▼
Scroll to page 2
of
72
CBD Instructions de service 51596650 03.17 06.19 CBD15-170J F 2 06.19 F Déclaration de conformité Fabricant : ANHUI HELI CO., LTD., No. 668 Fang Xing Road, Economic Development Zone, 230601 Hefei, Anhui, Chine Importé par (pour tous les pays sauf la Chine)/autorisé par (pour la Chine) Jungheinrich AG, Friedrich-Ebert-Damm, 22047 Hambourg, Allemagne Modèle Option Numéro de série Année de construction CBD15-170J Informations complémentaires Pour le compte de HELI EUROPE RUE DU CAP DE BONNE ESPERANCE, EUROCAP BAT. A9, 62231 COQUELLES, FRANCE Nom du signataire : QINGFENG MA Titre : Directeur technique 06.19 F F Déclaration de conformité CE Les signataires déclarent par la présente que le chariot décrit de façon détaillée cidessous satisfait aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique - CEM) et à leurs modifications ainsi qu'au décret législatif concernant la transposition dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à établir les documents techniques. 3 Droits d’auteur Les droits d’auteur des présentes instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich PROFISHOP AG & Co. KG. Haferweg 24 22769 Hambourg Allemagne Tél. : +49-040-89706-400 06.19 F www.jh-profishop.de 4 Préface Remarques concernant les instructions de service Le but des présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES est de fournir suffisamment d'instructions pour une exploitation en toute sécurité du chariot. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ces instructions de service contiennent des descriptions de plusieurs modèles de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, il faut veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Nous nous réservons le droit de modifier la construction, l'équipement et les caractéristiques techniques du système. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises de l'appareil. Consignes de sécurité et marquages Les symboles suivants indiquent des consignes de sécurité et des explications importantes : DANGER ! Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT ! Signale une situation à risque particulièrement importante. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. PRUDENCE ! Signale une situation dangereuse. Tout non respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. REMARQUE Signale un risque matériel. Tout non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Utilisé devant les consignes et explications. Désigne l’équipement en série Désigne l’équipement optionnel 06.19 F t o 5 6 06.19 F Contenus Utilisation conforme à l'usage prévu ....................................... 10 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme à l'usage prévu........................................................ Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l'exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements optionnels .. 10 10 11 12 12 B Description du chariot ............................................................. 13 1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 5.1 5.2 Description de l’utilisation ........................................................................ Types de chariots et capacité nominale .................................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description de fonction ............................................................................ Caractéristiques techniques .................................................................... Caractéristiques de performance ............................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Batterie .................................................................................................... Pneumatiques.......................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d'utilisation ............................................................................. Exigences en matière d'électricité ........................................................... Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Charges dues au vent ............................................................................. 13 13 14 15 15 16 17 17 18 19 19 19 20 20 20 21 22 22 C Transport et première mise en service.................................... 23 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 23 24 25 D Batterie – Maintenance, charge, remplacement ..................... 27 1 2 3 4 4.1 4.2 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide........... Types de batterie..................................................................................... Charge de la batterie avec chargeur de batterie intégré ......................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... Remplacement de batterie ...................................................................... Indicateur de décharge de la batterie - Compteur des heures de service 27 29 29 32 33 34 06.19 F A 7 8 Maniement .............................................................................. 35 1 2 3 3.1 3.2 3.3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.2 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Mise en service du chariot....................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établir l’ordre de marche ......................................................................... Stationner et sécuriser le chariot ............................................................. Travail avec le chariot.............................................................................. Règles de sécurité pour le mode de traction ........................................... Commutateur ARRÊT D’URGENCE ....................................................... Freinage forcé ......................................................................................... Traction.................................................................................................... Direction .................................................................................................. Freinage .................................................................................................. Prise, transport et dépose manuels de charges ...................................... Recherche d'erreurs et dépannage ......................................................... Le chariot ne se déplace pas................................................................... Impossible de soulever la charge ............................................................ 35 36 38 38 39 40 41 41 42 43 43 44 45 46 49 49 49 F Maintenance du chariot........................................................... 50 1 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement ......................... 2 Consignes de sécurité pour la maintenance ........................................... 2.1 Travaux sur l’installation électrique ......................................................... 2.2 Consommables et pièces usagées.......................................................... 2.3 Roues ...................................................................................................... 2.4 Système hydraulique ............................................................................... 2.5 Composants économisant de l'énergie........................................................ 3 Consommables et plan de lubrification.................................................... 3.1 Manipulation sûre des consommables .................................................... 3.2 Plan de lubrification ................................................................................. 3.3 Consommables........................................................................................ 