TECHNIBEL GRFMX366R5IAA Unités extérieures quadrisplit air-air Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
TECHNIBEL GRFMX366R5IAA Unités extérieures quadrisplit air-air Mode d'emploi | Fixfr
Climatiseurs
FREE-MATCH MULTISPLIT
MANUEL D’UTILISATION et D’INSTALLATION
UNITÉS
UNITÉS
GRFMX366R5I
MAFX96R5I
MAFX126R5I
MAFX186R5I
MAFX246R5I
Lire attentivement le présent manuel avant d’installer et d’utiliser le
climatiseur, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
V11/2015
1
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Informations pour l’utilisateur
♦ La capacité totale des unités intérieures fonctionnant en même temps ne peut pas dépasser 150 % de la capacité de
l’unité extérieure ; dans le cas contraire, l’effet de refroidissement (chauffage) de chaque unité intérieure pourrait ne pas
être satisfaisant.
♦ Pour une mise en marche correcte, il est conseillé de brancher l’unité au secteur 8 heures avant sa mise en fonction.
♦ Il se peut que l’unité intérieure continue de fonctionner pendant 20~70 secondes après la réception du signal d’arrêt ; il
s’agit d’un phénomène normal conçu pour optimiser la fonctionnalité de post-chauffage en vue de la prochaine
utilisation.
♦ En cas de conflit entre l’unité extérieure et les unités intérieures, l’afficheur de la télécommande filaire visualise
l’indication correspondante pendant cinq secondes au bout desquelles il y a désactivation de l’unité intérieure. Il est
ensuite possible de rétablir les conditions normales en réalignant les modalités de fonctionnement des unités : la
modalité refroidissement est compatible avec la modalité déshumidification, tandis que la modalité ventilation peut
fonctionner avec toutes les autres modalités. En cas de coupure de courant durant le fonctionnement de l’unité, l’unité
intérieure transmet le signal de démarrage à l’unité extérieure trois minutes après la remise sous tension.
♦ Ne pas allumer et éteindre l’installation trop fréquemment afin de ne pas endommager le compresseur, le ventilateur,
la carte électronique, le détendeur électrostatique ou d’autres composants importants et de ne pas compromettre donc le
fonctionnement de l’unité.
♦ Les câbles de communication et d’alimentation ne doivent pas s’entremêler durant l’installation mais doivent rester
séparés à une distance d’au moins 2 cm de manière à éviter toute éventuelle anomalie de fonctionnement de l’unité.
♦ Précautions pour le personnel préposé au débogage et à l’entretien
Durant les opérations de débogage et d’entretien, s’assurer, avant la mise en marche du compresseur, que la courroie
pour le chauffage a bien été alimentée pendant au moins huit heures. S’assurer que le compresseur, après sa mise en
marche, fonctionne sans aucune interruption pendant au moins 30 minutes afin d’éviter toute détérioration.
INFORMATION POUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DU PRODUIT en vertu DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE
2012/19/UE SUR LES DÉCHETS DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES »
À la fin de sa vie utile, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Nous rappelons le rôle important du
consommateur dans la contribution à la réutilisation, au recyclage et aux autres formes de récupération de ce type de
déchets. L’appareil doit être déposé dans les centres de tri sélectif municipaux ou chez les revendeurs où il sera repris
gratuitement au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Le tri sélectif et la mise au rebut adéquate d’un
appareil électrique et électronique permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et permet de récupérer et de
recycler les matériaux qui le composent, avec pour résultat d’importantes économies d’énergie et de ressources. Le
symbole de la poubelle barrée apposé sur l’appareil rappelle que ce dernier doit faire l’objet d’un tri sélectif lors de sa mise
au rebut.
V11/2015
2
Sommaire
1 Précautions d’utilisation et de sécurité ............................................................................................1
2 Description des composants de l’unité intérieure .............................................................................7
3 Présentation de la télécommande et de l’afficheur ...........................................................................8
4 Entretien de l’unité intérieure et principaux codes d’erreur ...............................................................14
5 Instructions d’installation................................................................................................................16
Lieu d’installation et aspects à considérer ................................................................................16
Installation de l’unité intérieure ................................................................................................16
Installation de l’unité extérieure ...............................................................................................20
Connexion de l’unité extérieure aux unités intérieures ...............................................................24
Recharge de réfrigérant et test de fonctionnement ...................................................................26
6 Principes de fonctionnement du système FREE-MATCH .................................................................29
Contrôle avant l’utilisation saisonnière .....................................................................................29
Contrôle au terme de l’utilisation saisonnière ............................................................................30
7 Identification et solution des problèmes de fonctionnement ..............................................................30
Contrôles à effectuer avant de contacter le centre d’assistance ................................................30
Gestion des problèmes ...........................................................................................................33
Description des erreurs ..........................................................................................................33
V11/2015
3
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
1. Précautions d’utilisation
ATTENTION
• Ce produit n’est pas un jouet. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
• Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf s’ils ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être
réalisées par les enfants sans surveillance.
• Ne pas raccorder le climatiseur à une prise multifonction afin de ne pas risquer le
développement d’un incendie.
• Toujours débrancher l’alimentation avant toute opération de nettoyage et d’entretien.
• Ne pas vaporiser d’eau sur l’unité intérieure pour éviter tout risque de choc électrique ou
anomalie de fonctionnement.
• Ne pas verser d’eau sur la télécommande.
• Ne pas tenter de réparer le climatiseur soi-même afin d’éviter tout risque de choc électrique ou
de dommages. Contacter un centre d’assistance agréé après avoir effectué les contrôles
indiqués au chapitre Résolution des problèmes.
• Ne pas bloquer l’admission et l’aspiration : cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• En cas de nécessité de déplacer le climatiseur dans un autre lieu, s’adresser à du personnel
qualifié.
• Ne pas monter sur le panneau supérieur de l’unité extérieure et ne pas y poser d’objets lourds.
Dans le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.
• Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans les grilles d’entrée et de sortie de l’air. Dans
le cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.
• Le climatiseur doit être correctement raccordé à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut
provoquer des chocs électriques.
• Toujours installer le disjoncteur de courant. Dans le cas contraire, des anomalies de
fonctionnement pourraient se produire.
• L’installation et la maintenance doivent être effectuées par des professionnels qualifiés. Dans le
cas contraire, il existe un risque de dommages ou de blessures.
Limites de fonctionnement
La plage de fonctionnement en mode refroidissement (température extérieure) s’étend de -5°C~ à
+48°C.
La plage de fonctionnement en mode chauffage (température extérieure) s’étend de -15°C~ à
+27°C.
V11/2015
4
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
AVERTISSEMENT
 En cas de fumée ou d’odeur de  Le
courant électrique doit
adopter le circuit spécial protégé
par le disjoncteur à air et garantir
une capacité suffisante. L’unité
s’allume
et
s’éteint
automatiquement
selon
les
exigences de l’utilisateur : ne
pas allumer ni éteindre l’appareil
fréquemment afin d’éviter qu’il
ne se détériore.
brûlé, mettre hors tension et
contacter le centre d’assistance.

Si l’anomalie persiste, l’unité
pourrait être endommagée et
provoquer des chocs électriques
ou des incendies.
Doter le système d’alimentation
d’un circuit spécial en mesure de
prévenir tout éventuel incendie.
le
nettoyage
de
l’appareil, il faut interrompre le
fonctionnement ou mettre hors
tension.
les câbles d’alimentation et ceux
des commandes. En cas de
câble d’alimentation et de câble
du
signal
de
commande
détériorés, leur remplacement
doit être confié à un technicien
professionnel.
 En cas de longue période  Ne pas endommager le câble
Dans le cas contraire, des
incendies
ou
des
chocs
électriques peuvent se produire.
 Durant
 Ne pas couper ni endommager

d’inutilisation du climatiseur, le
mettre hors tension.
électrique et ne pas utiliser un
câble non conforme.
Dans
le
cas
contraire,
l’accumulation de la poussière
peut être source de surchauffe
ou d’incendies.
La tension nominale de cet
appareil est de 220 - 240 V, 50
Hz. Le compresseur vibre
fortement lorsque la tension est
trop faible en endommageant le
système de refroidissement. Les
composants
électriques
se
détériorent facilement lorsque la
tension est trop élevée.
Dans le cas contraire, une
surchauffe ou des incendies
pourraient se produire.
 Ne pas tenter de réparer seul le
Dans le cas contraire, des chocs
électriques ou des dommages
pourraient se vérifier.
 S’assurer que le support installé  Ne pas monter sur l’unité 
est suffisamment stable.
Son
endommagement
peut
comporter la chute de l’appareil
et provoquer des blessures.
V11/2015
extérieure et ne pas y poser
d’objets.
climatiseur.
Une réparation incorrecte peut
provoquer des incendies ou des
chocs électriques. Il est par
conséquent
conseillé
de
s’adresser
à
un
centre
d’assistance
pour
les
réparations nécessaires.
Mise à la terre : l’unité doit être
correctement mise à la terre. Le
câble de mise à la terre doit être
connecté au dispositif spécifique
présent dans le bâtiment.
La chute de l’unité extérieure
peut être dangereuse.
5
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
1. Précautions de sécurité
Lire attentivement ce manuel avant la mise en fonction et toujours garantir une utilisation correcte et
conforme aux instructions qui y sont fournies.
Faire particulièrement attention aux deux symboles suivants :
Avertissement !Indique une utilisation impropre pouvant provoquer la mort ou des blessures graves.
Attention !Indique une utilisation impropre pouvant provoquer des blessures ou des dommages.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Avertissement !
Pour exclure tout risque de fuites d’eau, de chocs électriques et d’incendies, l’installation doit être confiée
au personnel du centre d’assistance spécifique.
Avoir soin d’installer le climatiseur dans un endroit en mesure d’en soutenir le poids, de manière à en
éviter la chute et, donc, tout risque de blessures ou de mort.
Pour garantir les bonnes conditions de drainage, le tuyau d’évacuation doit être installé selon les
instructions fournies dans le manuel ; le tuyau doit être assemblé de manière à éviter la formation d’eau de
condensation qui pourrait mouiller et endommager les objets de la maison situés au-dessous de l’unité.
Ne pas utiliser ni ne ranger des substances inflammables, combustibles ou toxiques à proximité de l’unité.
En cas de soupçon de panne (ex. : odeur de brûlé), mettre l’unité hors tension.
Toujours garantir une ventilation correcte de la pièce afin d’éviter tout manque d’oxygène.
Ne pas introduire les doigts ou d’autres objets dans les grilles d’entrée et de sortie de l’air.
Après une période d’inutilisation prolongée, examiner le châssis de support de l’unité de manière à exclure
tout éventuel endommagement.
Ne pas réinstaller l’unité mais contacter le revendeur ou un installateur professionnel pour les éventuelles
réparations ou manutention de l’unité.
Le personnel non qualifié n’est pas autorisé à démonter le boîtier électrique contenant toutes les
connexions haute tension de l’unité extérieure.
Il faut installer, sur le câblage fixe, un sectionneur omnipolaire avec une distance entre les
contacts d’au moins 3 mm.
Attention !
Avant l’installation, s’assurer que l’alimentation est bien conforme aux données figurant sur la plaque
d’identification et qu’elle fonctionne en toute sécurité.
Avant d’utiliser l’unité, s’assurer que les tuyaux et les câblages sont corrects afin d’éviter toute fuite d’eau
ou de réfrigérant, tout choc électrique, tout incendie, etc.
