UTY-LBTYM | UTY-LBTXM | Fujitsu UTY-LBTGM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
UTY-LBTYM | UTY-LBTXM | Fujitsu UTY-LBTGM Mode d'emploi | Fixfr
AIR CONDITIONER
OPTIONAL PARTS
OPERATING MANUAL
IR receiver unit (for duct)
English
BEDIENUNGSANLEITUNG
Deutsch
MODE D’EMPLOI
Français
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Español
IR-Empfängereinheit (für Luftkanalsysteme)
Unité de réception infrarouge (pour conduit)
Unidad receptora de infrarrojos (para ducto)
MANUALE DI ISTRUZIONI
Italiano
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
EλληvIkά
MANUAL DE OPERAÇÃO
Português
Unità ricevitore IR (per condotto)
Μονάδα δέκτη IR (αγωγού)
Unidade do recetor de infravermelhos (para conduta)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИК-приемник (для кассетного типа)
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA
REFERENCIA
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER
FUTURE CONSULTAZIONI
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERÊNCIA
FUTURA
ХРАНИТЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ СПРАВОК В
БУДУЩЕМ
BU KILAVUZU İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE
SAKLAYIN
KULLANIM KILAVUZU
Kızılötesi alıcı ünite (Oluk için)
Русский
Türkçe
PART No. 9378629080
MODE D’EMPLOI
N° DE PIÈCE 9378629080
Unité de réception infrarouge (pour conduit)
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ.................................................. 1
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS................................ 2
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS................................... 3
PRÉPARATION....................................................................... 3
FONCTIONNEMENT............................................................... 5
FONCTIONS MINUTERIE....................................................... 5
MINUTERIE ON/OFF (Marche/Arrêt)...................................... 5
MINUTERIE À PROGRAMMATION........................................ 6
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE.......................................... 6
FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE................... 6
MODE CHAUFFAGE 10 °C..................................................... 7
CONTRÔLE DU VENTILATEUR POUR DES
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE...................................................... 7
AUTRES RÉGLAGES ET UTILISATION................................. 7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN................................................ 8
DÉPANNAGE.......................................................................... 8
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou sans
expérience et connaissances spécifiques, sauf sous
la surveillance ou les instructions d’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter
qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Jetez les matériaux d'emballage de manière adéquate. Déchirez et jetez les sacs d'emballage en
plastique de sorte que les enfants ne puissent pas
jouer avec. Les enfants qui jouent avec un sac en
plastique d'origine risquent de suffoquer.
• Ne lancez pas ou n'arrêtez pas le fonctionnement de
ce produit en activant ou en désactivant le disjoncteur.
• N'utilisez pas de gaz inflammables à proximité de
ce produit.
• Ne vous exposez pas directement au flux d'air de
refroidissement pendant plusieurs heures.
• N'insérez pas vos doigts ou tout autre objet dans
l'orifice de sortie ou l'orifice d'admission.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour empêcher toute blessure ou dégâts matériels, lisez ce
chapitre attentivement avant d'utiliser ce produit, et assurezvous de vous conformer aux consignes de sécurité suivantes.
L’utilisation incorrecte due au non-respect des consignes
de sécurité entraîne des blessures ou dommages classifiés
comme suit :
Cette indication signale un risque de
AVERTISSEMENT mort ou de blessure grave.
Cette indication signale un risque de
ATTENTION blessure ou des dommages matériels.
Ce symbole indique qu’une action est INTERDITE.
Ce symbole indique qu’une action est OBLIGATOIRE.
AVERTISSEMENT
• Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien
est à charge de l’utilisateur. Contactez toujours
service de maintenance agréé pour la réparation,
l’installation et la réinstallation de l’appareil.
Une installation ou une manutention incorrecte
pourrait provoquer des fuites, un choc électrique
ou un incendie.
• En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé,
etc.), mettez immédiatement le climatiseur hors
tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur ou en débranchant la fiche d'alimentation.
Puis contactez service de maintenance agréé.
• Veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son personnel
d’entretien ou des personnes qualifiées de façon
similaire pour éviter tout risque.
• En cas de fuite de réfrigérant, éloignez-le des
flammes ou des substances inflammables et
contactez un service de maintenance agréé.
