100838 | 100839 | 100837 | 100835 | 100836 | Champion Power Equipment 100515 Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
100838 | 100839 | 100837 | 100835 | 100836 | Champion Power Equipment 100515 Generator Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 100515
Génératrice domestique - 14 kW
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE
sur championpowerequipment.com
4010077
ou rendez-vous sur le site
championpowerequipment.com
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel comporte des précautions de sécurité importantes qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit.
Tout manquement à cette règle pourrait entraîner des blessures graves. Ce manuel doit rester avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations de ce manuel sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais sont indiquées sous réserve
de modifications.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit (graphique, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, l’enregistrement, la bande magnétique ou les systèmes de stockage et de récupération des informations) sans l’autorisation écrite de Champion
Power Equipment (CPE).
RÉV 20211105
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA USA
PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT!
Enregistrez votre produit pour recevoir
10 ANS
DE GARANTIE
GRATUIT
Estimé à 699$
www.championpowerequipment.com/ HSB-offer
DE PLUS, OBTENEZ UN T-SHIRT GRATUIT!
En échange d'une évaluation honnête et d'une évaluation de
votre produit Champion, nous vous donnerons un t-shirt gratuit!
CONDITIONS D'INSCRIPTION
- Nom et prénom
- Adresse du lieu d’installation
- Numéro de téléphone
- Courriel
- Taille du t-shirt
- Numéro de modèle complet*
(génératrice + commutateur de transfert automatique)
- Numéro de série de la génératrice
- Date d’achat
OFFRE PROMOTIONNELLE VALABLE POUR L’ACHAT D’UNE GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE PAR MÉNAGE. VEUILLEZ PRÉVOIR JUSQU’À 15 JOURS OUVRABLES AU TOTAL POUR LA VÉRIFICATION DE
VOTRE INSCRIPTION ET L’ENVOI DES ARTICLES GRATUITS. VOTRE GARANTIE DE 10 ANS EST ACTIVÉE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT SUR NOTRE SITE WEB.
*LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET SE TROUVE SUR LE TICKET DE CAISSE.
Vous avez des questions ou besoin d’aide ?
Ne retournez pas ce produit au magasin !
NOUS SOMMES LÀ POUR
VOUS AIDER !
Rendez-vous sur notre site web :
www.championpowerequipment.com
pour de plus amples renseignements :
– Informations sur les
produits et mises à jour
– Foire aux questions
– Bulletins techniques
– Enregistrement
du produit
- ou Appelez notre équipe d’assistance à la clientèle
au numéro sans frais :
1-877-338-0999
Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) :
Manuel d’installation, partie n° 101951
Manuel du commutateur de transfert, partie n° 101948
* Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image de la couverture.
Table des matières
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 25
Tableau de l’entretien périodique....................... .......... 25
Introduction.................................................... 5
Huile à moteur........................................... .......... 25
Génératrice domestique................................. 5
Changer l’huile à moteur................................ .......... 26
Sécurité.......................................................... 5
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.......... .......... 27
Bougie d’allumage...................................... .......... 27
Définitions de sécurité............................................. 5
Entretien de la batterie............................................ 28
Symboles de sécurité.............................................. 6
Réinitialisation du compteur horaire de maintenance........... 28
Instructions de sécurité importantes............. 8
Protection contre la corrosion.......................... .......... 29
Risques liés à l’installation......................................... 8
Entretien après immersion.............................. .......... 29
Avant de commencer.............................................. 9
Stockage.......................................................... 29
Risques liés à l’utilisation.......................................... 9
Remise en service après le stockage............................ 29
Démarrage accidentel.............................................. 9
Risques liés au monoxyde de carbone............................ 9
Dépannage de la génératrice............... ......... 31
Risques de décharges électriques................................ 10
Renseignements supplémentaires............... 33
Risques d’incendie/explosion..................................... 10
Identifiez/sélectionnez les circuits de secours. . ....... .......... 33
Risques de brûlures............................................... 10
Protection contre les surtensions...................... .......... 33
Risques d’enchevêtrement........................................ 10
Résumé de la familiarisation des clients......................... 33
Risques liés aux batteries......................................... 11
Référence du modèle et du numéro de série de la
génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS.............. 34
Étiquettes de sécurité
et étiquettes volantes................................... 12
Entretien et réparation............................................ 35
Emplacements des étiquettes de sécurité et
des étiquettes volantes........................................... 14
Informations générales................................ 15
Identification des composants - génératrice de 14 kW.......... 15
Identification des composants - Moteur......................... 16
Panneau de contrôle.............................................. 16
aXis Controller®................................................... 16
aXis Controller®................................................... 17
Programmation d’axis Controller®................................ 20
Chargeur de batterie.............................................. 21
Exigences en matière d’émissions............................... 22
Spécifications..................................................... 23
Système de carburant............................................ 24
Exigences en matière de batterie................................ 24
Chargement des batteries........................................ 24
Modèle et numéro de série....................................... 24
Fonctionnement............................................ 25
Boîtier et accès.................................................... 25
Liste de contrôle avant le démarrage............................ 25
Éteindre la génératrice............................................ 25
4
Introduction
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
INTRODUCTION
GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE
Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous
nos produits conformément à des spécifications et des directives
strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation
en toute sécurité et un entretien régulier, vous devriez bénéficier
d’un service satisfaisant de ce produit pendant des années.
Cette génératrice domestique est destinée exclusivement à une
installation extérieure. Cette génératrice fonctionnera soit au gaz
de pétrole liquéfié (GPL), soit au gaz naturel (GN).
Cette génératrice est conçue pour fournir une charge domestique
type comme :
Moteurs à induction : pompes de puisard, réfrigérateurs,
climatiseurs, fours
Tout a été mis en œuvre pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité
des informations de ce manuel au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer ou d’améliorer
le produit et ce document à tout moment et sans préavis.
Appareils électroniques : téléviseurs, ordinateurs
Éclairage domestique
CPE accorde une grande valeur à la manière dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité
de l’utilisateur et des personnes se trouvant à proximité de la
génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT de lire attentivement
ce manuel du produit et les autres documents connexes, d’être
pleinement conscient des dangers du produit et d’avoir une bonne
connaissance de son assemblage, de son fonctionnement et de
son entretien avant toute utilisation. Familiarisez-vous avec les
procédures de sécurité et d’utilisation appropriées avant chaque
utilisation et assurez-vous que les autres personnes qui prévoient
utiliser le produit se familiarisent également. Veuille faire preuve
de bon sens et optez toujours pour la prudence lors de l’utilisation
du produit afin de veiller à ce qu’aucun accident, dommage
matériel ou blessure ne survienne. Nous souhaitons que vous
continuiez à utiliser votre produit CPE et à en être satisfait dans
les années à venir.
Micro-ondes
Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée dans
des applications critiques de maintien des fonctions vitales.
Le bon dimensionnement de la génératrice est nécessaire pour
assurer le bon fonctionnement des appareils. Certains appareils
nécessitent une puissance supplémentaire pour démarrer
et doivent être pris en considération.
SÉCURITÉ
Définitions de sécurité
Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention
sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et leurs
explications exigent votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité eux-mêmes n’éliminent aucun danger.
Les instructions ou avertissements qu’ils donnent ne remplacent
pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
ou un service, vous devez fournir le numéro de modèle complet et
les numéros de série de votre produit. Transcrivez les informations
figurant sur l’étiquette de votre produit dans le tableau ci-dessous.
 DANGER
ÉQUIPE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CPE
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera un décès ou des blessures graves.
1-877-338-0999
NUMÉRO DE MODÈLE
 AVERTISSEMENT
100515
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès ou des
blessures graves.
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
LIEU DE L’ACHAT
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées au risque (p. ex. des messages relatifs
aux dommages matériels).
5
Sécurité
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Symboles de sécurité
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit de manière sûre.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux. Portez toujours une protection oculaire avec des écrans latéraux conformes
à la norme ANSI Z87.1
Portez un équipement de protection individuelle
!
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’asphyxie
Risque de décharge électrique
Risque d’enchevêtrement
Risque d’incendie
Incendie/Explosion. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou un décès.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
6
Sécurité
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Risque de coupure (lame rotative)
Risque d’écrasement (haut)
7
Instructions de sécurité importantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas cette génératrice à des fins médicales
et de maintien des fonctions vitales.
 AVERTISSEMENT
En cas d’urgence, appelez immédiatement le 911.
Cancer et troubles de la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des appareils de
maintien des fonctions vitales ou des appareils de réanimation.
 DANGER
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs
médicaux ou des appareils médicaux.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du
monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des vertiges,
des évanouissements ou un décès. Si vous commencez à vous
sentir étourdi ou faible, sortez immédiatement respirer de l’air frais.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
dépendez d’un équipement électrique pour vivre ou si ou un
membre de votre ménage dépend d’un tel équipement.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne d’électricité risque de causer une urgence médicale pour
vous ou un membre de votre famille.
LA GÉNÉRATRICE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET UTILISÉE
À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone
(CO) comprennent, sans s’y limiter, les éléments suivants :
Risques liés à l’installation
– Étourdissements, vertiges, vision floue
 AVERTISSEMENT
– Fatigue physique, faiblesse des articulations et des
muscles
Ne faites installer et entretenir la génératrice que par un
électricien ou un technicien d’installation qualifié qui connaît
les codes, normes et règlements applicables.
