Krone EzBA CCI 800-Terminal In-cab (B413) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
247 Des pages
Krone EzBA CCI 800-Terminal In-cab (B413) Mode d'emploi | Fixfr
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine.
Complément à la notice d’utilisation
Numéro de document: 150001263_00_fr
pour le supplément:
B413 – Terminal CCI 800 In-cab
1
1
Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS
Notice d'utilisation Competence Center ISOBUS
>>>
2 CCI 1200_v20170911_fr [} 3]
2
Complément à la notice d’utilisation 150001263_00_fr
CCI.OS 2.0 beta
Logiciel pour CCI 800 et CCI 1200
Manuel d’utilisation
Table des matières
À propos de ce manuel
À propos du terminal
1
2
CCI 1200
CCI 800
CCI.Apps
Structure
iii
iv
v
vi
Sécurité
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
10
13
14
Interface graphique utilisateur
17
Aide
Gestes tactiles
Affichage
Réglages
4.1
4.2
4.3
5
5
Vérifier les éléments fournis
Monter le terminal
Raccorder le terminal
Allumer le terminal
Modifier l’orientation
Sélectionner une langue
Choisir le fuseau horaire
Saisir la licence du terminal
Activer les applications
Configurer l’interface utilisateur
3.1
3.2
3.3
4
Marquage des remarques dans le manuel d’utilisation
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Installation d’appareils électriques
Mise en service
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
i
iii
29
Utilisateur
Applications
31
33
4.2.1
4.2.2
34
35
Gestion des applications
Réglages ISOBUS
Système
43
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.3.4
4.3.5
45
47
50
52
54
Régler la date et l’heure
Mettre à jour CCI.OS
Mettre à jour les données de licence
Connecter à Internet
Connecter à agrirouter
Affichage des images des caméras
5.1
17
18
19
59
Mise en service
60
5.1.1
60
Raccorder une caméra
5.1.2
5.1.3
5.2
6
6.3
6.4
64
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
64
64
65
66
68
Afficher l’image de la caméra
Miroiter l’image de la caméra
Afficher en permanence l’image de la caméra
Changement automatique de caméra
Changement de caméra déclenché selon événement
6.6
6.7
6.8
72
73
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
75
78
88
89
Position de l’antenne GPS
Données du tracteur
Vitesse GPS
Power Management
Ajouter une machine
Configurer une machine
Largeur de travail et type de machine
Type d’attelage et point de référence
Géométrie des sections et délais
Recouvrement
7.2
90
92
93
94
96
101
Configurer le GPS
107
6.5.1
6.5.2
6.5.3
109
110
112
Position de l’antenne GPS
Source GPS
Configurer le récepteur GPS
CCI.Convert
Tachymètre
Commande
113
116
119
6.8.1
6.8.2
6.8.3
6.8.4
6.8.5
119
120
121
122
123
Sélectionner un tracteur
Effacer un tracteur
Sélectionner une machine
Effacer une machine
Simulation GPS
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.1
69
Ajouter un tracteur
Configurer un tracteur
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.5
61
62
Commande
Vitesse, position et géométrie
6.1
6.2
7
Raccorder deux caméras
Raccorder huit caméras
125
Mise en service
126
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.1.4
126
129
130
134
Informations préliminaires concernant CCI.UT
Régler le numéro UT
Gérer des machines
Raccorder une unité de commande supplémentaire (AUX)
Utiliser CCI.UT correctement
135
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
135
136
137
7.2.5
Une machine, un terminal
Deux machines, un terminal
Une machine, une unité de commande supplémentaire
Deux machines simultanément, une unité de commande
supplémentaire
Deux machines en alternance, une unité de commande
supplémentaire
138
140
7.2.6
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
8
Échanger la position d’affichage
Afficher une machine dans Maxi-View
Effacer une machine
Affecter une fonction de la machine à un élément de commande AUX
Effacer une affectation AUX
Effacer toutes les affectations AUX
Travailler avec des tâches et des champs
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
9
Pas de pilotage de machines
9.2
9.3
9.4
9.5
151
151
153
154
156
8.4.1
8.4.2
157
157
Exporter une tâche
Exporter un rapport
Démarrer une tâche
Cartes d’application
158
159
163
Mise en service
164
9.1.1
9.1.2
165
167
Configurer Section Control
Configurer Parallel Tracking
Éléments de l'aperçu de carte
169
9.2.1
9.2.2
9.2.3
169
170
173
Représentation de la machine
Boutons et pictogrammes
Menu Burger
Bordures de champs
174
9.3.1
9.3.2
9.3.3
174
174
176
Calculer
Enregistrer
Effacer
Fourrière
177
9.4.1
9.4.2
9.4.3
9.4.4
177
177
178
180
Empêcher le travail
Fourrière circulaire
Enregistrer
Effacer
Lignes
9.5.1
9.5.2
9.5.3
9.5.4
9.6
142
142
143
145
149
150
Mise en service
Mode champ ou mode tâche
Éléments de la liste des tâches
Affichage de la tâche
Aperçu de carte
9.1
141
181
Sélectionner
Nouvelle ligne
Déplacer
Effacer
Corriger la dérive GPS
10 Dépannage
10.1 Problèmes durant le fonctionnement
10.2 Diagnostic
10.2.1 Exporter le protocole des événements
10.2.2 Créer une capture d’écran
181
182
184
185
186
188
190
193
193
194
10.3 Messages
11
12
13
A
B
C
D
E
F
Glossaire
Mise au rebut
Index
Caractéristiques techniques
Interfaces
Câbles
Cartes d’application
Fonctionnalités AEF
Fuseaux horaires
195
202
209
210
213
214
220
224
225
226
À propos de ce manuel
Le manuel d’utilisation est destiné aux personnes familières avec l’utilisation du logiciel CCI.OS et de ses applications sur les terminaux ISOBUS CCI 800 ou CCI 1200. Il contient toutes les informations nécessaires pour utiliser le logiciel et le terminal en toute sécurité.
Groupe cible
Toutes les données faites dans le manuel d’utilisation se rapportent à la
configuration matérielle suivante :
Terminal
CCI 800 / CCI 1200
Version du logiciel
CCI.OS 2.0
Version du matériel
0.5, 1.0 ou postérieure
Le manuel d’utilisation vous familiarise dans un ordre chronologique à
l’utilisation selon les chapitres suivants :








À propos du CCI 800 / CCI 1200
Sécurité
Mise en service
Réglages
Interface utilisateur
Applications
Dépannage
Caractéristiques techniques, interfaces et câbles
Pour garantir le fonctionnement irréprochable de votre CCI 800 / CCI
1200, veuillez attentivement lire le présent manuel d’utilisation. Conservez le manuel d’utilisation pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Clause de nonresponsabilité
Ce manuel doit être lu et compris avant le montage et la mise en service
du terminal afin de prévenir des problèmes pendant l’utilisation. Toute
responsabilité pour les dommages résultant de la non-observation du
présent manuel d’utilisation est exclue !
Si vous avez besoin d’informations complémentaires ou si des problèmes surviennent, mais ne sont pas suffisamment abordés dans le présent manuel, merci de vous adresser à votre revendeur pour obtenir les
renseignements nécessaires.
En cas de problèmes
i
Chaque fonction est expliquée étape par étape à l’aide d’instructions. À
gauche de chaque instruction s’affiche un bouton sur lequel vous devez
appuyer ou l’un des pictogrammes suivants :
Pictogrammes
Saisir une valeur au clavier
Saisissez la valeur à l’aide du clavier virtuel de l’écran du terminal.
Sélectionner une valeur dans une liste de sélection
1. Parcourez la liste de sélection jusqu’à la valeur souhaitée.
2. Pour sélectionner la valeur, cochez la case à cocher sur le bord
droit.
Modifier la valeur
Modifiez une valeur.

Saisissez la nouvelle valeur à l’aide du clavier virtuel de l’écran
ou d’un curseur.
Valider une action
Validez l’action précédemment effectuée.

Appuyer sur le bouton « OK » ou « Continuer » ou sur le bouton avec la coche.
Répéter des étapes ou une action
Répétez les étapes précédentes en intégralité ou en partie.
La case ou le commutateur sur le bord droit d’un bouton ont la fonction
suivante :
Élément sélectionné dans la liste de sélection
La case est activée :
 L’élément de la liste de sélection est sélectionné.
Fonction désactivée
Le commutateur sur le bord droit du bouton est en position « désactivée » :
 La fonction ou un réglage est désactivé(e).
Fonction activée
Le commutateur sur le bord droit du bouton est en position « activée » :
 La fonction ou un réglage est activé(e).
ii
À propos du terminal
Le CCI 800 et le CCI 1200 sont des terminaux de commande à compatibilité universelle destinés à la commande de machines ISOBUS.
CCI 1200
L’écran tactile



mesure 12,1 pouces et offre une résolution de 1280x800 pixels,
est très lumineux et est adapté à un
fonctionnement de jour comme de
nuit et
possède un revêtement antireflet, qui
évite les reflets même en cas d’exposition directe au rayonnement solaire.
L’interface utilisateur




permet une disposition flexible des
éléments graphiques et affiche simultanément jusqu’à 6 applications,
permet, grâce au guidage de l’utilisateur tiré de la pratique, une utilisation intuitive, même des fonctions
complexes.
Le boîtier en plastique renforcé de billes de verre est particulièrement
résistant.
La touche MARCHE/ARRÊT ainsi que
deux ports USB 2.0 sont intégrés au
bord extérieur pour un accès rapide.
Les interfaces

vidéo, GPS, LH5000, Wi-Fi, ISOBUS,
prise signal, USB :
 les nombreuses interfaces garantissent une connectivité maximale.

L’avertisseur sonore signale les états
d’alarme et émet un signal de confirmation acoustique.
Tous les connecteurs à l’arrière du
terminal sont protégés de l’humidité
et de la poussière par des capuchons
en caoutchouc.

iii
CCI 800
Le CCI 800 est plus compact que le CCI 1200.
L’écran tactile



mesure 8 pouces et offre une résolution de 1024x600 pixels,
est très lumineux et est adapté à un
fonctionnement de jour comme de
nuit et
possède un revêtement antireflet, qui
évite les reflets même en cas d’exposition directe au rayonnement solaire.
L’interface utilisateur



est optimisée pour le fonctionnement
au format paysage,
permet, grâce au guidage de l’utilisateur tiré de la pratique, une utilisation intuitive, même des fonctions
complexes.
Le boîtier en plastique renforcé est
particulièrement résistant.
Les interfaces

vidéo, GPS, LH5000, Wi-Fi, ISOBUS,
prise signal, USB :
 les nombreuses interfaces garantissent une très bonne connectivité.

L’avertisseur sonore signale les états
d’alarme et émet un signal de confirmation acoustique.
Tous les connecteurs à l’arrière du
terminal sont protégés de l’humidité
et de la poussière par des capuchons
en caoutchouc.

iv
CCI.Apps
Le système d’exploitation CCI.OS 2.0 est installé sur le CCI 800 / CCI
1200. Les CCI.Apps suivantes font partie de CCI.OS 2.0 :
CCI.UT
CCI.Cam
CCI.Config
CCI.Command
CCI.Control
CCI.Help
Commande de machines ISOBUS
Affichage de jusqu’à 8 caméras
Réglages de la machine
Aperçu de carte
Gestion des données
Système d’aide
Les fonctions suivantes sont payantes et utilisables uniquement après
activation :
Parallel Tracking
Section Control
Task Control
Création de lignes
Coupure de sections automatique
Importation et exportation de données
v
Structure
CCI 1200
1. Écran tactile 12,1"
2. Capteur de luminosité
3. Touche MARCHE/ARRÊT
4. 2 ports USB 2.0
5. ISOBUS, tension d’alimentation, ECUPower
6. Prise signal, GPS
7. Caméra, multiplexeur vidéo (VideoMultiplexer)
8. 2 ports USB 2.0
9. Ethernet
10. Avertisseur sonore
vi
CCI 800
1. Écran tactile 8"
2. Capteur de luminosité
3.
4.
5.
6.
7.
Ethernet
Avertisseur sonore
Touche MARCHE/ARRÊT
1 port USB 2.0
Caméra, multiplexeur vidéo (VideoMultiplexer)
8. Prise signal, GPS
9. ISOBUS, tension d’alimentation, ECUPower
L’utilisation du terminal se fait au moyen de l’écran tactile. Tous les
gestes tactiles usuels sont pris en charge.
Écran tactile
Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et adapte la luminosité de l’écran à la lumière ambiante.
Capteur de luminosité
vii
Allumez et éteignez de préférence le terminal en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT.
MARCHE/ARRÊT
 Pour allumer ou éteindre, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
Sur certains tracteurs et machines autotractées, vous pouvez également
allumer et éteindre le terminal à l’aide de la clé de contact.
Le terminal s’éteint automatiquement :
 lorsque vous retirez la clé de contact ou
 lorsque vous coupez le contact avec la clé de contact en position
ARRÊT.
Au prochain redémarrage de l’allumage, le terminal se rallume.
Remarque
Le terminal ne peut être allumé qu’à l’aide de la clé de contact s’il a été précédemment éteint en tournant la clé de contact.
La LED intégrée dans la touche MARCHE/ARRÊT indique les informations
d’état actuelles. Quand le terminal est en mode normal, la LED est
éteinte.
Les affichages d’état sont décrits au chapitre Dépannage.
Identifiez votre appareil à l’aide des informations présentes sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur la face arrière du terminal.
Plaque signalétique
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Fabricant
Type de terminal
Numéro de série
Version du matériel
Référence d’article du fabricant
Date de production (semaine/année)
Remarque
La plaque signalétique est apposée par le fabricant.
 L’agencement et le contenu peuvent varier de la figure.
viii
Les deux ports USB sur le côté gauche du boîtier sont du type A. Les
clés USB disponibles dans le commerce peuvent y être branchées.
USB
(CCI 1200)
Les ports USB situés à l’arrière sont de type M12. Ces interfaces
protègent le terminal contre la pénétration de poussière et d’eau, même
lorsqu’un périphérique USB est connecté.
Le port USB situé à l’arrière est de type A. Les clés USB disponibles dans
le commerce peuvent y être branchées. Le port USB est protégé de l'humidité et de la poussière par un capuchon en caoutchouc.
USB
(CCI 800)
L’avertisseur sonore est conçu pour que les avertissements du terminal
et de la machine soient parfaitement audibles même dans un environnement bruyant.
Avertisseur
sonore
Sur le connecteur A, vous pouvez raccorder le terminal et
Connecteurs
 l’ISOBUS et
 la tension d’alimentation.
Sur le connecteur B, vous pouvez raccorder le terminal et
 la prise signal,
 un récepteur GPS NMEA 0183,
 la sortie GPS série,
o le tracteur,
o la machine autotractée ou
o le système de guidage automatique,
 l’interface série d’un capteur N.
Sur le connecteur C, vous pouvez raccorder le terminal et
 une caméra ou un multiplexeur vidéo,
 un récepteur GPS NMEA 0183,
 la sortie GPS série,
o le tracteur,
o la machine autotractée ou
o le système de guidage automatique,
 l’interface série d’un capteur N.
ix
Sécurité
1 Sécurité
Le présent manuel d’utilisation contient des informations fondamentales
à observer pour la mise en service, la configuration et l’utilisation. Pour
cette raison, le manuel d’utilisation doit impérativement être lu avant la
configuration et le fonctionnement.
Il convient d’observer non seulement les consignes générales de sécurité
indiquées dans le chapitre Sécurité, mais également les consignes de
sécurité spécifiques figurant dans les autres chapitres.
1.1
Marquage des remarques dans le manuel d’utilisation
Les mentions d’avertissement contenues dans le présent manuel d’utilisation comportent un marquage particulier :
Avertissement – Dangers généraux !
Le symbole d’avertissement accompagne les mentions d’avertissement générales, dont le non-respect engendre des dangers pour la santé et la vie des
personnes. Observez scrupuleusement les mentions d’avertissement et faites
preuve d’une grande prudence le cas échéant.
Attention !
Le symbole Attention accompagne toutes les mentions d’avertissement, qui renvoient à des prescriptions, directives ou opérations de travail qui doivent impérativement être respectées. La non-observation peut entraîner des dommages
ou la destruction du terminal ainsi que des dysfonctionnements.
Les conseils d’utilisation apparaissent dans les « remarques » :
Remarque
Le symbole Remarque souligne les informations importantes et utiles.
Les informations complémentaires contiennent des connaissances générales :
Le symbole d’information accompagne les conseils pratiques et les informations
complémentaires.
Blocs d’information



contribuent à la meilleure compréhension du contexte technique,
fournissent des connaissances générales,
donnent des conseils pratiques.
1
Sécurité
1.2
Utilisation conforme
Le terminal est destiné exclusivement à être utilisé sur des machines
ISOBUS et des appareils homologués dans l’agriculture. Toute installation ou toute utilisation autre du terminal n’entre pas dans le domaine
de responsabilité du fabricant.
Le fabricant n’est pas responsable de tous les dommages corporels ou
matériels en découlant. L’utilisateur est seul responsable de tous les
risques dus à une utilisation non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également l’observation des prescriptions de service- et d’entretien du fabricant.
Les prescriptions de prévention des accidents applicables ainsi que les
règles généralement reconnues relatives à la sécurité, l’industrie, la
santé et au code de la route doivent être respectées. Toute modification
arbitraire du boîtier électronique exclut toute responsabilité du fabricant.
2
Sécurité
1.3
Consignes de sécurité
Avertissement – Dangers généraux !
Respectez scrupuleusement en particulier les consignes de sécurité suivantes.
En cas de non-respect, un dysfonctionnement risque de se produire, ce qui entraîne un danger pour les personnes à proximité :




Éteignez le terminal lorsque
o la commande tactile ne réagit pas,
o l’affichage se fige ou que
o l’interface utilisateur ne s’affiche pas correctement.
Assurez-vous que l’écran tactile est sec avant de travailler avec le terminal.
N’utilisez pas le terminal avec des gants.
Assurez-vous que le terminal ne présente aucun dommage extérieur.
Attention !
Merci de respecter également les consignes de sécurité suivantes, sinon le terminal risque d’être endommagé.











Ne retirez aucun mécanisme ni panneau de sécurité.
N’ouvrez pas le boîtier du terminal. L’ouverture du boîtier peut réduire la
durée de vie et entraîner des dysfonctionnements du terminal. La garantie
perd toute validité si le boîtier du terminal est ouvert.
Interrompez l’alimentation électrique du terminal :
o pendant les travaux de soudage sur le tracteur et la machine autotractée
ou sur une machine attelée,
o pendant les travaux de maintenance sur le tracteur et la machine autotractée ou sur une machine attelée,
o en cas d’utilisation d’un chargeur sur la batterie du tracteur et la machine
autotractée.
Lisez et observez attentivement toutes les consignes de sécurité dans le manuel d’utilisation et sur les étiquettes de sécurité sur le terminal. Les étiquettes de sécurité doivent toujours être parfaitement lisibles. Les étiquettes
manquantes ou endommagées doivent être remplacées. Veillez à ce que de
nouvelles pièces du terminal portent des étiquettes de sécurité actuelles.
Des étiquettes de remplacement sont disponibles chez un concessionnaire
habilité.
Apprenez à utiliser le terminal conformément aux prescriptions.
Maintenez le terminal et les accessoires livrés en parfait état.
Nettoyez le terminal uniquement avec de l’eau claire ou avec un chiffon imprégné légèrement de nettoyant pour vitre.
N’utilisez pas d’objet pointu ou rugueux pour appuyer sur l’écran tactile car
cela risquerait d’endommager le revêtement antireflet.
Respectez la plage de températures du terminal.
Maintenez le capteur de luminosité propre.
Lorsque le terminal n’est pas monté dans la cabine, il doit être rangé à un
emplacement propre et sec. Respectez la plage de température de stockage.
3
Sécurité
1.4
Installation d’appareils électriques
Les machines agricoles modernes sont équipées de composants et modules électroniques dont le fonctionnement peut être influencé par les
émissions électromagnétiques d’autres appareils. De telles émissions
peuvent constituer un danger pour des personnes si les consignes de
sécurité suivantes ne sont pas respectées.
Lors de l’installation ultérieure d’appareils électriques et électroniques
et/ou de composants dans une machine raccordée au réseau du véhicule, l’opérateur doit contrôler, sous sa propre responsabilité, si l’installation cause des perturbations sur l’électronique du véhicule ou sur d’autres composants. Cela s’applique en particulier aux commandes électroniques suivantes :




EHR
relevage avant
prises de force
moteur et boîte de vitesses
Il convient de veiller en particulier à ce que les composants électriques
et électroniques installés ultérieurement soient conformes à la directive
CEM 89/336/CEE en vigueur et portent la marque CE.
4
Mise en service
2 Mise en service
Pour mettre le terminal en service rapidement et facilement, suivez les
étapes successives suivantes.
2.1
Vérifier les éléments fournis
Avant de commencer la mise en service, contrôlez l’étendue de la livraison de votre terminal :
1. Terminal
2. Support de l’appareil
3. Câble A
Remarque
L’étendue de la livraison est définie par le fabricant.
 L’étendue et la nature des accessoires peuvent diverger de la figure.
5
Mise en service
2.2
Monter le terminal
Le support de l’appareil est compris dans l’étendue de la livraison et est
monté en usine sur le terminal. Fixez le terminal à l’aide du support de
l’appareil sur un tuyau de 20 mm de diamètre.
Montez le CCI 1200 à l’horizontale ou à la verticale, le CCI 800 à l’horizontale.
Remarque
Montez le terminal en veillant à ce qu’il



soit bien lisible et facile à utiliser,
ne gêne pas l’accès aux éléments de commande du tracteur ou de la machine autotractée et
ne gêne pas la visibilité vers l’extérieur.
Il est également possible d’employer un autre support de l’appareil,
par ex.
 le support VESA 75 installé dans le tracteur ou la machine autotractée ou
 l’adaptateur VESA 75 2461U de RAM.
Attention !
Ne serrez pas trop la vis du support de l’appareil et n’employez pas de vis trop
longue.
Cela endommage le boîtier du terminal et provoque un dysfonctionnement du
terminal.
Observez impérativement les points suivants :




6
Employez quatre vis à six pans creux du type M5x0,8.
Le couple de serrage max. pour les vis est compris entre 1,5 et 2,0 Nm.
La longueur du filetage femelle dans le boîtier du terminal s’élève à 8 mm.
Employez des vis avec une longueur filetée appropriée.
Bloquez les vis à l’aide de rondelles-ressorts, de rondelles à rainures ou de
rondelles ondulées afin d’empêcher tout desserrage.
Mise en service
2.3
Raccorder le terminal
Le connecteur A vous permet de connecter le terminal à l’ISOBUS et de
l’alimenter en électricité :
 Raccordez le câble A au connecteur A du terminal et au connecteur
mâle In-Cab du tracteur ou de la machine autotractée.
CCI 1200
2.4
CCI 800
Allumer le terminal
CCI 1200
CCI 800
1.
Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
 Les consignes de sécurité s’affichent.
2. Faites glisser le bouton « Valider » dans le sens indiqué.
 La flèche change de forme et devient une coche.
 L’écran d’accueil s’affiche.
7
Mise en service
2.5
Modifier l’orientation
À la livraison, tous les masques de commande sont affichés au format
paysage. Si vous avez monté le CCI 1200 à la verticale, modifiez
d’abord l’orientation :
CCI 1200
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Le masque de commande « Affichage » s’affiche.
3. Sur la ligne « Orientation », appuyez sur la case « Portrait ».
 L’affichage est modifié.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
2.6
Sélectionner une langue
À la livraison, le terminal affiche tous les textes en anglais. Modifiez le
réglage de la langue :
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Utilisateur ».
 Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Langue ».
 La liste de sélection « Langue » s’affiche sur l’écran.
4. Sélectionnez votre langue.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le réglage de la langue a été modifié.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
8
Mise en service
2.7
Choisir le fuseau horaire
L’heure est affichée sur le terminal sur la base du fuseau horaire sélectionné. Le changement en heure d’été et heure d’hiver se fait automatiquement et ne peut pas être désactivé.
Remarque
Choisissez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Date et heure ».
 Le masque de commande « Date et heure » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Zone horaire ».
 La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche.
5. Choisissez le fuseau horaire.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le fuseau horaire a été modifié.
6. Terminez cette opération avec « Retour ».
9
Mise en service
2.8
Saisir la licence du terminal
Pour pouvoir utiliser le terminal, vous devez saisir la licence du terminal.
Vous pouvez obtenir la licence du terminal sur le site web
https://sdnord.net/PA.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Données de licence ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche
sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Saisie manuelle ».
 Le masque de commande « Demander nouvelles données
de licence » s’affiche sur l’écran :
10
Mise en service
5. Allez sur l’ordinateur. Dans le navigateur, saisissez l’adresse
Internet https://sdnord/PA.
6. Répondez à la question de sécurité.
7. Saisissez le TAN du terminal et cliquez sur le bouton « Démarrer activation... ».
 La licence du terminal s’affiche sur l’écran :
11
Mise en service
8. Sur le terminal, appuyez sur le bouton « Continuer ».
 Le masque de commande « Saisir une licence de terminal »
s’affiche sur l’écran :
9. Saisissez la licence du terminal.
10. Terminez cette opération avec « Continuer ».
 La saisie des données de licence est terminée.
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche
sur l’écran.
12
Mise en service
2.9
Activer les applications
Exception faite de CCI.UT B, toutes les applications sont activées en
usine et peuvent être utilisées sur le CCI 1200.
CCI 1200
Activez CCI.UT B lorsque vous
 afficher et piloter simultanément deux machines ISOBUS dans Standard-View.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
4. Activez CCI.UT B.
 CCI.UT B est activée.
Remarque
Nous recommandons de laisser toutes les applications en l’état activé.
Laissez les applications non utilisées dans le menu des applications. En cas de
besoin, vous pourrez rapidement accéder à ces applications.
Les applications disponibles dans le menu des applications ne consomment
quasiment pas de ressources du processeur ou de mémoire vive.
CCI.UT B n’est pas disponible sur le CCI 800.
13
Mise en service
2.10 Configurer l’interface utilisateur
Lors du premier démarrage du CCI 1200, CCI.Help et CCI.UT sont affichées dans Standard-View
Vous souhaitez
Exemple
 piloter une machine ISOBUS avec CCI.UT,
 saisir les données de la machines avec CCI.Control et
 garder l’image de la caméra dans votre champ de vision quand vous
travaillez :
1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ».
 Le menu des applications s’ouvre.
2. Dans le menu des applications, appuyez sur le bouton
« CCI.Control ».
 CCI.Control s’affiche dans Mini-View.
3. Dans Mini-View, appuyez sur « CCI.Control ».
 CCI.Control s’affiche dans la moitié gauche de StandardView.
4. Répétez la première étape et la deuxième étape pour CCI.Cam.
 CCI.Cam s’affiche dans Mini-View.
Sur le CCI 800, n’exécutez pas l’étape 3. Il n’est possible d’afficher une
application que dans Standard-View.
 CCI.Control et CCI.Cam s’affichent dans Mini-View.
14
Mise en service
15
Interface graphique utilisateur
3 Interface graphique utilisateur
Apprenez à utiliser les principaux composants et la structure des contenus affichés sur l’écran.
3.1
Aide
CCI.Help vous assiste au quotidien dans l’utilisation du terminal.
CCI.Help
 apporte des réponses aux questions pratiques que vous pouvez avoir
sur l’utilisation,
 donne des consignes d’utilisation utiles,
 est disponible sur simple pression sur un bouton et
 est concis.
Une pression sur le point d’exclamation ouvre la page d’aide correspondant à l’étape de travail actuelle :
 l’aide dans le menu Burger donne des informations sur les fonctions
fondamentales des applications,
 l’aide dans les réglages vous assiste lors de la configuration.
1. Appuyez sur le bouton « Aide ».
 Le thème de l’aide s’affiche sur l’écran.
2. Pour d’autres thèmes de l’aide, faites défiler le texte de l’aide.
17
Interface graphique utilisateur
3.2
Gestes tactiles
Le terminal s’utilise uniquement à partir de l’écran tactile. Le terminal
prend en charge les gestes tactiles suivants :
Pression
Appuyez brièvement sur l’emplacement indiqué sur l’écran tactile.
Vous sélectionnez un élément dans une liste de sélection ou déclenchez une fonction.
Pression longue
Appuyez pendant 2 secondes sur l’endroit indiqué sur l’écran tactile.
Balayage
Pour naviguer rapidement dans une liste de sélection.
Glisser-déposer
Maintenez une application appuyée et déplacez-la à un autre
endroit sur l’écran tactile.
Agrandissement
Pour faire un zoom avant sur la carte.
Rétrécissement
Pour faire un zoom arrière sur la carte.
18
Interface graphique utilisateur
3.3
Affichage
Pour l’utilisation quotidienne du terminal, vous devez avoir une vue
d’ensemble des informations importantes et pouvoir utiliser plusieurs
applications en même temps. Le terminal vous y aide grâce à son grand
écran tactile.
Sur le CCI 1200, vous pouvez aussi procéder à l’agencement flexible de
l’interface utilisateur. Sélectionnez l’affichage adapté au type de montage :
CCI 1200
Format paysage standard





