pas leur mise en place dans la cassette de fil, servezvous du porte-bobine supplémentaire fourni.
X Maintenant que les enfilages supérieur et
inférieur sont terminés, vous êtes prêt à
commencer la couture.
1 supplémentaire.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
1
2
Remarque
● Lorsque vous insérez la cassette de fil dans
son compartiment, appuyez doucement
dessus.
● Si vous n’avez pas réussi l’enfilage,
réessayez la procédure à partir du
chargement de la bobine de fil dans la
cassette à fil.
1 Porte-bobine supplémentaire
2 Bobine
2 à la taille de la bobine sur le porte-bobine.
Placez le couvercle de bobine correspondant
1
1 Couvercle de bobine
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“A propos de la bobine de fil” (page 22).
3 supplémentaire dans les trous situés en haut
Introduisez les ergots du porte-bobine
de la cassette de fil.
28
S3_brother_fr_.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
4 la bobine placée sur le porte-bobine
Enfilez la cassette à fil avec le fil provenant de
supplémentaire.
Enfilage manuel de l’aiguille
(sans utiliser l’enfileur d’aiguille)
Si vous utilisez du fil spécial, du fil d’une épaisseur
de 130/20 ou inférieure, une aiguille à oreilles ou
une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous
servir avec l’enfileur, enfilez l’aiguille comme décrit
ci-dessous.
1 • Reportez-vous à la section “Remplacement
Retirez l’aiguille.
de l’aiguille” (page 36).
• Si vous utilisez une aiguille à oreilles, une
aiguille jumelée ou du fil ne pouvant pas
être utilisé avec l’enfileur, veillez à retirer
l’aiguille, sinon vous risquez d’endommager
la machine.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Mise en place de la bobine dans la
cassette de fil” (page 23).
2 vert, puis insérez la cassette à fil dans le
Vérifiez que le témoin de cassette à fil est bien
Insérez la cassette de fil (avec le porte-bobine
compartiment de cassette à fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 1 et 2 (page 26).
Appuyez avec les deux mains sur les deux
côtés du porte-bobine supplémentaire.
X Faites passer le fil par le crochet d’enfilage
de la barre de l’aiguille.
5 supplémentaire) dans son compartiment.
1
1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
3 • Reportez-vous à la section “Remplacement
Installez l’aiguille.
de l’aiguille” (page 36).
X L’aiguille est enfilée au moment de
l’insertion de la cassette de fil.
4 l’avant.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par
X Le porte-bobine supplémentaire est
maintenant installé.
Enfilage supérieur
29
1
S3_brother_fr_.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
3 sur le porte-bobine supplémentaire.
Placez la bobine de la seconde couleur de fil
Utilisation de l’aiguille jumelée
Si vous utilisez l’aiguille jumelée, vous pouvez
coudre deux lignes parallèles du même point avec
deux couleurs différentes. L’épaisseur et la qualité
des deux fils supérieurs doivent toutefois être
identiques. Veillez à utiliser le porte-bobine
supplémentaire et l’aiguille jumelée fournis.
Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 116).
ATTENTION
● N’utilisez que l’aiguille jumelée (réf. :
X59296-051). N’utilisez pas d’autre
aiguille : elle risquerait de se tordre ou la
machine pourrait être endommagée.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous
blesser.
● N’essayez pas d’installer l’aiguille
jumelée alors que la cassette à fil n’est
pas en place, sinon vous risquez de
casser l’aiguille ou d’endommager la
machine.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 1 à 4 de la section “Utilisation du
porte-bobine supplémentaire” (page 28).
4 fils et coupez-les.
Pour enfiler la cassette à fil, utilisez les deux
Enfilez la cassette à fil le long des flèches 3 à 6,
indiquées sur la cassette à fil.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Retirez l’aiguille.
section “Remplacement de l’aiguille”
(page 34).
2 dans la cassette.
Placez la bobine de la première couleur de fil
Enfilez la cassette à fil jusqu’à la flèche 2,
indiquée sur la cassette à fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 1 à 9 de la section “Mise en place
de la bobine dans la cassette de fil”
(page 23).
30
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 0 à c de la section “Mise en place
de la bobine dans la cassette de fil”
(page 23).
S3_brother_fr_chapt1.fm Page 31 Thursday, February 20, 2003 2:47 PM
5 supplémentaire) dans son compartiment.
Insérez la cassette de fil (avec le porte-bobine
8 d’enfilage de la barre de l’aiguille, puis
Retirez le fil du côté droit du point du crochet
utilisez-le pour enfiler l’aiguille droite.
1
9 • Pour plus de détails sur le remplacement du
Fixez le pied zigzag “J”.
pied-de-biche, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
• Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape
5 de la section “Utilisation du porte-bobine
supplémentaire” (page 28).
X Faites passer les deux fils par le crochet
d’enfilage de la barre de l’aiguille.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille. Si vous l’utilisez, la machine à
coudre risque d’être endommagée.
6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Installez l’aiguille jumelée.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine
pourrait être endommagée.
0
Mettez la machine à coudre sous tension.
section “Remplacement de l’aiguille”
(page 34).
7 fil du côté gauche du point.
Enfilez manuellement l’aiguille gauche avec le
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Enfilage manuel de l’aiguille”
(page 29).
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
a panneau de commande.
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
X L’écran de réglage s’affiche.
b fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
,
,
et
(touches
soit
sélectionné.
Enfilage supérieur
31
S3_brother_fr_.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
c
d
Appuyez sur
(touche OK).
Commencez à coudre.
X L’écran permettant de sélectionner l’aiguille
jumelée s’affiche.
Appuyez sur
pour sélectionner
Pour revenir à
, appuyez sur
g • Pour plus de détails sur le démarrage du
.
.
travail de couture, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture”
(page 49).
X Deux lignes de points sont cousues en
parallèle.
X Vous pouvez maintenant utiliser l’aiguille
jumelée.
e
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de nouveau
et
apparaît dans l’angle inférieur
gauche de l’écran.
Remarque
Remarque
● Même lorsque la machine à coudre est hors
tension, le réglage d’aiguille jumelée n’est
pas annulé.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à sélectionner le réglage
correspondant, sinon l’aiguille risque de
casser ou la machine pourrait être
endommagée.
f • Pour plus de détails sur la sélection d’un
Sélectionnez un point.
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 64).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points”
(page 116).
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à sélectionner un point approprié,
sinon l’aiguille risque de casser ou la
machine pourrait être endommagée.
32
● Si vous changez le sens de la couture,
appuyez sur
(touche Positionnement
aiguille) pour soulever l’aiguille, puis
relevez le levier du pied-de-biche et
tournez le tissu.
ATTENTION
● N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est dans le tissu,
l’aiguille pourrait casser ou la machine
pourrait être endommagée.
S3_brother_fr_.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
5 de la canette en le faisant passer sous le pied-
Sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le
capitonnage en mouvement libre, insérez au
préalable le fil de la canette comme décrit ci-dessous.
de-biche vers l’arrière de la machine.
1
1 • Reportez-vous aux étapes
Insérez la canette dans le logement.
1 à 5 de la
section “Installation de la canette” (page 20).
2 Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Faites passer le fil de la canette par la fente.
6 canette.
Replacez le couvercle du compartiment à
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche
du couvercle du compartiment à canette, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
3 la main gauche, appuyez deux fois sur
Tout en tenant légèrement le fil supérieur de
2
(touche Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1
1
1 Touche Positionnement aiguille
X Le fil de la canette fait une boucle autour du
fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.
4 doucement le fil supérieur vers le haut.
Pour extraire le fil de la canette, tirez
Enfilage supérieur
33
S3_brother_fr_.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Remplacement de l’aiguille
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent
s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre
aiguille: elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et
l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/application
Tissu de
poids
moyen
Tissu
fin
Tissu
épais
Tissu
élastique
Fil
Type
Drap fin
Fil de coton
Taffetas
Fil synthétique
Flanelle,
Gabardine
Fil de soie
Taille
60–80
75/11–90/14
50–80
Linon
Fil de coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
Challis, Satin
Fil de soie
50–80
30–50
Toile de jean
Fil de coton
Velours côtelé
Fil synthétique
Tweed
Fil de soie
Jersey
Tricot
Fil pour tricots
Taille de
l’aiguille
60–80
50
65/9–75/11
90/14–100/16
50–60
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11–90/14
50–80
65/9–90/14
30
90/14–100/16
Fil de coton
Tissus s’effilochant facilement
Fil synthétique
Fil de soie
Pour couture supérieure
34
Fil synthétique
Fil de soie
S3_brother_fr_.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Mémorandum
● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est
épais, et plus le numéro de l’aiguille est
grand, plus l’aiguille est grosse.
● Lorsque vous cousez des tissus élastiques
ou des tissus pour lesquels des points
sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à
pointe boule.
● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec
les fils en nylon transparent, quel que soit le
type de tissu.
● Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous
achetez la machine à coudre.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la
distance entre les deux est régulière.
1
2
ATTENTION
● Les combinaisons tissu/fil/aiguille
appropriées figurent dans le tableau de la
page précédente. Si la combinaison n’est
pas correcte, l’aiguille risque de se tordre
ou de casser, en particulier lorsque vous
utilisez des tissus épais (comme de la
toile de jean) avec des aiguilles fines
(comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière
ou de faire des plis et la machine peut
sauter des points.
1 Côté plat
2 Identification du type d’aiguille
■ Aiguille correcte
1
1 Surface plane
■ Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez
pas d’aiguille tordue.
1
1 Surface plane
Remplacement de l’aiguille
35
1
S3_brother_fr_.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les
instructions de la section “Vérification de l’aiguille”).
support d’aiguille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
1
1 Positionnement aiguille) pour relever
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
l’aiguille.
2
1 Tournevis
2 Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon,
certaines pièces de la machine à coudre
risquent d’être endommagées.
1
1 Touche Positionnement aiguille
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
qu’elle touche la butée.
1
ATTENTION
● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension;
vous risquez en effet de vous blesser si
vous appuyez malencontreusement sur la
touche Marche/arrêt et que la machine
commence à coudre.
3
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
36
1 Butée d’aiguille
S3_brother_fr_.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
6 gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis
Tout en maintenant l’aiguille de votre main
du support d’aiguille.
■ Utilisation de l’outil de remplacement d’aiguille
Utilisez l’outil de remplacement d’aiguille fourni
pour remplacer l’aiguille comme décrit cidessous.
1
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
Faites passer l’aiguille par le trou de l’outil de
1 remplacement d’aiguille.
ATTENTION
● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez
soigneusement la vis de support de
l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon,
l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
Soulevez l’outil de remplacement d’aiguille de
2 manière à ce que la fourche s’accroche à la vis
du support d’aiguille.
Desserrez la vis du support d’aiguille à l’aide
3 du tournevis.
Remplacement de l’aiguille
37
S3_brother_fr_.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
4
Abaissez l’outil de remplacement d’aiguille.
Insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
7 butée, puis serrez la vis du support d’aiguille à
l’aide du tournevis.
X Vous pouvez retirer l’aiguille de la barre.
X L’aiguille est installée.
Insérez la nouvelle aiguille dans le trou de
5 l’outil de remplacement d’aiguille.
Insérez l’aiguille, côté plat vers l’arrière de la
machine.
Soulevez l’outil de remplacement d’aiguille de
6 manière à ce que la fourche s’accroche à la vis
du support d’aiguille.
38
8
Rabaissez l’outil de remplacement d’aiguille.
S3_brother_fr_.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Remplacement dupied-de-biche
Le pied-de-biche appuie sur le tissu.
1
Précautions relatives au pied-de-biche
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche.
ATTENTION
● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille
risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
● N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un
autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
Remplacement du pied-debiche
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche,
Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous.
1 Positionnement aiguille) pour relever
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
l’aiguille.
veillez à mettre la machine à coudre hors
tension; vous risquez en effet de vous
blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la touche
Marche/arrêt et que la machine
commence à coudre.
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
Remplacement dupied-de-biche
39
S3_brother_fr_.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
4 support de pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
7 vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour
1
2
Remarque
1 Bouton noir
2 Support de pied-de-biche
X Le support de pied-de-biche libère le piedde-biche.
5 de sorte que le crochet du pied-de-biche soit
Placez un autre pied-de-biche sous le support
aligné sur l’encoche du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre
indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J,
M, N ou R) puisse être lue.
● Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du
pied-de-biche devant être utilisé s’affiche à
l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche
approprié est fixé avant de commencer la
couture. Dans le cas contraire, mettez la
machine à coudre hors tension, fixez le
pied-de-biche qui convient, puis
sélectionnez de nouveau le point souhaité.
Pied pour boutonnières “A”
Pied pour surjet “G”
1
Pied zigzag “J”
Pied pour boutons “M”
Pied pour monogrammes “N”
3
2
1 Support de pied-de-biche
2 Encoche
3 Epingle
6 biche afin que le crochet s’enclenche dans
Abaissez doucement le levier du pied-del’encoche du support.
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est fixé.
40
Pied pour ourlets invisibles “R”
Couteau raseur “S”
● Pour plus de détails sur le pied-de-biche à
utiliser avec le point sélectionné, reportezvous à la section “Réglages de points”
(page 116).
S3_brother_fr_.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Maintenez le support de pied-de-biche de la
2 main droite, puis serrez la vis à l’aide du
Retrait du support
de pied-de-biche
tournevis de votre main gauche.
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis,
retirez le support de pied-de-biche.
1
■ Retrait du support de pied-de-biche
1
Retirez le pied-de-biche.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
Desserrez la vis du support de pied-de-biche à
2 l’aide du tournevis.
