▼
Scroll to page 2
of
22
OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D’USO APOLLO Air conditioner without outdoor unit Climatizzatore senza unità esterna Climatiseur sans unité extérieure Klimagerät ohne Ausseneinheit Acondicionador de aire sin unidad exterior Ar condicionado sem unidade externa 37.4254.097.01 06/2020 EN IT MODE D’EMPLOI FR BEDIENUNGSANLEITUNG DE INSTRUCCIONES DE USO ES MANUAL DE INSTRUÇÕES PT SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SECURITE VOYANTS DE SIGNALISATION UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE PROGRAMME TURBO FONCTION DRYING FONCTION ÉCONOMIE D’ÉNERGIE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE GUIDE DE DEPANNAGE COMMENT VIDER LE CONDENSAT ENTRETIEN ET NETTOYAGE TÉLÉCHARGER L’APP ET RÉGLER APOLLO EN MODE WI-FI GUIDE WI-FI (Anglais / Italien) FR 2 3 4 5 6 6 6 6 6 7 7 7 7 7 8 8 8 9 9 13 13 14 16 INSTRUCTIONS DE SECURITE ● ● Avant d’utiliser le climatiseur, consultez avec soin ce manuel d’instructions. En cas de doutes ou de problèmes, adressez-vous au revendeur, ou au Service Après-Vente. Le climatiseur a été étudié pour créer des conditions climatiques confortables pour usage domestique. En ce qui concerne les activités industrielles et professionnelles, Argoclima décline toute responsabilité quant à l’inaptitude de l’appareil, en fonction de ses caractéristiques et des objectifs pour lesquels il devrait être responsable. AVERTISSEMENT ● ● Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres liquides inflammables près du climatiseur. Cela serait extrêmement dangereux. De plus, ne pas installer sous l’unité des appareillages électriques qui ne sont pas protégés avec la protection IPX1 (protection à l’eau avec chute verticale). Le constructeur décline toute responsabilité pour le non respect des normes de sécurité et des mesures pour la prévention des accidents. ATTENTION ● ● ● ● ● ● ● ● ● Ne jamais utiliser ni l’interrupteur général ni la fiche pour mettre en marche ou arrêter le climatiseur. Utiliser seulement la touche ON/OFF. Ne rien introduire dans les entrées et sorties d’air du climatiseur. Cela est très dangereux car le ventilateur tourne à grande vitesse. Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas refroidir excessivement la pièce en présence des bébés ou des malades. Nettoyer l’unité uniquement avec des détergents neutres et comme décrit dans le paragraphe approprié. Ne placez pas d’objets sur l’unité. Ne vous penchez pas ou ne vous asseyez pas sur l’unité. Ne verser pas de liquides sur l’unité. Nettoyez régulièrement le filtre à air comme décrit dans le paragraphe approprié. 2 ● ● ● Ce climatiseur peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou les personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, si elles on pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable pour leur sûreté, d’une surveillance ou d’instruction préalable concernant l’utilisation du climatiseur et puis ils ont réalisés les risques potentiels. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Avant d’effectuer les opérations d’entretien et de nettoyage, arrêter le climatiseur et le débrancher de l’alimentation générale. En cas de déplacement, vider l’éventuelle condensât dans la cuve. VOYANTS DE SIGNALISATION 2 3 6 5 4 1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande. 2. Voyant REFROIDISSEMENT: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode refroidissement. 3. Voyant CHAUFFAGE: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode chauffage. 4. V o y a n t D E S H U M I D I F I C A T I O N : C e v o y a n t s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode deshumidification. 5. Voyant d’attente (STANDBY): Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur est éteint avec la télécommande et indique aussi l’état Wi-Fi pendant le fonctionnement de l’unité. 6. AFFICHAGE NUMERIQUE: il peut afficher des informations telles que la température définie, la température ambiante, la température de la batterie, l’état, le code d’erreur, etc. 7. Wi-Fi: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode Wi-Fi. 1 7 AVERTISSEMENT La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique. Pour éteindre complètement le climatiseur, utiliser l’interrupteur principal d’alimentation. REMARQUES ● Il est possible régler le climatiseur de façon à que tous les voyants soient éteints, même pendant le fonctionnement, en appuyant le bouton LIGHT de la telecommande. Si le symbole sur la télécommande est allumé, l’affichage du climatiseur est allumé; si le symbole est éteint, l’affichage du climatiseur est éteint. ● En cas de panne, le climatiseur active les voyants correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction “éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails additionnels. 