Prévoir la mise à la terre du câble d’alimentation afin d’éviter tout risque de choc électrique et ne pas
brancher le câble de mise à la terre à des tuyaux de gaz, à des conduites de l’eau courante, à des
parafoudres ou à des câbles de mise à la terre de l’installation téléphonique.
Ne pas éteindre l’unité dans les cinq minutes qui suivent son allumage afin de ne pas en réduire la vie
utile.
Ne pas permettre aux enfants d’utiliser l’unité.
Ne pas activer l’unité avec les mains mouillées.
Mettre l’unité hors tension avant de la nettoyer ou de remplacer le filtre à air.
En cas d’inutilisation prolongée de l’unité, la mettre hors tension.
Ne pas exposer l’unité à des milieux trop humides ou corrosifs.
Ne pas monter sur l’unité et n’y poser aucun objet.
Il est recommandé d’effectuer un test de diagnostic au moins une fois par an.
V11/2015
6
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
2. Description des composants de l’unité intérieure
Unité intérieure
V11/2015
7
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
3. PRÉSENTATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DE L’AFFICHEUR
Touches de la télécommande
1.
Touche ON/OFF (ALLUMAGE/EXTINCTION)
2.
Touche ▲
3.
Touche ▼
4.
MODE (MODALITÉ)
5.
Touche FAN (VENTILATION)
6.
Touche SWING (orientation du VOLET)
7.
Touche I FEEL
8.
Touche HEALTH/AIR
9.
Touche SLEEP
10.
Touche TEMP (TEMPÉRATURE)
11.
Touche TIMER ON (ALLUMAGE
PROGRAMMATEUR)
12.
Touche CLOCK (HORLOGE)
13.
Touche TIMER OFF (EXTINCTION
PROGRAMMATEUR)
14.
Touche TURBO
15.
Touche X-FAN/LIGHT
Présentation des icônes de l’afficheur
V11/2015
8
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Présentation des touches de la télécommande
Remarques :
• À sa mise sous tension, le climatiseur émet un signal sonore. Le voyant de fonctionnement
ALLUMÉ (rouge). Il est alors possible de commander le climatiseur à l’aide de la télécommande.
est
située sur l’écran de la
• À l’enfoncement de la touche ON/OFF de la télécommande, l’icône
télécommande clignote une fois et le climatiseur émet un son, ce qui indique que le signal a bien été
envoyé à l’unité.
Lorsque le climatiseur est allumé, l’écran affiche les icônes correspondantes des fonctions configurées.
• Si l’on appuie de nouveau sur la touche ON/OFF pour éteindre l’appareil, la température réglée et l’icône
de l’horloge sont affichées sur l’écran de la télécommande (si les fonctions timer ON, timer OFF et lumière
ont été configurées, les icônes correspondantes sont affichées sur l’écran de la télécommande en même
temps).
1. Touche ON/OFF
Appuyer sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur. Une fois le climatiseur allumé, l’icône de
située sur l’écran de l’unité intérieure s’allume (vert). La couleur diffère d’un modèle à
fonctionnement
l’autre et l’unité intérieure émet un son.
2-3. Touche ▲/ ▼
Appuyer une seule fois sur la touche ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la température réglée de 1°C. Si
l’on maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, la température réglée sur la télécommande
change rapidement. Une fois la touche relâchée à la fin de la configuration, le voyant de la température de
l’unité intérieure change en conséquence (en mode automatique, il n’est pas possible de régler la
température).
Lorsque l’on configure les fonctions TIMER ON, TIMER OFF ou CLOCK, appuyer sur les touches ▲ ou ▼
pour régler l’heure. (Se référer aux touches CLOCK, TIMER ON, TIMER OFF).
4. Touche MODE
Appuyer sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
• Lorsque l’on sélectionne le mode automatique, le climatiseur fonctionne automatiquement selon les
paramètres d’usine. La température ne peut pas être réglée et n’est pas affichée. En appuyant sur la
touche « FAN », on peut régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut
régler l’angle de sortie de l’air.
• Lorsque l’on sélectionne le mode refroidissement, le climatiseur fonctionne en générant du froid. Le voyant 
s’allume à l’écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la touche « FAN » pour régler
la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air.
• Lorsque l’on sélectionne le mode déshumidification, le climatiseur fonctionne à vitesse réduite en mode
s’allume à l’écran. Dans ce mode, la vitesse du ventilateur ne peut pas
déshumidification. Le voyant
être réglée. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de l’air.
• Lorsque l’on sélectionne le mode ventilation, le climatiseur met uniquement en marche le ventilateur,
sans refroidissement ni chauffage. Tous les voyants sont éteints. Appuyer sur la touche « FAN » pour
régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de
l’air.
• Lorsque l’on sélectionne le mode chauffage, le climatiseur fonctionne en générant de la chaleur et le
s’allume à l’écran. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température. Appuyer sur la touche « FAN »
voyant
pour régler la vitesse du ventilateur. En appuyant sur la touche « SWING », on peut régler l’angle de sortie de
l’air.
V11/2015
9
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Remarques :
Pour éviter d’envoyer de l’air froid dans la pièce, après l’activation du mode chauffage, l’unité intérieure
retarde de 1 à 5 minutes l’émission de l’air (le délai effectif dépend de la température ambiante
intérieure).
L’intervalle de réglage de la température s’étend de 16 à 30 °C ; les vitesses du ventilateur pouvant être
sélectionnées sont au nombre de quatre : automatique, basse, moyenne, haute.
5. Touche FAN
En appuyant sur cette touche, il est possible de régler la vitesse du ventilateur de manière circulaire,
c’est à dire selon la séquence suivante : automatique (AUTO), basse (
), moyenne (
), haute (
).
Remarques :
Avec la vitesse automatique, l’unité sélectionne automatiquement la vitesse du ventilateur la plus
adaptée, conformément aux paramètres d’usine.
La vitesse du ventilateur en mode déshumidification est une vitesse basse.
6. Touche SWING
Appuyer sur cette touche pour régler l’angle d’inclinaison (vers le haut/le bas). L’angle d’émission de l’air
par le ventilateur peut être configuré de manière circulaire, comme l’illustre la séquence ci-dessous :
• Lorsque l’on sélectionne
, le climatiseur actionne automatiquement le ventilateur. Le déflecteur
horizontal s’incline automatiquement vers le haut et le bas avec l’angle maximal.
, le climatiseur actionne le ventilateur en position fixe. Le
• Lorsque l’on sélectionne
déflecteur horizontal s’arrête en position fixe.
• Lorsque l’on sélectionne
, le climatiseur actionne le ventilateur à un angle fixe. Le déflecteur
horizontal envoie l’air à un angle fixe.
• Maintenir la touche
enfoncée pendant 2 secondes pour régler l’angle d’inclinaison souhaité. Une fois
l’angle souhaité atteint, relâcher la touche.
Remarques :
•
il est possible que l’option
ne soit pas disponible. Lorsque le climatiseur reçoit ce signal, le
ventilateur se met automatiquement en marche.
7. Touche IFEEL
apparaît sur la télécommande. Une
Appuyer sur cette touche pour lancer la fonction I FEEL : l’icône
fois cette fonction activée, la télécommande envoie la température ambiante détectée à l’unité intérieure,
qui règlera ensuite son fonctionnement automatiquement en fonction de la différence entre la
température détectée et la température paramétrée.
disparaît.
Appuyer de nouveau sur la touche pour quitter la fonction I FEEL : l’icône
Placer la télécommande à côté de l’utilisateur lors de l’utilisation de cette fonction. Ne pas mettre
la télécommande à proximité d’objets ayant une température élevée ou basse afin d’éviter de
détecter une température ambiante inexacte.
V11/2015
10
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
8. Touche HEALTH/AIR
Appuyer une fois sur cette touche pour lancer la fonction de purification de l’air : le symbole
apparaît sur l’écran. Appuyer une deuxième fois sur la touche pour lancer simultanément les
fonctions de purification et d’assainissement : les icônes
et
apparaissent.
Appuyer une troisième fois sur la touche pour désactiver les deux fonctions.
Appuyer une quatrième fois sur la touche pour lancer la fonction d’assainissement : l’icône
apparaît.
9. Touche SLEEP
En mode refroidissement, chauffage ou déshumidification, appuyer sur cette touche pour activer la
fonction SLEEP. L’icône
est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour
quitter la fonction SLEEP : l’icône
disparaît.
La température augmente ou diminue de 2 degrés en deux heures, selon le mode de fonctionnement
sélectionné (refroidissement/chauffage).
10. Touche TEMP
En appuyant sur cette touche, il est possible d’afficher la température intérieure paramétrée, la
température ambiante intérieure ou la température ambiante extérieure sur l’écran de l’unité intérieure.
Le paramétrage sur la télécommande est sélectionné de manière circulaire, selon la séquence illustrée
ci-dessous :
•
Lorsque l’on sélectionne
ou « aucun affichage » avec la télécommande, l’écran de l’unité
intérieure affiche la température paramétrée.
•
Lorsque l’on sélectionne
avec la télécommande, l’écran de l’unité intérieure affiche la
température ambiante intérieure.
•
Lorsque l’on sélectionne
avec la télécommande, l’écran de l’unité intérieure affiche la
température ambiante extérieure.
Remarques :
• Sur certains modèles, l’affichage de la température extérieure n’est pas disponible. L’unité intérieure
mais affiche la température intérieure paramétrée.
reçoit le signal
• L’unité affiche la température paramétrée à l’allumage, si l’écran est habilité à le faire.
• Lorsque l’on sélectionne l’affichage de la température ambiante intérieure ou extérieure, l’écran de
l’unité intérieure affiche la température correspondante et revient automatiquement à la température
paramétrée au bout de trois ou cinq secondes.
11. Touche TIMER ON
CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER ON
Cette fonction permet de programmer l’allumage du climatiseur. Après avoir appuyé sur cette touche,
disparaît et le mot « ON » clignote sur la télécommande. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour configurer
l’icône
la fonction TIMER ON.
Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour modifier l’heure rapidement, jusqu’à la
valeur souhaitée. Appuyer sur la touche TIMER ON pour confirmer. Le mot ON cesse de clignoter.
apparaît à nouveau.
L’icône
ANNULATION DE LA FONCTION TIMER ON
Si la fonction TIMER ON est activée, appuyer sur la touche TIMER ON pour annuler la configuration.
V11/2015
11
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
12. Touche CLOCK
Appuyer sur cette touche pour régler l’heure de l’horloge. L’icône
située sur la télécommande
clignote. Appuyer sur la touche ▲ ou ▼dans les 5 secondes qui suivent pour régler l’heure de l’horloge.
À chaque pression de la touche ▲ ou ▼, l’heure de l’horloge augmente ou diminue d’une minute. Si l’on
maintient la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes, l’heure change rapidement. Relâcher la
touche une fois l’heure souhaitée atteinte. Appuyer sur « CLOCK » pour confirmer l’heure de l’horloge.
cesse de clignoter.
L’icône
Remarques :
• L’heure de l’horloge est affichée au format 24 heures.
• L’intervalle entre deux réglages ne peut pas dépasser les 5 secondes, sinon la télécommande quitte le
mode configuration. Les fonctions TIMER ON et TIMER OFF fonctionnent de la même manière.
