TECHNIBEL GRFMX366R5IAA Unités extérieures quadrisplit air-air Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Climatiseurs FREE-MATCH MULTISPLIT MANUEL D’UTILISATION et D’INSTALLATION UNITÉS UNITÉS GRFMX366R5I MAFX96R5I MAFX126R5I MAFX186R5I MAFX246R5I Lire attentivement le présent manuel avant d’installer et d’utiliser le climatiseur, et le conserver pour toute consultation ultérieure. V11/2015 1 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Informations pour l’utilisateur ♦ La capacité totale des unités intérieures fonctionnant en même temps ne peut pas dépasser 150 % de la capacité de l’unité extérieure ; dans le cas contraire, l’effet de refroidissement (chauffage) de chaque unité intérieure pourrait ne pas être satisfaisant. ♦ Pour une mise en marche correcte, il est conseillé de brancher l’unité au secteur 8 heures avant sa mise en fonction. ♦ Il se peut que l’unité intérieure continue de fonctionner pendant 20~70 secondes après la réception du signal d’arrêt ; il s’agit d’un phénomène normal conçu pour optimiser la fonctionnalité de post-chauffage en vue de la prochaine utilisation. ♦ En cas de conflit entre l’unité extérieure et les unités intérieures, l’afficheur de la télécommande filaire visualise l’indication correspondante pendant cinq secondes au bout desquelles il y a désactivation de l’unité intérieure. Il est ensuite possible de rétablir les conditions normales en réalignant les modalités de fonctionnement des unités : la modalité refroidissement est compatible avec la modalité déshumidification, tandis que la modalité ventilation peut fonctionner avec toutes les autres modalités. En cas de coupure de courant durant le fonctionnement de l’unité, l’unité intérieure transmet le signal de démarrage à l’unité extérieure trois minutes après la remise sous tension. ♦ Ne pas allumer et éteindre l’installation trop fréquemment afin de ne pas endommager le compresseur, le ventilateur, la carte électronique, le détendeur électrostatique ou d’autres composants importants et de ne pas compromettre donc le fonctionnement de l’unité. ♦ Les câbles de communication et d’alimentation ne doivent pas s’entremêler durant l’installation mais doivent rester séparés à une distance d’au moins 2 cm de manière à éviter toute éventuelle anomalie de fonctionnement de l’unité. ♦ Précautions pour le personnel préposé au débogage et à l’entretien Durant les opérations de débogage et d’entretien, s’assurer, avant la mise en marche du compresseur, que la courroie pour le chauffage a bien été alimentée pendant au moins huit heures. S’assurer que le compresseur, après sa mise en marche, fonctionne sans aucune interruption pendant au moins 30 minutes afin d’éviter toute détérioration. INFORMATION POUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT en vertu DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2012/19/UE SUR LES DÉCHETS DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES » À la fin de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nous rappelons le rôle important du consommateur dans la contribution à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de récupération de ce type de déchets. L’appareil doit être déposé dans les centres de tri sélectif municipaux ou chez les revendeurs où il sera repris gratuitement au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Le tri sélectif et la mise au rebut adéquate d’un appareil électrique et électronique permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de recycler les matériaux qui le composent, avec pour résultat d’importantes économies d’énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur l’appareil rappelle que ce dernier doit faire l’objet d’un tri sélectif lors de sa mise au rebut. V11/2015 2 Sommaire 1 Précautions d’utilisation et de sécurité ............................................................................................1 2 Description des composants de l’unité intérieure .............................................................................7 3 Présentation de la télécommande et de l’afficheur ...........................................................................8 4 Entretien de l’unité intérieure et principaux codes d’erreur ...............................................................14 5 Instructions d’installation................................................................................................................16 Lieu d’installation et aspects à considérer ................................................................................16 Installation de l’unité intérieure ................................................................................................16 Installation de l’unité extérieure ...............................................................................................20 Connexion de l’unité extérieure aux unités intérieures ...............................................................24 Recharge de réfrigérant et test de fonctionnement ...................................................................26 6 Principes de fonctionnement du système FREE-MATCH .................................................................29 Contrôle avant l’utilisation saisonnière .....................................................................................29 Contrôle au terme de l’utilisation saisonnière ............................................................................30 7 Identification et solution des problèmes de fonctionnement ..............................................................30 Contrôles à effectuer avant de contacter le centre d’assistance ................................................30 Gestion des problèmes ...........................................................................................................33 Description des erreurs ..........................................................................................................33 V11/2015 3 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 1. Précautions d’utilisation ATTENTION • Ce produit n’est pas un jouet. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf s’ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. • Les opérations de nettoyage et d’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par les enfants sans surveillance. • Ne pas raccorder le climatiseur à une prise multifonction afin de ne pas risquer le développement d’un incendie. • Toujours débrancher l’alimentation avant toute opération de nettoyage et d’entretien. • Ne pas vaporiser d’eau sur l’unité intérieure pour éviter tout risque de choc électrique ou anomalie de fonctionnement. • Ne pas verser d’eau sur la télécommande. • Ne pas tenter de réparer le climatiseur soi-même afin d’éviter tout risque de choc électrique ou de dommages. Contacter un centre d’assistance agréé après avoir effectué les contrôles indiqués au chapitre Résolution des problèmes. • Ne pas bloquer l’admission et l’aspiration : cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • En cas de nécessité de déplacer le climatiseur dans un autre lieu, s’adresser à du personnel qualifié. • Ne pas monter sur le panneau supérieur de l’unité extérieure et ne pas y poser d’objets lourds. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures. • Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans les grilles d’entrée et de sortie de l’air. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures. • Le climatiseur doit être correctement raccordé à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. • Toujours installer le disjoncteur de courant. Dans le cas contraire, des anomalies de fonctionnement pourraient se produire. • L’installation et la maintenance doivent être effectuées par des professionnels qualifiés. Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures. Limites de fonctionnement La plage de fonctionnement en mode refroidissement (température extérieure) s’étend de -5°C~ à +48°C. La plage de fonctionnement en mode chauffage (température extérieure) s’étend de -15°C~ à +27°C. V11/2015 4 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation AVERTISSEMENT En cas de fumée ou d’odeur de Le courant électrique doit adopter le circuit spécial protégé par le disjoncteur à air et garantir une capacité suffisante. L’unité s’allume et s’éteint automatiquement selon les exigences de l’utilisateur : ne pas allumer ni éteindre l’appareil fréquemment afin d’éviter qu’il ne se détériore. brûlé, mettre hors tension et contacter le centre d’assistance. Si l’anomalie persiste, l’unité pourrait être endommagée et provoquer des chocs électriques ou des incendies. Doter le système d’alimentation d’un circuit spécial en mesure de prévenir tout éventuel incendie. le nettoyage de l’appareil, il faut interrompre le fonctionnement ou mettre hors tension. les câbles d’alimentation et ceux des commandes. En cas de câble d’alimentation et de câble du signal de commande détériorés, leur remplacement doit être confié à un technicien professionnel. En cas de longue période Ne pas endommager le câble Dans le cas contraire, des incendies ou des chocs électriques peuvent se produire. Durant Ne pas couper ni endommager d’inutilisation du climatiseur, le mettre hors tension. électrique et ne pas utiliser un câble non conforme. Dans le cas contraire, l’accumulation de la poussière peut être source de surchauffe ou d’incendies. La tension nominale de cet appareil est de 220 - 240 V, 50 Hz. Le compresseur vibre fortement lorsque la tension est trop faible en endommageant le système de refroidissement. Les composants électriques se détériorent facilement lorsque la tension est trop élevée. Dans le cas contraire, une surchauffe ou des incendies pourraient se produire. Ne pas tenter de réparer seul le Dans le cas contraire, des chocs électriques ou des dommages pourraient se vérifier. S’assurer que le support installé Ne pas monter sur l’unité est suffisamment stable. Son endommagement peut comporter la chute de l’appareil et provoquer des blessures. V11/2015 extérieure et ne pas y poser d’objets. climatiseur. Une réparation incorrecte peut provoquer des incendies ou des chocs électriques. Il est par conséquent conseillé de s’adresser à un centre d’assistance pour les réparations nécessaires. Mise à la terre : l’unité doit être correctement mise à la terre. Le câble de mise à la terre doit être connecté au dispositif spécifique présent dans le bâtiment. La chute de l’unité extérieure peut être dangereuse. 5 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 1. Précautions de sécurité Lire attentivement ce manuel avant la mise en fonction et toujours garantir une utilisation correcte et conforme aux instructions qui y sont fournies. Faire particulièrement attention aux deux symboles suivants : Avertissement !Indique une utilisation impropre pouvant provoquer la mort ou des blessures graves. Attention !Indique une utilisation impropre pouvant provoquer des blessures ou des dommages. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Avertissement ! Pour exclure tout risque de fuites d’eau, de chocs électriques et d’incendies, l’installation doit être confiée au personnel du centre d’assistance spécifique. Avoir soin d’installer le climatiseur dans un endroit en mesure d’en soutenir le poids, de manière à en éviter la chute et, donc, tout risque de blessures ou de mort. Pour garantir les bonnes conditions de drainage, le tuyau d’évacuation doit être installé selon les instructions fournies dans le manuel ; le tuyau doit être assemblé de manière à éviter la formation d’eau de condensation qui pourrait mouiller et endommager les objets de la maison situés au-dessous de l’unité. Ne pas utiliser ni ne ranger des substances inflammables, combustibles ou toxiques à proximité de l’unité. En cas de soupçon de panne (ex. : odeur de brûlé), mettre l’unité hors tension. Toujours garantir une ventilation correcte de la pièce afin d’éviter tout manque d’oxygène. Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans les grilles d’entrée et de sortie de l’air. Après une période d’inutilisation prolongée, examiner le châssis de support de l’unité de manière à exclure tout éventuel endommagement. Ne pas réinstaller l’unité mais contacter le revendeur ou un installateur professionnel pour les éventuelles réparations ou manutention de l’unité. Le personnel non qualifié n’est pas autorisé à démonter le boîtier électrique contenant toutes les connexions haute tension de l’unité extérieure. Il faut installer, sur le câblage fixe, un sectionneur omnipolaire avec une distance entre les contacts d’au moins 3 mm. Attention ! Avant l’installation, s’assurer que l’alimentation est bien conforme aux données figurant sur la plaque d’identification et qu’elle fonctionne en toute sécurité. Avant d’utiliser l’unité, s’assurer que les tuyaux et les câblages sont corrects afin d’éviter toute fuite d’eau ou de réfrigérant, tout choc électrique, tout incendie, etc. Prévoir la mise à la terre du câble d’alimentation afin d’éviter tout risque de choc électrique et ne pas brancher le câble de mise à la terre à des tuyaux de gaz, à des conduites de l’eau courante, à des parafoudres ou à des câbles de mise à la terre de l’installation téléphonique. Ne pas éteindre l’unité dans les cinq minutes qui suivent son allumage afin de ne pas en réduire la vie utile. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser l’unité. Ne pas activer l’unité avec les mains mouillées. Mettre l’unité hors tension avant de la nettoyer ou de remplacer le filtre à air. En cas d’inutilisation prolongée de l’unité, la mettre hors tension. Ne pas exposer l’unité à des milieux trop humides ou corrosifs. Ne pas monter sur l’unité et n’y poser aucun objet. Il est recommandé d’effectuer un test de diagnostic au moins une fois par an. V11/2015 6 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 2. Description des composants de l’unité intérieure Unité intérieure V11/2015 7 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 3. PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE L’AFFICHEUR Touches de la télécommande 1. Touche ON/OFF (ALLUMAGE/EXTINCTION) 2. Touche ▲ 3. Touche ▼ 4. MODE (MODALITÉ) 5. Touche FAN (VENTILATION) 6. Touche SWING (orientation du VOLET) 7. Touche I FEEL 8. Touche HEALTH/AIR 9. Touche SLEEP 10. Touche TEMP (TEMPÉRATURE) 11. Touche TIMER ON (ALLUMAGE PROGRAMMATEUR) 12. Touche CLOCK (HORLOGE) 13. Touche TIMER OFF (EXTINCTION PROGRAMMATEUR) 14. Touche TURBO 15. Touche X-FAN/LIGHT Présentation des icônes de l’afficheur V11/2015 8 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Présentation des touches de la télécommande Remarques : • À sa mise sous tension, le climatiseur émet un signal sonore. Le voyant de fonctionnement ALLUMÉ (rouge). Il est alors possible de commander le climatiseur à l’aide de la télécommande. est située sur l’écran de la • À l’enfoncement de la touche ON/OFF de la télécommande, l’icône télécommande clignote une fois et le climatiseur émet un son, ce qui indique que le signal a bien été envoyé à l’unité. Lorsque le climatiseur est allumé, l’écran affiche les icônes correspondantes des fonctions configurées. • Si l’on appuie de nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil, la température réglée et l’icône de l’horloge sont affichées sur l’écran de la télécommande (si les fonctions timer ON, timer OFF et lumière ont été configurées, les icônes correspondantes sont affichées sur l’écran de la télécommande en même temps). 1. Touche ON/OFF Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur. Une fois le climatiseur allumé, l’icône de située sur l’écran de l’unité intérieure s’allume (vert). La couleur diffère d’un modèle à fonctionnement l’autre et l’unité intérieure émet un son. 2-3. Touche ▲/ ▼ Appuyer une seule fois sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la température réglée de 1°C. Si l’on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, la température réglée sur la télécommande change rapidement. Une fois la touche relâchée à la fin de la configuration, le voyant de la température de l’unité intérieure change en conséquence (en mode automatique, il n’est pas possible de régler la température). Lorsque l’on configure les fonctions TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, appuyer sur les touches ▲ ou ▼ pour régler l’heure. (Se référer aux touches CLOCK, TIMER ON, TIMER OFF). 4. Touche MODE Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. • Lorsque l’on sélectionne le mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement selon les paramètres d’usine. La température ne peut pas être réglée et n’est pas affichée. En appuyant sur la touche « FAN », on peut régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air. • Lorsque l’on sélectionne le mode refroidissement, le climatiseur fonctionne en générant du froid. Le voyant s’allume à l’écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air. • Lorsque l’on sélectionne le mode déshumidification, le climatiseur fonctionne à vitesse réduite en mode s’allume à l’écran. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas déshumidification. Le voyant être réglée. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air. • Lorsque l’on sélectionne le mode ventilation, le climatiseur met uniquement en marche le ventilateur, sans refroidissement ni chauffage. Tous les voyants sont éteints. Appuyer sur la touche « FAN » pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air. • Lorsque l’on sélectionne le mode chauffage, le climatiseur fonctionne en générant de la chaleur et le s’allume à l’écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la touche « FAN » voyant pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air. V11/2015 9 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Remarques : Pour éviter d’envoyer de l’air froid dans la pièce, après l’activation du mode chauffage, l’unité intérieure retarde de 1 à 5 minutes l’émission de l’air (le délai effectif dépend de la température ambiante intérieure). L’intervalle de réglage de la température s’étend de 16 à 30 °C ; les vitesses du ventilateur pouvant être sélectionnées sont au nombre de quatre : automatique, basse, moyenne, haute. 5. Touche FAN En appuyant sur cette touche, il est possible de régler la vitesse du ventilateur de manière circulaire, c’est à dire selon la séquence suivante : automatique (AUTO), basse ( ), moyenne ( ), haute ( ). Remarques : Avec la vitesse automatique, l’unité sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la plus adaptée, conformément aux paramètres d’usine. La vitesse du ventilateur en mode déshumidification est une vitesse basse. 6. Touche SWING Appuyer sur cette touche pour régler l’angle d’inclinaison (vers le haut/le bas). L’angle d’émission de l’air par le ventilateur peut être configuré de manière circulaire, comme l’illustre la séquence ci-dessous : • Lorsque l’on sélectionne , le climatiseur actionne automatiquement le ventilateur. Le déflecteur horizontal s’incline automatiquement vers le haut et le bas avec l’angle maximal. , le climatiseur actionne le ventilateur en position fixe. Le • Lorsque l’on sélectionne déflecteur horizontal s’arrête en position fixe. • Lorsque l’on sélectionne , le climatiseur actionne le ventilateur à un angle fixe. Le déflecteur horizontal envoie l’air à un angle fixe. • Maintenir la touche enfoncée pendant 2 secondes pour régler l’angle d’inclinaison souhaité. Une fois l’angle souhaité atteint, relâcher la touche. Remarques : • il est possible que l’option ne soit pas disponible. Lorsque le climatiseur reçoit ce signal, le ventilateur se met automatiquement en marche. 7. Touche IFEEL apparaît sur la télécommande. Une Appuyer sur cette touche pour lancer la fonction I FEEL : l’icône fois cette fonction activée, la télécommande envoie la température ambiante détectée à l’unité intérieure, qui règlera ensuite son fonctionnement automatiquement en fonction de la différence entre la température détectée et la température paramétrée. disparaît. Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction I FEEL : l’icône Placer la télécommande à côté de l’utilisateur lors de l’utilisation de cette fonction. Ne pas mettre la télécommande à proximité d’objets ayant une température élevée ou basse afin d’éviter de détecter une température ambiante inexacte. V11/2015 10 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 8. Touche HEALTH/AIR Appuyer une fois sur cette touche pour lancer la fonction de purification de l’air : le symbole apparaît sur l’écran. Appuyer une deuxième fois sur la touche pour lancer simultanément les fonctions de purification et d’assainissement : les icônes et apparaissent. Appuyer une troisième fois sur la touche pour désactiver les deux fonctions. Appuyer une quatrième fois sur la touche pour lancer la fonction d’assainissement : l’icône apparaît. 9. Touche SLEEP En mode refroidissement, chauffage ou déshumidification, appuyer sur cette touche pour activer la fonction SLEEP. L’icône est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction SLEEP : l’icône disparaît. La température augmente ou diminue de 2 degrés en deux heures, selon le mode de fonctionnement sélectionné (refroidissement/chauffage). 10. Touche TEMP En appuyant sur cette touche, il est possible d’afficher la température intérieure paramétrée, la température ambiante intérieure ou la température ambiante extérieure sur l’écran de l’unité intérieure. Le paramétrage sur la télécommande est sélectionné de manière circulaire, selon la séquence illustrée ci-dessous : • Lorsque l’on sélectionne ou « aucun affichage » avec la télécommande, l’écran de l’unité intérieure affiche la température paramétrée. • Lorsque l’on sélectionne avec la télécommande, l’écran de l’unité intérieure affiche la température ambiante intérieure. • Lorsque l’on sélectionne avec la télécommande, l’écran de l’unité intérieure affiche la température ambiante extérieure. Remarques : • Sur certains modèles, l’affichage de la température extérieure n’est pas disponible. L’unité intérieure mais affiche la température intérieure paramétrée. reçoit le signal • L’unité affiche la température paramétrée à l’allumage, si l’écran est habilité à le faire. • Lorsque l’on sélectionne l’affichage de la température ambiante intérieure ou extérieure, l’écran de l’unité intérieure affiche la température correspondante et revient automatiquement à la température paramétrée au bout de trois ou cinq secondes. 