NX-200 | Brother PC-210/210PRW Home Sewing Machine Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels109 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
109
F0_fr_cover DIC181p K Français 882-S60 XC4666-051 Printed in Taiwan F0_brotherfr.book Page A Monday, February 10, 2003 3:24 PM Accessoires fournis Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou est endommagé, contactez votre détaillant. Accessoires Les éléments suivants doivent également se trouver dans l’emballage. Remarque ● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé. (réf. : XA4813-051) ● Le plateau d’accessoires organisé est disponible auprès de votre revendeur autorisé. (réf. : XC4489-051) 1. 2. 3. 4. 14. 10.* 11. 12. 13. 19. 20. 21. 22. 5. 6. 7. 8. 9. 15. 16. 17. 18. 23. 24. * 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée) N° 1 2 Réf. XC2691-051 XC3098-051 N° 13 14 Nom de la pièce Perce-œillet Tournevis (gros) Réf. 135793-001 X55467-051 X53840-351 15 Tournevis (petit) X55468-051 X59370-051 16 Couvercle de bobine (grand) 130012-054 XC3021-051 17 Couvercle de bobine (moyen) (2) X55260-153 6 Nom de la pièce Pied pour boutonnières “A” Pied pour surjet “G” Pied pour monogrammes “N” Pied pour fermetures à glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la machine) Pied pour ourlets invisibles “R” X56409-051 18 Couvercle de bobine (petit) 130013-154 7 Pied pour boutons “M” 130489-001 19 8 9 10 11 12 Découd-vite Canette (4) Jeu d’aiguilles Aiguille jumelée Brosse de nettoyage X54243-001 XA5539-151 X58358-051 X59296-051 X59476-051 20 21 22 23 24 Porte-bobine supplémentaire (horizontal) Filet à bobine Pédale de commande Manuel d’instructions Guide de référence rapide Boîtier solide XA5523-050 XC1154-051 XC4666-051 XC4546-051 XC2360-152 3 4 5 Couverture A XC4654-051 F0_brotherfr.book Page B Monday, February 10, 2003 3:24 PM Noms des pièces de la machine et leur fonction Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces. Vue avant 2 1 3 4 C 5 6 B A 7 8 0 9 1 Plaque du guide-fil / 2 Couvercle du guide-fil Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lors de l’enfilage supérieur. 3 Porte-bobine Placez la bobine sur le porte-bobine. 4 Guide-fil pour le bobinage de la canette Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage de la canette. 8 Sélecteur de vitesse de couture Utilisez le sélecteur pour régler la vitesse de couture. 9 Touches de fonctionnement Utilisez les touches de fonctionnement pour démarrer la machine à coudre et relever ou abaisser l’aiguille. (page Couverture D) 5 Capot supérieur Ouvrez le capot supérieur pour placer la bobine de fil sur le porte-bobine. 0 Plateau et compartiment des accessoires Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques, retirez le plateau. 6 Bobineur de canette Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette. A Coupe-fil Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. 7 Panneau de commande Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent sur le panneau de commande. (page Couverture E) B Levier de l’enfileur d’aiguille Enfilez l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille. Couverture B C Bouton de tension des fils Tournez le bouton de tension des fils pour régler la tension du fil supérieur. F0_brotherfr.book Page C Monday, February 10, 2003 3:24 PM ——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction Vue latérale droite/arrière Partie aiguille et pied-de-biche 1 1 2 2 3 3 4 4 8 5 8 7 6 5 1 Levier de boutonnière Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez des boutonnières et des points d’arrêt. 2 Disques du guide-fil Faites passer le fil par les disques du guide-fil lorsque vous utilisez l’enfileur d’aiguille. 7 6 1 Disque du pied-de-biche Utilisez le disque du pied-de-biche pour régler la pression exercée par le pied-de-biche sur le tissu. 2 Poignée Transportez la machine à coudre par sa poignée. 3 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille. 3 Volant Faites tourner le volant vers vous pour relever et abaisser l’aiguille pour la couture d’un point. 4 Plaque d’aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille. 4 Grille d’aération La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre. 5 Couvercle du compartiment à canette/logement Otez le couvercle du compartiment à canette, puis insérez la canette dans le logement. 6 Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de couture. 7 Pied-de-biche Le pied-de-biche applique une pression constante sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au point sélectionné. 8 Support de pied-de-biche Le pied-de-biche est installé sur le support. 5 Interrupteur d’alimentation principal Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur d’alimentation principal. 6 Prise de la pédale de commande Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de commande dans la prise correspondante. 7 Prise d’alimentation électrique Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique dans la prise correspondante. 8 Curseur de réglage des griffes d’entraînement Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement pour les abaisser. Mémorandum ● Reportez-vous aux pages Couverture B, D ou E pour apprendre à utiliser votre machine. Couverture C F0_brotherfr.book Page D Monday, February 10, 2003 3:24 PM Touches de fonctionnement Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la machine à coudre. 2 3 4 1 5 1 Touche Marche/arrêt Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au début de la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 37). La touche devient verte, rouge ou orange, selon le fonctionnement de la machine à coudre. Verte : la machine est prête à commencer la couture ou est en cours de couture Rouge : la machine n’est pas prête à commencer la couture Orange : l’axe du bobineur de canette est déplacé vers la droite pour le bobinage de la canette 2 Touche Point inverse/renfort Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre des points inverses ou de renfort. Les points inverses sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 39). Couverture D 3 Touche Positionnement aiguille Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un point. 4 Sélecteur de vitesse de couture Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de couture. 5 Levier du pied-de-biche Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche. F0_brotherfr.book Page E Monday, February 10, 2003 3:24 PM Panneau de commande Le panneau de commande, situé sur la partie avant droite de la machine, comporte divers curseurs et touches pour déterminer le type de point à coudre. 1 2 3 8 4 5 7 6 1 Curseur de réglage de la largeur du point / 2 Touche de réglage de la largeur du point Ces éléments sont utilisés pour régler la largeur du point ou la position de l’aiguille. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la largeur du point, utilisez le curseur correspondant pour définir la largeur adéquate. 3 Curseur de réglage de la longueur du point / 4 Touche de réglage de la longueur du point Ces éléments sont utilisés pour régler la longueur du point. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la longueur du point, utilisez le curseur correspondant pour définir la longueur adéquate. 5 Touche Point inverse/renfort automatique Appuyez sur la touche Point inverse/renfort automatique pour coudre automatiquement des points inverses ou de renfort au début et à la fin de la couture. 6 Touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille Cette touche est utilisée pour modifier la position de l’aiguille lorsque la machine à coudre est arrêtée. Si cette touche est allumée, la machine s’arrête avec l’aiguille abaissée. Si cette touche n’est pas allumée, la machine s’arrête avec l’aiguille relevée. 7 Touche de sélection de point / 8 Affichage du point Appuyez sur la touche de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. 50 points sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 9 Points 50 points sont disponibles. Sélectionnez un point compris entre 00 et 49. Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point. Couverture E F0_brotherfr.book Page 1 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis Accessoires en option Les accessoires suivants sont disponibles en option. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. Couteau raseur Réf. : XC3879-002 2. Guide de capitonnage Réf. : XC2215-002 3. Table large Réf. : XC4541-051 4. Pied à double entraînement Réf. : XC2214-002 5. Pied-de-biche pour capitonnage Réf. : XC1948-002 6. Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils Réf. :XC1970-002 7. Pied-de-biche non adhérent Réf. : XC1949-002 8. Pied-de-biche ouvert Réf. : XC1964-002 9. Pied-de-biche de guidage de points “P” Réf. : XA8839-002 Mémorandum ● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche. 1 F0_brotherfr.book Page 2 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Introduction Merci d’avoir acheté cette machine à coudre. Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions. Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Fonctions de la machine à coudre 1 3 4 2 1 Enfilage supérieur aisé La bobine pouvant être installée à l’avant de la machine à coudre, le fil supérieur peut être aisément enfilé. Il est également possible d’enfiler l’aiguille à l’aide d’une opération simple. (page 16) 2 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 14) 3 Bobinage simple de la canette Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 10) 4 Points intégrés Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 52) 2 F0_brotherfr.book Page 3 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Matières Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B Vue avant ........................................................................................................................................Couverture B Partie aiguille et pied-de-biche ........................................................................................................Couverture C Vue latérale droite/arrière ...............................................................................................................Couverture C Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E Accessoires en option .......................................................................................................... 1 Introduction ........................................................................................................................2 Fonctions de la machine à coudre ....................................................................................... 2 Matières ..............................................................................................................................3 PREPARATIFS ....................................................................................................7 Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8 Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8 Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9 Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9 Bobinage/installation de la canette ...................................................................................10 Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 10 Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 10 Installation de la canette ................................................................................................................................. 14 Enfilage supérieur .............................................................................................................. 16 Enfilage supérieur ............................................................................................................................................ 16 Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 19 Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 20 Utilisation de fil se déroulant rapidement ........................................................................................................ 22 Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 23 Remplacement de l’aiguille ...............................................................................................24 Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 24 Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 24 Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 25 Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 26 Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................... 27 Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 27 Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 27 Réglage de la pression du pied-de-biche ......................................................................................................... 28 Retrait du support de pied-de-biche ................................................................................................................ 29 Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 29 Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille .............................................. 31 Couture de pièces cylindriques ....................................................................................................................... 31 Couture de pièces de tissu de grande taille ...................................................................................................... 31 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................33 Couture .............................................................................................................................34 Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 35 Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 36 Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 37 Arrêt des points ............................................................................................................................................... 39 Coupure du fil ................................................................................................................................................. 41 Réglage de la tension des fils ............................................................................................. 42 Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 42 3 F0_brotherfr.book Page 4 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ——————————————————————————————————————————————————————————————— Réglage de la longueur et de la largeur du point ...............................................................43 Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 43 Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 44 Fonctions utiles ................................................................................................................. 45 Changement du positionnement d’arrêt de l’aiguille ....................................................................................... 45 Couture automatique de points inverses/renfort ............................................................................................... 45 Conseils utiles de couture .................................................................................................. 47 Echantillon ...................................................................................................................................................... 47 Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 47 Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 47 Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 48 Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 49 Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 49 Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 49 POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................51 Sélection des points ........................................................................................................... 52 Sélection des points ........................................................................................................................................ 52 Points de surfilage ............................................................................................................. 54 Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 54 Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 55 Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 56 Points simples..................................................................................................................... 58 Points simples ................................................................................................................................................. 58 Points invisibles ................................................................................................................. 59 Points de boutonnière ....................................................................................................... 61 Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 62 Couture de boutons ......................................................................................................................................... 65 Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................68 Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 68 Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 69 Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................72 Points élastiques .............................................................................................................................................. 72 Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 72 Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ...............................................................74 Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 75 Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 76 Assemblage ..................................................................................................................................................... 76 Capitonnage .................................................................................................................................................... 77 Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 78 Points de renfort ................................................................................................................80 Points élastiques triples ................................................................................................................................... 80 Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 80 Points à œillet .................................................................................................................... 82 Points décoratifs ................................................................................................................83 Points de chausson .......................................................................................................................................... 84 Points feston .................................................................................................................................................... 