• En cas d'orage ou tout autre signe annonçant la
foudre, arrêtez le climatiseur via la télécommande,
et évitez de toucher le produit ou la source d'alimentation pour prévenir tout danger électrique.
Fr-1
• Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
• Ne faites fonctionner ce produit que lorsque les
filtres à air sont installés.
• Assurez-vous que tout l'équipement électronique
se trouve à au moins de 1 mètre de ce produit.
• Si vous n’utilisez pas le produit pendant une période prolongée, coupez la source d’alimentation.
• Après une utilisation prolongée, vérifiez que le
support de l’unité intérieure ne présente pas d’endommagement afin de vous assurez que le produit
ne puisse pas tomber.
• La direction du flux d’air et la température ambiante doivent être bien prises en compte lors de
l’utilisation de ce produit dans une chambre avec
des nourrissons, des enfants, des personnes
âgées ou malades.
• Maintenez l’environnement de l'unité extérieure
propre et bien rangé, et ne placez pas d’objet
autour. Tout objet qui bloque ou qui pénètre par les
orifices de sortie risque de provoquer un dysfonctionnement du produit.
• N’orientez pas le flux d’air vers des feux ouverts
ou des appareils de chauffage.
• N’obstruez pas et ne couvrez pas l'orifice d’admission et l’orifice de sortie.
• N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du
radiateur.
• Ne montez pas sur l’appareil. Ne placez pas d’objets dessus et n'en accrochez pas non plus.
• Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en dessous de ce produit.
Des écoulements de condensation peuvent les
rendre humides, et causer des dommages ou des
dysfonctionnements de vos appareils.
• N’exposez pas l’appareil directement à l’eau.
• N’utilisez pas ce produit pour conserver de la nourriture, des plantes, des animaux, de l’équipement
de précision, des œuvres d’art, ou d’autres objets.
Cela détériorerait la qualité de ces articles.
• N’exposez pas les animaux ou les plantes directement au flux d’air.
• Ne buvez pas la vidange du climatiseur.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation.
• Ne touchez pas les ailettes en aluminium de
l’échangeur de chaleur intégré à l’appareil pour
éviter de vous blesser lors de l’installation ou de
l’entretien de l’appareil.
• Ne vous dressez pas sur des marches instables
lorsque vous utilisez ou nettoyez le produit. Il peut
basculer et provoquer des blessures.
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
Télécommande
Panneau de commande du récepteur
1
2
3
4
5
1Voyant VERT de fonctionnement (OPERATION)
2Voyant ORANGE de minuterie (TIMER)
3Témoin de fonctionnement ÉCONOMIQUE (VERT)
4Touche “MANUEL AUTO (MANUAL AUTO)”
5RÉCEPTEUR DU SIGNAL DE TÉLÉCOMMANDE
1Bouton Marche/Arrêt
2Bouton « 10 °C HEAT » (Chauffage 10 °C)
3bouton« TEMP. (∧ ∨)» (Temp.)
4Affichage de la télécommande
5Bouton « ECONOMY » (Économie)
6Émetteur de signaux
7Bouton « MODE » (Mode)
8Bouton « FAN » (Ventilateur)
9Bouton « SWING » (Oscillation)
0Bouton « SET (Vertical airflow) » [Réglage (flux d’air vertical)]
ABouton minuterie « ON » (Marche)
BBouton minuterie « OFF » (Arrêt)
CBouton minuterie « SLEEP » (Veille)
DBouton « CANCEL » (Annuler)
EBouton « SELECT () » (Sélection)
FBouton « CLOCK ADJUST » (Réglage horloge)
GBouton « RESET » (Réinitialisation)*
HBouton « TEST RUN » (Essai de fonctionnement)*
* : Appuyez sur le bouton « RESET » (Réinitialisation)
ou le bouton « TEST RUN » (Essai de fonctionnement) en pressant doucement la pointe d’un stylo
bille ou un autre objet de petite taille dans la bonne
direction comme indiqué sur cette figure.
RESET (Réinitialisation)
Fr-2
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
Fonctionnement En Mode Économique
Lorsque le mode Économie est utilisé, la température de la
pièce est légèrement supérieure à la température réglée en
mode de refroidissement, et inférieure à la température réglée
en mode de chauffage*. Par conséquent, le mode de fonctionnement Économie est en mesure d’économiser davantage
d’énergie que les autres modes normaux.
CHANGEMENT AUTOMATIQUE
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Chauffage*)
commute automatiquement afin de maintenir la température
réglée, et celle-ci est maintenue constante à tout moment.
COMMANDE DU VENTILATEUR POUR ECONOMISER DE
L'ÉNERGIE
Lorsque la température réglée est atteinte pendant le mode
de refroidissement, le ventilateur fonctionne par intermittence
et de l'énergie est économisée.
MODE CHAUFFAGE 10 °C
Il est possible de maintenir la température ambiante à 10 °C
de manière à éviter une chute de température trop importante.
RÉGLAGES FINS DE LA TEMPÉRATURE
La température peut être réglée par incréments de 0,5 °C.
MINUTERIE À PROGRAMMATION
La minuterie à programmation vous permet de regrouper
en une seule séquence les fonctionnements par minuterie
ON (marche) et minuterie OFF (arrêt). Cette séquence peut
concerner un passage de la minuterie OFF (arrêt) à la minuterie ON (marche), ou de la minuterie ON (marche) à la minuterie OFF (arrêt), sur une période de 24 heures.
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
zzMODÈLE À REFROIDISSEMENT
Lorsque le bouton « SLEEP » (mise en veille) est défini en
mode de refroidissement ou mode de déshumidification, le
réglage du thermostat augmente progressivement pendant la
période de fonctionnement. Une fois le temps défini atteint,
l’appareil s’éteint automatiquement.
zzMODÈLE À CHAUFFAGE ET REFROIDISSEMENT (INVERSION DE CYCLE)
Lorsque le bouton « SLEEP » (mise en veille) est défini en
mode chauffage, le réglage du thermostat du climatiseur diminue progressivement pendant la période de fonctionnement.
En mode refroidissement ou déshumidification, le réglage du
thermostat augmente progressivement pendant la période
de fonctionnement. Une fois le temps défini atteint, l’appareil
s’éteint automatiquement.
Fr-3
TÉLÉCOMMANDE FILAIRE
Vous pouvez utiliser la télécommande sans fil et la télécommande filaire simultanément, cependant, les fonctions suivantes
seront restreintes.
• Minuterie Marche/Arrêt (selon le type de télécommande)
•M
inuterie de mise en veille (selon le type de télécommande)
• Mode Chauffage 10 °C
PRÉPARATION
Installation du support de Télécommande
1
2
Vis
3 Faire
glisser
vers le
haut
Insérer
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'empêcher les nourrissons et les enfants en bas âge d'avaler accidentellement les piles.
ATTENTION
• N'essayez pas de recharger des piles sèches.
• N'utilisez pas des piles sèches qui ont été
rechargées.
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin d’éviter les
fuites et d’éventuels dommages.
• En cas de contact avec la peau, les yeux ou la
bouche du liquide s’échappant des piles, rincez-les
abondamment à l’eau et consultez votre médecin.
• Les piles déchargées doivent être immédiatement
retirées et mises au rebut, soit dans un conteneur
de collecte des piles soit auprès d’un organisme de
prise en charge approprié.
Chargement des piles (R03/LR03/AAA × 2) et préparation de la télécommande
3
4
1
2
5
6
7
ppuyez sur le bouton « CLOCK ADJUST » (réglage
A
horloge) pour commencer le réglage de l'horloge.
Ajustez l'heure en appuyant sur le bouton « SELECT
()» (sélection). *En appuyant sur les boutons «
TEMP. (∧ ∨) » (temp.) l'indicateur de l'heure peut être
changé d'une horloge 24 heures à une horloge 12
heures.
Une pression sur  ou sur  permet de modifier la
valeur de minute en minute.
Une pression sur  ou sur  permet de modifier la
valeur de 10 minutes.
Pour terminer, appuyez de nouveau sur le bouton «
CLOCK ADJUST » (réglage horloge) à proximité de
l'unité intérieure. Les réglages risquent de ne pas être
correctement envoyés si vous êtes trop éloignés lors de
la pression sur le bouton.
6
5
7
Remarques :
• Utilisez uniquement le type de piles spécifié.
• N'utilisez pas différents types de piles et ne mélangez pas
piles neuves et piles usagées.
• Les piles peuvent être utilisées pendant 1 an environ avec
une utilisation ordinaire.
• Si la portée de la télécommande raccourcit sensiblement,
ou si l'affichage est pâle ou difficile à voir, remplacez les
piles, et appuyez sur le bouton « RESET » (réinitialisation)
en suivant les indications de la page 4.
Affichage de la température
Pour changer l'unité de température
1
ppuyez sur le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que seule
A
l’horloge s’affiche.
2
Appuyer sur le bouton « TEMP. (∧) »
(temp.) pendant au moins 5 secondes pour afficher l'unité courante
de température. (Configuration
d’usine : °C)
3
ppuyer sur les boutons « TEMP.
A
(∧ ∨) » (temp.) afin de changer
l'unité de température. (°F ↔ °C)
4
oit en pressant le bouton Marche/Arrêt, soit en ne presS
sant aucun bouton supplémentaire pendant 30 secondes
durant l’étape 2, l’unité de température actuellement
sélectionnée sera conservée.
Fr-4
FONCTIONNEMENT
FONCTIONS MINUTERIE
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
Minuterie Arrêt (Voir page 5.)
Pour démarrer/arrêter le fonctionnement
Appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt.
Minuterie Marche (Voir page 5.)
Utilisez cette fonction pour démarrer le fonctionnement du climatiseur. La minuterie se déclenche et le climatiseur démarre
une fois l’heure programmée atteinte. La minuterie peut être
paramétrée 24 heures à l'avance.
Témoin
Climatiseur allumé :
Brille fortement
Climatiseur arrêt:
Pas allumé
Minuterie par programmation (Voir page 5.)
: MARCHE
: ARRÊT
Pour régler le mode de fonctionnement
zzRéglage du mode de fonctionnement
Appuyez sur le bouton « MODE » (mode) pour sélectionner
le mode de fonctionnement.
Commute le mode de fonctionnement dans l'ordre suivant.
s
s
s
COOL
DRY
FAN
HEAT*
(Refroidissement) (Déshumidification) (Ventilateur) (Chauffage)
s
s
AUTO
(Auto)
zzRéglage de la température de la pièce
Appuyez sur les boutons « TEMP. (∧ ∨) » (temp.) pour
régler la températur ambiante.
La température peut être réglée par incréments de 0,5 °C.
Plage de configuration de la température
Auto.....................................................18 à 30 °C
Refroidissement/Déshumidification.....18 à 30 °C
Chauffage*..........................................16 à 30 °C
zzRéglage de la vitesse du ventilateur
Appuyez sur le bouton « FAN » (ventilateur) pour régler la
vitesse du ventilateur.
(Auto)
(Fort)
(Moyen)
(Bas)
(Silencieux)
Fonctionnement en mode économique
Appuyez sur le bouton « ECONOMY » (économie) pour
lancer ou arrêter le mode
Économie.
Pour plus de détails sur cette
fonction, consultez la page 6.
: MARCHE
: ARRÊT
Fr-5
Utilisez cette fonction pour arrêter le fonctionnement du climatiseur. La minuterie se déclenche et le climatiseur s’arrête
une fois l’heure programmée atteinte. La minuterie peut être
paramétrée 24 heures à l'avance.
Vous pouvez configurer une minuterie ON→OFF
(marche→arrët) ou OFF→ON (arrêt→marche). La minuterie
dont le temps de démarrage configuré est plus proche de
l’heure actuelle fonctionne en premier, et l’ordre est affiché
comme suit :
Témoin sur l’affichage de la télécommande
Minuterie ON→OFF (marche→arrêt)
Minuterie OFF→ON (arrêt→marche)
Le minuteur configuré plus tard commence le décompte une
fois que le décompte de la minuterie précédente est terminé.
Remarques :
•Si vous changez la valeur de réglage de la minuterie après
que la minuterie du programme soit configurée, le décompte de la minuterie sera remis à zéro à ce moment.
•Le temps de réglage pour chaque combinaison devrait être
sur une période de 24 heures.
Minuterie de mise en veille (Voir page 5.)
Pour vous aider à vous endormir confortablement et empêcher un chauffage ou un refroidissement excessif pendant
votre sommeil, la minuterie de mise en veille contrôle le
réglage de température automatiquement avant d’éteindre
complètement le climatiseur.
MINUTERIE ON/OFF (Marche/Arrêt)
Pour régler la Minuterie On/Off (marche/arrêt)
1
2
Appuyez sur le bouton de minuterie « ON » (marche) ou
sur le bouton de minuterie « OFF » (arrêt).
Appuyez sur les boutons
De 1 à 24 heures
« SELECT () » (sélection)
pour configurer l'heure requise.
Une fois l'heure configurée, la
minuterie démarrera automati- Exemple : M
inuterie On
quement.
(Marche) réglée
pour 6 heures
Le temps restant avant le
fonctionnement de la minuterie
de marche ou d’arrêt indiqué
sur l’indicateur de la minuterie
décroît à mesure que le temps
passe.
zzPour annuler
• Appuyez sur le bouton « CANCEL » (annuler) pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• Il est aussi possible d’annuler le mode de minuterie en modifiant le mode de la minuterie à l’aide des boutons « ON »
(marche), « OFF » (arrêt) ou « SLEEP » (mise en veille).
MINUTERIE À PROGRAMMATION
Pour configurer la Minuterie par programmation
1
2
Configurez les heures souhaitées pour la minuterie Marche
et la minuterie Arrêt. (Voir le
réglage de la minuterie Marche
ou Arrêt.)
Exemple : Minuterie
Off→On (Arrêt→Marche)
Une fois que les minuteries Marche et Arrêt sont configurées, la télécommande indiquera automatiquement le
réglage de la minuterie par programmation.
[ON →OFF (marche→arrêt), ON ← OFF (marche→arrêt)
seront affichés]
Pour vous aider à vous endormir confortablement et
empêcher un chauffage ou un refroidissement excessif
pendant votre sommeil, la minuterie de mise en veille contrôle
le réglage de température automatiquement selon la durée
configurée indiquée comme suit. Le climatiseur s'éteint
complètement une fois la durée configurée écoulée.
En mode HEAT (chauffage)
Mode COOL (refroidissement)
(1 °C) (2 °C)
et mode DRY (déshumidification)
(3 °C) (4 °C)
Température
réglée
30 min.
1 heure
Heure réglée
1 heure
1,5 heure
(1 °C)
Heure réglée
(2 °C)
zzPour annuler
• Appuyez sur le bouton « CANCEL » (annuler) pour sélectionner le mode de fonctionnement.
• Il est aussi possible d’annuler le mode de minuterie en
modifiant le mode de la minuterie à l’aide des boutons
« ON » (marche), « OFF » (arrêt) ou « SLEEP » (mise en
veille).
FONCTIONNEMENT EN MODE
ÉCONOMIQUE
MINUTERIE DE MISE EN VEILLE
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux
étapes suivantes.
Pour configurer la Minuterie de mise en veille
1
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
Pour utiliser le fonctionnement Économique
ppuyez sur le bouton « SLEEP » (mise en veille) pour
A
activer la mise en veille.
Le témoin de
fonctionnement et
l'indicateur Minuterie
s'allume sur l'unité
intérieure.
Appuyez sur le bouton « ECONOMY » (économie).
L’indicateur Économie s’allume.
Le fonctionnement en mode
économique est activé.
: MARCHE
: ARRÊT
: MARCHE
Pour arrêter le fonctionnement en mode économique
: ARRÊT
2Ajustez l'heure en appuyant sur les boutons « SELECT
() » (sélection).
(Au bout de 5 secondes environ, l'affichage de la
télécommande revient à l'écran de veille.)
À chaque pression sur le bouton, l'heure change comme
suit :
0H30M
1H
(30 min.)
2H
3H
5H
7H
9H
heures
Pour répéter la minuterie, appuyez sur le bouton
« SLEEP » (mise en veille) lorsque l'indicateur
n'est pas affiché sur l'affichage de la télécommande.
Appuyez de nouveau sur le bouton « ECONOMY » (économie).
L’indicateur Économie s’éteint.
Le fonctionnement en mode normal démarre.