4 Description des travaux d’entretien et de maintenance........................... 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. 4.2 Soulèvement et mise sur cales conformes du chariot ............................. 4.3 Travaux de nettoyage.............................................................................. 4.4 Démontage du capot ............................................................................... 4.5 Démontage du cache .............................................................................. 4.6 Niveau d'huile hydraulique....................................................................... 4.7 Lubrification du réducteur ........................................................................ 4.8 Contrôle des fusibles électriques............................................................. 4.9 Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de réparation 5 Mise hors service du chariot.................................................................... 5.1 Mesures avant la mise hors service ........................................................ 5.2 Mesures à prendre durant la mise hors service ...................................... 5.3 Remise en service du chariot après mise hors service ........................... 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 7 Mise hors service définitive, élimination .................................................. 50 51 52 52 52 53 53 54 54 56 57 58 58 58 59 62 62 63 63 64 65 66 67 67 67 68 68 06.19 F E Vibrations transmises à l'homme............................................................. Maintenance et inspection....................................................................... Liste de contrôle de maintenance............................................................ Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. 68 69 70 70 71 06.19 F 8 9 10 10.1 10.2 9 A Utilisation conforme 1 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Utilisation conforme à l’usage prévu REMARQUE La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise, voir « Prise de la charge » à la page 47. Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Lever et abaisser des charges. – Transport de charges abaissées. 06.19 F Les activités suivantes sont interdites : – Transport et élévation de personnes. – Translation ou remorquage de charges. 10 3 Conditions d’utilisation autorisées – – – – – – – – – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel Température ambiante moyenne pour l'utilisation continue : + +25 °C Température ambiante maximale, courte durée (jusqu'à une heure) : + 40 °C Température ambiante minimal pour le chariot, pour l'utilisation en conditions normales à l'intérieur : + 5 °C Température ambiante minimal pour le chariot, pour l'utilisation en conditions normales à l'extérieur : + -20 °C Hauteur : jusqu'à 2000 m Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats Sur les voies de circulation, ne pas dépasser les valeurs maximales autorisées pour les charges de surface et les charges ponctuelles Exploitation uniquement sur les voies identifiées et avec autorisation de l'exploitation Circulation sur pentes de 7 % maximum Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté Se déplacer vers le haut avec la charge Circulation partielle sur les voies publiques AVERTISSEMENT ! 06.19 F Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnement et des accidents. Pour les utilisations dans d’extrêmes conditions, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 11 4 Obligations de l’exploitant L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p.ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui, conformément aux accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot, est tenu d'assumer les obligations d'exploitation mentionnées. L'exploitant doit veiller à ce que le chariot soit exclusivement utilisé conformément à l'usage prévu et à éviter les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l'utilisateur ou de tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, de maintenance et de réparation. L’exploitant doit s'assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. REMARQUE Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. 5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 06.19 F Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 12 B Description du chariot 1 Description d'utilisation Le chariot est un gerbeur électrique à timon au choix avec plate-forme de conduite fixe ou rabattable. Des roues stabilisatrices dans le compartiment d'entraînement garantissent la stabilité en mode de direction. Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors de la zone des roues porteuses ou du wagonnet. Z 1.1 Le chariot est conçu pour des interventions légères, la durée d'utilisation continue maximale est de trois heures. Type de chariot et capacité nominale La capacité nominale dépend du type. La capacité nominale résulte du nom de modèle. CBD 15-170J Capacité nominale 1500 kg 06.19 F La capacité nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité nominale est indiquée sur le chariot, au niveau de la plaque de capacité de charge. 13 2 Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : 1 3 2 4 Sens de marche Gauche Sens de l'entraînement Sens de la charge Vers la droite 06.19 F Pos. 1 2 3 4 14 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Aperçu des modules 11 16 12 13 14 15 10 9 8 7 17 6 18 5 06.19 F Pos. Composants 5 t Roues stabilisatrices 6 t Roue motrice 7 8 9 10 11 t Vérin de levage t Cache t Timon et tête de timon t Commutateur de traction t Touche anticollision t = Équipement de série Pos. Composants 12 t Commutateur ARRÊT D’URGENCE 13 t Indicateur de décharge de la batterie 14 t Contact à clé 15 t Clapet de batterie 16 t Dispositif de prise de charge 17 t Galets porteurs 18 t Câble de charge o = Équipement optionnel 15 3.2 Description de fonction Dispositifs de sécurité Des contours de chariot lisses, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Groupe hydraulique Les fonctions Élévation et Descente sont réalisées en actionnant la touche « Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ». Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et achemine l’huile hydraulique du réservoir d’huile au vérin de levage. Entraînement Un moteur électrique entraîne la roue motrice via un réducteur multi-étagé. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique. Timon La direction est effectuée via un timon ergonomique. Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. Installation électrique Le chariot est équipé d'un variateur de traction électronique. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Éléments de commande et d’affichage 06.19 F Les éléments de commande ergonomiques garantissent un travail sans fatigue et une commande sensible des fonctions de traction et hydrauliques. L’indicateur de décharge de la batterie affiche la capacité de la batterie disponible. 