85 Point smock .................................................................................................................................................... 85 Point d’assemblage ......................................................................................................................................... 86 Points Héritage ................................................................................................................................................ 87 4 F0_brotherfr.book Page 5 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ..........................................................................................................89 Réglages de points ............................................................................................................. 90 Points courants ................................................................................................................................................ 90 Maintenance ......................................................................................................................94 Nettoyage de la surface de la machine ............................................................................................................ 94 Nettoyage du logement de la canette .............................................................................................................. 94 Dépannage ........................................................................................................................ 96 Messages d’erreur ........................................................................................................................................... 99 Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 100 Retrait du capot supérieur ............................................................................................................................. 100 Indice ..............................................................................................................................101 5 F0_brotherfr.book Page 6 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de l’utiliser. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil, l’aiguille ou d’autres pièces mobiles. 2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque : • vous cessez de l’utiliser ; • vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ; • une coupure de courant survient pendant l’utilisation ; • vous effectuez l’entretien de la machine ; • vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale de commande. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Pour assurer un usage de longue durée 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds. 2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine. 4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce. Lors de réparations ou de réglages Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé. Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com 6 F0_brotherfr.book Page 7 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 1 PREPARATIFS Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la couture. Mise sous/hors tension de la machine .......................................................................8 Bobinage/installation de la canette .........................................................................10 Enfilage supérieur....................................................................................................16 Remplacement de l’aiguille .....................................................................................24 Remplacement dupied-de-biche..............................................................................27 Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille ....................................31 F0_brotherfr.book Page 8 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Mise sous/hors tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension. Précautions relatives à l’alimentation électrique Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique. AVERTISSEMENT ● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des électrocutions ou endommager la machine. ● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ; • lorsque vous cessez d’utiliser la machine ; • en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ; • pendant un orage. ATTENTION ● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter. ● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. ● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. ● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un incendie risque de se produire. 8 F0_brotherfr.book Page 9 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Mise sous tension de la machine 1 tension (interrupteur d’alimentation principal Vérifiez que la machine à coudre est hors en position “O”), puis connectez le cordon à la prise d’alimentation située à droite de la machine. 2 une prise murale traditionnelle. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans Mise hors tension de la machine Une fois que vous n’utilisez plus la machine à coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine, veillez à la mettre hors tension. 1 1 coudre. Vérifiez que la machine n’est pas en train de 2 d’alimentation principal à droite de la Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur machine (position “{”). 1 X La lampe de couture s’éteint lorsque la machine est mise hors tension. 3 électrique de la prise. Débranchez le cordon d’alimentation 1 Prise d’alimentation électrique Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur 3 d’alimentation principal à droite de la machine (position “|”). Pour débrancher le cordon d’alimentation, saisissez-le au niveau de la fiche. 4 électrique de la prise d’alimentation. Débranchez le cordon d’alimentation Remarque X La lampe de couture s’allume lorsque la machine est mise sous tension. ● Lorsque la machine à coudre est hors tension, tous les réglages de point sont annulés. ● Si une panne d’électricité se produit en cours d’utilisation de la machine à coudre, mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation. Pour une utilisation correcte, respectez la procédure nécessaire lorsque vous redémarrez la machine à coudre. Mise sous/hors tension de la machine 9 F0_brotherfr.book Page 10 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Bobinage/installation de la canette Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer. Précautions relatives à la canette Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette. ATTENTION ● N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. ● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151). Taille réelle 11,5 mm (7/16") Ce modèle Ancien modèle Bobinage de la canette Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer. 1 1 Bobineur de canette Mémorandum ● Le sens d’enfilage de la machine pour le bobinage de la canette est indiqué par une ligne discontinue. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. 10 F0_brotherfr.book Page 11 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 6 porte-bobine. Placez la bobine de fil pour la canette sur le Faites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu’elle soit horizontale et que le fil se déroule à partir de la partie avant inférieure de la bobine. 2 Ouvrez le capot supérieur. • Si la position de la bobine ne permet pas au fil de se dérouler correctement, celui-ci risque de s’emmêler autour du porte-bobine. 3 que le ressort de l’axe se place dans l’encoche Placez la canette sur l’axe du bobineur pour de la canette. 1 7 Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné Placez le couvercle sur le porte-bobine. vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte-bobine. 2 1 Encoche 2 Ressort de l’axe du bobineur de canette 4 Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite. 5 porte-bobine. • Trois tailles de couvercles sont disponibles (grande, moyenne et petite). Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine. Le couvercle de bobine de taille moyenne se trouve déjà sur le porte-bobine lorsque vous achetez la machine à coudre. 2 1 Otez le couvercle de bobine inséré sur le 1 3 1 Couvercle de bobine (grand) 2 Couvercle de bobine (moyen) 3 Bobine • Lorsque vous utilisez une bobine de fil bobiné de façon croisée, installez le petit couvercle en laissant un écart entre celui-ci et la bobine. 2 1 2 1 Porte-bobine 2 Couvercle de bobine 3 1 Bobine 2 Ecart 3 Couvercle de bobine (petit) Bobinage/installation de la canette 11 1 F0_brotherfr.book Page 12 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 0 crochet du guide-fil pour le bobinage de la Tirez le fil vers la droite, passez-le sous le ATTENTION ● Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser. ● Trois tailles de couvercles sont disponibles (grande, moyenne et petite), vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. 8 droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis canette, puis enroulez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre entre les disques. 1 1 Tout en maintenant la bobine de la main faites-le passer derrière le couvercle du guidefil vers l’avant. 1 1 Guide-fil pour le bobinage de la canette a l’extrémité du fil qui s’enroule autour du Tout en maintenant de la main gauche guide-fil pour le bobinage de la canette, à l’aide de votre main droite, enroulez quatre ou cinq fois, dans le sens des aiguilles d’une montre, l’extrémité libre du fil autour de la canette. 1 Couvercle du guide-fil 9 par la droite. Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil b fente de la base du bobineur. Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la 1 1 1 Plaque du guide-fil 12 1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil intégré) X Le fil est coupé à la longueur adéquate. F0_brotherfr.book Page 13 Monday, February 10, 2003 3:24 PM f l’extrémité du fil enroulé autour de la canette. Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux, ATTENTION ● Veillez à couper le fil comme décrit à la page précédente. Si la canette est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser lorsque la canette tombera à court de fil. 1 g Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche. h Retirez la canette de l’axe. c vers la droite (pour augmenter la vitesse). Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 1 1 Sélecteur de vitesse de couture d arrêt). Appuyez une fois sur (touche Marche/ i dans sa position d’origine. Remettez le sélecteur de vitesse de couture ATTENTION ● Le fil de la canette doit être correctement bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte. 1 1 Touche Marche/arrêt X La canette commence à tourner et le fil s’enroule autour. X La canette s’arrête de tourner lorsqu’elle est pleine. e Appuyez une fois sur (touche Marche/ arrêt). X La machine à coudre s’arrête. Mémorandum ● Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou lorsque vous tournez le volant après avoir bobiné le fil autour de la canette, vous entendez un cliquetis ; il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Bobinage/installation de la canette 13 F0_brotherfr.book Page 14 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Installation de la canette 2 Otez le couvercle du compartiment à canette. 3 droite et tenez de la main gauche l’extrémité Maintenez la canette à l’aide de votre main Installez une canette pleine. du fil. ATTENTION ● Le fil de la canette doit être correctement bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte. • Veillez à ne pas lâcher la canette. 4 ce que le fil se déroule vers la gauche. Insérez la canette dans le logement de façon à ● La canette a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151). Taille réelle • Veillez à insérer correctement la canette. 11,5 mm (7/16") 5 l’aide de votre main droite et guidez de la Maintenez légèrement la canette vers le bas à Ce modèle Ancien modèle main gauche le fil comme indiqué. Mémorandum ● Le sens de passage du fil dans le logement de la canette est indiqué par des repères figurant autour du logement. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. 1 compartiment à canette vers la droite. Faites glisser le bouton d’ouverture du 1 6 puis sortez le fil en le tirant vers l’avant. Faites passer le fil par la fente comme indiqué, 2 1 1 Couvercle du compartiment à canette 2 Bouton d’ouverture X Le couvercle du compartiment à canette s’ouvre. 14 1 Coupe-fil X Le coupe-fil coupe le fil. F0_brotherfr.book Page 15 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ATTENTION ● Veillez à maintenir d’un doigt la canette vers le bas et déroulez correctement le fil de la canette, sinon le fil risque de casser ou de présenter une tension incorrecte. 1 7 canette. Replacez le couvercle du compartiment à Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 2 1 X L’enfilage inférieur est terminé. Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la page suivante). Mémorandum ● Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant de commencer à coudre, respectez la procédure “Sortie du fil de la canette” (page 23). Bobinage/installation de la canette 15 F0_brotherfr.book Page 16 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Enfilage supérieur Cette section décrit les procédures pour positionner la bobine du fil supérieur et enfiler l’aiguille. ATTENTION ● Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Mémorandum ● Le sens d’enfilage de la machine est indiqué par une ligne continue. Veillez à enfiler la machine comme indiqué. Enfilage supérieur 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 2 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. 16 F0_brotherfr.book Page 17 Monday, February 10, 2003 3:24 PM • S’il n’est pas relevé, la machine à coudre ne peut être enfilée correctement. Appuyez une ou deux fois sur 3 (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 6 bobine. Placez la bobine du fil supérieur sur le porteFaites glisser la bobine sur le porte-bobine de sorte qu’elle soit horizontale et que le fil se déroule à partir de la partie avant inférieure de la bobine. 1 • Si la position de la bobine ne permet pas au fil de se dérouler correctement, celui-ci risque de s’emmêler autour du porte-bobine. 1 Touche Positionnement aiguille • Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, la machine à coudre ne peut être enfilée. Vérifiez que le repère sur le volant est tourné vers le haut, comme illustré ci-dessous. Si le volant ne se trouve pas dans cette position, appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour relever l’aiguille avant d’utiliser l’enfileur. 1 1 Repère sur le volant 4 7 Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné Placez le couvercle sur le porte-bobine. vers la gauche, faites glisser au maximum le couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le côté droit de la bobine touche l’extrémité droite du porte-bobine. • Trois tailles de couvercles sont disponibles (grande, moyenne et petite). Utilisez un couvercle dont le diamètre est légèrement supérieur à celui de la bobine. Le couvercle de bobine de taille moyenne se trouve déjà sur le porte-bobine lorsque vous achetez la machine à coudre. 2 1 Ouvrez le capot supérieur. 3 1 Couvercle de bobine (grand) 2 Couvercle de bobine (moyen) 3 Bobine 5 porte-bobine. Otez le couvercle de bobine inséré sur le 1 • Lorsque vous utilisez une bobine de fil bobiné de façon croisée, installez le petit couvercle en laissant un écart entre le couvercle et la bobine. 2 2 1 Porte-bobine 2 Couvercle de bobine 1 3 1 Bobine 2 Ecart 3 Couvercle de bobine (petit) Enfilage supérieur 17 1 F0_brotherfr.book Page 18 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 0 passant sous le tenseur de la plaque du guide- Tout en maintenant de la main droite le fil ATTENTION ● Si la bobine ou le couvercle de bobine n’est pas positionné correctement, le fil risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser. ● Trois tailles de couvercles sont disponibles (grande, moyenne et petite), vous pouvez ainsi choisir le couvercle le mieux adapté à la taille de la bobine utilisée. Si le couvercle est trop petit pour la bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans la fente de la bobine ou l’aiguille risque de casser. fil, faites passer le fil par les guides dans le sens (haut → gauche → bas → haut → bas) indiqué. 1 1 Verrou 8 droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis Tout en maintenant la bobine de la main faites-le passer derrière le couvercle du guidefil vers l’avant. Le schéma suivant montre la position du verrou lorsque le pied-de-biche est abaissé. Le verrou étant fermé lorsque le pied-de-biche est abaissé, la machine ne peut être enfilée. Veillez à relever le pied-de-biche pour que le verrou soit ouvert et que vous puissiez enfiler la machine. 1 1 1 Verrou 1 Couvercle du guide-fil a la base de la barre de l’aiguille. Faites passer le fil par le crochet d’enfilage à 9 par la droite. Faites passer le fil sous la plaque du guide-fil 1 1 1 Crochet d’enfilage Enfilez ensuite l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille. Poursuivez avec la procédure “Enfilage de l’aiguille” (décrite à la page suivante). 1 Plaque du guide-fil 18 F0_brotherfr.book Page 19 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 3 Enfilage de l’aiguille Abaissez le levier du pied-de-biche. Vous pouvez utiliser l’enfileur d’aiguille avec des tailles d’aiguille allant de 75/11 à 100/16. Pour plus de détails sur l’aiguille, reportez-vous à la section “Types d’aiguilles et utilisation” (page 24). 1 1 fil passant par le crochet d’enfilage de la barre De la main gauche, maintenez l’extrémité du 1 de l’aiguille, puis faites passer le fil par les disques du guide-fil par l’avant. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est abaissé. 4 jusqu’à ce qu’il soit en place (vous devez Abaissez le levier de l’enfileur d’aiguille entendre un déclic). 1 2 1 Levier de l’enfileur d’aiguille X Le fil passe à travers le chas de l’aiguille. 3 5 1 Disques du guide-fil 2 Passez le fil à l’arrière. 3 Passez le fil dans la fente. Relâchez le levier de l’enfileur d’aiguille. 6 fil introduit dans le chas de l’aiguille pour Tirez doucement sur la boucle formée par le 2 côté gauche de la machine. Coupez le fil à l’aide du coupe-fil situé sur le sortir l’extrémité du fil. 1 5 1 Coupe-fil Enfilage supérieur 19 F0_brotherfr.book Page 20 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 7 passer le fil par le pied-de-biche, puis sortez Relevez le levier du pied-de-biche, faites environ 5 cm (2") de fil vers l’arrière de la machine. 1 1 5 cm (2") X L’enfilage supérieur est terminé. Utilisation de l’aiguille jumelée Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux lignes parallèles du même point avec deux fils différents. L’épaisseur et la qualité des deux fils supérieurs doivent toutefois être identiques. Veillez à utiliser l’aiguille jumelée, le porte-bobine supplémentaire et le couvercle de bobine. Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 90). Maintenant que les enfilages supérieur et inférieur sont terminés, vous êtes prêt à commencer la couture. Remarque ● Si l’aiguille n’est pas relevée, l’enfileur d’aiguille ne peut être efficace. Veillez à appuyer sur la touche Positionnement aiguille pour relever l’aiguille avant d’utiliser l’enfileur. ● Si l’aiguille jumelée est installée, vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Utilisation de l’aiguille jumelée” (à droite). ATTENTION ● N’utilisez que l’aiguille jumelée (réf. : X59296-051). N’utilisez pas d’autre aiguille, elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. 1 • Pour plus de détails sur l’installation d’une Installez l’aiguille jumelée. aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 26). 2 gauche de l’aiguille. Faites passer le fil supérieur par le chas • Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à a de la section “Enfilage supérieur” (page 16). 3 l’aiguille gauche. Faites passer manuellement le fil supérieur par Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine à coudre risque d’être endommagée. 20 F0_brotherfr.book Page 21 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 4 l’axe du bobineur de canette. Placez le porte-bobine supplémentaire sur 7 pour celui du côté gauche. Enfilez le fil supérieur de la même façon que Placez le porte-bobine supplémentaire de sorte qu’il soit perpendiculaire à l’axe du bobineur de canette. 1 1 1 1 Couvercle du guide-fil • Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape 8 à 0 de la section “Enfilage supérieur” (page 18). 1 Axe du bobineur de canette 5 horizontal. Faites pivoter le porte-bobine pour qu’il soit 8 la barre de l’aiguille, enfilez manuellement Sans passer le fil par le crochet d’enfilage de l’aiguille droite. Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. 6 l’aiguille du côté droit sur le porte-bobine Placez la bobine de fil supérieur pour • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille jumelée. Si vous l’utilisez, la machine à coudre risque d’être endommagée. supplémentaire, puis maintenez-la avec le couvercle de bobine. Le fil doit se dérouler à partir de la partie avant supérieure de la bobine. 1 2 9 • Pour plus de détails sur le remplacement du Installez le pied zigzag “J”. pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). ATTENTION 1 Couvercle de bobine 2 Bobine ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. 0 Mettez la machine à coudre sous tension. Enfilage supérieur 21 F0_brotherfr.book Page 22 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— a • Pour plus de détails sur la sélection d’un Sélectionnez un point. point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 90). • Sélectionnez une largeur de point de 5 mm (3/16") maximum. Utilisation de fil se déroulant rapidement Lorsque vous utilisez du fil se déroulant rapidement, tel que du fil nylon transparent ou métallique, placez le filet à bobine fourni sur la bobine avant d’installer la bobine sur le porte-bobine. Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster à la taille de la bobine. 1 ATTENTION 2 ● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, veillez à sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille risque de casser ou la machine pourrait être endommagée. ● Sélectionnez une largeur de point de 5 mm (3/16") maximum, sinon vous risquez de casser l’aiguille ou d’endommager la machine. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. b • Pour plus de détails sur le démarrage du Commencez à coudre. travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 37). X Deux lignes de points sont cousues en parallèle. ATTENTION ● Si vous changez le sens de la couture, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour soulever l’aiguille, puis relevez le levier du piedde-biche et tournez le tissu. 22 3 4 1 2 3 4 Filet à bobine Bobine Couvercle de bobine Porte-bobine F0_brotherfr.book Page 23 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Tirez environ 5 cm (2") de fil de la canette en Sortie du fil de la canette Lorsque vous cousez des fronces ou avant le capitonnage en mouvement libre, insérez au préalable le fil de la canette comme décrit cidessous. 5 le faisant passer sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine. 1 Insérez la canette dans le logement. 1 à 5 de la section “Installation de la canette” (page 14). 1 • Reportez-vous aux étapes Faites passer le fil de la canette par la fente. 2 Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. Replacez le couvercle du compartiment à 6 canette. Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche du couvercle du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit. 2 Tout en tenant légèrement le fil supérieur de 3 la main gauche, appuyez deux fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 1 1 1 Touche Positionnement aiguille X Le fil de la canette fait une boucle autour du fil supérieur et vous pouvez tirer dessus. Pour extraire le fil de la canette, tirez 4 doucement le fil supérieur vers le haut. Enfilage supérieur 23 F0_brotherfr.book Page 24 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— Remplacement de l’aiguille Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre. Précautions relatives à l’aiguille Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous. ATTENTION ● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. Types d’aiguilles et utilisation L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Type de tissu/application Tissu de poids moyen Tissu fin Tissu épais Tissu élastique Fil Type Drap fin Fil de coton Taffetas Fil synthétique Flanelle, gabardine Fil de soie Taille 60–80 75/11–90/14 50–80 Linon Fil de coton Crêpe georgette Fil synthétique Challis, Satin Fil de soie 50–80 30–50 Toile de jean Fil de coton Velours côtelé Fil synthétique Tweed Fil de soie Jersey Tricot Fil pour tricots Taille de l’aiguille 60–80 50 65/9–75/11 90/14–100/16 50–60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11–90/14 50–80 65/9–90/14 30 90/14–100/16 Fil de coton Tissus s’effilochant facilement Fil synthétique Fil de soie Pour couture supérieure 24 Fil synthétique Fil de soie F0_brotherfr.book Page 25 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Mémorandum ● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais, et plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est grosse. ● Lorsque vous cousez des tissus élastiques ou des tissus pour lesquels des points sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à pointe boule. ● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec les fils en nylon transparent, quel que soit le type de tissu. ● Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous achetez la machine à coudre. Vérification de l’aiguille Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation. Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la distance entre les deux est régulière. 1 2 ATTENTION ● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées figurent dans le tableau de la page précédente. Si la combinaison n’est pas correcte, l’aiguille risque de se tordre ou de casser, en particulier lorsque vous utilisez des tissus épais (comme de la toile de jean) avec des aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à 75/11). En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de faire des plis et la machine peut sauter des points. 1 Côté plat 2 Identification du type d’aiguille ■ Aiguille correcte 1 1 Surface plane ■ Aiguille incorrecte Si la distance entre l’aiguille et la surface plane n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez pas d’aiguille tordue. 1 1 Surface plane Remplacement de l’aiguille 25 1 F0_brotherfr.book Page 26 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à Remplacement de l’aiguille Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous. Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les instructions de la section “Vérification de l’aiguille”). support d’aiguille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille. 1 1 Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche l’aiguille. 2 1 Tournevis 2 Vis du support d’aiguille • Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez la vis du support d’aiguille, sinon, certaines pièces de la machine à coudre risquent d’être endommagées. 1 1 Touche Positionnement aiguille 2 Mettez la machine à coudre hors tension. 5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière qu’elle touche la butée. ATTENTION ● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 6 gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis Tout en maintenant l’aiguille de votre main du support d’aiguille. Abaissez le levier du pied-de-biche. Installez l’aiguille jumelée de la même façon. 1 1 Levier du pied-de-biche ATTENTION ● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la butée et serrez soigneusement la vis de support de l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de casser ou d’être endommagée. 26 F0_brotherfr_chapt1.fm Page 27 Wednesday, February 12, 2003 3:32 PM Remplacement du pied-de-biche Le pied-de-biche appuie sur le tissu. 1 Précautions relatives au pied-de-biche Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche. ATTENTION ● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine. Remplacement du pied-debiche ATTENTION ● Avant de remplacer le pied-de-biche, Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous. 1 Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche l’aiguille. veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/arrêt et que la machine commence à coudre. 3 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 1 Touche Positionnement aiguille X L’aiguille est relevée. 2 Mettez la machine à coudre hors tension. 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. 4 support de pied-de-biche. Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du 1 2 1 Bouton noir 2 Support de pied-de-biche X Le support de pied-de-biche libère le piedde-biche. Remplacement du pied-de-biche 27 F0_brotherfr.book Page 28 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 5 de sorte que le crochet du pied-de-biche soit Placez un autre pied-de-biche sous le support aligné sur l’encoche du support. Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J, M, N ou R) puisse être lue. 1 Réglage de la pression du pied-de-biche Vous pouvez régler la pression appliquée au tissu par le pied-de-biche. 1 Abaissez le levier du pied-de-biche. 3 2 1 Support de pied-de-biche 2 Encoche 3 Crochet Abaissez doucement le levier du pied-de6 biche afin que le crochet s’enclenche dans l’encoche du support. 1 1 Levier du pied-de-biche 2 de la machine à coudre. Tournez le disque du pied-de-biche à l’arrière La graduation du disque est comprise entre 1 (faible pression) et 4 (forte pression). Tournez le disque vers la droite (numéro plus petit) pour diminuer la pression. Tournez le disque vers la gauche (numéro plus grand) pour augmenter la pression. Forte pression 3 Faible pression 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est fixé. 7 vérifier que le pied-de-biche est bien fixé. Relevez le levier du pied-de-biche pour Remarque ● Pour plus de détails sur le pied-de-biche à utiliser avec le point sélectionné, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 90). 28 3 disque sur 3 (standard). Une fois la couture terminée, remettez le F0_brotherfr.book Page 29 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Retrait du support de pied-de-biche Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis, retirez le support de pied-de-biche. ■ Retrait du support de pied-de-biche Retirez le pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Utilisation du pied à double entraînement (en option) Avec le pied à double entraînement, les deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant facilement, tels que le velours, ou encore lorsque vous réalisez un capitonnage. A l’aide du tournevis, fixez le pied à double entraînement. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Desserrez la vis du support de pied-de-biche à 2 l’aide du tournevis. ■ Fixation du pied à double entraînement Retirez le support de pied-de-biche. 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la 1 section “Retrait du support de pied-debiche” (à gauche). 1 Tournevis ■ Fixation du support de pied-de-biche Alignez le support avec la partie inférieure 1 gauche de la barre du pied-de-biche. Accrochez la fourche de connexion du pied à 2 double entraînement à la vis du support d’aiguille. 1 2 1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille Maintenez le support de pied-de-biche de la 2 main droite, puis serrez la vis à l’aide du tournevis de votre main gauche. 1 Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la 3 vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la à l’aide du tournevis. 1 1 Tournevis Remarque 1 Vis du support de pied-de-biche ● Si le support de pied-de-biche n’est pas correctement installé, la tension du fil ne sera pas correcte. Remplacement du pied-de-biche 29 1 F0_brotherfr.book Page 30 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 3 ATTENTION Relevez le levier du pied-de-biche. ● Veillez à bien serrer la vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. ● Avant de commencer la couture, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le pied-de-biche est relevé. A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du 4 support de pied-de-biche, puis retirez le pied Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. à double entraînement. ■ Retrait du pied à double entraînement Appuyez une ou deux fois sur (touche 1 Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. Fixez le support de pied-de-biche. 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Retrait du support de pied-debiche” (page 29). 1 Mémorandum 1 Touche Positionnement aiguille X L’aiguille est relevée. 2 ● Avec le pied à double entraînement, vous ne pouvez utiliser que le point droit (avec points de renfort) et le point zigzag. Pour plus de détails sur les points, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 90). Mettez la machine à coudre hors tension. Remarque ● Le pied à double entraînement en option est disponible auprès de votre détaillant Brother. 30 F0_brotherfr.book Page 31 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques ou de grande taille, retirez le plateau. Couture de pièces cylindriques 1 Couture de pièces de tissu de grande taille Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques, telles que des manchettes et jambes de pantalon, lorsque vous retirez le plateau. La table large en option facilite la couture de grandes pièces de tissu. 1 la gauche. Retirez le plateau en le faisant coulisser vers 1 Dépliez les quatre pieds jusqu’à ce qu’ils se Dépliez les pieds en dessous de la table large. mettent en place. X Le plateau retiré, vous pouvez travailler en mode “bras libre”. 2 puis commencez à coudre. Faites glisser la partie à coudre sur le bras, 2 la gauche. Retirez le plateau en le faisant coulisser vers 3 terminée, replacez le plateau dans sa position Une fois la couture en mode “bras libre” d’origine. X Le plateau retiré, vous pouvez travailler en mode “bras libre”. Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille 31 F0_brotherfr.book Page 32 Monday, February 10, 2003 3:24 PM PREPARATIFS ————————————————————————————————————————————————————————— 3 Faites glisser la table large pour la mettre en Installez la table large. 6 Replacez le plateau dans sa position d’origine. place en la maintenant à l’horizontale. Mémorandum ● Une fois les pieds repliés, la table large peut être rangée, fixée au boîtier solide. Remarque ● La table large en option est disponible auprès de votre détaillant Brother. 4 leur hauteur. Serrez la vis en dessous des pieds pour régler ATTENTION ● Ne déplacez pas la machine à coudre lorsque la table large est installée : vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager le matériel. 5 retirez-la. Lorsque vous avez fini d’utiliser la table large, Tirez la table large vers la gauche en la soulevant légèrement. 32 F0_brotherfr.book Page 33 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 2 NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture. Couture ...................................................................................................................34 Réglage de la tension des fils ...................................................................................42 Réglage de la longueur et de la largeur du point .....................................................43 Fonctions utiles .......................................................................................................45 Conseils utiles de couture .......................................................................................47 F0_brotherfr.book Page 34 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre. Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes. ATTENTION ● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le volant, sinon vous risquez de vous blesser. ● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser ou de casser l’aiguille. ● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser. ● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou de se tordre. 34 F0_brotherfr.book Page 35 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Procédure de couture générale Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre. 1 Mettez la machine sous tension. Mettez la machine à coudre sous tension. Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9). ↓ 2 Sélectionnez le point. 2 Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre. Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). ↓ 3 Fixez le pied-debiche. Fixez le pied-de-biche approprié pour le point. Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). ↓ 4 Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et Positionnez le tissu. l’envers. Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la section “Positionnement du tissu” (page 36). ↓ 5 Commencez à coudre. Commencez à coudre. Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 37). ↓ 6 Coupez le fil. Coupez le fil à la fin de la couture. Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 41). Couture 35 F0_brotherfr.book Page 36 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Positionnement du tissu Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers. 1 Mettez la machine à coudre sous tension. 5 Abaissez le levier du pied-de-biche. Le point droit (aiguille à gauche) est automatiquement sélectionné. 2 Positionnement aiguille) pour relever Appuyez une ou deux fois sur (touche l’aiguille. 1 1 Levier du pied-de-biche X Le tissu est maintenant positionné pour être cousu. 1 1 Touche Positionnement aiguille 3 Placez le tissu sous le pied-de-biche. • Si le rabat est positionné à droite, il est plus facile de coudre en ligne droite et le reste du tissu ne gêne pas. 4 gauche, tournez le volant vers vous avec la Tout en maintenant le fil et le tissu de la main main droite pour abaisser l’aiguille au point de départ de la couture. 