1 Tournevis
Remarque
● Si le support de pied-de-biche n’est pas
correctement installé, la tension du fil ne
sera pas correcte.
2
1
3
1 Tournevis
2 Support de pied-de-biche
3 Vis du support de pied-de-biche
■ Fixation du support de pied-de-biche
Alignez le support avec la partie inférieure
1 gauche de la barre du pied-de-biche.
Remplacement dupied-de-biche
41
S3_brother_fr_.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du pied à double
entraînement (en option)
Avec le pied à double entraînement, les deux pièces
de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes
d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci
est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à
faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant
facilement, tels que le velours, ou encore lorsque
vous réalisez un capitonnage.
A l’aide du tournevis, fixez le pied à double
entraînement.
ATTENTION
● Veillez à bien serrer la vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de se tordre
ou de casser.
● Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c’est le cas, vous risquez de
casser ou de tordre l’aiguille.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
■ Fixation du pied à double entraînement
Retirez le support de pied-de-biche.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page précédente).
■ Retrait du pied à double entraînement
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
1 Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
Accrochez la fourche de connexion du pied à
2 double entraînement à la vis du support
d’aiguille.
1
1
1 Touche Positionnement aiguille
2
X L’aiguille est relevée.
2
1 Fourche de connexion
2 Vis du support d’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la
3 vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la
à l’aide du tournevis.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
42
Mettez la machine à coudre hors tension.
S3_brother_fr_.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du
4 support de pied-de-biche, puis retirez le pied
à double entraînement.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
Fixez le support de pied-de-biche.
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 41).
Mémorandum
● Avec le pied à double entraînement, vous
ne pouvez utiliser que le point droit (avec
points de renfort) et le point zigzag. Pour
plus de détails sur les points, reportez-vous
à la section “Réglages de points”
(page 116).
Remplacement dupied-de-biche
43
S3_brother_fr_.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Couture de pièces de tissu cylindriques
La couture en mode “bras libre” facilite la couture de pièces de tissu cylindriques.
4 terminée, remettez le pied coulissant en
Une fois la couture en mode “bras libre”
Couture en mode “bras libre”
Le retrait de l’abattant pour la couture en mode “bras
libre” facilite la couture de pièces de tissu
cylindriques, telles que les revers de manches et
jambes de pantalon.
1 gauche.
Retirez l’abattant en le faisant glisser vers la
X L’abattant retiré, vous pouvez travailler en
mode “bras libre”.
2 machine) vers vous.
Tirez le pied coulissant (en dessous de la
1
1 Pied coulissant
• Veillez à tirer le pied coulissant lorsque vous
cousez en mode “libre”.
3 puis commencez à coudre.
Faites glisser la partie à coudre sur le bras,
44
place.
Puis, replacez l’abattant dans sa position
5 d’origine.
S3_brother_fr_.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
2
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture.
Couture ...................................................................................................................46
Réglage de la tension des fils ...................................................................................54
Réglage de la longueur et de la largeur du point .....................................................55
Fonctions utiles .......................................................................................................57
Conseils utiles de couture .......................................................................................59
S3_brother_fr_.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Couture
Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de
l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le
volant, sinon vous risquez de vous blesser.
● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou
de se tordre.
46
S3_brother_fr_.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
1
Mettez la machine
sous tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous
à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9).
↓
2
Sélectionnez le
point.
2
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section
“Sélection des points” (page 64).
↓
3
Fixez le pied-debiche.
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous
à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
↓
4
Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre
de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et
Positionnez le tissu. l’envers.
Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la
section “Positionnement du tissu” (page 48).
↓
5
Commencez à
coudre.
Commencez à coudre.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous
à la section “Démarrage du travail de couture” (page 49).
↓
6
Coupez le fil.
Coupez le fil à la fin de la couture.
Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section
“Coupure du fil” (page 53).
Couture
47
S3_brother_fr_.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Positionnement du tissu
Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de
tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
Le point droit (aiguille à gauche) est
automatiquement sélectionné.
5
Abaissez le levier du pied-de-biche.
2 Positionnement aiguille) pour relever
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
l’aiguille.
1
1 Levier du pied-de-biche
1
1 Touche Positionnement aiguille
3
Placez le tissu sous le pied-de-biche.
• Si le rabat est positionné à droite, il est plus
facile de coudre en ligne droite et le reste du
tissu ne gêne pas.
4 gauche, tournez le volant vers vous avec la
Tout en maintenant le fil et le tissu de la main
main droite pour abaisser l’aiguille au point
de départ de la couture.
48
X Le tissu est maintenant positionné pour être
cousu.
S3_brother_fr_.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
3
Démarrage du travail
de couture
Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez
démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse
de couture à l’aide des touches de fonctionnement
ou de la pédale de commande.
■ Utilisation des touches de fonctionnement
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la touche de fonctionnement
(touche Marche/arrêt).
A la fin de la couture, appuyez une fois sur
(touche Marche/arrêt).
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
Une fois la couture terminée, relevez
4 l’aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 53).
■ Utilisation de la pédale de commande
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale de commande.
2
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
1 vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou
vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
Mettez la machine à coudre hors tension.
1 Lorsque vous connectez la pédale de
commande, veillez à mettre la machine à
coudre hors tension pour éviter qu’elle ne
démarre accidentellement.
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
Appuyez une fois sur
2 arrêt).
(touche Marche/
Insérez la fiche de la pédale de commande
2 dans la prise latérale de la machine à coudre.
1
1
1 Touche Marche/arrêt
1 Prise de la pédale de commande
X La machine commence à coudre.
• Si vous continuez à maintenir la touche
Marche/arrêt enfoncée immédiatement après
le début du travail de couture, la machine
coudra à vitesse réduite.
Couture
49
S3_brother_fr_.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
3
Mettez la machine à coudre sous tension.
Une fois la couture terminée, relevez
7 l’aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 53).
Mémorandum
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
4 vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou
vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
ATTENTION
1
● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la
1 Sélecteur de vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale de commande.
Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez
5 doucement sur la pédale de commande.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse
de couture augmente et, inversement, plus
vous réduisez la pression sur la pédale, plus la
vitesse de couture est faible.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
• Appuyez doucement sur la pédale de
commande. Si vous appuyez trop fort, la
couture démarre trop rapidement.
X La machine commence à coudre.
A la fin de la couture, relâchez complètement
6 la pédale de commande.
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
50
● Si la pédale de commande est branchée,
vous ne pouvez pas utiliser la touche
Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le
travail de couture.
● Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
reste abaissée (sur le tissu). Vous pouvez
régler la machine pour que l’aiguille
remonte lorsque vous cessez de coudre.
Pour plus de détails sur le réglage de la
machine permettant de faire remonter
l’aiguille lorsque vous cessez de coudre,
reportez-vous à la section “Changement de
la position d’arrêt de l’aiguille” (page 14).
poussière s’accumuler dans la pédale de
commande, sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne posez pas d’objets sur la pédale de
commande, sinon vous risquez
d’endommager la machine ou de vous
blesser.
● Si vous n’utilisez pas la machine pendant
une longue période, débranchez la
pédale de commande, sinon vous risquez
de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
S3_brother_fr_.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Arrêt des points
Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à
l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans
superposition de coutures, choisissez les points
inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil.
3
Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort
enfoncée jusqu’à atteindre le début de la
couture.
1 couture, puis faites de même avec le levier du
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
pied-de-biche.
2
1
1 Touche Point inverse/renfort
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses
sont cousus.
4 relâchez la touche Point inverse/renfort.
Lorsque vous atteignez le début de la couture,
X La machine s’arrête de coudre.
Appuyez sur
(touche Marche/arrêt) ou
2 appuyez doucement sur la pédale de
commande.
A ce stade, si vous maintenez la touche
Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
1
1 Touche Marche/arrêt
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 49).
X La machine commence à coudre.
5 sur la pédale de commande.
Appuyez sur
(touche Marche/arrêt) ou
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
6 (touche Point inverse/renfort).
A la fin de la couture, appuyez sur
Maintenez la touche Point inverse/renfort
enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses
soient cousus.
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses
sont cousus.
Couture
51
S3_brother_fr_.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
7 relâchez la touche
Une fois les 3 à 5 points inverses cousus,
(touche Point
inverse/renfort).
X La machine s’arrête de coudre.
8 sur la pédale de commande.
Appuyez sur
(touche Marche/arrêt) ou
■ Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur
(touche Point inverse/renfort),
vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points
superposés.
A ce stade, si vous maintenez la touche
Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
9 Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale
A la fin de la couture, la machine s’arrête.
1
2
1 Points inverses
2 Points de renfort
de commande.
1
3
Mémorandum
1
2
5
4
6
2
1 Début de la couture
2 Fin de la couture
52
● La couture de points inverses ou de points
de renfort dépend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 116).
S3_brother_fr_.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Coupure du fil
Une fois la couture terminée, coupez les fils.
Si vous souhaitez terminer la couture et si la
1 machine à coudre est arrêtée, appuyez une
fois sur
(touche Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille.
■ Utilisation de la touche Coupe-fil
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche Coupe-fil)
1
Pour terminer la couture, appuyez une fois sur
(touche Coupe-fil).
2
1
1 Touche Coupe-fil
1
X Les fils sont coupés et l’aiguille relevée.
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
2
2
Relevez le levier du pied-de-biche.
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
1
1 Levier du pied-de-biche
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
3 machine, puis faites passer les fils dans le
coupe-fil pour les couper.
1 Levier du pied-de-biche
ATTENTION
● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil
après avoir coupé les fils, sinon vous
risquez de casser l’aiguille, d’emmêler les
fils ou d’endommager la machine.
1
Remarque
1 Coupe-fil
● N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil si
aucun tissu ne se trouve sous le pied-debiche ou si la machine est en cours de
fonctionnement, sinon vous risquez de
l’endommager.
● Pour couper du fil plus épais que le n°30,
du fil nylon ou d’autres fils particuliers,
utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la
machine.
Couture
53
S3_brother_fr_.book Page 54 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Réglage de la tension des fils
Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient
identiques.
Changement de la tension
du fil supérieur
Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type
de tissu à coudre (d’après le tableau de la section
“Types d’aiguilles et utilisation” à la page 34), la
tension des fils correspondra automatiquement au
réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils
prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si
vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous
du bouton de tension des fils situé sur le côté gauche
de la machine pour régler la tension du fil supérieur.
■ Tension des fils correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur
doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil
de la canette doit être visible sur l’envers du tissu.
1
Tournez le bouton de tension des fils vers le bas
pour détendre le fil supérieur.
■ Le fil supérieur est trop lâche
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il
est trop lâche.
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Tournez le bouton de tension des fils vers le haut
pour tendre le fil supérieur.
2
Tendu
3
1
2
3
4
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu, le fil supérieur est trop tendu.
1
2
5
3
4
1
2
3
4
5
54
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu.
1
1 Bouton de tension des fils
S3_brother_fr_.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Réglage de la longueur et de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture
courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont
automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la
longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 116).
Réglage de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur du point à l’aide des
touches fléchées.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
2
Sélectionnez un point.
X Un écran contenant les réglages du point
sélectionné s’affiche.
Mémorandum
● Pour rétablir le réglage standard de la
largeur du point, sélectionnez de nouveau
le même point ou rétablissez la valeur en
surbrillance.
● En sélectionnant le point droit (aiguille à
gauche ou point élastique triple) et en
modifiant la largeur du point, le
positionnement de l’aiguille change. En
augmentant la largeur, vous déplacez
l’aiguille vers la droite; en la réduisant, vous
la déplacez vers la gauche.
● Vous pouvez régler la machine à coudre
pour pouvoir facilement modifier la largeur
du point avec le sélecteur de vitesse de
couture. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Points plumetis” (page 92).
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée,
• Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 64).
• Les réglages standard apparaissent en
surbrillance immédiatement après la
sélection du point.
3
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Pour réduire la largeur du point, appuyez sur
(–). Pour augmenter la largeur du point,
appuyez sur
(+).
X La largeur du point est modifiée.
–
+
• Si le réglage est modifié, la valeur en
surbrillance est effacée.
Réglage de la tension des fils/Réglage de la longueur et de la largeur du point
55
2
S3_brother_fr_.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Réglage de la longueur
du point
Vous pouvez régler la longueur du point à l’aide des
touches fléchées.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
Mémorandum
● Pour rétablir le réglage standard de la
longueur du point, sélectionnez de nouveau
le même point ou rétablissez la valeur en
surbrillance.
ATTENTION
● Si les points se tassent, augmentez la
longueur du point. Si vous continuez à
coudre avec des points qui se tassent,
vous risquez de tordre ou de casser
l’aiguille.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
2
Sélectionnez un point.
X Un écran contenant les réglages du point
sélectionné s’affiche.
• Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 64).
• Les réglages standard apparaissent en
surbrillance immédiatement après la
sélection du point.
3
Pour réduire la longueur du point, appuyez sur
(–). Pour augmenter la longueur du point,
appuyez sur
(+).
X La longueur du point est modifiée.
–
+
• Si le réglage est modifié, la valeur en
surbrillance est effacée.
56
S3_brother_fr_.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Fonctions utiles
Cette section décrit les fonctions visant à améliorer l’efficacité de la couture.
6 Pour revenir à
Appuyez sur
Couture automatique de
points inverses/renfort
Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre
automatiquement des points inverses ou de renfort
au début et à la fin de la couture.
La couture de points inverses ou de points de renfort
dépend du point sélectionné. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Réglages de points”
(page 116).
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
.
2
X La machine est maintenant réglée pour
coudre automatiquement des points
inverses/renfort.