13. Touche TIMER OFF
CONFIGURATION DE LA FONCTION TIMER OFF
Cette fonction permet de programmer l’extinction du climatiseur. Après que l’on a appuyé sur cette
disparaît et le mot « OFF » clignote sur la télécommande. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour
touche, l’icône
configurer la fonction TIMER OFF. Maintenir la touche ▲ ou ▼ enfoncée pendant 2 secondes pour
modifier l’heure rapidement, jusqu’à la valeur souhaitée. Appuyer sur « TIMER OFF » : le mot « OFF »
apparaît à nouveau.
cesse de clignoter. L’icône
ANNULATION DE LA FONCTION TIMER OFF
Si la fonction TIMER OFF est activée, appuyer sur la touche TIMER OFF pour annuler la configuration.
Remarque :
• En mode ON et OFF, il est possible de configurer simultanément les fonctions TIMER OFF et TIMER
ON.
• Avant de configurer la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, il faut régler l’heure de l’horloge.
• Après le lancement de la fonction TIMER ON ou TIMER OFF, le climatiseur sera activé ou désactivé
en se basant sur l’heure réglée. La touche ON/OFF n’a aucun effet sur la configuration.
14. Touche TURBO
En mode refroidissement / chauffage, appuyer sur cette touche pour passer au mode refroidissement /
chauffage rapide. L’icône
est affichée sur la télécommande. Appuyer de nouveau sur la touche pour
quitter la fonction TURBO : l’icône
disparaît.
15. Touche LIGHT/X-FAN
Appuyer sur cette touche pour éteindre l’éclairage de l’écran sur l’unité intérieure. L’icône
la télécommande disparaît.
Appuyer de nouveau sur cette touche pour allumer l’éclairage de l’écran. L’icône
X-FAN
située sur
apparaît.
Appuyer sur la touche X-FAN en mode refroidissement ou déshumidification pour activer la fonction
séchage rapide de l’unité intérieure avant que l’unité ne soit éteinte. Le symbole
ventilateur continuera de fonctionner pendant environ 10 minutes.
apparaîtra et le
Présentation des fonctions des combinaisons de touches
Fonction d’économie d’énergie
En mode refroidissement, appuyer en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour lancer ou
désactiver la fonction d’économie d’énergie. Lorsque la fonction d’économie d’énergie est lancée, les
lettres « SE » apparaissent sur la télécommande et le climatiseur régule la température
automatiquement en fonction des paramètres d’usine, de manière à obtenir une économie d’énergie
optimale. Appuyer de nouveau en même temps sur les touches TEMP et CLOCK pour quitter la fonction
d’économie d’énergie.
V11/2015
12
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Remarques :
• Avec la fonction d’économie d’énergie, le ventilateur est paramétré sur la vitesse automatique comme
valeur prédéfinie et la vitesse ne peut pas être réglée.
• Avec la fonction d’économie d’énergie, la température ne peut pas être réglée. Si l’on appuie sur la
touche TURBO : la télécommande n’enverra aucun signal à l’unité.
• Les fonctions SLEEP et économie d’énergie ne peuvent pas être utilisées simultanément. Si la
fonction d’économie d’énergie a été activée en mode refroidissement, appuyer sur la touche SLEEP
pour l’annuler. Si la fonction SLEEP a été activée en mode refroidissement, activer la fonction
d’économie d’énergie pour l’annuler.
Fonction de verrouillage des touches de la télécommande
Appuyer simultanément sur ▲ et ▼ pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage des touches de
la télécommande. Lorsque cette fonction est activée, le symbole
l’on tente d’utiliser la télécommande, l’icône
apparaît sur la télécommande. Si
clignote trois fois sans envoyer de signal à l’unité.
Fonction de commutation de l’affichage de la température
En mode OFF, appuyer simultanément sur les touches ▼ et « MODE » pour passer de l’affichage de la
température en °C à l’affichage en °F.
Guide de fonctionnement
1. Une fois l’alimentation raccordée, appuyer sur la touche « ON/OFF » de la télécommande pour
allumer le climatiseur.
2. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité. AUTO, COOL
(REFROIDISSEMENT),
DRY
(DÉSHUMIDIFICATION),
FAN
(VENTILATION),
HEAT
(CHAUFFAGE).
3. Appuyer sur ▲ ou ▼ pour régler la température souhaitée. (En mode automatique, il n’est pas
possible de régler la température)
4. Appuyer sur la touche « FAN » pour paramétrer la vitesse de ventilation souhaitée : automatique,
basse, moyenne et haute.
5. Appuyer sur la touche « SWING » pour régler l’angle d’émission d’air du ventilateur.
Remplacement des piles de la télécommande
1.
Ouvrir le couvercle du compartiment des piles indiqué
par le symbole
(voir l’image à droite), en le faisant
coulisser dans le sens de la flèche.
2.
Remplacer les deux piles uniquement par des piles de
type AAA – LR03 1,5 V, en vérifiant que la polarité + et
- est correcte.
3.
Refermer le couvercle du compartiment des piles.
Remarques :
• Pendant l’utilisation, orienter l’émetteur de signal de la télécommande en direction du récepteur de
l’unité intérieure.
• La distance entre l’émetteur et le récepteur ne doit pas dépasser les 8 mètres, sans obstacles entre
les deux appareils.
• Si une ampoule fluorescente ou un téléphone sans fil sont présents dans la pièce, il est possible de
constater des interférences avec le signal.
• Retirer les piles en cas de non-utilisation de la télécommande pendant un mois ou pendant une
période plus longue.
• Remplacer si nécessaire les piles usagées par des piles du même modèle.
V11/2015
13
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
•
•
•
Si les images sur l’écran de la télécommande apparaissent floues ou ne sont pas visibles, remplacer
les piles.
Ne pas tenter de recharger les piles. Remplacer toutes les piles en même temps.
Ne pas jeter les piles au feu : elles pourraient exploser.
INFORMATION SUR LA MISE AU REBUT CORRECTE DES PILES SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2006/66/CE
Remplacer la pile lorsqu’elle est déchargée : à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être jetée avec les autres déchets
ménagers. Elle doit être déposée dans un bac de tri sélectif prévu à cet effet ou auprès d’un revendeur qui fournit ce service.
La mise au rebut correcte des piles permet de préserver l’environnement ainsi que la santé, et de récupérer et recycler les
matériaux qui la composent, en faisant ainsi des économies d’énergie et de ressources. Le symbole de la poubelle barrée
apposé sur la pile rappelle que cette dernière doit faire l’objet d’un tri sélectif. L’élimination non conforme du produit de la part
de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.
Fonctionnement d’urgence
En cas de perte ou de rupture de la télécommande, pour allumer ou éteindre le climatiseur, utiliser la touche
d’urgence située sous le panneau avant de l’unité intérieure.
Dans ce cas, à l’allumage, c’est le mode de fonctionnement automatique qui sera activé.
4. Entretien de l’unité intérieure
Nettoyage et entretien
Remarque : éteindre le climatiseur et débrancher l’alimentation avant toute opération de
nettoyage et d’entretien.
Nettoyage de la surface de l’unité intérieure
Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du climatiseur.
Ne pas utiliser d’eau trop chaude, de solvants, d’essence ou d’autres produits chimiques, de poudre de
talc ou de brosses : cela risquerait d’endommager la surface ou la couleur de l’enveloppe extérieure.
Pour retirer les éventuelles taches, utiliser de l’eau tiède avec un peu de détergent neutre.
Ne pas verser d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer : cela pourrait endommager ses composants
internes ou provoquer un court-circuit.
Remarque : ne pas retirer le panneau lors des opérations de nettoyage.
Nettoyage des filtres
Ouvrir le panneau
Soulever le panneau avant de l’unité intérieure, tel
qu’illustré sur la figure.
Nettoyer les filtres
• Nettoyer les filtres avec un aspirateur.
• S’ils sont très sales, utiliser de l’eau (à moins de
V11/2015
Retirer les filtres
Retirer les filtres en soulevant l’un des
angles inférieurs et en les tirant vers le bas,
tel qu’illustré sur la figure.
Remettre les filtres en place
Réinsérer les filtres dans leurs sièges et bien
fermer le panneau avant.
14
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
45°C) et les laisser sécher dans un endroit frais et
ombragé.
Remarques :
• Les filtres doivent être nettoyés tous les trois mois ou plus souvent si l’environnement est très
poussiéreux.
ATTENTION !
Après le retrait des filtres, éviter tout contact avec l’échangeur à ailettes (risque d’abrasions
ou de coupures).
• Ne pas utiliser de sèche-cheveux pour sécher les filtres afin d’éviter de les déformer.
Contrôles à effectuer avant l’utilisation
1. Vérifier que l’admission et la prise d’air ne sont pas obstruées.
2. Vérifier que le disjoncteur de courant, la fiche et la prise sont en bon état.
3. Contrôler que les filtres sont propres.
4. Contrôler que l’étrier de maintien de l’unité extérieure n’est pas endommagé ou rouillé. Si jamais
c’est le cas, contacter le centre d’assistance.
5. Vérifier que les tuyaux ne sont pas endommagés.
Contrôles à effectuer après la période d’utilisation
1. Mettre hors tension.
2. Nettoyer les filtres et le panneau de l’unité intérieure.
3. Contrôler que l’étrier de maintien de l’unité extérieure n’est pas endommagé ou rouillé. Si jamais
c’est le cas, contacter le centre d’assistance.
Analyse des anomalies de fonctionnement
Code d’erreur
En cas de dysfonctionnement, le voyant de température situé sur l’unité intérieure clignote pour indiquer le
code d’erreur correspondant. Consulter la liste ci-dessous pour identifier le code d’erreur.
Le schéma n’est fourni qu’à titre d’exemple : se
référer au produit que l’on a acheté pour voir le
voyant et la position réels.
Code d’erreur
Anomalies de fonctionnement et solutions
C5
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité.
Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité.
Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité.
Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
Peut être éliminé en éteignant puis en rallumant l’unité.
Dans le cas contraire, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
S’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
F1
F2
S’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
S’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
E5
E8
U8
H6
Remarque : en cas d’autres codes d’erreur, s’adresser à un technicien qualifié pour obtenir une assistance.
Avertissement
V11/2015
15
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Lorsque l’un des problèmes suivants se produit, éteindre le climatiseur et débrancher immédiatement le
câble d’alimentation. Contacter ensuite le Service d’assistance technique local.
• Le câble d’alimentation a surchauffé ou est endommagé.
• Présence d’un bruit anormal pendant le fonctionnement.
• L’interrupteur différentiel saute souvent.
• Une odeur de brûlé sort du climatiseur.
• Il y a des fuites au niveau de l’unité intérieure.
• Ne pas tenter de réparer ou de réinstaller seul l’appareil.
• Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, des dysfonctionnements, chocs électriques ou
risques d’incendie peuvent apparaître.
5. Instructions d’installation
Lieu d’installation et aspects à considérer
L’installation de l’unité doit être conforme aux normes de sécurité nationales et locales applicables. L’installation a un
impact direct sur le bon fonctionnement de l’unité ; ne pas effectuer seul l’installation mais la confier à un technicien
qualifié qui se chargera également du débogage de manière à les exécuter conformément aux instructions fournies dans
ce manuel. Ce n’est qu’au terme de ces opérations qu’il est possible de mettre l’unité sous tension.
Installation de l’unité intérieure
(1)
Comment sélectionner le lieu d’installation de l’unité intérieure
1) Éviter l’exposition directe à la lumière solaire.