11. Touche TIMER ON CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER ON Cette fonction permet de programmer l’allumage du climatiseur. Après avoir appuyé sur cette touche, disparaît et le mot « ON » clignote sur la télécommande. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour configurer l’icône la fonction TIMER ON. Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l’heure rapidement, jusqu’à la valeur souhaitée. Appuyer sur la touche TIMER ON pour confirmer. Le mot ON cesse de clignoter. apparaît à nouveau. L’icône ANNULATION DE LA FONCTION TIMER ON Si la fonction TIMER ON est activée, appuyer sur la touche TIMER ON pour annuler la configuration. V11/2015 11 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 12. Touche CLOCK Appuyer sur cette touche pour régler l’heure de l’horloge. L’icône située sur la télécommande clignote. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼dans les 5 secondes qui suivent pour régler l’heure de l’horloge. À chaque pression de la touche ▲ ou ▼, l’heure de l’horloge augmente ou diminue d’une minute. Si l’on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, l’heure change rapidement. Relâcher la touche une fois l’heure souhaitée atteinte. Appuyer sur « CLOCK » pour confirmer l’heure de l’horloge. cesse de clignoter. L’icône Remarques : • L’heure de l’horloge est affichée au format 24 heures. • L’intervalle entre deux réglages ne peut pas dépasser les 5 secondes, sinon la télécommande quitte le mode configuration. Les fonctions TIMER ON et TIMER OFF fonctionnent de la même manière. 13. Touche TIMER OFF CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER OFF Cette fonction permet de programmer l’extinction du climatiseur. Après que l’on a appuyé sur cette disparaît et le mot « OFF » clignote sur la télécommande. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour touche, l’icône configurer la fonction TIMER OFF. Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l’heure rapidement, jusqu’à la valeur souhaitée. Appuyer sur « TIMER OFF » : le mot « OFF » apparaît à nouveau. cesse de clignoter. L’icône ANNULATION DE LA FONCTION TIMER OFF Si la fonction TIMER OFF est activée, appuyer sur la touche TIMER OFF pour annuler la configuration. Remarque : • En mode ON et OFF, il est possible de configurer simultanément les fonctions TIMER OFF et TIMER ON. • Avant de configurer la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, il faut régler l’heure de l’horloge. • Après le lancement de la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, le climatiseur sera activé ou désactivé en se basant sur l’heure réglée. La touche ON/OFF n’a aucun effet sur la configuration. 14. Touche TURBO En mode refroidissement / chauffage, appuyer sur cette touche pour passer au mode refroidissement / chauffage rapide. L’icône est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction TURBO : l’icône disparaît. 15. Touche LIGHT/X-FAN Appuyer sur cette touche pour éteindre l’éclairage de l’écran sur l’unité intérieure. L’icône la télécommande disparaît. Appuyer de nouveau sur cette touche pour allumer l’éclairage de l’écran. L’icône X-FAN située sur apparaît. Appuyer sur la touche X-FAN en mode refroidissement ou déshumidification pour activer la fonction séchage rapide de l’unité intérieure avant que l’unité ne soit éteinte. Le symbole ventilateur continuera de fonctionner pendant environ 10 minutes. apparaîtra et le Présentation des fonctions des combinaisons de touches Fonction d’économie d’énergie En mode refroidissement, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer ou désactiver la fonction d’économie d’énergie. Lorsque la fonction d’économie d’énergie est lancée, les lettres « SE » apparaissent sur la télécommande et le climatiseur régule la température automatiquement en fonction des paramètres d’usine, de manière à obtenir une économie d’énergie optimale. Appuyer de nouveau en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction d’économie d’énergie. V11/2015 12 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Remarques : • Avec la fonction d’économie d’énergie, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique comme valeur prédéfinie et la vitesse ne peut pas être réglée. • Avec la fonction d’économie d’énergie, la température ne peut pas être réglée. Si l’on appuie sur la touche TURBO : la télécommande n’enverra aucun signal à l’unité. • Les fonctions SLEEP et économie d’énergie ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si la fonction d’économie d’énergie a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la touche SLEEP pour l’annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement, activer la fonction d’économie d’énergie pour l’annuler. Fonction de verrouillage des touches de la télécommande Appuyer simultanément sur ▲ et ▼ pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des touches de la télécommande. Lorsque cette fonction est activée, le symbole l’on tente d’utiliser la télécommande, l’icône apparaît sur la télécommande. Si clignote trois fois sans envoyer de signal à l’unité. Fonction de commutation de l’affichage de la température En mode OFF, appuyer simultanément sur les touches ▼ et « MODE » pour passer de l’affichage de la température en °C à l’affichage en °F. Guide de fonctionnement 1. Une fois l’alimentation raccordée, appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécommande pour allumer le climatiseur. 2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. AUTO, COOL (REFROIDISSEMENT), DRY (DÉSHUMIDIFICATION), FAN (VENTILATION), HEAT (CHAUFFAGE). 3. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température souhaitée. (En mode automatique, il n’est pas possible de régler la température) 4. Appuyer sur la touche « FAN » pour paramétrer la vitesse de ventilation souhaitée : automatique, basse, moyenne et haute. 5. Appuyer sur la touche « SWING » pour régler l’angle d’émission d’air du ventilateur. Remplacement des piles de la télécommande 1. Ouvrir le couvercle du compartiment des piles indiqué par le symbole (voir l’image à droite), en le faisant coulisser dans le sens de la flèche. 2. Remplacer les deux piles uniquement par des piles de type AAA – LR03 1,5 V, en vérifiant que la polarité + et - est correcte. 3. Refermer le couvercle du compartiment des piles. Remarques : • Pendant l’utilisation, orienter l’émetteur de signal de la télécommande en direction du récepteur de l’unité intérieure. • La distance entre l’émetteur et le récepteur ne doit pas dépasser les 8 mètres, sans obstacles entre les deux appareils. • Si une ampoule fluorescente ou un téléphone sans fil sont présents dans la pièce, il est possible de constater des interférences avec le signal. • Retirer les piles en cas de non-utilisation de la télécommande pendant un mois ou pendant une période plus longue. • Remplacer si nécessaire les piles usagées par des piles du même modèle. V11/2015 13 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation • • • Si les images sur l’écran de la télécommande apparaissent floues ou ne sont pas visibles, remplacer les piles. Ne pas tenter de recharger les piles. Remplacer toutes les piles en même temps. Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser. INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE Remplacer la pile lorsqu’elle est déchargée : à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée avec les autres déchets ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou auprès d’un revendeur qui fournit ce service. La mise au rebut correcte des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et de récupérer et recycler les matériaux qui la composent, en faisant ainsi des économies d’énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non conforme du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur. Fonctionnement d’urgence En cas de perte ou de rupture de la télécommande, pour allumer ou éteindre le climatiseur, utiliser la touche d’urgence située sous le panneau avant de l’unité intérieure. Dans ce cas, à l’allumage, c’est le mode de fonctionnement automatique qui sera activé. 4. Entretien de l’unité intérieure Nettoyage et entretien Remarque : éteindre le climatiseur et débrancher l’alimentation avant toute opération de nettoyage et d’entretien. Nettoyage de la surface de l’unité intérieure Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur. Ne pas utiliser d’eau trop chaude, de solvants, d’essence ou d’autres produits chimiques, de poudre de talc ou de brosses : cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de l’enveloppe extérieure. Pour retirer les éventuelles taches, utiliser de l’eau tiède avec un peu de détergent neutre. Ne pas verser d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer : cela pourrait endommager ses composants internes ou provoquer un court-circuit. Remarque : ne pas retirer le panneau lors des opérations de nettoyage. Nettoyage des filtres Ouvrir le panneau Soulever le panneau avant de l’unité intérieure, tel qu’illustré sur la figure. Nettoyer les filtres • Nettoyer les filtres avec un aspirateur. • S’ils sont très sales, utiliser de l’eau (à moins de V11/2015 Retirer les filtres Retirer les filtres en soulevant l’un des angles inférieurs et en les tirant vers le bas, tel qu’illustré sur la figure. Remettre les filtres en place Réinsérer les filtres dans leurs sièges et bien fermer le panneau avant. 14 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 45°C) et les laisser sécher dans un endroit frais et ombragé. Remarques : • Les filtres doivent être nettoyés tous les trois mois ou plus souvent si l’environnement est très poussiéreux. ATTENTION ! Après le retrait des filtres, éviter tout contact avec l’échangeur à ailettes (risque d’abrasions ou de coupures). • Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour sécher les filtres afin d’éviter de les déformer. Contrôles à effectuer avant l’utilisation 1. Vérifier que l’admission et la prise d’air ne sont pas obstruées. 2. Vérifier que le disjoncteur de courant, la fiche et la prise sont en bon état. 3. Contrôler que les filtres sont propres. 4. Contrôler que l’étrier de maintien de l’unité extérieure n’est pas endommagé ou rouillé. Si jamais c’est le cas, contacter le centre d’assistance. 5. Vérifier que les tuyaux ne sont pas endommagés. Contrôles à effectuer après la période d’utilisation 1. Mettre hors tension. 2. Nettoyer les filtres et le panneau de l’unité intérieure. 