3 FR ● UTILISATION DE LA TELECOMMANDE INSTALLATION DES PILES ● Enlever le covvercle des piles de la telecommande: appuyez légèrement avec votre doigt, en le poussant dans le sens de la flèche. FR ● ● Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. S’assurer que les piles sont bien installées dans le compartiment en respectant les pôles. La télécommande est maintenant prête à fonctionner. ● ● COMMENT ENLEVER LES PILES ● Enlever le couvercle. ● Pousser la pile vers le pôle négatif et enlever le pôle positif. ● Enlever l’autre pile de la même manière. ● FONCTIONNEMENT AVEC LA TELECOMMANDE Diriger toujours la commande à distance vers le récepteur placé sur le climatiseur. REMARQUE ● ● S’il y a des rideaux, des portes ou d’autres objets qui bloquent le signal de la télécommande vers le climatiseur, le climatiseur ne peut pas être contrôlé par la télécommande. Ne versez aucun liquide sur la télécommande, n’exposez pas la télécommande à la lumière directe du soleil, ne la placez pas à proximité d’une chaleur extrême. Si d’autres appareils électroniques interfèrent avec la télécommande, retirez-les. Il est nécessaire de remplacer les piles en même temps, ne pas utiliser une vieille pile ou types différents de piles, sinon un dysfonctionnement de la télécommande se produira. Si la réinitialisation se produit lorsque vous appuyez sur le bouton de la télécommande, cela signifie que les piles sont vides. Veuillez les remplacer. Les piles ont une autonomie d’environ six mois, en fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. Enlever les piles, si vous prévoyez de ne pas utiliser la commande à distance pendant plus d’un mois. Remplacez les piles lorsque le voyant de transmission de données sur la télécommande ne clignote pas ou lorsque le climatiseur ne répond pas aux commandes de la télécommande. Les piles de la télécommande contiennent des agents polluants. Une fois usées, les jeter en respectant la réglementation locale concernant les déchets. COMMENT METTRE EN MARCHE OU ETEINDRE LE CLIMATISEUR Appuyer sur le bouton ON/OFF sur la télécommande pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur. Le voyant d’attente (STANDBY) s’éteint, en indiquant que l’unité est en marche et vice versa. 4 TELECOMMANDE Velocità ventilatore AFFICHAGE Mode de fonctionnement Auto Confirme la transmission des données au climatiseur Refroidissement Deshumidification Ventilation Indication de température Chauffage Programme nocturne Temporisateur Symbole de température * Volet * Pas réel, c’est toujours la température ambiante BOUTON MODE DE FONCTIONNEMENT BOUTON ON/OFF Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode de fonctionnement du climatiseur. Appuyez sur le bouton ON / OFF, lorsque l’unité est en veille, pour l’allumer. Appuyez sur le bouton ON / OFF, lorsque l’unité est allumé, pour l’éteindre. (auto) Sur cette position le microprocesseur calcule automatiquement la différence entre le réglage du thermostat et la température de la pièce, puis il commuté automatiquement sur le mode réfroidissement ou chauffage. BOUTONS DE REGLAGE POUR LA TEMPERATURE - (plus froid) Appuyer sur ce bouton pour réduire la température. + (plus chaud) Appuyer sur ce bouton pour augmenter la température. (refroidissement) Le climatiseur refroidit la pièce. (deshumidification) Le climatiseur réduit l’humidité de l’air de la pièce. UTILISEZ CES BOUTONS AUSSI POUR LE RÉGLAGE DU TEMPORISATEUR (ventilation) Le climatiseur functionne uniquement en ventilation. BOUTON “FAN” (Vitesse de ventilation) (chauffage) Le microprocesseur choisit automatiquement la vittesse de ventilation. Le climatiseur réchauffe la pièce. Petite vitesse. Moyenne vitesse. BOUTON FLAP Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction d’oscillation du volet. Grande vitesse. BOUTON ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction d’économie d’énergie en mode refroidissement. BLOW HUMIDITY TIMER PAS UTILISÉ LIGHT BOUTON “FONCTION DE SÉCHAGE” Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction de séchage en mode refroidissement ou déshumidification. BOUTON SELECTION DU TIMER En appuyant sur ce bouton on active sur l’affichage la procèdure pour le réglage ON/OFF du temporisateur. Usare i pulsanti - o + per regolare il valore del tempo impostato (intervallo 0,5-24) BOUTON “TURBO” Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction TURBO en mode refroidissement (super froid) ou chauffage (super chaud). BOUTON “SLEEP” Appuyer sur ce bouton pour choisir le programme nocturne. BOUTON LIGHT Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’affichage de l’unité 5 BOUTON TEMPERATURE (AFFICHAGE) Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la température à afficher (réglage ou ambiante interne). FR FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE REFROIDISSEMENT 1.Régler le fonctionnement AUTO avec le bouton MODE (symbole sur l’affichage) . 