REMARQUES
Informations sur le fonctionnement en mode économique
zzPendant la période de contrôle en mode Auto, le climatiseur
ne passe pas en mode Économie, même si celui-ci est sélectionné en appuyant sur le bouton ECONOMY (économie).
zzLorsque le mode de fonctionnement Économie est utilisé, la
température de la pièce est légèrement supérieure à la température réglée en mode Refroidissement, et inférieure à la
température réglée en mode Chauffage. Par conséquent,
le mode Économie est en mesure d’économiser davantage
d’énergie que les autres modes normaux.
Fr-6
MODE CHAUFFAGE 10 °C
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
Remarque : En contrôle de groupe, où au moins 2 unités ou
télécommandes se trouvent dans un système, cette fonction
ne peut pas être utilisée.
Utilisation du mode Chauffage 10 °C*
Appuyez sur le bouton « 10°C HEAT » (chauffage 10 °C)
Le témoin de fonctionnement
(vert) s’éteint et le témoin Économie (vert) s’allume.
CONTRÔLE DU VENTILATEUR
POUR DES ÉCONOMIES
D'ÉNERGIE
Pour utiliser la commande du ventilateur pour économiser de l'énergie
1
ppuyez sur le bouton Marche/Arrêt
A
jusqu’à ce que seule l’horloge s’affiche.
2
ppuyez sur le bouton « FAN » (ventiA
lateur) pendant au moins 5 secondes
jusqu'à ce que l'état de la commande
du ventilateur « FC » actuel s'affiche.
3
ppuyer sur les boutons « TEMP.
A
(∧ ∨) » (temp.) pour commuter entre
marche ou arrêt.
4
ppuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour envoyer le réA
glage à l'unité intérieure. Une fois l'état envoyé, l'affichage
retourne automatiquement à l'écran d'origine.
● Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les
30 secondes qui suivent l’affichage de l'état « FC »,
le système revient à l’affichage de l’horloge initial.
Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1.
: MARCHE
: ARRÊT
En mode Chauffage 10 °C, seul le fonctionnement suivant
est possible.
• SET
Pour arrêter le mode Chauffage 10 °C*
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
Puis le fonctionnement s’arrête et l'indicateur d'économie
(vert) s’éteint.
REMARQUES
Informations sur le mode Chauffage 10 °C*
• Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température ambiante est suffisamment élevée.
• Il est possible de maintenir la température de la pièce à
10°C en appuyant sur le bouton « 10°C HEAT » (chauffage
10 °C) afin d’éviter qu’elle ne baisse trop.
• Dans le cas d’un climatiseur multi-type, si vous utilisez une
autre unité intérieure pour le chauffage, la température de
la pièce où la fonction 10°C HEAT (chauffage 10 °C) est
appliquée, augmente. Lorsque vous utilisez la fonction 10°C
HEAT (chauffage 10 °C), nous vous recommandons d’appliquer le mode correspondant à toutes les unités intérieures.
• Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec la télécommande filaire.
Fr-7
AUTRES RÉGLAGES ET UTILISATION
Code personnalisé de télécommande
Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans une pièce
et que la télécommande actionne un autre climatiseur que
celui que vous souhaitez régler, changez le code personnalisé
de la télécommande de manière à ne faire fonctionner que le
climatiseur que vous souhaitez régler (4 sélections possibles).
Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans une
pièce, contactez votre revendeur pour définir les codes
personnalisés de chaque climatiseur.
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Procédez comme suit pour sélectionner le code personnalisé de
la télécommande. (Le climatiseur ne peut pas recevoir de signal
s’il n’a pas été réglé pour le code personnalisé correspondant.)
sur le bouton Marche/Arrêt
1 Appuyez
jusqu’à ce que l’horloge s’affiche sur
l’écran de la télécommande.
2
ppuyez sur le bouton « MODE »
A
(mode) pendant au moins 5 secondes pour afficher le code personnalisé actuel (réglé initialement
sur A).
3
ppuyez sur les boutons « TEMP. (∧ ∨) » (temp.) pour changer
A
le code personnalisé entre A→B→C→D. Faites correspondre
le code sur l’écran au code personnalisé du climatiseur.
4
ppuyez de nouveau sur le bouton « MODE » (mode) pour
A
revenir à l’affichage de l’horloge. Le code personnalisé a
changé.
● Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les
30 secondes qui suivent l’affichage du code personnalisé, le système revient à l’affichage de l’horloge initial. Dans ce cas, recommencez à partir de
l’étape 1.
● Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur
« A » avant expédition. Contactez votre revendeur
pour changer le code personnalisé.
● Si vous ignorez la procédure de réglage du code personnalisé du climatiseur, essayez chacun des codes
personnalisés (A→B→C→D) jusqu’à ce que vous trouviez celui permettant de faire fonctionner le climatiseur.
Réinitialisation du filtre
lCette fonction peut être utilisée si elle est correctement
configurée pendant l’installation.
Veuillez consulter un technicien agréé lors de l’utilisation
de cette fonction.
• Il s’allume lorsqu’il est temps de nettoyer les filtres à air.
Après la mise sous tension, appuyez sur le bouton Manuel-Automatique pendant 2 secondes ou moins sur l'unité
intérieure.
Fonctionnement manuel automatique
Si vous avez perdu la télécommande ou qu’elle ne fonctionne
pas correctement, servez-vous de la fonction Manuel-automatique.
Comment utiliser les commandes de l'unité principale
Appuyez sur le bouton Manuel-Automatique entre 3 et
10 secondes sur le panneau des commandes de l’unité
principale. (Voir page 2)
Pour arrêter le fonctionnement , appuyez pendant 3 secondes
sur le bouton Manuel-automatique.
● Lorsque le climatiseur est utilisé avec les commandes
sur l'unité principale, il fonctionnera dans le même
mode que le mode AUTO (auto) sélectionné sur la télécommande (voir la page 4).
● La vitesse du ventilateur sélectionnée sera AUTO (auto)
et le réglage de température sera standard. (24 °C)
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
zzAvant de nettoyer l'unité, veillez à arrêter l'unité et
débranchez l'alimentation.
zzFermez le coupe-circuit électrique.
zzLe ventilateur fonctionne à haute vitesse à l'intérieur de l'unité et pourrait provoquer des blessures.
zzComme le nettoyage du filtre consiste en une opération en hauteur, veuillez consulter le personnel
du service technique professionnel.
zzLorsqu'elle est utilisée pendant de longues périodes, l'unité
peut accumuler de la saleté à l'intérieur, réduisant ses
performances. Nous recommandons que l'unité soit inspectée régulièrement, en plus de votre propre nettoyage et
entretien. Pour plus d'informations, consulter le personnel
de service agréé.
zzLors du nettoyage de l'unité, n'utilisez pas une eau plus
chaude que 40 °C, des produits nettoyants abrasifs durs ou
des agents volatils comme du benzène ou du diluant.
zzN'exposez pas l'unité à des insecticides liquides ou de la
laque capillaire.
zzSi l'unité ne fonctionne pas pendant une période de 1 mois
ou plus, veillez à laisser les parties intérieures de l'unité
sécher soigneusement, à l'avance, par le fonctionnement
de l'unité en mode Ventilateur pendant une demi-journée.
: CLIGNOTEMENT
(3 fois)
: ARRÊT
DÉPANNAGE
Les instructions relatives au chauffage (*) s’appliquent uniquement au Modèle à Chauffage et Refroidissement (Inversion
de cycle).
AVERTISSEMENT
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), mettez
immédiatement l’appareil hors tension, coupez l’alimentation électrique via le disjoncteur et contactez
un centre de réparation agréé.
Le simple fait d’éteindre l’interrupteur ne coupe pas
entièrement l’appareil de la source d’alimentation.
Veillez à toujours éteindre le disjoncteur pour être
sûr de couper totalement le courant.
Avant de faire appel à un technicien de service, effectuez les
vérifications suivantes :
Fr-8
FONCTION NORMALE
Ne fonctionne pas immédiatement
zzEn cas d’arrêt et de redémarrage immédiat de l’unité
intérieure, le compresseur ne fonctionne pas pendant
3 minutes environ afin d’éviter que les fusibles ne sautent.
zzChaque fois que le disjoncteur est éteint puis rallumé,
le circuit de protection fonctionne pendant 3 minutes environ, empêchant l’appareil de fonctionner pendant ce laps
de temps.
Un bruit se fait entendre
zzEn marche et immédiatement après l’arrêt de l’appareil,
vous entendez de l’eau circuler dans la tuyauterie du
climatiseur. Du bruit peut également être particulièrement perceptible pendant 2 à 3 minutes après la mise en
marche (bruit de circulation du réfrigérant).
zzEn marche, un léger bruit aigu peut être perceptible. Il
est dû à une infime dilatation et contraction du couvercle
avant sous l’effet des variations de température.
* zzEn mode Chauffage, un sifflement est parfois audible. Il
est produit par le Dégivrage automatique.
<<Voir le manuel d'utilisation de l'unité intérieure.>>
Odeurs
zzL’unité intérieure peut dégager une odeur. Cette odeur
provient des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui
ont été aspirées par le climatiseur.
Émission de brume ou de vapeur
zzEn mode Refroidissement ou Déshumidification, une fine
brume provenant de l’unité intérieure peut être visible.
Elle provient du refroidissement soudain de l’air ambiant
par l’air émis par le climatiseur, produisant condensation
et brume.
* zzEn mode Chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure
peut s’arrêter et l’unité peut dégager de la vapeur visible.
Elle provient du Dégivrage automatique.
<<Voir le manuel d'utilisation de l'unité intérieure.>>
Le flux d’air est faible ou s’arrête
zzLe ventilateur de l'unité intérieure peut démarrer plus tard
que le ventilateur de l'unité extérieure, ou il peut s'arrêter
lorsque ventilateur de l'unité extérieure ne fonctionne pas.
Cela est dû au mode Contrôle du ventilateur pour des
économies d'énergie.
zzPour désactiver cette fonction, consultez la page 7. (Cette
fonction ne peut pas être désactivée en mode Ventilateur
auto.)
* zzLors de la mise en marche du mode Chauffage, la vitesse
du ventilateur est temporairement très faible. Les composants internes ont ainsi le temps de chauffer.
* zzEn mode Chauffage, si la température de la pièce s’élève
au-dessus du réglage du thermostat, l’unité extérieure
s’arrête et la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure
est très faible. Pour réchauffer encore la pièce, réglez le
thermostat sur une valeur supérieure.
* zzEn mode Chauffage, l’appareil cesse temporairement de
fonctionner (maximum 15 minutes) pendant le Dégivrage
automatique. En mode Dégivrage automatique, le voyant
indicateur de fonctionnement clignote.
zzLe ventilateur peut fonctionner à très faible vitesse en
mode Déshumidification ou lorsque l’appareil contrôle la
température de la pièce.
zzEn mode Silencieux, le ventilateur fonctionne très lentement.
zzEn mode de contrôle AUTO, le ventilateur fonctionne très
lentement.
Fr-9
L'unité extérieure produit de l’eau
* zzEn mode Chauffage, il arrive que de l’eau s’écoule de
l’unité extérieure pendant le Dégivrage automatique.
<<Voir le manuel d'utilisation de la télécommande.>>
L'humidité ne baisse pas
En mode Déshumidification.
zzDans certaines conditions de la pièce, l'humidité ne
baisse pas.
zzAfin de faire baisser l'humidité, paramétrez une température ambiante inférieure.
VÉRIFIER À NOUVEAU
Ne fonctionne pas du tout
zzLe disjoncteur a-t-il été coupé ?
zzY a-t-il eu une coupure de courant ?
zzUn fusible a-t-il grillé ? Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
zzLa minuterie fonctionne-t-elle ?
Mauvais fonctionnement du refroidissement (ou du
chauffage*)
zzLe filtre à air est-il sale ?
zzLa grille d’admission ou l’orifice de sortie du climatiseur
est-il obstrué ?
zzAvez-vous réglé correctement les paramètres de température de la pièce (thermostat) ?
zzY a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
zzEn mode Refroidissement, est-ce que le soleil entre par
une fenêtre ? (Fermez les rideaux.)
zzEn mode Refroidissement, y a-t-il un appareil de chauffage et des ordinateurs dans la pièce, ou est-ce que
plusieurs personnes se trouvent dans la pièce ?
zzL’appareil est-il réglé pour le mode Silencieux ?
zzLe climatiseur est-il en mode Économie ?
zzLes piles de la télécommande sont-elles épuisées?
zzLes piles de la télécommande sont-elles bien installées?
Si le problème persiste après ces vérifications, ou si vous
remarquez une odeur de brûlé, cessez immédiatement
l’utilisation, coupez l'alimentation et contactez un centre de
réparation agréé.

Manuels associés