L’orientation la plus fréquemment utilisée dans la
pratique.
Le terminal est monté au format paysage (à l’horizontale).
Vous travaillez avec deux applications.
Les applications sont disposées l’une à côté de
l’autre.
Les touches programmables pour l’utilisation de la
machine ISOBUS sont situées sur le bord droit et
le bord gauche de l’écran.
Format paysage maxi



Le terminal est monté au format paysage (à l’horizontale).
Vous travaillez avec une application.
L’application s’affiche en grand format.
Portrait



Le terminal est monté au format portrait (à la verticale).
Les applications sont disposées l’une au-dessus de
l’autre.
Les touches programmables pour l’utilisation de la
machine ISOBUS sont situées sur le bord droit de
l’écran.
Le CCI 800 ne peut être monté qu’au format paysage. L’application peut
être utilisée dans Standard-View. D’autres applications actives s’affichent dans Mini-View.
Format paysage standard



L’orientation ne peut pas être modifiée.
Le terminal est monté au format paysage (à l’horizontale).
Vous travaillez avec une application.
19
CCI 800
Interface graphique utilisateur
Le texte suivant décrit le format paysage standard. Les descriptions
peuvent être appliquées aux autres orientations.
L’écran est divisé en quatre zones :
Division de
l’écran
CCI 1200
CCI 800
Barre d’état
1
Les pictogrammes de la barre d’état donnent une vue d’ensemble
de l’état et de la qualité de la connexion des interfaces suivantes :


GPS et
Wi-Fi.
Standard-View
2
Dans la vue normale, jusqu’à 2 applications sont affichées l’une à
côté de l’autre. Les applications peuvent être utilisées uniquement
dans Standard-View.
Menu des applications
3
Dans le menu des applications, vous définissez la visibilité d’une
application.
Mini-View
4
20
Une application dans Mini-View affiche des informations importantes mais ne peut pas être utilisée.
Interface graphique utilisateur
Standard-View
Les applications peuvent uniquement être utilisées avec Standard-View.
Mini-View
Les applications dans Mini-View
 ne peuvent pas être contrôlées,
 affichent uniquement les informations principales,
 continuent à exécuter les fonctions en cours.
Lorsque quatre applications ou plus sont actives, Mini-View s’étend vers
la droite au-delà de la zone visible :
Défilement
 Balayez Mini-View vers la gauche.
 Les applications situées dans la zone non visible sont déplacées
vers la zone visible.
Pour utiliser une application, déplacez-la de Mini-View vers StandardView :
Déplacer
 appuyez sur l’application dans Mini-View.
 L’application change de place avec l’application située dans la moitié gauche de Standard-View.
Remarque
Quand elles sont déplacées, les applications continuent de travailler sans interruption et sans changer d’état.
21
Interface graphique utilisateur
La disposition des applications peut être modifiée dans Mini-View :
Redisposer
1. Maintenez l’application appuyée.
 L’application se détache visiblement de Mini-View.
2. Déplacez l’application vers sa nouvelle position.
22
Interface graphique utilisateur
Menu des applications
Le menu des applications est fermé.
Lorsque vous ouvrez le menu des applications, toutes les applications
que vous avez activées dans la gestion des applications s’affichent. Dans
le menu des applications, vous définissez si une application est visible
dans Standard-View ou dans Mini-View.
Les applications visibles
 s’affichent dans Standard-View, Mini-View et dans le menu des applications,
 s’affichent sur fond gris clair dans le menu des applications.
Les applications en veille
 s’affichent uniquement dans le menu des applications,
 s’affichent sur fond gris foncé et
 ne consomment aucune ressource du processeur et de la mémoire
vive.
Déplacez les applications que vous n’utilisez pas dans le menu des applications :
1. Appuyez sur le bouton « Menu des applications ».
 Le menu des applications s’ouvre.
2. Sélectionnez une application.
 L’application est retirée de Mini-View ou de Standard-View.
Vous utilisez par ex. CCI.Cam uniquement lorsque vous épandez du
fumier. Mais vous allez refaire cette activité uniquement dans quelques
mois.
 Déplacez CCI.Cam dans le menu des applications.
23
Exemple
Interface graphique utilisateur
Barre d’état
Les symboles dans la zone d’information de la barre d’état donnent une
vue d’ensemble de l’état et de la qualité de la connexion.
Zone d’information
Pas de signal
Aucun récepteur GPS n’est raccordé.
Signal non valide
Un récepteur GPS est raccordé. Mais les données de position
reçues ne sont pas valides.
GPS
Un récepteur GPS est raccordé. Les données de position reçues
correspondent à la norme GPS.
 Il est possible de consigner des tâches.
 Pour Section Control, le GPS n’est pas suffisamment précis.
DGPS, RTK fix, RTK float
Un récepteur GPS est raccordé. La qualité de réception répond aux
exigences de DGPS, RTK fix ou RTK float en fonction de l’indication
affichée.
 Il est possible de consigner des tâches et d’exécuter Section Control.
Aucune connexion Wi-Fi
Aucune connexion au réseau Wi-Fi.


Aucun réseau Wi-Fi n’est disponible ou
Vous n’avez pas établi de connexion à un réseau Wi-Fi disponible.
Connexion au Wi-Fi établie
Le terminal est connecté à un réseau Wi-Fi.
Pas d’Internet
Le terminal n’est pas connecté à Internet.
Connexion Internet
Le terminal est connecté à Internet.
LAN
24
LAN
Le terminal est connecté à un réseau LAN via l’interface « Eth ».
Interface graphique utilisateur
Boutons
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Créer une capture d’écran
En cas de problèmes liés à l’utilisation du terminal ou de la machine ISOBUS, il est possible de créer une capture d’écran et de
l’envoyer à votre interlocuteur :
1
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur l’horloge jusqu’à ce qu’un message s’affiche dans
la barre d’état.
 La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire principal de la clé USB.
Afficher les informations du terminal
2
Cette fonction permet de consulter des informations détaillées sur
la version du logiciel installé.

Appuyez pendant 2 secondes sur le logo.
 Les informations de version s’affichent.
ISB
Utilisez l’ISB,
3


lorsque la commande de la machine n’est pas au premier plan,
lorsque vous souhaitez déclencher simultanément plusieurs
fonctions de la machine.
Envoyez l’instruction ISB à tous les membres du réseau :

Appuyez sur le bouton « ISB ».
 Le terminal envoie l’instruction ISB sur l’ISOBUS.
Réglages
4
Effectuez les réglages principaux avant de travailler avec le terminal :

Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’ouvre.
Standard/Maxi
5
En format paysage, choisissez un affichage entre Standard et
Maxi :

Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton « Affichage ».
 Le nouvel affichage s’affiche.
Position des applications
Échangez la position des applications dans Standard-View.
5

Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Les applications dans Standard-View échangent leur position.
25
Interface graphique utilisateur
Attention !
La fonction ISB n’est pas prise en charge par toutes les machines ISOBUS.
Pour connaître les fonctions déclenchées sur la machine par l’ISB, consultez le
manuel d’utilisation de la machine.
26
Interface graphique utilisateur
En présence d’une erreur ou en cas de fausse manipulation, une fenêtre
avec un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Avant de pouvoir poursuivre le travail, vous devez éliminer le problème et acquitter le message.
 La séquence de travail est interrompue.
Lorsque des actions sont correctement effectuées, vous recevez un
feedback par des messages dans la barre d’état. Les messages
 sont affichés sur fond bleu dans la zone d’information de la barre
d’état,
 ne doivent pas être acquittés,
 s’effacent au bout de 10 secondes et
 n’interrompent pas la séquence de travail.
Expéditeur
1
Le pictogramme à gauche du message indique l’expéditeur du
message :


2
Terminal ou
Machine ISOBUS
Nombre
Le nombre de messages non lus est affiché.
Masquer des messages
Appuyez sur le bouton « Masquer ».
3
 La fenêtre des messages se ferme.
 Tous les messages sont effacés.
 La zone d’information s’affiche sur l’écran.
Marquer un message comme lu
Appuyez sur le message.
4
 Le message suivant s’affiche et le nombre de messages non lus
diminue.
 Après le dernier message, la fenêtre des messages se ferme.
27
Notifications
Interface graphique utilisateur
Boutons spéciaux
Pour une utilisation efficace, les applications disposent de boutons
spéciaux.
Bouton Action
1
Le bouton Action vous offre un accès direct à la fonction actuellement la plus importante.
Bouton Burger
2
Le bouton Burger ouvre le menu Burger. Le menu Burger permet
d’accéder aux réglages, aux fonctions et au système d’aide d’une
application :

Appuyez sur le bouton « Burger ».
 Le menu Burger s’ouvre.
Retour
Fermez le menu Burger à l’aide du bouton « Retour » :

Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Retour ».
 Le menu Burger se ferme et le masque de commande de
l’application s’affiche.
3
À l’aide du bouton « Retour », revenez au masque de commande
précédent dans une application :

Appuyez sur le bouton « Retour ».
 Le masque de commande actif se ferme.
 Le masque de commande précédent réapparaît.
Réglages des applications
4
Ouvrez les réglages spécifiques à une application directement
depuis le menu Burger :

Appuyez sur le bouton « Réglages d’application ».
 Le masque de commande « Réglages » de l’application s’affiche.
28
Réglages
4 Réglages

Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
Modifiez directement les réglages suivants dans le masque de commande « Réglages » :
Modifier la luminosité de l’écran

Déplacez le curseur vers la gauche.
 L’écran devient plus sombre.

Déplacez le curseur vers la droite.
 L’écran devient plus clair.
Réglage automatique de la luminosité de l’écran
Le capteur de luminosité détecte la lumière ambiante et adapte la
luminosité de l’écran à la lumière ambiante.
1. Activez l’option de luminosité automatique de l’écran.
 Si la lumière ambiante est forte, par exemple quand les rayons du soleil sont directs, la luminosité de l’écran augmente.
 Quand la lumière ambiante est faible, par exemple la nuit,
la luminosité de l’écran est réduite.
2. À l’aide du curseur, réglez le comportement du capteur de luminosité.
 Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter la luminosité de l’écran à la valeur maximale.
 Déplacez le curseur vers la gauche pour réduire la luminosité de l’écran à la valeur minimale.
29
Réglages
Les réglages comprennent les sections « Utilisateur », « Applications,
« Système », « Affichage » et « Diagnostic ».
Utilisateur
Ajustez le comportement de commande du terminal :



son et son des touches,
langue et unité et
gestion des utilisateurs.
Applications
Activez et configurez les applications :



paramétrer les réglages de l’application,
activer les applications et
activer les fonctions d’ISOBUS.
Système
Les réglages généraux et les fonctions sont disponibles dans la
section « Système » :







consulter les informations du logiciel et du matériel,
régler la date et l’heure,
restaurer les réglages d’usine,
importer une mise à jour,
effectuer une sauvegarde,
actualiser les données de licence, et
régler la connexion Internet.
Affichage
Sélectionnez l’orientation de l’écran. Au format paysage, il est possible de choisir entre les affichages Standard et Maxi :
1. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Le masque de commande « Affichage » s’affiche.
2. Dans la ligne « Orientation », cochez la case de l’orientation
souhaitée.
 L’orientation a été modifiée.
3. Dans la ligne « Disposition », cochez la case sous Standard ou
Maxi.
 La disposition a été modifiée.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Diagnostic
voir chapitre 10.2.1, Exporter le protocole des événements
30
Réglages
4.1
Utilisateur
Le comportement de commande du terminal est adapté dans les réglages de l’utilisateur.

Appuyez sur le bouton « Utilisateur » dans le masque de commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Utilisateur » s’affiche :
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Volume
Le terminal et de nombreuses machines ISOBUS émettent des
sons d’avertissement. Le volume des sons d’avertissement peut
être réglé :
1. Appuyez sur le bouton « Volume ».
 Le masque de commande « Volume » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton qui indique un pourcentage.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le volume en %.
4. Validez votre saisie.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
Activer le son des touches

Activez « Son des touches ».
 À chaque pression sur un bouton, un son de confirmation
sera émis.
31
Réglages
Sélectionner une langue
Sélectionnez la langue dans laquelle les textes doivent s’afficher
sur l’écran :
1. Appuyez sur le bouton « Langue ».
 La liste de sélection « Langue » s’affiche.
2. Sélectionnez une langue.
 Les textes à l’écran s’affichent dans la nouvelle langue.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Unités
Modifiez le système d’unités utilisé par le terminal :
1. Appuyez sur le bouton « Unités ».
 La liste de sélection « Unités » s’affiche.
2. Sélectionnez un système d’unités.
 Le terminal utilise alors ce système d’unités pour toutes les
valeurs.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Gestion des utilisateurs
Le terminal reconnaît les groupes d’utilisateurs suivants :



Utilisateur
Service
Concepteur.
Le groupe « Utilisateur » est préréglé. Ne modifiez pas ce réglage.
32
Réglages
4.2
Applications

Appuyez sur le bouton « Applications » dans le masque de
commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Réglages des applications
Pour régler les applications.
Gestion des applications
Pour activer et désactiver les applications.
voir section Gestion des applications
Réglages ISOBUS
Pour définir le comportement du terminal sur ISOBUS.
voir chapitre 4.2.2, Réglages ISOBUS
33
Réglages
4.2.1
Gestion des applications
Les applications non requises peuvent être désactivées de manière permanente. Ceci n’a aucune influence sur les ressources disponibles du
processeur et de la mémoire vive.
Remarque
Il peut arriver qu’une action ne soit pas exécutée parce qu’une application est
désactivée.
Nous recommandons


d’activer CCI.UT B lorsque vous souhaitez faire fonctionner deux machines
ISOBUS,
de toujours activer toutes les autres applications.
Désactivez une application en procédant de la manière suivante :
1. Dans le masque de commande « Applications », appuyez sur le
bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche :
2. Désactivez l’application.
 Une fenêtre de message s’affiche.
3. Validez votre saisie.
 L’application se ferme.
 L’application n’est plus affichée dans le menu des applications.
Pour activer une application, procédez comme décrit plus haut. Positionnez sur « activé » le curseur à côté du nom de l’application.
34
Réglages
4.2.2
Réglages ISOBUS
Sur l’ISOBUS, le terminal propose les fonctions suivantes :





Universal Terminal,
AUX-N,
Task Controller,
TECU,
File Server.
Toutes les fonctions ISOBUS sont activées en usine.
Remarque
Nous recommandons de laisser toutes les fonctions ISOBUS activées.
Vous ne pourrez sinon pas profiter de l’intégralité des fonctions polyvalentes du
terminal :



Commande de machines ISOBUS
Enregistrement des données de la tâche
Section Control et Rate Control.
Si vous utiliser simultanément deux terminaux ISOBUS, vous pouvez
répartir les fonctions sur les deux terminaux :
Exemple
 Vous pilotez les machines ISOBUS via le terminal ISOBUS monté à
demeure sur le tracteur et
 vous utilisez CCI.Command sur le CCI 800 / CCI 1200 pour Section Control.
1. Désactivez la fonction « Universal Terminal » et activez la fonction
« Task Controller » sur le CCI 800 / CCI 1200 dans les réglages ISOBUS.
2. Désactivez CCI.UT A et activez CCI.Command dans la gestion des applications sur le CCI 800 / CCI 1200.
35
Réglages
Le comportement du terminal sur l’ISOBUS se configure en procédant de
la manière suivante :

Dans le masque de commande « Applications », appuyez sur le
bouton « Réglages ISOBUS ».
 Le masque de commande « Réglages ISOBUS » s’affiche sur
l’écran :
Lorsque la fonction ISOBUS « Universal Terminal » est activée :
 5 machines peuvent respectivement se connecter à CCI.UT A et
CCI.UT B
 une machine ISOBUS peut respectivement être pilotée avec CCI.UT A
et CCI.UT B.
Cela est également possible lorsque vous utilisez simultanément un
deuxième terminal ISOBUS.
La fonction ISOBUS « Universal Terminal » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « Universal Terminal » à l’ISOBUS.
1. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
2. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
3. Activez CCI.UT A.
 CCI.UT A s’affiche dans Standard-View.
36
Réglages
Vous ne souhaitez pas piloter de machine ISOBUS avec le terminal.
Désactivez « Universal Terminal » et les applications CCI.UT A et CCI.UT
B:
1. Dans le masque de commande « Réglages ISOBUS », désactivez « Universal Terminal ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « Universal Terminal » est désactivé.
 Le terminal ne se connecte plus avec « Universal Terminal »
à l’ISOBUS.
3. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
4. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
5. Désactivez CCI.UT A et CCI.UT B.
 CCI.UT A et CCI.UT B ne s’affichent plus dans le menu des
applications.
Remarque
Lorsque vous désactivez la fonction ISOBUS « Universal Terminal », vous ne
pouvez plus utiliser le terminal pour piloter une machine ISOBUS ou une unité
de commande ISOBUS supplémentaire, même lorsque les applications CCI.UT
A et CCI.UT B sont activées.
37
Réglages
Section Control, Rate Control et la consignation des tâches requièrent la
fonction ISOBUS « Task Controller ».
Task Controller
La fonction ISOBUS « Task Controller » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « Task Controller » à l’ISOBUS.
1. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
2. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
3. Activez CCI.Control.
 CCI.Control est affichée dans le menu des applications.
4. Activez CCI.Command.
 CCI.Command s’affiche dans le menu des applications.
38
Réglages
Vous utilisez le Task Controller CCI 800 / CCI 1200 et le Task Controller
d’un autre terminal ISOBUS.
Chacun des deux Task Controller doit posséder un numéro distinct pour
éviter les conflits d’adresses sur l’ISOBUS.
Une machine ISOBUS ne peut se connecter qu’à un seul Task Controller.
La machine sélectionne le Task Controller sur la base du numéro du
Task Controller.
La machine sélectionne
 automatiquement le plus petit numéro du Task Controller ou
 le numéro du Task Controller défini dans la machine.
Remarque
Le numéro du Task Controller ne peut pas être réglé sur toutes les machines
ISOBUS.
 Donnez au Task Controller auquel la machine doit se connecter le numéro
du Task Controller le plus petit.
1. Appuyez sur le bouton « Numéro du Task Controller ».
 La fenêtre de saisie s’affiche.
2. Appuyez sur le champ de saisie avec le numéro.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le numéro du Task Controller.
4. Validez votre saisie.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
6. Validez votre saisie.
39
Numéro du
Task Controller
Réglages
Remarque
Lorsque vous modifiez le numéro du Task Controller du terminal, vous devez
également modifier ce réglage sur la machine ISOBUS.
Sinon, la machine ne se connectera pas au Task Controller :


40
CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus d’informations
de la machine ISOBUS,
Section Control, Parallel Tracking et Rate Control ne pourront plus être
exécutés.
Réglages
Vous utilisez le Task Controller d’un autre terminal ISOBUS.
Désactivez le « Task Controller » :
1. Désactivez le « Task Controller ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « Task Controller » est désactivé.
 Le terminal ne se connecte plus avec « Task Controller » à
l’ISOBUS.
3. Basculez dans le masque de commande « Réglages d’application ».
4. Appuyez sur le bouton « Gestion des applications ».
 Le masque de commande « Gestion des applications » s’affiche.
5. Désactivez CCI.Control.
 CCI.Control ne s’affiche plus dans le menu des applications.
6. Désactivez CCI.Command.
 CCI.Command ne s’affiche plus dans le menu des applications.
Remarque
Lorsque vous désactivez la fonction ISOBUS « Task Controller »,



CCI.Config, CCI.Control et CCI.Command ne recevront plus d’informations
de la machine ISOBUS,
Section Control et Rate Control ne pourront plus être exécutés,
aucune donnée de tâches n’est plus enregistrée.
41
Réglages
La fonction ISOBUS « TECU » envoie à la machine ISOBUS la vitesse, la
vitesse de rotation de la prise de force et la position de l’attelage 3
points arrière.
TECU
La fonction ISOBUS « TECU » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « TECU » à l’ISOBUS.
Désactivez la fonction TECU du CCI 800 / CCI 1200 lorsque la fonction
TECU du tracteur affiche un message d’erreur.
1. Désactivez la fonction « TECU ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « TECU » est « désactivé ».
 Le terminal ne se connecte plus avec « TECU » à l’ISOBUS.
Le File Server (serveur de fichiers) met de l’espace de stockage à disposition de tous les membres du réseau. Par exemple, une machine ISOBUS peut enregistrer et lire les données de configuration sur le terminal.
File Server
La fonction ISOBUS « File Server » est activée en usine.
 Le terminal se connecte avec « File Server » à l’ISOBUS.
Désactivez uniquement le File Server si vous êtes sûr qu’aucune machine ISOBUS n’utilise cette fonction.
1. Désactivez le « File Server ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Le commutateur « File Server » est désactivé.
 Le terminal ne se connecte plus avec « File Server » à l’ISOBUS.
42
Réglages
4.3
Système

Appuyez sur le bouton « Système » dans le masque de commande « Réglages ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche sur l’écran :
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Données du terminal
Les données du terminal contiennent notamment la version du logiciel installé et le numéro de série du terminal. Les données du
terminal ne sont intéressantes qu’en cas d’intervention de service :
1. Appuyez sur le bouton « Données du terminal ».
 Les données du terminal s’affichent.
2. Terminez cette opération avec « Retour ».
Date et heure
voir chapitre 4.3.1, Régler la date et l’heure
43
Réglages
Restaurer les réglages d’usine
Vous effacez tous les réglages utilisateur. Les tracteurs, les machines, les tâches et les champs ne sont pas effacés.
1. Appuyez sur le bouton « Restaurer les réglages d’usine ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
2. Validez votre saisie.
 Les réglages d’usine sont restaurés.
Effacer la base de données
Vous effacez tous les tracteurs, toutes les machines, tous les
champs et toutes les tâches ainsi que toutes les données de base,
les valeurs cumulées et les données locales.
Mise à jour de CCI.OS
voir chapitre 4.3.2, Mettre à jour CCI.OS
Données de licence
voir chapitre 4.3.3, Mettre à jour les données de licence
Internet
voir chapitre 4.3.4, Connecter à Internet
agrirouter
voir chapitre 4.3.5, Connecter à agrirouter
Télémaintenance
La télémaintenance se trouve actuellement en phase de test et
vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
 N’appuyez pas sur le bouton.
44
Réglages
4.3.1
Régler la date et l’heure
Remarque
L’horloge du terminal est très précise et est réglée en usine. Vous ne pouvez
pas, et ne devez pas, régler manuellement l’heure.
Quand la connexion à Internet est active, le terminal ajuste l’heure à celle du
serveur de temps.

Appuyez sur le bouton « Date et heure ».
 Le masque de commande « Date et heure » s’affiche :
45
Réglages
Remarque
L’heure et la date au format souhaité
 s’affichent sur le terminal et
 sont incorporées à l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS.
Nous recommandons de conserver les réglages d’usine.
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Choisir le fuseau horaire
Sélectionnez le fuseau horaire avec le décalage horaire correct et la région correcte :
1.
Appuyez sur le bouton « Zone horaire ».
 La liste de sélection « Zone horaire » s’affiche.
2.
Choisissez le fuseau horaire.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le fuseau horaire a été modifié.
Sélectionner le format de l’heure
1.
Appuyez sur le bouton « Format d’heure ».
 La liste de sélection « Format d’heure » s’affiche.
2.
Sélectionnez le format.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le format de l’heure a été modifié.
Sélectionner le format de la date
La date au format souhaité


1.
s’affiche sur le terminal et
est incorporée à l’horodatage que le terminal envoie sur l’ISOBUS.
Appuyez sur le bouton « Format de date ».
 La liste de sélection « Format de date » s’affiche.
2.
Sélectionnez le format.
 La case sur le bord droit du bouton est activée.
 Le format de la date a été modifié.
46
Réglages
4.3.2
Mettre à jour CCI.OS
Nous perfectionnons constamment le logiciel du terminal CCI.OS et y
ajoutons de nouvelles fonctions. Les nouvelles versions sont mises à votre disposition par votre partenaire S.A.V. sous forme de mises à jour de
CCI.OS.
Attention !
Pendant la mise à jour, le terminal se déconnecte de l’ISOBUS.
Les machines connectées à l’ISOBUS ne peuvent plus être pilotées.

Avant de mettre à jour le logiciel du terminal CCI.OS, débranchez toutes les
machines connectées de l’ISOBUS.

Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS ».
 Le masque de commande « Updater » s’affiche sur l’écran :
Pendant une mise à jour, la version du logiciel CCI.OS installée est plus récente
que la version installée sur le terminal.
Par « Rollback », on entend la réinstallation d’une version antérieure du logiciel
CCI.OS du terminal.


Le masque de commande « Updater » permet uniquement d’installer des
mises à jour.
Les « Rollback » peuvent être effectués dans le Rescue-System. Une sauvegarde préalablement créée est restaurée.
47
Mise à jour versus « Rollback »
Réglages
Remarque
Dans de rares cas, la mise à jour de CCI.OS peut échouer. Le terminal peut
alors uniquement encore être démarré avec le Rescue-System.
 Avant la mise à jour du logiciel CCI.OS, créez une sauvegarde.
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Mise à jour de CCI.OS à partir d’une clé USB
voir section Mise à jour à partir d’une clé USB
Mise à jour de CCI.OS via Internet
La mise à jour du logiciel CCI.OS via Internet se trouve actuellement en phase de test et ne peut pour l’instant pas être employée.
Rescue-System
La mise à jour du Rescue-System est strictement réservée au
fabricant et à ses partenaires de distribution et de S.A.V.
Créer une sauvegarde
1. Branchez une clé USB avec au moins 1 Go de capacité de mémoire libre sur le terminal.
2. Appuyez sur le bouton « Créer une sauvegarde ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
3. Appuyez sur « OK » pour démarrer la sauvegarde.
 La sauvegarde est enregistrée sur la clé USB.
4. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
5. Validez le message d’avertissement avec « OK ».
 L’opération est terminée.
 Le terminal redémarre.
Vous pouvez restaurer une ancienne version à partir d’une sauvegarde dans le Rescue-System :
 La version du logiciel enregistrée dans la sauvegarde est réinstallée sur le terminal.
48
Réglages
Mise à jour à
partir d’une clé
USB
Remarque
Utilisez une clé USB possédant au moins 200 Mo d’espace mémoire libre.
 Pendant la mise à jour, le programme d’installation enregistre temporairement des données sur la clé USB.
Remarque
La clé USB doit rester branchée sur le terminal pendant toute la durée de
la mise à jour !
1. Appuyez sur le bouton « Mise à jour de CCI.OS via
USB ».
 La liste de sélection avec les mises à jour disponibles
s’affiche.
2. Sélectionnez une mise à jour.
3. Appuyez sur le bouton « Actualiser CCI.OS ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Démarrez la mise à jour.
 Le nouveau logiciel du terminal est installé.
 Une fois l’installation terminée, vous êtes prié d’effectuer un redémarrage du terminal.
5. Appuyez sur le bouton « Redémarrer le terminal ».
 Un message d’avertissement s’affiche.
6. Validez le message d’avertissement.
 La mise à jour est terminée.
 Le terminal redémarre.
49
Réglages
4.3.3
Mettre à jour les données de licence
Les données de licence du terminal doivent être mises à jour dans les
cas suivants :
 après une mise à jour de CCI.OS,
 après l’achat de la licence pour une fonction payante (par ex. Section Control ou Parallel Tracking).