2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 30 °C max. et 16°C min.). LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. REMARQUE Vérifier que l’unité est connecté à l’alimentation électrique. FR 1. Régler le REFROIDISSEMENT avec le bouton MODE (symbole sur l’affichage). 2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 30 °C max. et 16°C min.). BLOW HUMIDITY TIMER LIGHT POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON TEMPERATURE (HUMIDITY) Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement de chauffage en refroidissement (ou vice versa) pour maintenir la température détectée. 3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation. LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE . POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON TEMPERATURE (HUMIDITY) 3. Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation. DESHUMIDIFICATION REMARQUE Pendant le refroidissement, lorsque la température extérieure est très basse, de la glace se forme sur la surface de la batterie interne. Lorsque la température de la batterie interne descend en dessous de 0 ° C pendant une période continue, l’unité s’arrête. 1.Régler la DESHUMIDIFICATION avec le bouton MODE (symbole sur l’affichage). 2.Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 30 °C max. et 16°C min.). CHAUFFAGE LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. 1.Régler le CHAUFFAGE avec le bouton MODE (symbole sur l’affichage ). POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON TEMPERATURE (HUMIDITY) 2. Appuyer sur les boutons +/- (sélection de la température) pour choisir la température (la plage de réglage de la température est entre 30 °C max. et 16°C min.). LA VALEUR DE LA TEMPERATURE SELECTIONNEE S’AFFICHE. REMARQUES ● POUR AFFICHER LA TEMPÉRATURE AMBIANTE, APPUYEZ SUR LE BOUTON TEMPERATURE (HUMIDITY) ● 3.Appuyer sur le bouton FAN pour régler la vitesse de ventilation. ● REMARQUES • Après la mise en marche en chauffage, le ventilateur de l’unité intérieure ne s’allume pas immédiatement, grâce à une protection “prévention courants air froid” qui permettra le fonctionnement du ventilateur seulement lorsque l’échangeur de chaleur intérieur sera suffisamment chaud. Pendant cette période le voyant STANDBY sera allumé. • Pendant le chauffage, lorsque l’unité est éteinte, le ventilateur continue de fonctionner pendant 10 secondes à basse vitesse pour expulser l’air de chaleur résiduel. Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez réduire l’humidité de l’air ambiant. Lorsque la température ambiante atteint la valeur sélectionnée sur la télécommande (thermostat), le climatiseur répète automatiquement des cycles de marche/arrêt. La fonction déshumidification ne peut pas être activée quand la température extérieure est 16 °C au-dessous. VENTILATION Si l’on désire que l’air circule dans la pièce sans modifier la température, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR EXTERIEURE l’affichage du signal VENTILATION Lorsque la température extérieure descend au-dessous de zéro, de la glace se forme sur l’echangeur extérieure; ceci réduit la puissance en chauffage. Dans ce cas une protection est activée qui permettra le dégivrage du echangeur. Lorsque cette fonction est activée, le ventilateur intérieur s’arrête. Le fonctionnement en chauffage reprend après quelques minutes en fonction de la température ambiante et de la température extérieure. 6 . PROGRAMME TURBO REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR Il est possible sélectionner le programme TURBO seulement pendant le mode de refroidissement ou chauffage, mais pas pendant le mode automatique, déshumidification et ventilation. Le programme TURBO permet d’obtenir le rendement maximum du climatiseur en refroidissement ou chauffage (pompe à chaleur). C’est l’utilisateur qui choisit le programme TURBO, après avoir sélectionné le mode refroidissement ou chauffage. Dans ces conditions le climatiseur fournira sa puissance thermique maximum; il est recommandé d’utiliser le programme TURBO seulement si la température extérieure est extrême et s’il est difficile atteindre la température ambiante choisie. Au contraire, pour obtenir les meilleures performances en matière d’efficacité et silence, il n’est pas recommandé d’utiliser le programme TURBO, en laissant le climatiseur dans l’état normal (programme de défaut réglé en usine). Pour activer le programme TURBO il est nécessaire (après avoir choisi le mode refroidissement ou chauffage) appuyer sur le bouton TURBO; le mot TURBO s’allume sur l’affichage de la telecommande. Appuyez à nouveau sur le bouton