KATANA-50 MkII | KATANA-HEAD MkII | KATANA-Artist MkII | KATANA-100/212 MkII | Boss KATANA-100 MkII Guitar Amplifier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
KATANA-50 MkII | KATANA-HEAD MkII | KATANA-Artist MkII | KATANA-100/212 MkII | Boss KATANA-100 MkII Guitar Amplifier Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
KATANA-50 Mk II
KTN-50 2
Haut-parleur 30 cm, sortie 50 W
Amplificateur de guitare
KATANA-50 Mk II
KATANA-100 Mk II
KATANA-100/212 Mk II
KATANA-HEAD Mk II
KATANA-Artist Mk II
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles KATANA-50 Mk II,
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II,
et KATANA-Artist Mk II.
Les explications relatives à des modèles spécifiques se distinguent par
une icône (exemple : 100/212, HEAD seulement ).
KATANA-100 Mk II
KTN-100 2
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
KATANA-100/212 Mk II
KTN-212 2
Haut-parleur 30 cm, 2 sorties 100 W
KATANA-HEAD Mk II
KTN-HEAD 2
Haut-parleur 12 cm, sortie 100 W
KATANA-Artist Mk II
KTN-ART 2
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que
nécessaire.
© 2019 Roland Corporation
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du
liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur
ce produit. Ne laissez aucun objet (objets
inflammables, pièces de monnaie, broches,
fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans
l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le cordon d’alimentation soit mis à la
terre
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
Connectez les fiches de ce modèle à une
prise secteur équipée d’une connexion de
sécurité à la terre.
• exposé à des températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’une canalisation de chauffage
ou sur un dispositif générateur de chaleur,
par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un cabinet
de toilette ou sur un sol mouillé,
par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• mal aéré.
Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale
Même s’il est hors tension, l’appareil n’est
pas complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l’alimentation de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension
puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette
raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de
raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait
être à portée de main et facilement accessible.
Prévoyez un dégagement suffisant au niveau de
l’emplacement d’installation
Cet appareil émet normalement une
chaleur modérée. Veillez donc à prévoir un
dégagement suffisant autour de l’appareil,
comme montré ci-dessous.
Avant
30 cm
ou supérieur
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
la tension correcte
Côté
5 cm
ou supérieur
Placez l’appareil sur une surface stable
15 cm
ou supérieur
L’appareil doit uniquement être raccordé
à une alimentation du type décrit au dos
de l’appareil.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
20 cm
ou supérieur
20 cm
ou supérieur
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modification vous-même
N’effectuez aucune opération sauf
instruction spécifique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Assurez-vous de contacter votre revendeur,
un centre de service Roland ou un
revendeur Roland officiel.
Pour obtenir une liste des centres de
service Roland et des revendeurs Roland
officiels, consultez le site Web Roland.
2
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Vous risquez sinon un incendie ou une
électrocution.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un
volume sonore élevé peut entraîner une
perte d’audition. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
Dans les cas suivants, mettez
immédiatement l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et
contactez votre revendeur, un centre de
service Roland ou un revendeur Roland officiel.
•
•
•
•
•
le cordon d’alimentation a été endommagé;
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou
vous notez une altération significative des performances.
Pour obtenir une liste des centres de service Roland et
des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web
Roland.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours surveiller et
conseiller sur l’utilisation de l’appareil dans
des endroits où des enfants sont présents
ou manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils
Vous risquez sinon de provoquer une
surchauffe ou un incendie.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé.
Pour obtenir une liste des centres de service Roland et
des revendeurs Roland officiels, consultez le site Web
Roland.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation
Évitez de boucher les aérations de
l’appareil, par exemple avec un journal,
une nappe, des rideaux ou des objets
similaires.
Ne placez pas d’objets en feu sur l’appareil
Ne placez aucun objet allumé avec du feu
(comme une bougie) sur l’appareil.
Faites attention aux conditions météorologiques
Utilisez l’appareil dans des climats
tempérés.
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la fiche
Pour éviter d’endommager les
conducteurs, saisissez toujours le cordon
d’alimentation par la fiche lorsque vous le
débranchez.