– Fatigue mentale, somnolence, incapacité à se
concentrer ou à parler clairement
– Maux d’estomac, vomissements, nausées
Respectez TOUJOURS les codes de l’électricité et du bâtiment
locaux, nationaux et de l’État lors de l’installation de la
génératrice. Ne modifiez JAMAIS l’installation recommandée
d’une manière qui rendrait l’appareil non conforme à ces codes.
En cas d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) :
– Sortez immédiatement respirer de l’air frais
– NE vous asseyez PAS, NE vous allongez PAS et NE
vous endormez PAS.
Conformez-vous TOUJOURS aux règlements que l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) a établis.
– Alertez les autres de la possibilité d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone (CO).
ASSUREZ-VOUS que la génératrice est installée selon les
instructions du fabricant.
– Si l’état de la personne affectée ne s’améliore pas
dans les
minutes qui suivent la prise d’air frais, appelez
immédiatement le 911 pour obtenir une assistance
médicale.
8
Instructions de sécurité importantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Avant de commencer
 AVERTISSEMENT
 MISE EN GARDE
1. Retirez le fusible du panneau aXis Controller™ et fixez-le
au panneau avec du ruban adhésif.
Avant toute utilisation, lisez et comprenez ses caractéristiques
et ses commandes, y compris les informations de sécurité
de ce manuel.
2. Débranchez d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-)
de la batterie, puis retirez le câble POSITIF, POS ou (+)
de la batterie.
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de l’utilisation et de
l’entretien en toute sécurité de la génératrice. Assurez-vous que
tous les utilisateurs potentiels de la génératrice comprennent
également ces instructions. Si une partie de ce manuel n’est
pas comprise, communiquez avec votre revendeur pour obtenir
de l’aide avant d’utiliser la génératrice.
Pour remettre la génératrice en service, suivez les étapes
suivantes dans l’ordre :
1. Connectez d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la
batterie, puis le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie.
2. Retirez le fusible fixé au panneau et réinstallez-le dans
le aXis Controller®.
L’utilisateur est responsable de la bonne exécution de tous
les contrôles de sécurité, de l’entretien et de la vérification
périodique de la génératrice par le revendeur.
Risques liés au monoxyde de carbone
Inspectez régulièrement la génératrice. Communiquez avec
votre revendeur si des réparations sont nécessaires.
 DANGER
NE grimpez JAMAIS ni NE marchez sur une pièce ou un élément
de la génératrice. Cela pourrait entraîner des blessures et
provoquer des fuites de carburant et d’échappement.
– La génératrice doit être installée et utilisée à
l’extérieur uniquement.
– NE laissez JAMAIS les gaz d’échappement pénétrer
dans un espace clos par les fenêtres, les portes,
les bouches d’aération ou d’autres ouvertures du
bâtiment.
Risques liés à l’utilisation
 AVERTISSEMENT
– Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d’échappement
lorsque vous êtes à proximité d’une génératrice en
marche.
Utilisez TOUJOURS la génératrice en suivant les instructions
du fabricant. Une mauvaise utilisation de la génératrice ou
un entretien négligé peut entraîner des blessures graves,
voire un décès.
– N’altérez JAMAIS la génératrice ni NE modifiez le
système d’échappement, ce qui entraînerait une
non-conformité aux réglementations fédérales et
provinciales sur les émissions et aux codes, normes et
lois locales applicables.
NE laissez PAS des enfants ou des personnes non qualifiées
utiliser ou assurer l’entretien de la génératrice.
N’utilisez JAMAIS la génératrice avec les capots ouverts.
Utilisez la génératrice uniquement avec les capots fermés
et bien en place. NE laissez JAMAIS les capots ouverts.
– N’obstruez JAMAIS le système de ventilation de
refroidissement de l’admission d’air du moteur. Cela
peut sérieusement affecter la performance et le
fonctionnement sécurisé de la génératrice.
Restez vigilant à tout moment lorsque vous travaillez sur
la génératrice. NE travaillez JAMAIS sur la génératrice lorsque
vous êtes physiquement ou mentalement fatigué.
– Installez un détecteur de monoxyde de carbone (CO)
à piles à chaque niveau de tout bâtiment adjacent
à l’emplacement de la génératrice en suivant les
instructions d’installation du détecteur de CO du
fabricant.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sous l’influence de l’alcool
ou de la drogue.
Démarrage accidentel
 AVIS
 AVERTISSEMENT
Dans de nombreux États, la loi exige qu’il y ait un détecteur de
monoxyde de carbone (CO) à chaque niveau de tout bâtiment
en état de fonctionnement.
Empêchez TOUJOURS la génératrice de démarrer lorsque les
capots sont ouverts. La génératrice peut tourner et démarrer
à tout moment sans préavis. Suivez ces étapes dans l’ordre :
9
Instructions de sécurité importantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore et
toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès.
 AVERTISSEMENT
– Maintenez TOUJOURS le système de carburant à
l’écart des flammes ou de la fumée.
Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) est un dispositif qui
détecte les niveaux dangereux élevés de CO et alerte les occupants
du lieu en faisant clignoter un voyant lumineux et en émettant une
alarme sonore.
– Essuyez immédiatement toute fuite d’huile.
– Maintenez TOUJOURS la génératrice ou le
compartiment de la génératrice à l’écart de tout
matériau combustible.
Risques de décharges électriques
– Maintenez TOUJOURS la zone environnante de la
génératrice propre et exempte de débris.
 AVERTISSEMENT
– Veillez à purger correctement les conduites de
carburant et à effectuer un test d’étanchéité
conformément aux codes applicables avant de mettre
la génératrice en service.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous êtes à
proximité de la génératrice en marche. La génératrice produit
une tension dangereuse.
– Veillez à inspecter régulièrement le système de
carburant pour détecter les fuites. N’utilisez JAMAIS la
génératrice en cas de fuite de carburant.
– Évitez tout contact avec les fils nus, les bornes et les
connexions lorsque la génératrice fonctionne.
– Tenez-vous TOUJOURS sur une surface sèche isolée
pour réduire le risque de décharge si des travaux
doivent être effectués sur une génératrice en marche.
– Installez un extincteur près de la génératrice. Veillez
à ce qu’il soit correctement chargé et familiarisezvous avec son utilisation. Un extincteur classé ABC
par l’organisme américain National Fire Protection
convient à une utilisation sur les systèmes électriques
de secours. Communiquez avec votre service
d’incendie local pour toute question concernant
l’extincteur.
– NE portez JAMAIS de bijoux pouvant conduire
l’électricité lorsque vous travaillez sur la génératrice.
– NE manipulez JAMAIS d’appareil électrique lorsque
vous avez les mains ou les pieds mouillés, lorsque
vous êtes dans l’eau ou que vous êtes pieds nus.
– Une mise à la terre appropriée du cadre et des
composants conducteurs électriques externes est
requise par le Code national de l’électricité américain
(NEC). Les codes nationaux et locaux de mise à la terre
peuvent également s’appliquer.
Risques de brûlures
 AVERTISSEMENT
– Évitez tout contact direct avec une personne victime
de décharge électrique. Coupez immédiatement la
source d’alimentation électrique. Si cela n’est pas
possible, essayez de libérer la victime du conducteur
sous tension en utilisant un objet non conducteur tel
qu’une planche ou une corde sèche. Si la victime est
inconsciente, appliquez les premiers soins et appelez
le 911 immédiatement.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
– Évitez TOUJOURS tout contact avec les composants
et les gaz d’échappement chauds. Les moteurs en
marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves
peuvent se produire à leur contact.
– Laissez TOUJOURS les surfaces chaudes refroidir
avant de les toucher.
Risques d’incendie/explosion
Risques d’enchevêtrement
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Le gaz naturel (GN) et le gaz de pétrole liquéfié (GPL) sont
extrêmement explosifs.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous vous
trouvez à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives
peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les cheveux,
les vêtements ou les accessoires. Une amputation traumatique
ou une lacération grave peut en résulter.
10
Instructions de sécurité importantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
 AVERTISSEMENT
– Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces
rotatives.
– Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
– Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection
en place.
– NE portez PAS de vêtements amples, de cordons
pendants ou d’objets qui pourraient s’accrocher à
l’appareil.
Risques liés aux batteries
 AVERTISSEMENT
Lisez et respectez toujours les
recommandations du fabricant de batteries
pour les procédures concernant l’utilisation
et l’entretien appropriés des batteries.
Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et génèrent des mélanges explosifs
d’hydrogène et d’oxygène gazeux. Gardez
tout appareil susceptible de provoquer des
étincelles ou des flammes loin de la batterie
pour éviter toute explosion.
Portez toujours des lunettes de protection
et des vêtements de protection lorsque
vous travaillez avec des batteries. Vous
devez suivre les instructions du fabricant
de batteries concernant les procédures
de sécurité, d’entretien et d’installation.
11
Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ
ET ÉTIQUETTES VOLANTES
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice s’il manque des étiquettes
de sécurité ou si elles sont très usées. Les étiquettes de
sécurité doivent être lisibles afin d’alerter le personnel sur
les risques de sécurité.
– Remplacez immédiatement toute étiquette illisible ou
manquante. Les étiquettes de sécurité manquantes
doivent être replacées dans leur position d’origine
avant que la génératrice ne soit mise en marche.