TURBO pour désactiver la fonction. AUTOMATIQUE Mettre le sélecteur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) en position . Le microprocesseur du climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur. Quand le climatiseur commence à fonctionner, en chauffage ou refroidissement, la vitesse du ventilateur varie en fonction de la charge thermique de la pièce. REMARQUE La vitesse automatique n’est pas active en mode VENTILATION. MANUEL Pour régler la vitesse du ventilateur manuellement, il suffit de mettre le sélecteur FAN (vitesse du ventilateur) sur la position désirée. Petite vitesse Moyenne vitesse Grande vitesse PROGRAMME NOCTURNE 1. Régler le REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE avec le bouton MODE. 2. Appuyer sur le bouton SLEEP. FONCTION DE SÉCHAGE 3. Le symbole s’affiche. Pour libérer la fonction d’économie nocturne, appuyer à nouveau sur le bouton. La fonction SÉCHAGE ne peut être sélectionnée qu’en mode refroidissement ou déshumidification. Appuyez sur le bouton de fonction SECHAGE (BLOW) pour activer cette fonction et le mot DRYNESS s’allume sur l’affichage de la telecommande. Lorsque cette fonction est active, après avoir appuyé sur le bouton on / off pour éteindre le climatiseur, cela continuera de fonctionner pendant quelques minutes pour sécher l’eau restante sur la surface de l’évaporateur. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Définition du programme nocturne Quand vous sélectionnez le programme nocturne, le climatiseur limite automatiquement la puissance fournie pour augmenter le confort pendant la nuit. Comment fonctionne le programme nocturne? Refroidissement + programme nocturne La vitesse du ventilateur est réduite d’un pas par rapport à la vitesse du ventilateur réglée. Après 1 heure de fonctionnement, la température réglée augmente de 1 degré. Après 3 heures de fonctionnement, la température réglée augmente de 1 degré. Après 8 heures de fonctionnement, le programme est automatiquement annulé, la température réglée reviendra à la température réglée d’origine et le climatiseur continuera de fonctionner. FONCTION D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Vous ne pouvez sélectionner la fonction ÉCONOMIE D’ÉNERGIE qu’en mode refroidissement. Appuyez sur le bouton ÉCONOMIE D’ÉNERGIE (HEALTH SAVE) pour activer cette fonction: le mot HEALTH s’allume sur l’affichage de la telecommande et le mot SE s’allume au lieu de la valeur de température. Lorsque cette fonction est active, la température est automatiquement réglée à 25°C et la vitesse du ventilateur est automatique. Le réglage de la température et le réglage de la vitesse du ventilateur ne sont plus valides. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver la fonction. Chauffage + programme nocturne: La vitesse du ventilateur est réduite d’un pas par rapport à la vitesse du ventilateur réglée. Après 1 heure de fonctionnement, la température réglée est diminuée de 1 degré. Après 3 heures de fonctionnement, la température réglée est diminuée de 2 degrés. Après 8 heures de fonctionnement, le programme est automatiquement annulé, la température réglée reviendra à la température réglée d’origine et le climatiseur continuera de fonctionner. 7 FR REGLAGE DU TEMPORISATEUR FR A) REGLAGE DE MISE EN MARCHE (ON) 1. En mode veille, appuyez une fois sur le bouton TIMER pour accéder au réglage de mise en marche du temp.: le symbole clignote. 2. Appuyez sur le bouton + (ou -) pour définir une valeur de temps (plage de 0,5 à 24 heures), chaque fois que vous appuyez sur la touche + (ou -), la valeur de temps augmente (ou diminue) de 0,5 heure (une demiheure). Après avoir réglé la valeur, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour confirmer le réglage: le symbole s’allume. Vous pouvez voir le temps restant sur l’écran avant de la mise en marche. REMARQUES • Le volet se referme automatiquement quand l’appareil est mis hors tension. • Pendant le chauffage, la vitesse du ventilateur est basse et le volet reste en position horizontale jusqu’à ce que l’air soufflé par l’appareil commence à se réchauffer. Une fois que l’air est réchauffé, la position du volet et la vitesse du ventilateur passent aux réglages spécifiés par la télécommande. ATTENTION BLOW HUMIDITY • Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour ajuster la position du volet. Si l’on déplace à la main, il y aura un décalage entre la position préconisée par la télécommande et la position réelle. Dans ce cas, mettre l’appareil hors tension, attendre que le volet se referme, puis remettre l’appareil sous tension. La position du volet sera à nouveau normale. TIMER LIGHT FONCTIONNEMENT SANS TELECOMMANDE Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne pas, procéder comme suit. 1.CLIMATISEUR ARRETE Pour mettre le climatiseur en marche, appuyer le sélecteur ON/OFF (avec la pointe d’un stylo). B) REGLAGE D’ARRET (OFF) 1. Pendant le fonctionnement, appuyez une fois sur le bouton TIMER pour accéder au réglage d’arrêt du temp.: le symbole clignote. 