7
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de nouveau
et
apparaît dans l’angle inférieur
gauche de l’écran.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
2
pour sélectionner
, appuyez sur
.
Sélectionnez un point.
• Si la machine à coudre est hors tension, le
réglage de la couture automatique de points
inverses/renfort est annulé.
8 appuyez une fois sur
Placez le tissu sous le pied-de-biche, puis
(touche Marche/
arrêt).
• Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 64).
3
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
panneau de commande.
X L’écran de réglage s’affiche.
Appuyez sur
,
,
4 fléchées) jusqu’à ce que
5
Appuyez sur
et
(touches
soit sélectionné.
1
1 Touche Marche/arrêt
X Une fois les points inverses/renfort cousus,
la machine commence à coudre.
(touche OK).
X L’écran permettant d’indiquer la couture
automatique de points inverses/renfort
s’affiche.
Fonctions utiles
57
S3_brother_fr_.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
9
A la fin de la couture, appuyez une fois sur
(touche Point inverse/renfort).
Cette étape est inutile si vous avez sélectionné
un point, tel que ceux utilisés pour coudre des
boutonnières et des barres d’arrêt, pour
lesquels des points de renfort sont
automatiquement cousus.
1
1 Touche Point inverse/renfort
X Une fois les points inverses/renfort cousus,
la machine à coudre s’arrête.
Mémorandum
● Les points inverses/renfort ne sont pas
cousus si vous appuyez sur la touche
Marche/arrêt à la fin de la couture. Veillez à
appuyer sur la touche Point inverse/renfort à
la fin de la couture.
58
S3_brother_fr_.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Conseils utiles de couture
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Echantillon
Après avoir configuré la machine en y installant le fil
et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la
machine définit automatiquement la tension du fil,
ainsi que la longueur et la largeur du point pour le
point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un
échantillon puisque, en fonction du type de tissu et
des points, vous risquez de ne pas obtenir les
résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil
identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la
tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du
point. Les résultats différant en fonction du type de
points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues,
cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Modification du sens de
couture
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Pour plus de détails sur la couture d’un rabat
régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un
rabat régulier” (page 61).
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
1 machine à coudre.
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l’aiguille est relevée lorsque la machine
s’arrête, appuyez sur
(touche
Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
2 tournez le tissu.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme
pivot.
3 continuez à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche et
Conseils utiles de couture
59
2
S3_brother_fr_.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Couture de tissus épais
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-debiche, relevez au maximum le levier pour que le
pied-de-biche se trouve dans sa position la plus
haute.
■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction
permettant de garder le niveau du pied-de-biche.
1
1 Sens de couture
Si le rabat est trop épais pour passer sous le
1 pied-de-biche, relevez le levier du pied-de-
biche.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté
2 gauche du pied-de-biche. Maintenez le
bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche.
Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à
3 plat au niveau du rabat, permettant ainsi au
tissu de passer dessous.
X Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
60
ATTENTION
● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez
le tissu trop fort, vous risquez de tordre
ou de casser l’aiguille.
S3_brother_fr_.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Couture de tissus fins
Couture d’un rabat régulier
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou
un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez
l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé,
déchirez l’excédent de papier.
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre
de façon à ce que le rabat se trouve à droite du piedde-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le
bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la
plaque d’aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en maintenant le bord droit du piedde-biche à une distance constante du bord du
tissu.
1
1
2
1 Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez
sans étirer le tissu.
1
1 Faufilage
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d’aiguille
Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la
distance depuis le positionnement de l’aiguille
d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à
gauche). Cousez tout en maintenant le bord du
tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille.
La distance entre les repères sur la réglette
supérieure est de 1/8 po (3 mm) et celle sur la
grille est de 5 mm (3/16 po).
5
4
1
3
2
6
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d’aiguille
16 mm (5/8 po)
Conseils utiles de couture
61
2
S3_brother_fr_.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
62
S3_brother_fr_.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
3
POINTS DE COUTURE COURANTS
Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications.
Sélection des points.................................................................................................64
Points de surfilage ...................................................................................................66
Points simples..........................................................................................................70
Points invisibles.......................................................................................................72
Points de boutonnière .............................................................................................74
Fixation d’une fermeture à glissière ........................................................................80
Couture de tissus et rubans élastiques.....................................................................84
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage.....................................................86
Points de renfort .....................................................................................................93
Points à œillet .........................................................................................................97
Points décoratifs......................................................................................................98
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis.....................................................106
S3_brother_fr_.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Sélection des points
Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles.
Types de points
4 groupes de types de points (points de couture
courants, points décoratifs, points plumetis et points
croisés) sont disponibles.
Pour plus de détails sur les types de points
disponibles, reportez-vous à la section “Réglages de
points” (page 116).
■ Points de couture courants
Il existe 67 points de couture courants,
notamment des points droits, des points de
surfilage et des points de boutonnière.
■ Points décoratifs
Il existe 31 points décoratifs, notamment des
cœurs, des feuilles et des fleurs.
Sélection des points
A l’aide des touches du panneau de commande,
sélectionnez le point souhaité parmi ceux affichés
sur l’écran à cristaux liquides.
Lorsque la machine à coudre est sous tension, le
point droit (aiguille à gauche) est sélectionné.
1 utiliser.
Déterminez le point que vous souhaitez
• Reportez-vous à la section “Types de points”
(à gauche).
2 point sélectionné.
Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le
Les pieds-de-biche sont stockés dans le
compartiment des accessoires.
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points”
(page 116).
■ Points plumetis
Il existe 16 points plumetis.
■ Points croisés
Il existe 5 types de points croisés.
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied-de-biche.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
4
Mettez la machine à coudre sous tension.
X Le point droit (aiguille à gauche) est
sélectionné sur l’écran à cristaux liquides.
5
Appuyez sur
(touche de sélection de
point) sur le panneau de commande.
X L’écran contenant les différents types de
points apparaît.
64
S3_brother_fr_.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
6 fléchées) jusqu’à ce que le type de point que
Appuyez sur
,
,
et
(touches
vous souhaitez utiliser soit sélectionné.
7
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran contenant les différents points du
type de point sélectionné apparaît.
Remarque
● Lorsqu’un point est sélectionné, l’icône du
pied-de-biche devant être utilisé s’affiche à
l’écran. Vérifiez que le pied-de-biche
approprié est fixé avant de commencer la
couture. Dans le cas contraire, mettez la
machine à coudre hors tension, fixez le
pied-de-biche qui convient, puis
sélectionnez de nouveau le point souhaité.
■ Ecran
Mémorandum
1
● Pour plus de détails sur le réglage de la
longueur et de la largeur du point, reportezvous à la section “Réglage de la longueur et
de la largeur du point” (page 55).
2
1 Type de point sélectionné
2 Nombre de points du type de point sélectionné
• Pour sélectionner un type de point différent,
appuyez sur
(touche Arrière).
8 fléchées) jusqu’à ce que le point que vous
Appuyez sur
,
,
et
(touches
souhaitez utiliser soit sélectionné.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent. Appuyez sur
pour afficher
l’écran suivant.
9
Appuyez sur
(touche OK).
X Le point est sélectionné.
0 de points inverses/renfort et réglez la
Au besoin, spécifiez la couture automatique
longueur du point, etc.
• Pour plus de détails sur l’utilisation des
points de couture courants, reportez-vous
aux pages suivantes.
Sélection des points
65
3
S3_brother_fr_.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points de surfilage
Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez
de quinze types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du
pied-de-biche utilisé.
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G”
Vous pouvez utiliser trois points pour coudre des points de surfilage avec le pied pour surjet “G”.
Nom du
point
Application
Motif
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto
11
Point de
surfilage
12
13
1
Evite l’effilochage des tissus fins et
moyens
Evite l’effilochage des tissus épais et
des tissus qui s’effilochent facilement
Fixez le pied pour surjet “G”.
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
3.5
2.5–5.0
2.0
1.0–4.0
(1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
5.0
2.5–5.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
G
5.0
3.5–5.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
4 guide du pied-de-biche.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
G
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
1 Point de chute de l’aiguille
section “Sélection des points” (page 64).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
3 contre le guide du pied-de-biche, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
1
1 Guide
66
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
S3_brother_fr_.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J”
Vous pouvez utiliser sept points pour coudre des points de surfilage avec le pied zigzag “J”.
Nom du
point
Point zigzag
(aiguille au
centre)
Point zigzag
(aiguille à
droite)
Manuel
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
Evite l’effilochage (ligne de base
centrale/points inverses)
3.5
(1/8)
8
Evite l’effilochage (ligne de base à
droite/points de renfort)
3.5
2.5–5.0
1.4
0.3–4.0
(1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/64–3/16)
9
Point zigzag
triple
10
1
Auto
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
7
Point zigzag
double
Point de
surfilage
Application
Motif
Largeur du point
[mm (pouce)]
Evite l’effilochage des tissus épais et
élastiques
0.0–4.0
(0–3/16)
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
14
5.0
Evite l’effilochage des tissus élastiques (3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.5–4.0
(3/32) (1/32–3/16)
15
Evite l’effilochage des tissus épais et
élastiques
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.5–4.0
(3/32) (1/32–3/16)
16
4.0
Evite l’effilochage des tissus élastiques (3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
4.0
1.0–4.0
(3/16) (1/16–3/16)
3
J
Fixez le pied zigzag “J”.
J
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
1 Point de chute de l’aiguille
section “Sélection des points” (page 64).
3 dépassant du bord à droite.
Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille
1
1 Point de chute de l’aiguille
Points de surfilage
67
S3_brother_fr_.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser
cinq points pour coudre des points de surfilage avec le couteau raseur.
Nom du
point
Point de
surfilage
Application
Motif
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
0.0–2.5
(0–3/32)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
63
Couture de points droits tout en
coupant le tissu
0.0
(0)
64
Couture de points zigzag tout en
coupant le tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
1.4
(1/8–3/16) (1/16)
65
Evite l’effilochage des tissus fins et
moyens tout en coupant le tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
2.0
1.0–4.0
(1/8–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
66
Evite l’effilochage des tissus épais tout 5.0
3.5–5.0
2.5
1.0–4.0
en coupant le tissu
(3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
67
Evite l’effilochage des tissus épais tout 5.0
3.5–5.0
2.5
1.0–4.0
en coupant le tissu
(3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
S
3 aligner son crochet sur l’encoche du support
Positionnez le couteau raseur de façon à
du pied-de-biche, puis abaissez lentement le
levier du pied-de-biche.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Retirez le pied-de-biche.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2 couteau raseur à la vis du support d’aiguille.
2
1
Accrochez la fourche de connexion du
1
X Le couteau raseur est fixé.
2
1 Fourche de connexion
2 Vis du support d’aiguille
68
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Epingle
S3_brother_fr_.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
4 vérifier que le couteau raseur est
Relevez le levier du pied-de-biche pour
correctement fixé.
8 L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur
Placez le tissu dans le couteau raseur.
la plaque du guide du couteau raseur.
ATTENTION
● Si vous devez installer la cassette de fil
avec le couteau raseur fourni, veillez à
abaisser le levier du pied-de-biche. Si le
levier du pied-de-biche reste abaissé,
l’enfileur d’aiguille touchera le pied-debiche et risque ainsi de l’endommager.
1
Faites passer le fil supérieur sous le couteau
1 Plaque du guide
machine à coudre.
• Si le tissu n’est pas correctement positionné,
il ne sera pas coupé.
5 raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la
9 commencez à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis
6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
section “Sélection des points” (page 64).
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée,
X Un rabat est coupé alors que vous cousez.
• Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16 po).
1
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
1 5 mm (3/16 po)
Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16 po)
7 dans le tissu au début de la couture.
1
1 2 cm (1/16 po)
Mémorandum
● Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz).
● Après avoir utilisé le couteau raseur,
nettoyez-le en retirant les peluches et la
poussière.
● Si le couteau raseur ne coupe plus,
appliquez un peu d’huile sur le bord
tranchant à l’aide d’un chiffon.
Points de surfilage
69
3
S3_brother_fr_.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Cinq points sont disponibles pour coudre des
points simples.
Nom du
point
Point de
faufilage
6
1
Point droit
(aiguille à
gauche)
Point droit
(aiguille au
centre)
Point
élastique
triple
2
3
4
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Fixation temporaire
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
Points simples et couture de fronces
ou de plis (ligne de base gauche/
points inverses)
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Points simples et couture de fronces ou
de plis (ligne de base gauche/points de
renfort)
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Points simples et couture de fronces
ou de plis (ligne de base centrale/
points inverses)
–
–
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.5–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Renforcement des coutures et couture
de tissus élastiques
Faufilage
–
–
J
Points simples
Effectuez le faufilage avec une longueur de point de
5 mm (3/16 po).
1
Largeur du point
[mm (pouce)]
Application
Motif
Fixez le pied zigzag “J”.
1 tissu.
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
2
J
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
2
Sélectionnez le point 6
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
section “Sélection des points” (page 64).
Commencez à coudre.
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture” (page 49).
1
1 5 mm (3/16 po)
70
4 couture.
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
S3_brother_fr_.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Commencez à coudre.
section “Démarrage du travail de couture”
(page 49).
• Pour plus de détails sur la couture de points
inverses/renfort, reportez-vous à la section
“Arrêt des points” (page 51).
6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
1
0.0
2.0
5.5
7.0
A la fin de la couture, coupez le fil.
section “Coupure du fil” (page 53).