2) S’assurer que le support supérieur, le plancher suspendu et la structure sont assez résistants pour supporter le poids
de l’unité.
3) Identifier un endroit où le tuyau d’évacuation peut être facilement raccordé à l’extérieur.
4) S’assurer qu’aucun obstacle n’empêche le flux d’air en entrée et en sortie.
5) Identifier un endroit où le tuyau du réfrigérant de l’unité intérieure peut être facilement raccordé à l’extérieur.
6) Ne pas installer l’unité à proximité de substances inflammables, explosives.
7) Éviter tout milieu exposé à des gaz corrosifs, à une forte présence de poussière, brouillard salin, smog ou humidité.
Schéma d’installation de l’unité intérieure et espaces techniques
Phase un : choisir l’emplacement
Choisir la position où installer l’unité en fonction du plan de la pièce, des éventuelles contraintes architecturales et des
exigences du client. Contrôler qu’à l’endroit choisi il est possible d’accéder à l’unité pour les opérations d’entretien et de
nettoyage des filtres. Pour l’installation, utiliser la plaque de fixation en guise de gabarit pour identifier la position exacte
des chevilles à expansion et du trou de passage à travers le mur. L’enveloppe en plastique est dotée de parties
V11/2015
16
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
prédécoupées qui, si nécessaire, peuvent être retirées pour permettre le passage des lignes frigorifiques et des câbles.
Pendant le fonctionnement en mode rafraîchissement ou en mode déshumidification, de l’air condense sur la batterie de
l’unité intérieure. La condensation est recueillie dans la bassine et évacuée par le tuyau en caoutchouc prévu à cet effet.
Le tuyau doit être raccordé à une tuyauterie présentant une pente adaptée et sans coudes, ne pas présenter de siphons
et ne pas être immergé dans l’eau.
Phase deux : installer la plaque de montage au mur
1. Accrocher la plaque de montage au mur, la placer en position horizontale à l’aide d’un niveau et tracer les trous de
fixation des vis sur le mur.
2. Percer les trous de fixation des vis sur le mur à l’aide d’une perceuse à percussion (la mèche de la perceuse doit
correspondre à la cheville à expansion en plastique), puis insérer les chevilles dans les trous.
3. Fixer la plaque sur le mur à l’aide de vis autotaraudeuses (ST4.2X25TA), puis vérifier qu’elle est installée solidement
en tirant dessus. Si la cheville à expansion en plastique est desserrée, pratiquer un autre trou de fixation à proximité à
l’aide de la perceuse.
Phase trois : percer le trou destiné aux tuyaux
Choisir la position du trou destiné aux tuyaux en fonction de la direction du tuyau de sortie. La position du trou destiné
aux tuyaux doit être légèrement plus basse que le cadre mural, comme indiqué ci-dessous.
Percer le trou destiné aux tuyaux d’un diamètre de
55 ou 70 à l’endroit de la sortie choisi à cet effet. Pour assurer un
drainage correct, le trou des tuyaux sur le mur doit être légèrement incliné vers le bas sur l’extérieur, avec une pente de
5-10°.
Trou des tuyaux Modèle
Ø 55
Capacité de réfrigération < 6000 W
Ø 70
Capacité de réfrigération > 6000 W
Remarques :
• Empêcher la pénétration de poussière et prendre les
mesures de sécurité nécessaires lors du perçage du
trou.
• Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas
V11/2015
17
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
fournies mais doivent être achetées sur place.
Phase quatre : tuyau de sortie
Il est possible de faire sortir le tuyau dans différentes
directions : droite, arrière droite, gauche ou arrière droite.
Lorsque l’on a choisi la direction de sortie (gauche ou
droite), pratiquer en bas le trou correspondant.
Phase cinq : raccorder le tuyau de l’unité intérieure
Positionner le joint du tuyau dans l’évasement
correspondant.
Pré-serrer l’écrou du raccord à la main.
Régler la force du couple en consultant le tableau ci-dessous. Positionner la clé à fourche sur le joint du tuyau et la clé
dynamométrique sur l’écrou du raccord. Serrer l’écrou avec la clé.
Diamètre de l’écrou
hexagonal
6,35
9,52
12,7
15,88
Couple de serrage (Nm)
15~20
30~40
45~55
60~65
Envelopper le tube interne et le joint du tube de
raccordement avec le tube isolant puis avec le ruban
adhésif.
V11/2015
18
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Phase six : installer le tuyau d’évacuation de la
condensation
Raccorder le tuyau d’évacuation au tuyau de sortie
de l’unité intérieure.
Envelopper le joint avec le
ruban.
Remarques :
• Ajouter le tube isolant au tuyau d’évacuation interne afin d’éviter
la formation de condensation.
• Les chevilles à expansion en plastique ne sont pas fournies.
Phase sept : raccorder le câble électrique de l’unité intérieure
1. Ouvrir le panneau, retirer la vis de fixation du panneau
de couverture du bornier électrique.
2. Insérer le câble de raccordement entre l’unité intérieure
et extérieure dans le trou arrière situé au niveau du
bornier. Ensuite, le faire ressortir par l’avant.
3. Retirer l’attache du câble, raccorder le câble d’alimentation au bornier en respectant les couleurs ; serrer la vis et fixer
le câble d’alimentation avec l’attache.
4. Remettre en place le couvercle du bornier et serrer la vis.
5. Fermer le panneau.
Remarques :
• Tous les câblages doivent être raccordés tel qu’indiqué sur le schéma électrique de l’unité.
Tous les câbles de l’unité intérieure et extérieure doivent être raccordés par un professionnel.
• Si la longueur du câble d’alimentation n’est pas suffisante, contacter le fournisseur pour en avoir un nouveau. Ne
pas effectuer de rallonges soi-même.
• Pour le climatiseur doté d’une fiche, cette dernière doit se trouver dans une position facile d’accès une fois
l’installation terminée.
• Pour le climatiseur sans fiche, installer sur la ligne un disjoncteur de courant. Le disjoncteur de courant doit être
unipolaire, avec une distance entre les contacts supérieure à 3 mm.
V11/2015
19
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Phase huit : envelopper le tuyau de ruban
1. Réunir le tuyau de raccordement, le câble
d’alimentation et le tuyau d’évacuation en les enveloppant
avec le ruban.
3. Appliquer le ruban de manière uniforme.
4. Le tuyau du liquide et le tuyau du gaz doivent être
enveloppés séparément à la fin.
2. Lors de l’opération d’application du ruban, préserver
une portion du tuyau d’évacuation et du tuyau
d’alimentation pour l’installation. À un certain stade de
l’opération, séparer le câble interne puis le tuyau
d’évacuation.
Remarques :
Le câble d’alimentation et le câble de commande ne
doivent pas être enroulés ou tournés.
Le tuyau d’évacuation doit être enveloppé dans du
ruban dans la partie inférieure.
Phase neuf : accrocher l’unité intérieure
1. Insérer les tuyaux, une fois entourés de ruban, dans le tuyau mural et les faire passer à travers le trou réalisé dans le
mur.
2. Accrocher l’unité intérieure à la plaque de montage au mur.
3. Remplir l’espace entre les tuyaux et le trou dans le mur avec un produit de scellement.
4. Fixer le tuyau au mur.
5. Contrôler que l’unité intérieure est installée solidement et bien contre le mur.
Remarque :
• Ne pas trop plier le tuyau d’évacuation pour éviter tout phénomène d’obstruction de ce dernier.
Installation de l’unité extérieure
Comment sélectionner le lieu d’installation de l’unité extérieure
1) L’unité extérieure doit être installée sur une surface portante stable et suffisamment sûre.
2) L’unité extérieure et l’unité intérieure doivent être installées le plus près possible de manière à réduire au minimum la
longueur et les pliages du tuyau du réfrigérant.
3) Ne pas installer l’unité extérieure sous une fenêtre ou entre deux bâtiments de manière à éviter que les bruits dus au
fonctionnement ne s’entendent dans la pièce.
4) S’assurer qu’aucun obstacle n’empêche le flux d’air en entrée et en sortie.
V11/2015
20
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
5) Le lieu d’installation de l’unité extérieure doit garantir les conditions optimales pour permettre à l’unité d’aspirer et
d’évacuer une quantité suffisante d’air.
6) Ne pas installer l’unité en présence de substances inflammables et explosives, d’une grande quantité de poussière, de
brouillard salin et d’autres agents polluants dissous dans l’air.
Ne pas raccorder de tuyaux de canalisation de l’air aux bouches d’entrée et de sortie de l’unité extérieure. En mode
chauffage, l’eau de condensation pourrait s’égoutter du châssis de base et geler si la température ambiante extérieure
est inférieure à 0 °C (32 °F). En outre, l’installation ne doit pas compromettre l’émission de chaleur de l’unité extérieure.
ATTENTION !
Installée dans un endroit aux caractéristiques suivantes, l’unité pourrait ne pas fonctionner correctement. À défaut
d’autres solutions, contacter le personnel qualifié du centre d’assistance ARGOCLIMA de référence. en présence
d’huile ;dans des zones côtières au sol particulièrement alcalin ;en présence de gaz sulfureux (ex. : sources d’eau
chaude sulfureuse) ;à proximité de dispositifs haute fréquence (ex. : dispositifs sans fil, soudeuses électriques ou
appareils médicaux) ;dans des circonstances exceptionnelles.
(3)
Câblage électrique
1) L’unité doit être installée conformément aux normes nationales sur le câblage.
2) N’utiliser que des câbles à tension nominale conforme et créer un circuit spécifique pour le système de climatisation.
3) Ne pas trop tirer sur le câble électrique.
4) L’installation électrique doit être réalisée par du personnel qualifié conformément aux lois et aux règlements locaux en
vigueur et aux instructions fournies dans ce manuel.
5) Le câble d’alimentation doit présenter un diamètre adéquat et s’il est endommagé, le remplacer par un câble
identique.
6) La mise à la terre doit être confiée à du personnel qualifié qui la réalisera de façon correcte et fiable en connectant le
câble de mise à la terre au dispositif spécifique. En outre, le disjoncteur à air, combiné au disjoncteur de protection
contre les fuites de courant, doit présenter une capacité adéquate et une activation aussi bien magnétique que
thermique en cas de courts-circuits et de surcharges.
Modèles
36K
42K
Tableau 1
Capacité du
disjoncteur
magnétothermique
220-240 V~ 50 Hz
32 A
220-240 V~ 50 Hz
32 A
Alimentation
électrique
Câble conseillé
(quantité x section)
4 mm2x 3
4 mm2x 3
Remarques :
 Les caractéristiques du sectionneur et du câble d’alimentation indiquées dans le tableau précédent sont déterminées
en fonction de la puissance maximale (ampères maximum) de l’unité.
 Les caractéristiques du câble d’alimentation indiquées dans le tableau précédent se réfèrent à un câble de cuivre à fils
multiples blindé (type câble de cuivre YJV composé de fils isolés en PE et revêtus en PVC) utilisé à 40 °C et résistant
jusqu’à une température de 90 °C (voir IEC 60364-5-52). Il faut, si les conditions d’utilisation varient, modifier le câblage
en fonction des normes nationales applicables.
 Les caractéristiques du sectionneur indiquées dans le tableau précédent se réfèrent à un sectionneur à température de
service de 40 °C. Il faut, si les conditions d’utilisation varient, modifier le sectionneur en fonction des normes nationales
applicables.
Caractéristiques requises pour la mise à la terre
1) Le climatiseur est un appareil de classe I qui requiert donc une mise à la terre fiable.
2) Le câble jaune-vert du climatiseur correspond à la ligne de mise à la terre et ne peut être utilisé à d’autres fins ni ne
peut être coupé ou fixé au moyen de vis autotaraudeuses, ce qui comporterait un risque de chocs électriques.
3) Il faut utiliser une borne de terre adéquate et ne connecter le câble de mise à la terre à aucune des installations
suivantes :
 Conduites de l’eau courante.
 Tuyaux du gaz/méthane.
 Système d’égouts.
 Autres points considérés comme non fiables par le personnel qualifié.
V11/2015
21
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
.
Fig. 1
.
Fig. 2
Précautions contre le bruit
1) Afin d’éviter la réduction des capacités de fonctionnement et l’augmentation du bruit durant la mise en service du
climatiseur, il convient d’installer l’unité dans un endroit dûment ventilé.
2) Le climatiseur doit être positionné sur un cadre de base stable et sûr, en mesure de supporter le poids de l’unité sans
provoquer de vibrations ni faire de bruit.
3) Contrôler, durant l’installation, que l’air chaud ou le bruit générés par le climatiseur ne dérangent pas les voisins ni ne
provoquent de dommages dans l’environnement proche.
4) Ne positionner aucun obstacle à proximité de la sortie de l’air de l’unité extérieure afin de ne pas limiter la
fonctionnalité de cette dernière ni d’en augmenter le niveau de bruit.
5) En cas de bruits irréguliers, contacter au plus vite le revendeur.
6) Accessoires pour l’installation
Pour connaître les accessoires des unités intérieures et extérieures, se référer aux bordereaux d’emballage
correspondants.
Installation de l’unité extérieure
(1) Précautions pour l’installation de l’unité extérieure
Pour un fonctionnement correct du climatiseur, il est nécessaire de respecter les dispositions concernant le lieu
d’installation.
1) L’air expulsé par l’unité extérieure ne doit pas revenir en arrière et il faut prévoir un espace suffisant tout autour de
l’unité pour permettre l’exécution des opérations d’entretien.
V11/2015
22
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
2) Le lieu d’installation doit garantir les conditions optimales pour permettre à l’unité d’aspirer et d’évacuer une quantité
suffisante d’air. Il faut également s’assurer de l’absence d’obstacles à proximité des dispositifs d’entrée et de sortie de
l’air de l’unité. En présence d’obstacles, les éliminer immédiatement.
3) L’unité doit être installée sur une surface suffisamment résistante pour en supporter le poids et maintenir les vibrations
et le bruit à un niveau ne dérangeant pas les voisins.
4) Utiliser le trou prévu pour soulever l’unité après l’avoir dûment protégée de manière à ne pas endommager la tôle
métallique qui pourrait, dans le cas contraire, rouiller.
5) L’unité doit être installée dans un endroit le moins exposé à la lumière directe du soleil.
6) Installer l’unité dans un endroit protégé contre la pluie et l’eau décongelée par le biais d’une conduite spécifique.
7) Éviter toute accumulation de neige, de déchets ou de brouillard d’huile sur l’unité.
8) Durant l’installation de l’unité extérieure, utiliser des tampons en caoutchouc ou des amortisseurs à ressort pour
satisfaire les conditions requises en matière de vibrations et de bruit.
9) Les dimensions d’encombrement pour l’installation doivent satisfaire les conditions requises dans ce manuel et l’unité
extérieure doit être solidement fixée.
10) L’installation ne doit être effectuée que par des professionnels qualifiés.
(2) Installation de l’unité extérieure
1) Dimensions des unités extérieures
36K
Fig. 4
42K
Fig. 5
V11/2015
23
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
2) Durant le transport de l’unité extérieure, utiliser deux câbles de levage dans les quatre sens avec un angle inclus de
séparation ne dépassant pas 40° de manière à éviter le déplacement du barycentre de l’unité.
3) Durant l’installation, utiliser des vis M12 pour fixer le socle au cadre de base de l’unité.
4) L’unité doit être installée sur un cadre de base en béton de 10 cm de haut.
5) Respecter l’encombrement d’installation illustré sur la Fig. 6.
Conditions d’encombrement requises pour l’installation de l’unité extérieure :
Fig. 6
Connexion de l’unité extérieure aux unités intérieures
(1) Connexion du cordon d’alimentation
ATTENTION !
Installer un sectionneur en mesure de couper le courant électrique de toute l’installation.
1) Ouvrir le panneau latéral.
2) Faire passer le cordon d’alimentation à travers la bague en caoutchouc.
3) Connecter le cordon d’alimentation aux bornes « L », « N » et au boulon de mise à la terre, puis connecter les bornes
des câbles « N(1), 2, 3 » de l’unité intérieure aux bornes correspondantes de l’unité extérieure.
4) Fixer le cordon d’alimentation à l’aide des agrafes.
(2)
Puissance et code de capacité des unités intérieures et extérieures
Tableau 2
Puissance
Code de capacité
Unité intérieure
09
25
12
35
18
50
21
60
24
71
Unité extérieure
36
100
42
120
1) L’unité extérieure à un niveau de capacité 36 peut contrôler jusqu’à quatre unités intérieures en série, tandis qu’il est
possible de connecter à une unité extérieure de niveau 42 jusqu’à cinq unités intérieures.
2) La somme des codes de capacité des unités intérieures doit être comprise entre 50 et 150 % de la capacité de l’unité
extérieure.
(3) Limites de longueur et dénivelé maximum pour le tuyau du réfrigérant
Tableau 3
Longueur admise
Tuyau g
36
42
36
42
Longueur totale (m)
70
80
L1+L2+L3+ L4 L1+L2+L3+ L4+
L5
Longueur maximum pour
20
25
Lx
chaque unité (m)
Hauteur
Unité extérieure
15
15
H1
d’installation et unité intérieure
max.
Unité intérieure
7,5
7,5
H2
et unité intérieure
V11/2015
24
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Tableau 4 : Dimensions du tuyau du réfrigérant de l’unité intérieure (mm)
Puissance unité intérieure
Tuyau du gaz
Tuyau du liquide
09,12
9,52
6,35
18
12,7
6,35
21,24
15,9
9,52
Tuyaux entre unités intérieures et unité extérieure
1) Se référer à la Fig. 6 pour les couples de serrage des vis.
2) Positionner l’extrémité évasée du tuyau en cuivre vers la vis puis serrer cette dernière manuellement.
3) Serrer ensuite la vis à l’aide de la clé dynamométrique jusqu’à entendre un bruit métallique (comme illustré sur la Fig.
6).
4) L’angle de pliage doit être le plus large possible de manière à éviter toute fissure dans le tuyau. Pour plier le tuyau, se
servir d’une plieuse à tuyaux.
5) Envelopper le tuyau du réfrigérant et les jonctions apparentes de caoutchouc mousse et les serrer avec du ruban
plastique adhésif.
Fig. 7
Tableau 5 : Couples de serrage des vis
Diamètre
Épaisseur du mur (mm)
Couple de serrage
6,35 mm
0,5
15-30 (Nm)
9,52 mm
0,71
30-40 (Nm)
12,7 mm
1
45-50 (Nm)
15,9 mm
1
60-65 (Nm)
ATTENTION !
 Durant le raccordement de l’unité intérieure et du tuyau du réfrigérant ne pas tirer avec force les jonctions afin de ne
pas créer dans le tuyau capillaire et dans les autres tuyaux des fissures et provoquer ainsi des fuites.
 Le tuyau du réfrigérant doit être soutenu par des brides de manière à ce que l’unité ne doive pas en supporter le
poids.
ATTENTION !
Si les tuyaux sont utilisés pour le raccordement d’une unité universelle pour climatiseur multi-split à inverter CC, il faut
indiquer sur chacun d’eux l’installation à laquelle ils appartiennent de manière à éviter toute erreur de raccordement.
(5) Installation de la couche de protection du tuyau du réfrigérant
1) Le tuyau du réfrigérant doit être isolé en utilisant le matériau isolant et le ruban plastique à disposition de manière à
prévenir la formation de condensation et d’éventuelles fuites.
2) Les jonctions de l’unité intérieure doivent être enveloppées avec du matériau isolant sans laisser d’espaces vides
entre la jonction et l’unité intérieure, comme illustré sur la Fig. 8
V11/2015
25
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Pas de vide
Fig. 8
ATTENTION !
Après avoir été dûment isolé, le tuyau doit être plié en adoptant un angle de pliage le plus large qui soit de manière à
éviter les fissures ou les ruptures.
(6) Envelopper le tuyau avec le ruban
1) Rapprocher le tuyau du réfrigérant du câble électrique en les fixant avec du ruban adhésif de manière à les séparer du
tuyau d’évacuation et éviter que l’eau de condensation ne les mouille.
2) Envelopper le tuyau à partir de l’extrémité inférieure raccordée à l’unité intérieure jusqu’à l’extrémité supérieure au
point où le tuyau entre dans le mur. Durant l’enveloppement, la spire suivante doit se superposer sur la moitié de la
précédente.
3) Fixer le tuyau ainsi enveloppé au mur à l’aide des colliers.
Attention !
 En cas d’enveloppement trop serré du tuyau, l’effet isolant diminue. S’assurer en outre que le tuyau d’évacuation est
bien séparé du tuyau du réfrigérant.
 Boucher ensuite le trou sur le mur avec du matériau isolant de manière à éviter que la pluie et le vent ne pénètrent
dans la pièce.
Recharge de réfrigérant et test de fonctionnement
Recharge de réfrigérant
1) La quantité de réfrigérant présente dans l’unité extérieure avant l’expédition n’inclut pas le réfrigérant dans le tuyau
qu’il faut donc ajouter durant l’installation sur place.
2) S’assurer que les robinets du liquide et du gaz dans l’unité extérieure sont complètement fermés.
3) Aspirer le gaz présent dans l’unité intérieure et dans le tuyau du réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide, comme illustré
sur la Fig. 9.
Manometer
Manomètre
“LO” knob
Poignée « LO »
“HI” knob
Poignée « HI »
Vacuum pump
Pompe à vide
Hose
Tuyau
Gas Valve
Vanne du gaz
Fig. 9
4) Avec compresseur éteint, introduire le réfrigérant R410A dans le tuyau par le biais du robinet du liquide dans l’unité
extérieure (ne pas utiliser le robinet du gaz).
V11/2015
26
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Calcul de la recharge de réfrigérant supplémentaire
1) Quantité de réfrigérant introduite dans l’unité extérieure avant l’expédition
Tableau 6
Modèle
GWHD(36)NK3AO GWHD(36)NK3BO GWHD(42NK3AO
Recharge de réfrigérant (kg)
3,6
4,3
4,8
Remarques :
la recharge du réfrigérant indiquée dans le tableau ci-dessus ne comprend pas le réfrigérant supplémentaire à
introduire dans l’unité intérieure et dans le tuyau du réfrigérant.
 La quantité de réfrigérant supplémentaire nécessaire dépend du diamètre et de la longueur du tuyau du liquide
réfrigérant requis en fonction des caractéristiques d’installation prévues pour le rendement effectif souhaité.
 Noter la recharge de réfrigérant supplémentaire comme référence pour les entretiens futurs.
Si la longueur totale du tuyau du réfrigérant (tuyau du liquide) est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau cidessous, la recharge de réfrigérant supplémentaire n’est pas nécessaire.
Tableau 7
Modèle
Longueur totale du tuyau du liquide
(a+b+c+d+e)
GWHD(36)NK3AO
40 m
36K
40 m
42K
50 m
Recharge de réfrigérant supplémentaire = ∑Longueur extra tuyau du liquide x 22 g/m (tuyau du liquide de 1/4").
Remarque : si la longueur totale du tuyau du réfrigérant est supérieure à celle indiqué dans le tableau ci-dessus, il faut
recharger 22 g/m de liquide pour chaque mètre en plus par rapport à la longueur standard.
Registre des recharges supplémentaires
Tableau 10 Unité intérieure
N°
Modèle unité intérieure
Quantité de réfrigérant supplémentaire à
recharger (kg)
1
2
N
Total
Tableau 11 Tuyau du réfrigérant
Diamètre
Longueur totale (m)
Quantité de réfrigérant supplémentaire à
recharger (kg)
Φ15,9
Φ12,7
Φ9,52
Φ6,35
Total
V11/2015
27
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Contrôles après l’installation
Contrôles
L’unité a-t-elle été installée solidement ?
Dysfonctionnement possible
L’unité pourrait tomber, se déplacer ou être
bruyante.
Le contrôle d’éventuelles fuites de gaz a-t-il été L’effet de refroidissement (chauffage) pourrait être
effectué ?
insuffisant.
L’isolation thermique des tuyaux est-elle suffisante ?
Risque de condensation et de ruissellement d’eau.
L’eau est-elle bien drainée ?
Risque de condensation et de ruissellement d’eau.
La tension d’alimentation correspond-elle à la tension
indiquée sur la plaque signalétique ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
Le câblage électrique et les tuyaux ont-ils été installés
correctement ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
L’unité est-elle raccordée à la terre de manière sûre ?
Risque de pertes électriques.
Le câble d’alimentation correspond-il aux
spécifications ?
Risque de dysfonctionnements ou de dommages
aux composants.
Y a-t-il des obstructions au niveau des points d’entrée
et de sortie de l’air ?
La puissance de refroidissement (chauffage)
pourrait être insuffisante.
La poussière et les autres particules produites pendant Risque de dysfonctionnements ou de dommages
l’installation ont-elles été éliminées ?
aux composants.
La vanne du gaz et la vanne du liquide du tuyau de
raccordement sont-elles complètement ouvertes ?
La puissance de refroidissement (chauffage)
La longueur du tuyau du réfrigérant et la quantité de
réfrigérant rechargé ont-elles été enregistrées ?
Il pourrait s’avérer difficile de connaître avec
précision la quantité de réfrigérant rechargé.
pourrait être insuffisante.
Test de fonctionnement
1) Contrôles avant le lancement du test de fonctionnement
 Contrôler visuellement l’unité et les tuyaux afin de s’assurer de l’absence de tout dommage dû au transport.
 Contrôler la sécurité des bornes des câbles des composants électriques.
 S’assurer que le moteur du ventilateur tourne dans le bon sens.
 S’assurer que tous les robinets de l’installation sont complètement ouverts.
2) Test de fonctionnement
 Le test de fonctionnement doit être exécuté par du personnel qualifié à condition que
tous les éléments faisant l’objet des contrôles susmentionnés ont bien été effectués et que tout est normal.
 Laisser l’unité allumée et sélectionner « ON » sur la télécommande filaire ou sur la télécommande sans fil.
 Le moteur du ventilateur et le compresseur de l’unité extérieure démarrent automatiquement dans la minute qui suit.
 En présence de bruits irréguliers après la mise en marche du compresseur, éteindre l’unité et la faire immédiatement
contrôler.
V11/2015
28
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
6. Principes de fonctionnement du système à volume de réfrigérant variable FREE-MATCH
L’unité intérieure et les unités extérieures commencent à fonctionner à la mise sous tension. Durant le fonctionnement
en mode refroidissement, le gaz à basse température et basse pression issu de l’échangeur de chaleur de chaque unité
intérieure est acheminé vers le compresseur où il est comprimé et chauffé ; le gaz à haute pression arrive à l’échangeur
de chaleur de l’unité extérieure où il cède sa chaleur dans l’air extérieur en revenant à l’état de liquide réfrigérant. Après
son passage dans le dispositif de limitation, où la température et la pression sont à nouveau réduites, le liquide
réfrigérant atteint le robinet principal. Il est alors divisé et acheminé vers les échangeurs de chaleur de chaque unité
intérieure qui comportent un autre transfert de chaleur dans l’air à climatiser. Par conséquent, la température et la
pression du liquide réfrigérant diminuent de manière à provoquer le retour du liquide à l’état de gaz réfrigérant. La
répétition cyclique de ce processus détermine l’effet de chauffage souhaité. Durant le fonctionnement en mode
chauffage, la vanne à quatre voies fait en sorte que le cycle de refroidissement ait lieu selon la séquence inverse. Le
réfrigérant diffuse de la chaleur dans l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure (comme les dispositifs à résistance
électrique) et absorbe la chaleur dans l’échangeur de l’unité extérieure en alimentant le cycle de chauffage d’une pompe
à chaleur et en obtenant ainsi l’effet de chauffage souhaité.
Dans le cas des unités Free Match pour climatiseur multi-split à technologie inverter DC, une unité extérieure peut
contrôler jusqu’à quatre ou cinq unités intérieures pouvant être à cassette, canalisées, murales ou installées au
sol/plafond. Les unités intérieures à cassette ou murales doivent être contrôlées par le biais de la télécommande sans fil
tandis que celles canalisées peuvent l’être aussi bien au moyen de la télécommande sans fil que de la télécommande
filaire. L’unité extérieure reste en fonction tant qu’au moins une des unités intérieures continue de recevoir le signal de
fonctionnement. L’extinction de l’unité extérieure provoque par contre la désactivation de toutes les unités intérieures.
Contrôle avant l’utilisation saisonnière
1) Contrôler que les entrées/les sorties de l’air de l’unité intérieure ou extérieure ne sont pas bouchées.
2) Contrôler que le câble de mise à la terre est solidement fixé.
3) Contrôler que les piles de la télécommande sans fil ont bien été remplacées.
4) S’assurer de l’assemblage correct du filtre.
5) Contrôler que l’unité extérieure a été solidement fixée. En présence d’anomalies, contacter un centre d’assistance
GREE.
6) Pour garantir la remise en marche correcte de l’unité après une longue période d’inutilisation, connecter le réseau
électrique huit heures avant l’activation du climatiseur.
V11/2015
29
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Contrôle au terme de l’utilisation saisonnière
1) Nettoyer le filtre et le corps des unités intérieures et extérieures.
2) Débrancher le réseau électrique du climatiseur.
3) Enlever la poussière et tout corps étranger présents sur l’unité extérieure.
4) En présence d’oxydation, appliquer une peinture antirouille pour empêcher qu’elle ne s’étende.
Pour de plus amples détails sur l’entretien, consulter les Instructions d’installation et d’utilisation de l’unité intérieure
utilisée.
7. Identification et solution des problèmes de fonctionnement
AVERTISSEMENT !
 En présence de conditions irrégulières (ex. : odeurs désagréables), mettre immédiatement hors tension et contacter
un centre d’assistance GREE ; l’utilisation continue dans des conditions de fonctionnement irrégulières peut en effet
endommager le climatiseur en créant un risque de chocs électriques, d’incendies, etc.
 Ne pas tenter de réparer seul le climatiseur mais contacter plutôt le personnel qualifié d’un centre d’assistance GREE.
Une mauvaise réparation peut en effet provoquer des chocs électriques, un incendie, etc.
Contrôles à effectuer avant de contacter le centre d’assistance
Effectuer les contrôles suivants avant de s’adresser à un technicien d’entretien.
ATTENTION
Ne pas tenter de réparer seul l’unité. Une intervention incorrecte peut être à l’origine de chocs électriques ou
d’incendies, c’est pourquoi il est préconisé de contacter le Service d’assistance technique local après avoir
coupé l’alimentation électrique de l’unité.
Avant de contacter le Service d’assistance technique, effectuer les contrôles suivants :
Anomalie
Contrôle
Solution
Existe-t-il des interférences considérables (ex : Retirer la fiche. Réinsérer la fiche au
électricité statique, tension stable) ?
bout d’environ 3 minutes puis rallumer
l’unité.
La télécommande se trouve-t-elle dans la
La distance maximale de réception du
plage de réception du signal ?
signal est de 8 m : au-delà, la
Des obstacles sont-ils présents ?
télécommande ne fonctionne pas.
Retirer les obstacles.
La télécommande est-elle bien orientée en
Orienter la télécommande en direction
L’unité intérieure ne
direction du récepteur ?
du récepteur situé sur l’unité
reçoit pas le signal
intérieure.
de la télécommande
La sensibilité de la télécommande est-elle
Vérifier les piles. Si la charge des
ou la
faible ? Les images sont-elles floues ou
piles est trop faible, les remplacer.
télécommande ne
invisibles ?
semble pas
Les icônes n’apparaissent-elles pas lorsque
Contrôler si la télécommande est
fonctionner
l’on actionne la télécommande ?
endommagée. Si c’est le cas, la
remplacer.
Y a-t-il une ampoule fluorescente dans la
Placer la télécommande à côté de
pièce ?
l’unité intérieure
Éteindre l’ampoule fluorescente et
réessayer
Anomalie
Aucune émission
d’air par l’unité
intérieure
V11/2015
Contrôle
La sortie ou l’entrée d’air de l’unité intérieure
est-elle obstruée ?
En mode chauffage, la température intérieure
a-t-elle atteint la température paramétrée ?
Le mode chauffage vient-il d’être activé ?
Solution
Éliminer les obstructions.
Une fois la température paramétrée
atteinte, l’unité intérieure cesse
d’émettre de l’air.
Pour éviter l’envoi d’air froid dans la
pièce, la sortie d’air commence avec
un retard de quelques minutes (il
s’agit d’un phénomène normal).
30
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
L’alimentation électrique est-elle coupée ?
Le climatiseur ne
fonctionne pas
La fiche est-elle desserrée ?
Le disjoncteur de courant a-t-il sauté ou le
fusible a-t-il grillé ?
Le câblage est-il défectueux ?
L’unité a-t-elle redémarré immédiatement
après l’arrêt ?
La configuration de la fonction de la
télécommande est-elle correcte ?
La température intérieure et l’humidité sontUne brume sort de
elles élevées ?
la sortie d’air de
l’unité intérieure
Attendre que l’alimentation électrique
soit rétablie.
Réinsérer la fiche.
Demander à un professionnel de
remplacer le disjoncteur ou le fusible.
Demander à un professionnel de le
remplacer.
Attendre 3 minutes puis rallumer
l’unité.
Reconfigurer la fonction.
L’air intérieur se refroidit rapidement.
Attendre que la température intérieure
et l’humidité descendent et la brume
disparaîtra.
L’unité fonctionne-t-elle en mode
En mode automatique, il n’est pas
automatique ?
possible de régler la température.
Modifier le mode de fonctionnement,
Il n’est pas possible
si l’on souhaite pouvoir régler la
de régler la
température
température.
La température demandée est-elle en dehors Plage de température configurable :
de la plage de température configurable ?
16 °C ~ 30 °C.