2. Appuyez sur le bouton + (ou -) pour définir une valeur de temps (plage de 0,5 à 24 heures), chaque fois que vous appuyez sur la touche + (ou -), la valeur de temps augmente (ou diminue) de 0,5 heure (une demiheure). Après avoir réglé la valeur, appuyez à nouveau sur le bouton TIMER pour confirmer le réglage: le symbole s’allume. Vous pouvez voir le temps restant sur l’écran avant de l’arrêt. REMARQUE Le climatiseur passe en mode automatique: il sélectionne automatiquement le fonctionnement en fonction de la température interne (refroidissement, chauffage, ventilation), et il ne peut pas modifier la valeur de réglage de la température et la vitesse du ventilateur. 2. CLIMATISEUR EN MARCHE Pour éteindre le climatiseur, appuyer le sélecteur ON/OFF (avec la pointe d’un stylo). Sélecteur ON/OFF REGLAGE DU FLUX D’AIR S’assurer que la télécommande est allumée. Appuyer sur le bouton (FLAP) pour sélectionner l’oscillation du volet. ATTENTION Ne pas déplacer le volet à la main pendant le fonctionnement Fonction d’oscillation Le volet commence à se déplacer de haut en bas pour fournir l’air dans la plage de balayage. REMARQUE Coupure de courant pendant le fonctionnement. En cas de coupure de courant, l’appareil s’arrête. Quand l’alimentation est rétablie, l’appareil redémarre automatiquement après 3 minutes. 8 Panne: Le climatiseur émet des craquements. Cause possible: 1. Pendant le fonctionnement, à la suite d’un changement de température les pièces en plastique de l’appareil se dilatent ou se rétrécissent, ce qui provoque un léger craquement. Remède: 1. C’est normal et le bruit disparaît quand les températures du climatiseur se sont stabilisées. CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE EVITER: ● D’obstruer les grilles d’arrivée et de sortie d’air de l’appareil. Si elles sont bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il risque d’être endommagé. ● De laisser le soleil pénétrer pleinement dans la pièce. Utiliser des persiennes ou des rideaux. Panne: Bruit de l’eau qui coule. Cause possible: 1. Le climatiseur était-il juste allumé ou éteint? Remède: 1. Le bruit est produit par le fluide frigorigène qui circule à l’intérieur de l’unité (phénomène normal). VERIFIER: Que le filtre à air soit toujours propre. Un filtre colmaté diminue les performances de l’appareil. ● Que toutes les portes, les fenêtres et autres ouvertures soient fermées pour éviter des infiltrations d’air. ● Panne: Une odeur ou de la poussière sort du climatiseur immédiatement après l’allumage. Cause possible: 1. Le climatiseur n’émet aucune odeur. S’il y a une odeur, cela pourrait être dû à l’accumulation d’odeurs dans l’environnement. 2. Le climatiseur n’a pas été utilisé depuis longtemps et la poussière accumulée dans l’unité est expulsée. Remède: 2. Nettoyez les filtres. Si le problème persiste, contactez le revendeur ou le Service Après Vente. GUIDE DE DEPANNAGE AVERTISSEMENT ● Dans le cas où un fonctionnement anormal du climatiseur est remarqué (le voyant de fonctionnement s’allume, mais l’unité extérieure ne fonctionne pas), essayez de rétablir le fonctionnement normal en coupant l’alimentation électrique pendant à peu près 3 minutes, au moyen du disjoncteur général ou de la fiche, ensuite remettre en marche le climatiseur. Panne: Pendant le refroidissement, le brouillard provient parfois de la grille. Cause possible: 1. Ce phénomène se produit parfois lorsque la température et l’humidité de l’environnement sont élevées, car l’air intérieur se refroidit rapidement. Remède: 1. Après avoir fonctionné pendant un certain temps, la température et l’humidité de la pièce diminueront et le brouillard disparaîtra. Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer les vérifications suivantes avant d’appeler le Service Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact avec le vendeur ou le Service Après Vente. Panne: Le climatiseur ne fonctionne pas du tout. Cause possible: 1. Coupure de courant. 2. Disjoncteur activé. 3. La touche de marche/arrêt de fonctionnement est positionnée sur OFF. 4. Les piles de la télécommande sont usées. Remède: 1. Rétablir l’alimentation. 2. Prendre contact avec un service après-vente. 3. Appuyer à nouveau sur la touche. 4. Remplacer les piles. Panne: Le climatiseur coule. Cause possible: 1. L’humidité de l’air est trop élevée. 2. Débordements d’eau de condensation. 