Nettoyez régulièrement la fiche électrique
Une accumulation de poussière et d’objets
étrangers entre la fiche électrique et la
prise secteur peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Vous devez régulièrement débrancher la
fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec
afin de la débarrasser de toute poussière et autres
dépôts accumulés.
Débranchez la fiche électrique à chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
Un incendie peut sinon être déclenché par
certains cas improbables de pannes.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Trébucher sur le câble ou faire basculer,
voire tomber l’appareil pourrait entraîner
des blessures.
ATTENTION
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche
électrique de la prise
Si la fiche électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de subir une
électrocution.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche
électrique de la prise murale
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Si la fiche électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement ou de subir une
électrocution.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une
fiche électrique lorsque vous avez les mains
mouillées
Vous pourriez sinon risquer une
électrocution.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant
de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
la fiche électrique de la prise murale, et
débranchez tous les cordons des appareils
externes.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Entretien
Droits de propriété intellectuelle
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise
qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur
ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la
prise électrique.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de
solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.
• Roland et BOSS sont des marques ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Réparations et données
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer
ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de
récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de
communication sans fil, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de l’émission
d’un appel ou pendant une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous
devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de
façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les
éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors risquer des
dysfonctionnements ou des dégâts si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il
convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la
condensation soit complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds
en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du
liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse
sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
• Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à
effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont
vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au
mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la
gestion de la mémoire soit endommagée physiquement,
auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Manipulez avec suffisamment de précautions les
boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles, attrapez la
fiche. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les
courts-circuits ou la détérioration des éléments internes
du câble.
• Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil
pendant son fonctionnement normal.
• Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le
volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
3
Description de l’appareil
Panneau supérieur
KATANA-50 Mk II, KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II Panneau du haut
* L’illustration présente le KATANA-HEAD Mk II. Le KATANA-50 Mk II ne comporte pas de bouton PRESENCE, de commutateur [CAB RESONANCE] et ne possède pas non plus les
boutons TONE SETTING CH3 et CH4.
8
1
3
2
4
5
KATANA-Artist Mk II Panneau avant
2
1
3
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
2 AMPLIFIER
Sélectionne le type d’amplificateur. Tous les types d’amplificateur
fournis sont originaux.
LEAD
CRUNCH
CLEAN
ACOUSTIC
Explication
Son lead avec une touche héritée du « brown sound » de
BOSS WAZA.
Différents réglages de gain permettent d’obtenir une large
gamme de sonorités, depuis le crunch jusqu’au gain élevé.
Son crunch épais répondant fidèlement aux nuances de
votre attaque.
Son net et naturel. Il peut être utilisé avec BOOSTER pour
un son solo ou lead.
Amplificateur de guitare acoustique dédié à la connexion
d’une guitare acoustique.
10
4
5
6
9
12
11
7
10
Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
Permet d’effectuer les réglages des effets intégrés. Pour des détails
sur les types d’effets et les réglages de chaque bouton, reportezvous à la section « Utilisation des effets » (p. 10).
Bouton [BOOSTER]
Contrôle les effets de type distorsion.
Bouton [MOD]
Contrôle les effets de modulation.
Bouton [FX]
Contrôle les effets tels que wah, tremolo et octave.
Bouton [DELAY]
Bouton [VARIATION]
Contrôle l’effet du delay.
Change la variante du type d’ampli.
Bouton [TAP]
Bouton [GAIN]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle
entre les pressions.
Permet de régler le gain (niveau de distorsion).
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume.
3 EQUALIZER
Bouton [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Bouton [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
4
7
4 EFFECTS
Bouton [AMP TYPE]
BROWN
6
8
1 Prise INPUT
Type
9
Bouton [REVERB]
Contrôle la réverbération.
5 Bouton [PRESENCE]
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Ajoute de la brillance à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition
du son.
6 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
Description de l’appareil
7 Commutateur [POWER CONTROL]
Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de
puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant
« STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil
allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplificateur sans
modifier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez la
scène, par exemple entre les différentes parties de votre concert.