36 Mémorandum ● Pour régler la pression appliquée au tissu par le pied-de-biche, reportez-vous à la section “Réglage de la pression du pied-debiche” (page 28). F0_brotherfr.book Page 37 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 3 Démarrage du travail de couture Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l’aide des touches de fonctionnement ou de la pédale de commande. ■ Utilisation des touches de fonctionnement Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la touche de fonctionnement (touche Marche/arrêt). A la fin de la couture, appuyez une fois sur (touche Marche/arrêt). X La machine s’arrête de coudre, aiguille abaissée (dans le tissu). Une fois la couture terminée, relevez 4 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 41). ■ Utilisation de la pédale de commande Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale de commande. 2 Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 1 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Mettez la machine à coudre hors tension. 1 Lorsque vous connectez la pédale de commande, veillez à mettre la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle ne démarre accidentellement. 1 1 Sélecteur de vitesse de couture Appuyez une fois sur 2 arrêt). (touche Marche/ Insérez la fiche de la pédale de commande 2 dans la prise latérale de la machine à coudre. 1 1 1 Touche Marche/arrêt 1 Prise de la pédale de commande X La machine commence à coudre. • Si vous continuez à maintenir la touche Marche/arrêt enfoncée immédiatement après le début du travail de couture, la machine coudra à vitesse réduite. Couture 37 F0_brotherfr.book Page 38 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 3 Mettez la machine à coudre sous tension. Une fois la couture terminée, relevez 7 l’aiguille, puis coupez les fils. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil” (page 41). Mémorandum Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture 4 vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la vitesse de couture souhaitée. Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse élevée. ● Si la touche (touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille) est allumée, la machine à coudre s’arrête avec l’aiguille abaissée. Si cette touche n’est pas allumée, la machine s’arrête avec l’aiguille relevée. Le réglage du positionnement de l’aiguille sélectionné à l’aide de la touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille ne change pas lorsque la machine est mise hors tension. ● Si la pédale de commande est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la touche Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le travail de couture. 1 ATTENTION 1 Sélecteur de vitesse de couture • La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale de commande. Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez 5 doucement sur la pédale de commande. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse de couture augmente et, inversement, plus vous réduisez la pression sur la pédale, plus la vitesse de couture est faible. Vitesse réduite Vitesse élevée • Appuyez doucement sur la pédale de commande. Si vous appuyez trop fort, la couture démarre trop rapidement. X La machine commence à coudre. A la fin de la couture, relâchez complètement 6 la pédale de commande. X La machine s’arrête de coudre, aiguille abaissée (dans le tissu). 38 ● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la poussière s’accumuler dans la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. ● Ne posez pas d’objets sur la pédale de commande, sinon vous risquez d’endommager la machine ou de vous blesser. ● Si vous n’utilisez pas la machine pendant une longue période, débranchez la pédale de commande, sinon vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique. F0_brotherfr.book Page 39 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Arrêt des points Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans superposition de coutures, choisissez les points inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil. 3 Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur (touche Point inverse/renfort). Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à atteindre le début de la couture. 1 1 couture, puis faites de même avec le levier du Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la pied-de-biche. 2 1 Touche Point inverse/renfort X Tant que vous maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus. 2 appuyez doucement sur la pédale de Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou commande. A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. 4 relâchez la touche Point inverse/renfort. Lorsque vous atteignez le début de la couture, X La machine s’arrête de coudre. 5 sur la pédale de commande. Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou X La machine commence à coudre dans le sens de couture normal. 1 1 Touche Marche/arrêt • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Démarrage du travail de couture” (page 37). X La machine commence à coudre. 6 (touche Point inverse/renfort). A la fin de la couture, appuyez sur Maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses soient cousus. X Tant que vous maintenez la touche Point inverse/renfort enfoncée, des points inverses sont cousus. Couture 39 F0_brotherfr.book Page 40 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 7 relâchez la touche Une fois les 3 à 5 points inverses cousus, (touche Point inverse/renfort). X La machine s’arrête de coudre. 8 sur la pédale de commande. Appuyez sur (touche Marche/arrêt) ou ■ Couture de points de renfort Si vous cousez des points autres que des points droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en appuyant sur (touche Point inverse/renfort), vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points superposés. A ce stade, si vous maintenez la touche Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à vitesse réduite. X La machine commence à coudre dans le sens de couture normal. 9 Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale A la fin de la couture, la machine s’arrête. 1 2 1 Points inverses 2 Points de renfort de commande. 1 3 Mémorandum 1 2 5 4 6 2 1 Début de la couture 2 Fin de la couture 40 ● La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 90). F0_brotherfr.book Page 41 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Coupure du fil Une fois la couture terminée, coupez les fils. 1 machine à coudre est arrêtée, appuyez une Si vous souhaitez terminer la couture et si la fois sur (touche Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille. 2 1 1 Touche Positionnement aiguille • L’aiguille est relevée. 2 Relevez le levier du pied-de-biche. 1 1 Levier du pied-de-biche 3 machine, puis faites passer les fils dans le Tirez le tissu vers le côté gauche de la coupe-fil pour les couper. 1 1 Coupe-fil Couture 41 F0_brotherfr.book Page 42 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la tension des fils Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient identiques. Changement de la tension du fil supérieur Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type de tissu à coudre (d’après le tableau de la section “Types d’aiguilles et utilisation” à la page 24), la tension des fils correspondra automatiquement au réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous du bouton de tension des fils situé sous le capot supérieur pour régler la tension du fil supérieur. Tournez le bouton de tension des fils vers la gauche pour détendre le fil supérieur. ■ Le fil supérieur est trop lâche Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il est trop lâche. 5 ■ Tension des fils correcte Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil de la canette doit être visible sur l’envers du tissu. 1 2 1 3 4 1 2 3 4 5 2 3 1 2 3 4 4 Tournez le bouton de tension des fils vers la droite pour tendre le fil supérieur. Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, le fil supérieur est trop tendu. 1 2 5 3 4 1 2 3 4 5 42 Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu. Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu. F0_brotherfr.book Page 43 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Réglage de la longueur et de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 90). Réglage de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur du point à l’aide des touches fléchées. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur 1 du point sur le panneau de commande. X La touche s’allume. 2 largeur du point vers le haut ou le bas. Faites glisser le curseur de réglage de la • Pour choisir automatiquement la largeur de point la mieux appropriée au point sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la largeur du point. ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Glisser le curseur vers le haut augmente la largeur du point ; le glisser vers le bas réduit la largeur du point. 1 2 1 Curseur de réglage de la largeur du point 2 Touche de réglage de la largeur du point ■ Changement du positionnement de l’aiguille Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point vers le haut pour déplacer l’aiguille vers la droite ou vers le bas pour la déplacer vers la gauche. Réglage de la tension des fils/ Réglage de la longueur et de la largeur du point 43 2 F0_brotherfr.book Page 44 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Réglage de la longueur du point Vous pouvez régler la longueur du point à l’aide des touches fléchées. 1 longueur du point sur le panneau de Appuyez sur la touche de réglage de la commande. X La touche s’allume. 2 longueur du point vers le haut ou le bas. Faites glisser le curseur de réglage de la Glissez le curseur vers le haut pour un point plus grossier et vers le bas pour un point plus fin. 1 3 4 2 1 2 3 4 Curseur de réglage de la longueur du point Touche de réglage de la longueur du point Point droit Point zigzag • Pour choisir automatiquement la longueur de point la mieux appropriée au point sélectionné, appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la longueur du point. ATTENTION ● Si les points se tassent, augmentez la longueur du point. Si vous continuez à coudre avec des points qui se tassent, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. 44 F0_brotherfr.book Page 45 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Fonctions utiles Cette section décrit les fonctions visant à améliorer l’efficacité de la couture. Changement du positionnement d’arrêt de l’aiguille Vous pouvez régler la machine à coudre pour que l’aiguille reste dans le tissu (arrêt de l’aiguille en position abaissée) ou relevée (arrêt de l’aiguille en position relevée) lorsque vous arrêtez de coudre. Appuyez sur (touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille) dans le panneau de commande pour passer d’un réglage à l’autre. Couture automatique de points inverses/renfort Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre automatiquement des points inverses ou de renfort au début et à la fin de la couture. La couture de points inverses ou de points de renfort dépend du point sélectionné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 90). 1 Sélectionnez un point. • Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 2 renfort automatique) sur le panneau de Appuyez sur ■ Pour l’arrêt de l’aiguille en position abaissée (touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille) est allumé. • Lorsque vous achetez la machine à coudre, elle est réglée pour s’arrêter avec l’aiguille abaissée. (touche Point inverse/ commande. Cette étape est inutile si vous avez sélectionné un point, tel que celui utilisé pour coudre des boutonnières, pour lequel des points de renfort sont automatiquement cousus. ■ Pour l’arrêt de l’aiguille en position relevée (touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille) n’est pas allumé. Mémorandum ● Le réglage du positionnement d’arrêt de l’aiguille ne change pas lorsque la machine est mise hors tension. 1 1 Touche Point inverse/renfort automatique X La touche Point inverse/renfort automatique s’allume. • Pour annuler la couture automatique de points inverses/renfort, appuyez de nouveau sur la touche Point inverse/renfort automatique. Fonctions utiles 45 2 F0_brotherfr.book Page 46 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 3 appuyez une fois sur Placez le tissu sous le pied-de-biche, puis (touche Marche/ arrêt). X Une fois les points inverses/renfort cousus, la machine à coudre s’arrête. 1 1 Touche Marche/arrêt X Une fois les points inverses/renfort cousus, la machine commence à coudre. 4 A la fin de la couture, appuyez une fois sur (touche Point inverse/renfort). Cette étape est inutile si vous avez sélectionné un point, tel que ceux utilisés pour coudre des boutonnières et des barres d’arrêt, pour lesquels des points de renfort sont automatiquement cousus. 1 1 Touche Point inverse/renfort 46 Mémorandum ● Les points inverses/renfort ne sont pas cousus si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt à la fin de la couture. Veillez à appuyer sur la touche Point inverse/renfort à la fin de la couture. F0_brotherfr.book Page 47 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Conseils utiles de couture Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet. Echantillon Après avoir configuré la machine en y installant le fil et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la machine définit automatiquement la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point pour le point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un échantillon puisque, en fonction du type de tissu et des points, vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités. Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point. Les résultats différant en fonction du type de points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues, cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que celles de votre projet. Modification du sens de couture Couture de lignes courbes Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens de couture pour coudre le long de la ligne courbe. Pour plus de détails sur la couture d’un rabat régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un rabat régulier” (page 49). Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un point zigzag, sélectionnez une longueur de point moindre pour obtenir un point plus fin. 1 machine à coudre. Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l’aiguille est relevée lorsque la machine s’arrête, appuyez sur (touche Positionnement aiguille) pour abaisser l’aiguille. 2 tournez le tissu. Relevez le levier du pied-de-biche, puis Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot. 3 continuez à coudre. Abaissez le levier du pied-de-biche et Conseils utiles de couture 47 2 F0_brotherfr.book Page 48 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— Couture de tissus épais ■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche, relevez au maximum le levier pour que le pied-debiche se trouve dans sa position la plus haute. ■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le tissu n’est pas entraîné au début de la couture Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction permettant de garder le niveau du pied-de-biche. 1 1 Sens de couture Si le rabat est trop épais pour passer sous le 1 pied-de-biche, relevez le levier du pied-de- biche. Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté 2 gauche du pied-de-biche. Maintenez le bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche. Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à 3 plat au niveau du rabat, permettant ainsi au tissu de passer dessous. X Une fois l’endroit problématique passé, le pied-de-biche reprend sa position normale. 48 ATTENTION ● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm (15/64") d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille. F0_brotherfr.book Page 49 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Couture de tissus fins Couture d’un rabat régulier Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé, déchirez l’excédent de papier. Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre de façon à ce que le rabat se trouve à droite du piedde-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la plaque d’aiguille. ■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche Cousez tout en maintenant le bord droit du piedde-biche à une distance constante du bord du tissu. 1 1 2 1 Papier ou matériau stabilisateur Couture de tissus élastiques Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez sans étirer le tissu. 1 1 Faufilage 1 Couture 2 Pied-de-biche ■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d’aiguille Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la distance depuis le positionnement de l’aiguille d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à gauche). Cousez tout en maintenant le bord du tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille. La distance entre les repères sur la réglette supérieure est de 1/8" (3 mm) et celle sur la grille est de 5 mm (3/16"). 5 4 1 3 2 6 1 2 3 4 5 6 Couture Pied-de-biche Centimètres Pouces Plaque d’aiguille 16 mm (5/8") Conseils utiles de couture 49 2 F0_brotherfr.book Page 50 Monday, February 10, 2003 3:24 PM NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ————————————————————————————————————————————— 50 F0_brotherfr.book Page 51 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 3 POINTS DE COUTURE COURANTS Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications. Sélection des points.................................................................................................52 Points de surfilage ...................................................................................................54 Points simples..........................................................................................................58 Points invisibles.......................................................................................................59 Points de boutonnière .............................................................................................61 Fixation d’une fermeture à glissière ........................................................................68 Couture de tissus et rubans élastiques.....................................................................72 Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage.....................................................74 Points de renfort .....................................................................................................80 Points à œillet .........................................................................................................82 Points décoratifs......................................................................................................83 F0_brotherfr.book Page 52 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Sélection des points Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles. 5 de point). Le numéro du point sélectionné est Appuyez sur Sélection des points A l’aide des touches du panneau de commande, sélectionnez le point souhaité. Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point droit ( aiguille à gauche) est sélectionné. Une lettre (A, G, J, M, N ou R) indiquant le pied-debiche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point. 