3. La connexion du tuyau de vidange de l’unité est lâche. Remède: 1. Si le climatiseur fonctionne longtemps avec une humidité élevée, cela pourrait se condenser sur la grille de sortie d’air, sur le volet, sur le panneau, etc. et coule. Panne: Refroidissement ou chauffage insuffisant. Cause possible: 1. Filtre à air sale ou obstrué. 2. Source de chaleur ou trop de monde dans la pièce. 3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie d’air. 5. Température réglée sur la télécommande trop haute. 6. La température extérieure est insuffisante. Remède: 1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation d’air. 2. Si possible, éliminer la source de chaleur. 3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou chaud. 4. Retirer l’obstacle pour assurer une bonne circulation d’air. 5. Régler de nouveau la température sur la télécommande. 6. Essayer d’utiliser un chauffage d’appoint. 9 FR En EU E1 E2 E3 E4 E5 remote control display remote control display other faults other faults other faults Exhaust over heat protection other faults External AC current protection 10 Indoor environmental temperature package failure Indoor evaporator middle temperature package failure Outdoor environmental temperature package failure Outdoor condenser temperature sensing package failure Outdoor exhaust temperature package failure F1 F2 F3 F4 F5 Hardware failure hardware failure Hardware failure Hardware failure Hardware failure F0 Fo ("o" is The cooling and standby LEDs are the lower turned off at the same time and the part of 3S flashes once The operating status immediately displays / stop 3 seconds, Flashing 7 times FH E7 FE (not shown) stop 3 seconds, Flashing 6 times stop 3 seconds, Flashing 5 times stop 3 seconds, Flashing 4 times stop 3 seconds, Flashing 3 times stop 3 seconds, Flashing 2 times stop 3 seconds, Flashing 1 times / stop 3 seconds, Flashing 5 times stop 3 seconds, Flashing 4 times stop 3 seconds, Flashing 3 times stop 3 seconds, Flashing 2 times stop 3 seconds, Flashing 1 times stop 3 seconds, Flashing 10 times heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 2 times / heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 6 times stop 3 seconds, Flashing 15 times LED display (on 0.5S and off 0.5S when the LED flashes) STANDBY LED COOLING LED HEATING LED stop 3 seconds, Flashing 15 times remote control display Hardware failure Hardware failure Fluoride deficiency protection other faults fluorine receiving mode Mode conflict Overload temperature package failure Anti-freeze protection limit / down-frequency Internal and external machine Hardware failure communication failure E6 EE Hardware failure other faults C5 Code Hardware failure Jumper cap failure Memory chip read and write failure Module current protection limit/ reduced frequency Module temperature protection limit / reduced frequency System high voltage protection Anti-freeze protection System low voltage protection Fault definition FR Fault name ERROR CODES' LIST TABLEAU AUTODIAGNOSTIC 11 F9 HC HE H3 H4 H5 H6 H7 LA Lc LP L3 L9 remote control display other faults other faults other faults Overload pressure protection other faults other faults Hardware failure other faults Hardware failure other faults Hardware failure Hardware failure other faults Hardware failure Module current protection Indoor fan failure Compressor out of step Outdoor fan 2 failure Compressor startup failed Indoor and outdoor models do not match Outdoor fan 1 failure Excessive power protection Internal machine undefined OE F8 remote control display External machine AC current protection limit / reduced frequency Exhaust protection limit / reduced frequency PFC over current fault Compressor demagnetization protection Compressor overload protection 30. Operation status (Direct display, other oil return F7 needs remote control) Oil return F6 Code remote control display Fault definition Overload protection limit / reduced frequency Fault name stop 3 seconds, Flashing 11 times stop 3 seconds, Flashing 7 times stop 3 seconds, Flashing 23 times stop 3 seconds, Flashing 20 times Note: The communication protocol requires the external machine to send the shutdown fault bit as a common bit for all faults. When the defined faults occur at the same time, only the defined faults are displayed. stop 3 seconds, Flashing 19 times stop 3 seconds, Flashing 24 times stop 3 seconds, Flashing 5 times stop 3 seconds, Flashing 4 times stop 3 seconds, Flashing 3 times stop 3 seconds, Flashing 14 times stop 3 seconds, Flashing 6 times heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 3 times heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 4 times stop 3 seconds, Flashing 7 times heating and cooling lights stop 3 seconds at the same time, flashes 1 times LED display (on 0.5S and off 0.5S when the LED flashes) COOLING LED HEATING LED stop 3 seconds, Flashing 11 times STANDBY LED ERROR CODES' LIST FR 12 P3 P5 