Appuyez sur le bouton « Données de licence ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran :
50
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Mettre à jour les données de licence via Internet
C’est la manière la plus rapide et la plus simple d’effectuer la mise à jour.
Utilisez cette fonction lorsque le terminal est connecté à Internet :
1. Appuyez sur le bouton « Internet ».
 Les données de licence sont mises à jour.
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran.
Mettre à jour les données de licence à partir d’une clé USB
Il s’agit d’une manière rapide et fiable d’effectuer l’actualisation. Utilisez
cette fonction lorsque vous avez accès à un ordinateur avec une connexion Internet :
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton « USB ».
 Le masque de commande « Enregistrer le TAN » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Continuer ».
 Le fichier <Numéro de série>.UT.liz est enregistré sur la clé USB.
 Le masque de commande « Demander nouvelles données de licence » s’affiche sur l’écran.
4. Connectez la clé USB au PC.
5. Sur l’ordinateur, ouvrez le site web https://sdnord.net/PA et suivez
les instructions.
 Les nouvelles données de licence sont enregistrées sur la clé USB.
6. Connectez la clé USB au terminal.
 Les données de licence sont mises à jour.
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran.
Saisir manuellement les données de licence
1. Appuyez sur le bouton « Saisie manuelle ».
 Le TAN s’affiche.
2. Sur l’ordinateur, ouvrez le site web https://sdnord.net/PA.
3. Saisissez le code TAN puis cliquez sur le bouton « Démarrer activation... ».
 Les nouvelles données de licence s’affichent sur l’écran.
4. Sur le terminal, appuyez sur le bouton « Continuer ».
5. Saisissez la licence du terminal.
6. Appuyez sur le bouton « Continuer ».
7. Si disponible, saisissez la licence de Parallel Tracking.
8. Appuyez sur le bouton « Continuer ».
9. Si disponible, saisissez la licence de Section Control.
10. Terminez cette opération avec « Continuer ».
 Le masque de commande « Données de licence » s’affiche sur
l’écran.
51
Réglages
4.3.4
Connecter à Internet
Les données de licence peuvent facilement et rapidement être mises à
jour via Internet.
Pour l’agrirouter, vous devez impérativement disposer d’une connexion
Internet active.
Pour connecter le terminal à Internet, vous disposez des possibilités suivantes :
1. L’adaptateur Wi-Fi W10 est disponible pour le terminal. La connexion
à Internet se fait via un réseau Wi-Fi. Vous pouvez obtenir un réseau
Wi-Fi par exemple via la fonction Partage de connexion de votre
smartphone.
2. SmartConnect est installé dans la cabine du tracteur ou de la machine
autotractée et établit une connexion Internet via le réseau de téléphonie mobile. Pour connecter le terminal à SmartConnect, utilisez le
câble « Eth ».

Appuyez sur le bouton « Internet ».
 Le masque de commande « Internet » s’affiche sur l’écran :
52
Réglages
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Activer SmartConnect
SmartConnect est un complément externe multifonctionnel du terminal qui permet entre autres d’établir une connexion à Internet :

Connectez SmartConnect au terminal.
 Le terminal se connecte automatiquement à SmartConnect.
 La connexion à Internet est établie.
 Les symboles dans la barre d’état renseignent à propos de
l’état et de la qualité de la connexion.
Se connecter à un réseau Wi-Fi
Vous utilisez l’adaptateur Wi-Fi W10 pour la connexion du terminal
à Internet :
1. Raccordez l’adaptateur Wi-Fi W10 au connecteur 3 ou 4.
2. Appuyez sur le bouton « Wi-Fi ».
 La liste de sélection « Réseaux Wi-Fi » s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez un réseau Wi-Fi.
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
4. Saisissez le mot de passe du réseau Wi-Fi puis validez la saisie.
 Le terminal se connecte au réseau Wi-Fi.
 Les symboles dans la barre d’état renseignent à propos de
l’état et de la qualité de la connexion.
Corrigez une saisie incorrecte du mot de passe du réseau Wi-Fi en procédant de la manière suivante :
1. Dans la liste de sélection « Réseaux WiFi », appuyez sur le
bouton avec le Wi-Fi et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez « Éditer ».
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
3. Corrigez le mot de passe.
4. Validez votre saisie.
53
Mot de passe
du réseau Wi-Fi
Réglages
4.3.5
Connecter à agrirouter
agrirouter est une plateforme d’échange de données permettant de recevoir ou d’envoyer des données. Pour plus d’informations, consultez le
site internet www.my-agrirouter.com.
 Vous possédez un compte d’utilisateur agrirouter.
 Vous connaissez le code d’enregistrement pour le terminal.
 Le terminal est connecté à Internet.
Préparatifs
Mise en service
1. Assurez-vous que le symbole Internet est affiché dans la barre
d’état.
 Pour la connexion à agrirouter, une connexion Internet active est requise.
2. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « Système ».
 Le masque de commande « Système » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « agrirouter ».
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
1
2
3
4
:
:
:
:
Zone d’information
Activer agrirouter
Recevoir et envoyer des données
Gérer des comptes
5. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte » (4).
 Le masque de commande « Gestion du compte » s’affiche
sur l’écran.
54
Réglages
6. Appuyez sur le bouton « + nouveau compte ».
7. Saisissez le nom du compte.
8. Validez votre saisie.
 Le masque de commande « Gestion du compte » s’affiche
sur l’écran.
 Le nouveau compte est sélectionné.
9. Retournez au masque de commande « agrirouter » en appuyant sur « Retour ».
10. Appuyez sur le bouton « Code d’enregistrement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
11. Saisissez le code d’enregistrement. Respectez ici la casse. Validez votre saisie.
 Le bouton « agrirouter » est maintenant actif.
12. Activez « agrirouter » (2).
 La connexion active est affichée dans la zone d’information.
 La mise en service agrirouter est terminée.
Les possibilités d’utilisation suivantes sont disponibles dans le masque
de commande « agrirouter » :
Régler
Activer / désactiver agrirouter
Activez ou désactivez la connexion à l’agrirouter.

Appuyez sur le bouton « agrirouter ».
 Le commutateur change de position.
55
Réglages
Boîte de réception
La boîte de réception contient toutes les données téléchargées à
partir de la plateforme agrirouter.
Le traitement des données est effectué dans d’autres applications :

Les tâches ISO-XML sont affichées dans la liste de sélection
« Importation » dans CCI.Control.
Même après avoir été traitées dans d’autres applications, les données restent dans la boîte de réception et doivent être effacées
manuellement. Effacez un jeu de données ou toutes les données :
1. Appuyez sur le bouton « Boîte de réception ».
 La liste de sélection « Boîte de réception » s’affiche sur
l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le jeu de données et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Effacer » ou « Effacer tout ».
 Le jeu de données est effacé ou toutes les données sont effacées.
 La liste de sélection « Boîte de réception » s’affiche sur
l’écran.
Boîte d’envoi
Des tâches, des fichiers Shape et d’autres données peuvent être
envoyés du terminal vers agrirouter. La boîte d’envoi contient
toutes les données dont l’envoi a échoué.
Les données de la boîte d’envoi doivent être envoyées manuellement :
1. Appuyez sur le bouton « Boîte d’envoi ».
 La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le jeu de données et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionner « Téléverser ».
 Le jeu de données est envoyé.
 La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran.
Effacez de la boîte d’envoi des données inutilisées pour libérer de
l’espace mémoire :
1. Appuyez sur le bouton « Boîte d’envoi ».
 La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le jeu de données et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Effacer » ou « Effacer tout ».
 Le jeu de données est effacé ou toutes les données sont effacées.
 La liste de sélection « Boîte d’envoi » s’affiche sur l’écran.
56
Réglages
Gestion du compte
Gérez les comptes avec lesquels le terminal se connecte à agrirouter. Il est possible de créer plusieurs comptes. Un code d’enregistrement doit être saisi pour chaque compte.
Ajoutez un compte :
1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ».
 La liste des comptes vides s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « + nouveau compte ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
3. Saisissez le nom du compte puis validez la saisie.
 Le compte s’affiche dans la liste des comptes.
 Le compte est sélectionné.
Sélectionnez un compte :
1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ».
 La liste des comptes s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez un compte.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le compte sélectionné s’affiche dans le bouton « Gestion du
compte ».
 Le terminal se connecte à agrirouter avec ce nom de
compte.
Modifiez un compte :
1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ».
 La liste des comptes s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le nom du compte et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Éditer ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
4. Saisissez le nom du compte puis validez la saisie.
 Le compte s’affiche dans la liste des comptes.
Effacez un compte :
1. Appuyez sur le bouton « Gestion du compte ».
 La liste des comptes s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le nom du compte et maintenez-le
enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Le compte est effacé.
57
Réglages
Code d’enregistrement
Chaque code a son propre code d’enregistrement. Celui-ci ne doit
être saisi qu’une seule fois.
Pour obtenir le code d’enregistrement du compte :
1. Allez sur l’ordinateur et connectez-vous à www.my-agrirouter.com.
2. Relevez le code d’enregistrement du compte.
Saisissez le code d’enregistrement en procédant de la manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton « Code d’enregistrement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le code d’enregistrement puis validez la saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
 L’état de la connexion du terminal au serveur s’affiche dans
la zone d’information.
Adresse du service d’enregistrement
L’adresse du service d’enregistrement configurée en usine est
https://agrirouter-registration-service.cfapps.eu1.hana.ondemand.com/api/v1.0/registration/onboard.
Modifiez uniquement l’adresse lorsque le partenaire de services
vous y invite :
1. Appuyez sur le bouton « Adresse service d’enregistrement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez l’adresse web du service d’enregistrement puis
validez votre saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
ID de l’application
Modifiez uniquement l’ID de l’application lorsque le partenaire de
services vous y invite :
1. Appuyez sur le bouton « ID application ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez l’ID puis validez la saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
ID de la version de certification
Modifiez uniquement l’ID de la version de certification lorsque le
partenaire de services vous y invite :
1. Appuyez sur le bouton « Version certification ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez l’ID puis validez la saisie.
 Le masque de commande « agrirouter » s’affiche sur
l’écran.
58
Affichage des images des caméras
5 Affichage des images des caméras
Ce chapitre vous explique
 comment afficher une image de caméra,
 comment raccorder une ou plusieurs caméras au terminal,
 comment régler et démarrer le changement automatique de caméra.
CCI.Cam permet d’afficher les images de la caméra.
Introduction
Grâce à max. huit caméras, vous gardez une bonne vue d’ensemble de
votre machine et des processus de travail complexes. Avec le changement automatique de caméra, il n’est pas nécessaire de passer manuellement d’une image de caméra à une autre.
Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View ou Mini-View. Vous voyez ainsi à
tout moment l’image de la caméra :
59
Affichage des images des caméras
5.1
5.1.1
Mise en service
Raccorder une caméra
Vous pouvez directement raccorder une caméra au terminal. Vous avez
besoin du câble C :
1.
2.
3.
4.
Éteignez le terminal.
Branchez le câble C sur le connecteur C du terminal.
Raccordez la caméra au câble C.
Allumez le terminal.
Remarque
Le câble C est disponible en deux variantes : C1 et C2.


60
Pour une caméra à couplage vidéo AEF, employez le câble C1.
Pour une caméra avec un connecteur M12, employez le câble C2.
Affichage des images des caméras
5.1.2
Raccorder deux caméras
Pour raccorder deux caméras au terminal, vous devez employer un
Video-Miniplexer (miniplexeur vidéo). Le Video-Miniplexer est alimenté
en tension par le terminal.
 Les caméras sont raccordées au Video-Miniplexer.
 Le câble C2 relie le connecteur C du terminal au Video-Miniplexer.
Préparatifs
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ».
 Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam
s’affiche :
4. Activez le « Video-Miniplexer ».
 Le Video-Miniplexer est activé.
5. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View.
 L’image de la caméra 1 s’affiche.
61
Affichage des images des caméras
5.1.3
Raccorder huit caméras
Le Video-Multiplexer vous permet de raccorder jusqu’à huit caméras au
terminal.
Attention !
Le terminal assure une alimentation électrique limitée du Video-Multiplexer. Une
surcharge de la sortie de tension endommage le terminal.
 Lorsque vous raccordez 3 caméras ou plus au Video-Multiplexer, ce dernier
doit être raccordé à une alimentation électrique externe.
 Les caméras sont raccordées au Video-Multiplexer.
 Branchez le câble C2 sur le connecteur C du terminal et sur le connecteur « MON1 » du Video-Multiplexer.
Préparatifs
62
Affichage des images des caméras
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Cam ».
 Le masque de commande avec les réglages de CCI.Cam
s’affiche :
4. Activez « MON1 » et désactivez « MON2 ».
5. Ouvrez CCI.Cam dans Standard-View.
 L’image de la caméra 1 s’affiche.
Remarque
Les raccordements non occupés du multiplexeur affichent une image de caméra
noire.
63
Affichage des images des caméras
5.2
5.2.1
Commande
Afficher l’image de la caméra
L’image de la caméra s’affiche lorsque vous ouvrez CCI.Cam dans
Standard-View, Maxi-View ou Mini-View.
CCI.Cam peut uniquement être utilisée dans Standard-View ou MaxiView.
5.2.2
Miroiter l’image de la caméra
L’image de la caméra est miroitée le long de l’axe vertical.
Le miroitage de l’image de la caméra s’avère par ex. utile avec les caméras de recul :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Le bouton Burger s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
3. Activez la fonction « Miroitage ».
 L’image de la caméra est miroitée.
Désactivez « Miroitage » pour afficher l’image de la caméra normalement.
Remarque
Le commutateur « Miroitage » n’agit que sur l’image de caméra actuellement
visible.
Remarque
En cas de redémarrage du terminal, le commutateur « Miroitage » conserve sa
position.
64
Affichage des images des caméras
Les fonctions décrites ci-après ne doivent être utilisées que si plusieurs
caméras ont été raccordées au terminal.
5.2.3
Afficher en permanence l’image de la caméra
Vous souhaitez afficher l’image d’une caméra spécifique. L’image de la
caméra doit s’afficher jusqu’à ce que vous modifiiez votre sélection :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Le bouton Burger s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
3. Désactivez « Événement ».
 Le changement de caméra déclenché selon événement est
désactivé.
4. Désactivez « Temps ».
 Le changement de caméra temporisé est désactivé.
5. Appuyez sur le bouton « Retour ».
 L’image de la caméra s’affiche sur l’écran.
6. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur
l’écran.
7. Appuyez sur le bouton gris qui comporte le numéro de la caméra.
 L’image de la caméra s’affiche sur l’écran.
65
Affichage des images des caméras
5.2.4
Changement automatique de caméra
Vous souhaitez
 automatiquement basculer entre l’affichage de certaines images de
caméra ou de toutes les images de caméra et
 définir la durée d’affichage de l’image de chaque caméra.
Réglez
Régler
 la durée d’affichage de chaque image de caméra et
 dans quel ordre les images de caméra doivent s’afficher :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Ordre ».
 Les boutons pour la sélection de la caméra s’affichent sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton de la caméra qui doit s’afficher en
premier. La durée de pression sur ce bouton correspond à la
durée d’affichage souhaitée de l’image de la caméra.
5. Répétez la même opération pour les autres caméras.
 La zone d’information affiche le numéro de caméra et la
durée.
6. Appuyez sur le bouton Action.
 L’image de la caméra s’affiche sur l’écran.
Démarrez le changement automatique de caméra :
Démarrer
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’affiche sur l’écran.
3. Activez « Temps ».
 Le changement automatique de caméra commence.
66
Affichage des images des caméras
Remarque
Si une image de caméra ne doit pas être utilisée pendant le changement automatique de caméra, ignorez cette caméra lors de la sélection de l’ordre des
caméras et de la durée d’affichage.
Remarque
Les réglages de l’ordre et de la durée d’affichage des images de caméra sont
conservés jusqu’à ce que vous modifiiez ces réglages.
Après un redémarrage du terminal, vous devez simplement démarrer le
changement automatique de caméra.
Arrêtez le changement automatique de caméra de la manière suivante :
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’affiche sur l’écran.
3. Désactivez « Temps ».
 Le changement automatique de caméra s’arrête.
 L’image actuelle de la caméra s’affiche en permanence.
67
Arrêter
Affichage des images des caméras
5.2.5
Changement de caméra déclenché selon événement
La machine choisit l’image de la caméra
Certaines machines choisissent l’image de la caméra affichée. Cela s’avère utile
pour attirer l’attention sur un événement précis sur ou près de la machine.
Ces machines


pilotent le Video-Multiplexer par le biais d’un câble distinct ou
prennent le contrôle du Video-Multiplexer sans câblage distinct.
Dans les deux cas, vous ne pouvez pas influencer le choix de l’image de la caméra et la durée d’affichage via CCI.Cam.
 Lisez dans le manuel d’utilisation de votre machine si cette fonction est disponible.
1. Appuyez au centre de l’image de la caméra.
 Les boutons d’édition s’affichent.
2. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le menu Burger s’affiche sur l’écran.
3. Activez « Événement ».
 Le changement de caméra déclenché selon événement est
activé.
68
Vitesse, position et géométrie
6 Vitesse, position et géométrie
Ce chapitre vous explique
 pourquoi les positions de l’antenne GPS, des points d’attelage, des
points de référence et des sections doivent être réglées,
 comment ces positions sont réglées,
 comment éviter les recouvrements ou les manques en corrigeant les
délais,
 à quel moment la prise signal du tracteur devrait être utilisée,
 quelles sont les machines qui se connectent automatiquement au
Task Controller du terminal et quelles sont celles qui ne le font pas,
 ce qu’est un TC-Client.
69
Vitesse, position et géométrie
Vous souhaitez utiliser Parallel Tracking, Rate Control, Section Control
ou Tramline Control. Ces deux fonctions sont liées à un emplacement
géographique et ont besoin d’informations précises sur l’attelage ou la
machine autotractée :




Type et source des informations de vitesse,
Position de l’antenne GPS,
Géométrie du tracteur et de la machine,
Type d’attelage de la machine.
Vous procédez à ces réglages dans CCI.Config.
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
70
Vitesse, position et géométrie
Procédez de la manière suivante :
Ajouter et configurer un tracteur
Dans la liste des tracteurs, ajoutez une entrée pour chaque tracteur sur lequel vous utilisez le terminal.
Procédez aux réglages suivants :




Position de l’antenne GPS,
Types d’attelage du tracteur,
Utilisation de la prise signal,
Affichage de la vitesse GPS.
Voir chapitre


6.1, Ajouter un tracteur
6.2, Configurer un tracteur
Ajouter et configurer une machine
Dans la liste des machines, ajoutez une entrée pour chaque machine.
Procédez aux réglages suivants :





Position de l’antenne GPS,
Type de machine,
Largeur de travail,
Point d’attelage,
Type d’attelage.
Voir chapitre


6.3, Ajouter une machine
6.4, Configurer une machine.
Configurer le récepteur GPS
Le récepteur GPS est raccordé directement au terminal ou connecté au terminal via l’ISOBUS.
Procédez aux réglages suivants :


Position de l’antenne GPS,
Interface du récepteur GPS.
Voir chapitre 6.5, Configurer le GPS.
Tachymètre
Configurez un tachymètre. Le tachymètre



vous montre la vitesse de marche,
vous montre si vous vous trouvez dans la plage de travail optimale,
vous permet de directement accéder aux réglages du tracteur
et de la machine.
Voir chapitre 6.7, Tachymètre.
71
Vitesse, position et géométrie
6.1
Ajouter un tracteur
1. Dans le masque de commande CCI.Config, appuyez sur le bouton « Tracteur ».
 Le masque de commande « Tracteur » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « + nouveau Tracteur ».
3. Saisissez le nom du tracteur.
4. Validez votre saisie.
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
 Le nouveau tracteur est sélectionné et comporte un symbole d’avertissement.
5. Configurez le tracteur.
 Le symbole du tracteur est affiché à la place du symbole
d’avertissement. Le tracteur peut maintenant être utilisé.
Dans la liste des tracteurs, créez une entrée pour chaque tracteur sur lequel le
terminal est utilisé.
Nous recommandons d’ajouter maintenant tous les tracteurs, de leur attribuer
un nom distinct et de les configurer.
Remarque
En cas de changement de tracteur, vous devez sélectionner le bon tracteur
dans la liste, comme décrit au chapitre 6.8.1.
 Si aucun tracteur n’est sélectionné ou si un tracteur incorrect est sélectionné, Parallel Tracking, Rate Control, Tramline Control et Section Control
fonctionnent avec des réglages incorrects.
72
Vitesse, position et géométrie
6.2
Configurer un tracteur
Remarque
Sans la distance C, il est impossible de calculer la position avec précision.
 Rate Control, Parallel Tracking, Section Control et Tramline Control peuvent
être utilisées mais fonctionnent de manière imprécise.

Réglez la distance C pour tous les types d’attelage disponibles sur le tracteur.
Configurez le tracteur :
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur la flèche
sur le côté droit du bouton « Tracteur ».
 Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran.
2. Suivez les instructions données aux chapitres 6.2.1, 6.2.2, 6.2.3 et
6.2.4.
3. Contrôlez ensuite les réglages dans la zone d’information « Tracteur ».
73
Vitesse, position et géométrie
Contrôle
1
2
3
4
5
6
7
Vitesse des roues
Vitesse du radar
Vitesse GPS
Vitesse de rotation de la prise de force
Position de travail
Sens de marche
Type d’attelage et distance C2,
point de référence du tracteur - point
d’attelage arrière
8 : Distance B,
point de référence du tracteur - antenne GPS
9 : Distance A,
point de référence du tracteur - antenne GPS
10 : Type d’attelage et distance C1,
point de référence du tracteur - point
d’attelage avant
74
:
:
:
:
:
:
:
Vitesse, position et géométrie
6.2.1
Position de l’antenne GPS
Si le tracteur ne dispose pas d’un récepteur GPS, continuez la lecture au
chapitre 6.2.2, Données du tracteur.
Distance A
1. Montez l’antenne GPS en la centrant sur le tracteur. Il s’agit de
la procédure recommandée.
2. Appuyez sur le bouton « Distance A ».
 Un dialogue de saisie s’affiche.
3. Configurez la distance A sur 0.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Distance A
La distance entre l’antenne GPS et le point de référence du tracteur :


Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière.
La distance est mesurée en travers du sens de marche.
L’antenne GPS se trouve à gauche du point de référence dans le sens de marche :
 Saisissez la distance A sous forme de valeur négative.
L’antenne GPS se trouve à droite du point de référence dans le sens de marche
 Saisissez la distance A sous forme de valeur positive.
L’antenne GPS se trouve au centre du tracteur dans le sens de marche :
 Réglez la distance A sur 0.
75
Vitesse, position et géométrie
Distance B
1. À côté du tracteur, marquez au sol le point central de l’essieu
arrière et la position de l’antenne GPS à l’aide de craie.
2. Mesurez la distance.
3. Appuyez sur le bouton « Distance B ».
 Un dialogue de saisie s’affiche.
4. Saisissez la valeur mesurée.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
Distance B
La distance entre l’antenne GPS et le point de référence du tracteur :


Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière.
La distance est mesurée dans le sens de la marche.
L’antenne GPS se trouve derrière le point de référence dans le sens de marche :
 Saisissez la distance B sous forme de valeur négative.
L’antenne GPS se trouve devant le point de référence dans le sens de marche :
 Saisissez la distance B sous forme de valeur positive.
L’antenne GPS se trouve sur le point de référence dans le sens de marche :
 Réglez la distance B sur 0.
76
Vitesse, position et géométrie
Type d’attelage et distance C
La distance C doit être réglée séparément pour chaque type d’attelage du tracteur :
1. Contrôlez les types d’attelage disponibles sur le tracteur.
2. Pour chaque type d’attelage, mesurez la distance C.
3. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage ».
 La liste de sélection « Type d’attelage » s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton d’un type d’attelage du tracteur.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
5. Saisissez la distance C.
6. Retournez à la liste de sélection « Type d’attelage » en appuyant sur « Retour ».
7. Répétez les étapes quatre à six pour tous les autres types d’attelage.
8. Après la saisie de toutes les valeurs, terminez cette opération
avec « Retour ».
Type d’attelage
Un tracteur possède plusieurs types d’attelage à l’arrière.
Un type d’attelage est affecté à chaque machine.
Distances C
La distance C entre le point de référence du tracteur et le point d’attelage est
différente pour chaque type d’attelage :


La distance est mesurée dans le sens de la marche.
Le point de référence du tracteur est le point central de l’essieu arrière.
Dans CCI.Config, saisissez la distance C pour chaque type d’attelage.
Donnez-vous la peine, de préférence déjà pendant la mise en service, et évitez
ainsi une nouvelle mesure pendant l’attelage de la machine.
Après l’attelage d’une machine, il suffira de sélectionner le type d’attelage dans
les réglages de la machine (chapitre 6.4.2) :
 Section Control utilise automatiquement la bonne distance C.
77
Vitesse, position et géométrie
6.2.2
Données du tracteur
Un tracteur ISOBUS envoie à l’ISOBUS les données du tracteur suivantes :
Tracteur avec
TECU




vitesse du radar et des roues,
vitesse de rotation de la prise de force,
sens de la marche,
position de l’attelage 3 points arrière.
La prise signal est désactivée en usine. Gardez ce réglage pour un tracteur ISOBUS :
Prise signal
Dans le masque de commande « Réglages
du tracteur », désactivez la prise signal.
 Les boutons pour le réglage de la
prise signal sont désactivés.
78
Vitesse, position et géométrie
Contrôle
Si vous avez un tracteur ISOBUS, vous pouvez contrôler dans les réglages du
tracteur quelles sont les données du tracteur envoyées par le tracteur à
l’ISOBUS.
1. Raccordez le terminal à la prise signal en procédant de la manière décrite à
la section Tracteur sans TECU.
2. Activez la prise signal.
 Les boutons des données du tracteur envoyées par le tracteur sont identifiés par « ISOBUS ».
 Le terminal peut compléter des données du tracteur manquantes si celles-ci sont disponibles sur la prise signal.
Exemple
Le tracteur ISOBUS envoie à l’ISOBUS uniquement la vitesse des roues. Vous
avez monté ultérieurement un capteur radar et son signal de sortie est disponible sur la prise signal.
Le bouton « Vitesse radar » est identifié par « Signal », le bouton « Vitesse des
roues » est identifié par « ISOBUS ».