La tension est-elle trop basse ?
Attendre que la tension redevienne
Impossible
normale.
d’obtenir un bon
Le filtre est-il sale ?
Nettoyer le filtre.
niveau de
La température configurée se trouve-t-elle
Régler la température dans la plage
chauffage /
dans la bonne plage ?
autorisée.
refroidissement.
Les portes et les fenêtres sont-elles ouvertes ? Fermer les portes et les fenêtres.
Une source d’odeur est-elle présente (ex :
Supprimer la source des odeurs.
meubles, cigarettes, etc.) ?
Nettoyer le filtre.
Des odeurs sont
émises
Le climatiseur
s’allume
accidentellement
Des interférences sont-elles présentes (ex :
tonnerre, dispositifs sans fil, etc.) ?
Débrancher l’alimentation puis la
rétablir. Rallumer l’unité.
Le mode chauffage est-il activé ?
Pendant le dégivrage en mode
chauffage, la production de vapeur
est un phénomène normal.
L’unité extérieure
produit de la vapeur
Le climatiseur vient-il d’être allumé ou éteint ? Le bruit est produit par le produit
réfrigérant qui s’écoule à l’intérieur de
l’unité (il s’agit d’un phénomène
normal).
On entend un bruit
d’eau qui coule
V11/2015
31
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Anomalie
On entend des
bruits qui
ressemblent à des
craquements /
crépitements
Contrôle
Solution
Le climatiseur vient-il d’être allumé ou éteint ? C’est le bruit du frottement provoqué
par l’expansion et/ou la contraction du
panneau ou d’autres pièces, à cause
des changements de température.
L’unité ne fonctionne Fusible cassé ou sectionneur ouvert
pas
Absence de courant
Remplacer le fusible ou fermer le
sectionneur
Remettre l’unité en marche après le
rétablissement du courant
Prise d’alimentation lâche
Introduire
complètement
la
prise
d’alimentation
Niveau des piles faible dans la télécommande sans Remplacer les piles
fil
Télécommande sans fil hors du rayon d’action Rester dans un rayon d’action de 8 mètres
supporté
L’unité
s’arrête Entrée/sortie
de
l’unité
intérieure/extérieure Éliminer l’obstruction
immédiatement après bouchée
sa mise en marche
Refroidissement/chau Entrée/sortie
de
l’unité
intérieure/extérieure Éliminer l’obstruction
ffage irrégulier
bouchée
Température mal programmée
Corriger
la
configuration
sur
la
télécommande sans fil ou sur la
télécommande filaire
Vitesse du ventilateur trop faible
Corriger
la
configuration
sur
la
télécommande sans fil ou sur la
télécommande filaire
Mauvaise direction du flux d’air
Corriger
la
configuration
sur
la
télécommande sans fil ou sur la
télécommande filaire
Porte ou fenêtre ouverte
Fermer la porte ou la fenêtre
Lumière directe du soleil
Appliquer un rideau ou des volets à la
fenêtre
Trop de personnes dans la pièce
Trop de sources de chaleur dans la pièce
Réduire les sources de chaleur
Filtre sale
Nettoyer le filtre
Tableau 13
Remarque :
si l’anomalie de fonctionnement persiste après avoir effectué les contrôles et adopté les mesures correctives conseillées,
contacter le technicien d’entretien du centre d’assistance en décrivant le problème et en indiquant le modèle de l’unité en
question.
V11/2015
32
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Gestion des problèmes
Les conditions indiquées dans la liste suivante ne sont pas considérées comme des erreurs.
Tableau 14
Conditions
Causes
L’unité ne fonctionne pas À la remise en marche de l’unité immédiatement Le disjoncteur de protection contre les
après l’avoir désactivée
surcharges de l’unité n’en permet la
remise en marche qu’au bout de trois
minutes
Immédiatement après la mise sous tension
L’unité reste en attente pendant environ
une minute
De la brume sort de Au lancement du fonctionnement en mode L’air ambiant fortement humide est
l’unité
refroidissement
rapidement refroidi
L’unité est bruyante
L’unité émet un bruit métallique à sa mise en marche Il s’agit du son émis durant l’initialisation
du détendeur électronique
L’unité siffle durant le fonctionnement en mode Il s’agit du bruit du gaz réfrigérant qui
chauffage
s’écoule dans l’unité
L’unité siffle à sa mise en marche ou à son arrêt
Il s’agit du bruit du gaz réfrigérant qui ne
s’écoule plus dans l’unité
L’unité siffle durant son fonctionnement ou après son Il s’agit du bruit caractéristique du
utilisation
système d’évacuation en fonction
L’unité craque durant son fonctionnement ou après Il s’agit du bruit de frottement de la
son utilisation
membrane qui se dilate à cause du
changement de température
De la poussière sort de En cas de remise en marche de l’unité après une La poussière dans l’unité est expulsée à
l’unité
longue période d’inutilisation
l’extérieur
L’unité
dégage
des Quand l’unité est en fonction
Les odeurs absorbées sont expulsées à
odeurs
l’extérieur
Description des erreurs
En cas d’erreurs durant le fonctionnement de l’unité, le code d’erreur correspondant apparaît sur la télécommande filaire
et sur la carte électronique
de l’unité extérieure. Contrôler les détails de chaque erreur indiquée dans les
tableaux 15(a) et 15(b).
Le tableau 15(a) indique les erreurs des unités canalisées, à cassette et installées au sol/plafond.
Tableau 15(a)
Erreur
Afficheur Nombre de clignotements du voyant de Afficheur Afficheur
Type d’erreur
88 unité signalisation
88
télécommande
extérieure
filaire
Voyant
Voyant
Voyant
fonctionnement refroidissement
chauffage
la E1
Clignote 1 fois /
/
E1
E1
Extérieure
Protection
contre
haute pression
Extinction de toutes les
unités pour la protection
antigel
Protection
contre
la
basse pression
Protection
contre
la
surchauffe
du
tuyau
d’évacuation
Erreur de communication
E2
Clignote 2 fois
/
/
E2
E2
Erreur
système
E3
Clignote 3 fois
/
/
E3
E3
Extérieure
E4
Clignote 4 fois
/
/
E4
E4
Extérieure
E6
Clignote 6 fois
/
/
E6
E6
Erreur unité intérieure E9
pleine d’eau
Modalité de récupération Fo
Clignote 9 fois
/
/
E9
E9
Extérieure
intérieure
Intérieure
Clignotement
Clignotement bref /
Fo
Fo
Modalité spéciale
V11/2015
de
et
33
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
du réfrigérant
Erreur
bref
Afficheur Nombre de clignotements du voyant de Afficheur Afficheur
Type d’erreur
88 unité signalisation
88
télécommande
extérieure
filaire
Voyant
Voyant
Voyant
fonctionnement refroidissement
chauffage
Erreur du capteur de F3
/
Clignote 3 fois
/
F3
F3
Extérieure
température ambiante de
l’unité extérieure
Erreur du capteur de F4
/
Clignote 4 fois
/
F4
F4
Extérieure
température
du
condenseur du circuit
intermédiaire de l’unité
extérieure
Erreur du capteur de F5
/
Clignote 5 fois
/
F5
F5
Extérieure
température
de
l’air
évacué
de
l’unité
extérieure
Retour
d’huile
pour F7
/
/
/
/
/
Modalité spéciale
refroidissement
Dégivrage forcé
H1
Clignotement /
/
H1
H1
Modalité spéciale
bref
Retour
d’huile
pour H1
/
/
Clignote 1 H1
Modalité spéciale
chauffage ou dégivrage
fois
Protection
contre
surchauffe
compresseur
Protection IPM
la H3
du
/
/
Clignote
fois
3 H3
H3
Erreur
d’actionnement
H5
/
/
H5
Désynchronisation
du H7
moteur
Erreur de déphasage
Hc
/
/
/
/
Démarrage non réussi
Lc
/
/
Erreur moteur ventilateur
CC
Absence d’activité du
moteur du ventilateur
interne
Erreur
de
détection
circuit courant de phase
du compresseur
Erreur de chute de la
tension de connexion CC
Erreur du circuit de
détection du zéro de
référence
Perte de phase
LA
/
/
Clignote 5 H5
fois
Clignote 7 H7
fois
Clignote 6 Hc
fois
Clignote 11 Lc
fois
/
/
/
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Extérieure
H6
Clignote
fois
/
/
Intérieure
U1
/
/
Clignote 12 /
fois
/
Extérieure
U3
/
/
/
Extérieure
U8
Clignote
fois
Clignote 20 /
fois
/
/
/
Extérieure
Ld
Clignote 3 fois
Clignote
fois
Ld
Erreur
d’actionnement
Erreur
11 /
17 /
Clignote 3 fois
/
3 Ld
Afficheur Nombre de clignotements du voyant de
88 unité signalisation
extérieure
Voyant
Voyant
Voyant
fonctionnement refroidissement
chauffage
Blocage du compresseur LE
Clignote 3 fois Clignote 3 fois
Clignote 3
fois
Vitesse élevée
LF
Clignote 3 fois Clignote 3 fois
Clignote 3
fois
V11/2015
H7
Hc
Lc
Afficheur Afficheur
Type d’erreur
88
télécommande
filaire
LE
LE
LF
LF
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
34
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
RàZ IPM
Erreur
P0
Clignote 3 fois
Clignote 3 P0
P0
Erreur
fois
d’actionnement
Type d’erreur
du voyant de Afficheur Afficheur
88
télécommand
e filaire
Afficheur Nombre de clignotements
88 unité signalisation
extérieur
e
Voyant
Voyant
fonctionnement refroidissement
courant P5
/
/
Protection
compresseur
Erreur de communication P6
entre l’actionnement de
l’inverter et la commande
principale
Erreur du capteur de P7
température du radiateur
Protection
contre
la P8
surchauffe du radiateur
P9
Protection contacteur CA
Erreur du capteur de
courant
Protection
de
la
connexion du capteur
Protection
contre
la
surtension
Protection
contre
la
basse tension
Protection
contre
la
dérive thermique
Erreur du capteur de
température ambiante de
la carte drive
Protection contre courant
CA
Erreur
du
circuit
d’alimentation
Anomalie de la tension
d’entrée CA
Erreur de communication
de l’unité
Circuit
ouvert/courtcircuit du capteur de
température de l’unité
intérieure
Erreur du capteur de la
température
d’évacuation sur le tuyau
de l’unité intérieure n°
(vanne d’air)
Erreur du capteur de la
température d’entrée sur
le tuyau de l’unité
intérieure n° (robinet du
liquide)
Conflit de modalité de
Clignote 16 fois /
/
Voyant
chauffage
Clignote 15 P5
fois
/
P6
Pc
/
Pd
Clignote 3 fois
PH
/
Clignote
fois
/
Clignote
fois
Clignote 3 fois
Clignote
fois
/
Clignote
fois
Clignote 3 fois
Clignote
fois
Clignote 11 fois /
PL
/
/
PE
Clignote 3 fois
Clignote 3 fois
PF
Clignote 3 fois
Clignote 3 fois
PA
Clignote 5 fois
/
/
PU
/
/
PP
Clignote 3 fois
Clignote 3 fois
Clignote 6 fois
/
Clignote
fois
Clignote
fois
/
/
Clignote 2 fois
Voir
tableau
16
/
Clignote 2 fois
Voir
tableau
16
/
Clignote 3 fois
/
P5
P6
18 P7
P7
19 P8
P8
3 P9
P9
12
U1
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
3 Pd
Pd
PH
PH
21 PL
PL
3 PE
PE
3 PF
PF
E5
E5
17 PU
PU
3 PP
PP
E6
E6
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Intérieure
/
E2
E2
Intérieure
/
F2
F2
Intérieure
/
Clignote 22 fois /
b7
b7
Intérieure
Voir
tableau
16
/
Clignote 19 fois /
b5
b5
Intérieure
Voir
/
Clignote 1 fois
F1
F1
Intérieure
Voir
tableau
16
Erreur du capteur de Voir
température du circuit tableau
intermédiaire du tuyau 16
de l’unité extérieure n°
V11/2015
Clignote 3 fois
Clignote
fois
Clignote
fois
Clignote
fois
/
35
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
l’unité intérieure n°
tableau
16
Voir
tableau
16
Conflit de modalité
Erreur
Clignote 7 fois
/
/
E7
E7
Intérieure
Le tableau suivant indique les erreurs des unités murales : Tableau 15(b)
Type d’erreur
Afficheur Nombre de clignotements du voyant de Afficheur Afficheur
88
télécommand
88 unité signalisation
e filaire
extérieur
e
Voyant
Voyant
Voyant
fonctionnement refroidissement chauffage
la E1
Clignote 1 fois
/
/
E1
E1
Extérieure
Protection
contre
haute pression
Extinction de toutes les
unités pour la protection
antigel
Protection
contre
la
basse pression
Protection
contre
la
surchauffe
du
tuyau
d’évacuation
Erreur de communication
E2
Clignote 2 fois
/
/
E2
E2
Erreur de système
E3
Clignote 3 fois
/
/
E3
E3
Extérieure
E4
Clignote 4 fois
/
/
E4
E4
Extérieure
E6
Clignote 6 fois
/
/
E6
E6
E9
Clignote 9 fois
/
/
E9
E9
Extérieure
intérieure
Intérieure
Fo
Clignote 1 fois
Clignote 1 fois
/
Fo
Fo
Modalité spéciale
F3
/
Clignote 3 fois
/
F3
F3
Extérieure
F4
/
Clignote 4 fois
/
F4
F4
Extérieure
F5
/
Clignote 5 fois
/
F5
F5
Extérieure
F7
/
Clignote 7 fois
/
/
/
H1
Clignotement
bref
/
/
/
H1
H1
/
Clignote
fois
1 H1
la H3
du
/
/
Clignote
fois
3 H3
H3
Erreur
d’actionnement
H5
/
/
Clignote
fois
5 H5
H5
Erreur
d’actionnement
Désynchronisation
du H7
moteur
Erreur de déphasage
Hc
/
/
7 H7
H7
/
/
6 Hc
Hc
Démarrage non réussi
/
/
Clignote
fois
Clignote
fois
Clignote
fois
/
11 Lc
Lc
LA
LA
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Extérieure
Erreur unité intérieure
pleine d’eau
Modalité de récupération
du réfrigérant
Erreur du capteur de
température ambiante de
l’unité extérieure
Erreur du capteur de
température
du
condenseur du circuit
intermédiaire de l’unité
extérieure
Erreur du capteur de
température
de
l’air
évacué
de
l’unité
extérieure
Retour
d’huile
pour
refroidissement
Dégivrage forcé
Retour
d’huile
pour H1
chauffage ou dégivrage
Protection
contre
surchauffe
compresseur
Protection IPM
Lc
Erreur moteur ventilateur LA
V11/2015
Clignote 24 fois /
et
Modalité spéciale
Modalité spéciale
Modalité spéciale
36
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
CC
Perte de phase
Ld
/
/
/
Ld
Ld
Blocage du compresseur LE
/
/
/
LE
LE
Vitesse élevée
LF
/
/
/
LF
LF
RàZ IPM
P0
/
/
/
P0
P0
Protection
courant P5
compresseur
Erreur du capteur de P7
température du radiateur
Protection
contre
la P8
surchauffe du radiateur
P9
Protection contacteur CA
/
/
15 P5
P5
/
/
18 P7
P7
/
/
19 P8
P8
/
/
Clignote
fois
Clignote
fois
Clignote
fois
/
P9
P9
Pd
/
/
/
Pd
Pd
PH
/
Clignote 11 fois /
PH
PH
PL
/
/
21 PL
PL
PE
/
/
Clignote
fois
/
PE
PE
PF
/
/
/
PF
PF
PU
/
/
17 PU
PU
Clignote 6 fois
/
Clignote
fois
/
E6
E6
Erreur
d’actionnement
Intérieure
/
Clignote 2 fois
/
E2
E2
Intérieure
/
Clignote 2 fois
/
F2
F2
Intérieure
/
Clignote 22 fois /
b7
b7
Intérieure
/
Clignote 19 fois /
b5
b5
Intérieure
/
Clignote 1 fois
/
F1
F1
Intérieure
Clignote 7 fois
/
/
E7
E7
intérieure
Protection
de
la
connexion du capteur
Protection
contre
la
surtension
Protection
contre
la
basse tension
Protection
contre
la
dérive thermique
Erreur du capteur de
température ambiante de
la carte drive
Erreur
du
circuit
d’alimentation
Erreur de communication
de l’unité n°
Voir
tableau
16
Erreur du capteur de Voir
température du circuit tableau
intermédiaire du tuyau 16
de l’unité extérieure n°
Circuit
ouvert/court- Voir
circuit du capteur de tableau
température de l’unité 16
intérieure
Erreur du capteur de la Voir
tableau
température
d’évacuation sur le tuyau 16
de l’unité intérieure n°
(vanne d’air)
Erreur du capteur de la Voir
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
Erreur
d’actionnement
température d’entrée sur tableau
le
tuyau
de
l’unité 16
intérieure n° (robinet du
liquide)
Conflit de modalité de Voir
l’unité intérieure n°
tableau
16
Conflit de modalité
Voir
tableau
16
V11/2015
37
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
Code d’erreur
Description de l’erreur
Code
Description de l’erreur
d’erreur
Code
Description de l’erreur
d’erreu
r
13
Erreur
du
capteur
de
la 23
température d’évacuation sur le
tuyau de l’unité intérieure A
14
Erreur
du
capteur
de
la 24
température d’entrée sur le tuyau
de l’unité intérieure A
15
Erreur
du
capteur
de
la
température ambiante de l’unité
intérieure A
Conflit de modalité de l’unité
intérieure A
Protection antigel unité A
Erreur de communication unité D
16
17
41
42
43
44
45
25
26
27
46
Erreur du capteur de température 47
du circuit intermédiaire du tuyau
de l’unité intérieure D
Erreur
du
capteur
de
la 51
température d’évacuation sur le
tuyau de l’unité intérieure D
Erreur
du
capteur
de
la 52
température d’entrée sur le tuyau
de l’unité intérieure D
Erreur
du
capteur
de
la 53
température ambiante de l’unité
intérieure D
Erreur du capteur de la 33
température d’évacuation
sur le tuyau de l’unité
intérieure B
Erreur du capteur de la 34
température d’entrée sur le
tuyau de l’unité intérieure B
35
Erreur du capteur de la
température ambiante de
l’unité intérieure B
Conflit de modalité de
l’unité intérieure B
Protection antigel unité B
Conflit de modalité unité D
37
54
Protection antigel unité D
55
36
Erreur de communication 56
unité E
Erreur du capteur de 57
température
du
circuit
intermédiaire du tuyau de
l’unité intérieure E
Erreur du capteur de la C5
température d’évacuation
sur le tuyau de l’unité
intérieure E
Erreur du capteur de la
température
d’évacuation sur le tuyau
de l’unité intérieure C
Erreur du capteur de la
température d’entrée sur
le tuyau de l’unité
intérieure C
Erreur du capteur de la
température ambiante de
l’unité intérieure C
Conflit de modalité de
l’unité intérieure C
Protection antigel unité C
Erreur du capteur de la
température d’entrée sur
le tuyau de l’unité
intérieure E
Erreur du capteur de la
température ambiante de
l’unité intérieure E
Conflit de modalité unité
E
Protection antigel unité E
Erreur borne shuntée
Fig. 13 Unité extérieure : GWHD(36)NK3BO,GWHD(42)NK3AO
(Remarque : pour la position exacte de chaque composant, se référer au produit individuel.) Lorsque l’indication d’erreur
sur le contrôle apparaît, éteindre le climatiseur et contacter le personnel technique pour l’identification et la résolution
des problèmes de fonctionnement.
6.4 Assistance après-vente
Pour tout défaut de qualité ou tout autre défaut, contacter le centre d’assistance après-vente ARGOCLIMA.
7 Description des fonctions
Récupération du réfrigérant
Il est possible de récupérer le réfrigérant aussi bien sur l’unité intérieure que sur l’unité extérieure. Pour récupérer le
réfrigérant de l’unité extérieure, maintenir la touche « SW3 » enfoncée pendant un temps prolongé. Pour récupérer le
réfrigérant de l’unité intérieure :
V11/2015
38
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
après avoir allumé et mis en marche l’unité en mode refroidissement, appuyer trois fois en trois secondes sur le bouton
« LIGHT » pour passer dans les cinq minutes qui suivent à la modalité de récupération du réfrigérant. L’écran affiche
l’indication « F0 ».
Comment sortir de la modalité de récupération du réfrigérant :
il est possible d’interrompre la récupération du réfrigérant en cours en maintenant la touche « SW3 » enfoncée pendant
un temps prolongé ; la modalité de récupération du réfrigérant est automatiquement désactivée à la réception d’un signal
depuis la télécommande sans fil ou au bout de dix minutes d’activation.
Dégivrage forcé
Comment activer cette fonction : avec l’unité fonctionnant en mode chauffage à 16 °C , il est possible d’activer le
dégivrage forcé en appuyant alternativement sur les boutons « + » et « - » trois fois en cinq secondes.
Comment sortir de cette fonction : la fonction est désactivée en cas de conflit avec la modalité de fonctionnement des
unités intérieures.
Passage à la modalité de dégivrage
Si l’afficheur de la télécommande sans fil ne visualise pas l’indication « H1 » lorsque l’unité est éteinte (« Off »), l’unité
passe à la modalité de dégivrage 1 si elle est actionnée depuis la télécommande sans fil.
Si l’afficheur de la télécommande sans fil visualise l’indication « H1 » lorsque l’unité est éteinte (« Off »), l’unité passe à
la modalité de dégivrage 2 si elle est actionnée depuis la télécommande sans fil.
Il est possible, lorsque l’unité est éteinte (« Off »), de passer à la modalité de dégivrage 1 et 2 en appuyant en même
temps sur les touches « Mode » et « Blow ».
V11/2015
39
Free Match MULTISPLIT DC INVERTER – Utilisation et Installation
RÈGLEMENT (UE) N. 517/2014 - GAZ À EFFET DE SERRE
L’appareil contient du R410A, un gaz fluoré à effet de serre présentant un potentiel de réchauffement global
(PRG) de 2 087,50. Ne pas rejeter de R410A dans l’environnement.
Technibelis a TRADE mark of NIBE ENERGY SYSTEMS FRANCE, used under licence.
IMPORTED & DISTRIBUTED BY
ARGOCLIMA SPA - Via Alfeno varo, 35 - 25020 - Alfianello (BS) Italy
V11/2015
40

Manuels associés