3
4
5
6
2
1 Largeur du point
2 Distance entre le positionnement de l’aiguille et
le côté droit du pied-de-biche
3 12,0 mm (1/2 po)
4 10,0 mm (3/8 po)
5 6,5 mm (1/4 po)
6 5,0 mm (3/16 po)
■ Changement du positionnement de l’aiguille
Le positionnement de l’aiguille utilisé comme
ligne de base est différent pour le point droit
(aiguille à gauche) et le point droit (aiguille au
centre).
1
2
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 55).
1 Point droit (aiguille à gauche)
2 Point droit (aiguille au centre)
Si la largeur de point du point droit (aiguille à
gauche) correspond au réglage standard (0 mm),
la distance entre le positionnement de l’aiguille et
le côté droit du pied-de-biche est de 12 mm
(1/2 po). Si vous modifiez la largeur du point
(entre 0 et 7 mm (1/4 po)), vous changez
également le positionnement de l’aiguille. En
modifiant la largeur du point et en cousant avec le
côté droit du pied-de-biche aligné sur le bord du
tissu, vous pouvez coudre un rabat d’une largeur
fixe.
Points simples
71
3
S3_brother_fr_.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points invisibles
Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour
coudre des ourlets invisibles.
Nom du
point
17
Point
invisible
Application
Motif
18
Largeur du point
[mm (pouce)]
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Points invisibles sur tissus moyens
0.0
(0)
3← – 3→
2.0
1.0–3.5
(1/16) (1/16–1/8)
R
Points invisibles sur tissus élastiques
0.0
(0)
3← – 3→
2.0
1.0–3.5
(1/16) (1/16–1/8)
R
Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante.
1 l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm
Pliez le tissu le long du bord souhaité de
3
Fixez le pied pour point invisible “R”.
(3/16 po) du bord du tissu.
R
4
2
1
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
1
2
3
4
Envers du tissu
Point de faufilage
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16 po)
Repliez le tissu le long du faufilage, puis
2 positionnez le tissu, l’envers vers le haut.
section “Sélection des points” (page 64).
5 l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche,
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
2
R
1
1
1 Envers du tissu
2 Faufilage
72
3
2
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
S3_brother_fr_.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
6 l’aiguille tombe juste au bord du pli.
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que
R
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à droite.
Appuyez sur
(touche fléchée) pour
augmenter la largeur du point et ainsi
permettre à la couture de se trouver juste au
bord du pli.
1
1 Point de chute de l’aiguille
1
–
1
2
+
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
“Réglage de la longueur et de la largeur du
point” (page 55).
1 Largeur du point
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli de l’ourlet
L’aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur
(touche fléchée) pour
réduire la largeur du point et ainsi permettre
à la couture de se trouver juste au bord du
pli.
7 guide du pied-de-biche.
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
8
Retirez le point de faufilage.
1
1
2
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
Points invisibles
73
3
S3_brother_fr_.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points de boutonnière
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Onze points sont disponibles pour coudre des boutons et
des boutonnières en une seule étape.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto
42
Boutonnières horizontales sur tissus
fins et moyens
5.0
3.0–5.0
0.4
0.2–1.0
(3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16)
Boutonnières horizontales sur des
zones soumises à d’importantes
tractions
5.0
3.0–5.0
0.4
0.2–1.0
(3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16)
44
Boutonnières horizontales sur tissus
épais
5.0
3.0–5.0
0.4
0.2–1.0
(3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16)
45
Boutonnières avec points d’arrêt aux
deux extrémités pour tissus stabilisés
5.0
3.0–5.0
0.4
0.2–1.0
(3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16)
46
Boutonnières pour tissus élastiques ou 6.0
3.0–6.0
1.0
0.5–2.0
tricots
(15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/32–1/16)
43
Points de
boutonnière
47
Boutonnières pour tissus élastiques
6.0
3.0–6.0
1.5
1.0–3.0
(15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/16–1/8)
Boutonnières cousues
5.0
(3/16)
0.0–6.0
(0–15/64)
2.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
49
Boutonnières “trou de serrure” pour
tissus épais ou peluchés
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0.3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
50
Boutonnières “trou de serrure” pour
tissus moyens et épais
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0.3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
51
Boutonnière horizontale pour tissus
épais ou peluchés
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0.3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
Couture de boutons
3.5
2.5–4.5
(1/8) (3/32–3/16)
48
Point de
couture de
boutons
74
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
55
–
–
A
M
S3_brother_fr_.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
1
1
3
1
1
1 Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”,
utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués
ci-dessous.
1 l’emplacement et la longueur de la
Utilisez une craie pour marquer
boutonnière sur le tissu.
1
1
2
5
3
4
A
1
2
3
4
5
1 Repères sur le tissu
2 pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
qui devra passer par la boutonnière.
Plaque du guide-bouton
Réglette du pied-de-biche
Epingle
Repères sur le pied pour boutonnière
5 mm (3/16 po)
Points de boutonnière
75
S3_brother_fr_.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
1
2
3
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
1 Réglette du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
3 5 mm (3/16 po)
6 boutonnière.
Abaissez au maximum le levier de
Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16 po) de
diamètre et de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur
25 mm (1 po) sur la réglette.
1
1
2
1 Levier de boutonnière
1 10 mm (3/8 po)
2 15 mm (9/16 po)
X La taille de la boutonnière est réglée.
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
1
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
“Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
2
Sélectionnez un point.
section “Sélection des points” (page 64).
Placez le tissu en alignant la partie avant du
5 repère de la boutonnière sur les repères
rouges situés sur les côtés du pied pour
boutonnière, puis abaissez le levier du piedde-biche.
1
A
2
1 Repère sur le tissu
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière
76
1 Levier de boutonnière
2 Support
7 de votre main gauche et commencez à
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
S3_brother_fr_.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
8 tissu et coupez les fils.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
Replacez le levier de boutonnière dans sa
9 position d’origine.
0 l’une des extrémités de la boutonnière pour
Placez une épingle avant le point d’arrêt à
éviter de couper le point.
1
ATTENTION
● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec
le découd-vite, ne placez pas vos mains
dans le sens de la découpe, sinon vous
risquez de vous blesser si le découd-vite
glisse.
■ Modification de la densité de la couture
Réglez la longueur du point.
–
1 Epingle
a direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
Utilisez le découd-vite pour couper en
+
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur du point”
(page 56).
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est
trop épais), réduisez la densité de la couture.
■ Modification de la largeur du point
Réglez la largeur du point.
–
+
1
1 Découd-vite
Pour les boutonnières “trou de serrure”,
utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans
la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez
le découd-vite pour ouvrir la boutonnière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 55).
Mémorandum
● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant
une boutonnière d’essai sur une chute de
tissu.
1
1 Perce-œillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
Points de boutonnière
77
3
S3_brother_fr_.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage au pied pour
1 boutonnière “A” comme indiqué sur
l’illustration, pour qu’il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4
trous.
1 à coudre.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
2 glisser le levier d’entraînement par griffe,
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le
placer sur
(vers la droite, vu depuis
l’avant de la machine).
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3
Sélectionnez le point 46
ou 47
.
Réglez la largeur du point en fonction de
4 l’épaisseur du fil de guipage.
1
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
5 pied pour boutonnière, puis commencez à
coudre.
1 Levier d’entraînement par griffe
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
6 fil de guipage pour le tendre.
3
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
7 tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu,
puis nouez-le.
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
8 centrale du fil de guipage restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
78
Fixez le pied pour boutons “M”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
S3_brother_fr_.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
4
Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”.
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon
elle risque de se tordre ou de casser.
8
1
1 Bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de
vous. Puis, faites glisser le bouton pour que
l’aiguille passe dans les deux trous vers
l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière.
Commencez à coudre.
X La machine à coudre s’arrête
automatiquement après la couture des
points de renfort.
• Pour renforcer la couture du bouton,
exécutez deux fois l’opération
correspondante.
• N’appuyez pas sur la touche Coupe-fil.
9 l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
Sélectionnez le point 55
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
.
section “Sélection des points” (page 64).
6 identique à la distance séparant les deux trous
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
du bouton.
Tournez le volant vers vous pour vérifier que
7 l’aiguille passe correctement dans les deux
trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
0 d’entraînement par griffe pour le placer sur
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la
machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
Points de boutonnière
79
3
S3_brother_fr_.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Fixation d’une fermeture à glissière
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière.
Nom du
point
Point droit
(aiguille au
centre)
Application
Motif
3
Fixation de fermetures à glissière
Coutures cachées et plis
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
–
–
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
I
Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation
d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale.
Fixation d’une fermeture à
glissière centrée
3
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu
placées l’une contre l’autre.
2
1
1 Envers du tissu
4 à glissière et faufilez cette dernière en place.
Alignez la couture sur le centre de la fermeture
3
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
1 droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points
glissière.
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Points simples” (page 70).
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
2 coudre jusqu’au bord du tissu.
2
1
3
1 Point de faufilage
2 Envers du tissu
3 Fermeture à glissière
5 droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
1
1
I
2
3
2
4
1 Crochet droit
2 Point de chute de l’aiguille
1
2
3
4
80
Point de faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
S3_brother_fr_.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
6
Sélectionnez le point 3
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
ATTENTION
Fixation d’une fermeture à
glissière latérale
Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de
tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour
les ouvertures latérales et arrière.
● Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à
sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant
vers vous pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point ou si
l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre celle-ci.
7
1
2
3
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
La procédure suivante indique comment coudre à
gauche, comme illustré.
1
3
2
1 droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points
glissière.
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Points simples” (page 70).
4
2 coudre jusqu’au bord du tissu.
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
1
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point de faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
4
1
1
1
1
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à
glissière, sinon elle pourrait se tordre ou
casser.
8
3
2
3
Point de faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
Retirez le point de faufilage.
1 Envers du tissu
Fixation d’une fermeture à glissière
81
3
S3_brother_fr_.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
4 (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit
(1/8 po) supplémentaires.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à
sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant
vers vous pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point ou si
l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre celle-ci.
1
2
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8 po)
8 tissu présentant les 3 mm supplémentaires
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de
Alignez les mailles de la fermeture à glissière
5 sur le bord du tissu qui présente 3 mm
supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la
fermeture à glissière en place à l’aide d’un
faufilage ou d’une épingle.
(1/8 po), en commençant à la base de la
fermeture à glissière.
2
1
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point de faufilage
6 droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
Si les points sont cousus à droite, fixez le
support du pied-de-biche au crochet gauche
du pied pour fermeture à glissière.
1
I
2
1 Crochet droit
2 Point de chute de l’aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
7
Sélectionnez le point 3
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
82
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à
glissière, sinon elle pourrait se tordre ou
casser.
S3_brother_fr_.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
9 l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de
la machine à coudre avec l’aiguille abaissée
(dans le tissu), relevez le levier du pied-debiche, puis ouvrez la fermeture à glissière et
continuez à coudre.
b Cousez des points inverses à l’extrémité de
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
l’ouverture de la fermeture à glissière et
alignez les mailles de cette dernière sur le côté
du pied-de-biche.
3
2
4
1
5
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
0 tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture
sur le tissu.
1 Endroit du tissu
2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
3 Points inverses
4 Début de la couture
5 Point de faufilage
3
c l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de
1
la machine à coudre avec l’aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le levier du pied-debiche.
d fermeture à glissière et continuez à coudre.
Retirez le point de faufilage, ouvrez la
1 Point de faufilage
a crochet du pied pour fermeture à glissière “I”.
Fixez le support du pied-de-biche à l’autre
Si le support du pied-de-biche était fixé au
crochet droit à l’étape 6, passez au crochet
gauche.
1
I
2
1 Crochet gauche
2 Point de chute de l’aiguille
Fixation d’une fermeture à glissière
83
S3_brother_fr_.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Couture de tissus et rubans élastiques
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Nom du
point
Application
Motif
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto
Point
élastique
5
Point zigzag
double
9
Point zigzag
triple
10
Point de
fixation
d’élastiques
28
Tissus élastiques
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
1.0
1.0–3.0
2.5
1.0–4.0
(1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16)
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
Fixation d’un élastique
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
Fixation d’élastiques à des tissus
élastiques
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
J
1.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Points élastiques
1
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette
ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc
nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment
long.
Fixez le pied zigzag “J”.
J
1 Epinglez le ruban élastique sur le tissu en
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2
Sélectionnez le point 5
plusieurs points pour qu’il soit positionné de
manière uniforme.
.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
3
Cousez le tissu sans l’étirer.
2
1 Ruban élastique
2 Epingle
2
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
84
S3_brother_fr_.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
section “Sélection des points” (page 64).
4 qu’il ait la même longueur que le tissu.
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
Tout en étendant le tissu de la main gauche
derrière le pied-de-biche, tirez dessus au
niveau de l’épingle la plus proche de l’avant
du pied-de-biche avec la main droite.
3
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon
elle pourrait se tordre ou casser.
Couture de tissus et rubans élastiques
85
S3_brother_fr_.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de
capitonnage.
Nom du
point
Point zigzag
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
60
Capitonnage appliqué et en
mouvement libre, points plumetis
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Attache d’appliqués
3.5
2.5–5.0
2.5
1.6–4.0
(1/8) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Attache d’appliqués et de bordures
1.5
0.5–5.0
1.2
1.0–4.0
(1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Point droit d’assemblage (avec un rabat
de 6,5 mm à partir du bord droit du
pied-de-biche)
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
0.2–5.0
(1/16) (1/64–3/16)
Point droit d’assemblage (avec un rabat
de 6,5 mm à partir du bord gauche du
pied-de-biche)
1.5
(1/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
0.2–5.0
(1/16) (1/64–3/16)
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
61
58
23
Points patchwork
24
Point de
capitonnage
style “à la
main”
Capitonnage
pointillé
86
Manuel
3.5
(1/8)
22
Point
d’assemblage
Auto
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
Attache d’appliqués (ligne de base
centrale/points inverses)
57
Point droit
d’assemblage
Largeur du point
[mm (pouce)]
7
19
Point
d’appliqué
Application
Motif
59
62
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Capitonnage à point droit qui paraît
cousu main
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Pointillé
7.0
(1/4)
1.0–7.0
1.6
1.0–4.0
(1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
J
S3_brother_fr_.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
Points d’appliqué
section “Sélection des points” (page 64).