Intermediate cooling and The running status is heating (capability test code) immediately displayed other faults Hardware failure Compressor overcurrent peak current is too high Module temperature sensing circuit circuit failure Module temperature protection Compressor phase current detection failure Compressor lack / reverse phase protection DC bus voltage drop fault Current detection failure Four-way valve switch abnormal Zero crossing signal abnormal P2 Maximum cooling and The running status is heating (capability test code) immediately displayed P8 U1 U2 U3 U5 U7 U8 other faults Hardware failure other faults other faults Hardware failure Hardware failure Hardware failure P7 P1 PU Hardware failure Nominal cooling and heating The running status is (capability test code) immediately displayed PL other faults P0 PH Code other faults Fault definition Minimum cooling and The running status is heating (capability test code) immediately displayed DC bus voltage is too high protection (external) DC bus voltage low protection (external unit) Capacitor charging failure (water level of wall penetrator) Fault name stop 3 seconds, Flashing 17 times stop 3 seconds, Flashing 21 times stop 3 seconds, Flashing 11 times LED display (on 0.5S and off 0.5S when the LED flashes) HEATING LED COOLING LED stop 3 seconds, Flashing 17 times / stop 3 seconds, Flashing 20 times stop 3 seconds, Flashing 13 times / stop 3 seconds, Flashing 20 times stop 3 seconds, Flashing 12 times stop 3 seconds, Flashing 13 times stop 3 seconds, Flashing 19 times stop 3 seconds, Flashing 18 times stop 3 seconds, Flashing 15 times heating test state: the heating indicator flashes quickly (on for 0.25 seconds and off for 0.25 seconds) In the cooling test status: the cooling indicator flashes quickly (on for 0.25 seconds and off for 0.25 seconds) STANDBY LED ERROR CODES' LIST FR COMMENT VIDER LE CONDENSAT L’humidité absorbée par l’unité est recueillie et vidée automatiquement, mais dans des conditions particulieres le condensât pourrait rester dans l’unité. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, il est nécessaire vider l’éventuel condensat en utilisant le bouchon de service placé sous le panneau inférieur: • Retirer le bouchon, après l’avoir placé sous un récipient de bonne taille (capacité d’au moins 5 litres) et vider le condensat. • Replacez le bouchon. ● ● FR DANGER! Arrêtez toujours le climatiseur avant de débrancher l’appareil. Débrancher toujours l’appareil avant de vider l’eau de condensation collectée à l’intérieur du climatiseur. Si le système de vidange des condensats est hors service, l’affichage du climatiseur affichera “PU” et donnera un signal d’alarme. Pour permettre au climatiseur de fonctionner temporairement jusqu’à l’arrivée du personnel de service, il est possible de vidanger l’eau en suivant la même procédure. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION! Avant de procéder à des opérations de nettoyage et d’entretien, débranchez l’appareil. 1. Nettoyage du filtre à air Le filtre doit être contrôlé au moins une fois toutes les deux semaines (pendant les périodes de fonctionnement). Le fonctionnement avec un filtre sale ou obstrué provoque une diminution de l’efficacité du climatiseur et peut causer de graves problèmes. Le filtre est situé sur le dessus de l’unité: • Libérez et retirez manuellement la grille d’aspiration, comme indiqué sur la figure. • Retirez les deux filtres du cadre. • Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière. Si cela n’ait pas suffisant, lavez le filtre à l’eau tiède et savonneuse, rincez-le à l’eau froide et séchez-le. • Remplacez le filtre et fermez la grille. 2. Nettoyage de l’unité Pour nettoyer le climatiseur, frottez-le avec un chiffon doux, légèrement humide. Pour enlever les taches éventuelles, utilisez de l’eau savonneuse. N’utilisez jamais de dissolvants, essence ou autres produits chimiques agressifs, ni de l’eau très chaude. Ne versez jamais d’eau sur le climatiseur pour le nettoyer: vous pourriez endommager les composants internes ou provoquer des décharges électriques. 3. Après l’utilisation Si vous prévoyez de ne pas utiliser le climatiseur pendant une longue période, nettoyez le filtre et vérifiez qu’il n’y a pas de condensât dans la cuve (voir paragraphe “COMMENT VIDER LE CONDENSAT”). Ne déposez pas d’objets lourds dessus. 4. Transport Quand vous transportez le climatiseur, maintenez-le autant que possible en position verticale. 5. Pour votre sécurité, vérifiez périodiquement les conditions du câble d’alimentation électrique; le branchement électrique de l’unité est du type Y avec le câble préparé de façon spécial; dans le cas où il est endommagé par l’usage, adressez-vous au Service Après-Vente pour le remplacement. 13 TÉLÉCHARGER L’APP ET RÉGLER APOLLO EN MODE Wi-Fi FR 1. Installez l’application TuyaSmart sur votre smartphone ou tablette en encadrant le code QR suivant à l’aide d’un lecteur de code QR (Alternativement, recherchez et installez l’application TuyaSmart dans l’App Store de votre smartphone ou tablette): 2. Ouvrir l’app TuyaSmart. 3. Si vous n’avez pas encore de compte, créez-en un. 4. Connectez-vous à l’application avec les informations d’identification de votre compte. 5. Réglez Apollo en mode Wi-Fi: a. b. c. d. Allumez la télécommande Réglez le mode déshumidification avec la touche MODE Réglez la température à 20°C avec les touches + et – Réglez le temporisateur (HOUR OFF) à 20 de la manière suivante: • Appuyez une fois sur la touche TIMER pour régler 20 (HOUR OFF clignotera pendant le réglage) • Appuyez sur la touche + jusqu’à 20 (HOUR OFF clignotera pendant le réglage) • Appuyez de nouveau sur la touche TIMER pour enregistrer le réglage (HOUR OFF fixe) e. Appuyez sur la touche LIGHT 5 fois de suite (symbole de l’ampoule) ATTENTION: Le symbole de l’ampoule doit apparaître sur la télécommande et les LEDs de l’unité Apollo doivent être visibles f. A ce stade le voyant Wi-Fi sur Apollo commence à clignoter (voir la figure) Voyant Wi-Fi EXIGENCES MINIMALES POUR LES SMARTPHONES ET LES TABLETTES Avec l’app TuyaSmart, il est possible de gérer les principales fonctions de votre climatiseur via smartphone et tablette. Pour télécharger et installer l’app, assurez-vous que votre appareil (smartphone ou tablette) dispose d’une version standard minimale du système: version 4.4 ou supérieure pour Android, version iOS 9.0 ou supérieure pour Apple. REMARQUE Pour la connexion d’Apollo à l’app Tuyasmart et l’utilisation d’Apollo avec l’app Tuyasmart, voir la section à la fin de ce manuel (GUIDE Wi-Fi). 14 AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrect et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré. INFORMATIONS SUR L’ELIMINATION CORRECTE DE LA BATTERIE SELON LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/66/CE Veuillez remplacer la batterie quand sa charge électrique est vide. Ne pas éliminez cette batterie avec les déchets ménagers. On doit livrer la batterie aux centres spéciaux pour la récolte des déchets de la communauté locale ou à un marchand qui peut rendre ce service. L’élimination séparée d’une batterie empêche tous les effets négatifs sur l’ambiance et la santé et permet de recycler les composantes pour obtenir une épargne considérable d’énergie et de ressources. Pour souligner l’obligation d’éliminer la batterie séparément, on a marqué la batterie avec le symbole d’un caisson à ordures barré. 15 FR Wi-Fi GUIDE (English / Italian) GUIDA Wi-Fi (Inglese / Italiano) GUIDE Wi-Fi (Anglais / Italien) LEITFADEN ZU Wi-Fi (Englisch / Italienisch) GUÍA Wi-Fi (Inglés / Italiano) GUIA DE Wi-Fi (Inglês / Italiano) 16 CONNECT APOLLO TO TUYASMART APP 1. Click on 2. In the left bar select “Add device” “Large Home Appliance” 3. In the right area select “” “Air Conditioner” 4. After allowing the App to access the position according to the desired data, select the Wi-Fi network to which you want to connect Apollo and enter the network password where the unit is installed, then click on “Next” xxxx1111 the App. (ESEMPIO) 17 6. Wait for the pairing process between the Smartphone and the unit Apollo to end successfully and click on “Done” 5. After checking that the Wi-Fi light on Apollo is blinking rapidly, click on “” “Confirm indicator rapidly blink” Once everything is set, the Wi-Fi light on the unit will remain fixed and the Smartphone can be used for all available functions. 18 USE APOLLO VIA TUYASMART APP Open the app and use the available controls for the unit Apollo. FIRST SCREEN AFTER THE CONNECTING PROCEDURE HEATING MODE SETTING (HOT) FAN SPEED (AUTO) FLAP POSITION 19 TEMPERATURE SETTING + and - COOLING MODE SETTING (COLD) UNIT IN STAND-BY IT IS POSSIBLE TO SELECT THE TIMER AUTOMATIC MODE SETTING (AUTO) FAN MODE SETTING (WIND) TIMER: If you use the Timer to turn the unit on/off (Power ON/Power OFF) at the desired hours and days, remember that the system works according to to the previous settings. 20 ATTENTION: Once the timer is set, you can decide to activate or deactivate it, if necessary, or to delete the setting. ACTIVATE / DEACTIVATE CLICK ON THE TIME TO BE DELETED THEN CONFIRM SPECIAL FUNCTIONS (SETTING) CLICK HERE TO ENTER THE SPECIAL FUNCTIONS CORRISPONDENTI A TASTI TELECOMANDO: / HEALTH SAVE SLEEP BLOW LIGHT TURBO NOTES: The use of the remote control has priority over the App. The images used are for informational purposes only. 21 Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501 www.argoclima.com S.A.C. - Printed in italy Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy