Champion Power Equipment 201202 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Manuel d'utilisation Champion 201202 - Génératrice de secours domestique 22 kW | Fixfr
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
MODÈLE N° 201202
GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE
22-kW AVEC FleX CONTROLLER™
ACTIVEZ VOTRE GARANTIE
en enregistrant votre produit :
championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur le site
championpowerequipment.com
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel comporte des précautions de sécurité importantes qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit.
Tout manquement à cette règle pourrait entraîner des blessures graves. Ce manuel doit rester avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations de ce manuel sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais sont indiquées sous réserve
de modifications.
Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit (graphique, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, l’enregistrement, la bande magnétique ou les systèmes de stockage et de récupération des informations) sans l’autorisation écrite de Champion
Power Equipment (CPE).
4427-M-OP
RÉV 20231219
FR
Champion Power Equipment, Inc.
PROTÉGEZ VOTRE INVESTISSEMENT!
Enregistrez votre produit pour recevoir
10 ANS
DE GARANTIE
GRATUIT
Estimé à 699$
www.championpowerequipment.com/HSB-offer
DE PLUS, OBTENEZ UN T-SHIRT GRATUIT!
En échange d'une évaluation honnête et d'une évaluation de
votre produit Champion, nous vous donnerons un t-shirt gratuit!
CONDITIONS D'INSCRIPTION
- Nom et prénom
- Adresse du lieu d’installation
- Numéro de téléphone
- Courriel
- Taille du t-shirt
- Numéro de modèle complet*
(génératrice + commutateur de transfert)
- Numéro de série de la génératrice
- Date d’achat
OFFRE PROMOTIONNELLE VALABLE POUR L’ACHAT D’UNE GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE PAR MÉNAGE. VEUILLEZ PRÉVOIR JUSQU’À 15 JOURS OUVRABLES AU TOTAL POUR LA VÉRIFICATION DE
VOTRE INSCRIPTION ET L’ENVOI DES ARTICLES GRATUITS. VOTRE GARANTIE DE 10 ANS EST ACTIVÉE IMMÉDIATEMENT APRÈS L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT SUR NOTRE SITE WEB.
*LE NUMÉRO DE MODÈLE COMPLET SE TROUVE SUR LE TICKET DE CAISSE.
Vous avez des questions ou besoin d’aide ?
Ne retournez pas ce produit au magasin !
NOUS SOMMES LÀ POUR
VOUS AIDER !
Rendez-vous sur notre site web :
www.championpowerequipment.com
pour de plus amples renseignements :
–
–
Informations sur les
produits et mises à jour
Foire aux questions
–
–
Bulletins techniques
Enregistrement
du produit
- ou Appelez notre équipe d’assistance à la clientèle
au numéro sans frais :
1 877 338-0999
Ce manuel doit être utilisé avec les manuels de Champion Power Equipment (CPE) :
Manuel d’installation
Manuel du commutateur de transfert
* Nous travaillons sans cesse à l’amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l’image de la couverture.
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
TABLE DES MATIÈRES
Table des matières
Réglage du temps du système.. ........................ .......... 38
Réglage du temps de l’exercice.................................. 39
Introduction.................................................... 5
Réglage du retard de la baisse de tension............. .......... 39
Génératrice domestique................................. 5
Chargeur de batterie.............................................. 40
Sécurité.......................................................... 5
Exigences en matière d’émissions..................... .......... 40
Spécifications........................................... .......... 41
Définitions de sécurité............................................. 5
Système de carburant............................................ 42
Instructions de sécurité importantes............. 6
Sélecteur de carburant............................................ 42
Risques liés au monoxyde de carbone............................ 6
Exigences en matière de batterie...................... .......... 42
Risques liés à l’installation......................................... 7
Chargement des batteries........................................ 43
Avant de commencer.............................................. 7
Modèle et numéro de série............................. .......... 44
Risques liés à l’utilisation.......................................... 7
Fonctionnement............................................ 44
Démarrage accidentel.............................................. 8
Haute Altitude........................................... .......... 44
Risques de décharges électriques................................. 8
Boîtier et accès.................................................... 44
Sécurité concernant le carburant.................................. 8
Liste de contrôle avant le démarrage............................ 46
Risques de brûlures................................................ 9
Éteindre la génératrice............................................ 47
Risques d’enchevêtrement......................................... 9
Risques liés aux batteries......................................... 10
Entretien....................................................... 47
Symboles de sécurité............................................. 11
Tableau de l’entretien périodique................................. 47
Étiquettes de sécurité et
étiquettes volantes....................................... 13
Spécifications relatives aux bougies d’allumage....... .......... 47
Spécifications relatives au filtre à huile.......................... 47
Emplacements des étiquettes de sécurité et des
étiquettes volantes................................................ 15
Huile à moteur........................................... .......... 47
Informations générales................................ 16
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur.......... .......... 49
Changer l’huile à moteur.......................................... 48
Bougie d’allumage...................................... .......... 50
Identification des composants - Génératrice de
secours à domicile (HSB)......................................... 16
Entretien de la batterie............................................ 50
Réinitalisation du compteur d’heures d’entretien................ 51
Identification des composants - Moteur......................... 17
Protection contre la corrosion.................................... 51
Pictogrammes de fonctionnement................................ 18
Panneau de contrôle.............................................. 19
Entretien après immersion.............................. .......... 51
Énoncé du FCC.................................................... 20
Dépannage de la génératrice........................ 52
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 20
Renseignements supplémentaires...... ......... 54
Industrie Canada : ICES-003 / NMB-003........................ 20
Protection contre les surtensions...................... .......... 54
fleX Controller™.................................................... 21
Résumé de la familiarisation des clients......................... 54
ÉTAT............................................................... 22
Paramètres de l’utilisateur........................................ 23
Référence du modèle et du numéro de série
de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS........ 55
Icônes d’état....................................................... 25
Entretien et réparation............................................ 56
Sens de l’alimentation de transfert............................... 26
Icônes d’information.............................................. 26
Icônes par défaut.. ................................................ 27
Protection contre les défauts..................................... 32
Réinitialisation du code de défaut................................ 32
Méthode de configuration du WIFI............................... 33
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI............................ 35
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
Programmation du module fleX Controller™...................... 36
4
Introduction
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
INTRODUCTION
GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE
Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous
nos produits conformément à des spécifications et des directives
strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation
en toute sécurité et un entretien régulier, vous devriez bénéficier
d’un service satisfaisant de ce produit pendant des années.
Cette génératrice domestique est destinée exclusivement à une
installation extérieure. Cette génératrice fonctionnera soit au gaz
de pétrole liquéfié (GPL), soit au gaz naturel (GN).
Cette génératrice est conçue pour fournir une charge domestique
type comme :
Moteurs à induction : pompes de puisard, réfrigérateurs,
climatiseurs, fours
Tout a été mis en œuvre pour garantir l’exactitude et l’exhaustivité
des informations de ce manuel au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer ou d’améliorer
le produit et ce document à tout moment et sans préavis.
Appareils électroniques : téléviseurs, ordinateurs
Éclairage domestique
CPE accorde une grande valeur à la manière dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité
de l’utilisateur et des personnes se trouvant à proximité de la
génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT de lire attentivement
ce manuel du produit et les autres documents connexes, d’être
pleinement conscient des dangers du produit et d’avoir une bonne
connaissance de son assemblage, de son fonctionnement et de
son entretien avant toute utilisation. Familiarisez-vous avec les
procédures de sécurité et d’utilisation appropriées avant chaque
utilisation et assurez-vous que les autres personnes qui prévoient
utiliser le produit se familiarisent également. Veuille faire preuve
de bon sens et optez toujours pour la prudence lors de l’utilisation
du produit afin de veiller à ce qu’aucun accident, dommage
matériel ou blessure ne survienne. Nous souhaitons que vous
continuiez à utiliser votre produit CPE et à en être satisfait dans
les années à venir.
Micro-ondes
Cette génératrice n’est pas destinée à être utilisée dans
des applications critiques de maintien des fonctions vitales.
Le bon dimensionnement de la génératrice est nécessaire pour
garantir le bon fonctionnement des appareils. Certains appareils
nécessitent une puissance supplémentaire pour démarrer et
doivent être pris en compte dans le dimensionnement de la
génératrice.
SÉCURITÉ
Définitions de sécurité
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
ou un service, vous devez fournir le numéro de modèle complet et
les numéros de série de votre produit. Transcrivez les informations
figurant sur l’étiquette de votre produit dans le tableau ci-dessous.
Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention
sur les dangers possibles. Les symboles de sécurité et leurs
explications exigent votre attention et votre compréhension. Les
avertissements de sécurité eux-mêmes n’éliminent aucun danger.
Les instructions ou avertissements qu’ils donnent ne remplacent
pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
ÉQUIPE D’ASSISTANCE TECHNIQUE CPE
 DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, entraînera un décès ou des blessures graves.
1 877 338-0999
NUMÉRO DE MODÈLE
201202
 AVERTISSEMENT
NUMÉRO DE SÉRIE
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès ou des
blessures graves.
DATE D’ACHAT
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées.
LIEU DE L’ACHAT
 AVIS
5
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées au risque (p. ex. des messages relatifs
aux dommages matériels).
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Instructions de sécurité importantes
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
 DANGER
Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore et
toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès.
Risques liés au monoxyde de carbone
La génératrice doit être installée et utilisée à l’extérieur
uniquement.
 DANGER
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du
monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore, inodore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone (CO) peut provoquer des
nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès.
Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez
immédiatement respirer de l’air frais.
NE laissez JAMAIS les gaz d’échappement pénétrer dans un
espace clos par les fenêtres, les portes, les bouches d’aération
ou d’autres ouvertures du bâtiment.
Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d’échappement lorsque
vous êtes à proximité d’une génératrice en marche.
N’altérez JAMAIS la génératrice ni NE modifiez le système
d’échappement, ce qui entraînerait une non-conformité aux
réglementations fédérales et provinciales sur les émissions et
aux codes, normes et lois locales applicables.
LA GÉNÉRATRICE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET UTILISÉE
À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone
(CO) comprennent, sans s’y limiter, les éléments suivants :
–
Étourdissements, vertiges, vision floue
–
Fatigue physique, faiblesse des articulations et des
muscles
–
Fatigue mentale, somnolence, incapacité à se concentrer
ou à parler clairement
–
N’obstruez JAMAIS le système de ventilation de refroidissement
de l’admission d’air du moteur. Cela peut sérieusement affecter
la performance et le fonctionnement sécurisé de la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Installez toujours un détecteur de monoxyde de carbone (CO)
fonctionnant sur batterie à chaque niveau de tout bâtiment
ou habitation adjacent à l’emplacement de la génératrice en
suivant les instructions d’installation du fabricant du détecteur
de monoxyde de carbone (CO).
Maux d’estomac, vomissements, nausées
En cas d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) :
–
Sortez immédiatement respirer de l’air frais
–
NE vous asseyez PAS, NE vous allongez PAS et NE vous
endormez PAS.
–
Alertez les autres de la possibilité d’un empoisonnement
au monoxyde de carbone (CO).
Dans de nombreux États américains et provinces canadiennes,
la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) soit
installé à chaque niveau d’un immeuble ou d’une habitation
occupée.
–
Si l’état de la personne affectée ne s’améliore pas
dans les minutes qui suivent la prise d’air frais, appelez
immédiatement le 911 pour obtenir une assistance
médicale.
Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) est un appareil
qui détecte des niveaux élevés de monoxyde de carbone
(CO) toxique et alertera les occupants en faisant clignoter un
indicateur visuel et une alarme sonore.
L’alarme du détecteur de monoxyde de carbone (CO) ne
détectera pas la fumée, le feu ou tout autre gaz toxique autre
que le monoxyde de carbone.
Détecteurs de monoxyde de
carbone (CO) situés uniquement
dans les espaces de vie.
6
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™ Instructions de sécurité importantes
Avant de commencer
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde
de carbone (CO).
Avant toute utilisation, lisez et comprenez ses caractéristiques
et ses commandes, y compris les renseignements de sécurité
et d’entretien de ce manuel.
Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au
monoxyde de carbone, rendez-vous sur
www.takeyourgeneratoroutside.com
Le propriétaire/l’opérateur est responsable de l’entretien
périodique.
 AVERTISSEMENT
Effectuez tous les entretiens programmés en temps opportun.
N’utilisez pas cette génératrice à des fins médicales maintien
des fonctions vitales.
Corrigez tout problème avant d’utiliser la génératrice.
Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de l’utilisation
sécuritaire de cette génératrice.
En cas d’urgence, appelez immédiatement le 911.
Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel,
communiquez votre détaillant Champion pour obtenir de l’aide
avant d’utiliser la génératrice.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des appareils de
maintien des fonctions vitales ou des appareils de réanimation.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
dépendez d’un équipement électrique pour vivre ou si ou un
membre de votre ménage dépend d’un tel équipement.
Pour l’entretien ou de l’aide par rapport aux pièces,
communiquez avec votre détaillant Champion si des réparations
sont nécessaires.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne d’électricité risque de causer une urgence médicale pour
vous ou un membre de votre famille.
Risques liés à l’utilisation
 AVERTISSEMENT
Risques liés à l’installation
Utilisez TOUJOURS la génératrice en suivant les instructions
du fabricant. Une mauvaise utilisation de la génératrice ou
un entretien négligé peut entraîner des blessures graves,
voire un décès.
 AVERTISSEMENT
Ne faites installer et entretenir cette génératrice que par un
électricien ou un technicien d’installation qualifié qui connaît les
codes, normes et règlements applicables.
NE laissez PAS des enfants ou des personnes non qualifiées
utiliser ou assurer l’entretien de la génératrice.