Découpez l’appliqué, en laissant un rabat
1 compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po).
1
6 à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce
Tournez le volant vers vous, puis commencez
que l’aiguille se place juste en dehors de
l’appliqué.
1 Rabat
2 l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer
Placez un motif de papier épais au dos de
3
à repasser.
• Retirez le papier après avoir fait pression sur
le rabat.
3 des épingles pour le fixer au tissu.
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou placez-y
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la
machine; l’aiguille se trouvant dans le tissu
principal, juste en dehors de l’appliqué,
relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de
couture.
1
1 Point de faufilage
4
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
87
S3_brother_fr_.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points patchwork
(piqué fantaisie)
1 placez-la sur la pièce inférieure.
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
2 sorte que le motif du point s’étende sur les
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
deux pièces.
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces
de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de
tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po).
Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de
6,5 mm (1/4 po) à partir du bord droit ou gauche du
pied-de-biche.
1 rabat des tissus à assembler.
Faufilez ou placez des épingles le long du
2
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
3
Sélectionnez le point 57
ou 58
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
4 étant aligné sur le bord du tissu.
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point 57
.
1
1 6,5 mm (1/4 po)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en utilisant
le point 58
.
1
1 6,5 mm (1/4 po)
88
S3_brother_fr_.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Mémorandum
● Pour modifier la largeur du rabat
(positionnement de l’aiguille), réglez la
largeur du point.
Capitonnage
On appelle “capitonnage” le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu.
Vous pouvez facilement réaliser des couvertures
piquées à l’aide du pied à double entraînement et du
guide de capitonnage proposés en option.
1 réaliser le capitonnage.
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied à double entraînement.
section “Utilisation du pied à double
entraînement (en option)” (page 42).
3
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
section “Sélection des points” (page 64).
4 biche, puis tirez uniformément sur le tissu lors
Placez une main de chaque côté du pied-dede la couture.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
89
S3_brother_fr_.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
■ Utilisation du guide de capitonnage en option
Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des
points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
1 se trouvant à l’arrière du support de pied-de-
Capitonnage en mouvement
libre
Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du
levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir
déplacer le tissu librement dans n’importe quelle
direction.
Le pied-de-biche pour capitonnage en option est
nécessaire au capitonnage en mouvement libre.
biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
1 • Reportez-vous à la section “Retrait du
Retirez le pied-de-biche et son support.
support de pied-de-biche” (page 41).
Support de pied-de-biche
2 la partie inférieure gauche de la barre du
Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur
pied-de-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage
doit se trouver au-dessus de la vis du support
d’aiguille.
1
Réglez la tige du guide ouateur pour que le
2 guide de capitonnage s’aligne sur les points
déjà cousus.
2
3
1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage
2 Vis du support de pied-de-biche
3 Vis du support d’aiguille
3 de la main droite, puis serrez la vis du support
Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage
de pied-de-biche à l’aide du tournevis de
votre main gauche.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
90
S3_brother_fr_.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
7 d’entraînement par griffe pour le placer sur
A la fin de la couture, faites glisser le levier
ATTENTION
● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de se tordre
ou de casser.
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la
machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
• En général, le levier d’entraînement par griffe
se trouve à gauche.
4 griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas,
Faites glisser le levier d’entraînement par
pour le placer sur
(vers la droite, vu
depuis l’avant de la machine).
3
1
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
5 sélectionnez un point.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
6 déplacez-le pour suivre le motif.
Etendez le tissu des deux mains, puis
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
1
1 Motif
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
91
S3_brother_fr_.book Page 92 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
7
Points plumetis
Vous pouvez coudre un point décoratif en changeant
la largeur d’un point plumetis. Lorsque la machine à
coudre est réglée pour permettre l’ajustement de la
largeur de couture, cette dernière peut-être aisément
et rapidement réglée à l’aide du sélecteur de vitesse
de couture. Dans ce cas, la vitesse de couture est
réglée à l’aide de la pédale de commande.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Connectez la pédale de commande.
section “Démarrage du travail de couture”
(page 49).
2
Fixez le pied zigzag “J”.
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
8
Sélectionnez le point 60
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
9 pour régler la largeur du point.
Lors de la couture, faites coulisser le sélecteur
Faites glisser le sélecteur vers la gauche pour
diminuer la largeur du point. Faites glisser le
sélecteur vers la droite pour augmenter la
largeur du point.
J
Plus étroit
Plus large
• Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
3 appuyez sur
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
(touche de réglage) du
panneau de commande.
X L’écran de réglage s’affiche.
4 fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
,
,
et
(touches
soit
sélectionné.
• Réglez la vitesse de couture à l’aide de la
pédale de commande.
0 (OFF) le réglage de commande de la largeur
Une fois la couture terminée, désactivez
du point.
5
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran permettant de spécifier la
commande de la largeur du point à l’aide
du sélecteur de vitesse de couture s’affiche.
6
Appuyez sur
Pour revenir à
pour sélectionner
, appuyez sur
.
.
X La machine est maintenant réglée pour
permettre la commande de la largeur du
point à l’aide du sélecteur de vitesse de
couture.
92
Mémorandum
● Bien que le résultat de la couture diffère en
fonction du type de tissu utilisé et de
l’épaisseur du fil, pour des résultats
optimaux, réglez la longueur du point entre
0,3 et 0,5 mm (1/64 et 1/32 po).
S3_brother_fr_.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Nom du
point
Point
élastique
triple
Point d’arrêt
4
54
52
Point de
reprisage
Application
Motif
53
Renforcement des coutures des
manches et des entrejambes
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.5–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Renforcement de l’extrémité des
ouvertures, telles que les coins de
poches
2.0
1.0–3.0
0.4
0.3–1.0
(1/16) (1/16–1/8) (1/64) (1/64–1/16)
Reprisage de tissus moyens
7.0
(1/4)
2.5–7.0
2.0
0.4–2.5
(3/32–1/4) (1/16) (1/64–3/32)
Reprisage de tissus épais
7.0
(1/4)
2.5–7.0
2.0
0.4–2.5
(3/32–1/4) (1/16) (1/64–3/32)
Points élastiques triples
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures
d’entrejambes.
1
Largeur du point
[mm (pouce)]
Fixez le pied zigzag “J”.
J
3
A
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d’importantes tractions, comme les coins
des poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure
de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2
Sélectionnez le point
4
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
1 d’arrêt.
Déterminez la longueur souhaitée du point
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
1
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Commencez à coudre.
section “Démarrage du travail de couture”
(page 49).
2
3
1 Réglette du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16 po)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po).
Points de renfort
93
S3_brother_fr_.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
“Remplacement du pied-de-biche” (page 39).
3
Sélectionnez le point 54
1
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
4 poche soit tournée vers vous, puis abaissez le
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
levier du pied-de-biche de façon à ce que
l’aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant
l’ouverture de la poche.
2
1 Levier de boutonnière
2 Support
6 de votre main gauche et commencez à
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
coudre.
1
1 2 mm (1/16 po)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt
risque de ne pas être correcte.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
7 tissu, puis coupez les fils.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
8 position d’origine.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
Mémorandum
● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Réglage de la longueur du
point” (page 56).
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
5 boutonnière.
Abaissez au maximum le levier de
1
1 Levier de boutonnière
94
S3_brother_fr_.book Page 95 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Reprisage
Vous pouvez repriser un tissu déchiré.
La couture du reprisage est illustrée ci-dessous.
1
1 Points de renfort
3
1
1 reprisage.
4 2 mm (1/16 po) avant la zone de reprisage,
Déterminez la longueur souhaitée du
Placez le tissu pour que l’aiguille se trouve
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1
2
1
1 Déchirure
2 2 mm (1/16 po)
2
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du reprisage risque
de ne pas être correcte.
3
4
1
2
3
4
Réglette du pied-de-biche
Longueur du reprisage
5 mm (3/16 po)
7 mm (1/4 po)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po).
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3
Sélectionnez le point 52
ou 53
.
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
Points de renfort
95
S3_brother_fr_.book Page 96 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
5 boutonnière.
Abaissez au maximum le levier de
1
1 Levier de boutonnière
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
1
2
1 Levier de boutonnière
2 Support
6 de votre main gauche et commencez à
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
7 tissu, puis coupez les fils.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
8 position d’origine.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
Mémorandum
● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Réglage de la longueur du
point” (page 56).
96
S3_brother_fr_.book Page 97 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Points à œillet
Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont
disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16 po).
Nom du
point
Point à
œillet
1
Application
Motif
56
Couture d’œillets, notamment
sur des ceintures
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Largeur du point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
7.0
(1/4)
7.0, 6.0 ou
5.0
(1/4,
15/64 ou
3/16)
5
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
7.0
(1/4)
7.0, 6.0 ou
5.0
(1/4,
15/64 ou
3/16)
N
3
Commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
6 au centre de l’œillet.
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2
Sélectionnez le point 56
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
3 sélectionner la taille d’œillet voulue.
Réglez la largeur ou la longueur du point pour
6 mm
7 mm
5 mm
inch)
(1/4
inch)
inch)
(1/4
po)(15/64
(15/64
po)(3/16
(3/16
po)
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur et de la
largeur du point” (page 55).
4 couture, puis faites de même avec le levier du
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
Mémorandum
● Si vous utilisez un fil fin, la couture risque
d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux
fois l’œillet, en superposant les coutures,
avant de retirer le tissu.
pied-de-biche.
Points à œillet
97
S3_brother_fr_.book Page 98 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points décoratifs
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Nom du
point
Motif
Application
26
Point de
chausson
27
Couture de deux pièces de
tissu assemblées avec une
couture ouverte
22
Point
d’assemblage
Point de
coquille
Point smock
Point feston
23
Manuel
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/25–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
Points d’assemblage décoratifs (3/16)
(3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
24
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
20
Couture de points de coquille 4.0
sur des cols et lignes courbes (3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–4.0
(3/32) (1/64–3/16)
25
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
26
Couture de fronces sur des
tissus pour leur conférer
texture et élasticité
27
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
21
5.0
2.5–7.0
0.5
0.1–1.0
Couture de points feston satin (3/16)
(3/32–1/4) (1/32) (1/64–1/16)
34
Couture de dentelle, ourlets
décoratifs, points Héritage,
etc.
35
36
37
39
Couture d’ourlets décoratifs,
points Héritage, enfilage de
ruban, etc.
Couture de points Héritage,
etc.
J
1.5–7.0
2.5
1.6–4.0
(1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
6.0
1.5–7.0
(15/64) (1/16–1/4)
3.0
1.5–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
5.0
1.5–7.0
(3/16) (1/16–1/4)
3.5
1.5–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
5.0
1.5–7.0
2.0
1.5–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
40
41
3.5
(1/8)
5.0
1.5–7.0
4.0
1.5–4.0
Couture d’ourlets décoratifs et (3/16) (1/16–1/4) (3/16) (1/16–3/16)
points Héritage, etc., sur tissus
fins, moyens et à armure toile 5.0
1.5–7.0
2.5
1.5–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
38
98
Auto
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
4.0
(3/16)
33
Point
décoratif
Largeur du point
[mm (pouce)]
5.0
1.5–7.0
(3/16) (1/16–1/4)
3.0
1.5–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
6.0
1.5–7.0
1.6
1.0–4.0
(15/64) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
5.0
1.5–7.0
1.6
1.0–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
N
S3_brother_fr_.book Page 99 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Nom du
point
Point
décoratif
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (pouce)]
biche
Auto
Manuel
29
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
3.0
2.0–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
30
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Application
Motif
31
Couture de points décoratifs
32
Largeur du point
[mm (pouce)]
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
J
N
5 (1/4 po).
Définissez la largeur du point sur 7 mm
Points de chausson
On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage
de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point
pour coudre des chemisiers et des vêtements
d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous
utilisez du fil épais.
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 55).
6 biche étant aligné sur le milieu de l’espace
Effectuez la couture, le centre du pied-deséparant les deux pièces de tissu.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
1 couture à l’aide d’un fer à repasser.
2 d’environ 4 mm (3/16 po), sur du papier fin
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
ou sur une feuille de matériau stabilisateur
soluble.
3
1
2
1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble
2 Point de faufilage
3 4 mm (3/16 po)
3
7
A la fin de la couture, retirez le papier.
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
4
Sélectionnez le point 26
ou 27
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
Points décoratifs
99
S3_brother_fr_.book Page 100 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points feston
Point smock
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce
point sur les cols de chemisiers et pour décorer les
bords des mouchoirs.
On appelle “point smock” le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou des manchettes.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
1
1
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2
Sélectionnez le point 21
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2 longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
3 ne pas coudre directement sur le bord du
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
tissu.
tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections “Réglage de la longueur du point”
(page 56) et “Changement de la tension du
fil supérieur” (page 54).
3 1 cm (3/8 po).
Cousez des points parallèles à intervalles de
1
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud avant de coudre.
4
Coupez le long des points.
1 1 cm (3/8 po)
• Il n’est pas nécessaire de coudre des points
inverses/renfort ni de couper le fil.