3. Contrôler que l’étrier de maintien de l’unité extérieure n’est pas endommagé ou rouillé. Si jamais c’est le cas, contacter le centre d’assistance. Analyse des anomalies de fonctionnement Code d’erreur En cas de dysfonctionnement, le voyant de température situé sur l’unité intérieure clignote pour indiquer le code d’erreur correspondant. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le code d’erreur. Le schéma n’est fourni qu’à titre d’exemple : se référer au produit que l’on a acheté pour voir le voyant et la position réels. Code d’erreur Anomalies de fonctionnement et solutions C5 Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité. Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité. Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité. Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité. Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. S’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. F1 F2 S’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. S’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. E5 E8 U8 H6 Remarque : en cas d’autres codes d’erreur, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance. Avertissement V11/2015 15 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Lorsque l’un des problèmes suivants se produit, éteindre le climatiseur et débrancher immédiatement le câble d’alimentation. Contacter ensuite le Service d’assistance technique local. • Le câble d’alimentation a surchauffé ou est endommagé. • Présence d’un bruit anormal pendant le fonctionnement. • L’interrupteur différentiel saute souvent. • Une odeur de brûlé sort du climatiseur. • Il y a des fuites au niveau de l’unité intérieure. • Ne pas tenter de réparer ou de réinstaller seul l’appareil. • Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, des dysfonctionnements, chocs électriques ou risques d’incendie peuvent apparaître. 5. Instructions d’installation Lieu d’installation et aspects à considérer L’installation de l’unité doit être conforme aux normes de sécurité nationales et locales applicables. L’installation a un impact direct sur le bon fonctionnement de l’unité ; ne pas effectuer seul l’installation mais la confier à un technicien qualifié qui se chargera également du débogage de manière à les exécuter conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Ce n’est qu’au terme de ces opérations qu’il est possible de mettre l’unité sous tension. Installation de l’unité intérieure (1) Comment sélectionner le lieu d’installation de l’unité intérieure 1) Éviter l’exposition directe à la lumière solaire. 2) S’assurer que le support supérieur, le plancher suspendu et la structure sont assez résistants pour supporter le poids de l’unité. 3) Identifier un endroit où le tuyau d’évacuation peut être facilement raccordé à l’extérieur. 4) S’assurer qu’aucun obstacle n’empêche le flux d’air en entrée et en sortie. 5) Identifier un endroit où le tuyau du réfrigérant de l’unité intérieure peut être facilement raccordé à l’extérieur. 6) Ne pas installer l’unité à proximité de substances inflammables, explosives. 7) Éviter tout milieu exposé à des gaz corrosifs, à une forte présence de poussière, brouillard salin, smog ou humidité. Schéma d’installation de l’unité intérieure et espaces techniques Phase un : choisir l’emplacement Choisir la position où installer l’unité en fonction du plan de la pièce, des éventuelles contraintes architecturales et des exigences du client. Contrôler qu’à l’endroit choisi il est possible d’accéder à l’unité pour les opérations d’entretien et de nettoyage des filtres. Pour l’installation, utiliser la plaque de fixation en guise de gabarit pour identifier la position exacte des chevilles à expansion et du trou de passage à travers le mur. L’enveloppe en plastique est dotée de parties V11/2015 16 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation prédécoupées qui, si nécessaire, peuvent être retirées pour permettre le passage des lignes frigorifiques et des câbles. Pendant le fonctionnement en mode rafraîchissement ou en mode déshumidification, de l’air condense sur la batterie de l’unité intérieure. La condensation est recueillie dans la bassine et évacuée par le tuyau en caoutchouc prévu à cet effet. Le tuyau doit être raccordé à une tuyauterie présentant une pente adaptée et sans coudes, ne pas présenter de siphons et ne pas être immergé dans l’eau. Phase deux : installer la plaque de montage au mur 1. Accrocher la plaque de montage au mur, la placer en position horizontale à l’aide d’un niveau et tracer les trous de fixation des vis sur le mur. 2. Percer les trous de fixation des vis sur le mur à l’aide d’une perceuse à percussion (la mèche de la perceuse doit correspondre à la cheville à expansion en plastique), puis insérer les chevilles dans les trous. 3. Fixer la plaque sur le mur à l’aide de vis autotaraudeuses (ST4.2X25TA), puis vérifier qu’elle est installée solidement en tirant dessus. Si la cheville à expansion en plastique est desserrée, pratiquer un autre trou de fixation à proximité à l’aide de la perceuse. Phase trois : percer le trou destiné aux tuyaux Choisir la position du trou destiné aux tuyaux en fonction de la direction du tuyau de sortie. La position du trou destiné aux tuyaux doit être légèrement plus basse que le cadre mural, comme indiqué ci-dessous. Percer le trou destiné aux tuyaux d’un diamètre de 55 ou 70 à l’endroit de la sortie choisi à cet effet. Pour assurer un drainage correct, le trou des tuyaux sur le mur doit être légèrement incliné vers le bas sur l’extérieur, avec une pente de 5-10°. Trou des tuyaux Modèle Ø 55 Capacité de réfrigération < 6000 W Ø 70 Capacité de réfrigération > 6000 W Remarques : • Empêcher la pénétration de poussière et prendre les mesures de sécurité nécessaires lors du perçage du trou. • Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas V11/2015 17 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation fournies mais doivent être achetées sur place. Phase quatre : tuyau de sortie Il est possible de faire sortir le tuyau dans différentes directions : droite, arrière droite, gauche ou arrière droite. Lorsque l’on a choisi la direction de sortie (gauche ou droite), pratiquer en bas le trou correspondant. Phase cinq : raccorder le tuyau de l’unité intérieure Positionner le joint du tuyau dans l’évasement correspondant. Pré-serrer l’écrou du raccord à la main. Régler la force du couple en consultant le tableau ci-dessous. Positionner la clé à fourche sur le joint du tuyau et la clé dynamométrique sur l’écrou du raccord. Serrer l’écrou avec la clé. Diamètre de l’écrou hexagonal 6,35 9,52 12,7 15,88 Couple de serrage (Nm) 15~20 30~40 45~55 60~65 Envelopper le tube interne et le joint du tube de raccordement avec le tube isolant puis avec le ruban adhésif. V11/2015 18 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Phase six : installer le tuyau d’évacuation de la condensation Raccorder le tuyau d’évacuation au tuyau de sortie de l’unité intérieure. Envelopper le joint avec le ruban. Remarques : • Ajouter le tube isolant au tuyau d’évacuation interne afin d’éviter la formation de condensation. • Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas fournies. Phase sept : raccorder le câble électrique de l’unité intérieure 1. Ouvrir le panneau, retirer la vis de fixation du panneau de couverture du bornier électrique. 2. Insérer le câble de raccordement entre l’unité intérieure et extérieure dans le trou arrière situé au niveau du bornier. Ensuite, le faire ressortir par l’avant. 3. Retirer l’attache du câble, raccorder le câble d’alimentation au bornier en respectant les couleurs ; serrer la vis et fixer le câble d’alimentation avec l’attache. 4. Remettre en place le couvercle du bornier et serrer la vis. 5. Fermer le panneau. Remarques : • Tous les câblages doivent être raccordés tel qu’indiqué sur le schéma électrique de l’unité. Tous les câbles de l’unité intérieure et extérieure doivent être raccordés par un professionnel. • Si la longueur du câble d’alimentation n’est pas suffisante, contacter le fournisseur pour en avoir un nouveau. Ne pas effectuer de rallonges soi-même. • Pour le climatiseur doté d’une fiche, cette dernière doit se trouver dans une position facile d’accès une fois l’installation terminée. • Pour le climatiseur sans fiche, installer sur la ligne un disjoncteur de courant. Le disjoncteur de courant doit être unipolaire, avec une distance entre les contacts supérieure à 3 mm. V11/2015 19 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Phase huit : envelopper le tuyau de ruban 1. Réunir le tuyau de raccordement, le câble d’alimentation et le tuyau d’évacuation en les enveloppant avec le ruban. 3. Appliquer le ruban de manière uniforme. 4. Le tuyau du liquide et le tuyau du gaz doivent être enveloppés séparément à la fin. 2. Lors de l’opération d’application du ruban, préserver une portion du tuyau d’évacuation et du tuyau d’alimentation pour l’installation. À un certain stade de l’opération, séparer le câble interne puis le tuyau d’évacuation. Remarques : Le câble d’alimentation et le câble de commande ne doivent pas être enroulés ou tournés. Le tuyau d’évacuation doit être enveloppé dans du ruban dans la partie inférieure. Phase neuf : accrocher l’unité intérieure 1. Insérer les tuyaux, une fois entourés de ruban, dans le tuyau mural et les faire passer à travers le trou réalisé dans le mur. 2. Accrocher l’unité intérieure à la plaque de montage au mur. 3. Remplir l’espace entre les tuyaux et le trou dans le mur avec un produit de scellement. 4. Fixer le tuyau au mur. 5. Contrôler que l’unité intérieure est installée solidement et bien contre le mur. Remarque : • Ne pas trop plier le tuyau d’évacuation pour éviter tout phénomène d’obstruction de ce dernier. Installation de l’unité extérieure Comment sélectionner le lieu d’installation de l’unité extérieure 1) L’unité extérieure doit être installée sur une surface portante stable et suffisamment sûre. 2) L’unité extérieure et l’unité intérieure doivent être installées le plus près possible de manière à réduire au minimum la longueur et les pliages du tuyau du réfrigérant. 3) Ne pas installer l’unité extérieure sous une fenêtre ou entre deux bâtiments de manière à éviter que les bruits dus au fonctionnement ne s’entendent dans la pièce. 4) S’assurer qu’aucun obstacle n’empêche le flux d’air en entrée et en sortie. V11/2015 20 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 5) Le lieu d’installation de l’unité extérieure doit garantir les conditions optimales pour permettre à l’unité d’aspirer et d’évacuer une quantité suffisante d’air. 6) Ne pas installer l’unité en présence de substances inflammables et explosives, d’une grande quantité de poussière, de brouillard salin et d’autres agents polluants dissous dans l’air. Ne pas raccorder de tuyaux de canalisation de l’air aux bouches d’entrée et de sortie de l’unité extérieure. En mode chauffage, l’eau de condensation pourrait s’égoutter du châssis de base et geler si la température ambiante extérieure est inférieure à 0 °C (32 °F). En outre, l’installation ne doit pas compromettre l’émission de chaleur de l’unité extérieure. ATTENTION ! Installée dans un endroit aux caractéristiques suivantes, l’unité pourrait ne pas fonctionner correctement. À défaut d’autres solutions, contacter le personnel qualifié du centre d’assistance ARGOCLIMA de référence. en présence d’huile ;dans des zones côtières au sol particulièrement alcalin ;en présence de gaz sulfureux (ex. : sources d’eau chaude sulfureuse) ;à proximité de dispositifs haute fréquence (ex. : dispositifs sans fil, soudeuses électriques ou appareils médicaux) ;dans des circonstances exceptionnelles. (3) Câblage électrique 1) L’unité doit être installée conformément aux normes nationales sur le câblage. 2) N’utiliser que des câbles à tension nominale conforme et créer un circuit spécifique pour le système de climatisation. 3) Ne pas trop tirer sur le câble électrique. 4) L’installation électrique doit être réalisée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux règlements locaux en vigueur et aux instructions fournies dans ce manuel. 5) Le câble d’alimentation doit présenter un diamètre adéquat et s’il est endommagé, le remplacer par un câble identique. 6) La mise à la terre doit être confiée à du personnel qualifié qui la réalisera de façon correcte et fiable en connectant le câble de mise à la terre au dispositif spécifique. En outre, le disjoncteur à air, combiné au disjoncteur de protection contre les fuites de courant, doit présenter une capacité adéquate et une activation aussi bien magnétique que thermique en cas de courts-circuits et de surcharges. Modèles 36K 42K Tableau 1 Capacité du disjoncteur magnétothermique 220-240 V~ 50 Hz 32 A 220-240 V~ 50 Hz 32 A Alimentation électrique Câble conseillé (quantité x section) 4 mm2x 3 4 mm2x 3 Remarques : Les caractéristiques du sectionneur et du câble d’alimentation indiquées dans le tableau précédent sont déterminées en fonction de la puissance maximale (ampères maximum) de l’unité. Les caractéristiques du câble d’alimentation indiquées dans le tableau précédent se réfèrent à un câble de cuivre à fils multiples blindé (type câble de cuivre YJV composé de fils isolés en PE et revêtus en PVC) utilisé à 40 °C et résistant jusqu’à une température de 90 °C (voir IEC 60364-5-52). Il faut, si les conditions d’utilisation varient, modifier le câblage en fonction des normes nationales applicables. Les caractéristiques du sectionneur indiquées dans le tableau précédent se réfèrent à un sectionneur à température de service de 40 °C. Il faut, si les conditions d’utilisation varient, modifier le sectionneur en fonction des normes nationales applicables. Caractéristiques requises pour la mise à la terre 1) Le climatiseur est un appareil de classe I qui requiert donc une mise à la terre fiable. 2) Le câble jaune-vert du climatiseur correspond à la ligne de mise à la terre et ne peut être utilisé à d’autres fins ni ne peut être coupé ou fixé au moyen de vis autotaraudeuses, ce qui comporterait un risque de chocs électriques. 3) Il faut utiliser une borne de terre adéquate et ne connecter le câble de mise à la terre à aucune des installations suivantes : Conduites de l’eau courante. Tuyaux du gaz/méthane. Système d’égouts. Autres points considérés comme non fiables par le personnel qualifié. V11/2015 21 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation . Fig. 1 . Fig. 2 Précautions contre le bruit 1) Afin d’éviter la réduction des capacités de fonctionnement et l’augmentation du bruit durant la mise en service du climatiseur, il convient d’installer l’unité dans un endroit dûment ventilé. 2) Le climatiseur doit être positionné sur un cadre de base stable et sûr, en mesure de supporter le poids de l’unité sans provoquer de vibrations ni faire de bruit. 3) Contrôler, durant l’installation, que l’air chaud ou le bruit générés par le climatiseur ne dérangent pas les voisins ni ne provoquent de dommages dans l’environnement proche. 4) Ne positionner aucun obstacle à proximité de la sortie de l’air de l’unité extérieure afin de ne pas limiter la fonctionnalité de cette dernière ni d’en augmenter le niveau de bruit. 5) En cas de bruits irréguliers, contacter au plus vite le revendeur. 6) Accessoires pour l’installation Pour connaître les accessoires des unités intérieures et extérieures, se référer aux bordereaux d’emballage correspondants. Installation de l’unité extérieure (1) Précautions pour l’installation de l’unité extérieure Pour un fonctionnement correct du climatiseur, il est nécessaire de respecter les dispositions concernant le lieu d’installation. 1) L’air expulsé par l’unité extérieure ne doit pas revenir en arrière et il faut prévoir un espace suffisant tout autour de l’unité pour permettre l’exécution des opérations d’entretien. V11/2015 22 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 2) Le lieu d’installation doit garantir les conditions optimales pour permettre à l’unité d’aspirer et d’évacuer une quantité suffisante d’air. Il faut également s’assurer de l’absence d’obstacles à proximité des dispositifs d’entrée et de sortie de l’air de l’unité. En présence d’obstacles, les éliminer immédiatement. 3) L’unité doit être installée sur une surface suffisamment résistante pour en supporter le poids et maintenir les vibrations et le bruit à un niveau ne dérangeant pas les voisins. 4) Utiliser le trou prévu pour soulever l’unité après l’avoir dûment protégée de manière à ne pas endommager la tôle métallique qui pourrait, dans le cas contraire, rouiller. 5) L’unité doit être installée dans un endroit le moins exposé à la lumière directe du soleil. 6) Installer l’unité dans un endroit protégé contre la pluie et l’eau décongelée par le biais d’une conduite spécifique. 7) Éviter toute accumulation de neige, de déchets ou de brouillard d’huile sur l’unité. 8) Durant l’installation de l’unité extérieure, utiliser des tampons en caoutchouc ou des amortisseurs à ressort pour satisfaire les conditions requises en matière de vibrations et de bruit. 9) Les dimensions d’encombrement pour l’installation doivent satisfaire les conditions requises dans ce manuel et l’unité extérieure doit être solidement fixée. 10) L’installation ne doit être effectuée que par des professionnels qualifiés. (2) Installation de l’unité extérieure 1) Dimensions des unités extérieures 36K Fig. 4 42K Fig. 5 V11/2015 23 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 2) Durant le transport de l’unité extérieure, utiliser deux câbles de levage dans les quatre sens avec un angle inclus de séparation ne dépassant pas 40° de manière à éviter le déplacement du barycentre de l’unité. 3) Durant l’installation, utiliser des vis M12 pour fixer le socle au cadre de base de l’unité. 4) L’unité doit être installée sur un cadre de base en béton de 10 cm de haut. 5) Respecter l’encombrement d’installation illustré sur la Fig. 6. Conditions d’encombrement requises pour l’installation de l’unité extérieure : Fig. 6 Connexion de l’unité extérieure aux unités intérieures (1) Connexion du cordon d’alimentation ATTENTION ! Installer un sectionneur en mesure de couper le courant électrique de toute l’installation. 1) Ouvrir le panneau latéral. 2) Faire passer le cordon d’alimentation à travers la bague en caoutchouc. 3) Connecter le cordon d’alimentation aux bornes « L », « N » et au boulon de mise à la terre, puis connecter les bornes des câbles « N(1), 2, 3 » de l’unité intérieure aux bornes correspondantes de l’unité extérieure. 4) Fixer le cordon d’alimentation à l’aide des agrafes. (2) Puissance et code de capacité des unités intérieures et extérieures Tableau 2 Puissance Code de capacité Unité intérieure 09 25 12 35 18 50 21 60 24 71 Unité extérieure 36 100 42 120 1) L’unité extérieure à un niveau de capacité 36 peut contrôler jusqu’à quatre unités intérieures en série, tandis qu’il est possible de connecter à une unité extérieure de niveau 42 jusqu’à cinq unités intérieures. 2) La somme des codes de capacité des unités intérieures doit être comprise entre 50 et 150 % de la capacité de l’unité extérieure. (3) Limites de longueur et dénivelé maximum pour le tuyau du réfrigérant Tableau 3 Longueur admise Tuyau g 36 42 36 42 Longueur totale (m) 70 80 L1+L2+L3+ L4 L1+L2+L3+ L4+ L5 Longueur maximum pour 20 25 Lx chaque unité (m) Hauteur Unité extérieure 15 15 H1 d’installation et unité intérieure max. Unité intérieure 7,5 7,5 H2 et unité intérieure V11/2015 24 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Tableau 4 : Dimensions du tuyau du réfrigérant de l’unité intérieure (mm) Puissance unité intérieure Tuyau du gaz Tuyau du liquide 09,12 9,52 6,35 18 12,7 6,35 21,24 15,9 9,52 Tuyaux entre unités intérieures et unité extérieure 1) Se référer à la Fig. 6 pour les couples de serrage des vis. 2) Positionner l’extrémité évasée du tuyau en cuivre vers la vis puis serrer cette dernière manuellement. 3) Serrer ensuite la vis à l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un bruit métallique (comme illustré sur la Fig. 6). 4) L’angle de pliage doit être le plus large possible de manière à éviter toute fissure dans le tuyau. Pour plier le tuyau, se servir d’une plieuse à tuyaux. 5) Envelopper le tuyau du réfrigérant et les jonctions apparentes de caoutchouc mousse et les serrer avec du ruban plastique adhésif. Fig. 7 Tableau 5 : Couples de serrage des vis Diamètre Épaisseur du mur (mm) Couple de serrage 6,35 mm 0,5 15-30 (Nm) 9,52 mm 0,71 30-40 (Nm) 12,7 mm 1 45-50 (Nm) 15,9 mm 1 60-65 (Nm) ATTENTION ! Durant le raccordement de l’unité intérieure et du tuyau du réfrigérant ne pas tirer avec force les jonctions afin de ne pas créer dans le tuyau capillaire et dans les autres tuyaux des fissures et provoquer ainsi des fuites. Le tuyau du réfrigérant doit être soutenu par des brides de manière à ce que l’unité ne doive pas en supporter le poids. ATTENTION ! Si les tuyaux sont utilisés pour le raccordement d’une unité universelle pour climatiseur multi-split à inverter CC, il faut indiquer sur chacun d’eux l’installation à laquelle ils appartiennent de manière à éviter toute erreur de raccordement. (5) Installation de la couche de protection du tuyau du réfrigérant 1) Le tuyau du réfrigérant doit être isolé en utilisant le matériau isolant et le ruban plastique à disposition de manière à prévenir la formation de condensation et d’éventuelles fuites. 2) Les jonctions de l’unité intérieure doivent être enveloppées avec du matériau isolant sans laisser d’espaces vides entre la jonction et l’unité intérieure, comme illustré sur la Fig. 8 V11/2015 25 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Pas de vide Fig. 8 ATTENTION ! Après avoir été dûment isolé, le tuyau doit être plié en adoptant un angle de pliage le plus large qui soit de manière à éviter les fissures ou les ruptures. (6) Envelopper le tuyau avec le ruban 1) Rapprocher le tuyau du réfrigérant du câble électrique en les fixant avec du ruban adhésif de manière à les séparer du tuyau d’évacuation et éviter que l’eau de condensation ne les mouille. 2) Envelopper le tuyau à partir de l’extrémité inférieure raccordée à l’unité intérieure jusqu’à l’extrémité supérieure au point où le tuyau entre dans le mur. Durant l’enveloppement, la spire suivante doit se superposer sur la moitié de la précédente. 3) Fixer le tuyau ainsi enveloppé au mur à l’aide des colliers. Attention ! En cas d’enveloppement trop serré du tuyau, l’effet isolant diminue. S’assurer en outre que le tuyau d’évacuation est bien séparé du tuyau du réfrigérant. Boucher ensuite le trou sur le mur avec du matériau isolant de manière à éviter que la pluie et le vent ne pénètrent dans la pièce. Recharge de réfrigérant et test de fonctionnement Recharge de réfrigérant 1) La quantité de réfrigérant présente dans l’unité extérieure avant l’expédition n’inclut pas le réfrigérant dans le tuyau qu’il faut donc ajouter durant l’installation sur place. 2) S’assurer que les robinets du liquide et du gaz dans l’unité extérieure sont complètement fermés. 3) Aspirer le gaz présent dans l’unité intérieure et dans le tuyau du réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide, comme illustré sur la Fig. 9. Manometer Manomètre “LO” knob Poignée « LO » “HI” knob Poignée « HI » Vacuum pump Pompe à vide Hose Tuyau Gas Valve Vanne du gaz Fig. 9 4) Avec compresseur éteint, introduire le réfrigérant R410A dans le tuyau par le biais du robinet du liquide dans l’unité extérieure (ne pas utiliser le robinet du gaz). V11/2015 26 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Calcul de la recharge de réfrigérant supplémentaire 1) Quantité de réfrigérant introduite dans l’unité extérieure avant l’expédition Tableau 6 Modèle GWHD(36)NK3AO GWHD(36)NK3BO GWHD(42NK3AO Recharge de réfrigérant (kg) 3,6 4,3 4,8 Remarques : la recharge du réfrigérant indiquée dans le tableau ci-dessus ne comprend pas le réfrigérant supplémentaire à introduire dans l’unité intérieure et dans le tuyau du réfrigérant. La quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire dépend du diamètre et de la longueur du tuyau du liquide réfrigérant requis en fonction des caractéristiques d’installation prévues pour le rendement effectif souhaité. Noter la recharge de réfrigérant supplémentaire comme référence pour les entretiens futurs. Si la longueur totale du tuyau du réfrigérant (tuyau du liquide) est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau cidessous, la recharge de réfrigérant supplémentaire n’est pas nécessaire. Tableau 7 Modèle Longueur totale du tuyau du liquide (a+b+c+d+e) GWHD(36)NK3AO 40 m 36K 40 m 42K 50 m Recharge de réfrigérant supplémentaire = ∑Longueur extra tuyau du liquide x 22 g/m (tuyau du liquide de 1/4"). Remarque : si la longueur totale du tuyau du réfrigérant est supérieure à celle indiqué dans le tableau ci-dessus, il faut recharger 22 g/m de liquide pour chaque mètre en plus par rapport à la longueur standard. Registre des recharges supplémentaires Tableau 10 Unité intérieure N° Modèle unité intérieure Quantité de réfrigérant supplémentaire à recharger (kg) 1 2 N Total Tableau 11 Tuyau du réfrigérant Diamètre Longueur totale (m) Quantité de réfrigérant supplémentaire à recharger (kg) Φ15,9 Φ12,7 Φ9,52 Φ6,35 Total V11/2015 27 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Contrôles après l’installation Contrôles L’unité a-t-elle été installée solidement ? Dysfonctionnement possible L’unité pourrait tomber, se déplacer ou être bruyante. Le contrôle d’éventuelles fuites de gaz a-t-il été L’effet de refroidissement (chauffage) pourrait être effectué ? insuffisant. L’isolation thermique des tuyaux est-elle suffisante ? Risque de condensation et de ruissellement d’eau. L’eau est-elle bien drainée ? Risque de condensation et de ruissellement d’eau. La tension d’alimentation correspond-elle à la tension indiquée sur la plaque signalétique ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. Le câblage électrique et les tuyaux ont-ils été installés correctement ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. L’unité est-elle raccordée à la terre de manière sûre ? Risque de pertes électriques. Le câble d’alimentation correspond-il aux spécifications ? Risque de dysfonctionnements ou de dommages aux composants. Y a-t-il des obstructions au niveau des points d’entrée et de sortie de l’air ? La puissance de refroidissement (chauffage) pourrait être insuffisante. La poussière et les autres particules produites pendant Risque de dysfonctionnements ou de dommages l’installation ont-elles été éliminées ? aux composants. La vanne du gaz et la vanne du liquide du tuyau de raccordement sont-elles complètement ouvertes ? La puissance de refroidissement (chauffage) La longueur du tuyau du réfrigérant et la quantité de réfrigérant rechargé ont-elles été enregistrées ? Il pourrait s’avérer difficile de connaître avec précision la quantité de réfrigérant rechargé. pourrait être insuffisante. Test de fonctionnement 1) Contrôles avant le lancement du test de fonctionnement Contrôler visuellement l’unité et les tuyaux afin de s’assurer de l’absence de tout dommage dû au transport. Contrôler la sécurité des bornes des câbles des composants électriques. S’assurer que le moteur du ventilateur tourne dans le bon sens. S’assurer que tous les robinets de l’installation sont complètement ouverts. 2) Test de fonctionnement Le test de fonctionnement doit être exécuté par du personnel qualifié à condition que tous les éléments faisant l’objet des contrôles susmentionnés ont bien été effectués et que tout est normal. Laisser l’unité allumée et sélectionner « ON » sur la télécommande filaire ou sur la télécommande sans fil. Le moteur du ventilateur et le compresseur de l’unité extérieure démarrent automatiquement dans la minute qui suit. En présence de bruits irréguliers après la mise en marche du compresseur, éteindre l’unité et la faire immédiatement contrôler. V11/2015 28 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation 6. Principes de fonctionnement du système à volume de réfrigérant variable FREE-MATCH L’unité intérieure et les unités extérieures commencent à fonctionner à la mise sous tension. Durant le fonctionnement en mode refroidissement, le gaz à basse température et basse pression issu de l’échangeur de chaleur de chaque unité intérieure est acheminé vers le compresseur où il est comprimé et chauffé ; le gaz à haute pression arrive à l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure où il cède sa chaleur dans l’air extérieur en revenant à l’état de liquide réfrigérant. Après son passage dans le dispositif de limitation, où la température et la pression sont à nouveau réduites, le liquide réfrigérant atteint le robinet principal. Il est alors divisé et acheminé vers les échangeurs de chaleur de chaque unité intérieure qui comportent un autre transfert de chaleur dans l’air à climatiser. Par conséquent, la température et la pression du liquide réfrigérant diminuent de manière à provoquer le retour du liquide à l’état de gaz réfrigérant. La répétition cyclique de ce processus détermine l’effet de chauffage souhaité. Durant le fonctionnement en mode chauffage, la vanne à quatre voies fait en sorte que le cycle de refroidissement ait lieu selon la séquence inverse. Le réfrigérant diffuse de la chaleur dans l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure (comme les dispositifs à résistance électrique) et absorbe la chaleur dans l’échangeur de l’unité extérieure en alimentant le cycle de chauffage d’une pompe à chaleur et en obtenant ainsi l’effet de chauffage souhaité. Dans le cas des unités Free Match pour climatiseur multi-split à technologie inverter DC, une unité extérieure peut contrôler jusqu’à quatre ou cinq unités intérieures pouvant être à cassette, canalisées, murales ou installées au sol/plafond. Les unités intérieures à cassette ou murales doivent être contrôlées par le biais de la télécommande sans fil tandis que celles canalisées peuvent l’être aussi bien au moyen de la télécommande sans fil que de la télécommande filaire. L’unité extérieure reste en fonction tant qu’au moins une des unités intérieures continue de recevoir le signal de fonctionnement. L’extinction de l’unité extérieure provoque par contre la désactivation de toutes les unités intérieures. Contrôle avant l’utilisation saisonnière 1) Contrôler que les entrées/les sorties de l’air de l’unité intérieure ou extérieure ne sont pas bouchées. 2) Contrôler que le câble de mise à la terre est solidement fixé. 3) Contrôler que les piles de la télécommande sans fil ont bien été remplacées. 4) S’assurer de l’assemblage correct du filtre. 5) Contrôler que l’unité extérieure a été solidement fixée. En présence d’anomalies, contacter un centre d’assistance GREE. 6) Pour garantir la remise en marche correcte de l’unité après une longue période d’inutilisation, connecter le réseau électrique huit heures avant l’activation du climatiseur. V11/2015 29 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Contrôle au terme de l’utilisation saisonnière 1) Nettoyer le filtre et le corps des unités intérieures et extérieures. 2) Débrancher le réseau électrique du climatiseur. 3) Enlever la poussière et tout corps étranger présents sur l’unité extérieure. 4) En présence d’oxydation, appliquer une peinture antirouille pour empêcher qu’elle ne s’étende. Pour de plus amples détails sur l’entretien, consulter les Instructions d’installation et d’utilisation de l’unité intérieure utilisée. 7. Identification et solution des problèmes de fonctionnement AVERTISSEMENT ! En présence de conditions irrégulières (ex. : odeurs désagréables), mettre immédiatement hors tension et contacter un centre d’assistance GREE ; l’utilisation continue dans des conditions de fonctionnement irrégulières peut en effet endommager le climatiseur en créant un risque de chocs électriques, d’incendies, etc. Ne pas tenter de réparer seul le climatiseur mais contacter plutôt le personnel qualifié d’un centre d’assistance GREE. Une mauvaise réparation peut en effet provoquer des chocs électriques, un incendie, etc. Contrôles à effectuer avant de contacter le centre d’assistance Effectuer les contrôles suivants avant de s’adresser à un technicien d’entretien. ATTENTION Ne pas tenter de réparer seul l’unité. Une intervention incorrecte peut être à l’origine de chocs électriques ou d’incendies, c’est pourquoi il est préconisé de contacter le Service d’assistance technique local après avoir coupé l’alimentation électrique de l’unité. Avant de contacter le Service d’assistance technique, effectuer les contrôles suivants : Anomalie Contrôle Solution Existe-t-il des interférences considérables (ex : Retirer la fiche. Réinsérer la fiche au électricité statique, tension stable) ? bout d’environ 3 minutes puis rallumer l’unité. La télécommande se trouve-t-elle dans la La distance maximale de réception du plage de réception du signal ? signal est de 8 m : au-delà, la Des obstacles sont-ils présents ? télécommande ne fonctionne pas. Retirer les obstacles. La télécommande est-elle bien orientée en Orienter la télécommande en direction L’unité intérieure ne direction du récepteur ? du récepteur situé sur l’unité reçoit pas le signal intérieure. de la télécommande La sensibilité de la télécommande est-elle Vérifier les piles. Si la charge des ou la faible ? Les images sont-elles floues ou piles est trop faible, les remplacer. télécommande ne invisibles ? semble pas Les icônes n’apparaissent-elles pas lorsque Contrôler si la télécommande est fonctionner l’on actionne la télécommande ? endommagée. Si c’est le cas, la remplacer. Y a-t-il une ampoule fluorescente dans la Placer la télécommande à côté de pièce ? l’unité intérieure Éteindre l’ampoule fluorescente et réessayer Anomalie Aucune émission d’air par l’unité intérieure V11/2015 Contrôle La sortie ou l’entrée d’air de l’unité intérieure est-elle obstruée ? En mode chauffage, la température intérieure a-t-elle atteint la température paramétrée ? Le mode chauffage vient-il d’être activé ? Solution Éliminer les obstructions. Une fois la température paramétrée atteinte, l’unité intérieure cesse d’émettre de l’air. Pour éviter l’envoi d’air froid dans la pièce, la sortie d’air commence avec un retard de quelques minutes (il s’agit d’un phénomène normal). 30 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation L’alimentation électrique est-elle coupée ? Le climatiseur ne fonctionne pas La fiche est-elle desserrée ? Le disjoncteur de courant a-t-il sauté ou le fusible a-t-il grillé ? Le câblage est-il défectueux ? L’unité a-t-elle redémarré immédiatement après l’arrêt ? La configuration de la fonction de la télécommande est-elle correcte ? La température intérieure et l’humidité sontUne brume sort de elles élevées ? la sortie d’air de l’unité intérieure Attendre que l’alimentation électrique soit rétablie. Réinsérer la fiche. Demander à un professionnel de remplacer le disjoncteur ou le fusible. Demander à un professionnel de le remplacer. Attendre 3 minutes puis rallumer l’unité. Reconfigurer la fonction. L’air intérieur se refroidit rapidement. Attendre que la température intérieure et l’humidité descendent et la brume disparaîtra. L’unité fonctionne-t-elle en mode En mode automatique, il n’est pas automatique ? possible de régler la température. Modifier le mode de fonctionnement, Il n’est pas possible si l’on souhaite pouvoir régler la de régler la température température. La température demandée est-elle en dehors Plage de température configurable : de la plage de température configurable ? 16 °C ~ 30 °C. La tension est-elle trop basse ? Attendre que la tension redevienne Impossible normale. d’obtenir un bon Le filtre est-il sale ? Nettoyer le filtre. niveau de La température configurée se trouve-t-elle Régler la température dans la plage chauffage / dans la bonne plage ? autorisée. refroidissement. Les portes et les fenêtres sont-elles ouvertes ? Fermer les portes et les fenêtres. Une source d’odeur est-elle présente (ex : Supprimer la source des odeurs. meubles, cigarettes, etc.) ? Nettoyer le filtre. Des odeurs sont émises Le climatiseur s’allume accidentellement Des interférences sont-elles présentes (ex : tonnerre, dispositifs sans fil, etc.) ? Débrancher l’alimentation puis la rétablir. Rallumer l’unité. Le mode chauffage est-il activé ? Pendant le dégivrage en mode chauffage, la production de vapeur est un phénomène normal. L’unité extérieure produit de la vapeur Le climatiseur vient-il d’être allumé ou éteint ? Le bruit est produit par le produit réfrigérant qui s’écoule à l’intérieur de l’unité (il s’agit d’un phénomène normal). On entend un bruit d’eau qui coule V11/2015 31 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Anomalie On entend des bruits qui ressemblent à des craquements / crépitements Contrôle Solution Le climatiseur vient-il d’être allumé ou éteint ? C’est le bruit du frottement provoqué par l’expansion et/ou la contraction du panneau ou d’autres pièces, à cause des changements de température. L’unité ne fonctionne Fusible cassé ou sectionneur ouvert pas Absence de courant Remplacer le fusible ou fermer le sectionneur Remettre l’unité en marche après le rétablissement du courant Prise d’alimentation lâche Introduire complètement la prise d’alimentation Niveau des piles faible dans la télécommande sans Remplacer les piles fil Télécommande sans fil hors du rayon d’action Rester dans un rayon d’action de 8 mètres supporté L’unité s’arrête Entrée/sortie de l’unité intérieure/extérieure Éliminer l’obstruction immédiatement après bouchée sa mise en marche Refroidissement/chau Entrée/sortie de l’unité intérieure/extérieure Éliminer l’obstruction ffage irrégulier bouchée Température mal programmée Corriger la configuration sur la télécommande sans fil ou sur la télécommande filaire Vitesse du ventilateur trop faible Corriger la configuration sur la télécommande sans fil ou sur la télécommande filaire Mauvaise direction du flux d’air Corriger la configuration sur la télécommande sans fil ou sur la télécommande filaire Porte ou fenêtre ouverte Fermer la porte ou la fenêtre Lumière directe du soleil Appliquer un rideau ou des volets à la fenêtre Trop de personnes dans la pièce Trop de sources de chaleur dans la pièce Réduire les sources de chaleur Filtre sale Nettoyer le filtre Tableau 13 Remarque : si l’anomalie de fonctionnement persiste après avoir effectué les contrôles et adopté les mesures correctives conseillées, contacter le technicien d’entretien du centre d’assistance en décrivant le problème et en indiquant le modèle de l’unité en question. V11/2015 32 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Gestion des problèmes Les conditions indiquées dans la liste suivante ne sont pas considérées comme des erreurs. Tableau 14 Conditions Causes L’unité ne fonctionne pas À la remise en marche de l’unité immédiatement Le disjoncteur de protection contre les après l’avoir désactivée surcharges de l’unité n’en permet la remise en marche qu’au bout de trois minutes Immédiatement après la mise sous tension L’unité reste en attente pendant environ une minute De la brume sort de Au lancement du fonctionnement en mode L’air ambiant fortement humide est l’unité refroidissement rapidement refroidi L’unité est bruyante L’unité émet un bruit métallique à sa mise en marche Il s’agit du son émis durant l’initialisation du détendeur électronique L’unité siffle durant le fonctionnement en mode Il s’agit du bruit du gaz réfrigérant qui chauffage s’écoule dans l’unité L’unité siffle à sa mise en marche ou à son arrêt Il s’agit du bruit du gaz réfrigérant qui ne s’écoule plus dans l’unité L’unité siffle durant son fonctionnement ou après son Il s’agit du bruit caractéristique du utilisation système d’évacuation en fonction L’unité craque durant son fonctionnement ou après Il s’agit du bruit de frottement de la son utilisation membrane qui se dilate à cause du changement de température De la poussière sort de En cas de remise en marche de l’unité après une La poussière dans l’unité est expulsée à l’unité longue période d’inutilisation l’extérieur L’unité dégage des Quand l’unité est en fonction Les odeurs absorbées sont expulsées à odeurs l’extérieur Description des erreurs En cas d’erreurs durant le fonctionnement de l’unité, le code d’erreur correspondant apparaît sur la télécommande filaire et sur la carte électronique de l’unité extérieure. Contrôler les détails de chaque erreur indiquée dans les tableaux 15(a) et 15(b). Le tableau 15(a) indique les erreurs des unités canalisées, à cassette et installées au sol/plafond. Tableau 15(a) Erreur Afficheur Nombre de clignotements du voyant de Afficheur Afficheur Type d’erreur 88 unité signalisation 88 télécommande extérieure filaire Voyant Voyant Voyant fonctionnement refroidissement chauffage la E1 Clignote 1 fois / / E1 E1 Extérieure Protection contre haute pression Extinction de toutes les unités pour la protection antigel Protection contre la basse pression Protection contre la surchauffe du tuyau d’évacuation Erreur de communication E2 Clignote 2 fois / / E2 E2 Erreur système E3 Clignote 3 fois / / E3 E3 Extérieure E4 Clignote 4 fois / / E4 E4 Extérieure E6 Clignote 6 fois / / E6 E6 Erreur unité intérieure E9 pleine d’eau Modalité de récupération Fo Clignote 9 fois / / E9 E9 Extérieure intérieure Intérieure Clignotement Clignotement bref / Fo Fo Modalité spéciale V11/2015 de et 33 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation du réfrigérant Erreur bref Afficheur Nombre de clignotements du voyant de Afficheur Afficheur Type d’erreur 88 unité signalisation 88 télécommande extérieure filaire Voyant Voyant Voyant fonctionnement refroidissement chauffage Erreur du capteur de F3 / Clignote 3 fois / F3 F3 Extérieure température ambiante de l’unité extérieure Erreur du capteur de F4 / Clignote 4 fois / F4 F4 Extérieure température du condenseur du circuit intermédiaire de l’unité extérieure Erreur du capteur de F5 / Clignote 5 fois / F5 F5 Extérieure température de l’air évacué de l’unité extérieure Retour d’huile pour F7 / / / / / Modalité spéciale refroidissement Dégivrage forcé H1 Clignotement / / H1 H1 Modalité spéciale bref Retour d’huile pour H1 / / Clignote 1 H1 Modalité spéciale chauffage ou dégivrage fois Protection contre surchauffe compresseur Protection IPM la H3 du / / Clignote fois 3 H3 H3 Erreur d’actionnement H5 / / H5 Désynchronisation du H7 moteur Erreur de déphasage Hc / / / / Démarrage non réussi Lc / / Erreur moteur ventilateur CC Absence d’activité du moteur du ventilateur interne Erreur de détection circuit courant de phase du compresseur Erreur de chute de la tension de connexion CC Erreur du circuit de détection du zéro de référence Perte de phase LA / / Clignote 5 H5 fois Clignote 7 H7 fois Clignote 6 Hc fois Clignote 11 Lc fois / / / Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Extérieure H6 Clignote fois / / Intérieure U1 / / Clignote 12 / fois / Extérieure U3 / / / Extérieure U8 Clignote fois Clignote 20 / fois / / / Extérieure Ld Clignote 3 fois Clignote fois Ld Erreur d’actionnement Erreur 11 / 17 / Clignote 3 fois / 3 Ld Afficheur Nombre de clignotements du voyant de 88 unité signalisation extérieure Voyant Voyant Voyant fonctionnement refroidissement chauffage Blocage du compresseur LE Clignote 3 fois Clignote 3 fois Clignote 3 fois Vitesse élevée LF Clignote 3 fois Clignote 3 fois Clignote 3 fois V11/2015 H7 Hc Lc Afficheur Afficheur Type d’erreur 88 télécommande filaire LE LE LF LF Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement 34 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation RàZ IPM Erreur P0 Clignote 3 fois Clignote 3 P0 P0 Erreur fois d’actionnement Type d’erreur du voyant de Afficheur Afficheur 88 télécommand e filaire Afficheur Nombre de clignotements 88 unité signalisation extérieur e Voyant Voyant fonctionnement refroidissement courant P5 / / Protection compresseur Erreur de communication P6 entre l’actionnement de l’inverter et la commande principale Erreur du capteur de P7 température du radiateur Protection contre la P8 surchauffe du radiateur P9 Protection contacteur CA Erreur du capteur de courant Protection de la connexion du capteur Protection contre la surtension Protection contre la basse tension Protection contre la dérive thermique Erreur du capteur de température ambiante de la carte drive Protection contre courant CA Erreur du circuit d’alimentation Anomalie de la tension d’entrée CA Erreur de communication de l’unité Circuit ouvert/courtcircuit du capteur de température de l’unité intérieure Erreur du capteur de la température d’évacuation sur le tuyau de l’unité intérieure n° (vanne d’air) Erreur du capteur de la température d’entrée sur le tuyau de l’unité intérieure n° (robinet du liquide) Conflit de modalité de Clignote 16 fois / / Voyant chauffage Clignote 15 P5 fois / P6 Pc / Pd Clignote 3 fois PH / Clignote fois / Clignote fois Clignote 3 fois Clignote fois / Clignote fois Clignote 3 fois Clignote fois Clignote 11 fois / PL / / PE Clignote 3 fois Clignote 3 fois PF Clignote 3 fois Clignote 3 fois PA Clignote 5 fois / / PU / / PP Clignote 3 fois Clignote 3 fois Clignote 6 fois / Clignote fois Clignote fois / / Clignote 2 fois Voir tableau 16 / Clignote 2 fois Voir tableau 16 / Clignote 3 fois / P5 P6 18 P7 P7 19 P8 P8 3 P9 P9 12 U1 Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement 3 Pd Pd PH PH 21 PL PL 3 PE PE 3 PF PF E5 E5 17 PU PU 3 PP PP E6 E6 Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Intérieure / E2 E2 Intérieure / F2 F2 Intérieure / Clignote 22 fois / b7 b7 Intérieure Voir tableau 16 / Clignote 19 fois / b5 b5 Intérieure Voir / Clignote 1 fois F1 F1 Intérieure Voir tableau 16 Erreur du capteur de Voir température du circuit tableau intermédiaire du tuyau 16 de l’unité extérieure n° V11/2015 Clignote 3 fois Clignote fois Clignote fois Clignote fois / 35 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation l’unité intérieure n° tableau 16 Voir tableau 16 Conflit de modalité Erreur Clignote 7 fois / / E7 E7 Intérieure Le tableau suivant indique les erreurs des unités murales : Tableau 15(b) Type d’erreur Afficheur Nombre de clignotements du voyant de Afficheur Afficheur 88 télécommand 88 unité signalisation e filaire extérieur e Voyant Voyant Voyant fonctionnement refroidissement chauffage la E1 Clignote 1 fois / / E1 E1 Extérieure Protection contre haute pression Extinction de toutes les unités pour la protection antigel Protection contre la basse pression Protection contre la surchauffe du tuyau d’évacuation Erreur de communication E2 Clignote 2 fois / / E2 E2 Erreur de système E3 Clignote 3 fois / / E3 E3 Extérieure E4 Clignote 4 fois / / E4 E4 Extérieure E6 Clignote 6 fois / / E6 E6 E9 Clignote 9 fois / / E9 E9 Extérieure intérieure Intérieure Fo Clignote 1 fois Clignote 1 fois / Fo Fo Modalité spéciale F3 / Clignote 3 fois / F3 F3 Extérieure F4 / Clignote 4 fois / F4 F4 Extérieure F5 / Clignote 5 fois / F5 F5 Extérieure F7 / Clignote 7 fois / / / H1 Clignotement bref / / / H1 H1 / Clignote fois 1 H1 la H3 du / / Clignote fois 3 H3 H3 Erreur d’actionnement H5 / / Clignote fois 5 H5 H5 Erreur d’actionnement Désynchronisation du H7 moteur Erreur de déphasage Hc / / 7 H7 H7 / / 6 Hc Hc Démarrage non réussi / / Clignote fois Clignote fois Clignote fois / 11 Lc Lc LA LA Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Extérieure Erreur unité intérieure pleine d’eau Modalité de récupération du réfrigérant Erreur du capteur de température ambiante de l’unité extérieure Erreur du capteur de température du condenseur du circuit intermédiaire de l’unité extérieure Erreur du capteur de température de l’air évacué de l’unité extérieure Retour d’huile pour refroidissement Dégivrage forcé Retour d’huile pour H1 chauffage ou dégivrage Protection contre surchauffe compresseur Protection IPM Lc Erreur moteur ventilateur LA V11/2015 Clignote 24 fois / et Modalité spéciale Modalité spéciale Modalité spéciale 36 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation CC Perte de phase Ld / / / Ld Ld Blocage du compresseur LE / / / LE LE Vitesse élevée LF / / / LF LF RàZ IPM P0 / / / P0 P0 Protection courant P5 compresseur Erreur du capteur de P7 température du radiateur Protection contre la P8 surchauffe du radiateur P9 Protection contacteur CA / / 15 P5 P5 / / 18 P7 P7 / / 19 P8 P8 / / Clignote fois Clignote fois Clignote fois / P9 P9 Pd / / / Pd Pd PH / Clignote 11 fois / PH PH PL / / 21 PL PL PE / / Clignote fois / PE PE PF / / / PF PF PU / / 17 PU PU Clignote 6 fois / Clignote fois / E6 E6 Erreur d’actionnement Intérieure / Clignote 2 fois / E2 E2 Intérieure / Clignote 2 fois / F2 F2 Intérieure / Clignote 22 fois / b7 b7 Intérieure / Clignote 19 fois / b5 b5 Intérieure / Clignote 1 fois / F1 F1 Intérieure Clignote 7 fois / / E7 E7 intérieure Protection de la connexion du capteur Protection contre la surtension Protection contre la basse tension Protection contre la dérive thermique Erreur du capteur de température ambiante de la carte drive Erreur du circuit d’alimentation Erreur de communication de l’unité n° Voir tableau 16 Erreur du capteur de Voir température du circuit tableau intermédiaire du tuyau 16 de l’unité extérieure n° Circuit ouvert/court- Voir circuit du capteur de tableau température de l’unité 16 intérieure Erreur du capteur de la Voir tableau température d’évacuation sur le tuyau 16 de l’unité intérieure n° (vanne d’air) Erreur du capteur de la Voir Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement Erreur d’actionnement température d’entrée sur tableau le tuyau de l’unité 16 intérieure n° (robinet du liquide) Conflit de modalité de Voir l’unité intérieure n° tableau 16 Conflit de modalité Voir tableau 16 V11/2015 37 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation Code d’erreur Description de l’erreur Code Description de l’erreur d’erreur Code Description de l’erreur d’erreu r 13 Erreur du capteur de la 23 température d’évacuation sur le tuyau de l’unité intérieure A 14 Erreur du capteur de la 24 température d’entrée sur le tuyau de l’unité intérieure A 15 Erreur du capteur de la température ambiante de l’unité intérieure A Conflit de modalité de l’unité intérieure A Protection antigel unité A Erreur de communication unité D 16 17 41 42 43 44 45 25 26 27 46 Erreur du capteur de température 47 du circuit intermédiaire du tuyau de l’unité intérieure D Erreur du capteur de la 51 température d’évacuation sur le tuyau de l’unité intérieure D Erreur du capteur de la 52 température d’entrée sur le tuyau de l’unité intérieure D Erreur du capteur de la 53 température ambiante de l’unité intérieure D Erreur du capteur de la 33 température d’évacuation sur le tuyau de l’unité intérieure B Erreur du capteur de la 34 température d’entrée sur le tuyau de l’unité intérieure B 35 Erreur du capteur de la température ambiante de l’unité intérieure B Conflit de modalité de l’unité intérieure B Protection antigel unité B Conflit de modalité unité D 37 54 Protection antigel unité D 55 36 Erreur de communication 56 unité E Erreur du capteur de 57 température du circuit intermédiaire du tuyau de l’unité intérieure E Erreur du capteur de la C5 température d’évacuation sur le tuyau de l’unité intérieure E Erreur du capteur de la température d’évacuation sur le tuyau de l’unité intérieure C Erreur du capteur de la température d’entrée sur le tuyau de l’unité intérieure C Erreur du capteur de la température ambiante de l’unité intérieure C Conflit de modalité de l’unité intérieure C Protection antigel unité C Erreur du capteur de la température d’entrée sur le tuyau de l’unité intérieure E Erreur du capteur de la température ambiante de l’unité intérieure E Conflit de modalité unité E Protection antigel unité E Erreur borne shuntée Fig. 13 Unité extérieure : GWHD(36)NK3BO,GWHD(42)NK3AO (Remarque : pour la position exacte de chaque composant, se référer au produit individuel.) Lorsque l’indication d’erreur sur le contrôle apparaît, éteindre le climatiseur et contacter le personnel technique pour l’identification et la résolution des problèmes de fonctionnement. 6.4 Assistance après-vente Pour tout défaut de qualité ou tout autre défaut, contacter le centre d’assistance après-vente ARGOCLIMA. 7 Description des fonctions Récupération du réfrigérant Il est possible de récupérer le réfrigérant aussi bien sur l’unité intérieure que sur l’unité extérieure. Pour récupérer le réfrigérant de l’unité extérieure, maintenir la touche « SW3 » enfoncée pendant un temps prolongé. Pour récupérer le réfrigérant de l’unité intérieure : V11/2015 38 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation après avoir allumé et mis en marche l’unité en mode refroidissement, appuyer trois fois en trois secondes sur le bouton « LIGHT » pour passer dans les cinq minutes qui suivent à la modalité de récupération du réfrigérant. L’écran affiche l’indication « F0 ». Comment sortir de la modalité de récupération du réfrigérant : il est possible d’interrompre la récupération du réfrigérant en cours en maintenant la touche « SW3 » enfoncée pendant un temps prolongé ; la modalité de récupération du réfrigérant est automatiquement désactivée à la réception d’un signal depuis la télécommande sans fil ou au bout de dix minutes d’activation. Dégivrage forcé Comment activer cette fonction : avec l’unité fonctionnant en mode chauffage à 16 °C , il est possible d’activer le dégivrage forcé en appuyant alternativement sur les boutons « + » et « - » trois fois en cinq secondes. Comment sortir de cette fonction : la fonction est désactivée en cas de conflit avec la modalité de fonctionnement des unités intérieures. Passage à la modalité de dégivrage Si l’afficheur de la télécommande sans fil ne visualise pas l’indication « H1 » lorsque l’unité est éteinte (« Off »), l’unité passe à la modalité de dégivrage 1 si elle est actionnée depuis la télécommande sans fil. Si l’afficheur de la télécommande sans fil visualise l’indication « H1 » lorsque l’unité est éteinte (« Off »), l’unité passe à la modalité de dégivrage 2 si elle est actionnée depuis la télécommande sans fil. Il est possible, lorsque l’unité est éteinte (« Off »), de passer à la modalité de dégivrage 1 et 2 en appuyant en même temps sur les touches « Mode » et « Blow ». V11/2015 39 Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE L’appareil contient du R410A, un gaz fluoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement global (PRG) de 2 087,50. Ne pas rejeter de R410A dans l’environnement. Technibelis a TRADE mark of NIBE ENERGY SYSTEMS FRANCE, used under licence. IMPORTED & DISTRIBUTED BY ARGOCLIMA SPA - Via Alfeno varo, 35 - 25020 - Alfianello (BS) Italy V11/2015 40