Étiquettes
ÉTIQUETTE
WARNING
N° DE PIÈCE
Avertissement aux risques
d’empoisonnement,
de brûlure et d’incendie
2510-L-SF
Avertissement au risque
de brûlure
2483-L-SF
Avertissement au risque
d’électrocution
2396-L-SF
Avertissement au risque
de brûlure
2473-L-SF
Avertissement au risque
d’électrocution
2474-L-SF
WARNING
2510-L-SF-A
DANGER
DESCRIPTION
Poisonous Gas Hazard - Generator exhaust contains
carbon monoxide. Breathing carbon monoxide will
cause nausea, dizziness, and fainting, and it may
cause death.
A
DANGER
Fire Hazard - ALWAYS keep the surrounding area
near generator clean and free of debris and/or dry
vegetation. The generator may create sparks while
operating.
Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces.
Avoid contact with exhaust components
and gases.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d’empoisonnement par le gaz - Les gaz
d’échappement de groupe électrogène contiennent
du monoxyde de carbone. Si l’on respire du
monoxyde de carbone, ceci peut provoquer des
nausées, un évanouissement et une perte de
conscience, et ceci peut provoquer la mort.
Risque d’incendie - Nettoyez TOUJOURS la surface à
proximité du groupe électrogène et enlevez les débris
et/ou la vegétation sèche. Le groupe électrogène
peut générer des étincelles pendant son
fonctionnement.
Risque de brûlure - NE touchez PAS les
surfaces chaudes. Evitez le contat avec les
composants et les gaz d’échappement.
PELIGRO
ADVERTENCIA
Riesgo de gas venenoso - El escape del generador
contiene monóxido de carbono. Respirar monóxido de
carbono causará náuseas, mareos, desvanecimiento
y hasta la muerte.
Riesgo de quemaduras - NO toque las
superficies calientes. Evite el contacto con
los componentes de escape y gases.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio - SIEMPRE mantenga el área
circundante cerca del generador limpia y libre de
escombros y/o vegetación seca. El generador puede
crear chispas mientras está en funcionamiento.
WARNING
2510-L-SF
Rev
A
Size
156 x 75 mm
Colors
2483-L-SF-A
LPN
K
Artwork Notes
109
152
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
B
Burn Hazard - DO NOT touch
hot surfaces. Allow the
engine and alternator to cool
to the touch before servicing.
AVERTISSEMENT
Danger de brulure - NE
TOUCHEZ PAZ les surfaces
chaudes. Laissez le moteur
et l’alternateur devenir froid
au toucher avant d’intervenir.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras NO toque las superficies
calientes. Deje que el motor
y el alternador se enfríen
para tocarlos antes de
realizarles el mantenimiento.
LPN
2483-L-SF
Colors
A
Rev
DANGER
Size 45 x 124 mm
Artwork Notes
K
109
152
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Electrical Shock Hazard
Do not remove this access panel. The panel should
only be removed by an authorized Service Dealer
or a qualified electrician; high voltage inside.
C
DANGER
Risque de choc électrique
N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne
devrait être enlevé que par un concessionnaire
d’entretien agréé ou un électricien qualifié; haute
tension à l´’intérieur.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo
deberá ser removido por un distribuidor de
servicio autorizado o un electricista calificado;
alto voltaje al interior.
2396-L-SF-A
LPN 2396-L-SF
WARNING
A
Size
74 x 109 mm
Colors
2473-L-SF-A
Rev
Artwork Notes
K
485
109
---
---
Revision Changes
---
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces.
Avoid contact with exhaust components
and gases.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
D
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure - NE touchez PAS les
surfaces chaudes. Evitez le contat avec les
composants et les gaz d’échappement.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras - NO toque las
superficies calientes. Evite el contacto con
los componentes de escape y gases.
DANGER
2473-L-SF
Rev
A
Size
52 x 78 mm
Colors
2474-L-SF-A
LPN
Artwork Notes
K
109
152
Revision Changes
Electrical Shock - ALWAYS close and lock
--before operating.
The generator produces dangerous voltage.
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
the generator covers
on white substrate.
E
DANGER
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Risque de choc électrique - Fermez et
verrouillez TOUJOURS les capots de groupe
électrogène avant d’utiliser le groupe. Le
groupe électrogène génère des tensions
dangereuses.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica - SIEMPRE
cierre y trabe las tapas del generador antes
de ponerlo en funcionamiento. El generador
produce un voltaje peligroso.
LPN
2474-L-SF
Rev
A
Size
47 x 78 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Colors
K
109
152
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
12
Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
ÉTIQUETTE
CAUTION
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE
Avertissement au risque
d’explosion, Lire le manuel
d’utilisation, Avertissement
au risque de démarrage
2470-L-SF
DESCRIPTION
N° DE PIÈCE
Source d’alimentation
alternative
1681-T-OP
DANGER
2470-L-SF-A
DANGER
F
Explosion Hazard - Battery gases are explosive.
Keep sparks and flames away from the battery
compartment.
Read Operator’s Manual - Read, understand
and follow all safety messages in Intallation
and Operator’s manuals
DANGER
DANGER
MISE EN GARDE
Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la batterie
peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les
flammes du compartiment batterie.
Risque au démarrage - Le groupe électrogène peut tourner
et démarrer à tout moment sans préavis. Ne démarrez pas
le groupe électrogène lorsque les capots sont ouverts.
Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour
plus de détail.
Lisez le manuel d’utilisation - Lisez
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
PELIGRO
Riesgo de explosión - Los gases de las baterías son
explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas
del compartimento de las baterías.
Étiquettes volantes
Starting Hazard - The generator may crank and start any
time without notice. Prevent the generator from starting
while the covers are open. See the safety section of the
operator’s manual for further detail.
PELIGRO
PRECAUCIÓN
Lea el manual del operador - Lea, comprenda
y siga todos los mensajes de seguridad en los
manuales de instalación y del operador.
LPN
2470-L-SF
Rev
A
Size
311 x 131 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Riesgo de inicio - El generador puede encenderse y
ponerse en marcha en cualquier momento sin previo aviso.
Evite que el generador se ponga en marcha mientras las
tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el
manual del operador para más detalles.
Colors
K
109
485
152
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
ÉTIQUETTES VOLANTES
1681-T-PR
BACK
1681-T-PR
FRONT
ATTENTION
ATTENTION
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
1
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
ATTENTION
ATTENTION
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
NW
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
N
NE
S
SE
W
SW
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
E
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
NW
N
NE
S
SE
W
SW
E
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
LPN
1681-T-OP
Rev
--
Size
115 x 110 mm
Artwork Notes
2mm safe margin; front and back; to be printed on
weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP
mix)
Colors
K
152
---
---
---
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
13
Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes
Les étiquettes de sécurité ont un emplacement spécifique et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes.
C
A
B
F
D
a. Emplacement du numéro de série
b. Plaque d’identité
e. Source d’alimentation alternative (non illustrée dans le sachet du manuel d’utilisation)
c. Conformité à la norme NFPA 37
f. Étiquette volante de conduite de carburant flexible
d. Étiquette volante du réservoir d’huile
14
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Identification des composants - génératrice de 14 kW
5
3
2
4
6
1
7
8
1. Système d’échappement
2. Alternateur
6. Régulateur de carburant/Connexions des fils
(derrière le panneau)
3. Entrée d’air
7. Batteries (non comprises)
4. Coupe-circuit principal
8. Moteur
5. Témoin de code de défaut extérieur
15
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Identification des composants - Moteur
INTERRUPTEUR ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) DE LA GÉNÉRATRICE
Cette génératrice domestique est équipée d’un interrupteur ON/OFF qui,
lorsqu’il est éteint, coupe la génératrice (s’il est en marche) et désactive
l’appareil le aXis Controller, empêchant ainsi tout nouveau démarrage.
Cet interrupteur doit être utilisé dans les cas où la génératrice doit
rester éteinte, indépendamment de la présence de l’électricité. Lorsque
l’interrupteur est en position OFF (ARRÊT), la génératrice ne s’exerce pas
et ne démarre pas pour une raison quelconque.
2
1
AVIS: Si des travaux de maintenance ou d’entretien doivent être
effectués sur la génératrice ou le système électrique de
la maison, si c’est nécessaire de prévenir davantage les
démarrages accidentels en retirant SI le fusible du panneau
de aXis Controller et en déconnectant les batteries.
3
Lorsque l’interrupteur est en position ON, l’appareil de aXis
Controller est mis sous tension et la génératrice est commandé par
la programmation de l’appareil de aXis Controller. L’interrupteur doit
être en position ON pour que la génératrice soit en mode AUTO.
4
ON
5
1. Jauge de l’huile à moteur
2. Purificateur d’air
3. Bouchon du réservoir d’huile
OFF
4. Bougie d’allumage (deuxième sur le côté opposé)
5. Filtre à huile
Panneau de contrôle
aXis Controller®
Le aXis Controller est équipé pour assurer la surveillance et la
protection de la génératrice.
COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL
Le coupe-circuit principal de 65 ampères protège la génératrice
contre la surcharge du circuit. Le coupe-circuit principal contrôle
la puissance totale de la génératrice. Le coupe-circuit principal
doit être en position ON (MARCHE) pour que l’aXis ATS puisse
communiquer avec cette génératrice.
OFF
ARRÊT
MAIN CIRCUIT BREAKER
AUTO
MAN
MODE
ON
OFF
16
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
aXis Controller®
MAN
Ce bouton permet de vérifier que le circuit d’alimentation de la
génératrice est fonctionnel. Le moteur démarrera en mode manuel.
Les procédures de sécurité doivent être suivies. Avant de placer le
aXis Controller en mode « MAN », les icônes UTILITY, ATS actif et
LOAD s’allument.