4 fronces.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
Repassez les fronces pour les aplanir.
• Veillez à ne pas couper les points.
100
S3_brother_fr_.book Page 101 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
5
Sélectionnez le point 25
, 26
ou 27
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
6
7
Cousez entre les points droits.
.
Points de coquille
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées “points de coquille”. Ils permettent de
décorer les découpes, le devant des chemisiers ou
des manchettes en tissu fin.
1
Pliez le tissu le long du biais.
2
Fixez le pied zigzag “J”.
3
Tirez les fils des points droits.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3
Sélectionnez le point 20
, puis augmentez
la tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
4 tombe légèrement à l’extérieur du tissu.
Cousez tout en vous assurant que l’aiguille
1
1 Point de chute de l’aiguille
Points décoratifs
101
S3_brother_fr_.book Page 102 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
5 d’un côté.
———————————————————————————————————————————————
Dépliez le tissu, puis repassez les coquillages
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2 tissu, puis ouvrez les rabats.
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
2
1
1
3
1 Envers du tissu
2 Rabat de 6,5 mm (1/4 po)
3 Point droit
3
Sélectionnez le point 22
, 23
ou 24
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
4 tourné vers le haut, puis cousez sur la
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur
celle-ci.
1
1 Endroit du tissu
102
S3_brother_fr_.book Page 103 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
4
Points héritage
Commencez à coudre.
Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les
trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
1
Installez l’aiguille à oreilles.
ATTENTION
● Sélectionnez une largeur de point de 6
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H,
100/16.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l’aiguille” (page 36).
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la
machine à coudre risque d’être
endommagée. Introduisez manuellement le
fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
“Enfilage manuel de l’aiguille” (page 29)
2
mm (15/64 po) maximum, sinon,
l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”.
Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame
est lâche.
Vous trouverez ci-dessous deux exemples de
création de jours à fils tirés.
■ Jours à fils tirés (exemple 1)
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3
1
Sélectionnez un point.
Les points pouvant être utilisés sont 33
34
40
, 35
ou 41
, 36
, 37
, 38
, 39
Tirez plusieurs fils du tissu.
,
,
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
• Sélectionnez une largeur de point de 6 mm
(15/64 po) maximum.
Points décoratifs
103
3
S3_brother_fr_.book Page 104 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
2
———————————————————————————————————————————————
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
8
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3
Sélectionnez le point 33
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long
4 du bord droit de la zone effilochée.
Pour revenir à
pour sélectionner
, appuyez sur
.
.
X Le motif est retourné.
9
.
Appuyez sur
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Cousez le long de l’autre bord de la zone
0 effilochée pour qu’il ressemble à la couture
précédente.
N
N
5
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
Redéfinissez le réglage de mise en miroir du
.
panneau de commande.
a motif sur
X L’écran de réglage s’affiche.
■ Jours à fils tirés (exemple 2)
Appuyez sur
,
,
6 fléchées) jusqu’à ce que
et
(touches
soit
sélectionné.
7
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran de la mise en miroir du motif
s’affiche.
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu,
1 séparés par une zone non effilochée d’environ
4 mm (3/16 po).
1
1 4 mm (3/16 po)
104
S3_brother_fr_.book Page 105 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
2
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
3
Sélectionnez le point 36
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 64).
Cousez le long du centre de la zone non
4 effilochée.
3
N
Points décoratifs
105
S3_brother_fr_.book Page 106 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
Vous pouvez coudre des points décoratifs, des points plumetis et des points croisés. Pour ce faire, vous devez
utiliser le pied pour monogrammes “N”.
Réalisation de magnifiques
motifs
Pour coudre les motifs correctement, vous devez
tenir compte des éléments suivants.
■ Tissu
Avant de coudre des tissus élastiques ou fins, ou
des tissus à grosse trame, attachez le matériau
stabilisateur en option à l’envers du tissu ou
placez sous le tissu une fine feuille de papier,
comme du papier calque. Le matériau risquant de
faire des plis ou les points risquant de se tasser
lorsque vous cousez des points plumetis, veillez à
attacher le matériau stabilisateur sur le tissu.
■ Aiguilles et fils
Lorsque vous cousez des tissus fins, moyens ou
élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule.
Lorsque vous cousez des tissus épais, utilisez une
aiguille de machine à coudre à usage
domestiques 90/14. Vous devez en outre utiliser
un fil 75/11 à 90/14.
■ Echantillon
En fonction du type et de l’épaisseur du tissu
utilisé et en fonction de l’utilisation ou non de
matériau stabilisateur, vous risquez de ne pas
obtenir les résultats souhaités. Veillez à coudre un
échantillon avant de commencer votre projet. En
outre, lors de la couture, veillez à guider le tissu
pour éviter qu’il ne glisse.
Motifs de couture
1
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2 • Pour plus de détails, reportez-vous aux
Sélectionnez un point.
étapes 4 à 9 de la section “Sélection des
points” (page 64).
3
Commencez à coudre.
• La couture est réalisée dans le sens indiqué
par la flèche.
4 • Lorsque vous cousez un motif, vous devez
Cousez des points de renfort.
tout d’abord définir les points inverses/
renfort automatique. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section “Couture
automatique de points inverses/renfort”
(page 57).
5 paire de ciseaux, coupez l’excédent de fil au
Une fois la couture terminée, à l’aide d’une
début de la couture et entre les motifs.
106
S3_brother_fr_.book Page 107 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Combinaison de motifs
Vous pouvez combiner et assembler plusieurs
motifs.
1 sur
Sélectionnez le premier motif, puis appuyez
(touche OK).
X Le premier motif est sélectionné et s’affiche
à l’écran.
Mémorandum
• Lorsque vous commencez la couture, le
motif sélectionné est cousu de manière
répétée tant que la machine à coudre n’est
pas arrêtée.
2 commande.
Appuyez sur la touche
sur le panneau de
X L’écran de sélection d’un motif s’affiche de
nouveau.
3 sur
Sélectionnez le motif suivant, puis appuyez
(touche OK).
Pour sélectionner un type de point différent,
appuyez sur
● Vous pouvez combiner 70 motifs
maximum.
● Certains points courants ne peuvent pas être
combinés.
● Si plusieurs motifs ont été combinés, la
machine à coudre s’arrête une fois que tous
les motifs sélectionnés affichés à l’écran ont
été cousus. Pour coudre de manière répétée
le motif combiné, reportez-vous à la section
“Couture répétée de motifs”.
● Vous pouvez enregistrer le motif combiné
pour une utilisation ultérieure. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section
“Enregistrement d’un motif” (page 111).
(touche de sélection de
point).
X Les motifs combinés s’affichent à l’écran.
• Pour supprimer un motif sélectionné,
appuyez sur la touché
du panneau de
commande. Le dernier motif sélectionné est
supprimé.
4
Répétez les étapes 2 et 3.
5 sélectionnés, commencez à coudre.
Une fois tous les motifs souhaités
1 Sens de couture
X L’ordre d’apparition des motifs à l’écran
correspond à l’ordre dans lequel ils seront
cousus.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
107
3
S3_brother_fr_.book Page 108 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Couture répétée de motifs
1
2
Pour coudre de manière répétée le motif combiné,
respectez la procédure ci-dessous.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez le motif.
section “Combinaison de motifs” (à la page
précédente).
2 panneau de commande.
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
X L’écran de réglage s’affiche.
3 fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
,
,
et
(touches
soit
sélectionné.
1 Simple
2 Répétée
Remarque
4
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran permettant de spécifier la couture
répétée s’affiche.
5 (couture répétée).
Appuyez sur
pour sélectionner
Pour revenir à
(couture simple), appuyez
sur
6
.
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial réapparaît et la
machine est réglée pour coudre de manière
répétée le motif sélectionné.
108
● Si la couture répétée est définie, le motif est
cousu de manière répétée tant que la
machine à coudre n’est pas arrêtée.
● Si la machine à coudre est hors tension, le
réglage de couture répétée/simple est
réinitialisé.
S3_brother_fr_.book Page 109 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Vérification du motif
sélectionné motif
Modification de la longueur
du motif
Vous pouvez combiner 70 motifs maximum. Si vous
ne pouvez pas afficher simultanément tous les motifs
sélectionnés, vous pouvez les vérifier en respectant
la procédure suivante.
Il est possible de choisir parmi 5 tailles de points
plumetis.
1 panneau de commande.
2 panneau de commande.
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
1
Appuyez sur
X L’écran de réglage s’affiche.
2 fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
,
,
et
Sélectionnez un point plumetis
.
(touche de réglage) sur le
X L’écran de réglage s’affiche.
(touches
soit
3 fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
sélectionné.
,
,
et
(touches
soit
sélectionné.
3
3
Appuyez sur
(touche OK).
4
Appuyez sur
et
(touche OK).
X L’écran permettant de modifier la longueur
d’un point plumetis s’affiche.
X L’écran de vérification du motif s’affiche.
4 motifs et vérifiez le motif sélectionné.
Appuyez sur
pour faire défiler les
5 rapport souhaité soit sélectionné.
Appuyez sur
et
jusqu’à ce que le
La longueur peut être définie entre
et
.
X La longueur du point plumetis est modifiée.
5
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
6
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
109
S3_brother_fr_.book Page 110 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Mémorandum
Mise en miroir du motif
Le motif peut être mis en miroir le long d’un axe
vertical.
1
Sélectionnez un point.
2 panneau de commande.
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
X L’écran de réglage s’affiche.
3 fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
,
,
et
(touches
soit
sélectionné.
4
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran de la mise en miroir du motif
s’affiche.
5 Pour revenir à
Appuyez sur
pour sélectionner
, appuyez sur
.
X Le motif est mis en miroir.
6
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
1
1 Normal
2 Mis en miroir
110
2
.
● Certains motifs courants et décoratifs
peuvent être mis en miroir.
● Vous pouvez également combiner des
motifs mis en miroir à d’autres motifs.
S3_brother_fr_.book Page 111 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
6
Enregistrement d’un motif
Vous pouvez enregistrer des motifs combinés pour
une utilisation ultérieure. Les motifs enregistrés étant
conservés après la mise hors tension de la machine à
coudre, vous pouvez les réutiliser à tout moment.
Cela est pratique pour les motifs fréquemment
utilisés, tels que les noms. Vous pouvez enregistrer
un maximum de cinq motifs.
Appuyez sur
(touche OK).
X Le contenu de la poche sélectionnée
s’affiche.
Vérifiez le contenu, puis appuyez sur
7 (touche OK).
Le contenu enregistré dans la poche
écrasé.
■ Enregistrement d’un motif
est
X “Enregistrement en cours...” apparaît lors de
l’enregistrement du motif dans la poche.
• Ne mettez pas la machine à coudre hors
tension pendant l’enregistrement d’un motif,
sinon vous risquez de perdre les données
correspondantes.
Créez le motif combiné à enregistrer.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Combinaison de motifs” (page 107).
X Une fois le motif enregistré, l’écran du point
initial réapparaît.
■ Réutilisation d’un motif
2
Appuyez sur
(touche de sélection de
point) sur le panneau de commande.
1
X L’écran contenant les différents types de
points apparaît.
Appuyez sur
,
,
3 fléchées) jusqu’à ce que
4
Appuyez sur
et
(touches
soit sélectionné.
(touche OK).
X L’écran de sélection de l’emplacement
d’enregistrement (poche) s’affiche.
Appuyez sur
et sur
jusqu’à ce que la
5 poche (1 à 5) dans laquelle vous souhaitez
enregistrer le motif soit sélectionnée.
désigne une poche vide.
poche contenant déjà un motif.
désigne une
Appuyez sur
(touche de sélection de
point) sur le panneau de commande.
X L’écran contenant les différents types de
points apparaît.
Appuyez sur
,
,
2 fléchées) jusqu’à ce que
3
Appuyez sur
et
(touches
soit sélectionné.
(touche OK).
X L’écran de sélection d’une poche s’affiche.
Appuyez sur
et sur
jusqu’à ce que la
4 poche contenant le motif à réutiliser soit
sélectionnée.
Un motif est enregistré dans la poche
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
.
111
3
S3_brother_fr_.book Page 112 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
5
Appuyez sur
———————————————————————————————————————————————
(touche OK).
X Le contenu de la poche sélectionnée
s’affiche.
Vérifiez le contenu, puis appuyez sur
6 (touche OK).
Réalignement du motif
Le motif peut ne pas être cousu correctement, en
fonction du type de tissu utilisé ou de la vitesse de
couture. Le cas échéant, ajustez le motif en cousant
sur un bout de tissu identique à celui que vous
comptez utiliser pour votre travail de couture.
1
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Pour sélectionner une autre poche, appuyez
sur
(touche Arrière).
X L’écran du point initial réapparaît et le motif
de la poche sélectionnée peut être réutilisé.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 39).
2
Appuyez sur
(touche de sélection de
point) sur le panneau de commande.
X L’écran contenant les différents types de
points apparaît.
3
Appuyez sur
,
,
fléchées) jusqu’à ce que
puis choisissez
et
(touches
soit sélectionné,
.
X Le point d’alignement du motif est
sélectionné.
4
Commencez à coudre.
X Le motif d’ajustement est cousu.
X La machine à coudre s’arrête une fois le
motif cousu.
112
S3_brother_fr_.book Page 113 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
5
a
Contrôlez le motif cousu.
Si la partie du motif indiquée dans l’illustration
est cousue uniformément, le motif est
correctement aligné.
Lorsque le motif est bien cousu, appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
Si le motif n’est pas cousu correctement,
procédez comme suit pour ajuster la couture.
6
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
panneau de commande.
X L’écran de réglage s’affiche.
