Xomax A23 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Xomax A23 Manuel du propriétaire | Fixfr
Siège auto pour enfant
Siège auto pour enfant
Type de produit: A23 +
15-36 KG (3-12 ans)
XOMAX.DE
Paewesiner Weg 20, 13581 Berlin, Germany
1. Général........................................................ 2
2. Elements du siege........................................ 3
3. Avertissement.............................................. 3
4. Utilisation du siège........................................ 5
4.1 Emplacement............................................. 5
4.2 Retirer la housse........................................ 6
4.3 Régler l'appui-tête...................................... 6
4.4 Installer le dossier et la base..................... 7
4.5 Retirer le dossier et la base.......................... 7
4.6 Régler l'accoudoir........................................ 7
5. Installation....................................................... 9
5.1A23+ Mandy Plus pour les Groupes II III
(15-36kg) Installation faisant face vers l'avant
avec la sangle de securité et isofix…..….…...... 8
5.2 A23 Mandy pour le Groupe III (22-36kg) Inst
allation faisant face vers l'avant avec la sangle
de securité et isofix............................................ 10
6. Entretien.......................................................... 12
7. Caractéristiques générales................................ 13
1. INFORMATION GÉNÉRALE
SIÈGE AUTO POUR ENFANT AVEC LE SYSTÈME
ISOFIX POUR LES GROUPES II et III
Ce dispositif de retenue est convient à la fixations sem
i-universelle comme indiqué ci-dessous:
Voiture Vers l’avant
Modèle
Extérieur
Oui
Vers l’arrière
Centre
Oui Non
Le siège auto peut également convenir pour d’autres
types de voitures. Veuillez consulter la liste des
modèles de voitures appropriés sur le site du détaillant.
En cas de doute, consultez à tout moment le fabricant
du dispositif de retenue pour enfant ou le détaillant.
Le véhicule doit être équipé de fixations à trois points
d'ancrage ISOFIX, conformément à la réglementation
ECE R16 ou à d'autres normes équivalentes.
FR
CONTENU
IMPORTANT: VEUILLEZ
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT.
CE MANUEL DEVRAIT ÊTRE GARDÉ POUR
UNE UTILISATION FUTURE.
La securite de votre enfant peut être en danger
si ces instructions ne seront pas respectées.
Anweisung
FR
FR
Anweisung
ISOFIX
Points.
d’accrochage
8. Bouton ISOFIX
9. Pinces de verrouillage ISOFIX
Guidage de centure
ISOFIX (si vous n’en
avez pas, ignorez
ce paragraphe.)
VÉRIFIEZ régulièrement que tous les éléments vitaux
du siège auto ne sont pas endommagés..
IL EST INTERDIT d’utiliser le harnais ou les ceintures
de sécurité endommagés ou effilochés.
IL EST INTERDIT d’utiliser la base autre que celle
approuvée par le producteur.
IL EST INTERDIT d’utiliser un siège d'auto venant
d'une voiture accidentée. Un siège auto, s'il a été
accidenté, ne joue plus son rôle protecteur.
IL EST INTERDIT d’utiliser un siège dont vous ne
connaissez pas la provenance ou l’utilisation passée.
IL EST INTERDIT de laisser votre bébé dans un siège
pour une longue période de temps.
IL EST INTERDIT d’installer le siège faisant face vers
les côtés ou l'arrière. Utilisez le siège pour enfant
uniquement faisant face vers l'avant.
Veillez à ce que le siège auto soit fixé à un endroit où
des objets durs ou des pièces en plastique ne
puissent pas se coincer entre des portières ou des
sièges passagers ajustables.
Vérifiez que la partie horizontale de la ceinture de
sécurité est bien installée dans le bas, afin que le
bassin de votre enfant soit fermement maintenu.
N'effectuez aucune modification ni aucun ajout au
siège enfant. Le siège pour enfant doit être utilisé et
monté comme décrit dans le manuel.
Anweisung
Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto si vous
avez parqué votre véhicule au soleil ou par grande
chaleur.
Ne laissez JAMAIS votre enfant dans le siège sans
surveillance.
Ne laissez pas d’objets ou de bagages non fixés.
Cela peut s’avérer dangereux pour votre enfant en
cas de freinage brusque.
N’utilisez pas le siège auto sans la housse d’origine
ou celle autorisée à l'installation par le fabricant. C’est
un élément essentiel pour la sécurité offerte par le
siège auto.
Le siège auto doit être fixé solidement au siège
passager. Les sangles abdominale et d’épaules
doivent toujours être utilisées quand votre enfant se
trouve dans le siège auto. Veillez à ce que toutes les
ceintures de sécurité soient correctement placées et
ne soient pas tordues.
FR
3. AVERTISSEMENT
IMPORTANT! Pour éviter les blessures graves ou la
mort de votre enfant, l’utilisateur doit lire attentivement
1. Appuie-tête
et comprendre toutes les instructions de ce manuel et
2. Fente pour sangles (1) du manuel d'utilisation du véhicule concernant les
sièges pour enfant. Le siège pour enfant doit être utilisé
3.Accoudoir
et monté comme décrit dans le manuel. Prière de
conserver ces instructions pour référence future.
4. Fente pour
IMPORTANT! Tous les parents devraient être
sangles (2)
4.Fente pour sangles
supervisés par du personnel soignant compétent
lorsqu’ils installment les bébés prématurés et de petit
5.Base
6. Crochet rouge
poids à la naissance.
7. Réglage de la hauteur de l'appui-tête
FR
FR
2.ELEMENTS DU SIEGE
Anweisung
Le siège est conçu pour une utilisation dans la
catégorie semi-universelle (Groupe II et Ill), dans les
véhicules équipés d’une ceinture à trois points
répondant aux exigences du règlement UN/ECE No
16 ou une norme équivalente. N’utilisez pas ce siège
avec une ceinture de sécurité à deux points.
4. Utilisation du siege
4.1 Emplacement
Correct
La ceinture diagonale
La ceinture latérale
ISOFIX
Incorrect
Ce siège auto peut être placé ici à condition
que l’airbag soit désactivé.
Ce siège auto peut être placé ici à condition
que la place soit pourvus d’un système de
ceinture de sécurité à 3 points et ISOFIX.
Groupe
Méthode
d'installation
Ceinture à 3
II III(15-36kg) points +
ISOFIX
III(22-36kg)
Coussin
rehausseur
Ceinture à 3
points +
ISOFIX
Installation
enfant
Paragraphe
du manuel
Ceinture à 3
points
5.1
Ceinture
à 3 points
5.2
4.2 Retirer la housse
A)Appuie-tête
1. Mettez l'appui-tête du siège à la position la plus
élevée.
2.Retirez d'abord la housse de la ceinture de
l'appui-tête, puis retirez la housse de l'appui-tête.
B)Retirez la housse du dossier et de la base.
Tirez le réglage de la hauteur de l'appui-tête et
l'appui-tête en même temps, relevez ou abaissez
l’appuie-tête en fonction de la taille de votre enfant.
Anweisung
HEADREST
HEIGHT ADJUSTER
FR
Dans certains cas, la ceinture de sécurité du véhicule
peut avoir une position élevée et entrer en contact
avec le bord du rehausseur du siège auto, ce qui peut
rendre la position du siège auto dangereuse. En cas
de doute, contactez le fabricant.
N’utilisez JAMAIS d’autres points de fixation que ceux
décrits dans les présentes instructions ou mentionnés
sur le siège auto.
FR
FR
Anweisung
Veillez à laisser un espace de l’épaisseur
,
d’un doigt entre les sangles et les épaules
de votre enfant.
5.INSTALLATION
5.1A23+ Mandy Plus pour les Groupes II III
(15-36kg) Installation faisant face vers l'avant avec
la sangle de securité et isofix
Étape 1: Insérez les fixations du système d’ancrage
Isofix dans les points d’ancrage du véhicule.
Si vous n’en avez pas, passez à l'étape suivante.
REMARQUE: Vérifiez s'il y a 2 points d'ancrage isofix
fixés au véhicule entre l’assise et le dossier du siège.
Étape 2: Appuyez sur le dispositif de réglage ISOFIX
pour retirer les deux dispositifs de fermeture. Tirez-les
dans les deux sens jusqu’à ce que vous entendiez un
clic. L’indicateur du bouton passera du rouge au vert
sur les deux côtés des dispositifs de fermeture.
Fixation ISOFIX
FR
4.5Retirer le dossier et la base
Il suffit de suivre les étapes du paragraphe
4.4 dans l'ordre inverse
4.6Régler l'accoudoir
1.Soulevez l'accoudoir à un angle de 90 degrés
2.Placez le bébé sur le siège
3. Mettez l'accoudoir à plat
Anweisung
FR
FR
4.4Installer le dossier et la base
1.Posez à plat le dossier et la base.
2.Fixez le crochet du dossier à la barre
d'ancrage de la base.
3.Vous devez appliquer une pression et
vous assurer que les deux crochets sont
bien fixés.
4.Mettez le dossier en position verticale.
Anweisung
REMARQUE 1: La section diagonale doit traverser la
poitrine et demeurer en position entre le cou et
l’épaule (entre le point A et le point B sur l’image 1).
A
B
Image 1
5.2A23 Mandy pour le Groupe III (22-36kg)
Installation faisant face vers l'avant avec la sangle
de securité et isofix
Vous pouvez détacher le dossier pour utiliser
uniquement le siège (voir 4.4 et 4.5).
Installez le dispositif pour enfant uniquement sur les
sièges de véhicule orientés vers l'avant. L’endroit le
plus sécuritaire pour les enfants est l’arrière du
véhicule. En cas d’une collision frontale, ils sont plus
éloignés du point d’impact.
Étape 2: Appuyez sur le dispositif de réglage ISOFIX
pour retirer les deux dispositifs de fermeture. Faites
glisser les dispositifs dans les points d’ancrage de la
voiture, puis appuyez sur le siège enfant jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent. L’indicateur du bouton passera
du rouge au vert sur les deux côtés des dispositifs de
fermeture.
FR
Étape 3: Retirez la ceinture de sécurité. Faites passer
la section diagonale à travers le guidage ①. faites
passer la section ventral à travers le guidage ②, puis
faites passer la section diagonale et ventrale à travers
l’autre côté du guidage ②.
Enfoncez la boucle dans la fente du siège jusqu 'à ce
que vous entendiez un clic.
Anweisung
FR
FR
Anweisung
Étape 1: Insérez les fixations du système d’ancrage
Isofix dans les points d’ancrage du véhicule. Si vous
n’en avez pas, passez à l'étape suivante.
REMARQUE 2: La section diagonale doit se dérouler
en diagonale vers l'arrière. Vous pouvez ajuster le
déroulement de la centure à l'aide du déflecteur de
ceinturon ajustable de votre véhicule.
ISOFIX-Ste
ckerführung
Il faut faire passer la ceinture sous-abdo
minale sur les hanches (le bassin),
et non sur le ventre.
Étape 4: La section diagonale doit traverser la poitrine
et demeurer en position entre le cou et l’épaule (entre
le point A et le point B sur l’image 2)
A
B
Image 2
Anweisung
6. Entretien
Vérifiez fréquemment pour vous assurer que toutes
les pièces sont bien fixées et non endommagées. En
cas de pièces endommagées, il est fortement
recommandé de remplacer le siege. Gardez le siège
proper. Il est interdit de lubrifier les pièces du siege.
Pour prolonger au maximum la durée de vie du siège,
n’exposez pas le siège pendant une longue durée aux
rayons directs du soleil.
Nettoyez la house et les pieces amovibles avec un
savon doux et de l’eau chaude ou un détergent doux.
Laissez complètement sécher, de préférence sans
contact direct avec le soleil.
Il faut faire passer la ceinture sous-abd
ominale sur les hanches (le bassin),
et non sur le ventre
REMARQUE 2: La section diagonale doit se
dérouler en diagonale vers l'arrière.
Vous pouvez ajuster le déroulement de la
centure à l'aide du déflecteur de ceinturon
ajustable de votre véhicule.
FR
Étape 3: Retirez la ceinture de sécurité. Faites passer
la section ventral à travers le guidage ②, puis faites
passer la section diagonale et ventrale à travers
l’autre côté du guidage ②. (REMARQUE: La section
diagonale doit passer au-dessus de l'accoudoir, la
section ventral - sous l'accoudoir).
Insérez les fixations dans les points d'ancrage jusqu'à
ce que vous entendiez un clic.
FR
FR
Anweisung
Température de lavage
maximale 30°C
Ne pas sécher
Ne pas javelliser
Ne pas repasser
Ne pas nettoyer à sec
Sécher à plat, à l'ombre
Anweisung
7. Caractéristiques générales
Longueur: 500mm
Largeur: 435mm
Hauteur: 650mm
FR
NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE OU EN
MÉTAL:
Nettoyez ces pièces avec un savon doux et de l’eau
chaude; n'utilisez pas d'autres agents lessiviels.
MANUTENTION
Garder le siege dans un endroit sec, éloigné des
sources de fortes chaleurs comme les feux, les
radiateurs, la lumière directe du soleil.
FR
FR
Anweisung

Manuels associés