Réglez la vitesse du radar.
 Le terminal envoie la vitesse du radar à l’ISOBUS.
Recommandation
Le tracteur envoie à l’ISOBUS toutes les données du tracteur :

Désactivez la prise signal.
Les données du tracteur que le tracteur n’envoie pas à ISOBUS sont disponibles
sur la prise signal :

Activez la prise signal et réglez les données du tracteur supplémentaires.
79
Vitesse, position et géométrie
Si les données du tracteur ne sont pas envoyées à l’ISOBUS par le tracteur, le terminal doit se charger de cette tâche.
Tracteur sans
TECU
Vous avez besoin
 du câble B,
 du câble de type H.
Raccordez le terminal à la prise signal du tracteur.
1. Branchez le câble B sur le connecteur B du terminal.
2. Branchez le connecteur M12 à 12 broches du câble de type H dans le
connecteur femelle « signal » sur le câble B.
3. Branchez la fiche signal sur le câble H dans la prise signal.
4. Activez la prise signal et réglez la prise signal.
 Le terminal lit les données du tracteur sur la prise signal et les envoie à tous les membres du réseau.
Prise signal
1. Raccordez le terminal à la prise signal comme décrit ci-dessus.
2. Activez la prise signal.
 Les boutons pour le réglage de la prise signal sont activés.
3. Réglez la prise signal comme décrit ci-après.
Remarque
Si le terminal détecte une TECU sur l’ISOBUS lorsque la prise signal est activée,
les boutons décrits ci-après sont alors identifiés par « ISOBUS » et désactivés.
 La vitesse des roues et du radar, la vitesse de rotation de la prise de force
et la position de travail ne peuvent pas être réglées.
 Le terminal n’envoie pas de données du tracteur à l’ISOBUS.
80
Vitesse, position et géométrie
Vitesse des roues
Le nombre d’impulsions par distance parcourue est indiqué dans
les caractéristiques techniques du tracteur.
La plage de valeurs admissible s'étend de 200 à 30000 impulsions/100 m.
1. Appuyez sur le bouton « Vitesse radar ».
 Le masque de commande « Vitesse roue » s’affiche sur
l’écran.
2. Appuyez sur le champ de saisie.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le nombre d’impulsions par 100 m puis validez votre
saisie.
 Le masque de commande « Vitesse roue » s’affiche sur
l’écran.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Calibrez l’affichage de la vitesse des roues,


si le capteur de roue a été monté ultérieurement sur le tracteur,
si les caractéristiques techniques du tracteur ne contiennent
pas d’informations sur le capteur de roue.
 voir section Calibrer la vitesse des roues.
Vitesse du radar
Le nombre d’impulsions par distance parcourue est indiqué dans la
fiche de données techniques du capteur radar.
La plage de valeurs admissible s'étend de 200 à 30000 impulsions/100 m.
1. Appuyez sur le bouton « Vitesse radar ».
 Le masque de commande « Vitesse radar » s’affiche sur
l’écran.
2. Appuyez sur le champ de saisie.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le nombre d’impulsions par 100 m puis validez votre
saisie.
 Le masque de commande « Vitesse radar » s’affiche sur
l’écran.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Calibrez l’affichage de la vitesse du radar si les caractéristiques
techniques du capteur radar ne sont pas disponibles :
 voir section Calibrer la vitesse du radar.
81
Vitesse, position et géométrie
Vitesse de rotation de la prise de force
Le nombre d’impulsions par tour est indiqué dans les caractéristiques techniques du tracteur.
La plage de valeurs admissible s'étend de 1 à 40 impulsions/tour.
Une valeur revenant souvent dans la pratique est 6.
1. Appuyez sur le bouton « Capteur de prise de force ».
 Le masque de commande « Capteur de prise de force » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le champ de saisie.
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
3. Saisissez le nombre d’impulsions par tour de la prise de force
puis validez votre saisie.
 Le masque de commande « Capteur de prise de force » s’affiche sur l’écran.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Attelage 3 points arrière
voir section Calibrer l’attelage 3 points arrière et Régler la position
de travail.
X-Sensor
Activez le X-Sensor.
 Le terminal lit les données relatives à la vitesse sur la prise signal.
Remarque
Le X-Sensor est un capteur de vitesse pouvant être monté ultérieurement.
Activez uniquement le X-Sensor lorsque


82
le tracteur est muni d’un X-Sensor,
la sortie du capteur est envoyée sur la prise signal.
Vitesse, position et géométrie
Calibrer la
vitesse des
roues
Remarque
Calibrez la vitesse sur des surfaces lisses (par ex. asphalte) et non dans le
champ.
 Vous avez délimité un trajet de 100 m.
 Le tracteur se trouve au point de départ du trajet.
Préparatifs
1. Ouvrez le masque de commande « CCI.Config » et appuyez sur
la flèche dans le bouton « Tracteur ».
 Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran.
2. Activez la prise signal.
 Le bouton « Capteur de roue » est activé.
3. Appuyez sur le bouton « Capteur de roue ».
 La fenêtre de saisie « Capteur de roue » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Calibrer ».
 Le masque de commande « Étape 1 de 2 » s’affiche sur
l’écran.
83
Vitesse, position et géométrie
5. Appuyez sur le bouton « DÉMARRAGE ».
 Le masque de commande « Étape 2 de 2 » s’affiche sur
l’écran.
 Le compteur d’impulsions affiche la valeur actuelle.
6. Parcourez 100 m et appuyez sur le bouton « ARRÊT ».
 Le masque de commande « Capteur de roue » s’affiche sur
l’écran.
 Le champ de saisie « Impulsions/100 m » affiche la valeur
mesurée.
7. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche
sur l’écran.
Procédez comme décrit à la section Calibrer la vitesse des roues. Appuyez sur le bouton « Capteur radar » indiqué à l’étape 4.
Calibrer la
vitesse du radar
84
Vitesse, position et géométrie
Calibrer l’attelage 3 points
arrière
1. Ouvrez le masque de commande « CCI.Config » et appuyez sur
la flèche dans le bouton « Tracteur ».
 Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran.
2. Activez la prise signal.
 Le bouton « 3 points » est activé.
3. Appuyez sur le bouton « 3 points ».
 La fenêtre de saisie « 3 points » s’affiche.
4. Appuyez sur le bouton « Calibrer ».
 Le masque de commande « Étape 1 de 2 » s’affiche sur
l’écran.
5. Relevez complètement l’attelage 3 points arrière et appuyez
sur le bouton « MAX ».
 Le masque de commande « Étape 2 de 2 » s’affiche sur
l’écran.
 La valeur de tension pour le maximum s’affiche sur l’écran.
6. Abaissez complètement l’attelage 3 points arrière et appuyez
sur le bouton « MIN ».
 Les valeurs de tension pour le maximum et le minimum
s’affichent sur l’écran.
7. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche
sur l’écran.
85
Vitesse, position et géométrie
Certains tracteurs fournissent la position de travail via la prise signal.
Procédez de la manière suivante :
Régler la position de travail
1. Ouvrez le masque de commande « CCI.Config » et appuyez sur
la flèche dans le bouton « Tracteur ».
 Les réglages du tracteur s’affichent sur l’écran.
2. Activez la prise signal.
 Le bouton « 3 points » est activé.
3. Appuyez sur le bouton « 3 points ».
 La fenêtre de saisie « 3 points » s’affiche.
4. Activez la prise signal.
 Le terminal utilise la position de travail de la prise signal.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche
sur l’écran.
86
Vitesse, position et géométrie
Si la position de travail n’est pas disponible sur la prise signal, réglez-la
de la manière suivante :
1. Mettez l’attelage 3 points arrière en position de travail et
relevez le pourcentage indiqué pour la position (a) dans la
fenêtre de saisie « 3 points ».
2. Dans la fenêtre de saisie « 3 points », désactivez la prise signal.
 Le bouton « Valeur de seuil » est activé.
3. Appuyez sur le champ de saisie « Valeur de seuil ».
 Le clavier virtuel de l’écran s’affiche.
4. Saisissez la valeur relevée à l’étape 1 et validez votre saisie.
5. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages du tracteur » s’affiche
sur l’écran.
Remarque
Il peut arriver que l’affichage de l’attelage 3 points arrière bascule entre position de travail et position de transport. Cela est dû à l’EHR (contrôle électronique du relevage arrière), par ex.
 Arrêtez le relevage de l’attelage 3 points arrière (étape 1) quelques centimètres avant que la position de travail soit atteinte. Utilisez le pourcentage affiché comme valeur de seuil.
87
Vitesse, position et géométrie
6.2.3
Vitesse GPS
Affichage de la vitesse GPS
Si un récepteur GPS est raccordé au terminal, le terminal peut
fournir la vitesse GPS à tous les appareils de l’ISOBUS et à tous les
membres du réseau.
1. Appuyer sur le bouton « Sortie vitesse GPS ».
 La liste de sélection « Sortie vitesse GPS » s’affiche sur
l’écran.
2. Sélectionnez le message ISOBUS à partir duquel la vitesse GPS
est envoyée à la machine. Vous pouvez choisir une ou plusieurs options.
 Dans les réglages du tracteur, les boutons pour la vitesse
sont identifiés au moyen de la mention « GPS ».
Utiliser la vitesse GPS
La vitesse GPS est non seulement sans dérive mais aussi très précise
lorsqu’aucun DGPS ou RTK n’est disponible.
 Nous recommandons d’utiliser la vitesse GPS.
Masquage important
En cas de masquage important des signaux GPS, il n’y a plus d’informations sur
la vitesse.
 N’utilisez pas la vitesse GPS si vos champs sont fortement ombragés.
Remarque
Le message doit aussi être configuré dans la machine.
88
Vitesse, position et géométrie
6.2.4
Power Management
Remarque
Activez uniquement la gestion de l’énergie (Power Management) lorsqu’un
câble complémentaire ISOBUS proposant cette fonction est installé sur le tracteur.
Power Management

Appuyez sur le bouton « Power Management ».
 Le commutateur change de position.
89
Vitesse, position et géométrie
6.3
Ajouter une machine
Remarque
Toutes les machine ISOBUS avec TC-Client envoient toutes les informations
nécessaires au terminal et sont inscrites automatiquement dans la liste des
machines.
 N’ajoutez pas ces machines manuellement.
Vérifiez cependant si les réglages effectués par la machine sont complets.

Complétez les réglages manquants.
Si la machine ISOBUS a un TC-Client mais ne s’inscrit pas dans la liste, cela
signifie qu’il y a une erreur.

Lisez le chapitre 10.1, Problèmes durant le fonctionnement pour savoir
comment supprimer l’erreur.
Ajoutez une nouvelle machine dans la liste des machines
 si vous souhaitez utiliser la machine pour consigner des tâches, pour
Section Control ou Rate Control
 si la machine
o n’est pas une machine ISOBUS
o est une machine ISOBUS sans TC-Client.
Ajoutez une machine :
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le
bouton « Machine ».
 Le masque de commande « Machine arrière 1 » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « + nouvelle machine ».
3. Saisissez le nom de la machine.
4. Validez votre saisie.
 La liste des machines s’affiche sur l’écran. La nouvelle machine est sélectionnée.
5. Retournez au masque de commande « CCI.Config ».
90
Vitesse, position et géométrie
TC-Client et UT-Client
Ne pas confondre la liste des machines de CCI.Config avec la liste des machines du masque de commande « Machines enregistrées ».


Le masque « Machines enregistrées » est utilisé pour gérer les machines pilotées par le terminal.
CCI.Config gère les machines utilisées pour la consignation de tâches, pour
Section Control ou Rate Control.
Vous pilotez une machine ISOBUS avec l’application CCI.UT A ou CCI.UT B. Ces
deux applications se connectent à l’ISOBUS avec Universal Terminal (UT). La
machine ISOBUS a un client qui se connecte avec l’UT sur le terminal.
Vous consignez des tâches, exécutez Section Control et Rate Control avec les
applications CCI.Control et CCI.Command. Ces applications se connectent sur
l’ISOBUS avec Task Controller (TC). La machine ISOBUS a un client qui se connecte avec le TC sur le terminal.
Le pilotage de machines et la consignation de tâches, l’exécution de Section
Control / Rate Control sont possibles sur des terminaux ISOBUS séparés :

Sur le terminal utilisé pour piloter des machines, « Universal Terminal » est
activé et « Task Controller » est désactivé.
 L’UT-Client de la machine se connecte au terminal.

Sur le deuxième terminal, « Universal Terminal » est désactivé et « Task
Controller » est activé.
 Le TC-Client de la machine se connecte au terminal.
91
Vitesse, position et géométrie
6.4
Configurer une machine
Une machine ISOBUS avec TC-Client s’inscrit automatiquement dans la
liste des machines et fournit aussi les réglages de la machine.
Les boutons pour les réglages effectués par la machine sont désactivés.
 Vous ne pouvez pas modifier ces réglages.
Complétez les réglages que la machine n’a pas inscrit automatiquement.
Pour les machines créées manuellement, il faut procéder à tous les réglages.
Configurez la machine :
92
Vitesse, position et géométrie
1. Appuyez sur la flèche sur le côté droit du bouton « Machine ».
 Les réglages de la machine s’affichent sur l’écran.
2. Suivez les instructions données aux chapitres 6.4.1, 6.4.2 et 6.4.3.
3. Contrôlez ensuite les réglages dans la zone d’information « Machine ».
1
2
3
4
5
Contrôle
Largeur de travail
Nombre de sections
Distance A
Distance B
Distance E,
point de référence de la machine point central des sections
6 : Distance D1,
point d’attelage - point de référence
de la machine
6.4.1
:
:
:
:
:
Largeur de travail et type de machine
Largeur de travail
1. Appuyez sur le bouton « Largeur de travail »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la largeur de travail en mètres.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Type de machine
1. Appuyez sur le bouton « Type de machine »
 La liste de sélection « Type de machine » s’affiche sur
l’écran.
2. Sélectionnez le type de machine.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Type de machine


Pour les machines traînées (2) et les automoteurs (3), la position des sections est calculée dans les virages.
Pour les machines portées (1), la position des sections ne peut pas être
modifiée.
93
Vitesse, position et géométrie
6.4.2
Type d’attelage et point de référence
Type d’attelage
1. Appuyez sur le bouton « Type d’attelage »
 La liste de sélection « Type d’attelage » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le type d’attelage.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Type d’attelage
Vous avez configuré une distance C dans les réglages du tracteur pour tous les
types d’attelage disponibles sur le tracteur. Dans les réglages de la machine, il
vous suffit de sélectionner le type d’attelage de la machine.
 Il n’est pas nécessaire de sélectionner encore une fois la distance C.
94
Vitesse, position et géométrie
Distance D1
1. Appuyez sur le bouton « Distance D1 »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la distance D1 en mètres.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Distance D1
La distance entre le point d’attelage et le point de référence de la machine :



Pour les machines tractées, le point de référence se trouve sur le point central du premier essieu.
Pour les machines portées, le fabricant de la machine détermine la position
du point de référence.
Pour les machines créées manuellement (par ex. outils de travail du sol),
mesurez la distance D1 entre le point d’attelage et le dernier composant
(par ex. le rouleau).
95
Vitesse, position et géométrie
6.4.3
Géométrie des sections et délais
Géométrie des sections
Le masque de commande « Géométrie des sections » contient :


les valeurs transmises par la machine
les délais corrigés sur le terminal.
Ces informations ne sont intéressantes qu’en cas d’intervention de
service.
1. Appuyez sur le bouton « Géométrie des sections ».
 Le masque de commande « Géométrie des sections » s’affiche sur l’écran.
1 : Numéro de la section
 Le comptage s’effectue de gauche
à droite dans le sens de la marche.
2
3
4
5
6
7
8
:
:
:
:
:
:
:
Largeur de travail de la section
Profondeur de travail de la section
Délai d’activation
Délai d’activation corrigé
Délai de désactivation
Délai de désactivation corrigé
Distance E
 La distance entre le point de référence de la machine et le point
central de la section.
 La distance est mesurée dans le
sens de la marche.
9 : Distance F
 La distance entre le point de référence de la machine et le point
central de la section.
 La distance est mesurée en travers
du sens de marche.
Vous avez saisi les délais corrigés sur le
terminal. Toutes les autres valeurs sont
affichées comme elles ont été transmises
par la machine.
96
Vitesse, position et géométrie
Remarque
Si vous avez corrigé le délai d’activation ou le délai de désactivation, Section Control ne tient compte que du délai corrigé.
 Le délai corrigé est enregistré sur le terminal et non pas sur la machine.
Les délais sont configurés ou corrigés :
 Configurez les délais si la machine ne fournit pas de valeurs.
 Corrigez les délais si la machine fournit des valeurs inutilisables.
Saisissez les délais ou faites calculer les délais par le terminal.
Le masque de commande « Délais » :
1 : Configurer manuellement
2 : Faire calculer
97
Vitesse, position et géométrie
Configurer manuellement
1. Appuyez sur le bouton « Délais ».
 Le masque de commande « Délais » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « ISO + 0 ms » à droite à côté de « Délai d’activation »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
3. Saisissez le délai d’activation puis validez la saisie.
 Une valeur positive est ajoutée à la valeur réglée dans la
machine.
 Une valeur négative est soustraite de la valeur réglée dans
la machine.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour le délai de désactivation.
Faire calculer
1. Appuyez sur le bouton « Délais ».
 Le masque de commande « Délais » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Calculer » à droite à côté de « Délai
d’activation »
 Le masque de commande « Étape 1 de 3 » s’affiche sur
l’écran.
3. Suivre les instructions jusqu’au masque de commande « Étape
3 de 3 ».
4. Terminez cette opération avec « Terminé ».
5. Répéter les étapes 2 à 4 pour le délai de désactivation.
98
Vitesse, position et géométrie
Délais
Le délai d’activation décrit le retard temporel entre l’instruction et l’application.
Avec un pulvérisateur, il s’agit du délai entre l’instruction « Activer section » et
l’application du produit.
Le délai de désactivation décrit le retard temporel entre l’instruction et la désactivation d’une section.
Les délais sont indiqués dans les caractéristiques techniques de la machine. Si
ces indications ne sont pas disponibles dans la fiche de données de la machine,
vous devez déterminer la valeur en effectuant vous-même des mesures.
99
Vitesse, position et géométrie
Configurer ou corriger les délais
Certaines machines ISOBUS ne fournissent pas de délais. Cela est le cas
lorsque la valeur « 0 » apparaît pour les délais dans le masque de commande
« Géométrie des sections ». Pour ces machines, configurez les délais sur le terminal.
Avec d’autres machines ISOBUS, les délais préconfigurés sont incorrects. Corrigez les délais sur le terminal. Sélectionnez le délai d’activation et de désactivation selon que vous souhaitez améliorer l’activation ou la désactivation.
La valeur que vous avez saisie sur le terminal est ajoutée aux valeurs prédéfinies sur la machine ou soustraite de ces dernières.
Une vue d’ensemble est disponible dans le masque de commande « Géométrie
des sections ».
1. Désactiver.
2. Activer.
100
Vitesse, position et géométrie
6.4.4
Recouvrement
Qu’est-ce qui compte le plus pour vous :
 un travail intégral ou
 la prévention de traitements doubles ?
Les réglages du recouvrement (chevauchement) vont vous permettre
d’obtenir le résultat souhaité.
Remarque
Un chevauchement dans le sens de la marche > 0 cm ou < 0 cm a une influence sur les points de commutation.
 Configurer d’abord les délais puis le chevauchement dans le sens de la
marche.
 Lors de la configuration des délais, prendre en compte l’influence du recouvrement sur les points de commutation.
Chevauchement dans le sens de la marche
La plage de valeurs admissibles pour le chevauchement dans le
sens de la marche est comprise entre -2 000 et +2 000 cm.
1. Appuyez sur le bouton « Chevauchement dans le sens de la
marche ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Chevauchement dans le sens de la marche
Vous souhaitez éviter les moindres manques en fourrière, par ex. lors du semis
ou l’application de produits phytosanitaires ?
 Utilisez la fonction « Chevauchement dans le sens de la marche ».
Configurez un chevauchement supplémentaire pour les cas d’application mentionnés.
101
Vitesse, position et géométrie
Taux de chevauchement
Les valeurs valides pour le taux de chevauchement sont 0, 50 ou
100 %.
1. Appuyez sur le bouton « Taux de chevauchement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le taux de chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Taux de chevauchement
Configurez à quel moment une section est désactivée lorsqu’elle franchit une
surface déjà travaillée.
Donnez la priorité


à un travail intégral ou
à la prévention de traitements doubles.
0%
 La section est désactivée avant qu’un chevauchement ne se produise. (Figure de gauche)
 Les manques sont possibles.
 Les traitements doubles sont évités.
50%
 La section est désactivée lorsque la moitié de celle-ci se trouve sur une surface déjà travaillée (figure du milieu).
100%
 La section n’est désactivée que lorsqu’elle se trouve entièrement sur une
surface déjà travaillée (figure de droite).
 Un travail intégral est garanti.
 Les traitements doubles sont possibles.
102
Vitesse, position et géométrie
Tolérance de chevauchement
Réglez comment les sections extérieures à droite et les sections
extérieures à gauche réagissent aux chevauchements.
La plage de valeurs admissibles pour la tolérance de chevauchement est comprise entre 0 cm et la demi-largeur de la section extérieure.
1. Appuyez sur le bouton « Tolérance de chevauchement ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la tolérance de chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Tolérance de chevauchement avec un taux de chevauchement de 0%
Pendant les trajets parallèles dans le champ (par ex. avec des voies de jalonnage), les sections extérieures à gauche et à droite sont parfois brièvement affichées au-dessus d’une surface déjà travaillée bien qu’aucun traitement double
ne soit réellement effectué.
 En général, cela est dû à la dérive GPS.
Avec un taux de chevauchement de 0%, la section extérieure est alors désactivée.
 Un « flottement » (activation et désactivation permanentes) peut se
produire.
 Le réglage de la tolérance de chevauchement permet d’éviter un flottement.
103
Vitesse, position et géométrie
Tolérance de chevauchement avec un taux de chevauchement de 100%
Pour les déplacements effectués sur des surfaces déjà travaillées (par ex. en
fourrière), les sections extérieures s’activent parfois de manière intempestive.
 Cela est dû à la dérive GPS ou à une voie qui n’a pas été parcourue avec
précision.
La tolérance de chevauchement permet d’éviter l’activation involontaire des
sections.
104
Vitesse, position et géométrie
Tolérance de chevauchement en bordure
La plage de valeurs admissibles pour la tolérance de chevauchement est comprise entre 0 cm et la demi-largeur de la section extérieure.
1. Appuyez sur le bouton « Tolérance de chev. en bordure ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la tolérance de chevauchement.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Attention !
La dérive GPS peut entraîner l’activation et la désactivation de la section extérieure en bordures de champ. Avec une tolérance de chevauchement en bordure
> 0 cm,


vous minimisez l’activation et la désactivation
mais vous travaillez le cas échéant au-delà de cette bordure de champ.
Nous recommandons le réglage 0 cm.
Si vous réglez une autre valeur, vous devez contrôler si un travail au-delà de la
bordure de champ est acceptable ou non.
105
Vitesse, position et géométrie
Activer / désactiver Section Control uniquement en fourrière

Appuyez sur le bouton « Section Control uniquement en fourrière ».
 Le commutateur change de position.
Section Control uniquement en fourrière
En cas d’utilisation de machines à semer ou planteuses avec de très petites
sections (par ex. inférieures à un mètre), une désactivation involontaire des
sections extérieures est possible pendant les trajets parallèles.
 En général, cela est dû à la dérive GPS.
Il n’est pas toujours possible d’éviter une désactivation involontaire par l’adaptation de la tolérance de chevauchement. Dans ce cas, la fonction « Section Control uniquement en fourrière » aide à éviter les manques.
 L’activation et la désactivation automatiques des sections a lieu uniquement
en fourrière tracée (en orange) et non sur la surface travaillée (en bleu).
106
Vitesse, position et géométrie
6.5
Configurer le GPS
Configurez la position et l’interface du récepteur GPS.
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton
« GPS ».
 Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur l’écran.
2. Suivez les instructions données aux chapitres 6.5.1, 6.5.2 et 6.5.3.
3. Contrôlez ensuite les réglages du GPS dans la zone d’information.
107
Vitesse, position et géométrie
Contrôle
Les données dans la zone d’information
(1) sont affichées lorsque


un récepteur GPS est raccordé et envoie des données
une source GPS, une interface et une
vitesse de transmission ont correctement été sélectionnées.
Remarque
CCI.Command et CCI.Control ont différentes exigences en ce qui concerne la
précision des données de position du récepteur GPS.
Les enregistrements (jeux de données) simples, tels que ceux fournis par les
récepteurs bon marché, sont suffisants pour la consignation avec CCI.Control.
Exigence minimale pour le jeu de données :

GGA avec une fréquence de 5 Hz
Pour le guidage et la coupure de sections avec CCI.Command, des récepteurs
avec une précision minimale de 20 cm sont requis.
Exigence minimale pour le jeu de données :


108
GGA, RMC, VTG avec une fréquence de 5Hz
GSA avec une fréquence de 1 Hz
Vitesse, position et géométrie
6.5.1
Position de l’antenne GPS
Position de l’antenne GPS
Vous saisissez si l’antenne GPS est installée sur le tracteur ou la
machine.
1. Appuyez sur le bouton « Position du récepteur GPS ».
 La liste de sélection « Position de l’antenne GPS » s’affiche
sur l’écran.
2. Sélectionnez la position de l’antenne GPS.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur
l’écran.
Position de l’antenne GPS
L’antenne GPS peut être installée de deux différentes manières :
1. Sur le tracteur.
 Saisissez les distances A et B dans les réglages du tracteur.
2. Sur la machine.
 Sélectionnez « Machine frontale », « Machine arrière 1 » ou « Machine
arrière 2 ».
 Installez uniquement l’antenne GPS sur la machine lorsque la machine
envoie les distances A et B au terminal.
Nous recommandons d’installer le récepteur GPS sur le tracteur.
109
Vitesse, position et géométrie
6.5.2
Source GPS
Source GPS
1. Appuyez sur le bouton « Source GPS ».
 La liste de sélection « Source GPS » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez la source GPS.
3. Si vous avez sélectionné « RS232 - série », configurez
maintenant l’interface série et la vitesse de transmission.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Réglages GPS » s’affiche sur
l’écran.
Source GPS
En fonction du modèle, un récepteur GPS envoie les données de position


avec le protocole NMEA 0183 via l’interface série ou
avec le protocole NMEA 2000 via l’ISOBUS.
Le terminal prend en charge les deux protocoles.
Raccordez le récepteur GPS et le terminal en procédant de la manière suivante :
1. Le récepteur GPS possède une interface série.
 Raccordez le récepteur GPS au connecteur B ou C du terminal.
 Comme source GPS, sélectionnez « RS232 - série ».
 Comme interface série, sélectionnez le connecteur auquel le récepteur
GPS est raccordé.
2. Le système de guidage automatique possède une interface série pour le
signal GPS.
 Raccordez l’interface série du système de guidage au connecteur B ou C
du terminal.
 Comme source GPS, sélectionnez « RS232 - série ».
 Comme interface série, sélectionnez le connecteur avec lequel l’interface
série du système de guidage est raccordée.
3. Le récepteur GPS possède une interface ISOBUS.
 Raccordez le récepteur GPS à l’ISOBUS.
 Comme source GPS, sélectionnez « ISOBUS ».
110
Vitesse, position et géométrie
Si vous avez sélectionné « RS232 - série » comme source GPS, vous
devez configurer l’interface série :
Interface série
Configurez le connecteur auquel vous avez raccordé le récepteur
GPS ou la sortie série du système de guidage.
1. Appuyez sur le bouton « Interface série ».
 La liste de sélection « Interface série » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le connecteur.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur
l’écran.
Vitesse de transmission (débit en bauds)
La vitesse de transmission (débit en bauds) du terminal doit être
identique à celle du récepteur GPS.
1. Appuyez sur le bouton « Vitesse de transmission ».
 La liste de sélection « Vitesse de transmission » s’affiche sur
l’écran.
2. Sélectionnez la vitesse de transmission.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur
l’écran.
Remarque
La vitesse de transmission (débit en bauds) du terminal doit être identique à
celle du récepteur GPS, car le terminal ne peut sinon pas analyser les données
de position du récepteur GPS.
Si vous ne connaissez pas la vitesse de transmission du récepteur GPS, choisissez le réglage « Auto ».
 Le terminal détermine automatiquement la vitesse de transmission du
récepteur GPS.
 Cela peut durer un certain temps.
111
Vitesse, position et géométrie
6.5.3
Configurer le récepteur GPS
Configurez en un clic le récepteur GPS de manière optimale.
 Cette fonction est uniquement disponible pour les récepteurs GPS
Hemisphere A100 / 101 et Novatel AgStar à interface série.
1. Appuyez sur le bouton « Régler récepteur GPS ».
 Le masque de commande « Régler récepteur GPS » s’affiche
sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Récepteur GPS ».
 La liste de sélection « Récepteur GPS » s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez le récepteur GPS.
4. Retournez au masque de commande « Régler récepteur GPS »
en appuyant sur « Retour ».
5. Appuyez sur le bouton « Réglages recommandés ».
 Les réglages du récepteur GPS sont modifiés conformément
à nos recommandations.
6. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « Source GPS » s’affiche sur
l’écran.
Remarque
Dans le masque de commande « Régler récepteur GPS », vous pouvez configurer d’autres détails du récepteur GPS. Lisez attentivement le manuel du récepteur GPS.
 En cas de configuration incorrecte, la réception GPS est perturbée ou interrompue.
112
Vitesse, position et géométrie
6.6
CCI.Convert
Pendant le travail avec un capteur N et une machine ISOBUS, la quantité d’épandage/la quantité distribuée doit automatiquement être
adaptée aux circonstances dans le champ.
À cet effet, le signal du capteur doit être converti en une valeur de consigne pour la machine ISOBUS.
 CCI.Convert convertit les signaux spécifiques aux fabricants émis par
des capteurs N en messages ISOBUS pouvant être lus par des machines.
Les formats suivants sont pris en charge :
 LH5000,
 ASD et
 TUVR.
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le bouton
« CCI.Convert ».
 Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur l’écran.
2. Configurez le protocole, l’interface et la machine comme décrit ciaprès.
113
Vitesse, position et géométrie
 Vous savez quel protocole est employé par le capteur pour la transmission des données.
 Le capteur et la machine sont raccordés au terminal.
 Vous avez sélectionné la machine dans les réglages machine, voir
chapitre 6.8.3, Sélectionner une machine.
Préparatifs
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Activer / désactiver CCI.Convert
Activez ou désactivez CCI.Convert.