16 4 Caractéristiques techniques Z 4.1 Caractéristiques techniques selon VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance CBD15-170J 1500 kg 600 mm 3,5/4,0 km/h 30/35 mm/s 40/35 mm/s 5/7 % 06.19 F Description Q Capacité de charge nominale C Distance du centre de gravité de la charge avec longueur standard des bras de fourche Vitesse de traction Avec/sans charge Vitesse d'élévation Avec/sans charge Vitesse de descente Avec/sans charge S2 pente max. franchissable Avec/sans charge 17 4.2 Dimensions h14 max l x c h3 h14 Q s m2 y l1 h13 l2 e b5 b11 b1 Composants h3 Mât h13 Bras de fourche abaissés Hauteur de construction/hauteur timon h14 position de marche max. j Empattement l1 Longueur totale l2 Longueur du déport x Distance de la charge abaissée/élevée b1 Largeur du chariot b5 Écart total bras de fourche b11 Voies s/e/l Fourche : Hauteur/épaisseur/longueur m2 Garde au sol Largeur d'allée de travail 1 000 x 1 200 dans Ast le sens transversal Largeur d'allée de travail 800 x1 200 dans le Ast sens longitudinal Rayon de braquage en mode vitesse lente Wa (Timon vertical) 18 Wa CBD15-170J 120 85 mm mm 634/1213 mm 1285/1235 1648/1698 498 870(1150)/920(1200) 570/685 550/685 410/525 73/160/1150 (1200) 30 mm mm mm mm mm mm mm mm mm 1764/1814 mm 1728/1778 mm 1414/1464 mm 06.19 F Ast 4.3 Poids Description Poids propre Charge sur essieu avec charge, roue motrice/roues porteuses Charge sur essieu sans charge, roue motrice/roues porteuses Poids de la batterie 4.4 kg 610/1100 kg 175/35 kg 48 kg Batterie Description Batteries sans entretien 4.5 CBD15-170J 210 Tension/capacité 2 x 12 V/70 Ah Poids 2 x 24 kg Ø 210 x 70 mm Ø 84 x 70 mm Ø 80 x 101 mm Pneumatiques Description Taille des roues, roue motrice Taille des roues, roues porteuses (2) 06.19 F Taille volant d'inertie 19 4.6 Normes EN Niveau sonore permanent – CBD15-170J: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, l'élévation et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d’impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d’électricité statique selon la norme EN 12895 et les références aux normes y étant mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT ! Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 4.7 Conditions d'utilisation Température ambiante Z 4.8 – pour un fonctionnement entre 5 °C et 40 °C En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité atmosphérique favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 06.19 F Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique en cas d'utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 20 5 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 22 23 21 20 XXXXXXXXXX / XXXXXXXXXX Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Made in China 24 Composants N° de série Réservoir hydraulique Plaque : « Interdiction de transporter des passagers » Point d’accrochage pour chargement par grue Plaque signalétique, chariot 06.19 F Pos. 20 21 22 23 24 21 5.1 Plaque signalétique XXXXXXXXXX / XXXXXXXXXX 29 30 31 37 29 39 Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx Xxxxx 34 35 36 33 Made in China Pos. Description 29 Type 30 Numéro de série Z 5.2 31 Capacité de charge nominale 37 29 39 Puissance d’entraînement Importé de Indication du fabricant Pos. Description 34 Option 35 Année de construction Distance du centre de gravité de 36 la charge 33 Masse du chariot Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces détachées, toujours indiquer le numéro de série (26). Charges dues au vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Ce qui permet d'empêcher la charge de glisser ou de tomber. 06.19 F Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation. 22 C Transport et mise en service 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT ! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de l'élévation ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous la charge suspendue. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni se tenir dans la zone dangereuse. Utiliser uniquement des engins de levage à capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser les dispositifs d'élingage que dans le sens de contrainte prescrit. Disposer les dispositifs d'élingage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. Z Des points d’accrochage (1) sont prévus pour charger le chariot au moyen d'élingues. Chargement du chariot par grue Condition préalable – Stationner et sécuriser le chariot, voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40. 1 – Retirer le capot, voir « Démontage du capot » à la page 62. Outil et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Procédure • Fixer les élingues aux points d’accrochage (1). 06.19 F Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 23 2 Transport AVERTISSEMENT ! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel spécialisé doit avoir été formé à la sécurisation de charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de sécurisation des charges. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé correctement. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Bloquer le chariot contre tout mouvement inopiné, par ex. en plaçant des cales sous les roues. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les supports de manutention (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. Sécuriser le chariot pour le transport Outil et matériel nécessaires – Sangles d'arrimage Procédure • Charger le chariot sur le véhicule de transport. • Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40). • Fixer la sangle d'arrimage comme illustré et l'attacher aux anneaux d’arrimage du chariot de transport. • Serrer à fond la sangle d'arrimage au moyen du dispositif de serrage. 06.19 F Le chariot peut à présent être transporté. 24 3 Première mise en service AVERTISSEMENT ! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) ainsi que l'installation électronique. Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie REMARQUE Il est interdit de soulever des charges si le chariot est exploité via un câble enrouleur avec une batterie externe. Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Si nécessaire, monter la batterie, voir « Montage et démontage de la batterie » page 32. Ne pas endommager le câble de batterie. • Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30. Le chariot peut désormais être mis en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38. Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du chariot. Ces déformations disparaissent après un court déplacement du chariot. 06.19 F Z 25 26 06.19 F D Batterie - Maintenance, charge, remplacement 1 Directives de sécurité pour la manipulation des batteries à acide Personnel de maintenance Seul le personnel formé est autorisé à charger, à maintenir et à remplacer les batteries. Lors de l'exécution des travaux, respecter ces instructions de service et les instructions du fabricant concernant les batteries et les postes de charge. Protection incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. PRUDENCE ! Risque d'irritations suite à l'utilisation d'un matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser un extincteur à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Maintenance de la batterie Les batteries doivent être maintenus sèches et propres. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. PRUDENCE ! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. Élimination de la batterie 06.19 F L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant. 27 AVERTISSEMENT ! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Éviter tout contact de l'acide de batterie avec la peau, les vêtements et les yeux. En cas de besoin, rincer l'acide de batterie abondamment avec de l'eau claire. En cas de dommages corporels (p.ex. contact de l'acide de batterie avec la peau ou les yeux), consulter immédiatement un médecin. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Observer les dispositions légales. AVERTISSEMENT ! Risque d’accident en cas d'utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité nominale du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des poids de compensation sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. 06.19 F Stationner et sécuriser le chariot avant d’effectuer tous types travaux sur les batteries (voir « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40). 28 2 Types de batterie Le chariot CBD15-170J est équipé de deux batteries sans entretien 12 V/70 Ah. Z Une durée d'utilisation optimale de la batterie est obtenue pour des températures de batterie entre 25 et 30 °C. Les températures basses peuvent réduire la capacité de la batterie disponible, les températures élevées raccourcissent la durée d'utilisation optimale de la batterie. REMARQUE 45? est la température limite supérieure pour les batteries et n’est plus autorisée comme température de service. Z 3 Lorsque le chariot est immobilisé et sécurisé, la batterie se déconnecte électriquement du chariot en tirant sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE du chariot. Le stationnement sans charge de maintien de la batterie ne doit pas dépasser 3 mois à 20 °C ou 2 mois à 30 °C. Charge de la batterie avec chargeur intégré DANGER ! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés ou inadaptés peuvent causer des chocs électriques ou surchauffer et déclencher des incendies. N'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m. Les prescriptions locales doivent être respectées. Dérouler entièrement le tambour de câble lors de son utilisation. Toujours utiliser des câbles secteur d’origine du fabricant. La sécurité de l'isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant. La fiche secteur doit rester propre et sèche lors de son utilisation. REMARQUE 06.19 F Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur de batterie intégré Le chargeur embarqué est composé d'un chargeur de batterie et d'une commande de batterie et ne doit pas être ouvert. En cas de défauts, s'adresser au département SAV du fabricant. Le chargeur de batterie ne peut être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou les autres batteries autorisées que s'il a été adapté en conséquence par le département SAV du fabricant. Ne jamais déplacer une batterie d'un chariot à un autre. Ne pas raccorder la batterie à deux chargeurs en même temps. 29 Début du chargement avec le chargeur embarqué Branchement secteur Alimentation au secteur : Fréquence secteur : 230 V (±10 %) 50 Hz/60 Hz(±4 %) Le chariot CBD15-170J est équipé en série d'un chargeur intégré. Le câble secteur du chargeur de batterie est livré avec le chariot. PRUDENCE ! Il est interdit d’ouvrir le chargeur de batterie intégré ! REMARQUE Lors de la charge, la température de la batterie augmente d'environ 10 °C. La procédure de charge de la batterie ne doit être commencée que lorsque la température est inférieure à 35 °C. La température de la batterie avant la charge doit être d'au moins 15 °C au risque de ne pas atteindre une charge de batterie correcte. Chargement de la batterie Condition préalable – Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40). Z Procédure • Brancher la fiche (3) du câble de charge dans la douille (4) du chariot. • Brancher la fiche secteur (1) dans une prise de courant adaptée. • La LED rouge (2) indique que la batterie est en charge. 1 Lorsque la LED s'éteint, la batterie est entièrement chargée. 2 3 4 06.19 F La batterie est en cours de charge. 30 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche REMARQUE En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible Condition préalable – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Débrancher la fiche secteur (1) de la prise de courant et l'enficher entièrement. L'ordre de marche du chariot est établi. Durée de charge La durée de la charge dépend de l'état de charge de la batterie. La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle. 06.19 F Z 31 4 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT ! 06.19 F Risque d’accident lors du démontage et du montage de la batterie Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques d’écrasement et de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie. Lire la section « Consignes de sécurité relatives au maniement des batteries à l'acide liquide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N’utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Si nécessaire, utiliser un tapis en caoutchouc pour le recouvrement. Stationner le chariot à l’horizontale. Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre à batterie du chariot. 32 4.1 Remplacement des batteries REMARQUE Les batteries doivent toujours être remplacées par paire. Lors du remplacement des batteries, utiliser uniquement des batteries du même type. 4.1.1 Démonter la batterie Condition préalable – Chariot stationné et sécurisé, voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40. 3 4 B- 5 6 B+ 7 Z Procédure • Desserrer 4 vis (3). • Soulever le capot à l'aide de la poignée encastrée (4) et la mettre de côté. • Faire bouger légèrement les batteries jusqu'à ce que les contacts de batterie soient accessibles. • Desserrer la vis (5) et retirer le câble de batterie B- et le câble noir du pôle. • Desserrer la vis (6) et retirer le câble de batterie B+ et le câble rouge du pôle. • Desserrer les vis (7), retirer le câble et le mettre de côté. • Extraire les batteries individuellement vers le haut. Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Lors du remontage des batteries, veiller à ce qu'elles soient installées et branchées dans la bonne position. – Après le montage de la batterie, contrôler tous les câbles à la recherche de dommages visibles. PRUDENCE ! 06.19 F Avant la mise en service, il faut remettre le capot en place et le visser ! 33 4.2 Indicateur de décharge de la batterie / compteur d’heures de service 4.2.1 Indicateur de décharge de la batterie L’état de décharge des batterie est représenté par 10 LED (11) de l’indicateur de décharge de la batterie/du compteur des heures de service. 5 LED vertes, 3 jaunes et 2 rouges sont disponibles. Z Une LED correspond à 10 % de la capacité de la batterie. Charge terminée Charge nécessaire État de charge faible 11 Z Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette dernière. La décharge profonde réduit la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois, voir « Charge de la batterie » à la page 30. 06.19 F Z Si une LED rouge clignote, alors le chariot fonctionne sur la réserve d’énergie (30 - 20 % de capacité de la batterie). Après être passé en-deçà de 20 % de la capacité de la batterie (état de charge faible) les deux LED rouge clignotent et la fonction d'élévation est bloquée. La fonction « Élévation » est à nouveau libérée seulement à partir du moment où la charge de la batterie est d’au moins 70 %. 34 E Commande 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Autorisation de conduite Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé à leur employeur ou à l'employé responsable des opérations leur aptitude à conduire et à manier des charges et ayant été explicitement désignées pour les travaux par ce dernier, sont autorisées à utiliser le chariot et le cas échéant, il faut respecter des prescriptions nationales. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p.ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les commutateurs hors service ni les dérégler. Zone dangereuse AVERTISSEMENT ! Risque d’accidents/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, d'un dispositif de travail, etc. est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 06.19 F Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs et des remarques décrits dans ces instructions de service. 35 2 Description des éléments d’affichage et de commande 2 3 3 2 4 5 6 5 1 8 9 06.19 F 7 36 Pos. Élément de commande/ affichage 1 Timon 2 Touche - Élever le dispositif de prise de charge 3 Touche - Abaisser le dispositif de prise de charge 4 Touche signal avertisseur (klaxon) 5 Commutateur de traction 6 Touche anticollision CBD15-170J t t – Direction et freinage du chariot – Élever le dispositif de prise de charge t – Abaisser le dispositif de prise de charge t – Touche Signal avertisseur t – Réglage du sens de marche et de la vitesse de traction Concept de sécurité : – En cas d'actionnement, le chariot se déplace jusqu'à la relâche ou pendant trois secondes maximum dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de stationnement s’enclenche. Jusqu'à la relâche, le chariot n'est pas disponible. Interrompt la connexion avec la batterie : – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné – État de charge de la batterie t 7 Commutateur ARRÊT D’URGENCE t 8 Indicateur de décharge de la batterie Contact à clé t 9 t – Active le chariot – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o = Équipement optionnel 06.19 F t = Équipement de série Fonction 37 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT ! Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à réparation totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu'une fois que l'erreur a été identifiée et résolue. Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne 06.19 F Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Remplacer immédiatement tout flexible endommagé. • Contrôler le groupe hydraulique. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la batterie et les composants de la batterie. • Contrôler la bonne fixation des contacts de batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • Contrôler les marquages et les plaques quant à leur intégrité et leur lisibilité, voir « Marquages et plaques signalétiques » à la page 21. • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. • Contrôler le signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche anticollision et du commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages du capot. 38 3.2 Établissement de l’ordre de marche opérationnel Mettre le chariot en marche Condition préalable – Contrôles et activités préalables à la mise en service quotidienne effectués, voir « Contrôles et activités préalables à la mise en service » à la page 38. Procédure • Relever le commutateur ARRÊT D'URGENCE (7) jusqu'en butée. • Mettre le chariot en marche, pour ce faire : • Introduire la clé dans la serrure de contact (9) et la tourner jusqu'en butée vers la droite. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (4). • Contrôler la fonction de levage. • Contrôler la direction. • Contrôler la fonction de freinage du timon. Le chariot est en ordre de marche. t L’indicateur de décharge de la batterie (8) indique l’état de charge actuel de la batterie. 4 7 8 06.19 F 9 39 3.3 Stationner le chariot en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Stationner le chariot sur une surface plane. Dans des cas particuliers, bloquer le chariot, p.ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir un lieu de stationnement dans lequel personne ne sera mis en danger par le dispositif de prise de charge abaissé. Si les freins ne fonctionnent pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de l'immobiliser. Stationner le chariot en toute sécurité Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Tourner la clé dans la serrure de contact(9) jusqu'en butée vers la gauche et retirer la clé. • Enfoncer le commutateur ARRÊT D’URGENCE (7). Le chariot est stationné. 4 7 8 06.19 F 9 40 4 Conduire le chariot 4.1 Règles de sécurité pour le mode de traction Voies de circulation et zones de travail Emprunter uniquement les voies prévues spécialement pour les chariots. Les tiers non-autorisés n'ont pas accès aux zones de travail. Les charges ne doivent être entreposées que dans les lieux spécialement prévus à cet effet. Afin d'éviter les dommages corporels et matériels, le chariot ne doit être exploité que dans les zones de travail disposant d'un éclairage suffisant. Des équipements de travail supplémentaires sont requis en cas d'exploitation du chariot dans des zones ne disposant pas d'un éclairage suffisant. DANGER ! Sur les voies de circulation, ne pas dépasser les valeurs maximales autorisées pour les charges de surface et les charges ponctuelles. Un guidage dispensé par une seconde personne est requis aux endroits à visibilité réduite. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Comportement en traction L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite par ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. 06.19 F Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % n'est autorisée que si elles sont balisées voies de circulation. Les pentes et les trajets inclinés doivent être propres et antidérapants. Les caractéristiques techniques du chariot doivent permettre d'y circuler. La charge doit alors toujours être tournée vers l’amont. Il est interdit de faire demi-tour avec le chariot, de l'utiliser à un angle ou de le stationner sur les pentes et les trajets inclinés. La circulation sur pente ne doit se faire qu'à vitesse réduite et l'opérateur doit être prêt à freiner à tout moment. 41 Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité nominale est suffisante, que leur structure est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit entrer dans les monte-charges avec la charge vers l'avant et prendre une position qui exclut tout contact avec les murs de la cage du monte-charge. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est complètement immobile et doivent en sortir avant le chariot. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct de la charge. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures de protection adéquates. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. AVERTISSEMENT ! Risque d'accident dû à des défauts électromagnétiques Les aimants puissants peuvent perturber les composants électroniques et provoquer des accidents. Ne pas manipuler d'aimants dans la zone d'exploitation du chariot. À l'exception des faibles aimants disponibles dans le commerce et destinés à accrocher des feuilles de notes. 4.2 Commutateur ARRÊT D’URGENCE Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure PRUDENCE ! Risque d’accident Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Z Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE (7) comme frein de service. Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (7) vers le bas. 7 Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l'arrêt complet. Débloquer le D'URGENCE commutateur ARRÊT Toutes les fonctions électriques sont branchées, le chariot est à nouveau en ordre de marche. 42 06.19 F Procédure • Relever le commutateur ARRÊT D'URGENCE (7) jusqu'en butée. 4.3 Freinage forcé Z Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la plage supérieure de freinage (B) et un freinage forcé a lieu. AVERTISSEMENT ! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. Si le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de freinage, le chariot doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été constatées et éliminées. Informer le service après-vente du fabricant. 0 V R 5 1 B F R B V 4.4 Conduire le chariot AVERTISSEMENT ! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Lors de passages à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anticollision. 06.19 F AVERTISSEMENT ! Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. En mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport au chariot. 43 PRUDENCE ! Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode Conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Condition préalable – Pour mettre le chariot en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38. 0 V R 5 1 B F R B V Z Procédure • Incliner le timon (1) dans la zone de traction (F) et actionner le commutateur de traction (5) dans le sens de marche souhaité (en avant ou en arrière). • Régler la vitesse de traction avec le commutateur de traction (5). Après relâchement du régulateur de traction, celui-ci revient automatiquement en position nulle. Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans le sens sélectionné. 4.5 Direction Procédure • Actionner le timon (1) vers la gauche ou vers la droite. 06.19 F Le chariot est braqué dans la direction souhaitée. 44 4.6 Frein AVERTISSEMENT ! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La distance d'arrêt du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. L'opérateur doit observer la nature du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – avec le frein de service (zone de freinage B). – avec le frein à contre-courant. – avec le frein générateur (frein de roue libre). PRUDENCE ! Le timon doit être amené en position de freinage en cas de danger. 4.6.1 Freinage par frein de service 5 Procédure • Incliner le timon (1) vers le haut ou vers le bas dans l’une des zones de freinage (B). 1 Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet avec la décélération maximale possible. 4.6.2 Freinage par frein à contre-courant B Procédure • Commuter le commutateur de traction (5) dans le sens opposé durant la traction. Le chariot est freiné par contre-courant jusqu’à ce que la traction se fasse dans le sens inverse. F B 4.6.3 Freinage à récupération d'énergie Procédure • Si le commutateur de traction (5) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné par voie génératrice. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. En dessous de 1 km/h, le frein mécanique s'engage. 06.19 F 4.6.4 Frein de parking Z Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement. 45 4.7 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité nominale du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Si des personnes ne quittent pas la zone dangereuse, interrompre les travaux avec le chariot. Transporter uniquement des charges correctement sécurisées et positionnées. Le centre de gravité doit se trouver à peu près au milieu des bras de fourche. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, il convient de prendre des mesures de protection adéquates. Les charges endommagées ne doivent pas être déplacées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Le dispositif de prise de charge ne doit pas être pratiqué. Ne pas soulever de personnes avec le dispositif de prise de charge. Pousser le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge possible. REMARQUE 06.19 F Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 46 4.7.1 Prendre une charge Condition préalable – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Z Procédure • Approcher le chariot de la palette avec précaution. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. La charge ne doit pas dépasser les pointes des bras de fourche de plus de 50 mm. • Actionner la touche « Élévation » (2) jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. La charge est soulevée. PRUDENCE ! Relâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est atteinte. 4.7.2 Transport de la charge 2 2 Condition préalable – Charge prise correctement. – Nature du sol parfaite. 06.19 F Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de traction à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire à vitesse constante. • Toujours être prêt à freiner : • En temps normal, freiner doucement le chariot. • Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Dans les montées et les descentes, ne pas faire demi-tour et toujours transporter la charge orientée vers le haut de la pente (voir graphique). 47 4.7.3 Dépose de la charge PRUDENCE ! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Condition préalable – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (3), la charge est abaissée. Z Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge. • Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. 3 3 06.19 F La charge est déposée. 48 5 Défauts Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z 5.1 Si, après exécution des « mesures de dépannage » suivantes, le chariot n’a pas pu être remis en état de marche, veuillez informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, importantes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot Le chariot ne se déplace pas Cause possible Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Contact à clé en position « O » Charge de batterie trop faible La batterie est en cours de chargement Fusible défectueux 5.2 Mesures de dépannage Relever le commutateur ARRÊT D'URGENCE jusqu'en butée. Commuter la serrure de contact en position « I ». Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie. Arrêter ou interrompre la procédure de charge. Contrôler les fusibles, les remplacer le cas échéant. La charge ne peut pas être soulevée 06.19 F Cause possible Chariot pas en ordre de marche Mesures de dépannage Contrôler toutes les causes décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas ». Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôler la quantité de remplissage de l’huile hydraulique. Le contrôleur de décharge de batterie est Charger la batterie. déconnecté La batterie est en cours de chargement Arrêter ou interrompre la procédure de charge. Fusible défectueux Contrôler les fusibles, les remplacer le cas échéant. Charge trop haute Respecter la capacité nominale maximale, voir plaque signalétique 49 F Maintenance du chariot 1 Sécurité d'exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT ! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Exception : Les exploitants ne sont autorisés à apporter ou à faire apporter des modifications aux chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot n'est plus actif sans ce domaine et qu'il n'a aucun successeur. Les consignes suivantes s'appliquent néanmoins pour les exploitants : – s'assurer que les modifications à apporter sont contrôlées et effectuées dans le respect de la sécurité, par un spécialiste technique des chariots. – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution de la transformation. – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité de charge, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance. – Apposer des marquages permanents et bien visibles quant au type de modifications apportées, la date des modifications et le nom et l'adresse de la société responsable des travaux. REMARQUE Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux maintenance et de réparation » doivent être exécutées (voir page 65). 06.19 F Z 50 2 Consignes de sécurité pour la maintenance Personnel pour l’entretien et la maintenance Z Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. La maintenance et la réparation des chariots doivent uniquement être effectués par du personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. Service après-vente Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux de maintenance et de réparation. Le service après-vente est au fait des normes, directives et dispositions de sécurité ainsi que des dangers possibles relatifs aux travaux. Exploitant 06.19 F Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. En outre, les travaux de maintenance et de réparation à effectuer par l'exploitant sont décrits, voir « Maintenance et réparation » à la page 58. 51 2.1 Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40). Débrancher la batterie (débrancher la prise de la batterie). Ôter les bagues, les bracelets métalliques. 2.2 Consommables et pièces usagées PRUDENCE ! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service aprèsvente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de ces matières. 2.3 Roues AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influe sur la stabilité et le comportement de traction du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance d'arrêt est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant. Dans le cas contraire, les spécifications du fabricant risquent de ne pas être respectées. 06.19 F Z 52 2.4 Groupe hydraulique AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Veiller à la date de fabrication des flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT ! Risque d’accident dû à des groupes hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper de circuits hydrauliques non étanches et défectueux. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu'une fois que l'erreur a été identifiée et résolue. Éliminer immédiatement le liquide hydraulique/l'huile répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu'une fois que l'erreur a été identifiée et résolue. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 2.5 Composants économisant de l'énergie 06.19 F PRUDENCE ! Une précontrainte élevée peut engendrer des accidents Certains modules peuvent être précontraints à forte pression. En cas d'ouverture non-conforme, il y a un risque de blessure. Le timon ne doit pas être démonté. 53 3 Consommables et plan de graissage 3.1 Manipulation sûre des consommables Manipulation des consommables Toujours manipuler les consommables correctement. Respecter les consignes du fabricant. AVERTISSEMENT ! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Les consommables peuvent être inflammables. Les consommables ne doivent pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Ne stocker les consommables que dans des récipients adéquats. Ne verser les consommables que dans des conteneurs propres. Ne pas mélanger des consommables de qualités différentes. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. PRUDENCE ! 06.19 F Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 54 AVERTISSEMENT ! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. PRUDENCE ! 06.19 F Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service aprèsvente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation de ces matières. 55 3.2 Plan de graissage 0,8 l A E s B g Surfaces de glissement s 56 Graisseur graisse à engrenages 06.19 F Tubulure de remplissage d'huile hydraulique 3.3 Consommables Code Numéro de Nombre de commande paquets Description Application A 51/037/499 5,0 L HVI 46 Groupe hydraulique B 51/497/886 0,6 kg Graisse à usage multiple Réducteur 3 E 29 202 050 1,0 kg Polylub GA 352P Lubrification Directives de graissage Code Saponification Point de rosée °C Pénétrabilité Catégorie de Walk à 25 NLG1 °C Température d'utilisation °C Lithium >180 220 - 250 3 -25/+130 E Lithium >220 280 - 310 2 -35/+120 06.19 F B 57 4 Description des travaux d’entretien et de réparation 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de réparation Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de réparation. Les préparations suivantes doivent être effectuées : Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Stationner et sécuriser le chariot (voir la section « Stationner et sécuriser le chariot » à la page 40). • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, il faut le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. AVERTISSEMENT ! Risque d’accident en cas de travail sous le chariot Observer les instructions prescrites lors du soulèvement du chariot, voir « Transport et première mise en service » à la page 23. En cas d'intervention sur le frein de parking, bloquer le chariot contre tout déplacement inopiné (p. ex. avec des cales). 4.2 Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot AVERTISSEMENT ! 06.19 F Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cales en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plane et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les dispositifs d’élingage doivent uniquement être fixés aux points prévus à cet effet, voir page 21. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 58 4.3 Nettoyage 4.3.1 Nettoyage du chariot PRUDENCE ! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). PRUDENCE ! 06.19 F Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas diriger le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (voir page 21). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 59 Nettoyage du chariot Condition préalable – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir « Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page 58). Outil et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Exécuter les opérations décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux maintenance et de réparation » (voir page 65). 06.19 F Le chariot est nettoyé. 60 4.3.2 Nettoyage des composants de l'installation électrique PRUDENCE ! Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (appareillage de commande, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électrique risque d'endommager l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique à l'aide d'un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et d'un pinceau antistatique non conducteur. Nettoyage des composants de l'installation électrique Condition préalable – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir « Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page 58). Outil et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Brosse non-conductrice antistatique Procédure • Dégager l'installation électrique, voir « Démontage du capot » à la page 62. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Monter le capot de l'installation électrique, voir « Démontage du capot » à la page 62. • Exécuter les opérations décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux maintenance et de réparation » (voir page 65). 06.19 F Les composants de l'installation électrique sont nettoyés. 61 4.4 Retirer le capot 4.4.1 Retirer le capot 1 2 Condition préalable – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir « Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page 58). Procédure • Desserrer le capuchon (1) du commutateur ARRÊT D'URGENCE en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Retirer la vis (2). • Soulever prudemment le capot en restant attentif au câble de l'appareil. Ne pas retirer le câble. Le capot avant est démonté. AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de monter le capot de batterie, vérifier que les câbles ne sont pas endommagés. Z 4.5 Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. Démonter le capot avant 4.5.1 Démonter le capot avant Condition préalable – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir « Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page 58). 4 Outil et matériel nécessaires – Clé Allen taille 6 Procédure • Desserrer 4 vis (4). • Sortir prudemment le capot avant (5) par le haut. 5 Z 62 Le montage s'effectue dans l'ordre inverse. 06.19 F Le capot avant est démonté. 4.6 Niveau de remplissage de l'huile hydraulique Condition préalable – Abaisser la prise de charge. – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance (voir « Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page 58). – Retirer le capot, voir « Démontage du capot » à la page 66. MAX MIN Z Procédure • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique. Faire l'appoint d'huile hydraulique avec le dispositif de prise de charge abaissé. • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique de la spécification correcte, voir le « Plan de lubrification » à la page 56. Le niveau d'huile est vérifié. 4.7 Z Lubrification du réducteur Procéder à la lubrification du réducteur après des réparations. Condition préalable – Abaisser la prise de charge. – Préparer le chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, voir page 58. – Retirer le capot, voir « Démontage du capot » à la page 62. Procédure • Graisser le réducteur en ajoutant de la graisse via le graisseur. • Utiliser de la graisse à réducteur de la spécification correcte, voir « Plan de lubrification » à la page 56. 06.19 F L'appoint de graisse de réducteur est fait. 63 4.8 Contrôle des fusibles électriques 4.8.1 Contrôler les fusibles Condition préalable – Préparer le chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance, voir « Préparation du chariot pour les travaux d'entretien et de maintenance » à la page 58. – Retirer le capot, voir « Démontage du capot et du cache » à la page 62. 8 9 Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles ont à présent été contrôlés. Évaluation 10 A 80 A 06.19 F Pos. Protection 8 Fusible de commande, système électronique 9 Fusible, moteur de traction/moteur de pompe 64 4.9 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir « Travaux de nettoyage » à la page 59. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification, voir « Plan de lubrification » à la page 56. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Pour mettre le chariot en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38. 06.19 F Z Remise en service du chariot après travaux d’entretien et de réparation 65 5 Mise hors service du chariot Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Toutes les mesures décrites ci-dessous doivent être prises avant, pendant et après la mise hors service. AVERTISSEMENT ! Soulèvement et mise sur cales en toute sécurité du chariot Pour soulever le chariot, les engins de levage ne doivent être fixés que sur les points prévus à cet effet. Pour soulever et mettre le chariot sur cale en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cale que sur une surface plane et empêcher tout mouvement intempestif. Toujours utiliser un cric à capacité de charge suffisante. Lors de la mise sur cale du chariot, prendre des mesures adaptées pour empêcher le glissement ou le basculement (par exemple des cales, des blocs de bois). Pour soulever le chariot, les dispositifs d'élingage doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, voir « Transport et première mise en service » à la page 23. Lors de la mise sur cale du chariot, prendre des mesures adaptées pour empêcher le glissement ou le basculement (par exemple des cales, des blocs de bois). Lorsque le chariot est hors service, il doit être mis sur cale de façon à ce qu'aucune des roues ne touche le sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. 06.19 F Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 66 5.1 Z 5.2 Avant la mise hors service du chariot Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir « Travaux de nettoyage » à la page 59. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Vérifier le niveau d'huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique, voir « Niveau d'huile hydraulique » à la page 63. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification, voir « Plan de lubrification » à la page 56. • Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Mesures à prendre durant la mise hors service REMARQUE Détérioration de la batterie suite à une décharge profonde L’auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge profonde de cette dernière. La décharge profonde réduit la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z 5.3 Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30. Remise en service du chariot après mise hors service 06.19 F Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir « Travaux de nettoyage » à la page 59. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification, voir « Plan de lubrification » à la page 56. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, voir « Charge de la batterie » à la page 30. • Pour mettre le chariot en service, voir « Mise en service du chariot » à la page 38. 67 6 Contrôles de sécurité à effectuer régulièrement et après des évènements inhabituels Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Le fabricant recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans se laisser influencer par l’entreprise ou des raisons commerciales. La personne doit posséder les connaissances et l’expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base relatives à la vérification de chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les détériorations susceptibles d’être causées par une utilisation incorrecte éventuelle. Un rapport de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z 7 Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive ou l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seules les personnes formées sont autorisées à démonter le chariot conformément aux procédures du fabricant. 8 Vibrations transmises à l'homme Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 06.19 F Z 68 9 Maintenance et inspection AVERTISSEMENT ! Risque d'accident dû à une maintenance négligée Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. REMARQUE Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Le plan de maintenance suivant décrit les mesures à prendre et les intervalles correspondants. Les intervalles de maintenance sont définis comme suit : W A B C t k Z = = = = = Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an Intervalle de maintenance standard Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de = l'intervalle d'entretien standard) Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 06.19 F Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. 69 10 Liste de contrôle d'entretien 10.1 Exploitant Frein 1 Contrôler le fonctionnement des freins. W A B C t Installation électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. W A B C t Conduire le chariot Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et structure 1 Vérifier les capots. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. 3 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. W A B C t t t t Mouvements hydrauliques W A B C 1 Contrôler le groupe hydraulique. t 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter. t W A B C t 06.19 F Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. 70 10.2 Service après-vente Frein 1 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t Installation électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t S'assurer de l'absence de dommages sur le câblage électrique 4 [dommages d’isolation, raccordements]. Contrôler la bonne fixation t des raccordements sur les câbles. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t 9 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la tension de la batterie. W A B C t t t Conduire le chariot W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de 2 t vitesses et faire l'appoint si nécessaire. 3 Contrôler le roulement de roue et le montage des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t W A B C t t t t 06.19 F Châssis et structure 1 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur. 2 Vérifier les capots. 3 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. 4 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 71 Mouvements hydrauliques 1 Remplacer l’huile hydraulique. Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 2 purge. W A B C t Services convenus 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois la maintenance terminée. Procéder à un essai en traction avec la charge nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. W A B C t t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t 06.19 F Chargeur W A B C 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t Tester le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur les 2 t chariots avec chargeur embarqué. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 3 t électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 4 t l'opération de charge. 72