1 utiliser. Déterminez le point que vous souhaitez Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le 2 point sélectionné. Les pieds-de-biche sont stockés dans le compartiment des accessoires. • Pour plus de détails sur les points pouvant être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points” (page 90). (touche de sélection affiché. Chaque pression sur augmente le chiffre de un. Après avoir atteint le chiffre 9 (4 pour le chiffre de gauche), l’affichage revient sur 0. Appuyer sur la touche de droite modifie le second chiffre (unités) et appuyer sur la touche de gauche modifie le premier chiffre (dizaines). X Le point est sélectionné. 6 de points inverses/renfort et réglez la Au besoin, spécifiez la couture automatique longueur du point, etc. • Pour plus de détails sur l’utilisation des points de couture courants, reportez-vous aux pages suivantes. ■ [Exemple] Sélection du point . Appuyez sur les touches de sélection de point Fixez le pied-de-biche. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 4 Mettez la machine à coudre sous tension. X Lorsque la machine vient d’être mise sous tension, elle affiche “00”. 52 1 pour sélectionner le point 04. Avec la touche de droite, sélectionnez ”4”, et avec la touche de gauche, sélectionnez “0”. F0_brotherfr.book Page 53 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Pour régler la largeur du point, faites glisser le 2 curseur de réglage de la largeur du point vers le haut ou le bas. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur. 1 2 3 4 1 3 2 4 3 Curseur de réglage de la largeur du point Touche de réglage de la largeur du point Large Etroit Pour adapter la longueur du point, faites 3 glisser le curseur de réglage de la longueur du point vers le haut ou le bas. Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la longueur du point pour adapter la longueur. 1 2 3 4 1 3 2 4 Curseur de réglage de la longueur du point Touche de réglage de la longueur du point Long Court Mémorandum ● Pour plus de détails sur le réglage de la longueur et de la largeur du point, reportezvous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 43). Sélection des points 53 F0_brotherfr.book Page 54 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points de surfilage Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de sept types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-debiche utilisé. Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” Vous pouvez utiliser deux types de point pour réaliser des surfilages avec le pied pour surjet “G”. Nom du point Application Motif 1 Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 3.5 (1/8) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.0 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Evite l’effilochage des tissus épais 5.0 et des tissus qui s’effilochent (3/16) facilement 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Evite l’effilochage des tissus fins et moyens Point de surfilage Largeur du point [mm (pouce)] Fixez le pied pour surjet “G”. Pied-debiche G 4 guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le bord du tissu contre le G 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 Point de chute de l’aiguille section “Sélection des points” (page 52). Positionnez le tissu en plaçant son bord 3 contre le guide du pied-de-biche, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 1 Guide 54 ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. F0_brotherfr.book Page 55 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” Vous pouvez utiliser trois types de point pour réaliser des surfilages avec le pied zigzag “J”. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.5–4.0 (1/32–3/16) Point zigzag Evite l’effilochage (ligne de base centrale/points inverses) Point zigzag triple Evite l’effilochage des tissus épais 5.0 et élastiques (3/16) Point de surfilage 1 Evite l’effilochage des tissus élastiques Longueur du point [mm (pouce)] 5.0 (3/16) Pied-debiche J 3 Fixez le pied zigzag “J”. 1 J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Sélectionnez un point. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 3 dépassant du bord à droite. Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille 1 Point de chute de l’aiguille Mémorandum ● Pour des résultats optimaux lors de la couture de tissus élastiques, diminuez la pression du pied-de-biche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la pression du pied-de-biche” (page 28). 1 1 Point de chute de l’aiguille Points de surfilage 55 F0_brotherfr.book Page 56 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser les quatre points suivants pour surfiler. Lorsque le couteau raseur est fixé, veillez à utiliser des réglages prévus dans le tableau ci-dessous. Nom du point Point de surfilage Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel Couture de points droits tout en coupant le tissu 0.0 (0) 0.0–2.5 (0–3/32) 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Evite l’effilochage des tissus fins et moyens tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 2.0 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Evite l’effilochage des tissus épais tout en coupant le tissu 5.0 (3/16) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Couture de points zigzag tout en coupant le tissu 3.5 (1/8) 3.5–5.0 (1/8–3/16) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Pied-debiche S 4 couteau raseur à la vis du support d’aiguille. Accrochez la fourche de connexion du 1 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Retirez le pied-de-biche. 2 section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Abaissez le levier du pied-de-biche, puis 2 enfilez l’aiguille manuellement. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Si vous l’utilisez avec le couteau raseur, vous risquez d’endommager la machine à coudre. 3 1 Fourche de connexion 2 Vis du support d’aiguille 5 aligner son crochet sur l’encoche du support Positionnez le couteau raseur de façon à du pied-de-biche, puis abaissez lentement le levier du pied-de-biche. Relevez le levier du pied-de-biche. 2 1 1 Encoche du support du pied-de-biche 2 Crochet X Le couteau raseur est fixé. 56 F0_brotherfr.book Page 57 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 6 vérifier que le couteau raseur est Relevez le levier du pied-de-biche pour correctement fixé. 0 L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur Placez le tissu dans le couteau raseur. la plaque du guide du couteau raseur. 7 raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la Faites passer le fil supérieur sous le couteau machine à coudre. 1 1 Plaque du guide • Si le tissu n’est pas correctement positionné, il ne sera pas coupé. 3 a commencez à coudre. Abaissez le levier du pied-de-biche, puis Sélectionnez un point. 8 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). ATTENTION ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. 9 dans le tissu au début de la couture. Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16") X Un rabat est coupé alors que vous cousez. • Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera d’environ 5 mm (3/16"). 1 1 1 5 mm (3/16") 1 2 cm (1/16") Mémorandum ● Le couteau raseur peut couper jusqu’à une épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz). ● Après avoir utilisé le couteau raseur, nettoyez-le en retirant les peluches et la poussière. ● Si le couteau raseur ne coupe plus, appliquez un peu d’huile sur le bord tranchant à l’aide d’un chiffon. ● Le couteau raseur en option est disponible auprès de votre détaillant Brother. Points de surfilage 57 F0_brotherfr.book Page 58 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points simples Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des coutures simples. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel Point droit (aiguille à gauche) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base gauche/points inverses) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Point droit (aiguille au centre) Points simples et couture de fronces ou de plis (ligne de base centrale/points inverses) – – 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Point élastique triple Renforcement des coutures et couture de tissus élastiques Pied-debiche J 6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la A la fin de la couture, coupez le fil. Points simples section “Coupure du fil” (page 41). 1 tissu. Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 52). 4 couture. Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Commencez à coudre. section “Démarrage du travail de couture” (page 37). • Pour plus de détails sur la couture de points inverses/renfort, reportez-vous à la section “Arrêt des points” (page 39). 58 ■ Changement du positionnement de l’aiguille Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point élastique triple, il est possible de régler le positionnement de l’aiguille. Faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point vers le haut pour déplacer l’aiguille vers la droite ou vers le bas pour la déplacer vers la gauche. F0_brotherfr.book Page 59 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Points invisibles Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour coudre des ourlets invisibles. Nom du point Application Motif Points invisibles sur tissus moyens Point invisible Points invisibles sur tissus élastiques Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 0.0 (0) +3 – – 3 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Pied-debiche R 3 Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante. 1 l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm Pliez le tissu le long du bord souhaité de 3 Fixez le pied pour point invisible “R”. (3/16") du bord du tissu. R 4 2 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. 1 2 3 4 Envers du tissu Point de faufilage Bord souhaité de l’ourlet 5 mm (3/16") Repliez le tissu le long du faufilage, puis 2 positionnez le tissu, l’envers vers le haut. section “Sélection des points” (page 52). 5 l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche, Positionnez le tissu en plaçant le bord de puis abaissez le levier du pied-de-biche. R 2 3 1 1 1 Envers du tissu 2 Faufilage 2 1 Envers du tissu 2 Pli de l’ourlet 3 Guide Points simples / Points invisibles 59 F0_brotherfr.book Page 60 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 6 l’aiguille tombe juste au bord du pli. Réglez la largeur du point jusqu’à ce que R ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet Si l’aiguille ne coud pas assez le pli de l’ourlet, relevez le curseur de réglage de la largeur du point. Cela élargit le point, de sorte que l’aiguille se rapproche du pli. 1 1 1 2 2 3 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 3 1 Point de chute de l’aiguille 2 Point plus large 3 Point plus étroit • Pour plus de détails sur la modification de la largeur du point, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 43). 7 guide du pied-de-biche. Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli de l’ourlet, abaissez le curseur de réglage de la largeur du point. Le point devient ainsi plus étroit, ce qui rapproche l’aiguille du bord du pli. 8 Retirez le point de faufilage. 1 1 2 2 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu Mémorandum 1 Envers du tissu 2 Endroit du tissu 60 ● Pour des résultats optimaux lors de la couture de tissus élastiques, diminuez la pression du pied-de-biche. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la pression du pied-de-biche” (page 28). F0_brotherfr.book Page 61 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Points de boutonnière Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Vous disposez de cinq types de point pour coudre des boutonnières en une seule étape. Nom du point Motif Application Point de couture de boutons Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Boutonnières avec points d’arrêt 5.0 aux deux extrémités pour tissus (3/16) stabilisés 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots 6.0 3.0–6.0 (15/64) (1/8–15/64) 1.0 (1/16) 0.5–2.0 (1/32–1/16) Boutonnières pour tissus élastiques 6.0 3.0–6.0 (15/64) (1/8–15/64) 1.5 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens Points de boutonnière Largeur du point [mm (pouce)] Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou peluchés 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 (1/32) 0.3–1.0 (1/64–1/16) Couture de boutons 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Pied-debiche 3 A M Points de boutonnière 61 F0_brotherfr.book Page 62 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de boutonnières La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8") (diamètre + épaisseur du bouton). Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. 1 1 1 1 Points de renfort Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués ci-dessous. 1 l’emplacement et la longueur de la Utilisez une craie pour marquer boutonnière sur le tissu. 1 1 2 5 3 4 A 1 2 3 4 5 62 Plaque du guide-bouton Réglette du pied-de-biche Crochet Repères sur le pied pour boutonnière 5 mm (3/16") 1 Repères sur le tissu 2 pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied qui devra passer par la boutonnière. F0_brotherfr.book Page 63 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guide-bouton Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").) Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière risque de ne pas être correcte. 1 2 3 1 1 Ne réduisez pas l’écart. 3 6 boutonnière. Abaissez au maximum le levier de 1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur de la boutonnière (diamètre + épaisseur du bouton) 3 5 mm (3/16") 1 Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16") de diamètre et de 10 mm (3/8") d’épaisseur, la plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm (1") sur la réglette. 1 1 Levier de boutonnière Le levier de boutonnière est situé derrière le support du pied pour boutonnière. 2 1 10 mm (3/8") 2 15 mm (9/16") 1 X La taille de la boutonnière est réglée. 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied pour boutonnière “A”. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. section “Sélection des points” (page 52). 2 1 Levier de boutonnière 2 Support 7 de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur coudre. 5 repère de la boutonnière sur les repères rouges Placez le tissu en alignant la partie avant du situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis abaissez le levier du pied-de-biche. 1 A 2 1 Repère sur le tissu 2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 8 tissu, puis coupez les fils. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le Points de boutonnière 63 F0_brotherfr.book Page 64 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 9 position d’origine. Relevez le levier de boutonnière dans sa 0 l’une des extrémités de la boutonnière pour Placez une épingle avant le point d’arrêt à ■ Modification de la densité de la couture Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la longueur du point pour adapter la longueur. éviter de couper le point. 1 1 1 Epingle a direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière. Utilisez le découd-vite pour couper en 2 1 Curseur de réglage de la longueur du point 2 Touche de réglage de la longueur du point • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 44). • Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est trop épais), diminuez la densité de la couture. 1 1 Découd-vite Pour les boutonnières “trou de serrure”, utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière. ■ Modification de la largeur du point Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point, puis faites glisser le curseur de réglage de la largeur du point pour adapter la largeur. 1 1 2 1 Perce-œillet • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. 1 Curseur de réglage de la largeur du point 2 Touche de réglage de la largeur du point • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 43). ATTENTION ● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découd-vite, ne placez pas vos mains dans le sens de la découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le découd-vite glisse. 64 Mémorandum ● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai sur une chute de tissu. F0_brotherfr.book Page 65 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus élastiques, utilisez un fil de guipage. Accrochez le fil de guipage au pied pour 1 boutonnière “A” comme indiqué sur l’illustration, pour qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de manière lâche. Couture de boutons Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous. 1 à coudre. Mesurez la distance entre les trous du bouton 2 glisser le levier d’entraînement par griffe, Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). Fixez le pied pour boutonnière “A”. 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la 1 section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 3 Sélectionnez le point ou . Réglez la largeur du point en fonction de 4 l’épaisseur du fil de guipage. 2 Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du 5 pied pour boutonnière, puis commencez à coudre. A la fin de la couture, tirez doucement sur le 6 fil de guipage pour le tendre. 1 Levier d’entraînement par griffe (vu depuis l’arrière de la machine) 2 Arrière X Les griffes d’entraînement sont abaissées. 3 Fixez le pied pour boutons “M”. Utilisez une aiguille à coudre à la main pour 7 tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu, puis nouez-le. A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie 8 centrale du fil de guipage restant à l’extrémité supérieure de la boutonnière. Coupez l’excédent de fil de guipage. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Points de boutonnière 65 3 F0_brotherfr.book Page 66 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 4 ——————————————————————————————————————————————— Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”. ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre ou de casser. 9 • Après avoir cousu pendant environ 10 Commencez à coudre. 1 1 Bouton • Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout d’abord les deux trous les plus proches de vous. Puis, faites glisser le bouton pour que l’aiguille passe dans les deux trous vers l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière. 5 Sélectionnez le point secondes à faible vitesse, appuyez sur (touche Point inverse/renfort) pour coudre des points de renfort. 0 l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers canette. A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil supérieur et le fil de la canette au début de la couture. . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 6 identique à la distance séparant les deux trous Réglez la largeur du point pour qu’elle soit du bouton. a d’entraînement par griffe pour le placer sur Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. 1 Faites glisser le curseur de réglage de la 7 longueur du point pour que la longueur soit minimale. 8 l’aiguille passe correctement dans les deux Tournez le volant vers vous pour vérifier que trous du bouton. 1 Arrière 66 F0_brotherfr.book Page 67 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ■ Fixation d’un bouton à queue Pour coudre le bouton à queue, fixez le bouton en laissant un espace entre ce dernier et le tissu, puis enroulez le fil manuellement. Cette opération permet de renforcer la couture du bouton. Placez le bouton sur le pied pour boutons 1 “M”, puis tirez le levier pour bouton à queue vers vous. 1 3 1 Levier pour bouton à queue A la fin de la couture, coupez le fil supérieur 2 en laissant une longueur suffisante pour pouvoir l’enrouler autour du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le au fil supérieur au début de la couture. Nouez ensemble les extrémités du fil de la canette à la fin et au début de la couture sur l’envers du tissu. 3 Coupez l’excédent de fil. Points de boutonnière 67 F0_brotherfr.book Page 68 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Fixation d’une fermeture à glissière Vous pouvez coudre une fermeture à glissière. Nom du point Motif Point droit (aiguille au centre) Application Fixation de fermetures à glissière Coutures cachées et plis Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel – – 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Pied-debiche I Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale. Fixation d’une fermeture à glissière centrée 3 Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu placées l’une contre l’autre. 2 1 Envers du tissu 1 4 fermeture à glissière et faufilez cette dernière Alignez la couture sur le centre de la 3 en place. 1 Endroit du tissu 2 Couture 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 1 droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points glissière. L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 58). A l’aide d’un point de faufilage, continuez à 2 coudre jusqu’au bord du tissu. 2 1 3 1 Envers du tissu 2 Point de faufilage 3 Fermeture à glissière 5 droit du pied pour fermeture à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche au crochet 1 1 I 2 3 2 4 1 2 3 4 68 Point de faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). F0_brotherfr.book Page 69 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 6 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). ATTENTION Fixation d’une fermeture à glissière latérale Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour les ouvertures latérales et arrière. ● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. 7 Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. 1 3 2 1 2 3 3 1 Couture 2 Endroit du tissu 3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière La procédure suivante indique comment coudre à gauche, comme illustré. 1 droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points 4 glissière. L’endroit des deux pièces de tissu se faisant face, cousez des points inverses après avoir atteint l’ouverture de la fermeture à glissière. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Points simples” (page 58). 2 coudre jusqu’au bord du tissu. A l’aide d’un point de faufilage, continuez à 1 2 3 4 1 Couture Endroit du tissu Point de faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 2 3 4 ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 8 1 2 3 4 Point de faufilage Points inverses Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Retirez le point de faufilage. Fixation d’une fermeture à glissière 69 F0_brotherfr.book Page 70 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 3 ——————————————————————————————————————————————— Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu. 1 7 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). ATTENTION ● Lorsque vous utilisez le pied pour 1 Envers du tissu 4 (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm Appuyez sur le rabat pour que le côté droit (1/8") supplémentaires. fermeture à glissière “I”, veillez à sélectionner le point droit (aiguille au centre) et tournez lentement le volant vers vous pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point ou si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez de casser ou de tordre celle-ci. 1 8 tissu présentant les 3 mm supplémentaires Cousez la fermeture à glissière à la pièce de (1/8"), en commençant à la base de la fermeture à glissière. 2 1 Envers du tissu 2 3 mm (1/8") 5 sur le bord du tissu qui présente 3 mm Alignez les mailles de la fermeture à glissière supplémentaires (1/8"), puis maintenez la fermeture à glissière en place à l’aide d’un faufilage ou d’une épingle. 2 1 ATTENTION 1 Mailles de la fermeture à glissière 2 Point de faufilage 6 droit du pied pour fermeture à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche au crochet Si les points sont cousus à droite, fixez le support du pied-de-biche au crochet gauche du pied pour fermeture à glissière. 1 I 2 1 Crochet droit 2 Point de chute de l’aiguille • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 70 ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière, sinon elle pourrait se tordre ou casser. 9 l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2") de la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu), relevez le levier du pied-debiche, puis ouvrez la fermeture à glissière et continuez à coudre. F0_brotherfr.book Page 71 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 0 tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture Fermez la fermeture à glissière, retournez le sur le tissu. c l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2") de la machine à coudre avec l’aiguille abaissée (dans le tissu) et relevez le levier du pied-debiche. d fermeture à glissière et continuez à coudre. Retirez le point de faufilage, ouvrez la 1 1 Point de faufilage a crochet du pied pour fermeture à glissière “I”. Fixez le support du pied-de-biche à l’autre 3 Si le support du pied-de-biche était fixé au crochet droit à l’étape 6, passez au crochet gauche. 1 I 2 1 Crochet gauche 2 Point de chute de l’aiguille b Cousez des points inverses à l’extrémité de Surpiqûre autour de la fermeture à glissière. l’ouverture de la fermeture à glissière et alignez les mailles de cette dernière sur le côté du pied-de-biche. 3 2 4 1 5 1 Endroit du tissu 2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 3 Points inverses 4 Début de la couture 5 Point de faufilage Fixation d’une fermeture à glissière 71 F0_brotherfr.book Page 72 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Couture de tissus et rubans élastiques Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique. Nom du point Point élastique Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel Tissus élastiques 1.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Fixation d’un élastique 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Pied-debiche J Point zigzag triple Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes. Points élastiques 1 Fixation d’un élastique Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment long. Fixez le pied zigzag “J”. J 1 Epinglez le ruban élastique sur le tissu en Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 2 Sélectionnez le point plusieurs points pour qu’il soit positionné de manière uniforme. . 1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 3 Cousez le tissu sans l’étirer. 2 1 Ruban élastique 2 Epingle 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 72 F0_brotherfr.book Page 73 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 3 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 4 qu’il ait la même longueur que le tissu. Cousez le ruban élastique en l’étirant pour Tout en étendant le tissu de la main gauche derrière le pied-de-biche, tirez dessus au niveau de l’épingle la plus proche de l’avant du pied-de-biche avec la main droite. 3 ATTENTION ● Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon elle pourrait se tordre ou casser. Couture de tissus et rubans élastiques 73 F0_brotherfr.book Page 74 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de capitonnage. Nom du point Application Motif Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Capitonnage appliqué et en 3.5 mouvement libre, points plumetis (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Attache d’appliqués (ligne de base centrale/points inverses) Pied-debiche Point zigzag Point d’appliqué Point droit d’assemblage Point d’assemblage Attache d’appliqués 3.5 (1/8) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.5 (3/32) 1.6–4.0 (1/16–3/16) Attache d’appliqués et de bordures 1.5 (1/16) 0.5–5.0 (1/32–3/16) 1.2 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Attache d’appliqués et de bordures 1.5 (1/16) 0.5–5.0 (1/32–3/16) 1.2 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche) 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 (1/16) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6,5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) 1.5 (1/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 (1/16) 0.2–5.0 (1/64–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Points patchwork Point de capitonnage style “à la main” Capitonnage à point droit qui paraît cousu main 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Capitonnage pointillé Pointillé 7.0 (1/4) 1.0–7.0 (1/16–1/4) 1.6 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 74 J F0_brotherfr.book Page 75 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Sélectionnez un point. Points d’appliqué section “Sélection des points” (page 52). Découpez l’appliqué, en laissant un rabat 1 compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16"). 6 à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce Tournez le volant vers vous, puis commencez que l’aiguille se place juste en dehors de l’appliqué. 1 1 Rabat 3 2 l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer Placez un motif de papier épais au dos de à repasser. • Retirez le papier après avoir fait pression sur le rabat. Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la machine ; l’aiguille se trouvant dans le tissu principal, juste en dehors de l’appliqué, relevez le levier du pied-de-biche, puis tournez le tissu afin de modifier le sens de couture. 3 avec des épingles sur le tissu principal. Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le 1 1 Point de faufilage 4 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 75 F0_brotherfr.book Page 76 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points patchwork (piqué fantaisie) 1 placez-la sur la pièce inférieure. Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et 2 sorte que le motif du point s’étende sur les Cousez les deux pièces de tissu ensemble de deux pièces. Assemblage On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4"). Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de 6,5 mm (1/4") à partir du bord droit ou gauche du pied-de-biche. 1 rabat des tissus à assembler. Faufilez ou placez des épingles le long du 2 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 3 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 4 étant aligné sur le bord du tissu. Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche ■ Pour un rabat du côté droit Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 1 6,5 mm (1/4") 76 F0_brotherfr.book Page 77 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ■ Pour un rabat du côté gauche Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur le bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le point . 1 Capitonnage On appelle “capitonnage” le placement d’ouate entre les parties inférieure et supérieure du tissu. Vous pouvez facilement réaliser des couvertures piquées à l’aide du pied à double entraînement et du guide de capitonnage proposés en option. 1 réaliser le capitonnage. Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied à double entraînement. 1 6,5 mm (1/4") section “Utilisation du pied à double entraînement (en option)” (page 29). Mémorandum ● Pour modifier la largeur du rabat (positionnement de l’aiguille), réglez la largeur du point. 3 Sélectionnez le point ou 3 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 4 biche, puis tirez uniformément sur le tissu lors Placez une main de chaque côté du pied-dede la couture. Remarque ● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse. ● Le pied à double entraînement en option est disponible auprès de votre détaillant Brother. Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 77 F0_brotherfr.book Page 78 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— ■ Utilisation du guide de capitonnage en option Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des points parallèles espacés de manière égale. Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice 1 se trouvant à l’arrière du support de pied-de- Capitonnage en mouvement libre Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction. Le pied-de-biche pour capitonnage en option est nécessaire au capitonnage en mouvement libre. biche ou du pied à double entraînement. Pied à double entraînement 1 • Reportez-vous à la section “Retrait du Retirez le pied-de-biche et son support. support de pied-de-biche” (page 29). Support de pied-de-biche 2 la partie inférieure gauche de la barre du Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur pied-de-biche. Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage doit se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille. 3 de la main droite, puis serrez la vis du support Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage Réglez la tige du guide ouateur pour que le 2 guide de capitonnage s’aligne sur les points de pied-de-biche à l’aide du tournevis de votre main gauche. déjà cousus. 1 2 Remarque ● Le guide de capitonnage en option est disponible auprès de votre détaillant Brother. 3 1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage 2 Vis du support de pied-de-biche 3 Vis du support d’aiguille ATTENTION ● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et de se tordre ou de casser. 78 F0_brotherfr.book Page 79 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 4 griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas, Faites glisser le levier d’entraînement par pour le placer sur (vers la droite, vu depuis l’avant de la machine). 7 d’entraînement par griffe pour le placer sur A la fin de la couture, faites glisser le levier (vers la gauche, vu depuis l’avant de la machine) pour relever les griffes d’entraînement. 1 1 1 Arrière 2 • En général, le levier d’entraînement par griffe se trouve à gauche. Remarque ● Le pied-de-biche pour capitonnage en option est disponible auprès de votre détaillant Brother. 1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement (vu depuis l’arrière de la machine) 2 Arrière X Les griffes d’entraînement sont abaissées. 5 sélectionnez un point. Mettez la machine à coudre sous tension, puis • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 6 déplacez-le pour suivre le motif. Etendez le tissu des deux mains, puis Des points de renfort sont cousus au début et à la fin de la couture. 1 1 Motif Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage 79 3 F0_brotherfr.book Page 80 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points de renfort Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures d’entrejambes et les coins des poches. Nom du point Point élastique triple Point d’arrêt Application Motif Renforcement des coutures des manches et des entrejambes Utilisez le point élastique triple pour renforcer les boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes. Fixez le pied zigzag “J”. Longueur du point [mm (pouce)] Pied-debiche Auto Manuel Auto Manuel 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) J 1.0–3.0 (1/16–1/8) 0.4 (1/64) 0.3–1.0 (1/64–1/16) A Renforcement de l’extrémité des 2.0 ouvertures, telles que les coins de (1/16) poches Points élastiques triples 1 Largeur du point [mm (pouce)] Points d’arrêt Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis à d’importantes tractions, comme les coins des poches et les ouvertures. Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de couture des points d’arrêt aux coins des poches. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 2 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 1 d’arrêt. Déterminez la longueur souhaitée du point Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La distance entre les repères de la réglette du pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16").) 1 3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Commencez à coudre. section “Démarrage du travail de couture” (page 37). 2 3 1 Réglette du pied-de-biche 2 Longueur du point d’arrêt 3 5 mm (1/8") • Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une longueur maximale de 28 mm (1-1/8"). 80 F0_brotherfr.book Page 81 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la Fixez le pied pour boutonnière “A”. Le levier de boutonnière est placé derrière le support du pied pour boutonnière. section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 3 Sélectionnez le point 1 . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 4 poche soit tournée vers vous, puis abaissez le Placez le tissu pour que l’ouverture de la levier du pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille tombe 2 mm (1/16") devant l’ouverture de la poche. 2 1 Levier de boutonnière 2 Support 6 de votre main gauche et commencez à Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur coudre. 3 1 1 2 mm (1/16") Abaissez le fil supérieur pour le faire passer dans l’orifice du pied-de-biche. • Lorsque vous abaissez le pied-de-biche, n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt risque de ne pas être correcte. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 7 tissu et coupez les fils. Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le 8 position d’origine. Replacez le levier de boutonnière dans sa Mémorandum ● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop épais, par exemple, augmentez la longueur du point. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur du point” (page 44). 1 1 Ne réduisez pas l’écart. 5 boutonnière. Abaissez au maximum le levier de 1 1 Levier de boutonnière Points de renfort 81 F0_brotherfr.book Page 82 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— Points à œillet Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16"). Nom du point Point à œillet 1 Application Motif Couture d’œillets, notamment sur des ceintures Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 2 Sélectionnez le point Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel 7.0 (1/4) 7.0, 6.0 ou 5.0 (1/4, 15/64 ou 3/16) – – 5 Pied-debiche N Commencez à coudre. X Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort puis s’arrête. 6 au centre de l’œillet. Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 3 taille d’œillet voulue. Réglez la largeur du point pour sélectionner la 6 mm 7 mm 5 mm (1/4") (15/64") (3/16") inch) (3/16 (1/4 inch) (15/64 inch) • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la longueur et de la largeur du point” (page 43). 4 couture, puis faites de même avec le levier du Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la pied-de-biche. 82 • Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un papier épais ou une autre feuille de protection sous le tissu avant de percer le trou. Mémorandum ● Si vous utilisez un fil fin, la couture risque d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux fois l’œillet, en superposant les coutures, avant de retirer le tissu. F0_brotherfr.book Page 83 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Points décoratifs Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs. Nom du point Point de chausson Point d’assemblage Point smock Point feston Largeur du point [mm (pouce)] Motif Longueur du point [mm (pouce)] Application Couture de deux pièces de tissu assemblées avec une couture ouverte Points d’assemblage décoratifs Couture de fronces sur des tissus pour leur conférer texture et élasticité Couture de points feston satin Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc. Auto Manuel Auto Manuel 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/25–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.5 (1/32) 0.1–1.0 (1/64–1/16) 3.5 (1/8) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 (3/32) 1.6–4.0 (1/16–3/16) 6.0 (15/64) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.0 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.5 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 4.0 (3/16) 1.5–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 3.0 (1/8) 2.0–4.0 (1/16–3/16) 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Pied-debiche 3 J N Point décoratif Couture d’ourlets décoratifs et points Héritage, etc., sur tissus fins, moyens et à armure toile J Point décoratif Couture de points décoratifs N Points décoratifs 83 F0_brotherfr.book Page 84 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS ——————————————————————————————————————————————— 6 biche étant aligné sur le milieu de l’espace Effectuez la couture, le centre du pied-de- Points de chausson séparant les deux pièces de tissu. On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais. 1 couture à l’aide d’un fer à repasser. Pliez les deux pièces de tissu le long de leur 2 d’environ 4 mm (3/16"), sur du papier fin ou Faufilez les deux pièces de tissu, séparées sur une feuille de matériau stabilisateur soluble. 3 1 2 1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble 2 Point de faufilage 3 4 mm (3/16") 3 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 4 Sélectionnez le point ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 5 (1/4"). Définissez la largeur du point sur 7,0 mm • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Réglage de la largeur du point” (page 43). 84 7 A la fin de la couture, retirez le papier. F0_brotherfr.book Page 85 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Points feston Point smock Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce point sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des mouchoirs. On appelle “point smock” le point décoratif créé en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le point smock confère au tissu texture et élasticité. 1 1 Fixez le pied pour monogrammes “N”. Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 2 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 3 ne pas coudre directement sur le bord du Cousez le long du bord du tissu en veillant à tissu. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Sélectionnez le point droit, puis réglez sa 2 longueur sur 4,0 mm (3/16") et relâchez la tension du fil. • Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Réglage de la longueur du point” (page 44) et “Changement de la tension du fil supérieur” (page 42). 3 1 cm (3/8"). Cousez des points parallèles à intervalles de 1 • Pour des résultats optimaux, pulvérisez de l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud avant de coudre. 4 Coupez le long des points. 1 1 cm (3/8") • Il n’est pas nécessaire de coudre des points inverses/renfort. 4 fronces. Tirez sur les fils de canette pour créer des Repassez les fronces pour les aplanir. • Veillez à ne pas couper les points. Points décoratifs 85 3 F0_brotherfr.book Page 86 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 5 Sélectionnez le point ou ——————————————————————————————————————————————— . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 6 Point d’assemblage Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie. Cousez entre les points droits. 1 Fixez le pied zigzag “J”. J • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 7 Tirez les fils des points droits. 2 tissu, puis ouvrez les rabats. Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de 2 1 1 3 1 Envers du tissu 2 Rabat de 6,5 mm (1/4") 3 Point droit 3 Sélectionnez le point , ou . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 4 tourné vers le haut, puis cousez sur la Retournez le tissu pour que l’endroit soit jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci. 1 1 Endroit du tissu 86 F0_brotherfr_chapt3.fm Page 87 Monday, February 10, 2003 3:52 PM 4 Points Héritage Commencez à coudre. Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile. 1 Installez l’aiguille à oreilles. ATTENTION ● Sélectionnez une largeur de point de • Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H, 100/16. • Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille, reportez-vous à la section “Remplacement de l’aiguille” (page 26). • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la machine à coudre risque d’être endommagée. Introduisez manuellement le fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. 2 Fixez le pied pour monogrammes “N”. 6,0 mm (15/64") maximum, sinon, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. ● Une fois la largeur du point réglée, tournez lentement le volant vers vous et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c’est le cas, vous risquez de casser ou de tordre l’aiguille. Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”. Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame est lâche. Vous trouverez ci-dessous deux exemples de création de jours à fils tirés. ■ Jours à fils tirés (exemple 1) Le tissu est tourné et cousu deux fois. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 3 Sélectionnez un point. Les points pouvant être utilisés sont , , ou , 1 Tirez plusieurs fils du tissu. 2 Fixez le pied pour monogrammes “N”. . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). • Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64") maximum. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). Points décoratifs 87 3 F0_brotherfr.book Page 88 Monday, February 10, 2003 3:24 PM POINTS DE COUTURE COURANTS 3 Sélectionnez le point ——————————————————————————————————————————————— . 2 Fixez le pied pour monogrammes “N”. • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long 4 du bord droit de la zone effilochée. N • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 27). 3 Sélectionnez le point . • Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 52). 5 Tournez le tissu pour coudre le côté opposé. Cousez le long du centre de la zone non 4 effilochée. Cousez le long de l’autre bord de la zone 6 effilochée pour qu’il ressemble à la couture précédente. N N ■ Jours à fils tirés (exemple 2) Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu, 1 séparés par une zone non effilochée d’environ 4 mm (3/16"). 1 1 4 mm (3/16") 88 F0_brotherfr.book Page 89 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 4 ANNEXE Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce chapitre. Réglages de points...................................................................................................90 Maintenance ...........................................................................................................94 Dépannage ..............................................................................................................96 Indice ...................................................................................................................101 F0_brotherfr.book Page 90 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Réglages de points Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de l’aiguille jumelée pour les points courants. Pied à double entraînement Couteau raseur Points simples, couture de fronces ou plis, etc. 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Inverse Non Oui J/I Fixation de fermetures à glissière, points simples, couture de fronces ou plis, etc. – – 2.5 (3/32) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Oui Inverse Non Non Point élastique triple J Fixation de manches, coutures d’entrejambes, couture de tissus élastiques et points décoratifs 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non Point élastique J Couture de tissus élastiques et points décoratifs 1.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non Point zigzag J Surfilage et attache d’appliqués 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Oui Inverse Non Non Point zigzag triple J Surfilage sur les tissus moyens ou élastiques, fixation d’élastiques, reprisage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non G Surfilage sur tissus fins ou moyens 3.5 (1/8) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.0 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Oui G Surfilage sur tissus épais 5.0 (3/16) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Oui J Surfilage sur tissus élastiques 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.5–4.0 (1/32–3/16) Oui Renfort Non Non R Points invisibles sur tissus moyens 0.0 (0) +3– –3 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Non Renfort Non Non R Points invisibles sur tissus élastiques 0.0 (0) +3– –3 2.0 (1/16) 1.0–3.5 (1/16–1/8) Non Renfort Non Non Point d’appliqué J Points d’appliqué 3.5 (1/8) 2.5–5.0 (3/32–3/16) 2.5 (3/32) 1.6–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non Point feston satin N Points feston 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.5 (1/32) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Oui Renfort Non Non Motif Point droit Point de surfilage Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel Points inverses/ renfort Gauche J Nom du point Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Pied-de-biche Application Central Points courants Point invisible 90 J Points patchwork et décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non J Points patchwork, décoratifs et surfilage sur deux pièces de tissu, comme avec le tricot 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Points patchwork et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.2 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Points de chausson et décoratifs 5.0 (3/16) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non J Couture de points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 3.0 (1/8) 2.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Couture de points décoratifs 4.0 (3/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non N Points décoratifs et fixation d’élastiques 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 1.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Oui Renfort Non Non N Couture de dentelle, ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 3.5 (1/8) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 (3/32) 1.6–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non N Ourlets décoratifs, points Héritage, etc. 6.0 (15/64) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.0 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 3.5 (1/8) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 4.0 (3/16) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non N Ourlets décoratifs sur tissus fins, moyens et à armure toile, points Héritage, etc. 5.0 (3/16) 1.5–7.0 (1/16–1/4) 2.5 (3/32) 1.5–4.0 (1/16–3/16) Oui Renfort Non Non Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel Points inverses/ renfort Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Couteau raseur Point d’assemblage Motif Pied-de-biche Nom du point Pied à double entraînement F0_brotherfr.book Page 91 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Point de chausson Point décoratif Réglages de points 91 4 F0_brotherfr.book Page 92 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Pied à double entraînement Couteau raseur A Boutonnières horizontales sur tissus fins et moyens 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières renforcées pour tissus avec support 5.0 (3/16) 3.0–5.0 (1/8–3/16) 0.4 (1/64) 0.2–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières pour tissus élastiques ou tricots 6.0 3.0–6.0 (15/54) (1/8–15/64) 1.0 (1/16) 0.5–2.0 (1/32–1/16) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières pour tissus élastiques 6.0 3.0–6.0 (15/54) (1/8–15/64) 1.5 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) Non Renfort automatique Non Non A Boutonnières “trou de serrure” pour tissus épais ou fourrure synthétique 7.0 (1/4) 3.0–7.0 (1/8–1/4) 0.5 (1/32) 0.3–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non Point d’arrêt A Renforcement des ouvertures et des zones dont les coutures se défont facilement 2.0 (1/16) 1.0–3.0 (1/16–1/8) 0.4 (1/64) 0.3–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort automatique Non Non Point à œillet N Couture d’œillets, notamment sur des ceintures 7.0 (1/4) 7.0, 6.0, 5.0 (1/4, 15/64, 3/16) – – Non Renfort automatique Non Non J Point droit d’assemblage (avec un rabat de 6.5 mm à partir du bord droit du pied-de-biche) 5.5 (7/32) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 (1/16) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non J Points droits d’assemblage (avec un rabat de 6.5 mm à partir du bord gauche du pied-de-biche) 1.5 (1/16) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.6 (1/16) 0.2–5.0 (1/64–3/16) Non Renfort Oui Non Point droit qui paraît cousu main (pour le capitonnage) J Capitonnage à point droit qui paraît cousu main 0.0 (0) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non Point zigzag (pour le capitonnage) J Capitonnage appliqué et en mouvement libre, points plumetis 3.5 (1/8) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.0–4.0 (0–3/16) Non Renfort Oui Oui J Attache d’appliqués et de bordures 1.5 (1/16) 0.5–5.0 (1/32–3/16) 1.2 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Attache d’appliqués et de bordures 1.5 (1/16) 0.5–5.0 (1/32–3/16) 1.2 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non J Points d’arrière-plan de capitonnage (pointillé) 7.0 (1/4) 1.0–7.0 (1/16–1/4) 1.6 (1/16) 1.0–4.0 (1/16–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 6.0 (15/64) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 6.0 (15/64) 0.0–7.0 (0–1/4) 1.4 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non Nom du point Point de boutonnière Motif Pied-de-biche Points inverses/ renfort ——————————————————————————————————————————————————————————— Aiguille jumelée ANNEXE Point droit d’assemblage Point d’appliqué (pour le capitonnage) Point de capitonnage (pour le pointillé) Largeur du point [mm (pouce)] Longueur du point [mm (pouce)] Application Auto Manuel Auto Manuel Points croisés 92 Application Pied à double entraînement Couteau raseur N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.0 (1/16) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 0.0–7.0 (0–1/4) 2.5 (3/32) 0.2–4.0 (1/64–3/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non N Décorations, etc. 7.0 (1/4) 2.5–7.0 (3/32–1/4) 0.4 (1/64) 0.1–1.0 (1/64–1/16) Non Renfort Non Non Longueur du point [mm (pouce)] Auto Manuel Auto Manuel Points inverses/ renfort Motif Largeur du point [mm (pouce)] Aiguille jumelée Nom du point Pied-de-biche F0_brotherfr.book Page 93 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Points décoratifs Points plumetis Réglages de points 93 4 F0_brotherfr.book Page 94 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Maintenance Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous. Nettoyage de la surface de la machine Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordez-le bien et essuyez la surface de la machine. Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec. ATTENTION Nettoyage du logement de la canette Les performances de couture diminueront en cas d’accumulation de poussière dans le logement de la canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé. 1 Mettez la machine à coudre hors tension. ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. ATTENTION ● Débranchez le cordon d’alimentation avant de nettoyer la machine afin d’éviter les risques de blessure ou d’électrocution. 2 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers Saisissez les deux côtés du couvercle de la vous. 1 1 Couvercle de la plaque d’aiguille X Le couvercle de la plaque d’aiguille est retiré. 94 F0_brotherfr.book Page 95 Monday, February 10, 2003 3:24 PM 3 pointe du crochet du logement de la canette Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la soit alignée avec le bord de la saillie du boîtier. 6 positionné comme à l’étape Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est 3 et insérez le logement de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée avec le ressort. 3 4 1 1 2 1 2 3 4 Boîtier du logement Logement Bord du boîtier du logement Pointe du crochet du logement 2 • Veillez à tourner le volant vers vous. Si vous le tournez dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la machine. 2 1 4 Saisissez le logement et retirez-le. Retirez le logement. 1 Saillie 2 Ressort 7 d’aiguille dans la plaque d’aiguille et replacez Insérez les ergots du couvercle de la plaque le couvercle. 1 1 Logement 5 aspirateur pour retirer les peluches et la Utilisez la brosse de nettoyage ou un poussière du boîtier et des environs. ATTENTION ● N’utilisez jamais un logement rayé, sinon 1 2 1 Brosse de nettoyage 2 Boîtier du logement • N’utilisez pas d’huile pour le logement. le fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille casser ou les performances de couture diminuer. Pour obtenir un nouveau logement (réf. : XC3153-051), contactez le centre de service agréé le plus proche. ● Assurez-vous que le logement est correctement installé pour éviter toute cassure de l’aiguille. Maintenance 95 4 F0_brotherfr.book Page 96 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Dépannage Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de dépannage. Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Symptôme La machine à coudre ne fonctionne pas. L’aiguille casse. 96 Cause probable Solution Référence La machine n’est pas mise sous tension. Mettez la machine sous tension. page 9 La touche Marche/arrêt n’a pas été enfoncée. Appuyez sur la touche Marche/arrêt. page 37 Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche. – La touche Marche/arrêt a été enfoncée, bien que la pédale de commande soit raccordée. N’utilisez pas la touche Marche/arrêt lorsque la pédale de commande est raccordée. Pour utiliser cette touche, débranchez la pédale de commande. L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. La vis du support d’aiguille est desserrée. Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 24 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. page 90 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 42 Le tissu est trop tendu. Guidez le tissu légèrement. La bobine n’est pas installée correctement. Installez la bobine correctement. La zone entourant l’orifice de la plaque d’aiguille est rayée ou présente une bavure. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une bavure. Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Le logement est rayé ou présente une bavure. Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 37 page 26 – page 16 page 10 F0_brotherfr.book Page 97 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Symptôme Le fil supérieur se casse. Le fil inférieur est emmêlé ou se casse. Cause probable Solution Référence Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé (par exemple, la bobine n’est pas correctement installée, le couvercle est trop grand pour la bobine utilisée ou le fil est sorti du crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille). Corrigez l’enfilage supérieur. Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds. L’aiguille choisie ne correspond pas au fil utilisé. Choisissez une aiguille appropriée au type de point utilisé. page 24 La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur. page 42 Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 94 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. La zone entourant l’orifice de la plaque d’aiguille est rayée ou présente une bavure. Remplacez la plaque d’aiguille. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une bavure. Remplacez le pied-de-biche. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Le logement est rayé ou présente une bavure. Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 Le fil de la canette n’est pas installé correctement. Installez correctement le fil de la canette. page 14 La canette est rayée, ne pivote pas librement ou présente une bavure. Remplacez la canette. Le fil est emmêlé. Retirez le fil emmêlé et nettoyez le logement. page 94 Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 page 16 – page 25 4 – Dépannage 97 F0_brotherfr.book Page 98 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Symptôme La tension du fil n’est pas correcte. Le tissu est froissé. Des points ont été sautés. Un son aigu retentit pendant la couture. 98 Cause probable Solution Référence Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Le fil de la canette n’est pas installé correctement. Installez correctement le fil de la canette. page 14 L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 24 Le support du pied-de-biche n’est pas correctement installé. Installez correctement le support du pied-de-biche. page 29 La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42 Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 10 Le fil supérieur n’a pas été enfilé correctement ou la canette n’est pas correctement installée. Enfilez correctement le fil supérieur et installez correctement le fil de la canette. La bobine n’est pas installée correctement. Installez la bobine correctement. page 16 L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 24 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 25 Si vous cousez des tissus fins, le point est trop grossier. Réduisez la longueur du point ou cousez un matériau stabilisateur sous le tissu page 44 La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42 Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 L’association de tissu, fil et aiguille est incorrecte. Choisissez un fil et une aiguille appropriés au type de tissu à coudre. page 24 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille. page 25 L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. page 26 De la poussière s’est accumulée sous la plaque d’aiguille ou dans le logement. Retirez le couvercle de la plaque d’aiguille et nettoyez le logement. page 94 De la poussière s’est accumulée dans les griffes d’entraînement ou le logement de la canette. Nettoyez le logement. page 94 Le fil supérieur n’a pas été correctement enfilé. Corrigez l’enfilage supérieur. page 16 Le logement de la canette est rayé ou présente une bavure. Remplacez le logement. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. Vous n’utilisez pas une canette conçue spécialement pour cette machine. Les canettes inadéquates ne fonctionnent pas correctement. N’utilisez qu’une canette spécialement conçue pour cette machine à coudre. page 14, 16 – page 10 F0_brotherfr.book Page 99 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Symptôme Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Le point n’est pas cousu correctement. Le tissu n’est pas entraîné. La lampe de couture ne s’allume pas. Cause probable Solution Référence L’aiguille n’a pas été relevée. Appuyez sur la touche de positionnement de l’aiguille pour mettre l’aiguille en position haute. page 19 L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement. page 26 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. page 90 La tension du fil n’est pas correcte. Réglez la tension du fil supérieur. page 42 Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 94 Les griffes d’entraînement sont abaissées. Faites glisser le levier d’entraînement par griffe vers la gauche. page 65, 79 Le point est trop fin. Augmentez la longueur du point. page 44 Le pied-de-biche utilisé n’est pas approprié au type de point choisi. Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi. page 90 La pression du pied-de-biche est faible. Tournez le disque du pied-de-biche vers la droite pour augmenter sa pression. page 28 Le fil est emmêlé, par exemple dans le logement de la canette. Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé dans le logement, nettoyez ce dernier. page 94 La lampe de couture est endommagée. Contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche. – 4 Messages d’erreur Si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur apparaît au niveau de l’affichage du point. Respectez les instructions à l’écran. Si vous appuyez sur (touche de sélection de point) ou si vous effectuez l’opération correctement après l’apparition du message d’erreur, ce dernier disparaît. Message d’erreur Cause probable La touche Marche/arrêt ou Point inverse/renfort a été enfoncée alors que le pied-de-biche était relevé. Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de boutonnière était abaissé. Le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de boutonnière était relevé. La touche Point inverse/renfort ou Positionnement aiguille a été enfoncée alors que l’axe du bobineur était déplacé vers la droite. La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que la pédale de commande était raccordée. Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé. Dépannage 99 F0_brotherfr.book Page 100 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— Bip de fonctionnement Retrait du capot supérieur Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche ou que vous effectuez une opération incorrecte. Si vous avez retiré le capot supérieur de la machine à coudre, replacez-le comme décrit dans la procédure suivante. ■ Pour une opération correcte Un bip est émis. 1 Maintenez le capot supérieur à l’horizontale. ■ Si une opération incorrecte est effectuée Deux ou quatre bips retentissent. ■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé La machine à coudre continue à émettre des bips pendant quatre secondes. Le machine s’arrête automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre. 2 machine. Poussez-le vers le bas pour le replacer sur la 100 F0_brotherfr.book Page 101 Monday, February 10, 2003 3:24 PM Indice A E accessoires ................................................... Couverture A accessoires en option ......................................................1 affichage du point .........................................Couverture E aiguille ..........................................................................24 aiguille à oreilles ...........................................................87 aiguille jumelée ................................ Couverture A, 20, 26 aiguilles de la machine à coudre ...................................24 appliqués ......................................................................75 assemblage ....................................................................76 échantillon ....................................................................47 enfilage inférieur ...........................................................14 B base du bobineur de canette .........................................12 bip de fonctionnement ................................................100 bobinage de la canette ..................................................10 bobineur de canette ............................... Couverture B, 11 boîtier solide ................................................ Couverture A bouton de tension des fils ....................... Couverture B, 42 brosse de nettoyage ................................ Couverture A, 95 C canette ................................................... Couverture A, 14 capitonnage ..................................................................77 capitonnage en mouvement libre ..................................78 capot supérieur ................................ Couverture B, 11, 17 coins de poches ............................................................80 coupe-fil ....................................................... Couverture B couteau raseur ...........................................................1, 56 couture automatique de points de renfort ......................45 couture automatique de points inverses .........................45 couture d’une fermeture à glissière ................................68 couture de boutons .......................................................65 couture en mode “bras libre” ........................................31 couvercle de bobine ......................... Couverture A, 11, 17 couvercle de la plaque d’aiguille ...................................94 couvercle du compartiment à canette ..... Couverture C, 14 couvercle du guide-fil ...................... Couverture B, 12, 18 crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille ............................................................... Couverture C, 18 crochet du logement .....................................................95 curseur de réglage de la largeur du point .......Couverture E curseur de réglage de la longueur du point ....Couverture E curseur de réglage des griffes d’entraînement Couverture C, ......................................................................................79 D découd-vite ............................................ Couverture A, 64 démarrage du travail de couture ....................................37 dépannage ....................................................................96 disque du pied-de-biche ......................... Couverture C, 28 disques du guide-fil ................................ Couverture C, 19 F fil bobiné de façon croisée ............................................11 fil de canette .................................................................14 sortie .......................................................................23 fil se déroulant rapidement ............................................22 fil supérieur ...................................................................16 filet à bobine .......................................... Couverture A, 22 fonctions .........................................................................2 G griffes d’entraînement ............................. Couverture C, 78 grille d’aération ............................................ Couverture C guide de capitonnage ..........................................1, 77, 78 guide de référence rapide ............................. Couverture A guide-fil pour le bobinage de la canette . Couverture B, 12 I interrupteur d’alimentation principal ........ Couverture C, 9 J jeu d’aiguilles ............................................... Couverture A L largeur du point .............................................................43 levier de boutonnière ....................... Couverture C, 63, 81 levier de l’enfileur d’aiguille ................... Couverture B, 19 levier du pied-de-biche ................................Couverture D lignes courbes ...............................................................47 logement .................................................................14, 94 longueur du point ..........................................................44 M maintenance ...........................................................94, 99 manches ........................................................................80 manuel d’instructions ................................... Couverture A messages d’erreur ..........................................................99 modification du sens de couture ....................................47 N nettoyage ................................................................94, 99 O œillet ............................................................................82 ouvertures .....................................................................80 Indice 101 4 F0_brotherfr.book Page 102 Monday, February 10, 2003 3:24 PM ANNEXE ——————————————————————————————————————————————————————————— P S panneau de commande .......... Couverture B, Couverture E pédale de commande ............................. Couverture A, 37 perce-œillet ...................................... Couverture A, 64, 82 pièces cylindriques ........................................................31 pied à double entraînement .................................1, 29, 77 pied pour boutonnière ...................................................63 pied pour boutonnières ................................ Couverture A pied pour boutons ........................................ Couverture A pied pour fermetures à glissière .................... Couverture A pied pour monogrammes ............................. Couverture A pied pour ourlets invisibles ........................... Couverture A pied pour surjet ............................................ Couverture A Pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils .........1 pied zigzag ................................................... Couverture A pied-de-biche ......................................... Couverture C, 27 pied-de-biche de guidage de points .................................1 pied-de-biche non adhérent ............................................1 pied-de-biche ouvert .......................................................1 pied-de-biche pour capitonnage ................................1, 78 piqué fantaisie ...............................................................76 plaque d'aiguille .................................... Couverture C, 49 plaque du guide-fil ........................... Couverture B, 12, 18 poignée ........................................................ Couverture C point d’arrêt ..................................................................80 point d’assemblage ..................................................74, 86 point droit .....................................................................58 point élastique triple ......................................................80 point invisible ...............................................................59 point smock ..................................................................85 Point zigzag triple .........................................................55 points ............................................................Couverture E points de boutonnière ...................................................61 points de chausson ........................................................84 points de renfort ......................................................39, 80 points de surfilage .........................................................54 points feston ..................................................................85 points Héritage ..............................................................87 points patchwork ...........................................................76 points simples ...............................................................58 porte-bobine .................................... Couverture B, 11, 17 porte-bobine supplémentaire .........................................21 porte-bobine vertical .................................... Couverture A positionnement de l’aiguille ..........................................58 positionnement du tissu .................................................36 pression du pied-de-biche .............................................28 prise de la pédale de commande .................. Couverture C prise électrique ................................................................9 sélecteur de vitesse de couture .............................................. Couverture B, Couverture D sélection des points .......................................................52 support de pied-de-biche ....................... Couverture C, 29 R rabat régulier .................................................................49 réglages de points ..........................................................90 remplacement de l’aiguille ............................................26 ressort de l’axe du bobineur de canette .........................11 ruban élastique ..............................................................72 102 T table large .................................................................1, 31 tension des fils ...............................................................42 tension du fil supérieur ..................................................42 tissus élastiques .............................................................49 tissus épais ....................................................................48 tissus fins .......................................................................49 touche de positionnement d’arrêt de l’aiguille ......................................................................Couverture E touche de réglage de la largeur du point .......Couverture E touche de réglage de la longueur du point ....Couverture E touche Marche/arrêt ...............................Couverture D, 37 touche Point inverse/renfort ..........................Couverture D touche Point inverse/renfort automatique ......Couverture E touche Positionnement aiguille ....................Couverture D touches de fonctionnement ... Couverture B, Couverture D tournevis ................................................ Couverture A, 26 V verrou ...........................................................................18 vis du support d’aiguille ................................................26 vitesse de couture ..........................................................37 volant ..................................................... Couverture C, 36 vue arrière .................................................... Couverture C vue avant ..................................................... Couverture B vue latérale .................................................. Couverture C F0_fr_cover DIC181p K Français 882-S60 XC4666-051 Printed in Taiwan