Appuyez sur le bouton « CCI.Convert ».
 Le commutateur change de position.
Interface série
Le terminal possède respectivement une interface série sur les
connecteurs B et C. CCI.Convert impose les connecteurs auxquels
le capteur doit être raccordé. Une modification n’est pas possible.
 Le connecteur s’affiche sur l’écran.
 Raccordez le capteur à ces connecteurs. Utilisez le câble B pour
le connecteur B ou le câble C1 ou C2 pour le connecteur C.
Sélectionner un protocole
Sélectionnez le protocole avec lequel le capteur envoie ses valeurs.
1. Appuyez sur le bouton « Protocole ».
 La liste de sélection « Protocole » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le protocole.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur
l’écran.
 Le protocole choisi est affiché dans le bouton « Protocole ».
114
Vitesse, position et géométrie
Sélectionner une machine
Sélectionnez la machine à laquelle les valeurs de consigne du capteur doivent être envoyées.
1. Appuyez sur le bouton « Machine ».
 La liste des machines s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez une machine ou l’option « Sélection automatique
de la machine ».
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 Le masque de commande « CCI.Convert » s’affiche sur
l’écran.
 La machine sélectionnée est affichée dans le bouton « Machine ».
Remarque
Lors de la sélection de la machine, nous recommandons le réglage « Sélection
automatique de la machine ». Il s’agit de la valeur prédéfinie.
 CCI.Convert recherche automatiquement la machine à laquelle les valeurs
de consigne du capteur sont envoyées.
Corrigez le réglage lorsque le dispositif automatique choisit la mauvaise machine.
115
Vitesse, position et géométrie
6.7
Tachymètre
Dans CCI.Config, configurez un tachymètre. Avec le tachymètre, vous
disposez d’une vue d’ensemble rapide des réglages du tracteur et de la
machine :
À droite de l’affichage du tachymètre sont affichés
 le tracteur sélectionné,
 la machine sélectionnée,
 les réglages CCI.Convert.
Remarque
Le tracteur et la machine doivent être sélectionnés correctement. Sinon, le terminal fonctionne avec des valeurs incorrectes.
 Contrôlez si le tracteur et la machine ont été sélectionnés correctement.
Le tachymètre peut afficher :




la
la
la
la
vitesse
vitesse
vitesse
vitesse
des roues,
du radar,
GPS ou
de rotation de la prise de force.
Sélectionnez la valeur affichée (1) puis définissez la plage d’affichage
(2) et la plage de travail optimale (3).
Sur le tachymètre, vous pouvez directement accéder (4)
 aux réglages de la machine,
 aux réglages du tracteur et
 à CCI.Convert.
116
Vitesse, position et géométrie
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Sélectionner la valeur affichée
Vous sélectionnez la valeur à afficher sur le tachymètre :




la
la
la
la
vitesse
vitesse
vitesse
vitesse
des roues,
du radar,
GPS ou
de rotation de la prise de force.
1. Appuyez sur le bouton au-dessus du tachymètre.
 Une liste de sélection s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez la valeur.
 La valeur sélectionnée s’affiche sur le tachymètre.
3. Réglez la plage d’affichage et la plage de travail optimale de la
valeur sélectionnée.
Régler la plage d’affichage
Réglez la valeur minimale et la valeur maximale du tachymètre.
1. 4 valeurs sont affichées au-dessous du tachymètre. Appuyez
sur le bouton complètement à gauche.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la valeur minimale à afficher et validez votre saisie.
3. Appuyez sur le bouton complètement à droite.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
4. Saisissez la valeur maximale à afficher et validez votre saisie.
 La plage d’affichage du tachymètre est réglée.
117
Vitesse, position et géométrie
Régler la plage de travail optimale
La plage de travail optimale est représentée en vert sur le
tachymètre. Vous voyez immédiatement si une correction de la
vitesse ou de la vitesse de rotation de la prise de force est nécessaire.
1. Quatre valeurs sont affichées au-dessous du tachymètre. Appuyez sur le deuxième bouton de gauche.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez la limite inférieure de la plage de travail optimale puis
validez votre saisie.
3. Appuyez sur le deuxième bouton de droite.
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
4. Saisissez la limite supérieure de la plage de travail optimale
puis validez votre saisie.
 La plage de travail optimale est affichée en vert sur le
tachymètre.
Réglages du tracteur, de la machine et de CCI.Convert

Appuyez sur la zone à droite du tachymètre.
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
Remarque
La plage d’affichage et la plage de travail optimale pour chaque vitesse ainsi
que la vitesse de rotation de la prise de force sont enregistrées séparément.
 Les réglages sont à nouveau disponibles après un redémarrage.
118
Vitesse, position et géométrie
6.8
6.8.1
Commande
Sélectionner un tracteur
La liste dans le masque de commande « Tracteur » contient les tracteurs
que vous avez créés.
Sélectionnez le tracteur sur lequel le terminal est employé :
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Tracteur ».
 La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran.
5. Sélectionnez le tracteur.
6. Retournez au masque de commande « CCI.Config » en appuyant sur « Retour ».
7. Appuyez sur la flèche dans le bouton « Tracteur ».
 La zone d’information s’ouvre.
8. Contrôlez les réglages.
9. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
119
Vitesse, position et géométrie
6.8.2
Effacer un tracteur
Effacez un tracteur en procédant de la manière suivante :
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le
bouton « Tracteur ».
 La liste des tracteurs s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec le tracteur et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Validez le message.
 Le tracteur est effacé.
 Le masque de commande « Tracteur » s’affiche sur l’écran.
120
Vitesse, position et géométrie
6.8.3
Sélectionner une machine
La liste dans le masque de commande « Machine » contient
 les machines que vous avez créées et
 toutes les machines ISOBUS avec TC-Client, qui ont déjà été
connectées au terminal.
Sélectionnez la machine à utiliser pour Section Control ou Rate Control :
Remarque
Exécutez cette opération à chaque fois que vous montez ou attelez une nouvelle machine au tracteur.
 Si aucune machine n’est sélectionnée ou qu’une machine incorrecte a été
sélectionnée, Section Control et Rate Control ne fonctionnent pas.
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Config ».
 Le masque de commande « CCI.Config » s’affiche sur
l’écran :
4. Appuyez sur le bouton « Machine ».
 La liste des machines s’affiche sur l’écran.
5. Sélectionnez la machine.
6. Retournez au masque de commande « CCI.Config » en appuyant sur « Retour ».
7. Appuyez sur la flèche dans le bouton « Machine ».
 La zone d’information s’ouvre.
8. Contrôlez les réglages.
9. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
121
Vitesse, position et géométrie
6.8.4
Effacer une machine
Effacez une machine en procédant de la manière suivante :
1. Dans le masque de commande « CCI.Config », appuyez sur le
bouton « Machine ».
 Le masque de commande « Machine » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran
3. Sélectionnez « Effacer ».
 Une fenêtre de message s’affiche.
4. Validez le message.
 La machine est effacée.
 Le masque de commande « Machine » s’affiche sur l’écran.
Remarque
Vous pouvez uniquement effacer les machines que vous avez créées en procédant de la manière décrite au chapitre 6.3, Ajouter une machine.
122
Vitesse, position et géométrie
6.8.5
Simulation GPS
Simulation GPS
Cette fonction est protégée par mot de passe et strictement réservée aux fins de test et de démonstration.
Avec le terminal, vous pouvez


enregistrer ou exporter une trace GPS ou
importer et lire une trace GPS.
123
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7 Machine et unité de commande supplémentaire
ISOBUS
Ce chapitre décrit
 comment piloter une ou plusieurs machines ISOBUS avec le terminal,
 comment affecter des fonctions de la machine à une unité de commande supplémentaire ISOBUS,
 comment configurer le terminal lorsqu’il n’est pas utilisé pour piloter
des machines,
 pourquoi il est impossible d’utiliser immédiatement une machine connectée pour la première fois au terminal,
 ce qu’il faut faire après une mise à jour du logiciel de la machine,
 pourquoi le numéro UT est important et comme il doit être réglé.
125
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.1
7.1.1
Mise en service
Informations préliminaires concernant CCI.UT
Universal Terminal ou UT est une application permettant de piloter des
machines ISOBUS.
Le CCI 1200 dispose de deux applications UT, à savoir CCI.UT A et
CCI.UT B :
 Vous pouvez piloter deux machines ISOBUS.
Le CCI 800 dispose d’une application UT, à savoir CCI.UT A :
 Vous pouvez piloter une machine ISOBUS.
126
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Lorsqu’une machine ISOBUS est connectée pour la première fois au terminal, elle charge ses données (Object Pool) dans le terminal.
 Le chargement peut durer plusieurs minutes.
 Il est impossible d’utiliser la machine pendant la durée du chargement.
CCI.UT enregistre la machine sur le terminal. Lors d’une prochaine connexion, le chargement de l’Object Pool ne sera pas effectué.
 La machine peut être utilisée immédiatement.
127
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
CCI 1200
Connecter jusqu’à dix machines
CCI.UT A et CCI.UT B peuvent respectivement afficher jusqu’à cinq machines
ISOBUS. Vous pouvez donc connecter dix machines ISOBUS au CCI 1200.
Une machine peut être pilotée avec une application UT. La machine doit se
trouver dans Standard-View ou Maxi-View. Les autres machines se trouvent
dans Mini-View et doivent passer à Standard-View ou Maxi-View pour être pilotées.
Répartir des machines sur CCI.UT A et CCI.UT B
Dans la pratique, vous pilotez une ou deux machines au maximum avec le terminal, par ex. une trémie frontale pour la fertilisation et une machine à semer
traînée. Répartissez les deux machines sur CCI.UT A et CCI.UT B et ouvrez les
deux applications UT dans Standard-View :
 Les deux machines peuvent être pilotées.
CCI 800
Connecter jusqu’à cinq machines
Vous pouvez connecter cinq machines ISOBUS au CCI 800.
Il est possible de piloter la machine affichée dans Standard-View. Les autres
machines se trouvent dans Mini-View et doivent passer à Standard-View pour
être pilotées.
Object Pool
L’interface graphique utilisateur d’une machine ISOBUS est appelée « Object
Pool » dans l’ISOBUS. L’Object Pool regroupe tous les masques de commande
d’une machine ISOBUS.
Les masques de commande comportent des éléments d’affichage et de commande :




Textes et pictogrammes,
Boutons,
Champs de saisie,
Listes de sélection, etc.
Les masques de commande s’affichent sur le terminal. Les éléments d’affichage
sont fournis à titre informatif, les éléments de commande servent au pilotage
de la machine.
La machine charge l’Object Pool dans le terminal lorsqu’elle est connectée pour
la première fois au terminal.
Suivant la taille de l'Object Pool, le chargement peut durer plusieurs minutes.
L’interface graphique utilisateur de la machine ne peut pas être affichée pendant la durée du chargement :
 La machine ne peut pas être utilisée.
Le terminal enregistre l’Object Pool. Si la machine est reconnectée ultérieurement au terminal, ce dernier utilise l’Object Pool enregistré.
 Il n’y a alors pas de chargement.
 La machine peut être utilisée immédiatement.
128
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.1.2
Régler le numéro UT
CCI.UT A et CCI.UT B servent à piloter la machine. Le numéro UT est
une valeur importante pour la machine ISOBUS et l’unité de commande
supplémentaire ISOBUS :
 La machine décide, sur la base du numéro UT, à quel terminal elle se
connecte.
 L’unité de commande supplémentaire ISOBUS se connecte uniquement au terminal si ce dernier porte le numéro UT 1.
Réglez le numéro UT de la manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ».
 Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Numéro UT ».
 Le masque de commande « Numéro UT » s’affiche sur
l’écran.
5. Sélectionner le numéro UT « 1 » pour CCI.UT A.
6. Appuyez sur le bouton « Réglages » et terminez cette opération.
7. Si vous avez activé CCI.UT B dans la gestion des applications,
répétez les étapes 1 à 6 pour CCI.UT B. Sélectionnez le numéro
UT « 2 ».
Attention !
Vous travaillez avec le CCI 800 / CCI 1200 et un deuxième terminal ISOBUS ?
Les terminaux portant le même numéro UT ne peuvent pas se connecter à l’ISOBUS. La machine ne peut pas être utilisée.
 Assurez-vous que tous les Universal Terminal connectés à l’ISOBUS portent
des numéros UT différents.
129
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.1.3
Gérer des machines
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Numéro UT
CCI.UT doit posséder un numéro UT distinct sur l’ISOBUS.
Sélectionnez le numéro UT « 1 » pour CCI.UT A et le numéro UT
« 2 » pour CCI.UT B. Ne suivez-pas cette recommandation si vous
utilisez un deuxième terminal ISOBUS.
1. Appuyez sur le bouton « Numéro UT ».
 La liste de sélection « Numéro UT » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez le numéro UT.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
 CCI.UT se connecte à l’ISOBUS avec le numéro UT réglé.
Numéro UT
CCI.UT se connecte à l’ISOBUS avec le numéro UT réglé. CCI.UT est visible
sous ce numéro UT pour les machines et les unités de commande supplémentaires. Les machines se connectent d'abord à un UT portant le numéro UT
« 1 ». Si aucun UT portant le numéro UT « 1 » n’est connecté à l’ISOBUS, la
machine cherche l’UT portant le numéro UT immédiatement supérieur. La machine enregistre le numéro UT et se connecte à cet UT lors de la prochaine connexion.
Par simple pression sur un bouton, certaines machines ISOBUS passent au prochain numéro UT disponible.
 Utilisez cette fonction pour piloter la machine avec le terminal prévu à cet
effet et avec l’application UT souhaitée.
Les unités de commande supplémentaires ISOBUS se connectent uniquement à
un UT portant le numéro UT « 1 ».
130
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Machines connectées
Les machines connectées au terminal et à CCI.UT s’affichent sur
l’écran. Les informations affichées pour chaque machine ne sont
intéressantes qu’en cas d’intervention de service.
1. Appuyez sur le bouton « Machines connectées ».
 La liste « Machines connectées » s’affiche sur l’écran.
 Un pilotage n’est pas possible.
2. Terminez cette opération avec « Retour ».
Machines connectées
Des informations concernant les machines connectées s’affichent sur l’écran :
1 : Fabricant
2 : Pool number et peerHandle sont des données de connexion de la machine
qui ne sont pas intéressantes pour les utilisateurs.
3 : L’état de l'Object Pool est « activé » et sélectionnable, l’écriture est de
couleur verte :
 La machine est connectée au terminal.
 La machine s’affiche dans Standard-View et peut être pilotée.
4 : L’état de l'Object Pool est « désactivé » mais sélectionnable :
 La machine est connectée au terminal.
 La machine s’affiche dans Mini-View.
 Faites passer la machine dans Standard-View pour la piloter.
5 : L’état de l’Object Pool est « désactivé » et non sélectionnable :
 La machine est connectée au terminal.
 Des fonctions de la machine peuvent être affectées à une unité de commande supplémentaire ISOBUS. La machine ne s’affiche pas sur l’écran.
6 : L’état de l’Object Pool est « désactivé » et il n’y a « Pas de machine disponible » :
 La machine n’est pas connectée au terminal.
 La machine ne s’affiche pas sur l’écran.
 La machine ne peut être pilotée ni avec le terminal ni avec l’unité de
commande supplémentaire.
131
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Machines enregistrées

Appuyez sur le bouton « Machines enregistrées ».
 Toutes les machines qui ont déjà été connectées une fois au
terminal s’affichent sur l’écran.
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :
Effacer une machine enregistrée
1. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Effacer ».
 La machine est effacée sans demande préalable.
 La machine suivante dans la liste est sélectionnée.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Effacer toutes les machines enregistrées
1. Appuyez sur le bouton d’une machine quelconque et
maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Effacer tout ».
 Les machines sont effacées sans demande préalable.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Exporter une machine enregistrée
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Exporter ».
 La machine est enregistrée sur la clé USB.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
Exporter toutes les machines enregistrées
1. Connectez une clé USB au terminal.
2. Appuyez sur le bouton d’une machine quelconque et
maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Exporter tout ».
 Toutes les machines sont enregistrées sur la clé USB.
4. Terminez cette opération avec « Retour ».
132
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Machines enregistrées
Lorsqu’une machine ISOBUS est connectée pour la première fois au terminal,
elle charge son Object Pool dans le terminal. Pour que le chargement de la machine dure moins longtemps la prochaine fois, le terminal enregistre l’Object
Pool de la machine.
Dans la liste des machines enregistrées sont affichés les Object Pools de toutes
les machines qui ont déjà été connectées une fois au terminal.
Remarque
Après une mise à jour du logiciel sur la machine ISOBUS, vous devez effacer la
machine du terminal. L’effacement de la machine est décrit à la section Effacer
une machine.
133
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.1.4
Raccorder une unité de commande supplémentaire (AUX)
Bien souvent, les fonctions de machines ISOBUS complexes se pilotent
plus facilement à l’aide d’un joystick, d’une rangée de boutons ou d’une
autre unité de commande supplémentaire ISOBUS (AUX).
Remarque
L’unité de commande supplémentaire ISOBUS se connecte uniquement au terminal si ce dernier s’est connecté à l’ISOBUS avec le numéro UT « 1 ».
 Dans CCI.UT A, réglez le numéro UT sur « 1 ».
 CCI.UT A (ou CCI.UT B) est activée dans la gestion des applications.
 Vous avez réglé le numéro UT « 1 » dans CCI.UT A (ou CCI.UT B).
 L’unité de commande supplémentaire est raccordée à l’ISOBUS.
Préparatifs
Pour raccorder le terminal et l’unité de commande supplémentaire ISOBUS à l’ISOBUS, vous avez besoin du câble A :
1. Raccordez le câble A (« A ») au connecteur A sur le terminal.
2. Branchez le connecteur In-cab de l’unité de commande supplémentaire au câble A (« InCab »).
3. Raccordez la fiche femelle In-cab de l’unité de commande supplémentaire au connecteur mâle In-Cab du tracteur ou de la machine autotractée.
Le masque de commande de l’unité de commande supplémentaire est
chargé et s’affiche sur l’écran. Aucune fonction de la machine n’est encore affectée aux éléments de commande de l’unité de supplémentaire :
134
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.2
7.2.1
Utiliser CCI.UT correctement
Une machine, un terminal
 Le CCI 800 / CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS.
 Vous souhaitez piloter tout au plus une machine ISOBUS avec le terminal.
Configurez le terminal de la manière suivante :
1. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez
CCI.UT B.
2. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1.
3. Ouvrez CCI.UT A dans Standard-View.
135
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.2.2
Deux machines, un terminal
 Le CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS.
 Vous souhaitez pouvoir piloter simultanément deux machines ISOBUS
avec le terminal, par ex. une machine à semer avec trémie pour la
fertilisation.
CCI 1200
Configurez le terminal de la manière suivante :
1.
2.
3.
4.
Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et CCI.UT B.
Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1.
Dans les réglages de CCI.UT B, réglez le numéro UT sur 2.
Ouvrez CCI.UT A et CCI.UT B dans Standard-View.
Avec le CCI 800, il n’est possible de piloter qu’une seule machine.
CCI 800
136
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.2.3
Une machine, une unité de commande supplémentaire
 Le CCI 800 / CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS.
 Vous souhaitez piloter tout au plus une machine ISOBUS avec le terminal.
 Vous souhaitez utiliser une unité de commande supplémentaire ISOBUS pour piloter la machine.
Configurez le terminal de la manière suivante :
1. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez
CCI.UT B.
2. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1.
Pour savoir comment affecter des fonctions de la machine aux éléments
de commande de l’unité de commande supplémentaire, reportez-vous
au chapitre 7.6, Affecter une fonction de la machine à un élément de
commande AUX.
137
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.2.4
Deux machines simultanément, une unité de commande supplémentaire
 Le CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS.
 Vous souhaitez pouvoir piloter simultanément deux machines ISOBUS
avec le terminal, par ex. une machine à semer avec trémie pour la
fertilisation.
 Vous souhaitez pouvoir utiliser des fonctions des deux machines avec
l’unité de commande supplémentaire.
CCI 1200
Configurez le terminal de la manière suivante :
1.
2.
3.
4.
Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et CCI.UT B.
Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1.
Dans les réglages de CCI.UT B, réglez le numéro UT sur 2.
Ouvrez CCI.UT A et CCI.UT B dans Standard-View.
Pour savoir comment affecter des fonctions de la machine aux éléments
de commande de l’unité de commande supplémentaire, reportez-vous
au chapitre 7.6, Affecter une fonction de la machine à un élément de
commande AUX.
138
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Remarque
Vous avez configuré le terminal comme décrit dans cette section. CCI.UT A
porte le numéro UT 1 :
 La machine connectée à CCI.UT A peut être pilotée avec l’unité de commande supplémentaire.
La machine connectée à CCI.UT B peut alors être pilotée avec l’unité de commande supplémentaire uniquement si la machine


peut charger la liste des fonctions de la machine dans CCI.UT A et
l’interface graphique utilisateur dans CCI.UT B.
Si cela n’est pas le cas, le pilotage de la machine connectée à CCI.UT B est impossible avec l’unité de commande supplémentaire.
 Échanger les machines entre CCI.UT A et CCI.UT B et essayez à nouveau.
Le cas échéant, l’autre machine prend en charge la séparation entre la liste
des fonctions et l’interface utilisateur.
 Si cela n’apporte aucune amélioration, procédez comme décrit à la section
« Deux machines en alternance, une unité de commande supplémentaire ».
Avec le CCI 800, il n’est possible de piloter qu’une seule machine.
CCI 800
139
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.2.5
Deux machines en alternance, une unité de commande supplémentaire
 Le CCI 800 / CCI 1200 est le seul terminal ISOBUS.
 Vous souhaitez connecter deux machines ISOBUS au terminal, par
ex. une machine à semer avec trémie pour la fertilisation.
 Vous souhaitez pouvoir piloter en alternance les deux machines avec
le terminal.
 Vous souhaitez pouvoir utiliser des fonctions des deux machines avec
l’unité de commande supplémentaire.
Configurez le terminal de la manière suivante :
1. Dans la gestion des applications, activez CCI.UT A et désactivez
CCI.UT B.
2. Dans les réglages de CCI.UT A, réglez le numéro UT sur 1.
3. Ouvrez CCI.UT A dans Standard-View.
Pour savoir comment affecter des fonctions de la machine aux éléments
de commande de l’unité de commande supplémentaire, reportez-vous
au chapitre 7.6, Affecter une fonction de la machine à un élément de
commande AUX.
140
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.2.6
Pas de pilotage de machines
 Vous utilisez le CCI 800 / CCI 1200 et un deuxième terminal ISOBUS.
 Vous ne souhaitez pas utiliser le CCI 800 / CCI 1200 pour le pilotage
de machines ISOBUS.
Désactivez CCI.UT A et CCI.UT B dans le menu des applications :
1. Ouvrez le menu des applications.
2. Appuyez sur les boutons CCI.UT A et CCI.UT B.
 Les boutons changent de couleur et passent du gris clair au gris
foncé.
 CCI.UT A et CCI.UT B sont désactivées.
141
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.3
Échanger la position d’affichage
Vous souhaitez échanger la position des deux applications dans Standard-View :
CCI 1200
1. Appuyez sur le bouton « Affichage ».
 Les applications dans Standard-View échangent leur position
Le CCI 800 ne dispose pas de cette fonction.
CCI 800
7.4
Afficher une machine dans Maxi-View
Vous souhaitez afficher le masque de commande de la machine dans
Maxi-View :
CCI 1200
1. Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton « Affichage ».
 L’application de droite dans Standard-View s’affiche dans MaxiView.
 L’application de gauche dans Standard-View s’affiche dans MiniView.
La Maxi-View n’existe pas sur le CCI 800.
CCI 800
142
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.5
Effacer une machine
Attention !
Après une mise à jour du logiciel de la machine, l'interface graphique utilisateur
enregistrée sur le terminal n'est pas mise à jour automatiquement :
 Des dysfonctionnements de la machine sont possibles.
 De nouvelles fonctions de la machine ne sont pas disponibles.
Après une mise à jour du logiciel de la machine, effacer la machine du terminal :
1. Débranchez la machine du terminal.
2. Effacez la machine du terminal, comme décrit dans ce chapitre.
3. Connectez la machine au terminal.
 La machine est chargée à nouveau dans le terminal.
 La nouvelle interface graphique utilisateur de la machine s’affiche sur
l’écran.
143
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Pour effacer une machine, procéder de la manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ».
 Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Machines enregistrées ».
 La liste de sélection « Machines enregistrées » s’affiche sur
l’écran.
5. Appuyez sur le bouton avec la machine et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
6. Appuyez sur le bouton « Effacer ».
 La machine est effacée.
Remarque
Parfois, une machine ne peut pas être clairement identifiée dans la liste.
 Appuyez sur le bouton « Effacer toutes les machines » si vous ne trouvez
pas la machine.
144
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.6
Affecter une fonction de la machine à un élément de commande AUX
Une fonction de la machine peut être affectée à des éléments de commande d’une unité de commande supplémentaire. Cette affectation s’effectue dans les réglages de l’application CCI.UT A ou CCI.UT B.
Remarque
L’affectation de l’unité de commande supplémentaire ISOBUS ne doit être effectuée qu’une seule fois.
 La machine enregistre l’affectation. L’affectation est à nouveau disponible
après un redémarrage de la machine et de l’unité de commande supplémentaire.
 Le masque de commande de l’unité de commande ISOBUS supplémentaire est affiché dans Standard-View.
 Une machine ISOBUS est connectée au terminal.
Préparatifs
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche sur
l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.UT A ».
 Le masque de commande « CCI.UT A » s’affiche sur l’écran.
4. Appuyez sur le bouton « Affectations AUX ».
 Le masque de commande « Affectations AUX » s’affiche sur
l’écran.
145
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
a : Fabricant de l’unité de commande supplémentaire ISOBUS
b : Unité de commande supplémentaire ISOBUS
c : Liste des éléments de commande
5. Activez le « Mode édition ».
 Une liste de sélection avec les éléments de commande de
l’unité de commande supplémentaire ISOBUS s’affiche sur
l’écran.
6. Sur l’unité de commande supplémentaire, appuyer sur l’élément de commande.
 La liste de sélection des fonctions de la machine disponibles
s’affiche sur l’écran.
Dans le cas exceptionnel où la sélection serait impossible directement sur l’unité de commande supplémentaire, sélectionnez
l’élément de commande dans la liste.
6. Appuyez sur le « + » dans le bouton de l’élément de commande.
 La liste de sélection des fonctions de la machine disponibles
s’affiche sur l’écran.
d : Machine ISOBUS
e : Liste des fonctions de la machine
7. Sélectionnez la fonction de la machine.
8. Retournez à la liste de sélection des éléments de commande en
appuyant sur « Retour ».
 La fonction de la machine est affectée à l’élément de commande.
 L’élément de commande et la fonction de la machine sont
affichés dans l’élément de la liste.
146
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
9. Pour l’affectation d’autres éléments de commande, répétez les
étapes 6 à 8.
10. Appuyez sur le bouton « Réglages ».