ICÔNES D’ÉTAT DU aXis CONTROLLER
Les icônes d’état sont situées en haut de l’aXis Controller.
AUTO
Ce bouton permet la distribution automatique de l’électricité
de la génératrice en cas de panne de courant. Lorsque l’appareil
de contrôle est en position AUTO et que la génératrice ne
fonctionne pas (mode veille), les icônes UTILITY, ATS actif et LOAD
s’allument (vue de gauche à droite), ce qui indique que le ménage
utilise l’alimentation électrique du service public. La position AUTO
est la position prête en veille.
Pôle Utility
OFF
Ce bouton permet d’éteindre et d’arrêter les signaux du moteur.
Il empêche le fonctionnement automatique de la génératrice.
La position OFF est requise lorsque des travaux d’entretien ou
de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil.
MODE
Ce bouton permet à l’utilisateur de faire défiler les écrans du aXis
Controller.
L’icône du poteau électrique indique la source d’alimentation
lorsque le service public est la source d’alimentation.
Permet de parcourir les menus disponibles en mode actif :
– DCV (premier écran) - indique la tension actuelle de la
batterie
Sens de l’alimentation de transfert
– HZ - indique la fréquence de l’alternateur
– ACV - indique la tension de l’alternateur
– HR - indique le nombre total d’heures de fonctionnement
en veille domestique
Montre le sens de l’alimentation
Maison
MAN
– Le bouton « Check » est utilisé lors de la programmation
du aXis Controller.
Icône de la maison qui reçoit l’électricité
HSB
17
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
ICÔNES DE DÉFAUT DU aXis CONTROLLER
L’icône de la génératrice indique l’alimentation lorsque
la génératrice est la source d’alimentation
ICÔNES D’INFORMATION DU aXis CONTROLLER
Les icônes d’information sont situées en bas à droite du clavier
tactile de l’icône de l’aXis Controller.
Arrêt de Basse Pression d’Huile
Compteur horaire
L’icône ROUGE s’allumera lorsque la pression d’huile moteur
descend en dessous d’un niveau de fonctionnement sûr. Lorsque
ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le redémarrage est
désactivé. L’icône ROUGE sur le module de l’appareil de contrôle et
la DEL extérieure seront allumées.
Le compteur horaire enregistre toutes les heures de
fonctionnement de la génératrice. Cela inclut le temps de
fonctionnement pendant une panne de courant et pendant le
cycle d’exercice hebdomadaire. Le propriétaire dispose ainsi d’un
registre des heures de fonctionnement qui lui permet de suivre les
intervalles d’entretien prévus. Reportez-vous au tableau d’entretien
périodique. Le compteur horaire ne peut pas être remis à zéro. Le
temps initial enregistré sur le compteur lors de la première mise
en service (installation) reflétera le temps de test en usine, il s’agit
d’une norme industrielle normale. Le compteur horaire ne reflète
que les heures, il ne reflète pas les tours/minute ou toute autre
fonction.
Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se situer au repère
FULL (PLEIN), si nécessaire, ajoutez de l’huile. N’en mettez PAS
trop. Inspectez l’appareil pour détecter une éventuelle fuite d’huile.
Si une fuite est découverte, communiquez avec Champion ou votre
revendeur Champion agréé le plus proche. Suivez les instructions
de RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut
après l’entretien.
Température élevée du moteur
Icône de l’exercice
L’icône ROUGE s’allume si la température de fonctionnement du
moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si une température
de fonctionnement excessive est détectée, la génératrice s’arrête et
son redémarrage est désactivé. L’icône ROUGE du aXis Controller et
la DEL du boîtier extérieur s’allument.
Les icônes BLEUE s’allument lorsque la génératrice effectue la
période d’exercice. Reportez-vous à la section « Définition du
temps d’exercice » pour établir la période d’exercice hebdomadaire.
Lorsque la période d’exercice est terminée, l’icône s’éteint et la
génératrice reprend sa surveillance en mode veille.
Cette défaillance peut être le résultat d’une charge excessive ou de
températures ambiantes élevées. Si ce défaut se produit, procédez
comme suit :
18
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Hz Survitesse/sous-vitesse
1. Ouvrez les portes du boîtier pour augmenter la circulation
de l’air dans toute l’unité.
2. Vérifiez le niveau d’huile, ajoutez de l’huile si nécessaire.
3. Inspectez l’intérieur et l’extérieur du boîtier pour détecter
les débris, les feuilles, etc.,et retirez-les pour augmenter
la circulation de l’air autour et à l’intérieur de l’unité.
4. Une fois que la température du moteur baisse pour atteindre
la plage de fonctionnement normale, généralement 30 minutes,
suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE
DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien.
L’icône ROUGE s’allume si le moteur fonctionne au-dessus ou en
dessous des limites de vitesse préréglées. Ces limites sont fixées
en usine pour protéger la génératrice et les circuits connectés
aux circuits de sortie de la génératrice. Lorsque ce défaut se
produit, la génératrice s’arrête, l’icône ROUGE s’allume, l’arrêt
et le redémarrage seront désactivés. La DEL de défaut extérieur
à l’arrière du boîtier de la génératrice est activée et allumée.
5. Fermez les portes du boîtier et l’unité est prête à l’emploi.
Surdémarrage
Si cette défaillance se produit, communiquez avec Champion ou
votre revendeur Champion agréé. L’icône ROUGE restera allumée
jusqu’à ce que la panne soit résolue, la génératrice ne tentera pas
de transférer ou de fonctionner.
Surtension de la ligne
L’icône ROUGE s’allume si le moteur ne démarre pas après
5 tentatives. Cela permet d’éviter que la génératrice ne
s’endommage ou n’endommage d’autres composants connexes.
Lorsque ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le
redémarrage est désactivé. L’icône ROUGE sur le module de
l’appareil de contrôle et la DEL extérieure seront allumées.
Cette panne pourrait être le résultat d’un approvisionnement
insuffisant en carburant. Vérifiez les vannes d’arrêt de carburant
en ligne et assurez-vous qu’elles sont en position ON/OPEN
(MARCHE/OUVERTES). Placez-les dans la bonne position, suivez
les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour
effacer le défaut après l’entretien. S’ils sont dans la bonne position
et que la génératrice affiche à nouveau un voyant de défaut, il
est recommandé de faire vérifier la pression du manomètre par
un revendeur ou un installateur Champion agréé. Cela permettra
de s’assurer que la bonne quantité de carburant est délivrée à la
génératrice lorsqu’il démarre.
L’icône ROUGE s’allume si la puissance de sortie de la génératrice
dépasse les limites prédéfinies de 257 VCA.
Lorsque ce défaut se produit, la génératrice allume l’icône ROUGE,
l’arrêt et le redémarrage seront désactivés. La DEL de défaut
extérieur à l’arrière du boîtier de la génératrice est activée et
allumée. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique.
Réglez la tension sur 240 VCA.
Sous-tension de la ligne
Une puissance de batterie insuffisante pourrait entraîner de
mauvais cycles de démarrage, ne permettant pas au démarreur
d’atteindre le régime de démarrage optimal pour démarrer le
moteur. Cela peut être contrôlé en vérifiant l’icône du chargeur
de batterie, NO CHARGE. Si cela se produit, vérifiez les tensions de
chaque batterie pour déterminer si les batteries sont correctement
chargées ou si elles sont en panne. Il est extrêmement important
de respecter toutes les précautions et tous les avertissements
du fabricant de batteries concernant les procédures d’installation,
de révision, d’entretien et de remplacement.
L’icône ROUGE s’allume si la puissance de sortie de la génératrice
est inférieure aux limites prédéfinies.
Lorsque ce défaut se produit, la génératrice allume l’icône ROUGE,
l’arrêt et le redémarrage seront désactivés. La DEL de défaut
extérieur à l’arrière du boîtier de la génératrice est activée et
allumée. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique.
Réglez la tension sur 240 VCA.
19
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Batterie faible
Si la génératrice ne démarre pas, l’icône « SURDÉMARRAGE »
s’allume sur le aXis Controller, ainsi que l’icône indicatrice de code
défaut extérieur à l’arrière de la génératrice.
RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT
En cas de panne, appuyez sur le bouton OFF pour réinitialiser puis
sur le bouton AUTO pour réarmer.
 AVERTISSEMENT
L’icône ROUGE s’allume si la tension de la batterie descend
au-dessous de 21,0 volts pendant au moins 5 secondes et que le
moteur tourne. Si la tension de la batterie dépasse 22 volts, l’icône
s’éteint. La tension de la batterie n’est PAS surveillée lorsque le
moteur démarre, mais seulement lorsqu’il tourne. Si l’icône ROUGE
s’allume, la génératrice ne s’éteindra pas, il restera allumé jusqu’à
ce que la batterie atteigne la puissance requise.
Tous les défauts doivent être pris au sérieux et corrigés avant
de procéder à la réinitialisation.
Programmation d’axis Controller®
Lorsque l’icône reste allumée, vérifiez le chargement et l’état des
batteries. Suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE DE
DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien.
Nécessite un entretien
L’icône ROUGE s’allume si la génératrice est prête pour l’entretien.
 AVIS
Le compteur horaire de maintenance compte de 100 heures à
0. Vous devez réinitialiser lorsque le compteur horaire atteint 0.
Reportez-vous au tableau d’entretien périodique.
Les valeurs de réglage ne sont pas enregistrées
automatiquement. Vous devez appuyer sur ARRÊT pour
enregistrer les modifications et quitter la programmation.
Reportez-vous à la section « Réinitialisation du compteur horaire de
maintenance » pour obtenir des instructions après avoir effectué la
maintenance.
Veuillez attendre que le point décimal cesse de clignoter avant
de passer à la fonction suivante. Si vous frappez trop tôt
alors que le point décimal clignote encore, cela n’enregistre pas
la modification.
PROTECTION CONTRE LES DÉFAUTS
Dans tous les cas où l’icône est ROUGE, cela indique que la
génératrice a enregistré un défaut et doit être corrigé. Seule
l’icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN »ne verrouille pas ni
n’éteint la génératrice. TOUS les autres défauts de l’icône ROUGE
se verrouillent, s’arrêtent, désactivent le démarrage et allument
l’icône ROUGE sur le contrôleur aXis et l’icône de l’indicateur de
code de défaut extérieur à l’arrière du HSB.
1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en
sélectionnant ARRÊT .
OFF
ARRÊT
2. Une fois le HSB réglé sur ARRÊT, maintenez enfoncé jusqu’à
ce que l’écran change (le point décimal clignote) pour entrer
en mode de programmation. L’écran affichera YA pour l’année
et l’icône de l’horloge
s’allumera.
Veuillez attendre que le point décimal cesse de clignoter avant
de passer à la fonction suivante. Si vous frappez trop tôt
alors que le point décimal clignote toujours, cela n’enregistre
pas la modification.
TEMPS APPROXIMATIFS DES CYCLES
DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
10 secondes ON
3. Année (Y) - choisissez l’année en cours (par exemple 2021
serait 21) avec 18 à 47.
10 secondes OFF
(5 cycles au total)
– Réglez l’année à l’aide du
20
–
pour le suivant
MODE
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
4. Mois (M) - choisissez janvier à décembre avec 1-12
– Réglez le mois à l’aide du
–
•
•
•
•
MODE
pour le suivant
5. Jour (D) - choisissez le jour du 1 au 31.
– Réglez le jour à l’aide du
–
MODE
Heure (exercice) - choisissez les heures en temps
pour le suivant
militaire 0 - 23.
6. Semaine - choisissez le jour de la semaine de 1 à 7.
Réglez la semaine à l’aide du
•
•
•
•
•
•
•
Réglez l’heure à l’aide du
MODE
Minutes (exercice) - choisissez la minute de 0 à 59.
Réglez les minutes à l’aide du
12. Une fois terminé, appuyez sur ARRÊT pour enregistrer toutes
les modifications.
Chargeur de batterie
Les DEL du chargeur de batterie indiquent l’état du chargement
de la batterie. Chargeur de batterie 24 Vcc 1,6 A.
MODE
pour le suivant
8. Minutes (m) - choisissez la minute de 0 à 59.
– Réglez les minutes à l’aide du
–
MODE
POWER
ALIMENTATION
POTENCIA
RECOGNIZED
COMPONENT
– Activez le DST à l’aide du
E. O.
AUTOMATIC BATTERY CHARGER /
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE /
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
MODE
Conforms to UL
Std. 1236
pour le suivant
– Régler le compteur horaire de maintenance à l’aide
MODEL / MODÈLE / MODELO : 100482
Power: 80-125 Vac 1.0 A 50 / 60 Hz
Output: 24 Vdc 1.6 A
Alimentation : 80-125 V c.a. 1,0 A 50 / 60 Hz
Sortie : 24 V c.c. 1,6 A
Potencia: 80 - 125 V C.A. 1,0 A 50 / 60 Hz Producción: 24 V C.C. 1,6 A
10. Compteur Horaire de Maintenance (H) - choisissez les
heures entre 10 et 99. Le réglage d’usine est 100, vous pouvez
choisir d’avoir ce rappel de maintenance plus souvent ici.
–
NO CHARGE / PAS DE CHARGE /
SIN CARGA
pour le suivant
9. Heure d’été (DST) - choisissez DST activé (1) ou désactivé (0).
–
MODE
pour le suivant
7. Heure (H) - choisissez les heures en temps militaire 0 - 23.
–
MODE
pour le suivant
1= dimanche
2= lundi
3= mardi
4= mercredi
5= jeudi
6= vendredi
7= samedi
pour le suivant
– Réglez l’heure à l’aide du
4= mercredi
5= jeudi
6= vendredi
7= samedi
pour le suivant
POWER / ALIMENTATION /
POTENCIA
L
MODE
OUTPUT / SORTIE /
PRODUCCIÓN
N
V
ADJ
pour le suivant
11. Exercice
Définir le programme d’exercice en utilisant
•
•
•
•
•
LPN
MODE
Alimentation
0 = pas d’exercice
1= 1 fois par mois (12 fois par an)
2= 2 fois par mois (24 fois par an)
3= 4 fois par mois (48 fois par an)
4= hebdomadaire (52 fois par an)
pour le suivant
Colors
Artwork Notes
Revision Changes
--S’allume pour
indiquer que la batterie
Petite barre
reçoit
une
charge
d’entretien.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
2mm safe margin; to be printed on White substrate.
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Barre centrale
S’allume pour indiquer que la sortie
du courant est proche de 50 %.
Grande barre
S’allume pour indiquer que le chargeur
fonctionne à plus de 50 % de sa
capacité.
Jour de Semaine (exercice)
Réglez la semaine à l’aide du
2484-L-PR
S’allume
pour indiquer que la batterie
Rev A
K
109
485
REFLEX BLUE
est Size
complètement
chargée.
76 x 75 mm
MODE
• 1= dimanche
• 2= lundi
• 3= mardi
21
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Pas de chargement
S’allume pour indiquer un problème
de chargement de la batterie. Si ce
voyant s’allume, le voyant du module
de commande du moteur, « BATTERIE
FAIBLE », s’allume également.
Exigences en matière d’émissions
Cette génératrice à moteur répond à toutes les exigences de phase 3
de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) et
est approuvée pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner avec du gaz naturel
et du GPL (vapeur) pour pipeline et être utilisée comme machine
fixe pour la production d’énergie de secours. Les lois fédérales ou
locales peuvent être violées si l’appareil est utilisé à d’autres fins.
Le programme d’entretien doit être suivi afin de garantir que le
moteur est conforme aux normes d’émission applicables pendant
toute la durée de vie du moteur.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien
comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle
des émissions de ce manuel.
22
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Spécifications
Génératrice domestique
Puissance maximale continue, GPL
14 kW
Puissance maximale continue, GN
12,5 kW
Tension nominale
120/240
Ampères
116,6/58,3 GPL (propane), 104/52 GN (gaz naturel)
Distorsion harmonique
Moins de 5 %
Coupe-circuit de la ligne principale
65 ampères
Phase
Simple
Fréquence
60 Hz
Poids unitaire
438,7 lb (199 kg)
Taille (L x l x H)
49 x 28 x 28 po. (124,5 x 71 x 71 cm)
Moteur
Type
Milwaukee Series OHV Commercial V-Twin
Nombre de cylindres
2
Déplacement
754 cc
Bloc-cylindres
Aluminium avec manchons en fonte
Système d’allumage
État solide - magnéto
Bougie d’allumage
F7RTC (NGK BPR7ES)
Gouverneur
Mécanique
Démarreur
Électrique 24 VCC
Capacité du réservoir d’huile
1,6 qt (1,5 L)
Type d’huile
5W-30 entièrement synthétique*
TPM
3600
Commandes
Changement de mode automatique
Démarrage automatique en cas de panne d’électricité
Changement de mode manuel
Démarrage à la demande
Arrêt du mode
Arrête l’appareil/la commande et le chargeur actif
Messages prêt à l’emploi/entretien
Standard
Délai de démarrage programmable
Standard
Séquence de démarrage du moteur
Standard
Verrouillage du démarreur
Standard
Chargeur de batterie/indicateur de batterie faible
Standard
Défaut du chargeur
Standard
Protection contre les surtensions du régulateur de tension
automatique
Standard
Protection contre le faible niveau d’huile
Standard
Fusible de sécurité
Standard
Protection contre surdémarrage/survitesse/sous-vitesse
Standard
* Appareil expédié sans huile à moteur. Ajoutez de l’huile avant de démarrer la génératrice.
23
Informations générales
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Système de carburant
Chargement des batteries
Le moteur est équipé d’un système de carburation à double
mélangeur principal, qui lui permet de fonctionner au GN ou au
GPL. Il a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Si votre
installation exige que le moteur fonctionne au GPL, les orifices
du carburateur du mélangeur principal doivent être changés.
La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique.
Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et la charge
automatiquement lorsque cela est nécessaire. Des voyants DEL sur
le chargeur indiquent l’état de charge de la batterie.
Modèle et numéro de série
Exigences en matière de batterie
Le modèle et la plaque du numéro de série sont apposés sur
la génératrice au-dessus du tableau de commande. Ayez ces
informations à portée de main si vous appelez le service
après-vente ou si vous commandez des pièces détachées.
RATED FREQUENCY
1.0
116.6 A / 58.3 A (LPG)
60 Hz
FACTEUR DE PUISSANCE
COURANT NOMINALE
FRÉQUENCE NOMINALE
3600 RPM
50 %
1,0
116,6 A / 58,3 A (GPL)
60 Hz
120 / 240~,monophasées
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA
FACTOR DE POTENCIA
CORRIENTE NOMINAL
FRECUENCIA NOMINAL
TENSIÓN NOMINAL
3600 RPM
50 %
1.0
116.6 A / 58.3 A (GLP)
60 Hz
120 / 240~,monofásicas
120/240~,single-phase
TENSION NOMINALE
100515
2487-L-PR-A
Conforms to UL Std.
No. 2200
Certified to
CSA Standard
C22.2 No. 100
MODEL
MODÈLE
MODELO
RATED CURRENT
RÉGIME MOTEUR NOMINAL
MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO
POWER FACTOR
3600 RPM
50%
RATED VOLTAGE
RATED ENGINE SPEED
MAX LOAD UNBALANCE
77°-104°F (25°-40°C)
TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE
H
ISOLATION DE CLASSE
AISLANTE CLASE
77°-104°F (25°-40°C)
TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL
H
77°-104°F (25°-40°C)
RATED AMBIENT TEMP
---
H
INSULATION CLASS
---
PARA EL SERVICIO SUPLENTE
Colors
---
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
---
24
FLOTANTE
2487-L-PR
K
Pour l’installation, l’entretien et les exigences en matière
de sécurité des batteries, reportez-vous au manuel
d’installation et de sécurité des batteries du fabricant.
NEUTRAL
LPN
A
Revision Changes
 MISE EN GARDE
FLOTTANT
Rev
207 x 81 mm
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Size
---
12039 Smith Ave., Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Batterie U1
style poteau
NEUTRE
To ground
FLOATING
à la terre
NEUTRAL
POUR LE SERVICE DE SECOURS
To starter
BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ
au démarreur
FOR STANDBY SERVICE
Installez un câble entre la borne positive (+) d’une batterie et la
borne négative (-) de l’autre batterie. Connectez toujours le câble
positif (+) de la batterie à la génératrice en premier.
RAINPROOF ENCLOSURE FITTED
Deux (2) batteries de 12 volts du groupe U1 d’un minimum de
350 CCA chacune. Taille de batterie : 7 3/4 L x 5 3/16 l x 7 5/16 H
pouces (196 mm L x 131 mm l x 185 mm H). Ces résultats sont
basés sur des tests effectués dans des conditions de froid et de
chaleur extrêmes, de -30 °C (-22 °F) à 40 °C (104 °F). Achetez
des batteries localement. Installez d’abord le câble positif.
Fonctionnement
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
FONCTIONNEMENT
Tableau de l’entretien périodique
Avant d’utiliser la génératrice, consultez la section SÉCURITÉ
qui commence à la page 8.
Les 5 premières heures de fonctionnement
Changer l’huile à moteur
√
Boîtier et accès
Hebdomadairement
Vérifier le témoin de code de défaut extérieur
Inspecter et nettoyer les capots du boîtier
Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses composants.
Déverrouillez les poignées. Tournez les poignées et soulevez les
capots vers le haut et vers l’extérieur.
Mensuellement
Vérifier le niveau d’huile à moteur
Inspecter les conduites de carburant
et les connexions
Inspecter et nettoyer les bornes des batteries
√
√
√*
√
√
Tous les 2 ans ou toutes les 100 heures de
fonctionnement
Changer l’huile à moteur
√**
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
√**
Inspecter la bougie d’allumage du moteur
√
Réinitialiser le compteur horaire de
√
maintenance toutes les 100 heures
Inspection complète de la génératrice, mise
au point du moteur et vérification/réglage
√***
du jeu de soupape
Liste de contrôle avant le démarrage
* Mensuel ou toutes les 24 heures de fonctionnement continu
Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner
correctement, les éléments suivants doivent être vérifiés :
** Effectuez la révision plus tôt si vous travaillez à des températures ambiantes
élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale.
– L’interrupteur marche/arrêt est en position ON
*** L’entretien doit être effectué par votre service d’assistance.
– La vanne de carburant est en position ON
Huile à moteur
– Aucune DEL de code de défaut n’est allumée
– La batterie est à pleine charge
EXIGENCES EN MATIÈRE D’HUILE À MOTEUR
– Le aXis Controller® est en mode AUTO
Utilisez American Petroleum Institute (API) Service Class SN
ou une classe supérieure. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
– Le commutateur de transfert est en position Utility Power
 AVIS
Éteindre la génératrice
Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle fonctionne,
mettez l’interrupteur du module de commande du moteur en
position OFF. Cela permettra d’arrêter le moteur. Lorsque le module
de commande du moteur est en position OFF, la génératrice ne
démarre pas, même en cas de perte de puissance.
Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est
l’huile entièrement synthétique 5W-30. Toutefois, les huiles
conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile
à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un
usage type.
ENTRETIEN
Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ».
Avant d’effectuer des procédures d’entretien, consultez la section
SÉCURITÉ qui commence à la page 8.
Assurez-vous que l’ATS et les interrupteurs du moteur sont
en position OFF avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage.
25
Entretien
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
4. Retirez la jauge. Le niveau d’huile doit être au niveau FULL.
Si nécessaire, ajoutez de l’huile. NE remplissez PAS trop.
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE À MOTEUR
Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile lorsque la génératrice
fonctionne pendant une période prolongée.
1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant,
coupez toutes les charges du ménage.
2. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
en position OFF.
3. Retirez la jauge. Essuyez-la avec un chiffon propre et
réinsérez-la complètement dans le tube de la jauge.
5. Installez la jauge.
6. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
sur sa position antérieure.
Changer l’huile à moteur
 AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection et des vêtements
de protection lorsque vous changez l’huile à moteur chaude.
1. Mettez l’ATS sur la position OFF.
2. Mettez le commutateur du module de commande du moteur
en position MANUEL.
3. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de fonctionnement.
4. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
en position OFF.
 AVERTISSEMENT
 AVIS
NE remplissez PAS trop le moteur avec de l’huile à moteur.
Cela peut endommager le moteur.
Soyez toujours respectueux de l’environnement. Consultez
les autorités locales ou le service de récupération pour une
élimination appropriée des déchets d’huile à moteur.
5. Placez le bac de vidange sous l’alternateur.
6. Desserrez le collier de serrage du tuyau de vidange d’huile
et faites glisser le tuyau de vidange hors de la goupille
de retenue.
26
Entretien
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
4. Inspectez l’élément en papier pour détecter d’éventuels trous
ou déchirures. Remplacez-le s’il est endommagé.
3
5. Tenez l’élément en papier devant une lumière. Vous devriez
pouvoir voir la lumière à travers l’élément en papier, sinon
remplacez l’élément. Inspectez le capot du filtre à air, enlevez
toute saleté ou tout débris.
2
1
6. Installez l’élément en papier dans le boîtier du filtre à air avec
les plis tournés vers le capot du filtre à air.
7. Installez le capot et mettez les clips en place.
8. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
sur sa position antérieure.
1. Tuyau de
vidange d’huile
2. Collier
de serrage
3. Goupille
de retenue
Bougie d’allumage
7. Placez le tuyau de vidange dans le bac de vidange et laissez le
carter se vider.
1. Mettez l’ATS sur la position OFF.
2. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
en position OFF.
8. Réinstallez le tuyau sur la goupille de retenue et repositionnez
le collier de serrage.
3. Retirez le câble de la bougie d’allumage.
9. Remplissez le moteur avec la bonne quantité d’huile à moteur.
4. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage pour
empêcher la saleté d’entrer dans le moteur et retirez
la bougie d’allumage.
10. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur sur
sa position antérieure.
11. Mettez l’ATS en position AUTO.
5. Inspectez l’électrode de la bougie d’allumage et remplacez
la bougie si l’électrode montre des signes de détérioration.
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
6. Vérifiez l’écartement avant d’installer la bougie d’allumage.
L’écartement de la bougie d’allumage doit être compris entre
0,028 et 0,031 po. (0,7 - 0,8 mm).
1. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
en position OFF.
2. Ouvrez les clips qui maintiennent le capot du filtre à air
en place et retirez le capot du filtre à air.
3. Retirez l’élément en papier.
1
0.028 - 0.031 in.
(0.7 - 0.8 mm)
2
3
7. Enfilez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez-la
à 20-30 N-m (14,8-22,1 lbf-ft).
8. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage.
9. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
sur sa position antérieure.
1. Clips du capot
du filtre à air
2. Élément
en papier
10. Mettez l’ATS en position AUTO.
3. Base du
filtre à air
27
Entretien
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Entretien de la batterie
3. Appuyez et maintenez enfoncé pendant
pour accéder au mode de réglage.
1. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
en position OFF.
cinq (5) secondes
2. Inspectez les câbles et les bornes de la batterie pour détecter
toute corrosion.
3. Vérifiez que les câbles sont bien fixés aux terminaux.
4. Vérifiez la cosse de terre et assurez-vous que les connexions
sont bien serrées.
5. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie, à moins qu’elle
ne soit scellée. Si le niveau est bas, complétez le niveau
en utilisant uniquement de l’eau distillée.
Suivez toutes les instructions fournies par le fabricant de la batterie.
4. Faites défiler jusqu’à atteindre les heures de maintenance
(H) en appuyant sur le bouton. Recherchez l’icône de
maintenance à mettre en surbrillance, en bas à droite.
L’exemple montre 0 heures restantes pour la maintenance.
Temps pour réinitialiser le compte à rebours.
Réinitialisation du compteur horaire de
maintenance
Le compteur horaire de maintenance décompte 100 heures. Une
fois la maintenance des 100 heures terminée, reportez-vous à la
section ci-dessous pour réinitialiser le compteur horaire.
Reportez-vous au tableau d’entretien périodique pour l’entretien
spécifique.
1. Localisez le CONTRLEUR aXis.
5. Appuyez sur le bouton AUTO et maintenez-le enfoncé pendant
environ 5 secondes ou jusqu’à ce que le compteur horaire se
réinitialise à 100. Relâchez le bouton.
2. Appuyez sur ARRÊT pour mettre le générateur hors veille, ce
qui vous permet d’entrer en mode de réglage.
28
Entretien
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Si la génératrice a été dans des conditions où il a été submergé
sous l’eau, il doit être inspecté et un entretien doit être effectué
avant de le remettre en service.
6. Vous avez maintenant réinitialisé le compteur horaire de
maintenance à 100 heures et pouvez appuyer sur ARRÊT pour
quitter.
Mettez le module de commande du moteur et le module de
commande ATS en position OFF. Faites inspecter la génératrice
par un revendeur Champion agréé et effectuez toute maintenance
nécessaire.
Si la maison ou le bâtiment a été exposé(e) à une inondation, elle/
il doit être inspecté(e) par un électricien certifié pour détecter tout
problème électrique qui pourrait survenir si la génératrice est
remise en service ou si le courant est rétabli.
Stockage
Si la génératrice n’est pas utilisée pendant plusieurs mois et qu’il
n’est pas utilisé tous les 7 jours, il doit être préparé pour le stockage.
7. Appuyez une fois sur AUTO et le système passe en mode
veille.
1. Démarrez manuellement le moteur et faites-le tourner pendant
plusieurs minutes pour le laisser chauffer.
2. Le moteur étant en marche, mettez la vanne d’arrêt du
carburant en position fermée et laissez le moteur continuer
à tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Une fois que le moteur s’est arrêté, mettez l’interrupteur du
module de commande du moteur et l’interrupteur du module
de commande ATS en position OFF.
4. Mettez le coupe-circuit principal de la génératrice en position
OFF (OUVERT).
5. Coupez l’alimentation électrique du commutateur de transfert.
6. Débranchez les câbles de la batterie. Retirez d’abord le câble
négatif.
Protection contre la corrosion
7. Changez l’huile à moteur. Voir Changement de l’huile à moteur
à la page 25.
 AVIS
8. Retirez la bougie et pulvérisez de l’huile de vaporisation dans
le trou de la bougie. Installez la bougie d’allumage et serrez.
N’utilisez jamais une rondelle à pression pour laver l’intérieur
de la génératrice à l’eau.
9. Lavez et cirez soigneusement l’extérieur du boîtier de la
génératrice. N’utilisez pas de rondelle à pression.
Lavez l’extérieur du boîtier à l’aide d’un savon doux et de l’eau.
Utilisez une cire de type automobile et cirez l’extérieur du boîtier
pour la protéger des éléments. S’il est utilisé dans une zone côtière
ou d’eau salée, le boîtier doit être lavé plus fréquemment pour
éviter la corrosion. Vaporisez de l’huile légère sur les charnières
des portes du boîtier.
Remise en service après le stockage
1. Assurez-vous que l’alimentation électrique du commutateur
de transfert est coupée.
2. L’interrupteur du module de commande du moteur et
l’interrupteur du module de commande ATS doivent être
en position OFF.
Entretien après immersion
3. Vérifiez le niveau d’huile à moteur. Ajoutez de l’huile si
nécessaire.
 AVERTISSEMENT
4. Rechargez complètement les batteries. Si les batteries ne
se rechargent pas complètement, remplacez-les.
N’essayez jamais de démarrer ou d’utiliser la génératrice s’il
a été submergé sous l’eau ou exposé à une inondation.
29
Entretien
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
 AVERTISSEMENT
Connectez toujours le câble positif (+) de la batterie en premier.
Une fois que le câble positif est connecté, le câble négatif (-) de
la batterie peut être fixé. Cela réduit au minimum la possibilité
de contact électrique.
5. Connectez d’abord le câble positif (+) de la batterie à la borne
positive (+) de la batterie, puis connectez le câble négatif de
la batterie à la borne négative (-) de la batterie.
6. Nettoyez et essuyez la génératrice avec de l’eau et du savon
doux.
7. Tournez la vanne d’arrêt du carburant sur la position ON.
8. Mettez le commutateur du module de commande du moteur
en position manuelle. Le moteur devrait démarrer. Faites
tourner le moteur pendant 15 minutes pour le réchauffer.
Le système de combustible peut nécessiter plus d’un cycle
de démarrage pour le mettre entièrement sous pression pour
son fonctionnement.
9. Assurez-vous qu’il n’y a pas de codes de défaut actifs.
10. Mettez l’interrupteur du module de commande du moteur
en position OFF pour arrêter le moteur.
11. Mettez le commutateur du module ATS en position AUTO.
12. Allumez l’alimentation électrique du commutateur de transfert.
Les DEL Utility du module ATS doivent être allumées.
13. Mettez le commutateur du module de commande du moteur
en position ATS.
14. Fixez l’heure de l’exercice.
30
Dépannage de la génératrice
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
DÉPANNAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Le moteur ne démarre pas.
1
La génératrice est réglée sur le mode « OFF ».
Placez les commandes de la génératrice sur la position AUTO.
2
Batterie non connectée ou mal fixée, poteaux
ou fils corrodés.
Raccordez les batteries conformément au manuel d’utilisation,
nettoyez et serrez les connexions des batteries.
3
Batterie(s) non chargée(s) ou faiblement chargée(s).
Rechargez ou remplacez la ou les batteries.
4
Vérifiez si le code de défaut est actif.
Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser.
5
Solénoïde du démarreur défectueux*.
6
Démarreur défectueux*.
La génératrice se met en marche/tourne, mais ne démarre pas
1
Vérifiez si le code de défaut est actif.
Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser.
2
Vanne(s) de carburant fermée(s).
Activez l’alimentation en carburant.
3
Pression du carburant insuffisante*.
Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant
au régulateur de carburant*.
4
Batterie(s) faible(s).
Rechargez ou remplacez la ou les batteries.
5
Faible niveau d’huile.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez
de l’huile si nécessaire.
6
Le fil de la bougie d’allumage est débranché.
Branchez le fil de la bougie.
7
Solénoïde/régulateur de carburant défectueux*.
Le moteur démarre, tourne mal
1
Pression du carburant insuffisante*.
Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant
au régulateur de carburant*.
2
Mauvais gicleur de carburant.
Vérifiez les gicleurs pour le GN ou le GPL, remplacez-les par les
gicleurs de carburant appropriés du mélangeur principal.
3
Bougie d’allumage défectueuse, fil de la bougie
d’allumage desserré.
Changez la bougie, réglez l’écartement, connectez le fil.
4
Filtre à air bouché.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5
Génératrice surchargée*.
Retirez un ou plusieurs chargements*.
6
Court-circuit*.
La génératrice démarre, puis s’arrête soudainement
1
Vérifiez si le code de défaut est actif.
Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser.
2
L’approvisionnement en carburant est insuffisant*.
Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant
au régulateur de carburant*.
3
Arrêt de basse pression d’huile.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez
de l’huile si nécessaire.
4
Génératrice surchargée.
Coupez les circuits de secours de la maison, réinitialisez le défaut,
remettez l’appareil en mode AUTO. Allumez les circuits de secours
de la maison. En cas de réitération du problème, communiquez avec
Champion ou le service d’assistance Champion*.
5
Arrêt du moteur en cas de surchauffe ou de température
trop élevée.
Vérifiez toutes les ventilations d’admission et d’échappement autour
de la génératrice, enlevez tous les débris. Laissez la génératrice
reposer pendant 30 minutes pour qu’il refroidisse.
31
Dépannage de la génératrice
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Pas de sortie CA
1
Coupe-circuit en position « OFF ».
Allumez le coupe-circuit.
2
Coupe-circuit principal en position « OFF ».
Allumez le disjoncteur.
3
Disjoncteur du commutateur de transfert en position
« OFF ».
Allumez le disjoncteur.
4
Disjoncteurs de secours en position « OFF ».
Allumez le coupe-circuit.
5
Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison
d’un court-circuit*.
6
Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison
d’une surcharge*.
7
Mauvaise connexion des câbles*.
8
Problèmes liés à ATS*.
Réinitialiser le(s) code(s) de défaut
Un témoin de code de défaut extérieur est situé à l’arrière du boîtier. Il faut le vérifier chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y a pas
de codes de défaut actifs.
Entretien
1
Le compteur horaire de maintenance compte de 100
heures à 0. Vous devez réinitialiser lorsque le compteur
horaire atteint 0.
Reportez-vous à la section « Réinitialisation du compteur horaire de
maintenance » pour obtenir des instructions après avoir effectué la
maintenance.
BATTERIE(S) NON CHARGÉE(S) OU FAIBLEMENT CHARGÉE(S), BATTERIE(S) DÉCHARGÉE(S), REMPLACEMENT NÉCESSAIRE,
LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE REMIS À ZÉRO UNE FOIS QUE LA OU LES BATTERIES ONT ÉTÉ DÉCONNECTÉES.
* *Communiquez avec le service technique de Champion Power Equipment au numéro gratuit 1-877-338-0999, tech@championpowerequipment.com ou votre
revendeur Champion le plus proche.
www.championpowerequipment.com
32
Renseignements supplémentaires
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Résumé de la familiarisation des clients
Il est important de former le propriétaire de la maison aux
procédures d’entretien, de fonctionnement et d’appel de
service. Un propriétaire de maison bien formé peut réduire
les déplacements et les appels téléphoniques inutiles.
Identifiez/sélectionnez les circuits de secours
Identifiez les besoins fondamentaux
Il est très important de comprendre quels appareils doivent
être alimentés par la génératrice lors d’une panne de courant.
La sélection de ces appareils indiquera quels circuits seront
sélectionnés pour être connectés à l’ATS afin qu’ils soient alimentés
par la génératrice. Les coupures de courant imprévues peuvent
durer de quelques minutes à plusieurs jours, il est donc important
de concentrer les sélections de circuits sur ceux qui alimentent
les appareils ménagers jugés essentiels et dans les limites de la
capacité de sortie de la génératrice.
Assurez-vous que l’installation de la génératrice et de l’ATS a été
correctement effectuée comme indiqué par le fabricant et qu’elle
est conforme à tous les codes applicables.
Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice et
du système ATS comme indiqué dans les manuels d’installation
et d’utilisation appropriés.
Informez le propriétaire de la maison sur l’emplacement et le
fonctionnement des éléments suivants :
Un revendeur ou un électricien agréé ou certifié peut venir chez
vous et mesurer les charges à l’aide d’un compteur AMP à pince
qui fournira des demandes de charge précises pour chaque circuit
testé.
– Vanne d’arrêt à plein débit
– Fonctionnement automatique du système de la
génératrice
– Chargeur de batterie et indicateurs DEL
Une fois que vous avez identifié les besoins du client, vous
pouvez dimensionner correctement la génératrice en vous
référant au guide de dimensionnement fourni par Champion,
www.championpowerequipment.com ou en appelant Champion
au 1-877-338-0999.
– Témoin de code de défaut extérieur à l’arrière de la
génératrice
– Fonctionnement de l’ATS
– Heure prévue pour l’exercice
Les circuits doivent être protégés par un disjoncteur de même
taille. Par exemple, un circuit de 15 ampères et de 120 volts dans
l’ATS remplacera un circuit de 15 ampères et de 120 volts dans le
panneau de distribution du service public principal. Lorsqu’ils sont
reliés ensemble, les disjoncteurs doivent être de la même taille.
– Entretien programmé
– Indiquez la référence du modèle et du numéro de série de
la génératrice et de l’ATS et fournissez-en une copie au
client. Ces informations sont extrêmement importantes
pour les achats de pièces et le service d’assistance, ces
numéros sont spécifiques à chaque génératrice et ATS.
Protection contre les surtensions
– Indiquez les circuits de secours ATS et fournissez-en une
copie au client.
 MISE EN GARDE
– Remplissez l’étiquette de circuit à l’intérieur de l’ATS.
Les fluctuations de tension peuvent nuire au bon fonctionnement
des équipements électroniques sensibles.
C’est toujours une bonne pratique commerciale que de placer des
cartes de visite dans les manuels d’utilisation et d’installation et
de placer des autocollants du revendeur sur la génératrice et l’ATS
pour que le client puisse s’y référer.
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs et de
nombreux appareils programmables, utilisent des composants
conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et
peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées.
Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher les fluctuations de
tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les
équipements électroniques sensibles.
1. Installez des parasurtenseurs enfichables UL1449, répertoriés
par la CSA, sur les prises alimentant vos équipements
sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles
en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont
conçus pour protéger contre pratiquement toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
33
Renseignements supplémentaires
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS
Numéro de modèle de la génératrice
Numéro de série de la génératrice
Type de carburant
GPL
GN
Numéro de modèle de l’ATS
Numéro de série de l’ATS
Circuits ATS alimentés
Date d’installation
Revendeur/Installateur
Adresse
Téléphone
Téléphone portable
Acheté auprès de
34
Renseignements supplémentaires
100515 - Génératrice domestique - 14 kW
Entretien et réparation
Il est important de tenir des registres précis lorsqu’une réparation est effectuée. Cela évite d’avoir à deviner quand une réparation a été
effectuée ou quand elle doit être programmée. La notation du compteur horaire et la date permettent de mieux consigner les périodes. Pour
maintenir les performances globales tout au long de la vie du produit, suivez le calendrier d’entretien contenu dans votre manuel d’utilisation
ou consultez le site www.championpowerequipment.com. Des pièces Champion doivent être utilisées pour que la garantie s’applique.
Date
Compteur horaire
Réparation effectuée
Indiquez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre revendeur Champion agréé
35
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS*
Conditions de la garantie de base
Unités de secours résidentielles refroidies à
l’air 8,5 kW – 20 kW Champion Modèles des
États-Unis et du Canada
Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l’éventualité
qui se présente en premier lieu) à partir de l’activation par un
dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion
Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera
toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l’essai par
un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se
révèle défectueux dans des conditions d’utilisation et de service
normales, conformément au Programme de garantie énoncé cidessous.
Tout équipement que l’acheteur/propriétaire considère défectueux
doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels
Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s’applique
uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque
Champion Power Equipment utilisées dans des applications
«de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance
planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de
la génératrice, est requise. Le calendrier d’entretien doit être
effectué par un opérateur expérimenté et compétent ou un
revendeur de service de secours à domicile Champion autorisé/
certifié.
PROGRAMME DE GARANTIE
Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la
main-d’œuvre et les pièces
Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces
uniquement
LIGNES DIRECTRICES :
– La garantie commence à l’activation de l’unité.
– L’unité doit être enregistrée et une preuve d’achat et de
maintenance doit être disponible.
– La garantie est transférable aux propriétaires du site
d’installation original.
– La garantie ne s’applique qu’aux unités câblées et montées de
façon permanente.
– Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être
effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits
résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou
les diagnostics effectués par des personnes autres que des
fournisseurs de services de produits résidentiels Champion
autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne
sont pas couverts.
– Il est fortement recommandé d’utiliser un commutateur de
transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur.
Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre
garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du
commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente
garantie.
– Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant
la première année seulement. Les dommages causés après
la réception de la génératrice sont la responsabilité du
propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les
rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint
doivent être réparées rapidement par le propriétaire.
– Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions
définies dans la politique de garantie et le manuel de
procédures des unités de secours résidentielles de Power
Equipment.
CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
– Les frais d’installation et de démarrage initiaux
– Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des
pièces de remplacement autres que de marque Champion
Power Equipment
– Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point,
pièces associées, ajustements, bagues d’étanchéité lâches/
présentant des fuites, installation et démarrage)
– Les unités vendues, classées ou utilisées comme source
principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location
– Les dommages au système de génération (y compris le
commutateur de transfert) causés par une installation
inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l’installation
– Les unités utilisées comme source principale d’alimentation
(lorsque les services publics sont présents) ou à la place des
services publics lorsque ceux-ci n’existent pas normalement.
Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute
application qui n’utilise pas le réseau des services publics
comme source d’énergie (exemple : énergie solaire)
– Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes
au gaz naturel conventionnels fournis par les entreprises de
services publics ou les systèmes d’extraction de gaz propane
conventionnels
– Toute défaillance causée par de l’essence ou de l’huile
contaminée, par l’absence d’essence ou d’huile appropriée ou
le défaut d’effectuer la maintenance préventive et le service
liés au filtre à air
– Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d’une
installation ou d’un emplacement inadaptés, dans des
conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des
égratignures compromettant l’intégrité de la peinture
– Les défaillances attribuables, sans toutefois s’y limiter, à
l’usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation,
à un usage abusif, à la négligence ou à une installation
inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les
moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de
pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu
– Les défaillances causées par toute cause extérieure ou
catastrophe naturelle, telle qu’un choc, un vol, un acte de
vandalisme, une émeute, une guerre, un cataclysme nucléaire,
un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle,
une éruption volcanique, l’eau ou une inondation, une tornade
ou un ouragan
– Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/
ou d’insectes
– Le taux de main-d’œuvre couvert par la garantie est basé sur
les heures normales de travail. Les heures supplémentaires,
les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations
d’urgence en dehors des heures normales de travail seront à la
charge du client
– Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés
par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou
tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces
défectueuses
– Les défaillances découlant d’un approvisionnement insuffisant
d’air de refroidissement et du défaut d’utiliser la génératrice
sous charge régulièrement
– Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d’accès
à Internet ou d’autres moyens de communication
– Les frais d’hébergement ou de transport des personnes
réalisant l’entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus
dans les conditions de garantie d’une unité spécifique
– Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage
lorsqu’aucun défaut de fabrication n’est détecté
– L’équipement en location utilisé alors que les réparations sous
garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit
pour la (les) pièce(s) de rechange
– Les coûts encourus pour l’équipement utilisé pour le retrait
et/ou la réinstallation de la génératrice (c-à-d. les grues, les
appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.)
CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S.
ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) REMPLACENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.
Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée
en durée conformément aux conditions de garantie explicite
stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de
poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l’acheteur/
propriétaire.
CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE
DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES
PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION
NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE
DÉCOULE DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas
à l’acheteur/propriétaire. L’acheteur/propriétaire accepte de
n’intenter aucune action en négligence contre Champion Power
Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des
droits légaux spécifiques. L’acheteur/propriétaire pourrait avoir
d’autres droits en fonction de son territoire.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le
dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche,
composez sans frais le 1-877-338-0999.
Contacto
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Avenue
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle et assistance technique
Numéro sans frais : 1-877-338-0999
hsb@cpeauto.com
Numéro de fax : 1-562-236-9429
– Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les
hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules
tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal.
– Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du
moteur et les bougies
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air
Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2021 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Manuels associés