Respectez TOUJOURS les codes de l’électricité et du bâtiment
locaux, nationaux et de l’État lors de l’installation de la
génératrice.
N’utilisez JAMAIS la génératrice avec les capots ouverts.
Utilisez la génératrice uniquement avec les capots fermés et
bien en place.
Ne modifiez JAMAIS l’installation recommandée d’une manière
qui rendrait l’appareil non conforme à ces codes.
Ne laissez JAMAIS les couvercles de la génératrice
déverrouillés.
Conformez-vous TOUJOURS aux règlements que l’Occupational
Safety and Health Administration (OSHA) a établis.
NE travaillez JAMAIS sur la génératrice lorsque vous êtes
physiquement ou mentalement fatigué. Restez vigilant à tout
moment lorsque vous travaillez sur la génératrice.
Suivez TOUJOURS les instructions du fabricant de la
génératrice.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sous l’influence de l’alcool
ou de la drogue.
NE JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des
composants de la génératrice. Cela pourrait entraîner
des blessures corporelles et endommager le système
d'échappement et/ou créer une fuite dans le système de
carburant.
7
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Démarrage accidentel
Instructions de sécurité importantes
Sécurité concernant le carburant
 AVERTISSEMENT
 DANGER
LE PROPANE ET GAZ NATUREL SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Empêchez TOUJOURS la génératrice de démarrer lorsque les
capots sont ouverts. La génératrice peut tourner et démarrer
à tout moment sans préavis. Suivez ces étapes dans l’ordre :
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
1. Retirez le fusible du panneau fleX Controller™ et fixez-le au
panneau avec du ruban adhésif.
Propane/GPL (gaz de pétrole liquéfié) et vapeurs de GPL :
2. Débranchez d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-)
de la batterie, puis retirez le câble POSITIF, POS ou (+)
de la batterie.
–
Le GPL est un gaz d’hydrocarbure qui existe sous
une forme liquéfiée et ses vapeurs sont hautement
inflammables et explosives.
Pour remettre la génératrice en service, suivez les étapes
suivantes dans l’ordre :
–
1. Connectez d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la
batterie, puis le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie.
Le GPL et ses vapeurs sont sous pression et peuvent
provoquer un incendie ou une explosion s’ils
s’enflamment.
–
2. Retirez le fusible fixé au panneau et réinstallez-le dans
le fleX Controller™.
Les vapeurs de GPL sont plus lourdes que l’air et se
déposent dans des endroits bas tout en se dissipant.
–
Le GPL lui-même est inodore et insipide. Pour plus de
sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner
une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites.
–
Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT
l’alimentation en gaz.
–
En cas d’incendie de GPL et uniquement lorsque cela est
possible en toute sécurité, fermez d’abord la vanne de
régulation OFF, puis utilisez un extincteur à poudre sèche
pour éteindre l’incendie. En effet, si un incendie est
éteint avant que la vanne de régulation ne soit fermée,
une condition de risque d’explosion pourrait être créée.
–
Maintenez toujours la bouteille de GPL en position
verticale.
–
Le GPL est un irritant cutané et peut provoquer de graves
brûlures par le froid semblables à des engelures.
–
Portez toujours des gants de protection appropriés lors
de la connexion et de la déconnexion d’une bouteille de
propane.
–
Tenez toujours le GPL à l’écart des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute
autre source d’inflammation.
Risques de décharges électriques
 AVERTISSEMENT
La génératrice produit une tension dangereuse. Soyez
extrêmement prudent lorsque vous êtes à proximité du
générateur pendant qu’il fonctionne.
Évitez tout contact avec les fils nus, les bornes et les
connexions lorsque la génératrice fonctionne.
Tenez-vous TOUJOURS sur une surface sèche isolée pour
réduire le risque de décharge si des travaux doivent être
effectués sur une génératrice en marche.
NE portez JAMAIS de bijoux pouvant conduire l’électricité
lorsque vous travaillez sur la génératrice.
NE manipulez JAMAIS d’appareil électrique lorsque vous avez
les mains ou les pieds mouillés, lorsque vous êtes dans l’eau ou
que vous êtes pieds nus.
Une mise à la terre appropriée du cadre et des composants
conducteurs électriques externes est requise par le Code national
de l’électricité américain (NEC). Les codes nationaux et locaux de
mise à la terre peuvent également s’appliquer.
Évitez tout contact direct avec une personne victime de
décharge électrique. Coupez immédiatement la source
d’alimentation électrique. Si cela n’est pas possible, essayez
de libérer la victime du conducteur sous tension en utilisant un
objet non conducteur tel qu’une planche ou une corde sèche.
Si la victime est inconsciente, appliquez les premiers soins et
appelez le 911 immédiatement.
8
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
 DANGER
 AVERTISSEMENT
GN (gaz naturel) et vapeurs de GN :
–
Les vapeurs de GN sont hautement inflammables et
explosives.
–
Les vapeurs de GN peuvent provoquer un incendie ou
une explosion si elles s’enflamment.
–
Le NG lui-même est inodore et insipide. Pour plus de
sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner
une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites.
–
Le NG est plus léger que l’air et s’accumulera dans les
zones plus élevées.
–
Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT
l’alimentation en gaz.
Instructions de sécurité importantes
N’utilisez jamais de réservoir d’alimentation en carburant
distant ou externe, ni de tuyau de carburant flexible, ni de
tout autre composant de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
Risques de brûlures
 AVERTISSEMENT
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez TOUJOURS tout contact avec les composants et les gaz
d’échappement chauds. Les moteurs en marche produisent
de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire à leur
contact.
 DANGER
Laissez TOUJOURS les surfaces chaudes refroidir avant de les
toucher.
Maintenez TOUJOURS le système de carburant à l’écart des
flammes ou de la fumée.
Essuyez immédiatement toute fuite d’huile.
Risques d’enchevêtrement
Maintenez TOUJOURS la génératrice ou le compartiment de la
génératrice à l’écart de tout matériau combustible.
 AVERTISSEMENT
Maintenez TOUJOURS la zone environnante de la génératrice
propre et exempte de débris.
Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous vous
trouvez à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives
peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les cheveux,
les vêtements ou les accessoires. Une amputation traumatique
ou une lacération grave peut en résulter.
Veillez à purger correctement les conduites de carburant
et à effectuer un test d’étanchéité conformément aux codes
applicables avant de mettre la génératrice en service.
Veillez à inspecter régulièrement le système de carburant pour
détecter les fuites. Pour des raisons de sécurité, un produit
chimique est ajouté au propane/GPL/GN pour lui donner une
odeur permettant de détecter rapidement les fuites. Ne faites
jamais fonctionner le générateur en cas de fuite de carburant.
Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en place.
NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou
d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil.
Installez un extincteur près de la génératrice. Veillez à ce qu’il
soit correctement chargé et familiarisez-vous avec son
utilisation. Un extincteur classé ABC par l’organisme américain
National Fire Protection convient à une utilisation sur les
systèmes électriques de secours. Communiquez avec votre
service d’incendie local pour toute question concernant
l’extincteur.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le
trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du
génératrice
9
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Risques liés aux batteries
 AVERTISSEMENT
Lisez et respectez toujours les
recommandations du fabricant de la batterie
pour les procédures concernant l’utilisation et
l’entretien appropriés de la batterie.
Les batteries contiennent de l’acide
sulfurique et génèrent des mélanges explosifs
d’hydrogène et d’oxygène. Éloignez tout
appareil susceptible de provoquer des
étincelles ou des flammes de la batterie pour
éviter toute explosion.
Portez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes et des vêtements de protection
lorsque vous travaillez avec des batteries.
Suivez toujours les instructions du fabricant
de la batterie sur les procédures de sécurité,
d’entretien et d’installation.
10
Instructions de sécurité importantes
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Sécurité
Symboles de sécurité
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification.
Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit de manière sûre.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux. Portez toujours une protection oculaire avec des écrans latéraux conformes
à la norme ANSI Z87.1
Portez un équipement de protection individuelle
!
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’asphyxie
Risque de décharge électrique
Risque d’enchevêtrement
Risque d’incendie
Incendie/Explosion. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou un décès.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
11
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
SYMBOLE
Sécurité
SIGNIFICATION
Risque de coupure (lame rotative)
Risque d’écrasement (haut)
Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les
flammes du compartiment batterie.
12
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET ÉTIQUETTES VOLANTES
 AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la génératrice s’il manque des étiquettes de sécurité ou si elles sont très usées. Les étiquettes de sécurité doivent être
lisibles afin d’alerter le personnel sur les risques de sécurité.
Remplacez immédiatement toute étiquette illisible ou manquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être replacées dans leur
position d’origine avant que la génératrice ne soit mise en marche.
Étiquettes
ÉTIQUETTE
WARNING
WARNING
Poisonous Gas Hazard - Generator exhaust contains carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Breathing
carbon monoxide will cause nausea, dizziness, fainting or
death. If you start to feel dizzy or weak, get to fresh air
immediately.
Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces.
Avoid contact with exhaust components
and gases.
Fire Hazard - ALWAYS keep the surrounding area
near generator clean and free of debris and/or dry
vegetation. The generator may create sparks while
operating.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
generador contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono provoca
náuseas, mareos, desmayos o la muerte. Si empieza a
sentirse mareado o débil, busque aire fresco inmediatamente.
Riesgo de quemaduras - NO toque las
superficies calientes. Evite el contacto con
los componentes de escape y gases.
Riesgo de incendio - SIEMPRE mantenga el área
circundante cerca del generador limpia y libre de
escombros y/o vegetación seca. El generador puede
crear chispas mientras está en funcionamiento.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure - NE touchez PAS les
surfaces chaudes. Evitez le contat avec les
composants et les gaz d’échappement.
Risque d’incendie - Nettoyez TOUJOURS la surface
à proximité du groupe électrogène et enlevez les
débris et/ou la vegétation sèche. Le groupe
électrogène peut générer des étincelles pendant
son fonctionnement.
N° DE PIÈCE
Avertissement aux risques
d’empoisonnement,
de brûlure et d’incendie
2510-L-SF
Avertissement au risque
de brûlure
2483-L-SF
Avertissement au risque
d’électrocution
4647-L-SF
Avertissement au risque
de brûlure
2473-L-SF
Avertissement au risque
d’explosion, Lire le manuel
d’utilisation, Avertissement
au risque de démarrage
4413-L-SF
Source d’alimentation
alternative
4642-L-PR
2510-L-SF-D
DANGER
DESCRIPTION
A
PELIGRO
Riesgo de gas venenoso - Los gases de escape del
Risque d’empoisonnement par le gaz - Les gaz
d'échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de
carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L'inhalation de
monoxyde de carbone provoque des nausées, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou faible, rendez-vous
immédiatement à l'air frais.
WARNING
2510-L-SF
Rev
D
Size
156 x 75 mm
Colors
2483-L-SF-B
APN
K
Artwork Notes
109
152
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
rev B- updated text per DL.
rev C- updated font size per GP.
rev D- update to have Eng,Spa,Fr in order.
Burn Hazard - DO NOT touch
hot surfaces. Allow the
engine and alternator to cool
to the touch before servicing.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
B
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras NO toque las superficies
calientes. Deje que el motor
y el alternador se enfríen
para tocarlos antes de
realizarles el mantenimiento.
AVERTISSEMENT
Danger de brulure - NE
TOUCHEZ PAZ les surfaces
chaudes. Laissez le moteur
et l’alternateur devenir froid
au toucher avant d’intervenir.
DANGER
APN
2483-L-SF
Size
45 x 124 mm
Colors
RevPELIGRO
B
DANGER
K
109
152
Revision Changes
4647-L-SF-A
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
rev B: updated text to Eng/Spa/Fr format.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Electrical Shock Hazard - Do not
remove this access panel. The panel
should only be removed by an authorized
Service Dealer or a qualified electrician;
high voltage inside.
Riesgo de descarga eléctrica - No
remueva este tablero de acceso. El
tablero sólo deberá ser removido por un
distribuidor de servicio autorizado o un
electricista calificado; alto voltaje al
interior.
Risque de choc électrique - N’enlevez
pas ce panneau d’accès. Le panneau ne
devrait être enlevé que par un
concessionnaire d’entretien agréé ou un
électricien qualifié; haute tension à
l´’intérieur.
C
Electrical Shock - ALWAYS close
and lock the generator covers
before operating. The generator
produces dangerous voltage.
Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del
generador antes de ponerlo en
funcionamiento. El generador
produce un voltaje peligroso.
Risque de choc électrique Fermez et verrouillez TOUJOURS les
capots de groupe électrogène avant
d’utiliser le groupe. Le groupe
électrogène génère des tensions
dangereuses.
2473-L-SF-B
WARNING
APN
4647-L-SF
Rev
A
Size
121 x 109 mm
Colors
K
Artwork Notes
485
109
---
---
Revision Changes
Burn Hazard - DO NOT touch
--- hot surfaces.
Avoid contact with exhaust components
and
gases.
This artwork belongs
to Champion
Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
D
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras - NO toque las
superficies calientes. Evite el contacto con
los componentes de escape y gases.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure - NE touchez PAS les
surfaces chaudes. Evitez le contat avec les
composants et les gaz d’échappement.
APN
CAUTION
2473-L-SF
Rev
B
Size
52 x 78 mm
Artwork Notes
DANGER
Colors
K
109
4413-L-SF-D
DANGER
152
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
rev B: updated text to Eng/Spa/Fr.
Starting Hazard - The generator may crank and start
Explosion Hazard - Battery gases are
Read Operator’s Manual - Read,
without
the generator from accidental
This artwork
Power Equipment.
contents are
privileged and shall not be
disclosed to notice.
or used by or Prevent
for
explosive. Keep sparks and flames away
frombelongs to Champion
understand
andThefollow
allconfidential
safetyandmessages
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
starting while the covers are open. See the safety
the battery compartment.
in Intallation and Operator’s manuals.
section of the operator’s manual for further detail.
E
PELIGRO
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Riesgo de explosión - Los gases de las
baterías son explosivos. Mantenga las
chispas y llamas alejadas del compartimento
de las baterías.
Lea el manual del operador - Lea,
comprenda y siga todos los mensajes de
seguridad en los manuales de instalación
y del operador.
Riesgo de inicio - El generador puede encenderse y
ponerse en marcha sin previo aviso. Evite que el
generador se ponga en marcha accidentalmente
mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de
seguridad en el manual del operador para más detalles.
DANGER
MISE EN GARDE
DANGER
Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la
batterie peuvent exploser. Ecartez les
étincelles et les flammes du compartiment
batterie.
Lisez le manuel d’utilisation - Lisez
comprenez bien et respectez tous les
messages de sécurité dans les manuels
d’installation et d’utilisation.
Risque au démarrage - Le groupe électrogène peut
tourner et démarrer sans préavis. Empêcher le
démarrage accidentel du génératrice lorsque le
couvercle est ouvert. Consultez la section sécurité du
manuel d’utilisation pour plus de détail.
4642-L-PR-A
ATTENTION
ALTERNATE POWER
SOURCE AVAILABLE APN 4413-L-SF
STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
Rev
Colors
D
SizeATENCIÓN
156 x 75 mm
Artwork Notes
K
109
485
152
2945
Revision Changes
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA
DISPONIBLE rev B: updated font size per GP.
rev C: updated
to Eng/Spa/Fr format.
GENERADOR DE RESERVA
EN EL SITIO.
rev D: updated reading book.
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
F
ATTENTION
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
NW
N
NE
S
SE
W
E
SW
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
APN
4642-L-PR
Rev
A
Size
Dieline by CPEC
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on WHITE substrate.
Colors
K
152
---
---
---
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
13
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes
Étiquettes volantes
ÉTIQUETTES VOLANTES
N° DE PIÈCE
Source d’alimentation
alternative
1681-T-OP
1681-T-PR
ATTENTION
ATTENTION
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO.
ATTENTION
ATTENTION
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
DESCRIPTION
BACK
1681-T-PR
FRONT
NW
AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE.
N
NE
S
SE
W
SW
GENERATOR LOCATION:
UBICACIÓN DEL GENERADOR:
EMPLACEMENT DU GENERATEUR:
E
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
NW
N
NE
S
SE
W
SW
E
DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER
LPN
1681-T-OP
Rev
--
Size
115 x 110 mm
Artwork Notes
2mm safe margin; front and back; to be printed on
weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP
mix)
Colors
K
152
---
---
---
Revision Changes
--
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
14
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes
Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes
Les étiquettes de sécurité ont un emplacement spécifique et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
C
A
B
F
D
A. Emplacement du numéro de série
D. Étiquette volante du réservoir d’huile
B. Plaque de sécurité
E. Étiquette volante et étiquette de source d’alimentation
alternative (non illustrées – dans le sac du manuel de
l’opérateur)
C. Conformité à la norme NFPA 37
F. Étiquette volante pour conduite de carburant flexible
15
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER ™
Informations générales
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Identification des composants - Génératrice de secours à domicile (HSB)
1
2
3
4
5
3
13
11
9
10
7
8
6
12
1. Système d’échappement
8. Moteur
2. Entrée d’air
9. Alternateur
3. Interrupteur MARCHE/ARRÊT
10. Bouchon de conduit électrique
4. Coupe-Circuit principal
11. Témoin de code de défaut extérieur
5. fleX Controller™
12. Entrée de carburant
6. Batteries (non incluses, sous le couvercle)
13. Valve de réduction de pression de carburant/arrêt de carburant
7. Tuyau de vidange d’huile
16
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Identification des composants - Moteur
2
1
3
4
5
6
7
1. Jauge de l’huile à moteur
5. Bougie d’allumage (deuxième sur le côté opposé)
2. Filtre à air
6. Filtre à huile
3. Sélecteur de carburant - Permet de sélectionner et d’activer la
source de carburant, propane (GPL) ou gaz naturel (GN).
7. Tuyau de vidange d’huile
4. Bouchon du réservoir d’huile
17
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Informations générales
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Ouvert
Fermé
Fonctionnement à propane (GPL)
Fonctionnement du gaz naturel (GN)
Borne de mise à la terre
Hertz
Tension
18
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Panneau de contrôle
Intérieur
Dos
COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL
Le coupe-circuit principal de 100 ampères protège la génératrice
contre la surcharge du circuit. Le coupe-circuit principal contrôle la
puissance totale de la génératrice. Le coupe-circuit principal doit
être en position MARCHE pour que l’fleX ATS puisse communiquer
avec cette génératrice.
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
DISJONCTEUR PRINCIPAL
SÉLECTEUR DE CARBURANT
MARCHE
GN
2
ARRÊT
1
GPL
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE
1. Fonctionnement au propane (GPL)
 AVIS
2. Fonctionnement au gaz naturel (GN)
Lorsque des travaux de maintenance ou d’entretien sont
effectués sur la génératrice ou sur le système électrique de la
maison, pour éviter un démarrage accidentel, retirez le fusible
du panneau fleX Controller™ et débranchez les batteries.
Cette génératrice domestique est équipée d’un interrupteur
marche/arrêt qui, lorsqu’il est éteint, coupe la génératrice (si elle
est en marche) et désactive le fleX Controller™, empêchant ainsi
tout nouveau démarrage. Ces interrupteurs doivent être utilisés
dans les cas où la génératrice doit rester éteinte, indépendamment
de la présence de l’électricité. Lorsque l’interrupteur est en position
ARRÊT, la génératrice ne s’exerce pas et ne démarre pas pour
quelque raison que ce soit.
Lorsque les deux interrupteurs sont en position de MARCHE, le fleX
Controller™ est mis sous tension et la génératrice est commandée
par la programmation du fleX Controller™. Les deux interrupteurs
doivent être en position de marche pour que la génératrice
fonctionne en mode AUTO. Mettez le fleX Controller™ en mode
AUTO.
AVIS: Les deux interrupteurs doivent être en position de marche
pour placer le fleX Controller™ en mode AUTO et exercer la
génératrice.
19
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Énoncé du FCC
* Applicable aux États-Unis uniquement.
1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1a. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles.
1b. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
2. Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité
peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner
l’équipement.
 AVIS
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un
appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15
des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une
protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
* Applicable au Canada seulement
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio
exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
Industrie Canada : ICES-003 / NMB-003
* Applicable au Canada seulement
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio
exempté de licence.
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
20
Informations générales
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
fleX Controller™
Affichage
Haut/Augmentation
Mise en garde
Ok
PV
Droit
Gauche
Bas/Réduction
Manual / ARRÊT
MARCHE
Auto
Fusible
Le module fleX Controller™ assure en temps réel la surveillance, la protection, l’information sur l’état et les paramètres de la HSB.
Description
Affichage
Affiche les paramètres et l’état de la HSB.
Avertissement
Dans tous les cas où l’icône est ROUGE, cela indique que la HSB a enregistré un défaut qui doit être corrigé.
Seules les icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN » ne verrouillent pas ni n’éteignent la HSB. TOUS les
autres défauts avec une icône ROUGE entraîneront le verrouillage, l’arrêt, la désactivation du démarrage et
l’allumage de l’icône ROUGE sur le fleX Controller™ et la DEL d’avertissement extérieur à l’arrière de la HSB.
PV
Capteur photovoltaïque (PV) qui détecte le niveau de luminosité de l’environnement et ajuste automatiquement
la luminosité de l’écran.
Manuel/MARCHE
Appuyez sur cette touche pour démarrer la HSB en mode manuel. Permet de vérifier que le circuit
d’alimentation de la HSB est fonctionnel. Le moteur démarrera en mode manuel. Les procédures de sécurité
doivent être suivies.
ARRÊT
Appuyez sur cette touche pour arrêter la HSB en mode manuel ou auto. Ferme et éteint les signaux du moteur.
Il empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. La position ARRÊT est requise lorsque des travaux
d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil.
Auto
Appuyez sur cette touche pour mettre la HSB en mode automatique. En mode automatique, ce bouton permet
la distribution automatique de l’électricité de la HSB en cas de panne de courant. Lorsque le contrôleur est en
mode Auto et que la HSB ne fonctionne pas (mode veille), cela indique que le ménage utilise l’alimentation du
service public. La position Auto est la position prête en veille. Le module fleX Controller™ doit être en mode Auto
pour pouvoir s’exercer.
Haut/Augmentation
Permet de remonter dans les listes des différents paramètres ou d’augmenter les variables.
Bas/Réduction
Permet de descendre dans les listes des différents paramètres ou de réduire les variables.
Droite
Permet de déplacer vers la droite dans les listes des différents paramètres.
Gauche
Permet de déplacer vers la gauche dans les listes des différents paramètres.
Ok
Confirme la programmation du module fleX Controller™. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour
accéder aux pages des paramètres.
Fusible
Protège le module fleX Controller™ et permet un retrait direct pour empêcher le contrôleur de s’enclencher.
Retirez le fusible lorsque des travaux d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil.
21
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Informations générales
ÉTAT
Variables ÉTAT du module fleX Controller™. Il s’agit des variables de l’écran en lecture seule.
Les variables mises en évidence s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté.
MENU SUPÉRIEUR
ÉTAT
DESCRIPTION
À L’ÉCRAN
TENSION DE LA BATTERIE
VOLTS DE LA BATTERIE
DURÉE D’EXÉCUTION DE L’ÉVÉNEMENT EN COURS
DURÉE DE L’ÉVÉNEMENT
HEURES TOTALES DE LA GÉNÉRATRICE
DURÉE TOTALE D’EXÉCUTION
NUMÉRO DE SÉRIE
S/N
SORTIE DU SYSTÈME L1 AMPS
INTENSITÉ L1
SORTIE DU SYSTÈME L2 AMPS
INTENSITÉ L2
TENSION DE PHASE (SERVICE PUBLIC, L1-N)
SERVICE PUBLIC L1-N
TENSION DE PHASE (SERVICE PUBLIC, L2-N)
SERVICE PUBLIC L2-N
TENSION DE LIGNE (SERVICE PUBLIC, L1-L2)
SERVICE PUBLIC L1-L2
FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC
SERVICE PUBLIC HZ
TENSION DE PHASE (GÉN, L1-N)
GÉNÉRATRICE L1-N
TENSION DE PHASE (GÉN, L2-N)
GÉNÉRATRICE L2-N
TENSION DE LIGNE (GÉN, L1-L2)
GÉNÉRATRICE L1-L2
FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE
GÉNÉRATRICE HZ
TENSION DE CHARGE (CHARGE, L1-N)
CHARGE L1-N
TENSION DE CHARGE (CHARGE, L2-N)
CHARGE L2-N
TENSION DE CHARGE (CHARGE, L1-L2)
CHARGE L1-L2
PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L1-N)
PUISSANCE DE CHARGE L1-N
PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L2-N)
PUISSANCE DE CHARGE L2-N
PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L1-L2)
PUISSANCE DE CHARGE L1L2
PUISSANCE DE CHARGE1
PUISSANCE DE CHARGE1
PUISSANCE DE CHARGE2
PUISSANCE DE CHARGE2
PUISSANCE DE CHARGE3
PUISSANCE DE CHARGE3
PUISSANCE DE CHARGE4
PUISSANCE DE CHARGE4
PUISSANCE CA1
PUISSANCE CA1
PUISSANCE CA2
PUISSANCE CA2
22
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Paramètres de l’utilisateur
Variables UTILISATEUR du module fleX Controller™.
Les variables mises en évidence s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. Consultez la section Programmation du module fleX
Controller™ pour obtenir plus d’informations sur la configuration initiale.
MENU SUPÉRIEUR
PARAMÈTRES DE
L’UTILISATEUR
DESCRIPTION
À L’ÉCRAN
PAR DÉFAUT
NOMBRE D’HEURES JUSQU’À CE QUE L’ENTRETIEN
SOIT NÉCESSAIRE
PROCHAIN SERVICE
100 heures
RÉINITIALISER LE SERVICE
RÉINITIALISER LE SERVICE
ARRÊT
DÉLAI DE DÉMARRAGE DU MOTEUR APRÈS UNE
COUPURE DE COURANT
RETARD DE LA BAISSE DE
TENSION
30 s
TEMPS DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR
TEMPS DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
60 s
LANGUE
LANGUE
Anglais
TEMPS DE VEILLE DE L’ÉCRAN
DÉLAI DE VEILLE
600 s
MODE DE LIEN
MODE DE LIEN
ARRÊT
TEMPS DU SYSTÈME (année)
TEMPS SYS (année)
2023
TEMPS DU SYSTÈME (mois)
SYS mois
1 Janvier
TEMPS DU SYSTÈME (jour)
SYS date
1
TEMPS DU SYSTÈME (heure)
SYS heure
0
TEMPS DU SYSTÈME (minute)
SYS minutes
0
TEMPS DU SYSTÈME (seconde)
SYS seconde
0
TEMPS DU SYSTÈME (semaine)
SYS semaine
6 Samedi
HEURE AVANCÉE
HA
ARRÊT
FRÉQUENCE D’EXERCICE
FRÉQ. D’EXERCICE
Aucun
JOUR DE LA SEMAINE DE L’EXERCICE
JOUR D’EXERCICE
1 Lundi
DÉBUT DE L’EXERCICE (heure)
H DE DÉBUT D’EXERCICE
0 Minuit
DÉBUT DE L’EXERCICE (minute)
M DE DÉBUT D’EXERCICE
0
DURÉE D’EXÉCUTION DE L’EXERCICE
TEMPS D’EXERCICE
15 min
23
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
MENU SUPÉRIEUR
PARAMÈTRES DE
L’ATS
Informations générales
DESCRIPTION
À L’ÉCRAN
PAR DÉFAUT
TEMPS D’ATTENTE DE L’ATS (DU SERVICE PUBLIC À LA
GÉNÉRATRICE, PUIS À LA GÉNÉRATRICE)
COMMUTATEUR ATS T UG
10 s
TEMPS D’ATTENTE DE L’ATS
(DE LA GÉNÉRATRICE AU SERVICE PUBLIC)
COMMUTATEUR ATS T GU
10 s
SURTENSION DU SERVICE PUBLIC
SURTENSION DU S. P.
258 V
SOUS-TENSION DU SERVICE PUBLIC
SOUS-TENSION DU S. P.
190 V
TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC
SUR-FRÉQ DU S. P.
66 Hz
TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC
SOUS-FRÉQ DU S. P.
56 Hz
TEMPS DE SURTENSION DU SERVICE PUBLIC
T DE SURTENSION DU S. P.
32 ms
TEMPS DE SOUS-TENSION DU SERVICE PUBLIC
T DE SOUS-TENSION DU S. P.
6s
TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC
T DE SUR-FRÉQ DU S. P.
1s
TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC
T DE SOUS-FRÉQ DU S. P.
6s
TENSION DE LIGNE DU SERVICE PUBLIC
TENSION DE LIGNE DU S. P.
10 V
SURTENSION DE LA GÉNÉRATRICE
SURTENSION DE GÉN
258 V
SOUS-TENSION DE LA GÉNÉRATRICE
SOUS-TENSION DE GÉN
190 V
SUR-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE
SUR-FRÉQ DE GÉN
66 Hz
SOUS-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE
SOUS-FRÉQ DE GÉN
56 Hz
TEMPS DE SURTENSION DE LA GÉNÉRATRICE
T DE SURTENSION DE GÉN
32 ms
TEMPS DE SOUS-TENSION DE LA GÉNÉRATRICE
T DE SOUS-TENSION DE GÉN
6s
TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE
T DE SUR-FRÉQ DE GÉN
1s
TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE
T DE SOUS-FRÉQ DE GÉN
6s
TENSION DE LIGNE DE LA GÉNÉRATRICE
TENSION DE LIGNE DE GÉN
10 V
24
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Icônes d’état
Le module fleX Controller™ affiche les icônes d’état.
Service public, HSB, Alimentation de la maison
MODE
DESCRIPTION
Service public
L’icône du poteau électrique indique l’alimentation
du service public.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
L’icône HSB indique que la génératrice est en
marche.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
La maison indique que votre maison est alimentée
en électricité.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
HSB
Maison
25
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Sens de l’alimentation de transfert
Indiquez la direction de l’énergie provenant de la HSB ou du service public.
MODE
DESCRIPTION
HSB fournissant
l’alimentation
Service public
fournissant
l’alimentation
La HSB alimente la maison en électricité.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
Le service public alimente la maison en électricité.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
Icônes d’information
Le module fleX Controller™ affiche les icônes d’information.
MODE
Exercise
DESCRIPTION
L’icône indique lorsque la HSB effectue la période
d’exercice. Reportez-vous à la section « Définition
du temps d’exercice » pour établir la période
d’exercice hebdomadaire. Lorsque la période
d’exercice est terminée, l’icône s’éteint et la
génératrice reprend sa surveillance en mode veille.
Le module fleX Controller™ doit être en mode AUTO
pour pouvoir s’exercer.
26
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Icônes par défaut
Le module fleX Controller™ affiche les icônes par défaut.
MODE
Arrêt en cas de
pression d’huile faible
DESCRIPTION
L’icône s’allume lorsque la pression de l’huile à moteur
descend au-dessous du niveau de fonctionnement
en toute sécurité. Lorsque ce défaut est détecté, la
génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé.
La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur
s’allume.
Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se
situer au repère PLEIN, si nécessaire, ajoutez de l’huile.
Ne remplissez PAS trop. Inspectez l’appareil pour
détecter une éventuelle fuite d’huile. Si une fuite est
découverte, contactez Champion ou votre revendeur
Champion agréé le plus proche. Suivez les instructions
RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le
défaut après l’entretien.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
L’icône s’allume si la température de fonctionnement
du moteur dépasse les limites préréglées en usine.
Si une température de fonctionnement excessive est
détectée, la génératrice s’arrête et son redémarrage
est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur
et l’extérieur s’allume.
Cette défaillance peut être le résultat d’une charge
excessive ou de températures ambiantes élevées. Si
ce défaut se produit, procédez comme suit :
Température du
moteur élevée
1. Ouvrez les portes du boîtier pour augmenter la
circulation de l’air dans toute la HSB.
2. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si
nécessaire.
3. Inspectez l’intérieur et l’extérieur du boîtier pour
détecter les débris, les feuilles, etc. et retirez-les
pour augmenter la circulation de l’air autour et à
l’intérieur de l’unité.
4. Une fois que la température du moteur est
revenue dans la plage de fonctionnement normal,
généralement 30 minutes, suivez les instructions
RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAU pour
effacer le défaut après l’entretien. Ensuite, mettez
le fleX Controller™ en mode AUTO.
5. Fermez les portes du boîtier et l’unité est prête à
l’emploi.
27
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
MODE
DESCRIPTION
L’icône s’allume si le moteur ne démarre pas après
5 tentatives. Cela permet d’éviter que la génératrice
ne s’endommage ou n’endommage d’autres
composants connexes. Lorsque ce défaut est détecté,
la génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé.
La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur
s’allume.
Temps approximatifs des cycles de démarrage du
moteur –
10 secondes MARCHE
10 secondes ARRÊT
(5 cycles au total)
Surdémarrage
Cette panne pourrait être le résultat d’un
approvisionnement insuffisant en carburant. Vérifiez les
vannes d’arrêt de carburant en ligne et assurez-vous
qu’elles sont en position MARCHE/OUVERTES. Placezles dans la bonne position et suivez les instructions
RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le
défaut après l’entretien.
S’ils sont dans la bonne position et que la
génératrice affiche à nouveau un voyant de défaut,
il est recommandé de faire vérifier la pression du
manomètre par un revendeur ou un installateur
Champion agréé. Cela permettra de s’assurer que
la bonne quantité de carburant est délivrée à la HSB
lorsqu’elle démarre.
Une puissance de batterie insuffisante pourrait
entraîner de mauvais cycles de démarrage, ne
permettant pas au démarreur d’atteindre le régime
de démarrage optimal pour démarrer le moteur. Cela
peut être contrôlé en vérifiant l’icône du chargeur
de batterie, AUCUNE CHARGE. Si cela se produit, il
faut vérifier les tensions de chaque batterie pour
déterminer si les batteries sont correctement chargées
ou si elles sont en panne. Il est extrêmement important
de respecter toutes les précautions et tous les
avertissements du fabricant de batteries concernant
les procédures d’installation, de révision, d’entretien et
de remplacement.
28
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
MODE
Hz Survitesse
Sous-vitesse
DESCRIPTION
L’icône s’allume si le moteur fonctionne au-dessus
ou en dessous des limites de vitesse préréglées.
Ces limites sont fixées en usine pour protéger la
génératrice et les circuits connectés aux circuits
de sortie de la génératrice. Lorsque ce défaut se
produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement
s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La
DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur
s’allume.
Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône
d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage
sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le
contrôleur et l’extérieur s’allume.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
Si cette défaillance se produit, contactez Champion
ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera
allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB
ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez
les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT
pour effacer le défaut après l’entretien.
Cette icône s’allume si la puissance de sortie de la
génératrice HSB dépasse les limites prédéfinies de
258 à 290 VCA et dure 0,5 seconde. Alternativement, si
la puissance est supérieure à 290 VCA, elle dure 0,03
seconde. Dans les deux cas, la condition se produit si
le fonctionnement dure 6 secondes.
Surtension de la ligne Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône
d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage
sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le
contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez et ajustez le
régulateur de tension automatique. Réglez la tension
sur 240 VCA.
Si cette défaillance se produit, contactez Champion
ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera
allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB
ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez
les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT
pour effacer le défaut après l’entretien.
29
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
MODE
DESCRIPTION
Cette icône s’allume si la puissance de sortie de la
génératrice HSB est inférieure aux limites prédéfinies
de 190 VCA et dure 0,5 seconde. La condition se
produit si le fonctionnement dure 5 secondes.
Sous-tension de la
ligne
Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône
d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage
sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le
contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez et ajustez le
régulateur de tension automatique. Réglez la tension
sur 240 VCA.
Si cette défaillance se produit, contactez Champion
ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera
allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB
ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez
les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT
pour effacer le défaut après l’entretien.
30
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
MODE
Batterie faible
DESCRIPTION
Cette icône s’allume si la tension de la batterie
descend au-dessous de 21,0 volts pendant au moins
deux secondes alors que le moteur tourne. Si la
tension de la batterie dépasse 22 volts, l’icône s’éteint.
La tension de la batterie n’est PAS surveillée lorsque
le moteur démarre, mais seulement lorsqu’il tourne.
Si l’icône s’allume, la HSB ne s’éteindra pas, elle
restera allumée jusqu’à ce que la batterie atteigne la
puissance requise.
Lorsque ce défaut se produit, la HSB ne s’éteint pas,
l’icône d’avertissement s’allume et la charge de la
batterie doit être vérifiée. La DEL d’avertissement sur
le contrôleur et l’extérieur s’allume.
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
240.0V
60.0HZ
AUTO
240.0V
60.0HZ
00-00
00:00
L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne
soit corrigée, le HSB continuera à transférer ou
à fonctionner jusqu’à ce que la chute de tension
provoque la fermeture du solénoïde de coupure de
carburant. Suivez les instructions RÉINITIALISATION
DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après
l’entretien.
Cette icône s’allume si la HSB a besoin d’être
entretenue.
Entretien
Le compteur d’heures d’entretien PROCHAIN SERVICE
décompte de 100 heures à 0. Vous devez réinitialiser le
compteur d’heures lorsqu’il atteint 0. Reportez-vous au
tableau d’entretien planifié.
L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne
soit résolue, la HSB continuera de transférer ou de
fonctionner. Suivez les instructions de la section
RÉINITIALISATION DU COMPTEUR D’HEURES
D’ENTRETIEN pour effacer le défaut après l’entretien.
31
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Informations générales
Protection contre les défauts
Dans tous les cas où l’icône est allumée, cela indique que la HSB a enregistré un défaut qui doit être corrigé. Seules les icônes
« BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN » ne verrouillent pas ni n’éteignent la HSB. TOUS les autres défauts avec une icône entraîneront le
verrouillage, l’arrêt, la désactivation du démarrage et l’allumage de l’icône sur le module fleX Controller™ et l’icône d’avertissement extérieur
à l’arrière de la HSB.
Réinitialisation du code de défaut
DESCRIPTION
1
En cas de défaut
OFF
ARRET
2
Appuyer sur le bouton ARRÊT pour réinitialiser
OFF
ARRET
3
Puis AUTO
MAN
 AVERTISSEMENT
Tous les défauts doivent être pris au sérieux et corrigés avant de procéder à la réinitialisation.
32
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Méthode de configuration du WIFI
3. Après avoir connecté le Wi-Fi, ouvrez le navigateur Web
de votre appareil. Dans l’adresse du navigateur, changez
l’adresse en 192.168.0.90 et lancez la recherche. Cela dirigera
votre navigateur vers la page des paramètres du générateur
de secours à domicile Champion fleX Controller™ située sur
la carte de l’ATS. Si le navigateur Web de votre appareil ne
charge pas la page des paramètres du générateur de secours
fleX Controller™ mais reste connecté à Internet, désactivez les
données mobiles sur l’appareil (le cas échéant) et assurezvous que l’appareil n’est connecté à aucun autre réseau.
1. Utilisez un appareil compatible Wi-Fi (ordinateur portable,
téléphone intelligent, tablette, etc.) à proximité de l’ATS.
2. Recherchez et connectez-vous au nom de réseau (SSID)
«Champion XXXX» où XXXX correspondra aux quatre derniers
chiffres du numéro de série imprimé sur la carte de contrôle.
192.168.0.90
2a. Le mot de passe du réseau se trouve sur un autocollant
sur la devanture de l’ATS.
4. Sur la page des paramètres de la génératrice résidentielle de
secours Champion fleX Controller™, réglez la date et l’heure.
Utilisez les listes déroulantes ou le bouton «UTILISER LA DATE
ET L’HEURE
DE CET APPAREIL»
pour régler
et la date.
Generator
Date
andl’heure
Time
PASSWORD
CONTRASEÑA
MOT DE PASSE
USE DEVICE DATE & TIME
12345678
PASSWORD
CONTRASEÑA
MOT DE PASSE
Date:
12345678
Choose Month...
Choose Date...
 AVIS
Choose Year...
Pendant la configuration, votre appareil se déconnectera
d’Internet. Le Champion Wi-Fi est une connexion directe entre
votre appareil (ordinateur portable, smartphone, tablette, etc.)
et l’ATS, et il ne se connecte pas à internet. Certains appareils
Wi-fi l’écran suivant - Choisissez
Android peuvent afficher
« Connect only this
On time ».
Time:
Choose Hour...
Choose Minute...
Choose AM/PM...
Internet may not be available.
If you want to connect this network without
internet access, you can connect only this
time or you can set your phone to always
connect to it even if internet isn’t available.
CONFIRM DATE & TIME
You can change this in Settings >
Connections > Wi-fi > ADVANCED >
Switch to mobile data > Network
exceptions
Connect only this time
Allow switch
Stay connected
33
Home Standby
Generator Settings
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
5. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer. Si
vous ne postulez pas immédiatement, l’horloge sera plus tard
que réel. Les modifications non enregistrées sont surlignées.
7. Définissez la fréquence et le calendrier des exercices du HSB.
AVIS: La durée d’exercice est systématiquement fixée à 15
minutes. La durée n’est pas réglable. Le fleX Controller™
doit être en mode AUTO pour pouvoir s’exercer.
Generator Date and Time
Date
March 22, 2022
Time
08:40 AM
Unsaved Changes
Generator Exercise
(Automated Maintenance Running)
Unsaved Changes
Day Light Saving
On
Freq:
Choose Mode...
EDIT DATE & TIME
Day:
Choose Day...
Time:
Choose Hour...
Unsaved Changes
Generator Exercise
(Automated Maintenance Running)
Frequency:
Every Week
Day:
Friday
Time:
09:00 AM
Choose AM/PM...
CONFIRM EXERCISE FREQUENCY
8. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer.
Les modifications non enregistrées sont surlignées.
EDIT EXERCISE FREQUENCY
Home
Standby REVERT
APPLY
Generator Settings
Generator Exercise
(Automated Maintenance Running)
6. Certains systèmes d’exploitation nécessiteront des étapes
Generator
Date
and
Time
supplémentaires
pour confirmer
la mise
à jour,
acceptez
toutes les fenêtres contextuelles jusqu’à ce que la barre de
March 22, 2022
Date
progression apparaisse
à l’écran.
Unsaved Changes
Time
08:40 AM
Are your sure to save the changes?
On
Unsaved Changes
Cancel
EDIT DATE & TIME
Frequency
Every Week
Day
Thursday
01:00 PM
Unsaved Changes
EDIT EXERCISE FREQUENCY
OK
APPLY
Generator Exercise
Generator Exercise
Day:
Time:
REVERT
(Automated Maintenance Running)
(Automated Maintenance Running)
Saving...
Friday
Frequency:
Unsaved Changes
Unsaved Changes
Time
Unsaved Changes
Day Light Saving
Choose Minute...
Every Week
Frequency
Every Week
Day
Thursday
Cancel
Unsaved
Changes
Are your sure to save the
changes?
09:00 AM
Time
EDIT EXERCISE FREQUENCY
Unsaved Changes
01:00 PM
Unsaved Changes
EDIT EXERCISE FREQUENCY
34
OK
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
9. Les paramètres du réseau sans fil ne sont pas utilisés pour
le moment. Les valeurs par défaut (indiquées ci-dessous) ne
doivent pas être modifiées. Le réglage de ces paramètres
d’usine nécessitera un électricien certifié pour corrigers.
Wireless Network
s?
Cancel
OK
Internet Service:
Direct Connect
Web Page Mode:
AP Mode
AP Mode IP : 192. 168. 0. 90
CONFIRM NETWORK SETTINGS
CANCEL SETTINGS
10. L’heure, la date et les informations relatives à l’exercice ont
maintenant été configurées pour l’fleX ATS et le HSB. Vous
pouvez fermer votre navigateur et vous déconnecter du WIFI,
ou passer à l’étape 2 dans la section suivante
« STATUT ATS & HSB EN UTILISANT LE WIFI ».
Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI
1. En utilisant un appareil compatible WIFI, connectez-vous au
réseau WIFI « Champion HSB » en suivant les étapes 1, 2 et 3
de la méthode de configuration WIFI.
2. Après avoir chargé la page des paramètres du générateur de
secours domestique, localisez et cliquez sur l’icône
bas à droite de la page.
en
3. Vous êtes maintenant sur la page d’état de l’ATS et du HSB.
Les éléments comme la tension, la fréquence, le courant, etc.
peuvent tous être visualisés pour l’alimentation électrique et le
HSB. Toutes les informations sont en ligne. Il y a trois onglets
situés en haut de la page.
ATS, GEN, et LMM.
Chaque onglet affichera l’état du interrupteur de transfert, du
générateur de secours domestique ou du ou des modules de
gestion de la charge respectivement.
4. Lorsque vous avez fini de visualiser l’état de l’ATS,
du générateur et du LMM, fermez votre navigateur et
déconnectez-vous du WIFI.
35
Informations générales
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Programmation du module fleX Controller™
Affichage
Haut/Augmentation
Mise en garde
Ok
PV
Droit
Gauche
Bas/Réduction
Manual / ARRÊT
MARCHE
Auto
Fusible
Explication des PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR pour le réglage du système et le temps d’exercice.
Ces variables s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté.
À L’ÉCRAN
DESCRIPTION
PAR DÉFAUT
2023
1
Année
SYS année
Année – chaque chiffre peut être ajusté (par exemple 2023 serait
2023)
2
Mois
SYS mois
Janvier à décembre avec 01-12
1
3
Date
SYS date
Jour de 1 à 31
1
4
Heure
SYS heure
Heures en heure militaire 0-23
0
5
Minutes
SYS minutes
Minutes de 0-59
0
6
Seconde
SYS seconde
Seconde de 0-59
0
Jour de la semaine de 1 à 7
1= Lundi
2= Mardi
7
Semaine
SYS semaine
3= Mercredi
6
4= Jeudi
5= Vendredi
6= Samedi
7= Dimanche
8
Heure
avancée
HA
HA sur « MARCHE » ou « ARRÊT »
ARRÊT
Les options de fréquence d’exercice sont les suivantes :
Aucun = aucun exercice
9
Fréquence
d’exercice
EXERCISE FREQ.
1x/MO = 1 fois par mois (12 fois par an)
2x/MO = 2 fois par mois (24 fois par an)
4x/MO = 4 fois par mois (48 fois par an)
1x/WK = hebdomadaire (52 fois par an)
36
Aucun
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
À L’ÉCRAN
DESCRIPTION
Informations générales
PAR DÉFAUT
Choisissez un jour d’exercice de 1 à 7
1= Lundi
2= Mardi
10
Jour
d’exercice
JOUR
D’EXERCICE
3= Mercredi
1
4= Jeudi
5= Vendredi
6= Samedi
7= Dimanche
11
Heure de
début de
l’exercice
H DE DÉBUT
D’EXERCICE
Heures en heure militaire 0-23
0
12
Minutes de
début de
l’exercice
M DE DÉBUT
D’EXERCICE
Minutes de 0-59
0
13
Durée de
l’exercice
JOUR
D’EXERCICE
Durée de l’exercice de 1 à 100 minutes
15
37
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Réglage du temps du système
rem ipsum
4. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la
date. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster
la date, l’heure et les minutes (Date du SYS, heure et min).
Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour
ajuster chaque chiffre de la date, de l’heure et des minutes.
Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster
chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler
vers le bas pour régler la seconde, la semaine et l’heure
avancée de la même manière.
1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en
appuyant sur ARRÊT. L’écran doit afficher ARRÊT, puis appuyez
sur OK pendant 3 secondes.
ARRÊT
00-00
00:00
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
Date du SYS
Heure du SYS
Min du SYS
05
15
37
2. Cliquez sur + jusqu’à atteindre les PARAMÈTRES DE
L’UTILISATEUR. Cliquez une fois vers le bas jusqu’à ce que le
premier élément du menu soit mis en évidence.
5. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la
date. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la
seconde, la semaine et l’heure avancée (Seconde du SYS, SYS
semaine et DSI). Ensuite, utilisez une combinaison de touches
haut/bas pour ajuster chaque chiffre des secondes, de la
semaine et de l’heure avancée. Puis -/+ pour déplacer vers la
droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. L’heure avancée
est simplement activée ou désactivée. Appuyez sur OK pour
revenir en arrière et faites défiler vers le bas pour régler les
informations relatives à l’exercice.
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
PROCHAIN SRVC
SRVC RÉINITIAL
DÉLAI CREUX TEN
100.0h
ARRÊT
30s
3. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la
date. Appuyez sur OK et sur le premier réglage pour ajuster
l’année et le mois (TEMPS SYS (AN) et MOIS DU SYS). Ensuite,
utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster
chaque chiffre de l’année, puis -/+ pour déplacer vers la droite
ou la gauche et ajuster le chiffre suivant. Appuyez sur OK pour
revenir et faites défiler vers le bas pour régler le mois – MOIS
DU SYS – de la même manière.
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
Seconde du SYS
SYS semaine
DST
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
LUMINOSITÉ
TEMPS SYS (AN)
MOIS DU SYS
100%
2023
05
38
52
5
ARRÊT
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Réglage du temps de l’exercice
1. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de
l’exercice. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour
ajuster la fréquence d’exercice, le jour et l’heure de début.
Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour
ajuster chaque chiffre, puis -/+ pour déplacer vers la droite
ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour
revenir et faites défiler vers le bas pour régler l’heure et les
minutes de la même manière.
ARRÊT
00-00
00:00
2. Cliquez sur + jusqu’à atteindre les PARAMÈTRES DE
L’UTILISATEUR. Cliquez une fois vers le bas jusqu’à ce que le
premier élément du menu soit mis en évidence.
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
FRÉQ D'EXERCICE
JOUR D'EXERCICE
DÉBUT EXERC HRE
1X/MO
4
12
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
PROCHAIN SRVC
SRVC RÉINITIAL
DÉLAI CREUX TEN
2. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de
l’exercice. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour
ajuster l’heure de début de l’exercice (les minutes de l’heure)
et la durée de l’exercice (la durée de l’exercice en minutes).
Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour
ajuster chaque chiffre. Puis -/+ pour déplacer vers la droite
ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour
revenir en arrière.
3. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre DÉLAI CREUX TEN,
puis appuyez sur OK.
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
PROCHAIN SRVC
SRVC RÉINITIAL
DÉLAI CREUX TEN
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
DÉBUT EXERC MIN
TEMPS EXERCICE
100.0h
ARRÊT
30s
100.0h
ARRÊT
30s
20
21m
4. Utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster.
Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche pour chaque
chiffre du retard de la baisse de tension. La valeur par défaut
est 30 secondes. Choisissez par incréments de secondes (0 à
600 secondes). Appuyez sur OK pour revenir en arrière.
Réglage du retard de la baisse de tension
Retard de la baisse de tension permet de régler les paramètres
du module fleX Controller™ pour retarder le démarrage de la
HSB pendant une baisse de tension ou une réduction partielle et
temporaire de la tension du système ou de la capacité totale du
système de la part de votre service public. La valeur par défaut
est 30 secondes. Choisissez par incréments de secondes (0 à 600
secondes).
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
PROCHAIN SRVC
SRVC RÉINITIAL
DÉLAI CREUX TEN
1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en
appuyant sur ARRÊT. L’écran doit afficher ARRÊT. Puis appuyez
sur OK pendant 3 secondes.
39
100.0h
ARRÊT
30s
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Informations générales
Chargeur de batterie
Exigences en matière d’émissions
Le voyant du chargeur de batterie indiquent si le chargeur est
alimenté en 120 V CA, s’il y a un défaut de batterie et l’état du
chargeur. Chargeur de batterie 24 V CC MAX 7 A.
Cette génératrice à moteur répond à toutes les exigences de phase 3
de l’agence américaine de protection de l’environnement (EPA) et
est approuvée pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.
Cette génératrice est certifiée pour fonctionner avec du gaz naturel
et du GPL (vapeur) pour pipeline et être utilisée comme machine
fixe pour la production d’énergie de secours. Les lois fédérales ou
locales peuvent être violées si l’appareil est utilisé à d’autres fins.
AUTOMATIC BATTERY CHARGER
CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE
CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO
For use with lead acid (LA/SLA), AGM, or Gel batteries.
Not for use with Lithium-ion batteries.
Le programme d’entretien doit être suivi afin de garantir que le
moteur est conforme aux normes d’émission applicables pendant
toute la durée de vie du moteur.
Pour une utilisation avec des batteries au
plomb-acide (LA / SLA), AGM ou gel.
Ne pas utiliser avec des batteries au lithium-ion.
Para uso con baterías de plomo ácido (LA/SLA), AGM o gel.
No para uso con las baterías de iones de litio.
INPUT: 80 - 125 VAC MAX 4.4 A 50/60 Hz
ENTRÉE : 80 - 125 VCA MAX 4,4 A 50 / 60 Hz
ENTRADA: 80 - 125 VCA MAX 4.4 A 50/60 Hz
RECOGNIZED
COMPONENT
 AVIS
4324-L-PR-A
OUTPUT: 24 VDC 7 A
SORTIE : 24 VCC 7 A
SALIDA: 24 VCC 7 A
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien
comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle
des émissions de ce manuel.
MODEL / MODÈLE / MODELO #102652
5027556
Certified to CSA Std. C22.2 NO.107.2
Conforms to UL Std.1236
DEL
SERIAL NO.
NO. DE SERIE
N° DE SÉRIE
SYMBOLE
XXXXXXXXXXXX
APN
4324-L-PR
Rev
A
Size
Dieline by CPEC
Colors
DESCRIPTION
K
Réglage de la tension CC - Préréglé
en usine pour une sortie correcte CC
du chargeur. Aucun ajustement n’est
nécessaire.
Artwork Notes
2mm safe margin; to be printed on White substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
E. O.
Sortie forcée - Appuyez sur cette
touche pour charger la batterie à
l’ampérage maximum pendant une
courte période.
Vert
Alimentation - S’allume pour indiquer
que le chargeur reçoit 120 V CA et est
prêt à charger.
Rouge
Errer ou Pas de charge - S’allume
pour indiquer un problème de
chargement de la batterie. Si ce voyant
s’allume, le voyant du fleX Controller™,
« BATTERIE FAIBLE », s’allume
également.
Jaune
Haute charge - S’allume pour indiquer
que le chargeur fonctionne à plus de
50 % de sa capacité. Les voyants de
charge d’entretien et de milieu de
charge s’allument également.
Jaune
Milieu de charge - S’allume pour
indiquer que le chargeur est près de
50 % de sa capacité. Le voyant de
charge d’entretien s’allume également.
Jaune
Charge d’entretien - S’allume pour
indiquer que la batterie reçoit une
charge d’entretien.
Non
Jaune
Faible charge d’entretien Lorsqu’aucun voyant jaune n’est
allumé, le chargeur est en état de faible
charge d’entretien.
40
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Informations générales
Spécifications
Génératrice domestique
Puissance maximale continue, GPL
22 kW
Puissance maximale continue, GN
19,8 kW
Tension nominale
120/240
Ampères
183,4/91,7 GPL (propane), 165/82,5 GN (gaz naturel)
Distorsion harmonique
Moins de 5 %
Coupe-circuit de la ligne principale
100 ampères
Phase
Simple
Fréquence
60 Hz
Poids unitaire
253 kg (557 lb) (pas de batterie)
Taille (L x l x H)
143 x 71 x 72,5 cm (56,3 x 28 x 28,5 po.)
Moteur
Type
OHV Commercial V-Twin
Nombre de cylindres
2
Déplacement
999 cc
Bloc-cylindres
Aluminium avec manchons en fonte
Système d’allumage
Allumage par bobine transistorisée
Bougie d’allumage
Champion RC12YC (NGK BPR6ES)
Gouverneur
Électronique
Démarreur
Électrique 24 VCC
Capacité du réservoir d’huile- sèche
3,2 L (3,4 États-unis qt)
Capacité du réservoir d’huile- avec changement du filtre à
huile
3,1 L (3,2 États-unis qt)
Type d’huile
5W-30 entièrement synthétique*
TPM
3600
Commandes
Changement de mode automatique
Démarrage automatique en cas de panne d’électricité
Changement de mode manuel
Démarrage à la demande
Arrêt du mode
Arrête l’appareil/la commande et le chargeur actif
Messages prêt à l’emploi/entretien
Standard
Délai de démarrage programmable
Standard
Séquence de démarrage du moteur
Standard
Verrouillage du démarreur
Standard
Chargeur de batterie/indicateur de batterie faible
Standard
Défaut du chargeur
Standard
Protection contre les surtensions du régulateur de tension
automatique
Standard
Protection contre le faible niveau d’huile
Standard
Fusible de sécurité
Standard
Protection contre surdémarrage/survitesse/sous-vitesse
Standard
* Après 25 heures, changez l’huile selon le programme d’entretien. Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est l’huile entièrement synthétique 5W-30. Toutefois,
les huiles conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un usage type. Si la génératrice fonctionne à des
températures extrêmes, reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ».
41
Informations générales
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Système de carburant
Type de batterie recommandé
Le moteur est équipé d’un système de carburation à double
mélangeur principal, qui lui permet de fonctionner au GN ou au
GPL. Il a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Si votre
installation exige que le moteur fonctionne au GPL, il suffit de
tourner le sélecteur de carburant situé sur le dessus de l’ensemble
de mélange.
540 CCA min
525 CCA min
°F
°C
-40
-40
-4
-20
32
0
68
20
104+
40+
Température ambiante
GN
Installez d’abord le câble positif. Installez un câble de batterie
entre la borne positive (+) d’une batterie et la borne négative (-) de
l’autre batterie. Connectez toujours le câble positif (+) de la batterie
à la génératrice en premier.
GPL
Style de montant automobile Groupe 51
AU DÉMARREUR
VERS LA TERRE
CÂBLE DE BATTERIE
Sélecteur de carburant
GN
2
1
Style de montant automobile Groupe 51R
GPL
AU DÉMARREUR
VERS LA TERRE
CÂBLE DE BATTERIE
1. Fonctionnement au propane (GPL)
2. Fonctionnement au gaz naturel (GN)
Exigences en matière de batterie
Installez deux (2) batteries de 12 volts du groupe 51 avec des
dimensions hors tout maximales de 9 3/8 x 5 1/16 x 8 ¾ po
(238 x 129 x 223 mm). L x L x H avec une configuration de poteau
ou de terminal automobile (A). Achetez des batteries localement.
Le type de batterie requis pour une utilisation typique est de 500
ADF (ampérage de démarrage à froid). Cependant, une batterie de
435 ADF indiquée dans le tableau « Type de batterie recommandé »
peut être utilisée pour une utilisation typique, si elle se trouve dans
des climats régulièrement plus chauds.
Il est également possible d’utiliser deux (2) batteries de 12 V du
groupe 51R, mais les 2 doivent être des 51R.
42
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Informations générales
Groupe 51
Groupe 51R
Groupe 51R
 MISE EN GARDE
Pour l’installation, l’entretien et les exigences en matière de
sécurité des batteries, consultez le manuel d’installation et de
sécurité des batteries du fabricant.
Chargement des batteries
La génératrice est équipée d’un chargeur de batterie automatique.
Le chargeur détecte l’état de charge de la batterie et la charge
automatiquement lorsque cela est nécessaire. Des voyants DEL sur
le chargeur indiquent l’état de charge de la batterie.
Groupe 51
43
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Fonctionnement
Modèle et numéro de série
FONCTIONNEMENT
Le modèle et la plaque du numéro de série sont apposés sur
la génératrice au-dessus du tableau de commande. Ayez ces
informations à portée de main si vous appelez le service
après-vente ou si vous commandez des pièces détachées.
Avant d’utiliser la génératrice, consultez la section SÉCURITÉ
qui commence à la page 8.
Haute Altitude
120/240~,single-phase
FRÉQUENCE NOMINALE
TENSION NOMINALE
RATED VOLTAGE
60 Hz
Le déclassement de puissance général est de 1 % pour chaque
tranche de 10 °F au-dessus de 77 °F. (1 % pour chaque tranche de
5,6 °C au-dessus de 25 °C)
La réduction d’altitude est de 3,5 % pour chaque tranche de
1 000 pieds (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer.
Aucun changement de jet n’est requis pour le GPL et le GN à haute
altitude. Le régulateur de pression nulle est auto-compensateur
puisqu’il est équilibré à la pression atmosphérique.
Boîtier et accès
Couverture supérieure
TENSIÓN NOMINAL
183.4 A / 91.7 A (GLP)
60 Hz
120 / 240~,monofásicas
Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses
composants.
– Déverrouillage du couvercle supérieur : Un verrou se
trouve sous la face avant du couvercle supérieur pour y
accéder. Insérez la clé fournie, déverrouillez le couvercle et
soulevez-le.
201202
5019280
Conforms to UL Std.
No. 2200
Certified to
CSA Standard
C22.2 No. 100
MODEL
MODÈLE
MODELO
FRECUENCIA NOMINAL
120 / 240~,monophasées
60 Hz
STATIONARY ENGINE DRIVEN GENERATOR / STATIONNAIRE GÉNÉRATEUR ENTRAÎNÉ PAR UN MOTEUR /
GENERADOR ACCIONADO POR MOTOR ESTACIONARIO
RATED FREQUENCY
1.0
1,0
CORRIENTE NOMINAL
FACTOR DE POTENCIA
50 %
183,4 A / 91,7 A (GPL)
3600 RPM
COURANT NOMINALE
MAX DESEQUILIBRIO DE LA CARGA
77°-104°F (25°-40°C)
FACTEUR DE PUISSANCE
VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR
183.4 A / 91.7 A (LPG)
1.0
50 %
TEMPERATURA AMBIENTE NOMINAL
RATED CURRENT
POWER FACTOR
50%
77°-104°F (25°-40°C)
3600 RPM
MAX DÉSÉQUILIBRE DE CHARGE
MAX LOAD UNBALANCE
TEMPÉRATURE AMBIANTE NOMINALE
RÉGIME MOTEUR NOMINAL
FLOTANTE
H
4423-L-PR-A
77°-104°F (25°-40°C)
NEUTRAL
AISLANTE CLASE
---
H
---
PARA EL SERVICIO SUPLENTE
Colors
---
CARCASA A PRUEBA DE LLUVIA EQUIPADO
---
FLOTTANT
4423-L-PR
K
3600 RPM
ISOLATION DE CLASSE
NEUTRE
APN
A
Revision Changes
RATED AMBIENT TEMP
H
FLOATING
POUR LE SERVICE DE SECOURS
BOÎTIER ÉTANCHE À LA PLUIE ÉQUIPÉ
Rev
207 x 81 mm
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Size
---
6370 S Pioneer Way, Unit 101, Las Vegas, NV 89113 USA
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
RATED ENGINE SPEED
INSULATION CLASS
NEUTRAL
FOR STANDBY SERVICE
RAINPROOF ENCLOSURE FITTED
La densité de l’air à haute altitude est plus faible qu’au niveau de
la mer. Les réductions de puissance à une altitude au-dessus du
niveau de la mer et à des températures ambiantes supérieures à
77 °F (25 °C) sont :
44
Fonctionnement
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
– Verrouillage du couvercle supérieur : Fermez le
couvercle supérieur, insérez la clé fournie, tournez jusqu’à ce
que le couvercle se verrouille.
1
2
 MISE EN GARDE
Ne fermez pas le panneau avant d’avoir déplacé les goupilles
vers l’intérieur, sous peine d’endommager le boîtier.
Panneau avant
Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses
composants. Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle
supérieur pour y accéder, comme illustré plus tôt.
Panneaux latéraux
Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses
composants. Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle
supérieur pour y accéder, comme illustré plus tôt. Le panneau
gauche accède au côté du silencieux et le panneau droit accède à
la batterie, au chargeur et aux autres connexions.
– Enlèvement du panneau avant : Ouvrez le couvercle
supérieur et retirez le panneau avant. Ce panneau avant
est maintenu en position par deux goupilles à ressort à
l’intérieur. Pressez vers l’intérieur de chaque côté. Basculez
vers l’arrière par le haut et soulevez par la base.
– Enlèvement du panneau gauche : Le couvercle supérieur
étant ouvert, soulevez et sortez chaque panneau latéral.
1
1
2
2
– Remplacement du panneau avant : Remplacez le
panneau avant en localisant les goupilles du panneau au
niveau de la base, puis inclinez le couvercle vers l’avant et
appuyez vers l’intérieur sur chaque goupille latérale. Les
goupilles sont situées sur le dessus, à l’arrière du panneau
avant. Abaissez le couvercle supérieur et verrouillez-le.
– Remplacement du panneau gauche : Le couvercle
supérieur étant ouvert, remplacez le panneau latéral en
localisant les goupilles du panneau au niveau de la base,
puis inclinez le couvercle vers l’avant et faites-le glisser vers
le bas avec les goupilles supérieures en place. Abaissez le
couvercle supérieur et verrouillez-le.
45
Fonctionnement
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
– Enlèvement du panneau arrière : Le couvercle supérieur
étant ouvert, soulevez le panneau arrière par l’avant, puis
faites sortir le bord inférieur vers l’arrière une fois que les
goupilles du panneau sont dégagées. Par l’arrière, tirez le
panneau vers le bas et sortez-le par le dessous du couvercle
supérieur.
1
2
1
3
2
– Enlèvement du panneau droit : Le couvercle supérieur
étant ouvert, soulevez et sortez chaque panneau latéral.
– Remplacement du panneau arrière : Le couvercle
supérieur étant ouvert, soulevez le panneau arrière par
l’arrière, sous le rebord du couvercle, et insérez les goupilles
des panneaux dans la base. Par l’avant, tirez le panneau vers
le haut, puis faites-le glisser vers le bas avec les goupilles
supérieures en place.
1
2
1
2
3
– Remplacement du panneau droit : Le couvercle
supérieur étant ouvert, remplacez le panneau latéral en
localisant les goupilles du panneau au niveau de la base,
puis inclinez le couvercle vers l’avant et faites-le glisser vers
le bas avec les goupilles supérieures en place. Abaissez le
couvercle supérieur et verrouillez-le.
Liste de contrôle avant le démarrage
1
Pour s’assurer que la génératrice est prête à fonctionner
correctement, les éléments suivants doivent être vérifiés :Les
deux interrupteurs de marche/arrêt sont en position de marche (à
l’intérieur et à l’arrière du boîtier).
•
2
•
•
•
•
Panneau arrière
Ouvrez le boîtier pour accéder à la génératrice et à ses
composants. Un verrou se trouve sous la face avant du couvercle
supérieur pour y accéder. Déverrouillez et soulevez.
46
Les deux interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice
sont en position de marche (à l’intérieur et à l’arrière du
boîtier).
Aucune DEL de code de défaut n’est allumée
La batterie est à pleine charge
Le fleX Controller™ est en mode AUTO
Le commutateur de transfert est en position Utility Power
Entretien
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Éteindre la génératrice
Spécifications relatives aux bougies
d’allumage
Si vous devez arrêter la génératrice pendant qu’elle fonctionne,
mettez le fleX Controller™ en position d’arrêt. Cela permettra
d’arrêter le moteur. Lorsque le fleX Controller™ est en position
d’arrêt, la génératrice ne démarre pas, même en cas de perte de
puissance.
Type MEO ........................................ Champion RC12YC
Type de remplacement ................ NGK BPR6ES ou équivalent
Jeu .................................. 0,7-0,8 mm (0,028-0,031 po)
Spécifications relatives au filtre à huile
ENTRETIEN
Type MEO .................................................... 101766
Avant d’effectuer des procédures d’entretien, consultez la section
SÉCURITÉ qui commence à la page 8.
Type de remplacement ............... Fram PH3600 ou équivalent
Assurez-vous que l’ATS et les interrupteurs de marche/arrêt de la
génératrice sont en position d’arrêt avant d’effectuer tout entretien
ou nettoyage.
Huile à moteur
Tableau de l’entretien périodique
Utilisez American Petroleum Institute (API) Service Class SN
ou une classe supérieure. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
EXIGENCES EN MATIÈRE D’HUILE À MOTEUR
Les 25 premières heures de fonctionnement
Changez l’huile et le filtre à moteur – Toutes les
100 heures, l’huile et le filtre à huile doivent être
√
changés.
Hebdomadairement
Vérifier le témoin de code de défaut extérieur
Inspecter et nettoyer les capots du boîtier
Mensuellement
Vérifier le niveau d’huile à moteur
Inspecter les conduites de carburant
et les connexions
Inspecter et nettoyer les bornes des batteries
 AVIS
Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est
l’huile entièrement synthétique 5W-30. Toutefois, les huiles
conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile
à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un
usage type.
√
√
Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ».
√*
Type d’huile du moteur recommandé
√
10W-30
√
5W-30
Tous les 2 ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement
Changez l’huile moteur et le filtre lorsque le voyant
√**
d’entretien s’allume.
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
√**
Inspecter la bougie d’allumage du moteur
√
Réinitialiser le compteur horaire de maintenance
√
toutes les 100 heures
Inspection complète de la génératrice, mise au point
√***
du moteur et vérification/réglage du jeu de soupape
10W-40
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE À MOTEUR
Vérifiez quotidiennement le niveau d’huile lorsque la génératrice
fonctionne pendant une période prolongée.
* Mensuel ou toutes les 24 heures de fonctionnement continu
1. Si la génératrice fonctionne pendant une panne de courant,
coupez toutes les charges du ménage.
** E ffectuez la révision plus tôt si vous travaillez à des températures ambiantes
élevées ou dans un environnement poussiéreux et sale.
2. Réglez le fleX Controller™ en position D’ARRÊT.
*** L’entretien doit être effectué par votre service d’assistance.
3. Retirez la jauge. Essuyez-la avec un chiffon propre et
réinsérez-la complètement dans le tube de la jauge.
47
Entretien
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
4. Retirez le fusible à l’avant du fleX Controller™. Cela désactivera
le démarrage automatique en cas de panne de courant.
5. Mettez l’interrupteur de MARCHE / ARRÊT de la génératrice en
position d’arrêt.
6. Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le panneau avant. Ce
panneau avant est maintenu en position par deux goupilles à
ressort à l’intérieur. Pressez vers l’intérieur de chaque côté.
Inclinez vers l’extérieur à partir du haut et soulevez par la
base.
 AVERTISSEMENT
NE remplissez PAS trop le moteur avec de l’huile à moteur.
Cela peut endommager le moteur.
4. Installez la jauge.
5. Retirez la jauge. Le niveau d’huile doit être au niveau FULL.
Si nécessaire, ajoutez de l’huile. Ne remplissez PAS trop.
7. Retirez le tuyau de vidange d’huile (A) du collier de serrage du
tuyau d’huile (B).
6. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente
(soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple).
A
Changer l’huile à moteur
B
 AVERTISSEMENT
A. Tuyau de vidange d’huile
Portez toujours des lunettes de protection et des vêtements
de protection lorsque vous changez l’huile à moteur chaude.
B. Collier de serrage de
vidange d’huile
8. Placez le tuyau au-dessus d’un bac de vidange approprié (A).
Dévissez le bouchon du tuyau de vidange d’huile (B) du tuyau
de vidange d’huile (C).
 AVIS
Soyez toujours respectueux de l’environnement. Consultez
les autorités locales ou le service de récupération pour une
élimination appropriée des déchets d’huile à moteur.
1. Appuyez sur le bouton MAN (Manuel) du fleX Controller™ pour
démarrer et faire fonctionner la génératrice.
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement.
3. Réglez le fleX Controller™ en position D’ARRÊT.
48
Entretien
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
13. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente.
14. Mettez l’interrupteur de marche/arrêt de la génératrice en
position de marche.
15. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente
(soit MANUEL soit AUTO par exemple).
C
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur
A
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™.
B
A. Bac de
vidange d’huile
B. Bouchon de
tuyau de vidange
d’huile
2. Mettez l’interrupteur de MARCHE / ARRÊT de la génératrice en
position d’arrêt.
C. Tuyau de vidange
d’huile
3. Retirez le fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela
désactivera le démarrage automatique en cas de panne de
courant.
9. Laissez le carter se vider.
4. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder au filtre à air.
10. Une fois l’huile vidangée, réinstallez le bouchon du tuyau de
vidange d’huile en le revissant fermement, en veillant à ce que
le joint torique soit en place. Remettez le tuyau de vidange
d’huile sur le collier de serrage qui le retenait.
5. Appuyez sur la languette du couvercle du filtre à air (A) et
retirez le couvercle du filtre à air.
6. Retirez l’élément en papier (C) et l’élément en mousse du filtre
à air (B). Il doit sortir en un seul morceau.
A
B
C
D
11. Remplacez le panneau avant en localisant les goupilles du
panneau au niveau de la base, puis inclinez le couvercle vers
l’avant et appuyez vers l’intérieur sur chaque goupille latérale.
Les goupilles sont situées sur le dessus, à l’arrière du panneau
avant.
A. Couvercle du filtre à air
B. Élément en mousse du
filtre à air
C. Élément en papier
D. Base du filtre à air (non
illustrée, sous l’ouverture)
7. Retirez l’élément en mousse du filtre à air et vérifiez que
l’élément en papier n’est pas déchiré ni troué. Remplacez-le
s’il est endommagé.
8. Tenez l’élément en papier devant une lumière. Vous devriez
pouvoir voir la lumière à travers l’élément en papier, sinon
remplacez l’élément. Inspectez l’élément en mousse du filtre
à air, le couvercle et la base du filtre à air, puis enlevez toute
saleté ou tout débris.
12. Remplissez le moteur avec la bonne quantité d’huile à moteur.
49
Entretien
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
9. Installez l’élément en papier et l’élément en mousse du filtre à
air en un seul morceau dans la base du filtre à air.
A
B
0,6 - 0,8 mm
(0,024 - 0,031 po)
C
8. Enfilez soigneusement la bougie dans le moteur et serrez-la
à 20-30 N-m (14,8-22,1 lbf-ft).
9. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage.
D
A. Couvercle du filtre à air
C. Élément en papier
10. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente.
11. Mettez l’interrupteur de MARCHE / ARRÊT de la génératrice en
position de marche.
B. Élément en mousse du
filtre à air
12. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente
(soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple).
D. Base du filtre à air
10. Réinstallez le couvercle du filtre à air de manière à ce qu’il
s’enclenche en place.
Entretien de la batterie
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™.
11. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente dans le
module fleX Controller™.
2. Retirez le fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela
désactivera le démarrage automatique en cas de panne de
courant.
12. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en
position de marche.
3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en
position d’arrêt.
13. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente
(soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple).
4. Inspectez les câbles et les bornes de la batterie pour détecter
toute corrosion.
Bougie d’allumage
5. Vérifiez que les câbles sont bien fixés aux terminaux.
1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™.
6. Vérifiez la cosse de terre et assurez-vous que les connexions
sont bien serrées.
2. Retirez le fusible à l’avant du fleX Controller™. Cela désactivera
le démarrage automatique en cas de panne de courant.
7. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie, à moins qu’elle
ne soit scellée. Si le niveau est bas, complétez le niveau en
utilisant uniquement de l’eau distillée.
3. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en
position d’arrêt.
4. Retirez le câble de la bougie d’allumage.
Suivez toutes les instructions relatives à la batterie fournies par le
fabricant de la batterie.
5. Nettoyez la zone autour de la bougie d’allumage pour
empêcher la saleté d’entrer dans le moteur et retirez
la bougie d’allumage.
6. Inspectez l’électrode de la bougie d’allumage et remplacez
la bougie si l’électrode montre des signes de détérioration.
7. Vérifiez l’écartement avant d’installer la bougie d’allumage.
L’écartement de la bougie d’allumage doit être compris entre
0,6 - 0,8 mm (0,024 et 0,031 po).
50
Entretien
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Réinitalisation du compteur d’heures
d’entretien
Entretien après immersion
 AVERTISSEMENT
Le compteur d’heures d’entretien décompte à partir de 100 heures.
Une fois l’entretien des 100 heures terminé, reportez-vous à la
section ci-dessous pour réinitialiser le compteur d’heures.
N’essayez jamais de démarrer ou d’utiliser la génératrice s’il
a été submergé sous l’eau ou exposé à une inondation.
Reportez-vous au tableau d’entretien planifié l’entretien spécifique.
Si la génératrice a été dans des conditions où il a été submergé
sous l’eau, il doit être inspecté et un entretien doit être effectué
avant de le remettre en service.
1. Appuyez sur le haut pour mettre le service de réinitialisation
sur « OUVERT ».
Réglez le module fleX Controller™ en position d’arrêt. Retirez le
fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela désactivera le
démarrage automatique en cas de panne de courant. Mettez les
interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice et l’ATS en position
d’arrêt. Faites inspecter la génératrice par un revendeur Champion
agréé et effectuez toute maintenance nécessaire.
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
PROCHAIN SRVC
SRVC RÉINITIAL
DÉLAI CREUX TEN
100.0h
OUVERT
30s
Si la maison ou le bâtiment a été exposé(e) à une inondation, elle/
il doit être inspecté(e) par un électricien certifié pour détecter tout
problème électrique qui pourrait survenir si la génératrice est
remise en service ou si le courant est rétabli.
2. Appuyez sur OK pour enregistrer les paramètres.
.PARAMETRES DE L’UTILISATEUR
PROCHAIN SRVC
SRVC RÉINITIAL
DÉLAI CREUX TEN
100.0h
OUVERT
30s
Protection contre la corrosion
 AVIS
N’utilisez jamais une rondelle à pression pour laver l’intérieur
de la génératrice à l’eau.
Lavez l’extérieur du boîtier à l’aide d’un savon doux et de l’eau.
Utilisez une cire de type automobile et cirez l’extérieur du boîtier
pour la protéger des éléments. S’il est utilisé dans une zone côtière
ou d’eau salée, le boîtier doit être lavé plus fréquemment pour
éviter la corrosion. Vaporisez de l’huile légère sur les charnières
des portes du boîtier.
51
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Dépannage de la génératrice
DÉPANNAGE DE LA GÉNÉRATRICE
Le moteur ne démarre pas.
1
La génératrice est réglée sur le mode ARRÊT.
Placez le fleX Controller™ sur la position AUTO.
2
Batterie non connectée ou mal fixée, poteaux
ou fils corrodés.
Raccordez les batteries conformément au manuel de l’opérateur,
nettoyez et serrez les connexions des batteries.
3
Batterie(s) non chargée(s) ou faiblement chargée(s).
Rechargez ou remplacez la ou les batteries.
4
Vérifiez si le code de défaut est actif.
Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser.
5
Solénoïde du démarreur défectueux*.
6
Démarreur défectueux*.
7
Assurez-vous que l’interrupteur de marche/arrêt de la
génératrice est en position d’arrêt.
Vérifiez que les deux interrupteurs sont en position de marche (à
l’intérieur et à l’arrière du boîtier).
La génératrice se met en marche/tourne, mais ne démarre pas
1
Vérifiez si le code de défaut est actif.
Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser.
2
Vanne(s) de carburant fermée(s).
Activez l’alimentation en carburant.
3
Pression du carburant insuffisante*.
Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant
au régulateur de carburant*.
4
Batterie(s) faible(s).
Rechargez ou remplacez la ou les batteries.
5
Faible niveau d’huile.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez
de l’huile si nécessaire.
6
Le fil de la bougie d’allumage est débranché.
Branchez le fil de la bougie.
7
Solénoïde/régulateur de carburant défectueux*.
Le moteur démarre, tourne mal
1
Pression du carburant insuffisante*.
Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant
au régulateur de carburant*.
2
Mauvais carburant.
Vérifiez que le cadran du sélecteur de carburant est dans la bonne
position.
3
Mauvaise position du sélecteur de carburant.
Mauvais carburant sélectionné, tournez le sélecteur de carburant pour
obtenir le bon carburant.
4
Filtre à air bouché.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5
Génératrice surchargée*.
Retirez un ou plusieurs chargements*.
6
Court-circuit*.
La génératrice démarre, puis s’arrête soudainement
1
Vérifiez si le code de défaut est actif.
Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser.
2
L’approvisionnement en carburant est insuffisant*.
Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant
au régulateur de carburant*.
3
Arrêt de basse pression d’huile.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez
de l’huile si nécessaire.
4
Génératrice surchargée.
Coupez les circuits de secours de la maison, réinitialisez le défaut,
remettez l’appareil en mode AUTO. Allumez les circuits de secours
de la maison. En cas de réitération du problème, communiquez avec
Champion ou le service d’assistance Champion*.
5
Arrêt du moteur en cas de surchauffe ou de température
trop élevée.
Vérifiez toutes les ventilations d’admission et d’échappement autour
de la génératrice, enlevez tous les débris. Laissez la génératrice
reposer pendant 30 minutes pour qu’il refroidisse.
52
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Dépannage de la génératrice
Pas de sortie CA
1
Coupe-circuit en position « ARRÊT ».
Allumez le coupe-circuit.
2
Coupe-circuit principal en position « ARRÊT ».
Allumez le disjoncteur.
3
Disjoncteur du commutateur de transfert en position
« ARRÊT ».
Allumez le disjoncteur.
4
Disjoncteurs de secours en position « ARRÊT ».
Allumez le coupe-circuit.
5
Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison
d’un court-circuit*.
6
Déclenchement d’un disjoncteur de ligne en raison
d’une surcharge*.
7
Mauvaise connexion des câbles*.
8
Problèmes liés à ATS*.
Réinitialiser le(s) code(s) de défaut
Un témoin de code de défaut extérieur est situé à l’arrière du boîtier. Il faut le vérifier chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y a pas
de codes de défaut actifs.
Entretien
1
Le compteur horaire de maintenance compte de 100
heures à 0. Vous devez réinitialiser lorsque le compteur
horaire atteint 0.
Reportez-vous à la section « Réinitialisation du compteur horaire de
maintenance » pour obtenir des instructions après avoir effectué la
maintenance.
BATTERIE(S) NON CHARGÉE(S) OU FAIBLEMENT CHARGÉE(S), BATTERIE(S) DÉCHARGÉE(S), REMPLACEMENT NÉCESSAIRE,
LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE REMIS À ZÉRO UNE FOIS QUE LA OU LES BATTERIES ONT ÉTÉ DÉCONNECTÉES.
* *Communiquez avec le service technique de Champion Power Equipment au numéro gratuit 1-877-338-0999, tech@championpowerequipment.com ou votre
revendeur Champion le plus proche.
www.championpowerequipment.com
53
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
Renseignements supplémentaires
Résumé de la familiarisation des clients
Il est important de former le propriétaire de la maison aux
procédures d’entretien, de fonctionnement et d’appel de
service. Un propriétaire de maison bien formé peut réduire
les déplacements et les appels téléphoniques inutiles.
Protection contre les surtensions
 MISE EN GARDE
Assurez-vous que l’installation de la génératrice et de l’ATS a été
correctement effectuée comme indiqué par le fabricant et qu’elle
est conforme à tous les codes applicables.
Les fluctuations de tension peuvent nuire au bon fonctionnement
des équipements électroniques sensibles.
Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice et
du système ATS comme indiqué dans les manuel de l’opérateur
et d’utilisation appropriés.
Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs et de
nombreux appareils programmables, utilisent des composants
conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et
peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées.
Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher les fluctuations de
tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les
équipements électroniques sensibles.
Informez le propriétaire de la maison sur l’emplacement et le
fonctionnement des éléments suivants :
•
•
1. Installez des parasurtenseurs enfichables UL1449, répertoriés
par la CSA, sur les prises alimentant vos équipements
sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles
en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont
conçus pour protéger contre pratiquement toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
•
•
Vanne d’arrêt à plein débit
Fonctionnement automatique du système de la
génératrice
Chargeur de batterie et indicateurs DEL
Témoin de code de défaut extérieur à l’arrière de la
génératrice
• Fonctionnement de l’ATS
• Heure prévue pour l’exercice
• Entretien programmé
• Indiquez la référence du modèle et du numéro de série de
la génératrice et de l’ATS et fournissez-en une copie au
client. Ces informations sont extrêmement importantes
pour les achats de pièces et le service d’assistance, ces
numéros sont spécifiques à chaque génératrice et ATS.
• Indiquez les circuits de secours ATS et fournissez-en une
copie au client.
• Remplissez l’étiquette de circuit à l’intérieur de l’ATS.
C’est toujours une bonne pratique commerciale que de placer des
cartes de visite dans les manuel de l’opérateur et d’installation et
de placer des autocollants du revendeur sur la génératrice et l’ATS
pour que le client puisse s’y référer.
54
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Renseignements supplémentaires
Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS
Numéro de modèle de la génératrice
Numéro de série de la génératrice
Type de carburant
GPL
GN
Numéro de modèle de l’ATS
Numéro de série de l’ATS
Circuits ATS alimentés
Date d’installation
Revendeur/Installateur
Adresse
Téléphone
Téléphone portable
Acheté auprès de
55
201202 - GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE 22-kW AVEC FLEX CONTROLLER™
Renseignements supplémentaires
Entretien et réparation
Il est important de tenir des registres précis lorsqu’une réparation est effectuée. Cela évite d’avoir à deviner quand une réparation a été
effectuée ou quand elle doit être programmée. La notation du compteur horaire et la date permettent de mieux consigner les périodes.
Pour maintenir les performances globales tout au long de la vie du produit, suivez le calendrier d’entretien contenu dans votre manuel de
l’opérateur ou consultez le site www.championpowerequipment.com. Des pièces Champion doivent être utilisées pour que la garantie
s’applique.
Date
Compteur horaire
Réparation effectuée
Indiquez le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de votre revendeur Champion agréé
56
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS*
Conditions de la garantie de base
Unités de secours résidentielles refroidies à
l’air 8,5 kW – 22 kW Champion Modèles des
États-Unis et du Canada
Pour une période de 10 ans ou 2000 heures (selon l’éventualité
qui se présente en premier lieu) à partir de l’activation par un
dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, Champion
Power Equipment, à sa discrétion, réparera ou remplacera
toute pièce qui, après examen, inspection et mise à l’essai par
un dépositaire de produits résidentiels Champion autorisé, se
révèle défectueux dans des conditions d’utilisation et de service
normales, conformément au Programme de garantie énoncé cidessous.
Tout équipement que l’acheteur/propriétaire considère défectueux
doit être examiné par le dépositaire de produits résidentiels
Champion autorisé/certifié le plus proche. La garantie s’applique
uniquement aux génératrices de secours automatiques de marque
Champion Power Equipment utilisées dans des applications
«de secours», tel que Champion définit ce terme. La maintenance
planifiée, telle que décrite dans le manuel du propriétaire de
la génératrice, est requise. Le calendrier d’entretien doit être
effectué par un opérateur expérimenté et compétent ou un
revendeur de service de secours à domicile Champion autorisé/
certifié.
PROGRAMME DE GARANTIE
Années 1 et 2 – Couverture complète limitée sur le millage, la
main-d’œuvre et les pièces
Années 3 à 10 – Couverture complète limitée sur les pièces
uniquement
LIGNES DIRECTRICES :
– La garantie commence à l’activation de l’unité.
– L’unité doit être enregistrée et une preuve d’achat et de
maintenance doit être disponible.
– La garantie est transférable aux propriétaires du site
d’installation original.
– La garantie ne s’applique qu’aux unités câblées et montées de
façon permanente.
– Toute réparation et/ou problème sous garantie doit être
effectuée et/ou traité par un fournisseur de service de produits
résidentiels autorisé/certifié par Champion. Les réparations ou
les diagnostics effectués par des personnes autres que des
fournisseurs de services de produits résidentiels Champion
autorisés/certifiés non autorisés par écrit par Champion ne
sont pas couverts.
– Il est fortement recommandé d’utiliser un commutateur de
transfert approuvé par Champion avec le groupe générateur.
Le commutateur de transfert Champion dispose de sa propre
garantie, laquelle est décrite dans le manuel d’instructions du
commutateur de transfert et n’est pas couvert par la présente
garantie.
– Les boîtiers de métal sont garantis contre la rouille pendant
la première année seulement. Les dommages causés après
la réception de la génératrice sont la responsabilité du
propriétaire et ne sont pas couverts par la garantie. Les
rayures, les égratignures et les bosses sur le boîtier peint
doivent être réparées rapidement par le propriétaire.
– Toutes les charges de garantie sont assujetties aux conditions
définies dans la politique de garantie et le manuel de
procédures des unités de secours résidentielles de Power
Equipment.
CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT :
– Les frais d’installation et de démarrage initiaux
– Les génératrices résidentielles Champion qui utilisent des
pièces de remplacement autres que de marque Champion
Power Equipment
– Les coûts de la maintenance normale (par ex. : mises au point,
pièces associées, ajustements, bagues d’étanchéité lâches/
présentant des fuites, installation et démarrage)
– Les unités vendues, classées ou utilisées comme source
principale d’alimentation, montées sur remorque ou en location
– Les dommages au système de génération (y compris le
commutateur de transfert) causés par une installation
inadéquate ou coûts nécessaires pour corriger l’installation
– Les unités utilisées comme source principale d’alimentation
(lorsque les services publics sont présents) ou à la place des
services publics lorsque ceux-ci n’existent pas normalement.
Le terme «source principale d’énergie» se définit comme toute
application qui n’utilise pas le réseau des services publics
comme source d’énergie (exemple : énergie solaire)
– Les raccords de combustible autres que ceux des systèmes
au gaz naturel conventionnels fournis par les entreprises de
services publics ou les systèmes d’extraction de gaz propane
conventionnels
– Toute défaillance causée par de l’essence ou de l’huile
contaminée, par l’absence d’essence ou d’huile appropriée ou
le défaut d’effectuer la maintenance préventive et le service
liés au filtre à air
– Les boîtiers en acier qui sont rouillés à la suite d’une
installation ou d’un emplacement inadaptés, dans des
conditions difficiles ou près de la mer, ou qui ont des
égratignures compromettant l’intégrité de la peinture
– Les défaillances attribuables, sans toutefois s’y limiter, à
l’usure normale, à un accident, à une mauvaise utilisation,
à un usage abusif, à la négligence ou à une installation
inappropriée. Comme pour tout dispositif mécanique, les
moteurs Champion nécessitent le remplacement périodique de
pièces et de liquides pour fonctionner comme prévu
– Les défaillances causées par toute cause extérieure ou
catastrophe naturelle, telle qu’un choc, un vol, un acte de
vandalisme, une émeute, une guerre, un cataclysme nucléaire,
un incendie, le gel, la foudre, un séisme, une tempête, la grêle,
une éruption volcanique, l’eau ou une inondation, une tornade
ou un ouragan
– Les dommages attribuables à une infestation des rongeurs et/
ou d’insectes
– Le taux de main-d’œuvre couvert par la garantie est basé sur
les heures normales de travail. Les heures supplémentaires,
les vacances ou les coûts salariaux pour les réparations
d’urgence en dehors des heures normales de travail seront à la
charge du client
– Les dommages accessoires, consécutifs ou indirects causés
par des défaillances liées aux pièces et à la main- d’œuvre, ou
tout retard dans la réparation ou le remplacement des pièces
défectueuses
– Les défaillances découlant d’un approvisionnement insuffisant
d’air de refroidissement et du défaut d’utiliser la génératrice
sous charge régulièrement
– Les frais de téléphone, de téléphone portable, de fax, d’accès
à Internet ou d’autres moyens de communication
– Les frais d’hébergement ou de transport des personnes
réalisant l’entretien, sauf si cela est spécifiquement inclus
dans les conditions de garantie d’une unité spécifique
– Les dépenses liées à «la formation du client» ou au dépannage
lorsqu’aucun défaut de fabrication n’est détecté
– L’équipement en location utilisé alors que les réparations sous
garantie sont effectuées et/ou les frais de transport de nuit
pour la (les) pièce(s) de rechange
– Les coûts encourus pour l’équipement utilisé pour le retrait
et/ou la réinstallation de la génératrice (c-à-d. les grues, les
appareils de levage, les ponts élévateurs, etc.)
CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DE LA U.S.
ENVIRONMENT PROTECTION AGENCY (EPA) REMPLACENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES,
Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’USAGE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER.
Toute garantie implicite qui est autorisée par la loi doit être limitée
en durée conformément aux conditions de garantie explicite
stipulées dans la présente. Certains États ne permettent pas de
poser une limite à la durée de la garantie implicite; il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à l’acheteur/
propriétaire.
CHAMPION POWER EQUIPMENT NE SERA RESPONSABLE QUE
DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT DE LA OU DES
PIÈCES MENTIONNÉES CI-DESSUS. EN AUCUN CAS CHAMPION
NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, MÊME SI CE DOMMAGE
DÉCOULE DIRECTEMENT D’UNE NÉGLIGENCE DE CHAMPION.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs; il est donc possible que
les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas
à l’acheteur/propriétaire. L’acheteur/propriétaire accepte de
n’intenter aucune action en négligence contre Champion Power
Equipment. Cette garantie donne à l’acheteur/propriétaire des
droits légaux spécifiques. L’acheteur/propriétaire pourrait avoir
d’autres droits en fonction de son territoire.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie ou connaître le
dépositaire de produits résidentiels Champion le plus proche,
composez sans frais le 1 877 338-0999.
Contacto
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle et assistance technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
hsb@cpeauto.com
Numéro de fax : 1 562 236-9429
– Les avions, les traversiers, les chemins de fer, les bus, les
hélicoptères, les motoneiges, les autoneiges, les véhicules
tout-terrain ou tout autre mode de transport jugé anormal.
– Les batteries de démarrage, fusibles, ampoules et fluides du
moteur et les bougies
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air
Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit
moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2023. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et
équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit
le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu
qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot
catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux
émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y
compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE
réparera ou remplacera cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas
refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer
une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une
négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée.
Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre
de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Las Vegas en Nevada dès que le
problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période
de deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution.
Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de
couverture du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d »
ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront
garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette
pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système
antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour
effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation
ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE.
L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation
faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des
pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES :
(EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les
combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations,
clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques,
diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de
montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
6370 S Pioneer Way, Unit 101
Las Vegas, NV 89113
1 877 338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
tech@championpowerequipment.com

Fonctionnalités clés

  • Génératrice de secours domestique
  • 22 kW de puissance
  • fleX Controller™
  • Compatible GPL/GN
  • Fonctionnement silencieux

Manuels associés

Réponses et questions fréquentes

Quelle est la puissance de la génératrice Champion Power Equipment 201202?
La génératrice Champion Power Equipment 201202 a une puissance de 22 kW.
Quelle est la différence entre le fleX Controller™ et les autres systèmes de contrôle?
Le fleX Controller™ permet de contrôler et de surveiller la génératrice à distance via une application mobile.
La génératrice Champion Power Equipment 201202 peut-elle fonctionner avec du GPL ou du gaz naturel?
Oui, la génératrice Champion Power Equipment 201202 est compatible avec le GPL ou le gaz naturel.