Le mode édition est désactivé.
Le masque de commande « Réglages » se ferme.
L’affectation est terminée.
Les fonctions de la machine peuvent être exécutées à l’aide
de l’unité de commande supplémentaire.
147
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
Contrôlez l’affectation de l’unité de commande supplémentaire de la
manière suivante :
Contrôle
1. Ouvrez le masque de commande de l’unité de commande supplémentaire dans Standard-View.
 L’affectation des éléments de commande s’affiche sur
l’écran.
2. Sur l’unité de commande supplémentaire, basculez dans tous
les niveaux de commande et contrôlez l’affectation sur le terminal.
Remarque
Dans le masque de commande de l’unité de commande supplémentaire, il est
impossible de procéder à des modifications de l’affectation des éléments de
commande.
 Pour modifier l’affectation, basculez dans le masque de commande « Affectations AUX » puis activez le mode édition.
148
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.7
Effacer une affectation AUX
Pour effacer l’affectation d’un élément de commande, procédez de la
manière suivante :
1. Activez le « Mode édition ».
Tous les éléments de commande de l’unité de commande supplémentaire s’affichent dans la liste de sélection.
2. Appuyez sur le « - » dans le bouton de l’élément de commande.
 L’affectation est effacée.
 La fonction de la machine ne peut plus être exécutée avec
l’élément de commande.
3. Désactivez le « Mode édition ».
149
Machine et unité de commande supplémentaire ISOBUS
7.8
Effacer toutes les affectations AUX
Pour effacer d’un coup l’affectation de tous les éléments de commande,
procédez de la manière suivante :
1. Activez le « Mode édition ».
2. Appuyez sur le bouton « Effacer toutes les affectations AUX ».
 L’affectation de tous les éléments de commande est effacée.
 La machine ne peut plus être pilotée avec l’unité de commande supplémentaire ISOBUS.
3. Désactivez le « Mode édition ».
150
Travailler avec des tâches et des champs
8 Travailler avec des tâches et des champs
La gestion des données avec CCI.Control se compose des domaines
d’application suivants :
Introduction
 gestion des tâches et consignation,
 cartes d’application.
8.1
Mise en service
 CCI.Control est activée dans la gestion des applications.
 Dans les réglages ISOBUS,
Préparatifs
o la fonction ISOBUS « Task Controller » est activée
o un numéro du Task Controller est réglé.
 Le tracteur, la machine et le GPS sont configurés comme décrit au
chapitre 6.
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Control ».
 Le masque de commande « CCI.Control » s’affiche sur
l’écran.
4. Activez « Export automatique ».
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 La mise en service est terminée.
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
151
Travailler avec des tâches et des champs
Les réglages peuvent être modifiés à tout moment. Vous disposez des
possibilités de réglage suivantes :
Configurer
CCI.Control
Export automatique
L’export automatique offre une protection contre un effacement
accidentel des données des tâches.
Vous avez importé une tâche sur le terminal à partir de la clé USB
et vous avez déjà complètement ou partiellement traité cette
tâche. Si vous réimportez par inadvertance la même tâche, toutes
les données déjà consignées seront écrasées.
L’export automatique


enregistre d’abord la tâche traitée sur la clé USB et
écrase ensuite la tâche traitée avec la nouvelle tâche.
Activez ou désactivez « Export automatique » :

Appuyez sur le bouton « Export automatique ».
 Le commutateur change de position.
Peer Control
Un capteur de nutriments peut piloter la quantité distribuée/épandue par une machine ISOBUS. Les valeurs de consigne du capteur
de nutriments remplacent celles prescrites dans une carte d’application.
N’activez Peer Control que si le capteur de nutriments et la machine prennent en charge cette fonction.
Activez ou désactivez « Peer Control » :

Appuyez sur le bouton « Peer Control ».
 Le commutateur change de position.
152
Travailler avec des tâches et des champs
8.2
Mode champ ou mode tâche
Il existe deux modes de fonctionnement dans CCI.Control :
 le mode tâche et
 le mode champ.
Utilisez le mode tâche
 si vous importez et exportez des tâches
 si vous travaillez avec des cartes d’application
 si vous consignez des valeurs cumulées et des données locales
1. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
2. Désactivez le « Mode champ ».
Utilisez le mode champ
 si vous ne travaillez pas avec des tâches
 si vous ne travaillez pas avec des cartes d’application
1. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
2. Activez le « Mode champ ».
153
Travailler avec des tâches et des champs
8.3
Éléments de la liste des tâches
CCI.Control ouvre la liste des tâches au démarrage. La liste des tâches
contient toutes les tâches importées ou créées sur le terminal.
La liste des tâches affiche un bref résumé de la tâche :
1 : Nouvelle tâche
o Symbole
o Champ de couleur rouge
o Bouton gris
2 : Tâche arrêtée provisoirement
o Symbole d’arrêt provisoire
o Champ de couleur bleue
o Bouton gris
3 : Tâche en cours
o Symbole
o Champ de couleur verte
o Bouton rouge
4 : Détails de la tâche
o
o
o
o
Nom
Nom du champ et taille du champ
Client et exploitation
Bordure de champ
5 : Bouton Action
 Créer une nouvelle tâche
6 : Carte d’application
7 : Bordure de champ
 Le champ ne s’affiche sur l’écran
que s’il existe une bordure de
champ
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :

Appuyez sur la tâche et basculez dans
l’affichage de la tâche.
 Dans l’affichage de la tâche, démarrez ou éditez la tâche.

Ajoutez une nouvelle tâche à l’aide du
bouton Action « Nouveau » (1).
Dans le menu Burger (2), vous pouvez
o activer le mode champ,
o importer des tâches,
o exporter des tâches,
o rechercher des tâches


154
Avec le menu contextuel (3), vous
pouvez
o renommer,
o copier
o effacer
Travailler avec des tâches et des champs
Le menu Burger propose les fonctions suivantes :
Menu Burger
Mode champ ( )
Sélectionner le mode de fonctionnement :


mode champ ou
mode tâche
Importer des tâches ( )
Importez des tâches de la clé USB ou envoyez des tâches au terminal avec agrirouter.
Exporter des tâches ( )
Exporter toutes les tâches comportant les données de base, les
valeurs cumulées et les données locales. Les tâches peuvent
ensuite être éditées dans le FMIS.
Rechercher une tâche ( )
Il est difficile de trouver une tâche lorsque la liste des tâches est
longue. Parcourez la liste.
155
Travailler avec des tâches et des champs
8.4
Affichage de la tâche
1 : Retour
 Retour à la liste des tâches
2 : Bouton Burger
 Ouvrir le menu Burger
3 : Champ
 Sélectionner ou ajouter un champ
4 : Carte d’application
5 : Produit
 Ajouter ou éditer un produit
6 : Affichage des valeurs cumulées
7 : Détails
 Ajouter ou éditer un conducteur,
une opération, une technique, une
exploitation, un client
8 : Bouton Action
 Démarrer ou arrêter provisoirement une tâche
Le menu Burger propose les fonctions suivantes :
Menu Burger
Exportation ( 8.4.1)
Exportation de la tâche et des données de base, valeurs cumulées
et données locales qui y sont contenues. La tâche peut ensuite être
éditée dans le FMIS.
Rapport ( 8.4.2)
Le rapport est créé sous forme de fichier pdf et contient un résumé
de la tâche. Le rapport peut être enregistré sur une clé USB ou
être envoyé à agrirouter.
Renommer
Vous pouvez renommer une tâche :
1. Appuyez sur le bouton « Renommer ».
 La fenêtre de saisie « Désignation de la tâche » s’affiche.
2. Saisissez le nom de la tâche puis validez la saisie.
Copier une tâche
Une copie de la tâche est ajoutée à la liste des tâches.
Les données de base, le champ et la carte d’application sont
copiés. Les valeurs cumulées et les données locales ne sont pas
copiées.
Le nom de la copie se termine par « _#1 ».

Appuyez sur le bouton « Copier ».
 La tâche en cours est arrêtée provisoirement.
 La copie de la tâche est chargée dans l’affichage de la tâche
et peut être éditée ou démarrée.
156
Travailler avec des tâches et des champs
Effacer une tâche
La tâche comportant toutes les valeurs cumulées et les données locales est effacée. Les données de base ne sont pas effacées.

Appuyez sur le bouton « Effacer ».
 La tâche est effacée.
 La liste des tâches s’affiche sur l’écran.
8.4.1
Exporter une tâche
La tâche exportée n’est pas effacée par le terminal.
Exportez la tâche sur une clé USB ou envoyez la tâche à agrirouter.
8.4.2
Exporter un rapport
Le rapport peut être enregistré sur une clé USB ou être envoyé à agrirouter.
157
Travailler avec des tâches et des champs
8.5
Démarrer une tâche
Après le démarrage de la tâche, les valeurs cumulées et les données locales sont enregistrées. Les valeurs cumulées et données locales mises
à disposition sont définies par le fabricant de la machine.
Exemples de valeurs cumulées :




Surface travaillée,
Quantité distribuée/épandue,
Durée en position de travail,
Trajet en position de travail.
Exemples de données locales :





Position de travail,
Valeur réelle de la quantité distribuée/épandue,
Vitesse de rotation de la pompe,
Pression de pulvérisation,
Volume de la cuve.
Démarrer

Appuyez sur le bouton Action « Démarrage ».
 Les valeurs cumulées et les données locales sont consignées.
 Le champ s’affiche dans l’aperçu de carte.
Arrêter provisoirement
L’édition d’une tâche doit être interrompue ou est terminée.

158
Appuyez sur le bouton Action « Pause ».
Travailler avec des tâches et des champs
8.6
Cartes d’application
Importation Shape
Avec CCI.Control, vous pouvez importer une carte d’application Shape et
créer une nouvelle tâche à l’aide de cette dernière.
Remarque
Une carte d’application Shape se compose toujours de plusieurs fichiers :
 .dbf,
 .shp,
 .shx et en option
 .prj.
Lorsque la clé USB ne contient pas tous les fichiers de la carte d’application
Shape, CCI.Control ne peut pas procéder à l’importation.
 Copiez tous les fichiers de la carte d’application Shape sur la clé USB.
Remarque
CCI.Control définit certaines exigences en ce qui concerne le contenu d’une
carte d’application Shape.
 Observez l’annexe Cartes d’application.
Remarque
Enregistrez la carte d’application Shape sur la clé USB dans le répertoire
\SHAPE ou dans un sous-répertoire direct de \SHAPE.
159
Travailler avec des tâches et des champs
Tableau des valeurs de consigne
Le tableau des valeurs de consigne d’une carte d’application Shape contient


une ou plusieurs colonnes et
les lignes avec les valeurs de consigne.
Lors de la création de la carte d’application Shape, attribuez un nom explicite
aux différentes colonnes. Nous recommandons l’utilisation du produit et de
l’unité, c.-à-d. par ex. « Compost (t) ».
Choix de l’unité pendant l’importation
Il n’est pas possible de déduire l’unité à employer à partir d’une carte d’application Shape, c.-à-d. si la quantité d’épandage du produit doit être mesurée en
l/ha ou en kg/m2.
Vous devez configurer l’unité en deux étapes pendant l’importation de la carte
d’application Shape. Procédez d’abord à une présélection puis choisissez l’unité
à employer :

Volume par surface
o l/ha
o mm3/m2

Poids par surface
o
o
o
o

kg/ha
t/ha
g/m2
mg/m2
Quantité par surface
o 1/m2
o 1/ha

Distance
o
o
o
o

mm
cm
dm
m
Pourcentage
o %
o ‰
o ppm
Si vous souhaitez procéder à l’épandage du produit en t/ha, choisissez :


160
poids par surface à l’étape 9 des instructions suivantes puis
t/ha à l’étape 11.
Travailler avec des tâches et des champs
 La clé USB avec la carte d’application Shape est connectée au terminal.
 CCI.Control s’affiche dans Standard-View.
1. Appuyez sur le bouton Burger.
 Le « Menu Burger » s’affiche sur l’écran.
2. Désactivez le « Mode champ ».
3. Appuyez sur le bouton « Importation ».
 Une liste de sélection avec les cartes d’application Shape et
les fichiers de tâche ISO-XML s’affiche sur l’écran.
4. Choisissez la carte d’application Shape.
 Le symbole SHP est affiché à droite de la liste de sélection.
5. Appuyez sur le bouton Action.
 Une liste de sélection s’affiche sur l’écran.
6. Choisissez « Carte d’application ».
 La liste de sélection avec les colonnes du tableau des valeurs de consigne s’affiche sur l’écran.
7. Sélectionnez une colonne.
8. Appuyez sur le bouton Action.
 La liste pour la présélection de l’unité s’affiche sur l’écran.
161
Préparatifs
Travailler avec des tâches et des champs
9. Procédez à la présélection.
10. Appuyez sur le bouton Action.
 La liste de sélection avec les unités s’affiche sur l’écran.
11. Sélectionnez l’unité.
12. Appuyez sur le bouton Action.
 La carte d’application Shape est importée.
 Une tâche est créée puis affichée.
162
Aperçu de carte
9 Aperçu de carte
CCI.Command offre une vue détaillée sur carte pour l’utilisation de Parallel Tracking, Rate Control, Section Control ou Tramline Control.
À l’aide du GPS, Section Control désactive automatiquement les sections
d’une machine ISOBUS en cas de dépassement des bordures de champ
et de surfaces déjà traitées et les réactive quand il n’y a plus de
dépassement. Cela permet ainsi de réduire le plus possible les éventuels
chevauchements (traitements doubles) et de faciliter le travail du conducteur.
Section Control peut être utilisée avec les machine ISOBUS qui prennent
en charge cette fonction.
163
Introduction
Aperçu de carte
9.1
Mise en service
 Vous possédez une licence pour Section Control et / ou Parallel Tracking.
 La licence a été saisie dans le terminal ( 4.3.3).
 CCI.Command est activée dans la gestion des applications ( 4.2.1).
 Dans les réglages ISOBUS ( 4.2.2),
Préparatifs
o la fonction ISOBUS « Task Controller » est activée
o un numéro du Task Controller est réglé.
 Le tracteur, la machine et le GPS sont configurés ( 6.2, 6.4, 6.5).
Le tracteur et la machine sont sélectionnés ( 6.8.1, 6.8.3).
1. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche.
2. Appuyez sur le bouton « Applications ».
 Le masque de commande « Applications » s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton « CCI.Command ».
 Le masque de commande « CCI.Command » s’affiche sur
l’écran.
1 : Détection automatique de la marche
arrière
2 : Commutateur pour Krone Big-M
3 : Régler la précision GPS minimale pour
Section Control
4 : Éviter les manques ou les traitements
doubles en réglant le recouvrement.
5 : Mode Plates-bandes
6 : Régler la barre de guidage interne
4. Configurez CCI.Command en procédant de la manière décrite
dans la section suivante.
5. Sur l’écran d’accueil, appuyez sur le bouton « Réglages ».
 La mise en service est terminée.
 Le masque de commande « Réglages » se ferme.
164
Aperçu de carte
9.1.1
Configurer Section Control
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Détection de la marche arrière
1. Appuyez sur le bouton « Détection de la marche arrière ».
 La liste de sélection « Détection de la marche arrière » s’affiche sur l’écran.
2. Choisissez la méthode pour la détection de la marche arrière.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Sélectionnez le mode « désactivé » si ni le signal de sens de marche ni le GPS ne sont disponibles.
Remarque
Tous les tracteurs ISOBUS ne fournissent pas un signal de sens de marche.
Dans la mesure où vous avez sélectionné Tracteur et que le sens de marche
n’est pas détecté, basculez sur GPS.
Détection de la marche arrière
Le terminal détecte toute modification du sens de marche


via le signal de sens de marche de votre tracteur ISOBUS ou
via les données de position du récepteur GPS.
La flèche de navigation dans l’aperçu de carte change de direction lorsqu’une
marche arrière est détectée. La carte ne tourne pas.
Lorsque le sens de marche affiché ne correspond pas au sens de marche réel,
procédez de la manière suivante :

Appuyez sur la flèche.
 La flèche change de sens.
165
Aperçu de carte
Écraser DeviceClass
Activez uniquement cette option lorsque le terminal est installé sur
le Big-M.

Appuyez sur le bouton « Écraser DeviceClass ».
 La position du commutateur bascule sur « activé ».
Précision minimale du GPS
Section Control a besoin d’un signal GPS avec une précision DGPS
ou supérieure. Le mode automatique est désactivé si la précision
GPS n’est pas suffisante.
1. Appuyez sur le bouton « Qualité minimale du GPS ».
 Le masque de commande « Qualité minimale du GPS » s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez la classe de précision.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Remarque
DGPS n’est pas disponible dans certains pays ou certaines régions.
 Dans ce cas, sélectionnez « GPS ».
 Le mode automatique de Section Control fonctionne aussi avec le GPS.
166
Aperçu de carte
9.1.2
Configurer Parallel Tracking
Vous disposez des possibilités de réglage suivantes :
Recouvrement
1. Appuyez sur le bouton « Recouvrement »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez le recouvrement en centimètres sous forme de valeur
positive ou négative.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Recouvrement
Le recouvrement compense les erreurs de guidage et les imprécisions des données de position.
Il y a deux cas d’application :
1. Éviter les manques.

Saisissez un recouvrement positif.




La distance entre les lignes de guidage diminue de la valeur saisie.
La largeur de travail effective diminue.
Les manques sont évités.
Des recouvrements peuvent survenir.
2. Éviter les recouvrements.

Saisissez un recouvrement négatif.
 La distance entre les lignes de guidage augmente de la valeur saisie.
 Les recouvrements sont évités.
 Des manques peuvent survenir.
167
Aperçu de carte
Plates-bandes
En mode Plates-bandes, vous pouvez sauter des voies et ainsi
par ex. faire demi-tour en une seule fois, même avec de petites
largeurs de travail.
 Avec le réglage « 1 », chaque ligne de guidage est utilisée.
 Avec le réglage 2/3/4/5, chaque deuxième, troisième,
quatrième ou cinquième ligne de guidage est mise en évidence
dans la représentation. Les autres lignes sont grisées.
1. Appuyez sur le bouton « Plates-bandes »
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez une valeur comprise entre 1 et 5.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
Barre de guidage
Les segments blancs de la barre de guidage indiquent l’écart par
rapport à la ligne de guidage.
Configurez l’écart correspondant à un segment de la barre de
guidage.
1. Appuyez sur le bouton « Barre de guidage ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
2. Saisissez une valeur comprise entre 10 et 100 cm.
3. Terminez cette opération avec « Retour ».
168
Aperçu de carte
9.2
Éléments de l'aperçu de carte
1 : Boussole
 Basculer entre Affichage 2D, Affichage 3D et Vue d’ensemble
2 : Centrer la carte
3 : Barre de guidage
 Pour ouvrir, tirez vers le bas
 Pour fermer, pousser vers le haut
4 : Position du véhicule et sens de la marche
5 : Ligne de guidage
6 : Bouton Burger
 Ouvrir le menu Burger
7 : Bouton Action
 Basculer entre le mode manuel et
le mode automatique
8 : Vitesse
9 : Sections
 en bleu : activée
 en noir : désactivée
 en rouge : commande manuelle
10 : Taille du champ
11 : Valeur de consigne actuelle
12 : Surface restante lorsqu’il existe
une bordure de champ
12 : Surface travaillée lorsqu’il n’existe
pas de bordure de champ
13 : Largeur de travail
14 : Machine
15 : Valeurs de consigne dans la carte
d’application
9.2.1
Représentation de la machine
Avec l’affichage 2D et 3D, la machine apparaît au centre. La carte
tourne autour de la machine.
La position du véhicule (4) est calculée sur la base de la position de l’antenne GPS. La représentation de la machine prend en compte le type
d’attelage. Les sections et leurs géométries s’affichent également sur
l’écran.
169
Aperçu de carte
9.2.2
Boutons et pictogrammes
Coupure de sections automatique
Section Control est en mode automatique. La coupure des sections
de la machine ISOBUS s’effectue automatiquement.

Appuyez sur le bouton Action « Coupure de sections manuelle ».
 Section Control passe en mode manuel.
Coupure de sections manuelle
Section Control est en mode manuel. La coupure des sections s’effectue manuellement, par ex. parce que la machine ne prend pas
en charge Section Control ou lors de l’épandage en limite avec
l’épandeur d’engrais.

Appuyez sur le bouton Action « Coupure de sections automatique ».
 Section Control passe en mode automatique.
Aperçu de carte 2D
La carte s’affiche en deux dimensions.
La carte 2D s’affiche dans le système de coordonnées égocentré :
 La position du véhicule est centrée et montre vers le haut.
 La carte tourne.

Appuyez sur le bouton « Boussole 2D ».
 La carte s’affiche en 3D.
Aperçu de carte 3D
La carte s’affiche en trois dimensions.
La carte 3D s’affiche dans le système de coordonnées égocentré :
 La position du véhicule est centrée et montre vers l’avant.
 La carte tourne.

Appuyez sur le bouton « Boussole 3D ».
 La carte s’affiche dans la vue d’ensemble.
Vue d'ensemble
L’intégralité du champ s’affiche dans la vue d’ensemble. La vue
d’ensemble s’affiche dans le référentiel géographique :
 La carte est orientée vers le nord.
 Le nord est en haut.
 L’affichage de la position du véhicule se déplace.

Appuyez sur le bouton « Boussole ».
 La carte s’affiche en 2D.
170
Aperçu de carte
Pas de marquage de la surface travaillée
La surface travaillée n’est pas marquée.
Le bouton Action s’affiche sur l’écran lorsque



vous n’avez connecté aucune machine ISOBUS au terminal
la machine ISOBUS ne prend pas en charge Section Control
vous n’avez pas de licence pour Section Control.

Appuyez sur le bouton Action « Marquer la surface ».
 La surface est marquée dans la largeur de travail de la machine.
Le marquage est activé
La surface travaillée est marquée.
Le bouton Action s’affiche sur l’écran lorsque



vous n’avez connecté aucune machine ISOBUS au terminal
la machine ISOBUS ne prend pas en charge Section Control
vous n’avez pas de licence pour Section Control.

Appuyez sur le bouton Action « Ne pas marquer la surface ».
 La surface n’est pas marquée.
Obstacle
Des obstacles sont saisis dans la tâche ou le champ importé(e). Ils
s’affichent dans l'aperçu de carte.
Sur le terminal, il est impossible de compléter, d’éditer ou d’effacer
des obstacles.
Position du véhicule
La position du tracteur ou de la machine autotractée. Vous êtes arrêté ou vous roulez en marche avant. La pointe de la flèche indique le sens de la marche.
Si la détection de la marche arrière est activée, vous pouvez modifier manuellement le sens de la marche. Ceci est le cas par exemple lorsqu’une marche arrière n’est pas détectée automatiquement.

Appuyez sur la flèche pour changer le sens de la marche dans
l’aperçu de carte.
 La flèche devient rouge.
 La carte tourne dans la position correcte.
Position du véhicule en marche arrière
La position du tracteur ou de la machine autotractée. Vous roulez
en marche arrière.
171
Aperçu de carte
Point de référence
Le point de référence que vous avez créé ou le point de référence
importé avec la tâche.
Centrer l’aperçu de carte
Le bouton « Centrer la carte » s’affiche uniquement si vous avez
déplacé par balayage la partie de la carte.
 La position du véhicule n’est plus centrée.
 Le suivi est désactivé, ce qui signifie que la carte ne se déplace
pas avec le véhicule.

Appuyez sur le bouton « Centrer la carte ».
 La carte est centrée.
Annuler l’effacement
Certains éléments de l'aperçu de carte peuvent être effacés :





Bordure de champ
Fourrière
Lignes
Surface travaillée
Champ
L’effacement peut être annulé.
Si vous avez appuyé sur « Effacer », une fenêtre de message s’affiche pendant environ 3 secondes. Le bouton « Annuler » se trouve
sur le bord droit.

Appuyez sur le bouton « Annuler ».
 L’état précédent est rétabli.
172
Aperçu de carte
9.2.3
Menu Burger
Le menu Burger propose les fonctions suivantes :
Bordure de champ ( 9.3)
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :



Calculer une bordure de champ
Enregistrer une bordure de champ
Effacer une bordure de champ
Fourrière ( 9.4)
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :




Empêcher le travail en fourrière
Créer une fourrière circulaire
Créer une fourrière individuelle
Effacer une fourrière
Lignes ( 9.5)
Vous disposez des possibilités d’utilisation suivantes :



Sélectionner une ligne de référence
Déplacer une ligne de référence
Effacer une ligne de référence
Effacer une surface travaillée
Effacer la surface déjà travaillée pour travailler à nouveau dans le
champ.
Enregistrer un champ
Les données enregistrées avec le champ (bordure de champ, fourrière et lignes) peuvent être réutilisées.
1 : Appuyer sur le bouton « Enregistrer le champ ».
 La fenêtre de saisie « Enregistrer le champ » s’affiche.
2 : Saisissez le nom du champ puis validez la saisie.
 CCI.Control enregistre les données sous forme de tâche ou
sous forme de champ en mode champ.
Ajouter un point de référence
( 9.6)
Calibrer un point de référence
( 9.6)
Effacer un champ
Effacer le champ, les lignes, la fourrière et la surface travaillée.
173
Aperçu de carte
9.3
9.3.1
Bordures de champs
Calculer
Utilisez la fonction « Calculer une bordure de champ » si vous
pouvez travailler la surface extérieure lors du premier tour de
champ.
1. Faites le tour du champ en marquant la surface travaillée.
 Il apparaît une forme fermée représentant la surface travaillée.
2. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Bordure de
champ ».
 Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Calculer ».
 La bordure de champ est calculée.
 La bordure de champ apparaît en orange.
 Les petits manques sont comblés automatiquement.
9.3.2
Enregistrer
Utilisez la fonction « Enregistrer une bordure de champ »
 lorsque vous faites le tour du champ
 lorsque vous voulez ajouter une bordure de champ intérieure.
La fenêtre de saisie « Enregistrer bordure
de champ » :
1 : Position du marqueur
 Bord extérieur gauche ou droit de
la machine
2 : Bordure de champ extérieure ou intérieure
3 : Valider la saisie
174
Aperçu de carte
1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Bordure de
champ ».
 Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Enregistrer ».
 La fenêtre de saisie « Enregistrer bordure de champ » s’affiche.
3. Sélectionnez la position du marqueur (1).
4. Sélectionnez la bordure de champ extérieure ou intérieure (2).
5. Validez votre saisie (3).
 L’aperçu de carte « Enregistrer bordure de champ » s’affiche.
6. Allez au point de départ de l’enregistrement.
7. Appuyez sur le bouton « Enregistrer » (5) et faites le tour du
champ.
 La bordure de champ est enregistrée.
8. Terminez l'enregistrement avec la touche « Arrêt » (6).
 La bordure de champ est enregistrée.
 Les petits manques sont comblés automatiquement.
Pour interrompre l’enregistrement, utilisez « Pause » et « Continuer » (5).
 Une droite est tracée entre Pause et Enregistrer.
L’aperçu de carte « Enregistrer bordure de
champ » :
4 : Annuler
5 : Démarrer / Arrêter provisoirement /
Continuer l’enregistrement
6 : Arrêt
Remarque
Une bordure de champ intérieure peut être enregistrée uniquement dans un
champ avec une bordure de champ extérieure. Il est possible d’enregistrer plusieurs bordures de champ intérieures.
175
Aperçu de carte
9.3.3
Effacer
1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Bordure de
champ ».
 Le menu « Bordure de champ » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Effacer ».
 L’aperçu de carte « Effacer bordure de champ » s’affiche.
3. Sélectionnez la bordure de champ (2).
4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer » (3).
 La bordure de champ est effacée.
 L’effacement peut être annulé.
L’aperçu de carte « Effacer bordure de
champ » :
1 : Annuler
2 : Sélectionner
3 : Effacer
176
Aperçu de carte
9.4
9.4.1
Fourrière
Empêcher le travail
Vous pouvez empêcher le travail dans une fourrière existante ou l’autoriser.
Si le commutateur est en position « Activée », le travail n’est pas possible en fourrière :
 La fourrière s’affiche hachurée en orange.
 Les sections sont désactivées automatiquement en fourrière.
 Le travail est possible à l’intérieur du champ.
Si le commutateur est en position « Désactivée », le travail est possible
en fourrière :
 La fourrière existe encore mais n’est pas affichée.
 Le travail est possible en fourrière et à l’intérieur du champ.