8 TONE SETTING
Permet de stocker ou rappeler des sons que vous avez configurés
sur le panneau.
Vous pouvez stocker un total de quatre sons sur le KATANA-50 Mk II.
Vous pouvez stocker un total de huit sons sur les KATANA-100 Mk II,
KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, et KATANA-Artist Mk II.
KATANA-50 Mk II
BANK A
BANK B
Permet de mettre le KATANA Mk II sous/hors tension.
11 SOLO
Artist seulement
Bouton [SOLO]
Règle le volume lorsque le mode solo est activé.
Touche [SOLO]
Active/désactive le solo.
12 FORMATION DU SON
Artist seulement
Bouton [GLOBAL EQ]
Active/désactive l’égaliseur global.
Vous pouvez également basculer entre trois types de réglages
d’égaliseur (vert, rouge, orange).
CH1, CH2
CH1, CH2
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II,
KATANA-Artist Mk II
BANK A
BANK B
10 Commutateur [POWER]
CH1, CH2, CH3, CH4
CH1, CH2, CH3, CH4
NOTE
50 100/212, HEAD seulement
Pour basculer entre BANK A et BANK B sur KATANA-50 Mk II,
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II ou KATANA-HEAD Mk II,
maintenez enfoncé le bouton [PANEL] pendant environ une seconde
environ lorsque l’un des boutons [CH1]à [CH4] est sélectionné.
Le bouton [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule
entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton
[PANEL] clignote lentement.
NOTE
Les trois types de réglages d’égaliseur globaux peuvent être édités
à l’aide d’un logiciel dédié (p. 10).
Ces paramètres ne peuvent pas être modifiés à partir de l’appareil
même.
Commutateur [CONTOUR]
Change les caractéristiques de contour du son.
En plus de l’éteindre (« OFF »), vous pouvez choisir parmi les trois
types « 1, 2, 3 ».
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est
sélectionné.
Bouton [BANK]
Artist seulement
Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
Lorsque BANK B est sélectionné, la touche [BANK] est allumée.
Boutons [CH 1]–[CH 4]
Les boutons [CH 1] à [CH 4] (CH 1 et CH 2 sur le KATANA-50 Mk II)
gardent en mémoire les réglages de l’ensemble des boutons du
panneau supérieur (à l’exception du bouton [MASTER]). Lorsque
vous maintenez un bouton enfoncé pendant une seconde, les
réglages du panneau sont mémorisés.
* Vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en
mettant l’appareil sous tension tout en exerçant une pression
prolongée sur le bouton [PANEL].
Bouton [PANEL]
L’appareil produit le son en utilisant les réglages actuels des
commandes du panneau.
9 Commutateur [CAB RESONANCE]
100/212, HEAD, Artist seulement
Modifie la résonance du caisson d’enceinte.
Valeur
VINTAGE
MODERN
DEEP
Explication
Son chaud et doux d’une enceinte à l’ancienne.
Son d’enceinte moderne qui se distingue par des graves
plus précis.
Son avec des graves puissants et un tranchant distinctif.
5
Description de l’appareil
Panneau arrière
KATANA-50 Mk II
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II
18
13
20 21
22
14
15
16
17
18
23
19
20 21
22
23
* L’illustration présente le KATANA-HEAD Mk II. Les KATANA-100 Mk II et
KATANA-100/212 Mk II ne disposent pas de prise MIDI ni de prise SPEAKER OUT.
KATANA-Artist Mk II
14
19
13 Prise AC IN
24
22
23
17
18
15 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
14 Prise SPEAKER OUT
20 21
15
HEAD, Artist seulement
Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement un
câble pour haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez
pas un câble blindé conçu pour connecter des instruments.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au
KATANA-HEAD Mk II
55 Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est
émis depuis le haut-parleur du KATANA Mk II.
55 Vous devez utiliser une enceinte avec une impédance
d’entrée de 8Ω ou supérieure.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au
KATANA-Artist Mk II
55 À la sortie d’usine de l’unité, le haut-parleur interne est connecté
à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω, le son ne
sort pas des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser un hautparleur externe, débranchez la fiche du haut-parleur interne de
la prise 8Ω.
55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un haut-parleur
dont l’impédance d’entrée est égale ou supérieure à 8Ω.
55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser des
enceintes dont l’impédance d’entrée est de 16Ω ou plus.
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Branchez une unité d’effets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe
et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise
RETURN.
16 Commutateur [STEREO EXPAND]
100, 100/212, HEAD seulement
Deux unités KATANA Mk II peuvent être connectées pour une
sortie stéréo.
Méthode de connexion stéréo
AMP 1
(MASTER)
AMP 2
(SLAVE)
1. Connectez la prise LINE OUT de l’amplificateur auquel
votre guitare est connectée (MASTER) sur la prise POWER
AMP IN de l’autre amplificateur (SLAVE).
2. Activez le commutateur [STEREO EXPAND] des deux amplis.
* Les commandes de l’amplificateur esclave autres que les
commandes [MASTER] et le commutateur [POWER CONTROL]
sont désactivées.
6
Description de l’appareil
17 Prise LINE OUT
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Connectez cette prise à votre système de diffusion ou à votre
enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de
guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le
haut-parleur.
Enregistreur, etc.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système
de diffusion externe ou pour enregistrer votre performance via une
ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du
KATANA Mk II.
Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME].
Le bouton [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez réduire le
niveau du bouton [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé
à un appareil connecté sans que l’amplificateur lui-même produise
un son.
CC
#16
#17
#18
#19
#20
#21
#80
#81
#82
#83
#84
BOSTER SW
MOD SW
FX SW
DELAY SW
REVERB SW
EFFECT LOOP SW
GA-FC EXP PEDAL 1 (FX)
GA-FC EXP PEDAL 2 (VOLUME)
EXP PEDAL
GA-FC (FS1)
GA-FC (FS1)
0 à 63 : OFF,
64 à 127 : ON
0 à 127
0 à 63 : OFF,
64 à 127 : ON
* Lorsque vous utilisez les boutons de la section EFFECTS, leurs
réglages deviennent opérationnels et le réglage activé/désactivé
ci-dessus est ignoré.
20 Port USB O
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce
pour enregistrer le son du KATANA Mk II sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les
réglages des effets internes (p. 10).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement,
baissez toujours le volume et mettez les appareils hors tension
avant d’effectuer un quelconque branchement.
18 Prise POWER AMP IN
Ce jack transmet directement un signal à l’amplificateur de
puissance sans le faire passer par le préampli du KATANA Mk II.
Vous pouvez l’utiliser pour faire entrer un son transformé par un
préamplificateur externe ou par un appareil multi-effets équipé
d’un simulateur d’ampli. Si vous utilisez la prise POWER AMP IN,
le bouton [PANEL] est allumé en vert.
* Le son entrant par cette prise n’est pas affecté par les commandes
autres que les touches [MASTER] et [POWER CONTROL].
* Sauf si vous utilisez deux unités KATANA Mk II connectées en stéréo,
laissez le commutateur [STEREO EXPAND] ou le commutateur
[EXPAND] sur « OFF ».
* Les prises POWER AMP IN et INPUT ne peuvent pas être utilisées
simultanément. Si des câbles sont connectés aux deux, la prise
INPUT est prioritaire.
19 Prise MIDI IN
HEAD, Artist seulement
Vous pouvez contrôler cette unité depuis un appareil multi-effets
ou un contrôleur à pédale MIDI.
Mode de spécification du canal de réception MIDI
Canal de réception Opération
Maintenez enfoncé le bouton [CH 1] tout en mettant
CH 1
l’appareil sous tension.
Maintenez enfoncé le bouton [CH 2] tout en mettant
CH 2
l’appareil sous tension.
Maintenez enfoncé le bouton [CH 3] tout en mettant
CH 3
l’appareil sous tension.
Maintenez enfoncé le bouton [CH 4] tout en mettant
CH 4
l’appareil sous tension.
* Le canal de réception est défini sur CH1 à la sortie d’usine.
TYPES DE DONNÉES D’ENTRÉE RECONNUS
RX CH
OMNI
PC
1–4
OFF (fixe)
1 (00H) : BANK A CH1
2 (01H) : BANK A CH2
3 (02H) : BANK A CH3
4 (03H) : BANK A CH4
5 (04H) : PANEL
6 (05H) : BANK B CH1
7 (06H) : BANK B CH2
8 (07H) : BANK B CH3
9 (08H) : BANK B CH4
Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez
l’appareil à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus
de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le
téléchargement.
http://www.boss.info/support/
21 Prise AUX IN
Vous pouvez connecter ici un lecteur CD, un lecteur audio, un
instrument de musique électronique ou une source audio similaire,
et l’écouter pendant que vous jouez de la guitare.
22 FOOT CONTROL
Prise SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre commutateur au
pied pour basculer entre BANK A et BANK B et CH 1 et CH 2. Si vous
raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez
utiliser votre pied pour faire varier le volume.
Prise GA-FC
100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour
passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les effets.
Sur le KATANA-Artist Mk II, vous pouvez également connecter un
commutateur au pied (vendu séparément : FS-5L) en prise SOLO et
l’utiliser pour activer ou désactiver le solo.
23 Prise PHONES/REC OUT
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare
puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.
Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] ainsi que le
bouton [MASTER].
* Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur du KATANA Mk II. Cette fonctionnalité est
très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette
un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
7
Description de l’appareil
24 Commutateur [EXPAND]
Artist seulement
Vous pouvez connecter deux KATANA-Artist Mk II et les utiliser comme
sortie stéréo ou comme amplificateur double.
Commutateur
Explication
OFF
Utilisez un KATANA-Artist Mk II seul.
Connecte deux KATANA-Artist Mk II comme sortie stéréo.
Pour plus de détails sur les connexions, reportez-vous à
« Méthode de connexion stéréo » (p. 6).
Connecte deux KATANA-Artist Mk II et les utilise comme
amplificateur double.
STEREO
DUAL LINK
Connexion d’un commutateur au pied
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L)
Panneau arrière
Connexions ampli double
AMP 1
(MASTER)
Type casque stéréo 6,35 mm
(1/4 ")
Type casque stéréo 6,35 mm
(1/4 ")
AMP 2
(SLAVE)
Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Type casque 6,35 mm (1/4 ") x 2
ou
FS-6
RING
ou
FS-7
TIP
FS-5L
RING
TIP
RING
1. Connectez la prise POWER AMP IN de l’amplificateur
TIP
auquel votre guitare est connectée (master) sur la prise
INPUT de l’autre amplificateur (slave).
2. Réglez le commutateur [EXPAND] des deux amplis sur
« STEREO » ou « DUAL LINK ».
* Les opérations de bouton sur l’unité esclave (slave) sont désactivées
à l’exception du bouton [MASTER] et du commutateur [POWER
CONTROL].
Connexion du GA-FC
Si vous connectez le GA-FC lorsque vous utilisez une configuration
à deux amplis, vous pouvez contrôler les deux unités
simultanément.
Commutateur
TIP
RING
Explication
Permet de basculer entre CH1 et CH2.
Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
* Le KATANA Mk II est compatible avec les commutateurs au pied à
verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un commutateur au
pied FS-6 ou FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH). Il n’est
pas possible d’utiliser des commutateurs au pied de type momentané
(par exemple le FS-5U).
Branchement du GA-FC 100, 100/212, HEAD, Artist seulement
Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
AMP 1 (MASTER)
AMP 2 (SLAVE)
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
GA-FC
GA-FC
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez changer TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Vous pouvez
également activer/désactiver les effets (BOOSTER, MOD, FX, DELAY,
REVERB).
Sur le KATANA-Artist Mk II, vous pouvez appuyer longuement sur les
commutateurs [CH1] - [CH4] ou [PANEL] sélectionnés pour activer ou
désactiver le mode solo (le voyant clignote lentement en vert lorsque le
mode solo est activé).
Si vous appuyez longuement sur le commutateur [EFFECTS] (le témoin
clignote), vous pouvez alors utiliser le commutateur [DELAY] pour saisir le
temps de delay 1, puis le commutateur [REVERB] pour saisir le temps de
delay 2.
8
Description de l’appareil
Utilisation des pédales d’expression
Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la
pédale pour faire varier le volume ou contrôler un effet tel que la WAH.
Mise sous/hors tension
* Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4–p. 7),
veillez à suivre la procédure de mise sous tension décrite ci-dessous.
Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
GA-FC
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER] du KATANA Mk II et
le volume des appareils connectés au KATANA Mk II sont
réglés sur 0.
Pédale d’expression
* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du
KATANA Mk II, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum
(extrême gauche).
Prise
Explication
VOLUME
Permet de régler le volume.
EXP
Vous pouvez contrôler un effet tel que la WAH.
* Vous pouvez utiliser un logiciel dédié (p. 10) pour assigner une fonction
de votre choix à une pédale d’expression connectée à la prise VOLUME
ou EXP.
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
Le bouton [MINIMUM VOLUME]
d’une pédale d’expression permet
de régler la valeur lorsque la pédale
est complètement relevée (valeur la
plus faible).
Bouton
[MINIMUM
VOLUME]
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion
d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des dysfonctionnements.
Utilisation des pédales
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6,
FS-7 ou FS-5U), vous pouvez l’utiliser pour basculer entre les BANK A/B du
TONE SETTING ou pour régler le temps de delay (TAP).
2. Mettez le KATANA Mk II sous tension.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours
à régler le volume au minimum. Même si le
volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors
tension. Ce phénomène est tout à fait normal et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
3. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE
OUT et à la prise PHONES/REC OUT.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos
appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre
inverse de la mise sous tension.
* Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation,
commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce
sujet au chapitre « Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2).
Type casque 6,35 mm (1/4 ”) ,
type casque 6,35 mm (1/4 ”)
Rétablissement des paramètres d’usine
Cette section explique comment rétablir les réglages du KATANA Mk II
à leurs paramètres d’usine (rétablissement des paramètres d’usine).
Prise
Explication
FS1
Bascule entre BANK A et BANK B du TONE SETTING.
FS2
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur
ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur
l’intervalle entre les pressions.
* Vous pouvez utiliser un logiciel dédié (p. 10) pour assigner une fonction
de votre choix à une pédale connectée à la prise FS1 ou FS2.
Utilisation du GA-FC pour changer de BANK
Après avoir sélectionné l’un des canaux [CH1]–[CH4], maintenez enfoncé
le commutateur [PANEL] pendant une seconde environ.
Le commutateur [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque bascule
entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné, le bouton
[PANEL] clignote lentement.
1. Maintenez enfoncé le bouton [PANEL] tout en mettant
l’appareil sous tension.
Chacun des boutons EFFECTS continue de clignoter de manière
consécutive depuis la gauche. Lorsque le clignotement cesse, tous
les réglages du KATANA Mk II sont rétablis à leur paramétrage
d’usine.
* Le rétablissement des paramètres d’usine demande 30 secondes
environ. Ne mettez pas l’appareil hors tension durant cette
opération.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est sélectionné.
9
Utilisation des effets
Sur l’ampli KATANA Mk II, vous pouvez utiliser trois types d’effets
simultanément.
Effets affectés à chaque bouton à la sortie d’usine
Bouton
Couleur du bouton
BANK A
Vert
BANK B
BANK A
Rouge
BANK B
BANK A
Orange
BANK B
BOOSTER
BLUES DRIVE
CLEAN BOOST
OVERDRIVE
MID BOOST
DISTORTION
TREBLE BOOST
MOD
CHORUS
DC-30
PHASER 90E
COMP
FLANGER 117E
LIMITER
Bouton
Couleur du bouton
BANK A
Vert
BANK B
BANK A
Rouge
BANK B
BANK A
Orange
BANK B
FX
TREMOLO
PHASER 90E
T.WAH
FLANGER 117E
HEAVY OCTAVE
PITCH SHIFTER
DELAY
DIGITAL DELAY
SDE-3000
ANALOG DELAY
DIGITAL DELAY
TAPE ECHO
MODULATE
Bouton
Couleur du bouton
BANK A
Vert
BANK B
BANK A
Rouge
BANK B
BANK A
Orange
BANK B
REVERB
PLATE REVERB
PLATE REVERB
SPRING REVERB
PLATE REVERB
HALL REVERB
HALL REVERB
1. Appuyez sur le bouton [BOOSTER], [MOD], [DELAY], [FX]
ou [REVERB] pour sélectionner l’effet que vous souhaitez
utiliser.
À chaque pression sur le bouton, sa couleur change.
2. Tournez le bouton pour régler la profondeur de l’effet.
Profondeur
BOOSTER
(extérieur)
Profondeur
MOD
(intérieur)
Profondeur FX
(extérieur)
Profondeur
DELAY
(intérieur)
Profondeur
REVERB
Utilisation du logiciel dédié du KATANA Mk II
Vous pouvez brancher l’amplificateur à votre
ordinateur via USB et l’utiliser avec le logiciel
dédié. L’utilisation du logiciel dédié vous
permet d’effectuer les opérations suivantes :
55 Télécharger aisément des effets dédiés depuis le site de
téléchargement de Boss Tone Central
(http://bosstonecentral.com) sur l’amplificateur.
55 Modifier les réglages des effets.
55 Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou restaurer les
réglages à partir d’une sauvegarde.
Vous pouvez aisément télécharger le logiciel dédié depuis notre site
Web BOSS TONE CENTRAL (http://bosstonecentral.com/). Pour des
détails sur l’utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier Readme.
htm accompagnant le téléchargement.
10
Schéma fonctionnel
KATANA-50 Mk II
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
* Aucun signal provenant de la
prise USB n'est envoyé depuis le
haut-parleur.
INPUT
EFFECTS
MASTER
POWER
AMP
SPEAKER
MUTE
PREAMP
FOOT
VOLUME
POWER CONTROL
EXP PEDAL
POWER AMP IN
AUX IN
PHONES/
REC OUT
KATANA-100 Mk II, KATANA-100/212 Mk II, KATANA-HEAD Mk II, KATANA-Artist Mk II
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
EFFECTS
SPEAKER
STEREO
EXPAND SW
EXP PEDAL SEND RETURN
POWER AMP IN
LINE OUT AUX IN
PHONES/
REC OUT
MUTE
PREAMP
* Aucun signal provenant de la
POWER CONTROL
prise USB n'est envoyé depuis le
haut-parleur.
POWER
AMP
MASTER
MUTE
INPUT
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
SPEAKER OUT
(KATANA HEAD MK II ONLY)
11
Principales caractéristiques
BOSS KATANA-50 Mk II: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-100 Mk II: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-100/212 Mk II: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-HEAD Mk II: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-Artist Mk II : Amplificateur de guitare
KATANA-50 Mk II
50 W
KATANA-100 Mk II
100 W
KATANA-100/212 Mk II
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN : -10 dBu (20 kΩ)
–
EFX LOOP RETURN : -10 dBu (100 kΩ)
Puissance de sortie
nominale
Niveau d’entrée
nominal
Haut-parleur
KATANA-Artist Mk II
100 W
EFX LOOP RETURN: -10 dBu
(100 kΩ)
12 cm x 1
RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ)
30 cm x 1
30 cm x 1
30 cm x 2
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER
CONTROL] : STANDBY, 0,5 W,
25 W, 50 W
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER
CONTROL] : STANDBY, 0,5 W,
50 W, 100 W
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W,
100 W
Commutateur [CAB RESONANCE] : VINTAGE, MODERN, DEEP
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Bouton [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Commutateur [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
Commandes
KATANA-HEAD Mk II
30 W (utilisation d’un hautparleur interne)
100 W (utilisation d’un hautparleur externe)
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [PANEL]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
<STEREO EXPAND>
Commutateur [STEREO
EXPAND]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
<STEREO EXPAND>
Commutateur [STEREO EXPAND]
30 cm x 1
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Bouton [SOLO]
Bouton [GLOBAL EQ]
Commutateur [CONTOUR] :
OFF, 1, 2, 3
Commutateur [POWER
CONTROL] : STANDBY, 0,5 W,
50 W, 100 W
Commutateur [CABINET
RESONANCE] : VINTAGE,
MODERN, DEEP
<AMPLIFIER>
Bouton [VARIATION]
Bouton [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH,
LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER]
Bouton [MOD]
Bouton [FX]
Bouton [DELAY]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [BANK]
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
<EXPAND>
Commutateur EXPAND
(OFF, STEREO, DUAL LINK)
12
Principales caractéristiques
Voyants
KATANA-50 Mk II
KATANA-100 Mk II
VARIATION
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
CH1
CH2
PANEL
VARIATION
ACOUSTIC
CLEAN
CRUNCH
LEAD
BROWN
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
KATANA-100/212 Mk II
Prise INPUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN : type
casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type
casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/
CH2 : Type casque TRS
6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque
stéréo miniature
Port USB : type USB B
Prise AC IN
Prise INPUT : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise LINE OUT : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise SEND : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise RETURN : type casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : Type casque TRS 6,35 mm
(1/4 ")
Prise GA-FC : Type casque TRS 6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque stéréo miniature
Port USB : type USB B
Prise AC IN
47 W
77 W
Connecteurs
Consommation
électrique
Dimensions
KATANA-Artist Mk II
ACOUSTIC
CLEAN
CRUNCH
LEAD
BROWN
VARIATION
BOOSTER
MOD
FX
DELAY
REVERB
TAP
BANK
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
GLOBAL EQ
Prise INPUT : type casque
Prise INPUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
6,35 mm (1/4 ")
Prise POWER AMP IN/DUAL
Prise POWER AMP IN : type
LINK : type casque 6,35 mm
casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise LINE OUT : type casque (1/4 ")
Prise LINE OUT : type casque
6,35 mm (1/4 ")
6,35 mm (1/4 ")
Prise SEND : type casque
Prise SEND : type casque
6,35 mm (1/4 ")
6,35 mm (1/4 ")
Prise RETURN : type casque
Prise RETURN : type casque
6,35 mm (1/4 ")
6,35 mm (1/4 ")
Prise SPEAKER OUT : type
Prise SPEAKER OUT 16 ohms
casque 6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type A : type casque 6,35 mm
casque stéréo 6,35 mm (1/4 ") (1/4 ")
Prise SPEAKER OUT 16 ohms
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/
B : type casque 6,35 mm
CH2 : Type casque TRS
(1/4 ")
6,35 mm (1/4 ")
Prise GA-FC : Type casque TRS Prise SPEAKER OUT 8 ohms :
type casque 6,35 mm (1/4 ")
6,35 mm (1/4 ")
Prise REC OUT/PHONES : Type
Prise AUX IN : Type casque
casque stéréo 6,35 mm (1/4 ")
stéréo miniature
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/
Port USB : type USB B
CH2 : Type casque TRS
Connecteur MIDI IN
6,35 mm (1/4 ")
Prise AC IN
Prise GA-FC/CTL SOLO : Type
casque TRS 6,35 mm (1/4 ")
Prise AUX IN : Type casque
stéréo miniature
Port USB : type USB B
Connecteur MIDI IN
Prise AC IN
470 (L) x 238 (P) x 398 (H) mm 530 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 670 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm 470 (L) x 228 (P) x 215 (H) mm 630 (l) x 248 (P) x 515 (H) mm
8,8 kg
19 kg
14,8 kg
19,8 kg
Poids
11,6 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Commutateur au pied :
BOSS FS-5L
Pédale d’expression : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS
FV-500L, BOSS FV-500H
Amplifier Stand: BAS-1
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
Amplifier Stand: BAS-1
Options (vendues
séparément)
KATANA-HEAD Mk II
Commutateur au pied : BOSS
FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER
(GA-FC)
Commutateur au pied : BOSS
FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland
EV-5, BOSS EV-30, BOSS FV500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER
(GA-FC)
Amplifier Stand: BAS-1
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland.
13

Manuels associés