Appuyez sur
,
,
7 fléchées) jusqu’à ce que
8
Appuyez sur
et
3
(touches
soit sélectionné.
(touche OK).
X L’écran d’ajustement du motif s’affiche.
9
Appuyez sur
(–) ou sur
(+).
X Effectuez les ajustements nécessaires selon
la façon dont le motif est cousu.
Appuyez sur
pour augmenter le réglage.
Appuyez sur
pour diminuer le réglage.
0 Continuez à ajuster le motif jusqu’à ce qu’il
Recommencez à coudre et vérifiez le motif.
soit cousu correctement.
Couture des divers motifs décoratifs prédéfinis
113
S3_brother_fr_.book Page 114 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
114
———————————————————————————————————————————————
S3_brother_fr_.book Page 115 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
4
ANNEXE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce
chapitre.
Réglages de points.................................................................................................116
Maintenance .........................................................................................................122
Dépannage ............................................................................................................124
Indice ...................................................................................................................131
S3_brother_fr_.book Page 116 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Réglages de points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de
l’aiguille jumelée pour les points courants.
Gauche
1
2
Central
Point droit
3
Point élastique 4
triple
Point élastique
6
116
Central
7
Droit
Point de
faufilage
Point
zigzag
5
8
Point zigzag
double
9
Point zigzag
triple
10
Manuel
Auto
Pied à double entraînement
Auto
Application
J
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Oui
Inverse
Non
J
Points simples et
couture de fronces ou
de plis
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Oui
J/I
Fixation de fermetures
à glissière, points
simples, couture de
fronces ou plis, etc.
–
–
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Oui
Inverse
Non
J
Fixation de manches,
coutures
d’entrejambes, couture
de tissus élastiques et
points décoratifs
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.5–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
1.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Fixation temporaire
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
–
–
Non
Renfort
Non
J
Surfilage et attache
d’appliqués
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Oui
Inverse
Non
J
Début de la couture à
partir du
positionnement droit
de l’aiguille
3.5
(1/8)
2.5–5.0
1.4
0.3–4.0
(3/32–3/16) (1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Oui
J
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Oui
J
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
Manuel
Points
inverses/
renfort
Motif
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
Points courants
11
12
13
Point de
surfilage
14
15
16
17
Point invisible
Point
d’appliqué
18
20
Point feston
satin
21
22
Point
d’’assemblage
23
24
Point smock
25
26
Point de
chausson
Point de
fixation
d’élastiques
27
28
Pied à double entraînement
Auto
G
Surfilage sur tissus fins
ou moyens
3.5
(1/8)
2.5–5.0
2.0
1.0–4.0
(3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
G
Surfilage sur tissus
épais
5.0
2.5–5.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
G
Surfilage sur tissus
épais et points
décoratifs
5.0
(3/16)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
J
Surfilage sur tissus
élastiques
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.5–4.0
(3/32) (1/32–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Surfilage sur tissus
épais ou élastiques
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.5–4.0
(3/32) (1/32–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Surfilage sur tissus
élastiques et points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
4.0
1.0–4.0
(3/16) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
R
Points invisibles sur
tissus moyens
0.0
(0)
3← -3→
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Non
Renfort
Non
R
Points invisibles sur
tissus élastiques
0.0
(0)
3← -3→
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Non
Renfort
Non
J
Points d’appliqué
3.5
(1/8)
2.5–5.0
2.5
1.6–4.0
(3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points de coquille
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–4.0
(3/32) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Points feston
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.5
0.1–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points patchwork et
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points patchwork,
décoratifs et surfilage
sur deux pièces de
tissu, comme avec le
tricot
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points patchwork et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points smock et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points de chausson et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Points de chausson et
décoratifs
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Fixation d’élastiques à
des tissus élastiques
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
19
Point de
coquille
Auto
Application
Manuel
Manuel
Points
inverses/
renfort
Motif
Longueur du point
[mm (pouce)]
Pied-de-biche
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
S3_brother_fr_.book Page 117 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Réglages de points
4
117
S3_brother_fr_.book Page 118 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
29
30
31
32
33
34
35
37
38
39
40
41
118
Manuel
Auto
Manuel
Application
J
Couture de points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
3.0
(1/8)
2.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
J
Couture de points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
J
Couture de points
décoratifs
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Couture de dentelle,
ourlets décoratifs,
points Héritage, etc.
3.5
(1/8)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
1.6–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
N
Ourlets décoratifs,
points Héritage, etc.
6.0
1.5–7.0
(15/64) (1/16–1/4)
3.0
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.5
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
4.0
1.5–4.0
(3/16) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
1.5–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.0
1.5–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Couture d’ourlets
décoratifs, points
Héritage, enfilage de
ruban, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.0
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
N
Points décoratifs,
points smock, points
Héritage, etc.
6.0
1.5–7.0
(15/64) (1/16–1/4)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
N
Points décoratifs,
points smock, points
Héritage, etc.
5.0
(3/16)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Point décoratif
36
Auto
Pied à double entraînement
Motif
Longueur du point
[mm (pouce)]
1.5–7.0
(1/16–1/4)
Points
inverses/
renfort
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
———————————————————————————————————————————————————————————
Pied-de-biche
ANNEXE
S3_brother_fr_.book Page 119 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
44
45
46
Points de
boutonnière
47
48
49
50
51
52
Point de
reprisage
Point d’arrêt
Point de
couture de
boutons
Point à œillet
53
54
57
A
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
0.2–1.0
(1/64) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières
horizontales sur des
zones soumises à
d’importantes tractions
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
0.2–1.0
(1/64) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières
horizontales sur tissus
épais
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
0.2–1.0
(1/64) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières
renforcées pour tissus
avec support
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
0.2–1.0
(1/64) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières pour
tissus élastiques ou
tricots
6.0
3.0–6.0
1.0
0.5–2.0
(15/54) (1/8–15/64) (1/16) (1/32–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières pour
tissus élastiques
6.0
3.0–6.0
1.5
(15/54) (1/8–15/64) (1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières cousues
5.0
(3/16)
0.0–6.0
(0–15/64)
2.0
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus
épais ou fourrure
synthétique
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0.3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus
moyens et épais
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0.3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Boutonnières
horizontales pour
tissus épais ou fourrure
synthétique
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0,3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Reprisage de tissus
moyens
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.0
0.4–2.5
(1/16) (1/64–3/32)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Reprisage de tissus
épais
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.0
0.4–2.5
(1/16) (1/64–3/32)
Non
Renfort
automatique
Non
A
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
2.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
0.4
0.3–1.0
(1/64) (1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
M
Couture de boutons
3.5
(1/8)
2.5–4.5
(3/32–3/16)
–
–
Non
Renfort
Non
N
Couture d’œillets,
notamment sur des
ceintures
7.0
(1/4)
7.0, 6.0,
5.0 (1/4,
15/64,
3/16)
7.0
(1/4)
7.0, 6.0,
5.0 (1/4,
15/64,
3/16)
Non
Renfort
automatique
Non
J
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à
partir du bord droit du
pied-de-biche)
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
0.2–5.0
(1/16) (1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
J
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à
partir du bord gauche
du pied-de-biche)
1.5
(1/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
0.2–5.0
(1/16) (1/64–3/16)
Non
Renfort
Oui
J
Capitonnage à point
droit qui paraît cousu
main
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Point droit
d’assemblage
58
Point droit qui
paraît cousu 59
main (pour le
capitonnage)
Auto
Application
55
56
Manuel
Pied à double entraînement
43
Auto
Points
inverses/
renfort
42
Longueur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
Motif
Pied-de-biche
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouce)]
Manuel
Réglages de points
4
119
S3_brother_fr_.book Page 120 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Point zigzag
(pour le
capitonnage)
Point
d’appliqué
(pour le
capitonnage)
Point de
capitonnage
(pour le
pointillé)
60
61
62
63
64
Couteau raseur
65
66
67
120
Auto
Manuel
Auto
Manuel
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Application
J
Capitonnage appliqué
et en mouvement libre,
points plumetis
3.5
(1/8)
J
Attache d’appliqués et
de bordures
J
Pied à double entraînement
Motif
Longueur du point
[mm (pouce)]
Points
inverses/
renfort
Nom du point
Largeur du point
[mm (pouce)]
Aiguille jumelée
———————————————————————————————————————————————————————————
Pied-de-biche
ANNEXE
Non
Renfort
Oui
1.5
0.5–5.0
1.2
1.0–4.0
(1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Points d’arrière-plan de
capitonnage (pointillé)
7.0
(1/4)
1.0–7.0
(1/16–1/4)
1.6
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
S
Couture de points
droits tout en coupant
le tissu
0.0
(0)
0.0–2.5
(0–3/32)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
S
Couture de points
zigzag tout en coupant
le tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
1.4
(1/16)
Non
Renfort
Non
S
Surfilage sur tissus fins
et moyens en coupant
le tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.0
1.0–4.0
(1/16) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
S
Surfilage sur tissus
épais en coupant le
tissu
5.0
(3/16)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
S
Surfilage sur tissus
moyens et épais en
coupant le tissu
5.0
(3/16)
3.5–5.0
(1/8–3/16)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
0.0–4.0
(0–3/16)
S3_brother_fr_.book Page 121 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Points
décoratifs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
31
Non
Basculement gauche/droite
N
Longueur/largeur
du motif réglable
Motif
Aiguille jumelée
Type de point
Pied-de-biche
Autres points
Oui Oui
*
4
Points plumetis
Points croisés
N
Oui
Oui Oui
N
Non
Oui Oui
*Motif d’ajustement
Réglages de points
121
S3_brother_fr_.book Page 122 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Maintenance
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Nettoyage de la surface de
la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien et essuyez la surface de la machine.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
Nettoyage du logement de
la canette
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans le logement de la
canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
● Débranchez le cordon d’alimentation
avant de nettoyer la machine afin
d’éviter les risques de blessure ou
d’électrocution.
ATTENTION
● Débranchez le cordon d’alimentation
avant de nettoyer la machine afin
d’éviter les risques de blessure ou
d’électrocution.
2 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers
Saisissez les deux côtés du couvercle de la
vous.
1
1 Couvercle de la plaque d’aiguille
X Le couvercle de la plaque d’aiguille est
retiré.
122
S3_brother_fr_.book Page 123 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
3 pointe du crochet du logement de la canette
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la
soit alignée avec le bord de la saillie du
boîtier.
6 positionné comme à l’étape
Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est
3 et insérez le
logement de façon à ce que la saillie de ce
dernier soit alignée avec le ressort.
3
4
1
1
2
1
2
3
4
Boîtier du logement
Logement
Bord du boîtier du logement
Pointe du crochet du logement
2
• Veillez à tourner le volant vers vous. Si vous
le tournez dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager la machine.
4 Saisissez le logement et retirez-le.
2
1
Retirez le logement.
1 Saillie
2 Ressort
7 d’aiguille dans la plaque d’aiguille et replacez
Insérez les ergots du couvercle de la plaque
le couvercle.
1
1 Logement
5 aspirateur pour retirer les peluches et la
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
poussière du boîtier et des environs.
ATTENTION
● N’utilisez jamais un logement rayé, sinon
1
2
1 Brosse de nettoyage
2 Boîtier du logement
• N’utilisez pas d’huile pour le logement.
le fil supérieur pourrait s’emmêler,
l’aiguille casser ou les performances de
couture diminuer. Pour obtenir un
nouveau logement (réf. : XC3153-051),
contactez le centre de service agréé le
plus proche.
● Assurez-vous que le logement est
correctement installé pour éviter toute
cassure de l’aiguille.
Maintenance
123
4
S3_brother_fr_.book Page 124 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de
dépannage.
Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche.
Symptôme
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
Cause probable
Solution
La machine n’est pas mise sous
Mettez la machine sous tension.
tension.
La touche Marche/arrêt n’a pas été
Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
enfoncée.
Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche.
N’utilisez pas la touche Marche/arrêt
La touche Marche/arrêt a été
lorsque la pédale de commande est
enfoncée, bien que la pédale de
raccordée. Pour utiliser cette touche,
commande soit raccordée.
débranchez la pédale de
commande.
L’aiguille n’est pas installée
Installez l’aiguille correctement.
correctement.
La vis du support d’aiguille est
Utilisez le tournevis pour bien serrer
desserrée.
la vis.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
L’association de tissu, fil et aiguille
Choisissez un fil et une aiguille
est incorrecte.
appropriés au type de tissu à coudre.
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
Utilisez le pied-de-biche approprié
approprié au type de point choisi.
au type de point choisi.
La tension du fil supérieur est trop
Réduisez la tension du fil supérieur.
élevée.
Le tissu est trop tendu.
Guidez le tissu légèrement.
La bobine n’est pas installée
Installez la bobine correctement.
correctement.
La zone entourant l’orifice de la
Remplacez la plaque d’aiguille.
plaque d’aiguille est rayée ou
Contactez le détaillant ou le centre
présente une bavure.
de service agréé le plus proche.
La zone entourant l’orifice du pied- Remplacez le pied-de-biche.
de-biche est rayée ou présente une
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
bavure.
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
124
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
Référence
page 9
page 49
page 48
page 49
page 36
page 34
page 116
page 54
–
page 22
–
–
–
page 16
S3_brother_fr_.book Page 125 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Symptôme
Cause probable
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé (par exemple, la
bobine n’est pas correctement
installée, le couvercle est trop grand
pour la bobine utilisée ou le fil est
sorti du crochet d’enfilage de la
barre de l’aiguille).
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
L’aiguille choisie ne correspond pas
au fil utilisé.
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Le fil supérieur
se casse.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
La zone entourant l’orifice de la
plaque d’aiguille est rayée ou
présente une bavure.
La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une
bavure.
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Le fil de la canette n’est pas installé
correctement.
La canette est rayée, ne pivote pas
librement ou présente une bavure.
Le fil inférieur
est emmêlé ou
se casse.
Le fil est emmêlé.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
La tension du fil
n’est pas
correcte.
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Le fil de la canette n’est pas installé
correctement.
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Le support du pied-de-biche n’est
pas correctement installé.
La tension du fil n’est pas correcte.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Solution
Référence
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 22
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
–
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point utilisé.
page 34
Réduisez la tension du fil supérieur.
page 54
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
Remplacez l’aiguille.
page 122
page 36
Installez l’aiguille correctement.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
Installez correctement le fil de la
canette.
4
–
page 16
page 20
–
Remplacez la canette.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le
logement.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 122
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 22
Installez correctement le fil de la
canette.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
Installez correctement le support du
pied-de-biche.
Réglez la tension du fil supérieur.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 20
page 16
page 34
page 39
page 54
page 16
Dépannage
125
S3_brother_fr_.book Page 126 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Symptôme
Le tissu est
froissé.
Cause probable
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement ou la canette n’est pas
correctement installée.
La bobine n’est pas installée
correctement.
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Si vous cousez des tissus fins, le
point est trop grossier.
Des points ont
été sautés.
Un son aigu
retentit pendant
la couture.
La tension du fil n’est pas correcte.
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
De la poussière s’est accumulée sous
la plaque d’aiguille ou dans le
logement.
De la poussière s’est accumulée
dans les griffes d’entraînement ou le
logement de la canette.
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Le fil ne passe
pas à travers le
chat de
l’aiguille.
Le point n’est
pas cousu
correctement.
126
L’aiguille n’a pas été relevée.
L’indicateur de la cassette de fil
s’allume en rouge.
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
La tension du fil n’est pas correcte.
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Solution
Enfilez correctement le fil supérieur
et installez correctement le fil de la
canette.
Référence
page 20, 22
Installez la bobine correctement.
page 22
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
Remplacez l’aiguille.
Réduisez la longueur du point ou
cousez un matériau stabilisateur
sous le tissu.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 34
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 22
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
Remplacez l’aiguille.
page 34
Installez l’aiguille correctement.
page 36
Retirez le couvercle de la plaque
d’aiguille et nettoyez le logement.
page 122
Nettoyez le logement.
page 122
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 22
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
Appuyez sur la touche de
positionnement de l’aiguille.
L’indicateur de la cassette de fil
s’allume en vert.
page 36
page 56
page 54
page 36
–
page 16
page 26
Installez l’aiguille correctement.
page 36
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
Réglez la tension du fil supérieur.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 116
page 54
page 122
S3_brother_fr_.book Page 127 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Symptôme
Le tissu n’est pas
entraîné.
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
Rien ne s’affiche
sur l’écran à
cristaux
liquides.
Cause probable
Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Le point est trop fin.
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Référence
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Solution
Faites glisser le levier d’entraînement
par griffe vers la gauche.
Augmentez la longueur du point.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
La lampe de couture est
endommagée.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
L’écran à cristaux liquides est trop
clair ou trop sombre.
Réglez la luminosité de l’écran à
cristaux liquides.
page 90
page 56
page 116
page 122
page 129
4
Dépannage
127
S3_brother_fr_.book Page 128 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si
une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche sur l’écran à cristaux liquides.
Respectez les instructions à l’écran.
Si vous appuyez sur
(touche OK), sur
(touche arrière) ou si vous effectuez l’opération correctement
après l’apparition du message d’erreur, ce dernier disparaît.
Message d’erreur
Cause probable
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé.
La touche Marche/arrêt, Point inverse/renfort ou Coupefil a été enfoncée alors que le pied-de-biche était relevé.
La touche Point inverse/renfort, Positionnement aiguille
ou Coupe-fil a été enfoncée pendant que l’axe du
bobineur était déplacé vers la droite.
La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que la
pédale de commande était raccordée.
Un point autre que le point de boutonnière, d’arrêt ou
de reprisage a été sélectionné et la touche Marche/arrêt
a été enfoncée alors que le levier de boutonnière était
abaissé.
La boutonnière, le point d’arrêt ou le point de reprisage
a été sélectionné et la touche Marche/Arrêt a été
enfoncée pendant que le levier de boutonnière était
relevé.
La touche Marche/Arrêt ou Point inverse/renfort a été
enfoncée après la suppression d’un point.
Un motif est en cours d’enregistrement.
Le bobineur est en train de bobiner la canette.
Plus de 71 motifs sont associés.
Vous avez appuyé sur la touche Marche/Arrêt sans
raccorder la pédale de commande, alors que le
paramètre de réglage de la largeur du point à l’aide du
sélecteur de vitesse de couture est réglé sur [ON].
Le réglage d’aiguille jumelée est sélectionné, alors que le
motif choisi ne peut être cousu avec l’aiguille jumelée.
Le premier motif a été sélectionné alors que plusieurs
motifs sont associés.
Il est impossible de modifier le réglage sélectionné avec
le motif choisi.
La touche Marche/Arrêt, Point inverse/renfort ou Coupefil a été enfoncée alors qu’aucune cassette de fil n’a été
installée.
Vous avez essayé de coudre alors que l’aiguille est
abaissée.
128
S3_brother_fr_.book Page 129 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Rien ne s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides
Si rien n’apparaît sur l’écran à cristaux liquides
lorsque la machine à coudre est mise sous tension, la
luminosité de l’écran est trop faible ou trop forte. Le
cas échéant, effectuez l’opération suivante.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
Bip de fonctionnement
Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur
une touche ou que vous effectuez une opération
incorrecte.
■ Pour une opération correcte
Un bip est émis.
■ Si une opération incorrecte est effectuée
Deux ou quatre bips retentissent.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce que
le fil est emmêlé
La machine à coudre continue à émettre des bips
pendant quatre secondes. La machine s’arrête
automatiquement.
Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant
de continuer à coudre.
2 dans le panneau de commande, mettez la
Tout en appuyant sur
(touche arrière)
machine à coudre sous tension.
3 Réglez la luminosité de l’écran à cristaux
Appuyez sur
(–) ou sur
(+).
4
liquides de façon à ce qu’il soit lisible.
4 coudre.
Mettez hors puis sous tension la machine à
Dépannage
129
S3_brother_fr_.book Page 130 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Annulation du bip de
fonctionnement
Lors de son achat, la machine à coudre est réglée
pour émettre un bip à chaque fois que vous appuyez
sur une touche du panneau de commande. Vous
pouvez modifier ce réglage pour qu’elle n’émette
pas de son.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
X L’écran à cristaux liquides s’allume.
2 panneau de commande.
Appuyez sur
(touche de réglage) sur le
X L’écran de réglage s’affiche.
3 fléchées) jusqu’à ce que
Appuyez sur
4
Appuyez sur
,
,
et
(touches
soit sélectionné.
(touche OK).
X L’écran permettant de modifier les réglages
de bip s’affiche.
5
Appuyez sur
Pour revenir à
pour sélectionner
, appuyez sur
.
.
X La machine est désormais réglée de façon à
ne pas émettre de son.
6
Appuyez sur
(touche OK).
X L’écran du point initial s’affiche de
nouveau.
130
S3_brother_fr_.book Page 131 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
Indice
A
F
accessoires ................................................... Couverture A
accessoires en option ......................................................1
aiguille ..........................................................................34
aiguille à oreilles .........................................................103
aiguille jumelée ................................ Couverture A, 30, 37
aiguilles de la machine à coudre ...................................34
appliqués ......................................................................87
assemblage ....................................................................88
fil bobiné de façon croisée ............................................22
fil de canette .................................................................20
sortie .......................................................................33
fil supérieur ...................................................................22
filet à bobine .......................................... Couverture A, 18
fonctions .........................................................................2
B
griffes d’entraînement ............................. Couverture C, 90
grille d’aération ............................................ Couverture C
guide de capitonnage ..........................................1, 89, 90
guide de référence rapide ............................. Couverture A
guide-fil pour le bobinage de la canette ....... Couverture B
base du bobineur de canette .........................................18
bip de fonctionnement ................................................129
bobinage de la canette ..................................................16
bobineur de canette ............................... Couverture B, 17
boîtier solide ................................................ Couverture A
bouton de tension des fils ....................... Couverture B, 54
brosse de nettoyage .............................. Couverture A, 123
G
I
interrupteur d’alimentation principal ........ Couverture C, 9
4
C
J
canette ................................................... Couverture A, 20
capitonnage ..................................................................89
capitonnage en mouvement libre ..................................90
coins de poches ............................................................93
combinaison de motifs ................................................107
coupe-fil ....................................................... Couverture B
couteau raseur ...........................................................1, 68
couture automatique de points de renfort ......................57
couture automatique de points inverses .........................57
couture d’une fermeture à glissière ................................80
couture de boutons .......................................................78
couture répétée ...........................................................108
couvercle de bobine ......................... Couverture A, 17, 24
couvercle de la plaque d’aiguille .................................122
couvercle du compartiment à canette ..... Couverture C, 20
couvercle du guide-fil .................................. Couverture B
crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille .... Couverture C
crochet du logement ...................................................123
curseur de réglage des griffes d’entraînement ....................
............................................................... Couverture C, 91
jeu d’aiguilles ............................................... Couverture A
D
découd-vite ............................................ Couverture A, 77
démarrage du travail de couture ....................................49
dépannage ..................................................................124
L
langue ...........................................................................15
langue d’affichage .........................................................15
largeur du point .............................................................55
commande ..............................................................92
levier de boutonnière ................. Couverture C, 76, 94, 96
levier du pied-de-biche ................................Couverture D
ligne de base .................................................................71
lignes courbes ...............................................................59
logement ...............................................................20, 122
longueur du point ..........................................................56
M
maintenance ...............................................................122
manches ........................................................................93
manuel d’instructions ................................... Couverture A
mémorisation de motifs ...............................................111
messages d’erreur ........................................................128
modification du sens de couture ....................................59
motifs ..........................................................................106
N
E
nettoyage ....................................................................122
échantillon ....................................................................59
écran à cristaux liquides ..................Couverture E, 10, 129
luminosité .............................................................14, 129
enfilage inférieur ...........................................................20
enregistrement de motifs .............................................111
O
œillet ............................................................................97
ouvertures .....................................................................93
Indice
131
S3_brother_fr_.book Page 132 Wednesday, February 19, 2003 7:38 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
P
T
panneau de commande .......... Couverture B, Couverture E
pédale de commande ............................. Couverture A, 49
perce-œillet ...................................... Couverture A, 77, 97
pièces cylindriques ........................................................44
pied à double entraînement .....................................42, 89
pied pour boutonnière ...................................................76
pied-de-biche ......................................... Couverture C, 39
pied-de-biche pour capitonnage ....................................90
piqué fantaisie ...............................................................88
plaque d’aiguille .................................... Couverture C, 61
plaque du guide-fil ....................................... Couverture B
poignée ........................................................ Couverture C
point d’arrêt ..................................................................93
point d’assemblage ................................................86, 102
point de coquille .........................................................101
point droit .....................................................................70
point élastique triple ......................................................93
point invisible ...............................................................72
point smock ................................................................100
Point zigzag double .......................................................67
Point zigzag triple .........................................................67
points de boutonnière ...................................................74
points de chausson ........................................................99
points de renfort ......................................................51, 93
points de surfilage .........................................................66
points feston ................................................................100
points Héritage ............................................................103
points patchwork ...........................................................88
points plumetis ..............................................................92
points simples ...............................................................70
porte-bobine ................................................ Couverture B
porte-bobine vertical .................................... Couverture A
position d’arrêt de l’aiguille ...........................................14
positionnement de l’aiguille ....................................55, 71
positionnement du tissu .................................................48
prise de la pédale de commande .................. Couverture C
prise électrique ................................................................9
procédures d’utilisation .................................................11
table large .......................................................................1
tension des fils ...............................................................54
tension du fil supérieur ..................................................54
tissus élastiques .............................................................61
tissus épais ....................................................................60
tissus fins .......................................................................61
touche + ........................................................Couverture E
touche Arrière ...............................................Couverture E
touche C .......................................................Couverture E
touche Coupe-fil ....................................Couverture D, 53
touche d’aide de la machine à coudre .....Couverture E, 11
touche de réglage ....................................Couverture E, 12
touche de sélection de point .........................Couverture E
touche Marche/arrêt ...............................Couverture D, 49
touche OK .....................................................Couverture E
touche Point inverse/renfort ..........................Couverture D
touche Positionnement aiguille ....................Couverture D
touches de fonctionnement ... Couverture B, Couverture D
touches fléchées ............................................Couverture E
tournevis .......................................................................36
R
rabat régulier .................................................................61
réalignement ...............................................................112
réglages .........................................................................12
réglages de points ........................................................116
remplacement de l’aiguille ............................................36
reprisage .......................................................................95
ressort de l’axe du bobineur de canette .........................17
retournement ...............................................................110
réutilisation d’un motif ................................................111
ruban élastique ..............................................................84
S
sélecteur de vitesse de couture ...............Couverture D, 92
sélection des points .......................................................64
support de pied-de-biche ....................... Couverture C, 41
132
V
vérification des motifs .................................................109
vis du support d’aiguille ................................................36
vitesse de couture ..........................................................49
volant ..................................................... Couverture C, 48
vue arrière .................................................... Couverture C
vue avant ..................................................... Couverture B
vue latérale .................................................. Couverture C

Manuels associés