Appuyez sur le bouton « Non accessible ».
 Le commutateur change de position.
9.4.2
Fourrière circulaire
La fourrière circulaire est calculée sur la base d’une bordure de champ
existante.
1. Créez une bordure de champ ( 9.3)
2. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fourrière ».
 Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Circulaire ».
 Une fenêtre de saisie s’affiche sur l’écran.
4. Saisissez la largeur de la fourrière puis validez votre saisie.
 La fourrière s’affiche sur l’écran.
 Le travail en fourrière n’est pas possible.
177
Aperçu de carte
9.4.3
Enregistrer
Vous pouvez enregistrer une fourrière individuelle, par ex. avec respectivement une fourrière aux deux extrémités du champ.
Une bordure de champ n’est pas nécessaire.
La fenêtre de saisie « Fourrière individuelle » :
1 : Largeur de la fourrière
2 : Position du marqueur
 Bord extérieur gauche de la machine, centre de la machine ou
bord extérieur droit de la machine
3 : Fourrière sous forme de droite
 La fourrière est la droite entre le
point de départ et le point final de
l’enregistrement
4 : Fourrière suit la voie
 La fourrière a la forme du trajet
parcouru entre le début et la fin de
l’enregistrement
5 : Valider la saisie
1. Allez au point de départ.
2. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Fourrière ».
 Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Fourrière individuelle »
 La fenêtre de saisie « Fourrière individuelle » s’affiche.
4. Appuyez sur le champ de saisie. « Largeur » (1) et saisissez la
largeur de la fourrière.
5. Sélectionnez la position du marqueur (2).
6. Sélectionnez la forme de la fourrière (3), (4).
7. Validez votre saisie (5).
 L’aperçu de carte « Enregistrer fourrière » s’affiche.
8. Appuyez sur le bouton « Enregistrer » (6) et allez au point final
de la fourrière.
 La fourrière est enregistrée.
9. Terminez l'enregistrement avec la touche « Arrêt » (7).
178
Aperçu de carte
L’aperçu de carte « Enregistrer fourrière » :
6 : Annuler
7 : Arrêt
Marqueur de fourrière
La largeur de travail de la machine constitue le réglage par défaut pour la
largeur du marqueur de fourrière.
La largeur de fourrière et donc le marqueur de fourrière peuvent être modifiés
manuellement. Si la largeur du marqueur est supérieure à la largeur de travail,
il est possible de modifier la position du marqueur de fourrière. Il peut passer
de la position centrale (réglage par défaut) au bord extérieur droit ou gauche
de la machine.
Un réglage du bord extérieur droit ou gauche permet par exemple de se déplacer directement le long de la bordure de champ avec le bord extérieur de la
machine et de marquer toute la largeur de fourrière réglée à l'intérieur de la
bordure de champ.
179
Aperçu de carte
9.4.4
Effacer
1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Fourrière ».
 Le menu « Fourrière » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Effacer ».
 L’aperçu de carte « Effacer fourrière » s’affiche.
3. Sélectionnez la fourrière (2).
4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer » (3).
 La fourrière est effacée.
 L’effacement peut être annulé.
L’aperçu de carte « Effacer fourrière » :
1 : Annuler
2 : Sélectionner
3 : Effacer
180
Aperçu de carte
9.5
9.5.1
Lignes
Sélectionner
Une ligne peut être sélectionnée rapidement et simplement dans
l’aperçu de carte.
 Appuyez sur le nom de la ligne.
 La ligne de référence est sélectionnée.
 Les lignes de guidage sont calculées et s’affichent sur l’écran.
Vous pouvez également sélectionner la ligne dans le menu
« Guidages ».
1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Guidages ».
 Le menu « Guidages » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Sélectionner ».
 L’aperçu de carte « Sélectionner ligne de référence » s’affiche.
3. Sélectionnez la ligne (2).
4. Appuyez sur le bouton Action « Valider » (3).
 La ligne de référence est sélectionnée.
 Les lignes de guidage sont calculées et s’affichent sur
l’écran.
L’aperçu de carte « Sélectionner ligne de
référence » :
1 : Annuler
2 : Sélectionner
3 : Valider
181
Aperçu de carte
9.5.2
Nouvelle ligne
Ajoutez une nouvelle ligne de référence. Les lignes de guidage sont automatiquement calculées à une distance correspondant à la largeur de
travail de la machine.
La fenêtre de saisie « Nouvelle ligne » :
1 : Ligne droite
 La ligne est la droite entre le point
de départ et le point final de l’enregistrement
2 : Courbe
 La ligne a la forme du trajet parcouru entre le début et la fin de
l’enregistrement
3 : Cercle
4 : A+
5 : Valider la saisie
1. Allez au point de départ de la ligne.
2. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Guidages ».
 Le menu Burger « Guidages » s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Nouveau ».
 La fenêtre de saisie « Nouvelle ligne » s’affiche.
4. Sélectionnez la ligne droite ou la courbe.
5. Validez votre saisie (3).
 L’aperçu de carte s’affiche.
6. Appuyez sur le bouton « Enregistrer » (4) et allez au point final
de la ligne.
 L’enregistrement de la ligne démarre.
7. Terminez l'enregistrement avec la touche « Arrêt » (5).
 Le point B est enregistré.
 La ligne est utilisée automatiquement pour le Parallel Tracking.
L’aperçu de carte « Ajouter ligne de référence » :
1 : Annuler
2 : Arrêt
182
Aperçu de carte
Remarque
Vous pouvez enregistrer plusieurs lignes pour un champ.
183
Aperçu de carte
9.5.3
Déplacer
La fenêtre de saisie « Déplacer
guidages » :
1 : Largeur du déplacement
2 : Sens du déplacement
 Vers la gauche ou vers la droite
3 : Déplacement automatique
 La ligne est déplacée à la position
actuelle du tracteur ou de la machine autotractée.
4 : Valider la saisie
Déplacer manuellement des lignes
1. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Guidages ».
 Le menu Burger « Guidages » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Déplacer ».
 La fenêtre de saisie « Déplacer guidages » s’affiche.
3. Appuyez sur le champ de saisie. « Largeur du déplacement »
(1) et saisissez le déplacement en mètres.
4. Sélectionnez le sens du déplacement (2).
5. Validez votre saisie (4).
 La ligne est déplacée.
 L’aperçu de carte s’affiche.
Déplacer automatiquement des lignes
1. Allez à l’endroit où la ligne doit être déplacée.
2. Dans le menu Burger de l’aperçu de carte, appuyez sur le bouton « Guidages ».
 Le menu Burger « Guidages » s’affiche sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton « Déplacer ».
 La fenêtre de saisie « Déplacer guidages » s’affiche.
4. Sélectionnez le déplacement automatique (3).
5. Validez votre saisie (4).
 La ligne est déplacée.
 L’aperçu de carte s’affiche.
Lorsque la barre de guidage est dépliée, la ligne peut être déplacée automatiquement dans l’aperçu de carte.
184
Aperçu de carte
9.5.4
Effacer
1. Dans le menu Burger, appuyez sur le bouton « Guidages ».
 Le menu « Guidages » s’affiche sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton « Effacer ».
 L’aperçu de carte « Effacer ligne » s’affiche.
3. Sélectionnez la ligne (2).
4. Appuyez sur le bouton Action « Effacer » (3).
 La ligne est effacée.
 L’effacement peut être annulé.
L’aperçu de carte « Effacer ligne » :
1 : Annuler
2 : Sélectionner
3 : Effacer
185
Aperçu de carte
9.6
Corriger la dérive GPS
Dérive GPS
La position calculée pour un point se déplace en raison de la rotation de la terre
et des positions changeantes des satellites dans le ciel. C’est ce que l’on appelle
la dérive GPS.
Si vous rouvrez au bout d’un certain
temps des données de position enregistrées, vous allez constater la plupart du
temps un décalage par rapport à la position réelle. Les éléments suivants sont
concernés :




Bordure de champ
Surface travaillée
Ligne de référence
Lignes de guidage.
Plus la précision des données de correction est faible, plus la dérive GPS est importante.
Corrigez la dérive GPS :

Calibrez le point de référence.
 La bordure de champ, les lignes et
les obstacles sont déplacés.

Déplacez la ligne de référence.
Ajouter un point de référence
Choisissez un point marquant, comme par ex. une bouche d'égout
ou un marquage permanent au niveau de l'entrée du champ. Rappelez-vous de ce point.
 Pour le calibrage du point de référence, vous devez pouvoir
vous déplacer de nouveau à la position exactement la même
depuis la direction exactement la même.
1. Déplacez-vous au point de référence et arrêtez le tracteur ou la
machine autotractée.
2. Appuyez sur le bouton « Définir un nouveau point de référence ».
Calibrer un point de référence
1. Déplacez-vous au point de référence avec le tracteur ou la machine autotractée. Vous devez arriver depuis la même direction
que pour l’ajout du point.
2. Arrêtez-vous exactement au point de référence.
3. Appuyez sur le bouton « Calibrer le point de référence ».
186
Aperçu de carte
Remarque
Notez la position exacte du point de référence.
Il vous sera impossible de continuer à utiliser les données enregistrées si vous
ne parvenez plus à trouver le point de référence.
Remarque
Si vous utilisez RTK, il n’y a pas de dérive GPS.
 Il n’est pas nécessaire de définir un point de référence.
187
Dépannage
10 Dépannage
Attention !
Continuer à travailler alors qu’une défaillance technique s’est produite peut entraîner des dommages sur le terminal ou sur la machine !
1. Interrompez le travail.
2. Dans le présent chapitre du manuel d’utilisation, cherchez si une solution est
proposée.
3. Contactez votre revendeur si le problème persiste.
En présence d’une erreur, il est possible que le terminal ne réagisse plus
aux saisies de l’utilisateur.
Extinction forcée
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 8 secondes.
 Le terminal s’éteint.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 1 seconde.
 Le terminal redémarre.
Attention !
Effectuez une extinction forcée uniquement lorsque cela est absolument nécessaire. Lors de l’extinction, toutes les alimentations électriques internes sont coupées. Les données non enregistrées seront perdues.
Le terminal et son logiciel ne sont pas endommagés par l’extinction.
188
Dépannage
En cas de problème matériel, le terminal s’éteint automatiquement. La
LED de la touche MARCHE/ARRÊT émet une série de clignotements
bleus.
La LED clignote une fois par seconde et successivement, en fonction de
l’erreur, de 1 à 27 fois. Une pause de deux secondes est ajoutée à la fin
de la série. Puis la série de clignotements reprend depuis le début. Vous
pouvez ainsi facilement compter le nombre de clignotements.
Redémarrez le terminal. Si le terminal s’éteint encore une fois et que la
LED de la touche MARCHE/ARRÊT clignote de nouveau en bleu, le problème n’est pas encore résolu.
Les problèmes mentionnés dans le tableau ci-dessous peuvent être
éliminés sur site.
Clignotement
Cause / remède
7
La température mesurée dans le terminal dépasse 95 °C. Le capteur thermique
est éventuellement défectueux.
/
Avant de le redémarrer, laissez le terminal refroidir. Si le défaut réapparaît, il
faut envoyer le terminal.
25
La tension électrique interne 12 V est instable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la
tension électrique.
26
La tension électrique interne 5V est instable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la
tension électrique.
27
La tension électrique interne 3,3V est instable.
/
Il peut y avoir un problème avec la tension fournie au terminal. Contrôlez la
tension électrique.
Pour tous les autres problèmes liés au matériel, vous devez envoyer le
terminal pour qu’il soit contrôlé. Indiquez à votre partenaire S.A.V. le
nombre de clignotements.
189
Clignotements
bleus de la
touche
MARCHE/ARRÊ
T
Dépannage
10.1 Problèmes durant le fonctionnement
Ce chapitre présente des problèmes qui peuvent survenir au cours de
l’utilisation du terminal.
Pour chaque problème, un remède possible est suggéré. Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème à l’aide de la solution proposée, contactez votre revendeur.
Problème
Cause / remède
Le terminal ne s’éteint pas
Le tracteur ne coupe pas l’alimentation du connecteur Inquand vous coupez le contact Cab.
sur le tracteur.
 Éteignez le terminal en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT ou
 Débranchez le câble A.
Impossible de mettre le terminal en marche.
Le terminal n’est pas raccordé à l’ISOBUS.

Le chapitre Mise en service décrit comment raccorder le
terminal à ISOBUS.
Le contact n’est pas mis.

Démarrez le tracteur.
La machine raccordée ne s’af- L’outil porté n’est pas raccordé ou est raccordé de manière
fiche pas sur le terminal.
incorrecte.

Assurez-vous que le câble ISOBUS de la machine est
correctement raccordé au tracteur.
Pas de résistance de terminaison du bus.

Vérifiez si une résistance de terminaison de bus doit être
installée sur la machine.
Mauvaise configuration de l’UT.

Configurez l’UT du terminal conformément au présent
manuel.
« Universal Terminal » n’est pas activé.

Une mise à jour a été installée sur la machine. Le terminal affiche cependant les anciens masques de commande
de la machine.
190
Dans le masque de commande « Réglages ISOBUS », activez « Universal Terminal ». Vous trouverez les réglages
ISOBUS dans les réglages figurant à la rubrique « Applications ».
Dépannage
L’unité de commande supplémentaire ISOBUS connectée ne s’affiche pas.
Mauvaise configuration de l’UT.
1. Débranchez l’unité de commande supplémentaire de
l’ISOBUS.
2. Sur le terminal pour CCI.UT, réglez le numéro UT « 1 ».
3. Rebranchez l’unité de commande supplémentaire à
l’ISOBUS.
Les données GPS ne s'afPas d'alimentation électrique au niveau du récepteur GPS
fichent pas dans la zone d’in-  Vérifiez l'alimentation électrique du récepteur GPS.
formation des réglages GPS.
Récepteur GPS pas relié au terminal

Vérifiez la connexion entre le récepteur GPS et le terminal.
 L'utilisation de l'interface RS232-I est nécessaire si
vous souhaitez utiliser des données série.
 Si vous souhaitez utiliser des données CAN, le récepteur doit être relié au bus CAN.
Mauvaise source GPS sélectionnée

Dans Réglages GPS, vérifiez si la source GPS sélectionnée est bien celle utilisée actuellement.
Mauvais Baud-Rate (débit en bauds) réglé

En cas d'utilisation de données série, réglez dans Réglages GPS le même Baud-Rate que celui avec lequel votre
récepteur est également configuré.
Mauvaise configuration du récepteur

Pour savoir comment procéder à la configuration du récepteur, consulter le manuel d'utilisation de votre récepteur GPS.
Mauvaise affectation du câble

Aucune fonction de la machine ne s’affiche dans le
masque de commande « Affectations AUX ».
Utilisez un câble d’origine.
La machine prend-elle en charge le pilotage via une unité de
commande supplémentaire ?

Consultez le manuel d’utilisation de la machine à ce sujet.
La machine n’est pas connectée à l’UT portant le numéro UT
« 1 ».

Le câble de l’unité de commande supplémentaire est
doté uniquement d’un connecteur In-cab à la place d’un
câble Y.
Faites passer la machine à l’UT portant le numéro UT
« 1 ». La plupart des machines proposent une fonction
permettant de passer à un autre UT.
Vous avez besoin des câbles A et Y :
1. Raccordez le câble A (« A ») au connecteur A sur le terminal.
2. Raccordez le câble Y (« UT ») au câble A (« InCab »).
3. Raccordez le câble Y (« AUX ») à la fiche femelle In-Cab
de l’unité de commande supplémentaire.
4. Raccordez le câble Y (« InCab ») au connecteur mâle InCab du tracteur ou de la machine autotractée.
191
Dépannage
Ma machine ISOBUS dispose
de la fonction Task Controller
mais ne s’inscrit pas dans la
liste des machines de
CCI.Config. Je ne peux pas
non plus l’utiliser pour Section Control ou à des fins de
consignation des tâches.
Un deuxième terminal ISOBUS avec Task Controller est connecté à l’ISOBUS. La machine s’est connectée au Task Controller de l’autre terminal.
Le symbole d’avertissement
s’affiche à côté du nom du
tracteur bien que le tracteur
ait été configuré.
Le symbole d’avertissement s’affiche lorsque



aucun tracteur n'est sélectionné
la distance C pour le type d’attelage de la machine n’est
pas réglée.
Le symbole d’avertissement ne s’affiche pas uniquement
lorsque ces deux conditions sont remplies.

Je ne peux pas connecter ma
machine ISOBUS à CCI.Convert. Elle n’apparaît pas dans
la liste des machines dans les
réglages de CCI.Convert.
Désactivez le Task Controller du deuxième terminal
ISOBUS.
Sélectionnez le tracteur (chapitre 6.8.1) et réglez la distance C pour le type d’attelage de la machine (chapitre
6.2.1).
Le Task Controller sur le terminal n’est pas réglé correctement
1. Activez la fonction ISOBUS « Task Controller ».
2. Réglez un numéro de Task Controller.
3. Activez l’application CCI.Control.
La machine n’est pas connectée à l’ISOBUS.
La machine ne possède pas de TC-Client et ce dernier n’est
pas connecté au terminal.
192
Dépannage
10.2 Diagnostic
Si vous ne parvenez pas à résoudre tout seul un problème persistant,
n’hésitez pas à demander de l’aide à votre interlocuteur.
Préparez non seulement une description détaillée des opérations ayant
entraîné l’erreur mais aussi le protocole des événements et une capture
d’écran.
10.2.1 Exporter le protocole des événements
Le terminal établit un protocole des évènements. Ce protocole des
évènements est enregistré uniquement sur le terminal et n’est pas envoyé.
En cas de problèmes avec le terminal ou la machine ISOBUS, vous pouvez envoyer le protocole des évènements à votre interlocuteur :
 Une clé USB est connectée au terminal.
Préparatifs
1. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 Le masque de commande « Réglages » s’affiche sur
l’écran :
2. Appuyez sur le bouton « Diagnostic ».
 Le masque de commande « Diagnostic » s’affiche sur
l’écran :
3. Appuyez sur le bouton « Protocole des évènements ».
 Le masque de commande « Protocole des évènements »
s’affiche sur l’écran :
4. Appuyez sur le bouton « Exporter le protocole des événements ».
 Le protocole des évènements est enregistré sur la clé USB.
5. Appuyez sur le bouton « Réglages ».
 L’opération est terminée.
193
Dépannage
10.2.2 Créer une capture d’écran
Une image vaut mille mots.
En cas de problèmes liés à l’utilisation du terminal ou de la machine
ISOBUS, il est possible de créer une capture d’écran et de l’envoyer à
votre interlocuteur :
 Une clé USB est connectée au terminal.
Préparatifs
 Appuyez sur l’horloge à gauche dans la barre d’état (1) jusqu’à ce
qu’un message s’affiche dans la barre d’état (2).
 La capture d’écran est enregistrée dans le répertoire principal de la
clé USB.
194
Dépannage
10.3 Messages
Les messages
 attirent l’attention sur une erreur de manipulation ou un état d’erreur
ou
 vous permettent d’annuler l’exécution d’une instruction.
Les messages sont des boîtes de dialogue qui interrompent le déroulement du programme et doivent être acquittés. Chaque message est
identifié au moyen d’un numéro de message unique.
1.
2.
3.
4.
5.
Type
N° du message
Texte du message
Bouton « OK »
Bouton « Annuler »
Les messages du type « Attention » peuvent être acquittés de 2 différentes manières
 Annuler :
 l’action déclenchée est annulée,
 l’état précédent est rétabli.
 OK :
 j’ai compris le message et souhaite continuer.
Les messages du type « Avertissement » ne comportent pas de bouton
« Annuler ». Ils peuvent uniquement être validés avec « OK ».
195
Dépannage
N° d’erreur
Type / texte du message / solution
7035
Avertissement
/
Aucune clé USB branchée.
/
Vous souhaitez exporter le protocole des événements. L’enregistrement des
données sur la clé USB a échoué.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 10 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
31001
Attention
/
Avant de restaurer les réglages d’usine, débranchez toutes les machines
connectées du terminal. Après la fin de l’opération, contrôlez tous les réglages.
Continuer ?
/
Pas d’erreur, ceci est une simple consigne de sécurité. Suivez ces consignes.
196
Dépannage
21
Avertissement
/
L’exportation des données de licence a échoué. 1. Assurez-vous qu’une clé USB
est connectée. 2. Répétez l’exportation.
/
Vous souhaitez actualiser les données de licence via USB. L’enregistrement du
TAN sur la clé USB a échoué.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 100 ko d’espace de stockage sont libres sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
34003
Avertissement
/
La sauvegarde a échoué.
/
Vous souhaitez créer une sauvegarde, par ex. avant d’exécuter une mise à jour
de CCI.OS. La sauvegarde ne peut pas être créée ou enregistrée sur la clé USB.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 1 Go d’espace de stockage est libre sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
La clé USB doit rester branchée sur le terminal jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
34010
Avertissement
/
La mise à jour de Rescue-System a échoué.
/
Répétez l’opération.
197
Dépannage
37004
Info
/
Mot de passe réseau incorrect
/
Vous avez saisi un mot de passe incorrect pour le réseau Wi-Fi.
1. Dans la liste de sélection « Réseaux WiFi », appuyez sur le bouton avec le
Wi-Fi et maintenez-le enfoncé.
 Un menu contextuel s’affiche sur l’écran.
2. Sélectionnez « Éditer ».
 La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
3. Corrigez le mot de passe puis validez la saisie.
50000
Attention
/
La machine n’a pas pu être chargée.
/
Impossible de représenter correctement sur le terminal l’Object Pool de la machine. Il est alors impossible de piloter la machine.
1. Débranchez la machine d’ISOBUS et patientez 5 secondes.
2. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS.
50001
Attention
/
La connexion à la machine est interrompue.
/
Le terminal n’est plus connecté à la machine.


Vous avez débranché la machine d’ISOBUS, ou
un problème de connexion est survenu sur ISOBUS.
1. Vérifiez la connexion entre la machine et l’ISOBUS.
50010
Avertissement
/
Le numéro UT est déjà utilisé. Sélectionnez un autre numéro UT et redémarrez
le terminal.
/
L’UT est la fonction ISOBUS qui permet de piloter les machines ISOBUS. En
règle générale, chaque terminal ISOBUS à un UT. Chaque UT sur l’ISOBUS doit
recevoir un numéro UT distinct. Si vous exploitez plusieurs terminaux ISOBUS
et donc plusieurs UT sur l’ISOBUS, vous devez attribuer un numéro distinct à
chaque UT.
Remarque : le CCI 800 / CCI 1200 possède deux UT.
Remarque : l’UT que vous souhaitez commander avec l’unité de commande
AUX supplémentaire doit recevoir le numéro d’UT 1.
Ce message d’erreur apparaît lorsque deux UT possèdent le même numéro
d’UT. Modifiez le numéro UT sur le CCI 800 / CCI 1200 ou sur l’autre terminal
ISOBUS.
198
Dépannage
51003
Avertissement
/
Les données de la tâche n’ont pas pu être importées.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ?

51005
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Avertissement
/
Les données de la tâche n'ont pas pu être exportées.
/
Vous souhaitez exporter les données de la tâche. Les données de la tâche ne
peuvent pas être enregistrées sur la clé USB.
Assurez-vous




que la clé USB est branchée sur le terminal,
que la clé USB fonctionne,
que le curseur de protection contre l’écriture de la clé USB se trouve en position « désactivée » et
que minimum 20 Mo d’espace de stockage sont libres sur la clé USB.
La clé USB ou le port USB du terminal sont-ils défectueux ?

Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Répétez l’opération.
La clé USB doit rester branchée sur le terminal jusqu’à ce que l’opération soit
terminée.
51007
Avertissement
/
Le fichier Shape n’a pas pu être importé.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ?

51009
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Avertissement
/
Le fichier Shape n’a pas pu être exporté.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ?

Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
199
Dépannage
51011
Avertissement
/
Le rapport n’a pas pu être exporté.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ?

51013
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Avertissement
/
Les données de la tâche n'ont pas pu être exportées.
/
Avez-vous retiré la clé USB avant d’avoir terminé l’action ?

52010
Répétez l’opération et laissez la clé connectée jusqu’à ce que l’opération
soit terminée.
Avertissement
Section Control : le mode automatique a été désactivé. La précision du GPS
n’est pas suffisante.
/
Pour effectuer la coupure de sections localisée, Section Control a besoin d’un
signal GPS de classe de précision DGPS ou supérieure.
En raison de perturbations et d’ombres dans l’atmosphère, le DGPS peut mal
fonctionner. Attendez que le signal précis souhaité soit disponible.
Contrôlez le symbole dans la barre d’état. Pour Section Control, il faut que trois
points verts s’affichent. Pour EGNOS ou la correction WAAS, DGPS s’affiche ici
en plus. Pour la correction RTK, RTK fix ou RTK float s’affiche ici.
Réactivez le mode automatique dès que la précision GPS est suffisante.
52011
Avertissement
/
Le mode automatique Section Control n’a pas pu être activé. La précision du
GPS n’est pas suffisante.
/
voir aussi 52010
1. Attendez que le signal GPS précis souhaité soit disponible.
2. Répétez l’opération.
52012
Avertissement
/
Arrêtez le véhicule pour modifier le calibrage ou le point de référence.
/
Le point de référence ne peut être défini que lorsque le véhicule est parfaitement immobile.
200
Dépannage
54012
Avertissement
/
Aucune clé USB n’est connectée.
/
Si vous n’avez connecté aucune clé USB au terminal :
 Connectez une clé USB.
Si vous avez déjà connecté une clé USB au terminal :

56000
Utilisez une autre clé USB ou un autre port USB sur le terminal.
Attention
/
Le terminal n’est pas connecté à l’ISOBUS. La caméra ne peut pas être employée par la machine ISOBUS.
/
Certaines machines ISOBUS peuvent utiliser/commander la caméra raccordée
au terminal. Le terminal ainsi que la machine doivent être raccordés à l’ISOBUS.
1. Redémarrez le terminal.
2. Débranchez la machine d’ISOBUS et patientez 5 secondes.
3. Rebranchez la machine sur l’ISOBUS.
201
Glossaire
11 Glossaire
agrirouter
Une plateforme d’échange de données pour agriculteurs et entrepreneurs, qui permet de connecter les
machines et logiciels agricoles toutes marques confondues.
agrirouter transporte des données, mais ne les enregistre pas.
Attelage 3 points arrière
Dispositif hydraulique sur les tracteurs, qui permet
d’atteler et de soulever les outils portés (outils de
travail).
Aussi : 3 points, attelage 3 points ou mécanisme de
relevage arrière.
AUX-Control
Unité de commande supplémentaire ISOBUS, voir
aussi Unité de commande supplémentaire
Bouton
Élément de commande dans le masque de commande.
Il s’actionne en appuyant sur l’écran tactile.
CAN
Controller Area Network
Capteur de prise de force
Sert à la saisie du régime de rotation de la prise de
force.
Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques
proportionnellement au régime de rotation de la prise
de force.
Capteur de roue
Délivre un nombre déterminé de signaux électriques
proportionnellement au tour de roue. Cela permet de
calculer la vitesse théorique sans glissement, la
vitesse de roues, du tracteur.
Les capteurs de roue peuvent fournir des valeurs de
vitesse imprécises en raison d’un éventuel patinage.
Capteur radar
Délivre un nombre déterminé d’impulsions électriques
proportionnellement au trajet parcouru. Cela permet
de calculer la vitesse effective sans glissement, la
vitesse du radar.
À noter que les capteurs radar, selon l’état du sol
comme herbes hautes ou flaques, peuvent délivrer des
valeurs de vitesse imprécises.
202
Glossaire
Capture d’écran
Instantané du contenu de l’écran qui est ensuite sauvegardé dans un fichier.
Carte d’application
Carte de valeurs de consigne spécifique aux parcelles
où la quantité du produit à appliquer, par ex. pour la
fertilisation, peut être déterminée pour chaque parcelle.
Le terminal la traite pendant le travail sur le champ en
fonction de la position.
Lors de la planification de cartes d’application, de
nombreuses informations, comme les données
météorologiques, les résultats des essais de variétés
ainsi que les résultats de l’analyse de site, par ex.
échantillons de sol, cartes des sols ou vues aériennes,
sont généralement prises en compte en plus de la
carte de rendement.
CCI
Competence Center ISOBUS e.V.
Client
Le propriétaire ou fermier de l’exploitation sur le terrain de laquelle une tâche est exécutée.
Connecteur
Raccord mâle à l’extrémité d’un câble.
Connecteur femelle
Connecteur femelle à l’extrémité d’un câble.
Connecteur mâle
Raccord mâle monté à demeure dans le boîtier d’un
appareil.
Délai
Le délai décrit le retard temporel entre l’instruction et
l’activation réelle d’une section (par ex. pour le pulvérisateur, la durée entre l’instruction : « Activer section » et l’application réelle du produit).
Dérive GPS
La position calculée pour un point se déplace en raison
de la rotation de la terre et de la position changeante
des satellites dans le ciel. Ce décalage est appelé
« dérive GPS ».
Données de base
Données de clients et de champs gérées sur le terminal ou dans FMIS et pouvant être affectées à une
tâche.
Données locales
Données de machine et données de rendement. Par
ex. support d’un dispositif de levage, longueur de ballot, quantité d’épandage de l’engrais par hectare.
Écran tactile
Écran tactile permettant de commander le terminal.
ECU
Electronic Control Unit
Appareil de commande, ordinateur
EHR
Contrôle électronique du relevage arrière (Elektronische Hubkraftregelung en allemand)
203
Glossaire
Ensemble de tâches
Un ensemble de tâches est le regroupement de plusieurs tâches.
Il ne doit pas obligatoirement exister de lien entre les
différentes tâches d’un ensemble de tâches. Tous les
ensembles de tâches accèdent aux mêmes données de
base.
Espèce de plante
Type ou variété de plante, par ex. maïs ou orge
Fenêtre de saisie
Élément de l’interface graphique utilisateur.
Permet la saisie ou la sélection de valeurs.
FMIS
Farm Management Information System
Aussi : fichier de parcelles
Logiciel de traitement de données de rendement et
établissement de cartes d’application.
Fourrière
La zone en bordure d’un champ dans laquelle le demitour est effectué lors du traitement/travail.
Genre de plante
Variété spéciale ou sélection génétique d’une espèce
de plante.
Geofencing
Geofencing est le déclenchement automatique d’une
action par le dépassement d’une bordure de champ ou
de l’entrée du champ par exemple.
GPS
Global Positioning System.
Système de géolocalisation par satellites.
GUI
Graphical User Interface
L’interface graphique utilisateur a pour fonction de
permettre l’utilisation d’applications et de machines
ISOBUS sur le terminal au moyen de symboles
graphiques. La GUI regroupe tous les masques de
commande d’une application ou d’une machine.
In-Cab
Terme issu de la norme ISO 11783. Décrit le connecteur mâle ISOBUS à neuf broches dans la cabine du
tracteur.
Interface
Élément du terminal servant à la communication avec
d’autres appareils.
ISB
ISOBUS Shortcut Button
ISB permet de désactiver des fonctions d’une machine
qui ont été activées via un terminal ISOBUS.
Ceci est nécessaire lorsque la commande de machine
sur le terminal ne se trouve pas dans Standard-View.
Les fonctions qu’ISB peut désactiver sur une machine
varient. Ces informations sont données dans le manuel d’utilisation de la machine.
ISOBUS
ISO 11783
Norme internationale de transmission de données
entre les machines agricoles et les appareils.
204
Glossaire
ISO-XML
Format spécifique ISOBUS basé sur le standard XML
pour les fichiers de commande.
Ligne de guidage
Ligne créée parallèlement à la voie de référence et
servant d’orientation pour les jonctions entre les passages
Ligne de référence
Ligne tracée par le conducteur et servant au calcul de
lignes de guidage supplémentaires créées en parallèle
pour le guidage.
Machine
Outil attelé ou porté. Une machine avec laquelle une
tâche peut être exécutée.
Masque de commande
La partie visible sur l’écran de l’interface graphique
utilisateur (GUI) d’une application ou d’une machine
ISOBUS.
L’ensemble des éléments d’affichage et de commande
représentés sur l’écran constitue le masque de commande. Les éléments d’affichage sont fournis à titre
informatif, les éléments de commande peuvent être
sélectionnés directement à l’aide de l’écran tactile.
Membres du réseau
Un appareil connecté à l’ISOBUS et communiquant via
ce système.
Menu Burger
Élément de navigation de l’interface graphique utilisateur.
Le menu Burger vous permet d’accéder à toutes les
fonctions et aux réglages qui ne sont pas directement
disponibles sur l’écran.
Miniplexeur
Appareil permettant la commutation entre différents
signaux vidéo, qui permet d’utiliser deux caméras sur
une entrée vidéo (appareil similaire à un multiplexeur,
mais avec des fonctions limitées).
Multiplexeur
Appareil permettant la commutation entre différents
signaux vidéo, qui permet d’utiliser plusieurs caméras
sur une entrée vidéo.
Object Pool
Un terme issu de la norme ISOBUS ISO 11783.
Tous les masques de commande d’une machine ISOBUS sont regroupés dans l’Object Pool. Les masques
de commande comportent des éléments d’affichage et
de commande :
 Textes et pictogrammes,
 Boutons,
 Champs de saisie,
 Listes de sélection, etc.
Ces éléments d’affichage et de commande s’affichent
sur le terminal pour le pilotage de la machine.
La machine envoie l’Object Pool au terminal ISOBUS
lorsqu’elle est connectée pour la première fois au terminal. Le terminal enregistre l’Object Pool.
Opération
Opération de culture
Activité exécutée dans un champ, par. ex. le travail du
sol ou la fertilisation.
205
Glossaire
Parallel Tracking
Assistant de conduite parallèle
Il affiche, tout en prenant en compte la largeur de
travail et la position actuelles, des lignes parallèles et
le décalage actuel par rapport à la ligne et propose, au
moyen d’une barre de guidage ou d’un dispositif similaire, des corrections de trajectoire nécessaires.
Il est le garant de parfaites jonctions entre les passages pour l’épandage d’engrais et l’application de
produits phytosanitaires dans les prairies ou en prélevée.
Parcelle
Les cartes de rendement et les autres méthodes
d’analyse de lieu comme les cartes de sol et de relief,
les images aériennes et les prises de vue à spectres
multiples permettent, en raison des propres expériences, de définir des zones à l’intérieur d’une
parcelle, lorsqu’elles montrent des différences
considérables pendant env. quatre à cinq ans.
Si ces zones sont de taille suffisante et si, par
exemple, la différence de potentiel de rendement du
blé d’hiver s’élève à 1,5 t/ha, il est judicieux d’adapter
les opérations relatives à la culture de ces zones au
potentiel de rendement.
Ces zones seront ensuite appelées des parcelles.
PDF
Portable Document Format
Format de fichier pour documents
Point d'attelage
Le point établissant la liaison entre la machine et le
tracteur.
Position de travail
Position de l’attelage 3 points arrière (et donc de la
machine portée) dans laquelle le travail peut se faire
dans le champ.
Prise
Raccord femelle monté à demeure dans le boîtier d’un
appareil.
Prise signal
Prise à sept broches conforme à la norme ISO 11786,
qui permet d’intercepter les signaux de vitesse, de
vitesse de rotation de la prise de force et de position
de l’attelage 3 points arrière.
Produit
Un produit est épandu ou récolté dans le cadre d’une
opération réalisée sur le champ comme par ex. l’épandage d’engrais, l’application de produits phytosanitaires ou la récolte.
Rate Control
Rate Control permet d’importer des cartes au format
Shape ou ISO-XML pour le traitement spécifique de
parcelles. Les indications concernant le poids, le volume, les distances et les pourcentages sont prises en
charge.
Section Control
Coupure de sections automatique
TAN
Transaction Authentication Number :
Code utilisable une fois et nécessaire pour obtenir les
données d’une nouvelle licence.
206
Glossaire
Task Controller
Une fonction ISOBUS.
Le Task Controller consigne les valeurs cumulées et
les données locales fournies par la machine.
TC-Client
Task Controller Client
La partie du logiciel de la machine qui se connecte au
Task Controller sur le terminal. La machine nécessite
un TC-Client pour la consignation de tâches, pour Section Control et Rate Control.
TECU
ECU du Tracteur
Sur un tracteur ISOBUS, la TECU (unité de commande
du tracteur) établit la connexion entre le système bus
du tracteur et l’ISOBUS. Le tracteur envoie ses
données à tous les membres du réseau :




vitesse du radar et des roues,
vitesse de rotation de la prise de force,
sens de la marche,
position de l’attelage 3 points arrière.
Terminal
Le terminal CCI 800 / CCI 1200
Traitement spécifique de
parcelles
Utilisation par satellite d’une carte d’application.
Tramline Control
Fonction pour l’activation/la désactivation automatique
des voies de jalonnage par GPS.
Cette fonction permet aussi de semer ou planter en
plate-bande. La création des voies de jalonnage reste
tout autant précise.
Unité de commande supplémentaire
Aussi : AUX-Control.
Les joysticks ou les rangées de boutons constituent
par exemple des unités de commande supplémentaires ISOBUS.
Une unité de commande supplémentaire permet de
commander avec facilité et efficacité des fonctions de
machine fréquemment utilisées.
URL
Uniform Resource Locator
Un standard pour l’adressage d’un site web sur le
World Wide Web : l’adresse web.
USB
Universal Serial Bus :
Système de bus série pour la connexion entre le terminal et un support de données.
UT
Le terminal universel ou Universal Terminal est l’interface homme-machine d’ISOBUS. Il s’agit d’un appareil
d’affichage et de commande.
Chaque machine raccordée à ISOBUS signale sa présence à l’UT et charge l’Object Pool. Vous utilisez les
masques de commande de l’Object Pool pour piloter la
machine.
207
Glossaire
UT-Client
Universal Terminal Client
La partie du logiciel de la machine qui se connecte à
l’Universal Terminal sur le terminal. Sert au pilotage
de la machine.
Valeur booléenne
Valeur ne permettant que les choix entre vrai faux,
MARCHE/ARRÊT, oui / non, etc.
Valeurs cumulées
Sommes de données de machine quantifiables telles
que le nombre de ballots, la consommation totale ou
la quantité distribuée/épandue totale.
Vitesse de transmission
(débit en bauds)
Unité avec laquelle la vitesse de transmission des
données est mesurée sur l’interface série.
WLAN
Wireless Local Area Network
Réseau radio local sans fil
XML
Extended Markup Language
Langage informatique logique, successeur et complément du langage HTML. XML permet de définir des
éléments de langage propres afin que d’autres langages informatiques comme HTML ou WML puissent
être définis via XML.
208
Mise au rebut
12 Mise au rebut
Quand un terminal est défectueux ou hors service, éliminez-le dans le
respect de l’environnement :
 Éliminez les pièces de l’appareil dans le respect de l’environnement.
 Tenez compte des dispositions locales.
Éliminez les plastiques aux déchets ménagers ou selon les dispositions
locales.
Plastiques
Déposez le métal dans un centre de recyclage des métaux.
Métal
Déposez la carte de circuits électroniques du terminal dans un centre de
recyclage spécialisé.
Carte électronique
209
Index
13 Index
A
Affectation des broches ...Voir Connecteurs
Affichage
Type d’attelage machine ......................... 77
Vitesse GPS ........................................... 88
Configurer une machine
Délais ................................................... 97
Distance D............................................. 95
Géométrie des sections ........................... 96
Largeur de travail ................................... 93
Type d’attelage ...................................... 94
Type de machine .................................... 93
Maxi ..................................................... 19
Par défaut ............................................. 19
agrirouter..................................... 54–58
Aide ................................................. 17
Antenne GPS
Régler
Régler
Régler
Régler
la
la
la
la
distance A ................................ 75
distance B ................................ 76
distance C ................................ 77
position ................................... 75
Connecteurs
3 et 4, affectation des broches ............... 219
A, affectation des broches ..................... 216
A, B et C ................................................ ix
B, affectation des broches ..................... 217
C, affectation des broches ..................... 218
Eth, affectation des broches................... 219
Applications
Activer et désactiver ............................... 34
Automoteur ............ Voir Type de machine
AUX-Control ....... Voir Unité de commande
supplémentaire ISOBUS
Consignes de sécurité ........................... 3
D
B
Bouton Action .................................... 28
Bouton Burger ................................... 28
Boutons
Dans la barre d’état ................................ 25
Spéciaux ............................................... 28
C
Délai d’activation .................... Voir Délais
Délai de désactivation.............. Voir Délais
Délais ............................................... 99
Configurer, corriger .............................. 100
Distance A
Configurer ............................................. 75
Distance B
Calibrer l’attelage 3 points arrière ........ 85
Calibrer la vitesse des roues ................ 83
Calibrer la vitesse du radar .................. 84
Caméra
Raccorder, deux ..................................... 61
Raccorder, jusqu’à huit ........................... 62
Raccorder, une....................................... 60
Capteur de luminosité ......................... vii
Capture d’écran
Créer .................................................. 194
Carte d'application Shape
Importer ............................................. 161
Remarques .......................................... 159
Tableau des valeurs de consigne ............ 160
CCI 1200
Configurer ............................................. 76
Distance C
Configurer ............................................. 77
Distance D ........................................ 95
Configurer ........ Voir Configurer une machine
Division de l’écran .............................. 20
Données du tracteur ........................... 78
E
Étendue de la livraison.......................... 5
F
File Server
Fonction ISOBUS .................................... 42
Fuseau horaire
Sélectionner ............................................ 9
Vue d'ensemble ................................... 226
À propos de ............................................ iii
CCI.OS
Mettre à jour ......................................... 47
Clé de contact ....................................viii
Configurer le GPS
A101, AgStar ....................................... 112
Interface série ..................................... 111
Position de l’antenne ............................. 109
Source ................................................ 110
Configurer un tracteur
210
G
Gestes tactiles
Prise en charge ...................................... 18
GPS
Configurer ........................................... 107
Exigences concernant la précision .......... 108
Index
I
R
Image de la caméra
Afficher en permanence .......................... 65
Changer automatiquement .................66, 68
Miroiter ................................................. 64
Régler la position de travail .................86
Régler la prise signal
Attelage 3 points arrière ......................... 85
Position de travail .................................. 86
Prise de force ........ Voir Régler la prise signal
Vitesse des roues .............................. 81, 83
Vitesse du radar ............................... 81, 84
X-Sensor............................................... 82
Interface utilisateur
Barre d’état ........................................... 24
Machine ............................. Voir Object Pool
Menu des applications............................. 23
Mini-View .............................................. 21
Standard-View ....................................... 21
Internet ............................................ 52
ISOBUS
Fonctions .............................................. 35
Machine .............................................. 126
L
Remarques
Catégories des remarques ......................... 1
S
Source GPS...................................... 110
Support de l’appareil ............................ 6
T
Langue
Configurer ............................................... 8
Tachymètre ..................................... 116
Task Controller
Largeur de travail
Fonction ISOBUS ................................... 38
Numéro ................................................ 39
Configurer .........Voir Configurer une machine
Licence
Licence du terminal ................................ 10
Mettre à jour ......................................... 51
Luminosité de l'écran
TECU
Fonction ISOBUS ................................... 42
Télémaintenance ................................44
Terminal
Modifier ................................................ 29
Afficher le numéro de série ..................... 43
Allumer, éteindre ................................... viii
Montage ................................................. 6
M
Machine
Configurer ............................................. 92
effacer ................................................ 122
Mise à jour du logiciel ........................... 143
Nouveau ............................................... 90
Passer à un autre UT ............................ 130
Sélectionner ........................................ 121
Touche MARCHE/ARRÊT
LED ...................................................... viii
LED, clignotements .............................. 189
Tracteur
Avec TECU ............................................ 78
Changer......................................... 72, 119
Configurer ............................................. 73
effacer ................................................ 120
Nouveau ............................................... 72
Prise signal ...................................... 78, 80
Sans TECU ............................................ 80
Sélectionner ........................................ 119
Machine traînée .......Voir Type de machine
Messages
Bleus .................................................... 27
Mise en service ............................... 5–15
N
Numéro UT ...................................... 130
Pour unité de commande supplémentaire 130
O
Object Pool ...................................... 128
Tous enregistrés .................................. 133
P
Plaque signalétique ............................ viii
Power Management............................ 89
Première installation .. Voir Mise en service
Prise signal
Activer .................................................. 80
Désactiver ............................................. 78
Type d’attelage ............................ 77, 94
Type de machine ................................93
U
Unité de commande supplémentaire ...Voir
Unité de commande supplémentaire
ISOBUS
Unité de commande supplémentaire
ISOBUS
Affecter une fonction de la machine ........
Contrôler l’affectation ...........................
Effacer une affectation ..........................
Numéro UT 1 nécessaire .......................
Raccorder ...........................................
145
148
149
130
134
Universal Terminal ............................ 126
UT .......................Voir Universal Terminal
211
Index
V
Vitesse du radar
Configurer ............. Voir Régler la prise signal
Version du logiciel
Afficher ................................................. 43
Vitesse des roues
Configurer .............Voir Régler la prise signal
212
X
X-Sensor........................................... 82
A Caractéristiques techniques
CCI 1200
Dimensions (l x h x p) [mm]
312 x 213 x 66
Type de boîtier
Polyamide renforcé de fibres de verre
Fixation
VESA75
CCI 800
VESA75
Température de fonctionnement -15 - +70
[°C]
-30 - +70
Tension d’alimentation [V]
12 V CC ou 24 V CA
12 V CC ou 24 V CA
Plage admissible [V]
7,5 V CC - 32 V CA
7,5 V CC - 32 V CA
Puissance absorbée (à 12 V)
[W]
17, typique
Écran [pouces]
12,1 TFT
8 TFT
Résolution de l’écran [px]
WXGA, 1280 x 800
WSVGA, 1024 x 600
Profondeur des couleurs
24 bits
24 bits
Avertisseur sonore
85 dBA
Température de stockage [°C]
-30 - +80
Poids [g]
2000
Classe de protection
IP65
IP65
CEM
ISO 14982
ISO 14982:2009
Protection ESD
ISO 10605:2008
143, maximale
-30 - +80
213
B Interfaces
Attention !
Le branchement ou débranchement d’un câble pendant la marche peut endommager le terminal ou le périphérique.

Éteignez le terminal avant de brancher ou débrancher les connecteurs A, B
ou C.
Attention !
Tous les connecteurs sur le terminal sont protégés par des moyens mécaniques
contre l’inversion des pôles et la permutation.


Assurez-vous que le connecteur et la prise présentent le même codage.
N’exercez pas de force excessive pour assembler un connecteur et une prise.
Attention !
Si une broche est courbée, il est possible que l’interface ne fonctionne plus correctement. Le rebranchement d’un câble plie également la broche.

Envoyez l’appareil en réparation.
Remarque
Obturez les connecteurs non utilisés avec un capuchon pour éviter la pénétration de poussière et d’humidité à l’intérieur du terminal.
214
CCI 1200
CCI 800
215
Connecteur A
Type de connecteur
Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage A
Fonction




CAN1
CAN2
ECU-Power
Tension d’alimentation
Utilisation
ISOBUS, alimentation ECU activée
Broche Signal
Commentaire
1
Tension d’alimentation,
V+ in
12 V CC ou 24 V CC
2
ECU Power enable
Tension d’alimentation ECU activée
3
Power enable
Tension d’alimentation activée
4
CAN_H
CAN1 High
5
CAN_L
CAN1 Low
6
CAN_GND
Terre CAN 1
7
CAN_H
CAN2 High
8
CAN_L
CAN2 Low
9
CAN_GND
Terre CAN2
10
Key Switch State
Signal d’allumage
11
Shield
Blindage
12
GND
Terre
216
Connecteur B
Type de connecteur
Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage B
Fonction


RS232
ISO 11786
Utilisation
Prise signal, GPS/LH5000/ADS/TUVR
Broche Signal
Commentaire
1
V+ out
12 V CC ou 24 V CC
2
ISO 11786, Ground based speed
Capteur radar
3
ISO 11786, Wheel based speed
Capteur de roue
4
ISO 11786, PTO speed
Vitesse de rotation de la prise de force
5
ISO 11786, In/out of work
Position de travail
6
ISO 11786, Linkage position
Position de l’attelage
7
Key Switch State
Signal d’allumage
8
GND
Terre
9
ISO 11786, Direction signal
Sens de marche
10
RS232 TxD
RS232-1
11
RS232 RxD
RS232-1
12
GND
Terre
217
Connecteur C
Type de connecteur
Connecteur mâle Deutsch DT, 12 broches, codage C
Fonction



RS232
RS485
Vidéo
Utilisation
Caméra, miniplexeur vidéo, multiplexeur vidéo,
GPS/LH5000/ADS/TUVR
Broche Signal
Commentaire
1
V+ out
Tension d’alimentation de la caméra
2
Video IN
3
Video GND
4
RS485B
5
RS485A
6
V+ out
Terre
Tension d’alimentation
Miniplexeur vidéo ou multiplexeur vidéo
7
NC
Non connecté
8
NC
Non connecté
9
RS232, V+ out
Tension d’alimentation RS232
10
RS232, TxD
RS232-2
11
RS232, RxD
RS232-2
12
RS232, GND
Terre
218
Connecteurs 3 et 4
Type de connecteur
Prise M12, 5 broches, codage A
Fonction

USB 2.0
Utilisation
Clé USB, adaptateur Wi-Fi W10
Broche Signal
Commentaire
1
V+
Tension d’alimentation
2
D-
Données -
3
D+
Données +
4
GND
Terre
5
GND
Terre
Connecteur Eth
Type de connecteur
Prise M12, 8 broches, codage X
Fonction

Ethernet
Utilisation
LAN
Broche Signal
1
TR0+
2
TR0-
3
TR1+
4
TR1-
5
TR3+
6
TR3-
7
TR2+
8
TR2-
Commentaire
219
C Câbles
Remarque
Dans la mesure du possible, employez uniquement des câbles d’origine pour le
raccordement du terminal.
Ceux-ci peuvent être achetés auprès du fabricant, de ses représentants d’usine
ou de ses revendeurs.
Désignation :
Câble A
Longueur :
150 cm
« InCab » :
Connecteur femelle, 9 broches

Connecteur mâle In-Cab dans le tracteur
«A»:
Connecteur femelle, 12 broches

Connecteur A sur le terminal
Utilisation :
Raccorder le terminal à l’alimentation électrique et à l’ISOBUS
220
Désignation :
Câble B
Longueur :
30 cm
« Signal » :
Connecteur femelle M12, 12 broches

Câble H « Signal »
«B»:
Connecteur femelle, 12 broches

Connecteur B sur le terminal
« RS232 » :
Connecteur femelle M8, 4 broches

Périphérique
Utilisation :
Raccordement du terminal à la prise signal et
au périphérique avec interface série
Désignation :
Câble C1
Longueur :
35 cm
« Vidéo AEF » :
Connecteur, 7 broches

Caméra
«C»:
Connecteur femelle, 12 broches
 Connecteur C sur le terminal

« RS232 » :
Connecteur M8, 4 broches

Périphérique
Utilisation :
Raccordement du terminal à la caméra et au
périphérique avec interface série
221
Désignation :
Câble C2
Longueur :
30 cm
« Vidéo » :
Connecteur femelle M12, 8 broches

Caméra
«C»:
Connecteur femelle, 12 broches
 Connecteur C sur le terminal

« RS232 » :
Connecteur M8, 4 broches

Périphérique
Utilisation :
Raccordement du terminal à la caméra, au
miniplexeur vidéo ou au multiplexeur vidéo et
au périphérique avec interface série
Désignation :
Câble, type H
Longueur :
200 cm
«» :
Connecteur M12, 12 broches

Prise signal dans le tracteur
« Signal » :
Connecteur, 7 broches

Connecteur femelle « Signal » sur le
câble B
Utilisation :
Raccordement du terminal à la prise signal
222
Désignation :
Câble, type N
Longueur :
200 cm
« NMEA » :
Connecteur, 9 broches

Récepteur GPS
« RS232 » :
Connecteur femelle M8, 4 broches

Connecteur « RS232 » sur câble B ou C
Utilisation :
Raccorder le terminal au récepteur GPS
Désignation :
Câble Y
Longueur :
15 cm
« InCab » :
Connecteur femelle, 9 broches
Connecteur mâle In-Cab dans le tracteur
« UT » :
Connecteur, 9 broches

Connecteur femelle « InCab » sur câble A
« AUX » :
Connecteur, 9 broches

Unité de commande supplémentaire
ISOBUS
Utilisation :
Raccordement du terminal et de l’unité de
commande ISOBUS supplémentaire à l’ISOBUS
223
D Cartes d’application
ISO-XML
Une carte d’application au format ISO-XML peut contenir toute DDI
validée dans le Data Dictionary (dictionnaire de données).
Les valeurs en pourcentage peuvent être traitées.
Zones



Grid, type 1 : max. 255
Grid, type 2 : aucune limite
Polygone : max. 255
Couleurs
La légende peut contenir jusqu’à 12 couleurs
Formats autorisés
Projection WGS84 ou
Shape
PolygonZ
224
Zones
Max. 255
Points
Max. 10000
E Fonctionnalités AEF
Chaque nouvelle version de CCI.OS est soumise au test de conformité
AEF.
CCI.OS 2.0 est certifié AEF pour les fonctionnalités ISOBUS suivantes :
Universal Terminal
pour que le terminal puisse être utilisé pour le pilotage de différentes machines.
Task Controller basic (totals)
pour la consignation de valeurs cumulées et l’échange de données
entre FMIS et le terminal via des fichiers ISO-XML.
Task Controller Section Control
pour la coupure de sections automatique en fonction de la position
GPS.
Auxiliary Control (new)
pour le pilotage de fonctions de machines souvent utilisées avec
une unité de commande supplémentaire.
Il existe ici une « ancienne » et une « nouvelle » version qui ne
sont pas compatibles ensemble. Les unités de commande supplémentaires certifiées selon AUX-N ne peuvent pas être utilisées
avec des terminaux certifiés selon AUX-O et inversement.
Basic Tractor ECU
pour la mise à disposition des données du tracteur, de la vitesse
du radar et des roues, de la vitesse de rotation de la prise de
force, du sens de la marche, de la position de l’attelage 3 points
arrière sur l’ISOBUS.
ISOBUS Shortcut Button (bouton de raccourci ISOBUS)
pour la désactivation rapide de fonctions de machines sans le pilotage de machines ISOBUS.
225
F Fuseaux horaires



















































226
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
(UTC
-09:00) Alaska
-08:00) Tijuana, Baja California (Mexico)
-08:00) Los Angeles, Vancouver
-07:00) Chihuahua, Mazatlan
-07:00) Denver, Salt Lake City, Calgary
-07:00) Dawson Creek, Hermosillo, Phoenix
-06:00) Costa Rica, Guatemala, Managua
-06:00) Chicago, Winnipeg
-06:00) Cancun, ville de Mexico, Monterrey
-05:00) La Havane
-05:00) Detroit, New York, Toronto
-05:00) Bogota, Lima, Panama
-04:00) Caracas
-04:00) Bermuda, Halifax
-04:00) Campo Grande, Cuiaba
-04:00) Asuncion
-04:00) Santiago
-03:00) Montevideo
-03:00) Sao Paulo
-03:00) Buenos Aires, Cordoba
-03:00) Mendoza, Recife, San Luis
+00:00) Casablanca, Reykjavik
+00:00) Dublin, Lisbonne, Londres
+01:00) Windhoek
+01:00) Alger, Porto Novo
+01:00) Berlin, Oslo, Paris, Rome, Stockholm
+01:00) Tunis
+02:00) Le Caire
+02:00) Jérusalem, Tel Aviv
+02:00) Kaliningrad, Minsk
+02:00) Athènes, Helsinki, Istanbul, Riga
+02:00) Johannesburg, Tripoli
+03:00) Moscou, Volgograd
+04:00) Yerevan, Samara
+05:00) Yekaterinburg
+05:30) Calcutta, Colombo
+05:45) Katmandou
+06:00) Novosibirsk, Omsk
+07:00) Krasnoyarsk
+08:00) Hong Kong, Perth, Singapour
+08:00) Irkoutsk
+08:45) Eucla
+09:00) Séoul, Tokyo
+09:00) Yakutsk
+09:30) Darwin
+09:30) Adélaïde
+10:00) Vladivostok
+10:00) Canberra, Melbourne, Sydney
+11:00) Magadan
+12:00) Kamchatka
+12:00) Auckland
Copyright
©2018
Competence Center ISOBUS e.V.
Albert-Einstein-Str. 1
D-49076 Osnabrück
N° du document : 20181031
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
09/04/2019 V.2
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés