▼
Scroll to page 2
of
157
EJE 112i Instructions de service 08.14 - F 51386649 10.15 EJE 112i 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp -XQJKHLQULFK$*)ULHGULFK(EHUW'DPP'+DPERXUJ )DEULFDQWRXVRQPDQGDWDLUHpWDEOLGDQVOD&RPPXQDXWp(XURSpHQQH 7\SH 2SWLRQ 1GHVpULH $QQpHGH FRQVWUXFWLRQ ,QGLFDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV 3RXURUGUH 'DWH F'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&( )5 /HVVLJQDWDLUHVFHUWLILHQWSDUODSUpVHQWHTXHOHVFKDULRWVGpVLJQpVLQGLYLGXHOOHPHQW VDWLVIRQWDX[GLUHFWLYHVHXURSpHQQHV(* GLUHFWLYHPDFKLQH HW(8 FRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH&(0 \FRPSULVOHXUVPRGLILFDWLRQVDLQVLTXHOHV GpFUHWVOpJDX[FRQFHUQDQWODPLVHHQ°XYUHGHVGLUHFWLYHVGDQVOHGURLWQDWLRQDO/HV VLJQDWDLUHVVRQWLQGLYLGXHOOHPHQWDXWRULVpVjUHJURXSHUOHVGRFXPHQWVWHFKQLTXHV 4 4 10.15 FR 10.15 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 10.15 FR t o Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 10.15 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 5 5 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 10.15 FR Droits d’auteur 10.15 FR Droits d’auteur 6 Table des matières Table des matières A Utilisation adéquate................................................................. 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................ 11 11 12 13 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires........................................................................................................ 11 11 12 13 B Description du chariot ............................................................. 15 B Description du chariot ............................................................. 15 1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 Domaine d’application ............................................................................. Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 15 15 16 17 17 18 20 20 21 23 23 24 24 25 26 27 1 1.1 2 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 5 5.1 5.2 Domaine d’application ............................................................................. Types de chariots et capacité de charge nominale ................................. Définition du sens de marche .................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... Plaque signalétique ................................................................................. Diagramme de charge du chariot ............................................................ 15 15 16 17 17 18 20 20 21 23 23 24 24 25 26 27 C Transport et première mise en service.................................... 29 C Transport et première mise en service.................................... 29 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 29 31 32 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 29 31 32 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 1 Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithiumion............................................................................................................ Types de batterie..................................................................................... Charge de la batterie avec chargeur intégré ........................................... Charge de la batterie ............................................................................... Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o) .................................. Sortir la batterie et la remettre en place .................................................. 1 33 34 35 36 38 40 Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithiumion............................................................................................................ Types de batterie..................................................................................... Charge de la batterie avec chargeur intégré ........................................... Charge de la batterie ............................................................................... Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o) .................................. Sortir la batterie et la remettre en place .................................................. 33 34 35 36 38 40 2 3 3.1 4 4.1 13 10.15 FR 10.15 FR 2 3 3.1 4 4.1 13 7 7 Utilisation................................................................................. 43 E Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Unité d'affichage (écran 2 pouces) .......................................................... Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................ Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ............. Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Freinage forcé ......................................................................................... Conduire .................................................................................................. Vitesse lente ............................................................................................ Direction .................................................................................................. Freinage .................................................................................................. Élévation ou descente du dispositif de prise de charge .......................... Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la batterie..................................................................................................... 4.10 Prise, transport et pose de charges......................................................... 5 Aide en cas de dérangements................................................................. 5.1 Chariot ne se déplace pas ....................................................................... 5.2 La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... 5.3 Défaut de la batterie Lithium-ions ............................................................ 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 7 Équipement supplémentaire.................................................................... 7.1 Retrait latéral de batterie ......................................................................... 7.2 Systèmes d'accès sans clé...................................................................... 7.3 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés.................................................................................................. 7.4 Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur ....................... 7.5 Utilisation du clavier................................................................................. 7.6 Utilisation du lecteur de transpondeur ..................................................... 7.7 Coffre de batterie verrouillable ................................................................ 7.8 Timon avec touches des deux côtés ....................................................... 43 45 48 52 53 53 54 59 60 61 61 63 65 66 68 69 69 71 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 8 74 75 79 79 80 82 83 85 85 86 87 87 90 94 98 99 Utilisation................................................................................. 43 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Unité d'affichage (écran 2 pouces) .......................................................... Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Préparation du chariot pour le fonctionnement........................................ Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche ............. Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D’URGENCE .............................................................................. Freinage forcé ......................................................................................... Conduire .................................................................................................. Vitesse lente ............................................................................................ Direction .................................................................................................. Freinage .................................................................................................. Élévation ou descente du dispositif de prise de charge .......................... Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la batterie..................................................................................................... 4.10 Prise, transport et pose de charges......................................................... 5 Aide en cas de dérangements................................................................. 5.1 Chariot ne se déplace pas....................................................................... 5.2 La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... 5.3 Défaut de la batterie Lithium-ions ............................................................ 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ 7 Équipement supplémentaire.................................................................... 7.1 Retrait latéral de batterie ......................................................................... 7.2 Systèmes d'accès sans clé...................................................................... 7.3 Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés.................................................................................................. 7.4 Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur ....................... 7.5 Utilisation du clavier................................................................................. 7.6 Utilisation du lecteur de transpondeur ..................................................... 7.7 Coffre de batterie verrouillable ................................................................ 7.8 Timon avec touches des deux côtés ....................................................... 43 45 48 52 53 53 54 59 60 61 61 63 65 66 68 69 69 71 74 75 79 79 80 82 83 85 85 86 87 87 90 94 98 99 Maintenance du chariot........................................................... 101 F Maintenance du chariot........................................................... 101 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Consommables et pièces usagées.......................................................... Roues ...................................................................................................... Système hydraulique ............................................................................... Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... 1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Travaux sur l’installation électrique ......................................................... Consommables et pièces usagées.......................................................... Roues ...................................................................................................... Système hydraulique ............................................................................... Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... 101 102 103 103 103 104 105 105 107 108 10.15 FR F 8 101 102 103 103 103 104 105 105 107 108 10.15 FR E G 1 1.1 1.2 1.3 2 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 5 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 8 109 109 109 111 114 115 115 116 117 118 119 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8 9 10 10.1 10.2 11 11.1 11.2 Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ Travaux de nettoyage.............................................................................. Démontage et montage du capot avant .................................................. Remplacement de la roue motrice........................................................... Démontage/montage du capot moteur .................................................... Démonter le capot de batterie ................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................ Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... Maintenance et inspection....................................................................... Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de batterie) ............ Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie).................................. Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Batterie lithium-ions Jungheinrich ........................................... 135 G Batterie lithium-ions Jungheinrich ........................................... 135 Batterie lithium-ions Jungheinrich............................................................ Données nominales de la batterie ........................................................... Accessoires ............................................................................................. BMS (système de gestion de la batterie)................................................. Panneaux de la batterie........................................................................... Plaque signalétique de la batterie ........................................................... Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques.................. Dangers possibles ................................................................................... Risque d'explosion et d'incendie ............................................................. Fuite de composants ............................................................................... Risque liées aux tensions de contact ...................................................... Durée de vie et entretien de la batterie ................................................... Mode........................................................................................................ Décharge de la batterie ........................................................................... Chargement de la batterie ....................................................................... Stockage/manipulation sûre/défauts ....................................................... Stockage de la batterie............................................................................ Consignes de sécurité pour une manipulation sûre ................................ Défauts .................................................................................................... Élimination et transport d'une batterie lithium-ions .................................. 1 1.1 1.2 1.3 2 3 3.1 4 4.1 4.2 4.3 5 6 6.1 6.2 7 7.1 7.2 7.3 8 Batterie lithium-ions Jungheinrich............................................................ Données nominales de la batterie ........................................................... Accessoires ............................................................................................. BMS (système de gestion de la batterie)................................................. Panneaux de la batterie........................................................................... Plaque signalétique de la batterie ........................................................... Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques.................. Dangers possibles ................................................................................... Risque d'explosion et d'incendie ............................................................. Fuite de composants ............................................................................... Risque liées aux tensions de contact ...................................................... Durée de vie et entretien de la batterie ................................................... Mode........................................................................................................ Décharge de la batterie ........................................................................... Chargement de la batterie ....................................................................... Stockage/manipulation sûre/défauts ....................................................... Stockage de la batterie............................................................................ Consignes de sécurité pour une manipulation sûre ................................ Défauts .................................................................................................... Élimination et transport d'une batterie lithium-ions .................................. 120 121 121 122 122 123 124 124 125 126 126 127 130 130 131 135 135 135 135 136 137 138 140 141 144 145 146 147 147 148 152 152 152 153 154 109 109 109 111 114 115 115 116 117 118 119 120 121 121 122 122 123 124 124 125 126 126 127 130 130 131 135 135 135 135 136 137 138 140 141 144 145 146 147 147 148 152 152 152 153 154 10.15 FR 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8 9 10 10.1 10.2 11 11.1 11.2 Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot ................................ Travaux de nettoyage.............................................................................. Démontage et montage du capot avant .................................................. Remplacement de la roue motrice........................................................... Démontage/montage du capot moteur .................................................... Démonter le capot de batterie ................................................................. Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Resserrage des écrous de roue .............................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................ Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... Maintenance et inspection....................................................................... Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de batterie) ............ Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie).................................. Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. 10.15 FR 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 9 9 154 155 157 157 157 8.1 8.2 9 9.1 9.2 10 Consigne d'élimination............................................................................. Indications relatives au transport ............................................................. Phrases de risque et de sécurité ............................................................. Phrases de risque (phrases R) ................................................................ Conseils de prudence (phrases S) .......................................................... 154 155 157 157 157 10.15 FR Consigne d'élimination............................................................................. Indications relatives au transport ............................................................. Phrases de risque et de sécurité ............................................................. Phrases de risque (phrases R) ................................................................ Conseils de prudence (phrases S) .......................................................... 10.15 FR 8.1 8.2 9 9.1 9.2 10 A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 AVIS Utilisation conforme AVIS Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Élévation et descente de charges. – Transport de charges abaissées. Les activités suivantes sont conformes à l'usage prévu et autorisées : – Élévation et descente de charges. – Transport de charges abaissées. Les activités suivantes sont interdites : – Transport et élévation de personnes. – Translation ou remorquage de charges. – Prise en charge en travers de marchandises longues Les activités suivantes sont interdites : – Transport et élévation de personnes. – Translation ou remorquage de charges. – Prise en charge en travers de marchandises longues 10.15 FR La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Prise, transport et pose de charges" à la page 75. 10.15 FR La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Prise, transport et pose de charges" à la page 75. 11 11 3 Conditions d'utilisation autorisées 3 Conditions d'utilisation autorisées AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnements et des accidents. Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. 12 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Ne pas dépasser les contraintes surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 10 %maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Températures admissibles Températures admissibles – Plage de températures admissible du chariot -10°C à 40°C. – L'utilisation en entrepôt frigorifique n'est utilisée que pour de brèves interventions car la plage de températures admissible de la batterie se situe entre 0°C et 40°C (Voir "Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la batterie" à la page 74). – Plage de températures admissible de la batterie lors de la charge 5°C à 40°C. – Plage de températures admissible du chariot -10°C à 40°C. – L'utilisation en entrepôt frigorifique n'est utilisée que pour de brèves interventions car la plage de températures admissible de la batterie se situe entre 0°C et 40°C (Voir "Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la batterie" à la page 74). – Plage de températures admissible de la batterie lors de la charge 5°C à 40°C. 10.15 FR – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. – Ne pas dépasser les contraintes surfaciques et ponctuelles des voies de circulation. – Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. – Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Circulation sur pentes de 10 %maximum. – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. 10.15 FR Z Utilisation dans des conditions extrêmes L'utilisation du chariot dans des conditions extrêmes peut entraîner des dysfonctionnements et des accidents. Pour les utilisations dans des conditions extrêmes, en particulier dans un environnement poussiéreux ou pouvant provoquer la corrosion, le chariot nécessite une autorisation et un équipement spéciaux. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. En cas d’intempéries (tempête, éclairs), le chariot ne doit pas être utilisé à l’extérieur ou dans des zones à risques. 12 4 Obligations de l’exploitant 4 Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS AVIS Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. 5 Obligations de l’exploitant Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 5 Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 10.15 FR 10.15 FR Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 13 13 14 14 10.15 FR 10.15 FR B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le chariot EJE 112i est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet. La capacité de charge est indiquée sur la plaque de capacité de charge Qmax. 1.1 Le chariot EJE 112i est prévu pour transporter des marchandises sur sol plat. Ce chariot permet de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors la zone des roues porteuses ou du wagonnet. La capacité de charge est indiquée sur la plaque de capacité de charge Qmax. Types de chariots et capacité de charge nominale 1.1 La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. EJE 1 12 i Domaine d’application Types de chariots et capacité de charge nominale La capacité de charge nominale dépend du type. La désignation du type permet de déduire la capacité de charge nominale. Désignation du type Série Capacité de charge nominale x 100 kg Batterie lithium-ions EJE 1 12 i La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge admissible est indiquée sur la plaque de capacité de charge apposée sur le chariot. 10.15 FR 10.15 FR La capacité de charge nominale ne correspond pas systématiquement à la capacité de charge autorisée. La capacité de charge admissible est indiquée sur la plaque de capacité de charge apposée sur le chariot. Désignation du type Série Capacité de charge nominale x 100 kg Batterie lithium-ions 15 15 2 Définition du sens de marche 2 Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : Définition du sens de marche Les termes suivants sont définis pour l’indication du sens de marche : 1 2 1 2 3 3 4 Pos. 1 2 3 4 16 Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite 10.15 FR Sens de marche Gauche Sens entraînement Sens de la charge Droite 10.15 FR Pos. 1 2 3 4 4 16 3 Description des modules et des fonctions 3 Description des modules et des fonctions 3.1 Aperçu des modules 3.1 Aperçu des modules 5 6 5 6 7 7 8 9 8 9 10 10 11 11 12 13 12 13 14 14 15 15 16 16 17 t t t t t t t t t Désignation Touche de protection anticollision Capot de batterie Commutateur de traction Touche vitesse lente Dispositif de prise de charge Timon ARRÊT D’URGENCE Unité d’affichage Prise du chargeur embarqué 14 15 16 17 t t t t Capot avant Capot d’entraînement (en deux parties) Roue motrice Roues stabilisatrices 10.15 FR Pos 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Pos 5 6 7 8 9 10 11 12 13 t t t t t t t t t Désignation Touche de protection anticollision Capot de batterie Commutateur de traction Touche vitesse lente Dispositif de prise de charge Timon ARRÊT D’URGENCE Unité d’affichage Prise du chargeur embarqué 14 15 16 17 t t t t Capot avant Capot d’entraînement (en deux parties) Roue motrice Roues stabilisatrices 10.15 FR 17 17 17 3.2 Description fonctionnelle 3.2 Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. Les roues sont protégées par un pare-chocs robuste. Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut et donc en position de freinage. Le bouton de protection anti-collision situé sur la tête de timon réagit à tout contact corporel, ce qui inverse le sens de marche et le chariot s’éloigne de l’opérateur. Le timon long garantit un écart de sécurité plus grand par rapport au chariot. En cas de relâchement ou de dangers, un ressort pneumatique pousse le timon vers le haut et donc en position de freinage. Le bouton de protection anti-collision situé sur la tête de timon réagit à tout contact corporel, ce qui inverse le sens de marche et le chariot s’éloigne de l’opérateur. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Le commutateur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des lampes témoin sur l’unité d'affichage signalent l’arrêt d’urgence. L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. auto-test. Le variateur de direction émet un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreur. Des lampes témoin sur l’unité d'affichage signalent l’arrêt d’urgence. ATTENTION! ATTENTION! Le chariot freine automatiquement Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou jusqu'à une position de signal valide. En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à deux mains. En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande appropriée du chariot. Système hydraulique Système hydraulique Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositf de prise de charge est abaissé à vitesse uniforme. Lors de l’actionnement de la touche Élévation, le groupe motopompe se met en marche et refoule l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin d'élévation. En cas d'actionnement de la touche Élévation, le dispositif de prise de charge est élevé à vitesse uniforme, en cas d'actionnement de la touche Descente, le dispositf de prise de charge est abaissé à vitesse uniforme. 10.15 FR Le chariot freine automatiquement Si le système détecte l'absence des signaux nécessaires ou une erreur, le système réagit en déclenchant un arrêt d'urgence et en freinant jusqu'à l'arrêt complet ou jusqu'à une position de signal valide. En mode Conducteur porté : prendre une position de conduite fixe et se tenir à deux mains. En mode Conducteur accompagnant : se tenir à une distance de commande appropriée du chariot. 10.15 FR 18 Description fonctionnelle 18 Système d’entraînement Système d’entraînement Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d'énergie. Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d'énergie. Timon Timon La direction est effectuée via un timon ergonomique. Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. Le timon possède un angle de braquage de 180°. La direction est effectuée via un timon ergonomique. Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. Le timon possède un angle de braquage de 180°. Installation électrique Installation électrique Le chariot dispose d'un variateur de traction électronique. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 25,2 V. Le chariot dispose d'un variateur de traction électronique. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 25,2 V. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d’évènements. Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis des mouvements hydrauliques et de traction. L’unité d'affichage affiche d’importantes informations pour l’opérateur telles que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d’évènements. 3.2.1 Compteur d’heures de service Z 3.2.1 Compteur d’heures de service Z Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54 ou Voir "Systèmes d'accès sans clé" à la page 86. Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Timon dans la zone de traction « F », Voir "Conduire" à la page 66. – Touche « Vitesse lente », voir page 68. – Touche « Élévation », voir page 72. – Touche « Descente », voir page 73. 10.15 FR 10.15 FR Les heures de service sont comptées quand le chariot est en ordre de marche et que l'un des éléments de commande suivants a été actionné : – Timon dans la zone de traction « F », Voir "Conduire" à la page 66. – Touche « Vitesse lente », voir page 68. – Touche « Élévation », voir page 72. – Touche « Descente », voir page 73. Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54 ou Voir "Systèmes d'accès sans clé" à la page 86. 19 19 Caractéristiques techniques Z 4.1 4 Z Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation Q Capacité de charge nominale C Distance du centre de gravité de la charge pour longueur standard du dispositif de prise de charge 4.1 EJE 112i 1 200 Indications des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Désignation Q Capacité de charge nominale kg EJE 112i 1 200 kg 600 mm 600 mm C Distance du centre de gravité de la charge pour longueur standard du dispositif de prise de charge Vitesse de traction avec/sans charge nominale Vitesse d'élévation avec / sans charge nominale 6,0/6,0 0,04/0,05 km/h m/s Vitesse de traction avec/sans charge nominale Vitesse d'élévation avec / sans charge nominale 6,0/6,0 0,04/0,05 km/h m/s Vitesse de descente avec/sans charge nominale 0,05/0,05 m/s Vitesse de descente avec/sans charge nominale 0,05/0,05 m/s 10/20 % 10/20 Pente max. franchissable (5 min) avec/sans charge nominale % 10.15 FR Pente max. franchissable (5 min) avec/sans charge nominale 20 Caractéristiques techniques 10.15 FR 4 20 4.2 Dimensions 10.15 FR Dimensions 10.15 FR 4.2 21 21 Désignation h3 Élévation h14 Hauteur du timon en position de marche min./max. Y* Empattement l1 Longueur hors tout l2 b1 Longueur talon des fourches compris Largeur du chariot b5 Écart extérieur du dispositif de prise de charge b10 Voie, dans le sens de l'entraînement b11 Voie, dans le sens de la charge s/e/l Dimensions du dispositif de prise de charge m2 Garde au sol milieu empattement x* Distance de la charge Wa* Rayon de braquage EJE 112i Désignation 122 mm h3 797/1 313 1 186 mm mm h14 Hauteur du timon en position de marche min./max. Y* Empattement 1 575 mm l1 Longueur hors tout 425 720 mm mm l2 b1 Longueur talon des fourches compris Largeur du chariot 540 508 mm mm b5 Écart extérieur du dispositif de prise de charge b10 Voie, dans le sens de l'entraînement 368 mm b11 Voie, dans le sens de la charge 55/172/1 150 mm 30 mm s/e/l Dimensions du dispositif de prise de charge m2 Garde au sol milieu empattement 842 mm 1 370 mm Wa* Rayon de braquage x* Distance de la charge EJE 112i 122 mm 797/1 313 1 186 mm mm 1 575 mm 425 720 mm mm 540 508 mm mm 368 mm 55/172/1 150 mm 30 mm 842 mm 1 370 mm Ast* Largeur d’allée de travail pour palette 800 x 1 200 longit. (court/long) 1 855 mm Ast* Largeur d’allée de travail pour palette 800 x 1 200 longit. (court/long) 1 855 mm Ast* Largeur d’allée de travail pour palette 1 000 x 1 200 courte (court/long) 1 805 mm Ast* Largeur d’allée de travail pour palette 1 000 x 1 200 courte (court/long) 1 805 mm 200 mm a 200 mm a Écart de sécurité Écart de sécurité 10.15 FR * Dispositif de prise de charge soulevé/abaissé +53 mm 10.15 FR * Dispositif de prise de charge soulevé/abaissé +53 mm 22 Élévation 22 Poids 4.3 Désignation Poids propre avec batterie 4.4 Poids EJE 112i 285 Désignation Poids propre avec batterie 285 kg 530/960 kg 225/60 kg EJE 112i 230 x 70 mm ø80x110 / 85x85 mm ø100x40 mm Charge par essieu avec charge Essieu moteur/essieu porteur 530/960 kg Charge par essieu avec charge Essieu moteur/essieu porteur Charge par essieu sans charge Essieu moteur/essieu porteur 225/60 kg Charge par essieu sans charge Essieu moteur/essieu porteur Pneus Désignation Taille des roues, essieu moteur Taille des roues, essieu porteur ; simple/tandem 4.4 Pneus EJE 112i 230 x 70 mm Désignation Taille des roues, essieu moteur ø80x110 / 85x85 mm Taille des roues, essieu porteur ; simple/tandem ø100x40 mm Roues supplémentaires (dimensions) Roues, nombre essieu moteur/essieu porteur (x=entraînée) 1x +2/2 ou 4 10.15 FR Roues supplémentaires (dimensions) Roues, nombre essieu moteur/essieu porteur (x=entraînée) EJE 112i kg 1x +2/2 ou 4 10.15 FR 4.3 23 23 4.5 Z Z Normes EN 4.5 Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – EJE 112i: 70 dB(A) – EJE 112i: 70 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. Exigences électriques 4.6 Exigences électriques 10.15 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 10.15 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 24 Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT! 4.6 Normes EN 24 5 Marquages et plaques signalétiques Z 5 Marquages et plaques signalétiques Z Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. Des panneaux et des plaques de capacité de charge, points d’accrochage et plaques signalétiques doivent toujours être lisibles. Le cas échéant, ils doivent être remplacés. 18 18 19 20 19 Qmax XXX kg 20 Qmax XXX kg 21 21 22 22 19 19 23 24 26 24 Pos. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 25 26 Désignation Numéro de série Point d’accrochage pour chargement par grue Plaque de capacité de charge du chariot Panneau d'interdiction « Interdiction de transporter des passagers » Désignation du type Plaquette de contrôle Plaque signalétique, chariot Panneau d'avertissement « Observer les instructions de service » Plaque « Décharge des batteries lithium-ions » 10.15 FR Désignation Numéro de série Point d’accrochage pour chargement par grue Plaque de capacité de charge du chariot Panneau d'interdiction « Interdiction de transporter des passagers » Désignation du type Plaquette de contrôle Plaque signalétique, chariot Panneau d'avertissement « Observer les instructions de service » Plaque « Décharge des batteries lithium-ions » 10.15 FR Pos. 18 19 20 21 22 23 24 25 26 25 23 25 25 Z Plaque signalétique 5.1 27 28 29 30 32 31 Pos. Désignation 27 Type 27 Numéro de série 29 Capacité de charge nominale, en kg 35 30 Tension de batterie en V 36 31 32 Poids à vide sans batterie, en kg Option 37 38 26 28 29 30 32 31 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 38 Pos. Désignation 33 Année de construction Distance au centre de gravité de 34 la charge, en mm 28 La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. 33 Pos. Désignation 27 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 10.15 FR Z Z La figure montre le modèle standard dans les pays membres de l'UE. Dans d'autres pays, le modèle de la plaque signalétique peut diverger. Plaque signalétique Pos. Désignation 33 Année de construction Distance au centre de gravité de 34 la charge, en mm 28 Numéro de série 29 Capacité de charge nominale, en kg 35 30 Tension de batterie en V 36 31 32 Poids à vide sans batterie, en kg Option 37 38 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 10.15 FR 5.1 26 5.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 5.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 20 La plaque de capacité de charge (20) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 10.15 FR 10.15 FR La plaque de capacité de charge (20) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 20 27 27 28 28 10.15 FR 10.15 FR C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Danger dû à du personnel non instruit au chargement par grue Le chargement par grue non conforme par du personnel non formé peut entraîner la chute du chariot. C'est la raison pour laquelle le personnel est exposé au danger et qu'il y a un risque de dommages matériels sur le chariot. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit connaître les techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi que le maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 10.15 FR 10.15 FR Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 29 29 19 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Démonter le capot de batterie, Voir "Démonter le capot de batterie" à la page 116. – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. – Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. – Fermer le logement de batterie. Conditions primordiales – Démonter le capot de batterie, Voir "Démonter le capot de batterie" à la page 116. – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. – Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. – Fermer le logement de batterie. Outillage et matériel nécessaires – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Élingues Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (19). aux Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (19). points aux points 10.15 FR Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 10.15 FR Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 30 19 Chargement du chariot par grue 30 2 Transport 2 AVERTISSEMENT! Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. Sécuriser transport Sécuriser transport le chariot pour le le chariot pour le Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Procédure • Fixer les sangles de serrage (39) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Procédure • Fixer les sangles de serrage (39) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. 39 39 39 10.15 FR Le chariot peut à présent être transporté. 10.15 FR Le chariot peut à présent être transporté. 39 31 31 3 Première mise en service 3 Première mise en service AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Le cas échéant, recharger la batterie, Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38. Le chariot ne peut être mis en service qu'avec une batterie Jungheinrich Lithiumions. • Mise en place de la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. Procédure • S'assurer de l’intégralité de l’équipement. • Le cas échéant, recharger la batterie, Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38. Le chariot ne peut être mis en service qu'avec une batterie Jungheinrich Lithiumions. • Mise en place de la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. Z Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à la page 53. Déformations des roues Déformations des roues les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations disparaissent. les surfaces de roulement des roues peuvent se déformer après un arrêt de longue durée du chariot. Les déformations ont un effet négatif sur la sécurité et la stabilité du chariot. Après que le chariot a parcouru une certaine distance, ces déformations disparaissent. 32 10.15 FR Le chariot peut désormais être mis en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à la page 53. 10.15 FR Z AVERTISSEMENT! 32 D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithium-ion Dispositions de sécurité relatives à la manipulation de batteries Lithium-ion Personnel de maintenance Personnel de maintenance La maintenance, la charge et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel instruit et dûment formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. La maintenance, la charge et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel instruit et dûment formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Élimination de la batterie Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60). 10.15 FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 10.15 FR Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot, causer d'importants dommages au variateur électrique et mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par Jungheinrich pour le chariot peuvent être utilisées. L'équipement de batterie ne peut être remplacé qu'avec l'accord de Jungheinrich. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 33 33 Types de batterie 2 Le chariot ne peut être exploité qu'en liaison avec une batterie Jungheinrich Lithiumions. Le chariot ne peut être exploité qu'en liaison avec une batterie Jungheinrich Lithiumions. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Le poids de la batterie est indiqué sur la plaque signalétique de la batterie. Désignation de la batterie Désignation de la batterie EJE112i PoidsEJE112i Batterie lithium-ions Jungheinrich 14 kg Batterie lithium-ions 25,2 V 10.15 FR Batterie lithium-ions 25,2 V 34 Types de batterie EJE112i PoidsEJE112i Batterie lithium-ions Jungheinrich 14 kg 10.15 FR 2 34 3 Charge de la batterie avec chargeur intégré 3 Charge de la batterie avec chargeur intégré DANGER! DANGER! Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. N'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m. Tenir compte des conditions régionales. Dérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation. N'utiliser que des câbles secteur d'origine du fabricant. Les classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant. Le connecteur de charge doit rester propre et sec. Danger d’électrocution et risque d’incendie Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et provoquer un incendie par surchauffe. N'utiliser que des câbles d'une longueur maximale de 30 m. Tenir compte des conditions régionales. Dérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation. N'utiliser que des câbles secteur d'origine du fabricant. Les classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant. Le connecteur de charge doit rester propre et sec. AVIS AVIS Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots. Ne pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément. 10.15 FR 10.15 FR Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Le chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par Jungheinrich ou après adaptation par le service après-vente du fabricant à d’autres batteries autorisées pour le chariot. Le chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots. Ne pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément. 35 35 3.1 Charge de la batterie Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré Z 3.1 40 Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré 41 41 – Branchement secteur ELH Tension secteur : 230 V/115 V (+15/-10 %) Fréquence secteur : 50 Hz/ 60 Hz Tension secteur : 230 V/115 V (+15/-10 %) Fréquence secteur : 50 Hz/ 60 Hz Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Procédure • Brancher la fiche de secteur (40) dans une prise de courant. Le symbole de batterie de l'unité d'affichage affiche l'état de charge ou un défaut. Procédure • Brancher la fiche de secteur (40) dans une prise de courant. Le symbole de batterie de l'unité d'affichage affiche l'état de charge ou un défaut. Z La batterie est en cours de charge. Toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc impossible d’utiliser le chariot. Z Le BMS (système de gestion de la batterie) contrôle la température de la batterie. En cas de températures de batterie inférieures à la température autorisée, la procédure de charge de la batterie n'est pas démarrée. La procédure de charge de la batterie démarre de manière autonome, dès que la température atteint la plage autorisée. 10.15 FR Le BMS (système de gestion de la batterie) contrôle la température de la batterie. En cas de températures de batterie inférieures à la température autorisée, la procédure de charge de la batterie n'est pas démarrée. La procédure de charge de la batterie démarre de manière autonome, dès que la température atteint la plage autorisée. 10.15 FR 36 40 – Branchement secteur ELH La batterie est en cours de charge. Toutes les fonctions électriques du chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc impossible d’utiliser le chariot. Z Charge de la batterie 36 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche AVIS En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible. Conditions primordiales – La batterie est complètement chargée. Conditions primordiales – La batterie est complètement chargée. Procédure • Débrancher la fiche secteur (40) de la prise de courant et la ranger avec le câble secteur dans le vide-poches (41). Procédure • Débrancher la fiche secteur (40) de la prise de courant et la ranger avec le câble secteur dans le vide-poches (41). Le chariot est de nouveau en ordre de marche. Le chariot est de nouveau en ordre de marche. Durée de charge Durée de charge La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie. Z La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle. La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en tant que charge partielle. Charge de maintien La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge. Charges partielles Charges partielles Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi maintenue sur une faible valeur. Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi maintenue sur une faible valeur. 10.15 FR Charge de maintien 10.15 FR Z AVIS 37 37 4 Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o) 4 Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o) DANGER! DANGER! Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater. Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet. Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater. Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avertissement : tension électrique dangereuse Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en état. Avertissement : tension électrique dangereuse Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en état. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. AVIS AVIS Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Z 38 Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées (défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant. 10.15 FR Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées (défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant. 10.15 FR Z Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. 38 Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Procédure • Raccorder la prise secteur du chargeur au réseau électrique. • Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. • Glisser la batterie (43), prise en avant dans le chargeur (42). Procédure • Raccorder la prise secteur du chargeur au réseau électrique. • Retirer la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. • Glisser la batterie (43), prise en avant dans le chargeur (42). Le processus de charge démarre automatiquement. Le processus de charge démarre automatiquement. 42 42 43 43 Z Pendant la charge, la batterie est surveillée par le BMS (Batterie Management System (Système de gestion de la batterie)). Z Z Z La tension de la batterie s'affiche sur le chargeur. La procédure de charge dure env. 80 minutes. En cas de recharge d'une batterie qui se trouve en mode Veille, la charge ne s'effectue d'abord qu'avec 2 A (courant de précharge). Cette opération peut durer jusqu'à 2 heures avant que la recharge ne s'effectue avec le courant de charge complet de 39 A. 10.15 FR Z Z Z Charger la batterie Pendant la charge, la batterie est surveillée par le BMS (Batterie Management System (Système de gestion de la batterie)). La tension de la batterie s'affiche sur le chargeur. La procédure de charge dure env. 80 minutes. En cas de recharge d'une batterie qui se trouve en mode Veille, la charge ne s'effectue d'abord qu'avec 2 A (courant de précharge). Cette opération peut durer jusqu'à 2 heures avant que la recharge ne s'effectue avec le courant de charge complet de 39 A. 10.15 FR Z Charger la batterie 39 39 4.1 Sortir la batterie et la remettre en place 4.1 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. ATTENTION! ATTENTION! Risque de pincement Risque de pincement lors de la fermeture du capot de batterie. Lors de la fermeture du logement de batterie, rien ne doit se trouver entre le logement et le chariot. Risque de pincement Risque de pincement lors de la fermeture du capot de batterie. Lors de la fermeture du logement de batterie, rien ne doit se trouver entre le logement et le chariot. Retirer la batterie Retirer la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Procédure • Ouvrir le logement de batterie (45) en appuyant sur le bouton-poussoir (44) . Pour délester le bouton-poussoir, presser légèrement sur le logement de batterie. • Extraire la batterie (43) le long du logement de batterie (45). • Retirer la batterie. Procédure • Ouvrir le logement de batterie (45) en appuyant sur le bouton-poussoir (44) . Pour délester le bouton-poussoir, presser légèrement sur le logement de batterie. • Extraire la batterie (43) le long du logement de batterie (45). • Retirer la batterie. 40 10.15 FR Z 10.15 FR Z Sortir la batterie et la remettre en place 40 44 44 45 45 45 43 45 43 Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. Procédure • Insérer la batterie (43) dans le logement de batterie ouvert (45). • Pousser la batterie (43) à l'intérieur du chariot • Fermer le logement de batterie (45). Procédure • Insérer la batterie (43) dans le logement de batterie ouvert (45). • Pousser la batterie (43) à l'intérieur du chariot • Fermer le logement de batterie (45). La batterie est insérée. La batterie est insérée. 10.15 FR Mise en place de la batterie 10.15 FR Mise en place de la batterie 41 41 42 42 10.15 FR 10.15 FR E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. 10.15 FR Permis de conduire 10.15 FR Permis de conduire 43 43 Réparations Réparations L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25) et les remarques d'avertissements. Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25) et les remarques d'avertissements. 44 10.15 FR Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon, les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des blessures. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.15 FR Risque d'accident dû au démontage ou à la mise hors service de dispositifs de sécurité Le démontage ou la mise hors service de dispositifs de sécurité comme p. ex. le commutateur d’ARRÊT D’URGENCE, la serrure de contact, les touches, le klaxon, les feus à éclat, les capteurs, les caches, etc. peuvent entraîner des accidents et des blessures. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 44 Description des éléments d’affichage et de commande 10.15 FR Pos Élément de commande/ d’affichage 5 Touche de protection anticollision 7 Commutateur de traction 2 8 11 11 12 12 10 10 46 46 47 47 48 48 7 7 5 5 EJE 112i Fonction t t Description des éléments d’affichage et de commande 8 Fonction de sécurité Touche anticollision qui, en cas d’actionnement, force le chariot à rouler dans le sens de la charge pendant env. 3 s et le désactive jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été brièvement placé en position neutre. Réglage du sens de marche et de la vitesse de conduite. 45 Pos Élément de commande/ d’affichage 5 Touche de protection anticollision 10.15 FR 2 7 Commutateur de traction EJE 112i Fonction t t Fonction de sécurité Touche anticollision qui, en cas d’actionnement, force le chariot à rouler dans le sens de la charge pendant env. 3 s et le désactive jusqu’à ce que le régulateur de marche ait été brièvement placé en position neutre. Réglage du sens de marche et de la vitesse de conduite. 45 EJE 112i Fonction t 10 Timon 11 Commutateur ARRÊT D’URGENCE t t 12 Unité d’affichage t les touches Softkey sous l'unité d'affichage t t t L'actionnement de la touche Vitesse lente permet de réduire la vitesse de marche et l’accélération. Si le timon figure dans le domaine de freinage, il est possible, en actionnant la touche, d’annuler la fonction de freinage et de déplacer le chariot à vitesse lente. Direction et freinage du chariot. Interrompt la connexion avec la batterie : – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. Affichage pour – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’évènements – les indicateurs d'avertissement – le programme de service Choix – du programme de service – des options Saisie d'un code maître et code d'accès à 4 - 6 chiffres pour mettre le chariot en marche Élever le dispositif de prise de charge. Abaisser le dispositif de prise de charge. Déclencher un signal acoustique. 46 EJE 112i Fonction t 10 Timon 11 Commutateur ARRÊT D’URGENCE t t 12 Unité d’affichage t les touches Softkey sous l'unité d'affichage 40 Touche - Élever le dispositif de prise de charge 41 Touche - Abaisser le dispositif de prise de charge 48 Touche - signal avertisseur 10.15 FR 40 Touche - Élever le dispositif de prise de charge 41 Touche - Abaisser le dispositif de prise de charge 48 Touche - signal avertisseur t Pos Élément de commande/ d’affichage 8 Touche - Vitesse lente t t t t L'actionnement de la touche Vitesse lente permet de réduire la vitesse de marche et l’accélération. Si le timon figure dans le domaine de freinage, il est possible, en actionnant la touche, d’annuler la fonction de freinage et de déplacer le chariot à vitesse lente. Direction et freinage du chariot. Interrompt la connexion avec la batterie : – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné. Affichage pour – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’évènements – les indicateurs d'avertissement – le programme de service Choix – du programme de service – des options Saisie d'un code maître et code d'accès à 4 - 6 chiffres pour mettre le chariot en marche Élever le dispositif de prise de charge. Abaisser le dispositif de prise de charge. Déclencher un signal acoustique. 10.15 FR Pos Élément de commande/ d’affichage 8 Touche - Vitesse lente 46 11 11 12 12 10 10 46 46 47 47 48 48 7 7 5 5 10.15 FR 8 10.15 FR 8 47 47 2.1 Unité d'affichage (écran 2 pouces) 2.1 49 Unité d'affichage (écran 2 pouces) 49 50 50 51 51 52 345 52 53 345 54 54 55 55 Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Pos. Élément de commande ou Fonction d’affichage Ligne d'information Affichage de messages d'évènements 49 Ligne d'information Affichage de messages d'évènements 50 Affichage de la capacité de batterie État de décharge de la batterie 50 Affichage de la capacité de batterie État de décharge de la batterie 51 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes, Voir "Symboles dans l'unité d'affichage" à la page 51. 51 Champ de pictogrammes Affichage des pictogrammes, Voir "Symboles dans l'unité d'affichage" à la page 51. 52 Programme de service Indique le programme de service actif. 52 Programme de service Indique le programme de service actif. 53 Heures de service Voir "Compteur d’heures de service" à la page 19 53 Heures de service Voir "Compteur d’heures de service" à la page 19 54 Attribution de l'affectation des touches Voir "Affectation des touches de l'unité d'affichage" à la page 49 54 Attribution de l'affectation des touches Voir "Affectation des touches de l'unité d'affichage" à la page 49 55 Touche Touche permettant de sélectionner les fonctions représentées au-dessus. 55 Touche Touche permettant de sélectionner les fonctions représentées au-dessus. 10.15 FR 49 10.15 FR 48 53 48 2.1.1 Affectation des touches de l'unité d'affichage 2.1.1 Affectation des touches de l'unité d'affichage Menu principal symboles Menu principal symboles Affectation des touches dans le menu principal Affectation des touches dans le menu principal Symbole Symbole Signification Signification Activer le programme de traction : Pour activer le programme de traction Activer le programme de traction : Pour activer le programme de traction Configurations (o) : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Configurations (o) : Pour passer au menu de gestion des codes ou des transpondeurs Mise hors marche (o) : Permet la mise hors marche du chariot Mise hors marche (o) : Permet la mise hors marche du chariot La mise hors marche n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est activé via un code d'accès. La mise hors marche n'est disponible sur l'affichage que si le chariot est activé via un code d'accès. 10.15 FR Désactiver le programme de traction : Pour désactiver le programme de traction 10.15 FR Désactiver le programme de traction : Pour désactiver le programme de traction 49 49 Symboles additionnels Symboles additionnels Symbole Symbole Signification Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Éditer le code d'accès/transpondeur : Pour ajouter ou supprimer des codes d'accès ou des transpondeurs Sélection haut : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Sélection haut : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Sélection bas : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Sélection bas : Pour sélectionner les codes d'accès ou les transpondeurs Supprimer : Pour supprimer les codes d'accès ou les transpondeurs sélectionnés Supprimer : Pour supprimer les codes d'accès ou les transpondeurs sélectionnés Insérer : Pour ajouter de nouveaux codes d'accès ou de nouveaux transpondeurs Insérer : Pour ajouter de nouveaux codes d'accès ou de nouveaux transpondeurs Retour : Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Retour : Interrompt la procédure en cours et retourne au menu précédent. Confirmer : Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur Confirmer : Pour confirmer une saisie ou un code transpondeur 10.15 FR Modifier le code maître : Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur 10.15 FR 50 Signification Modifier le code maître : Pour modifier le code maître ou activer le clavier ou le lecteur de transpondeur 50 2.1.2 Symboles dans l'unité d'affichage 2.1.2 Symboles dans l'unité d'affichage Dans le champ de pictogrammes (51), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Dans le champ de pictogrammes (51), il est possible d'afficher un nombre indifférent de pictogrammes. Les pictogrammes qui sont affichés dans le champ de pictogrammes durant l'utilisation dépendent de la situation de commande et du chariot. Symbole Signification Symbole Signification Couleur Fonction Couleur Fonction Indication stop rouge Coupure des fonctions due à des défauts du chariot Indication stop rouge Coupure des fonctions due à des défauts du chariot Signal d’avertissement jaune Erreur de maniement Erreur de maniement Défaut chariot (clignote) Signal d’avertissement jaune rouge rouge Défaut chariot (clignote) Affichage batterie jaune Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les batteries sans entretien Affichage batterie jaune Capacité de la batterie ≤ 30 % pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 50 % pour les batteries sans entretien rouge Capacité de la batterie ≤ 20% pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 40% pour les batteries sans entretien rouge Capacité de la batterie ≤ 20% pour les batteries à électrolyte liquide et les batteries lithium-ions, Capacité de la batterie ≤ 40% pour les batteries sans entretien jaune Surchauffe détectée. Les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont réduites. jaune Surchauffe détectée. Les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont réduites. rouge Surchauffe détectée. Les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont arrêtées. rouge Surchauffe détectée. Les fonctions d'élévation, de descente et de traction du chariot sont arrêtées. rouge Procédure de charge verte (uniquement en cas de chargeur de batterie intégré) Procédure de charge interrompue Vitesse lente Clignote lorsque la touche « Vitesse lente » est actionnée (réduction de la vitesse de traction). Affichage du chargement de la batterie : – clignotant : Procédure de charge active – allumé en continu : Procédure de charge terminée 10.15 FR verte Surchauffe rouge Procédure de charge verte (uniquement en cas de chargeur de batterie intégré) Procédure de charge interrompue Vitesse lente Clignote lorsque la touche « Vitesse lente » est actionnée (réduction de la vitesse de traction). verte Affichage du chargement de la batterie : – clignotant : Procédure de charge active – allumé en continu : Procédure de charge terminée 10.15 FR Surchauffe 51 51 2.2 Z Contrôleur de décharge de batterie 2.2 Z Le réglage de série de l'indicateur de décharge de la batterie s'effectue sur des batteries Lithium-ions et ne peut pas être modifié. 52 Le réglage de série de l'indicateur de décharge de la batterie s'effectue sur des batteries Lithium-ions et ne peut pas être modifié. 10.15 FR La commande d'élévation est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Le symbole « Stop » s'allume. La fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 10.15 FR La commande d'élévation est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Le symbole « Stop » s'allume. La fonction Élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. Contrôleur de décharge de batterie 52 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement 3 Préparation du chariot pour le fonctionnement 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. 10.15 FR Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.15 FR Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 53 53 3.2 Z Établissement de l’ordre de marche 3.2 Établissement de l’ordre de marche Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 53. Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 53. 12 Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Le timon (10) doit se trouver dans la plage de freinage supérieure « B ». Si le message d'évènement « E-0914 » s'affiche, orienter le timon dans la plage de freinage supérieure « B », Voir "Freinage" à la page 69. • Mise en marche avec équipement supplémentaire : • Autres systèmes d'accès sans clé (o), voir page 86. Z Le chariot est activé. 12 Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code d'accès à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Le timon (10) doit se trouver dans la plage de freinage supérieure « B ». Si le message d'évènement « E-0914 » s'affiche, orienter le timon dans la plage de freinage supérieure « B », Voir "Freinage" à la page 69. • Mise en marche avec équipement supplémentaire : • Autres systèmes d'accès sans clé (o), voir page 86. Le chariot est activé. 10 11 10 B B B B 10.15 FR 12 10.15 FR 12 54 11 54 3.2.1 Informations générales concernant l'utilisation de l'unité d'affichage Z Z Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. Z Suite à la saisie d'un code correct, une coche verte apparaît sur l'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Z Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5 minutes, le code doit être saisi à nouveau, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 10.15 FR Z Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code de livraison : 1-2-3-4 – Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2 Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code de livraison : 1-2-3-4 – Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2 Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. Suite à la saisie d'un code correct, une coche verte apparaît sur l'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5 minutes, le code doit être saisi à nouveau, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 10.15 FR Z 3.2.1 Informations générales concernant l'utilisation de l'unité d'affichage 55 55 3.2.2 Modifier le code maître (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Le code maître saisi est affiché sous forme des cercles pleins. • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. 57 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Le code maître saisi est affiché sous forme des cercles pleins. 12 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. 58 59 Z Z Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 60 Le code maître a été changé. 10.15 FR Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 56 56 • Saisir le nouveau code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code maître est affiché. 56 57 12 58 59 Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 60 Le code maître a été changé. 10.15 FR Z • Saisir le nouveau code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code maître est affiché. 3.2.2 Modifier le code maître (unité d'affichage) 56 3.2.3 Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (62). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code d'accès est affiché. Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, voir page 58, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 12 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Tous les codes d'accès sont affichés. 62 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (62). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code d'accès est affiché. Z 1111 2222 3333 60 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. 61 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Tous les codes d'accès sont affichés. Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. Z 3.2.3 Ajouter un nouveau code d'accès (unité d'affichage) Z 59 12 1111 2222 3333 62 60 59 10.15 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 10.15 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, voir page 58, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 61 57 57 3.2.4 Supprimer le code d'accès (unité d'affichage) 3.2.4 Supprimer le code d'accès (unité d'affichage) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. 61 58 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Tous les codes d'accès sont affichés. 61 58 • Saisir le code maître à l'aide des touches de l'unité d'affichage (12). Tous les codes d'accès sont affichés. • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (63). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code d'accès a été supprimé. • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (63). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code d'accès a été supprimé. 12 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 12 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 1111 2222 3333 1111 2222 3333 58 60 58 63 10.15 FR 63 10.15 FR 60 58 58 3.3 Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche 3.3 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Risque d'accident dû à des dommages ou à d'autres défauts sur le chariot ou l'équipement supplémentaire Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou les équipements supplémentaires, le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à sa remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus. • Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ». • Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, Voir "Freinage" à la page 69. • Contrôler le fonctionnement de la direction, Voir "Direction" à la page 69. • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, Voir "Élévation ou descente du dispositif de prise de charge" à la page 71. • Contrôler les fonctions de traction, Voir "Conduire" à la page 66. • S'assurer du bon fonctionnement de la « Touche de protection anti-collision », pour ce faire, actionner la « Touche de protection anti-collision ». • S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne sont pas endommagés, Voir "Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 45. • Vérifier la fonction de rappel du timon. • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. Procédure • Contrôler le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité et d’avertissement : • Contrôler le bon fonctionnement du commutateur ARRÊT d'URGENCE, en appuyant sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le circuit principal est interrompu, dès que les mouvements du chariot ne peuvent pas être exécutés. Déverrouiller ensuite le commutateur ARRÊT D'URGENCE en tirant dessus. • Vérifier le bon fonctionnement du klaxon en actionnant la touche « Klaxon ». • Contrôler l'efficacité des fonctions de freinage, Voir "Freinage" à la page 69. • Contrôler le fonctionnement de la direction, Voir "Direction" à la page 69. • Contrôler le fonctionnement du système hydraulique, Voir "Élévation ou descente du dispositif de prise de charge" à la page 71. • Contrôler les fonctions de traction, Voir "Conduire" à la page 66. • S'assurer du bon fonctionnement de la « Touche de protection anti-collision », pour ce faire, actionner la « Touche de protection anti-collision ». • S'assurer que les éléments de commande et d’affichage fonctionnent et qu'ils ne sont pas endommagés, Voir "Description des éléments d’affichage et de commande" à la page 45. • Vérifier la fonction de rappel du timon. • Contrôler le retour automatique en position neutre des éléments de commande après l'actionnement. Z La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de batterie a été correctement fermé. 10.15 FR La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de batterie a été correctement fermé. 10.15 FR Z Contrôles et travaux après établissement de l'ordre de marche 59 59 3.4 Arrêter le chariot et le bloquer 3.4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. 10 Stationner et sécuriser le chariot Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (64) : • Actionner la touche « Descente » (47). • Tourner la roue motrice à l'aide du timon (10) en position « Traction en ligne droite ». • Pour éteindre le chariot : • Actionner la touche unité d'affichage (12) sous le symbole « Éteindre » (65). • Autres systèmes d'accès sans clé (o), voir page 86. • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11). 47 64 12 10 Stationner et sécuriser le chariot Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge (64) : • Actionner la touche « Descente » (47). • Tourner la roue motrice à l'aide du timon (10) en position « Traction en ligne droite ». • Pour éteindre le chariot : • Actionner la touche unité d'affichage (12) sous le symbole « Éteindre » (65). • Autres systèmes d'accès sans clé (o), voir page 86. • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11). 11 Le chariot est stationné. Après la mise hors tension du chariot, l'unité d'affichage (12) passe en mode veille au bout d'1 minute. 47 64 12 11 Le chariot est stationné. Après la mise hors tension du chariot, l'unité d'affichage (12) passe en mode veille au bout d'1 minute. 10.15 FR 65 10.15 FR 65 60 Arrêter le chariot et le bloquer 60 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! DANGER! Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. 10.15 FR Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 10.15 FR Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 61 61 Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 10 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 10 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges liquides doivent être sécurisées pour éviter qu'elles ne débordent. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 62 10.15 FR Risque d’accident dû aux champ magnétique Les composants électroniques peuvent être influencés ou perturbés par les champs magnétiques externes. Ceci risque d'occasionner des erreurs de fonctionnement ou des accidents. Ne pas utiliser ni stocker d'aimants ou d'aimants adhérents à proximité directe des éléments de commande. 10.15 FR Risque d’accident dû aux champ magnétique Les composants électroniques peuvent être influencés ou perturbés par les champs magnétiques externes. Ceci risque d'occasionner des erreurs de fonctionnement ou des accidents. Ne pas utiliser ni stocker d'aimants ou d'aimants adhérents à proximité directe des éléments de commande. 62 4.2 ARRÊT D’URGENCE 4.2 ATTENTION! ARRÊT D’URGENCE ATTENTION! Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. Risque d'accident en cas de freinage maximal Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement, le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut alors glisser du dispositif de prise de charge. Il y a un risque accru d'accidents et de blessures. Ne pas utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. En cours de conduite, n'utiliser le commutateur ARRÊT D'URGENCE qu'en cas de danger. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible. Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 10.15 FR 10.15 FR Risque d'accident dû à un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible. Un commutateur ARRÊT D'URGENCE défectueux ou non-accessible présente un risque d'accident. Dans des situations dangereuses, l'opérateur ne peut pas immobiliser le chariot à temps en actionnant le commutateur ARRÊT D'URGENCE. Le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Signaler sans attendre les vices constatés sur le commutateur ARRÊT D'URGENCE au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 63 63 Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE Procédure • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11). Procédure • Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11). Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Le symbole stop rouge s'allume brièvement et la capacité de la batterie n'est plus affichée. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Le symbole stop rouge s'allume brièvement et la capacité de la batterie n'est plus affichée. Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11) en le tirant. Procédure • Déverrouiller à nouveau le commutateur ARRÊT D’URGENCE (11) en le tirant. Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche. Z Au bout d'1 minute en état ARRÊT D'URGENCE, l'unité d'affichage (12) passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5 minutes en état ARRÊT D'URGENCE, le code doit être saisi à nouveau, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 64 Au bout d'1 minute en état ARRÊT D'URGENCE, l'unité d'affichage (12) passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Après 5 minutes en état ARRÊT D'URGENCE, le code doit être saisi à nouveau, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 11 12 12 10.15 FR 11 10.15 FR Z Actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE 64 4.3 Z Freinage forcé 4.3 Z Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. Freinage forcé Si le timon est relâché, celui-ci se déplace de lui-même dans la zone de freinage supérieure (B), ce qui déclenche un freinage forcé. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. Si le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de freinage, le chariot doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été constatées et éliminées. Informer le service après-vente du fabricant. 7 Risque de collision dû à un timon défectueux L'exploitation du chariot avec un timon défectueux peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. Si le timon se déplace trop lentement, voire même pas du tout, en position de freinage, le chariot doit être immobilisé jusqu'à ce que les causes aient été constatées et éliminées. Informer le service après-vente du fabricant. 10 7 0 10 0 B B 3 3 F F B B 10.15 FR 2 10.15 FR 2 65 65 4.4 Conduire 4.4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Lors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision. Z La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de batterie a été correctement fermé. 66 La fonction de traction avec retrait de batterie par le côté (o) n'est autorisée que lorsque la batterie a été poussée à l'intérieur du chariot et que le logement de batterie a été correctement fermé. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à la page 53. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Préparation du chariot pour le fonctionnement" à la page 53. Procédure • Incliner le timon (10) dans la zone de traction (F). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (7) : • Tourner lentement le commutateur de marche (7) dans le sens de la charge (3) : traction dans le sens de la charge. • Tourner lentement de commutateur de marche (7) dans le sens de l'entraînement (2) : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (7) : • Plus le commutateur de marche (7) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de marche en avant ou en arrière (7). Après avoir relâché le commutateur de marche (7), ce dernier retourne de luimême en position neutre et le chariot est freiné. Procédure • Incliner le timon (10) dans la zone de traction (F). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (7) : • Tourner lentement le commutateur de marche (7) dans le sens de la charge (3) : traction dans le sens de la charge. • Tourner lentement de commutateur de marche (7) dans le sens de l'entraînement (2) : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (7) : • Plus le commutateur de marche (7) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de marche en avant ou en arrière (7). Après avoir relâché le commutateur de marche (7), ce dernier retourne de luimême en position neutre et le chariot est freiné. Z Le frein est desserré et le chariot entame son déplacement dans le sens sélectionné. Le frein est desserré et le chariot entame son déplacement dans le sens sélectionné. Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Blocage anti-recul en cas d'escalade de pentes à vitesse lente Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. Si la vitesse est trop faible pour escalader des pentes, le chariot peut partir en arrière. Le recul est détecté par le variateur du chariot et ce dernier est immédiatement freiné jusqu'à l'arrêt complet. 10.15 FR Z Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Lors de passage à travers des portes battantes ou similaires, veiller à ce que les vantaux n’actionnent pas la touche anti-collision. 10.15 FR Z Conduire 66 7 10 7 0 10 0 B B 3 3 F F B B 2 2 4.4.1 Changement de direction en cours de traction 4.4.1 Changement de direction en cours de traction ATTENTION! ATTENTION! Changement de direction en cours de traction Changement de direction en cours de traction Procédure • Actionner le commutateur de traction (7) dans le sens de marche opposé en cours de traction. Procédure • Actionner le commutateur de traction (7) dans le sens de marche opposé en cours de traction. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée. Le chariot est freiné jusqu’à ce qu’il roule dans la direction opposée. 10.15 FR Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur de marche que légèrement ou plus du tout. Ne pas braquer par à-coups. Regarder dans le sens de marche. Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir. 10.15 FR Danger en cas de changement de direction en cours de traction Un changement de direction entraîne une force décélération au freinage du chariot. En cas de changement de direction, une vitesse rapide en direction opposée peut se déclencher si le commutateur de marche n'est pas relâché à temps. Après avoir enclenché la traction en direction opposée, n'actionner le commutateur de marche que légèrement ou plus du tout. Ne pas braquer par à-coups. Regarder dans le sens de marche. Veiller à une visibilité suffisante sur le trajet à parcourir. 67 67 4.5 Vitesse lente 4.5 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'accident dû à un frein de service désactivé Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif. Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché. En cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche « Vitesse lente » et le commutateur de marche. En déplacement à vitesse lente, le freinage ne s'effectue que par le frein de roue libre. Risque d'accident dû à un frein de service désactivé Pendant le déplacement à vitesse lente, l'opérateur doit être particulièrement attentif. Pendant le déplacement à vitesse lente, le frein de service est désactivé et n'est réactivé qu'une fois le bouton « Vitesse lente » relâché. En cas de danger, freiner le chariot en relâchant immédiatement la touche « Vitesse lente » et le commutateur de marche. En déplacement à vitesse lente, le freinage ne s'effectue que par le frein de roue libre. Z Le chariot peut être déplacé avec le timon à la verticale (10) (p. ex. en espace confiné/dans les monte-charge). 68 Le chariot peut être déplacé avec le timon à la verticale (10) (p. ex. en espace confiné/dans les monte-charge). Activation de la vitesse lente Activation de la vitesse lente Procédure • Maintenir le bouton « Vitesse lente » (8) enfoncé. • Actionner le commutateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité. Procédure • Maintenir le bouton « Vitesse lente » (8) enfoncé. • Actionner le commutateur de marche (7) dans le sens de marche souhaité. Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente. Le frein est desserré. Le chariot se déplace à vitesse lente. Désactiver la vitesse lente 7 Désactiver la vitesse lente 7 Procédure • Relâcher le bouton « Vitesse lente » (8). Si le timon se trouve dans la zone de freinage « B », le frein s'enclenche et le chariot s'arrête. Si le timon se trouve dans la zone de traction « F », le chariot repart à vitesse lente. 8 Procédure • Relâcher le bouton « Vitesse lente » (8). Si le timon se trouve dans la zone de freinage « B », le frein s'enclenche et le chariot s'arrête. Si le timon se trouve dans la zone de traction « F », le chariot repart à vitesse lente. 8 10 • Relâcher le commutateur de marche (7). La vitesse lente est désactivée et le chariot peut à nouveau être déplacé à vitesse normale. La vitesse lente est désactivée et le chariot peut à nouveau être déplacé à vitesse normale. 10 10.15 FR • Relâcher le commutateur de marche (7). 10.15 FR Z Vitesse lente 68 4.6 4.7 Direction 4.6 Direction Procédure • Pivoter le timon (10) vers la gauche ou vers la droite. Procédure • Pivoter le timon (10) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Freinage 4.7 AVERTISSEMENT! Freinage AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas. Risque d'accident lors du freinage Le comportement au freinage du chariot dépend essentiellement de l'état et de la nature du sol. La course de freinage du chariot s'allonge sur un sol humide ou encrassé. L'opérateur doit considérer les propriétés du sol et en tenir compte dans son comportement au freinage. Freiner le chariot avec précaution pour que la charge ne glisse pas. ATTENTION! ATTENTION! Le chariot peut être freiné de deux manières différentes : Le chariot peut être freiné de deux manières différentes : – avec le frein de service (zone de freinage B). – avec le frein générateur (frein de roue libre). – avec le frein de service (zone de freinage B). – avec le frein générateur (frein de roue libre). 10.15 FR En cas de danger, il faut ramener le timon en position de freinage ou actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE. 10.15 FR En cas de danger, il faut ramener le timon en position de freinage ou actionner le commutateur ARRÊT D’URGENCE. 69 69 4.7.1 Freinage par frein de service 4.7.1 Freinage par frein de service 7 10 7 0 10 0 B B F F B B Procédure • Incliner le timon (10) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Procédure • Incliner le timon (10) vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt avec la décélération maximale. 4.7.2 Freinage avec le frein générateur Procédure • Si le commutateur de marche (7) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné par voie génératrice. Procédure • Si le commutateur de marche (7) se trouve en position nulle (0), le chariot est freiné par voie génératrice. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Z Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée de vie. 4.7.3 Frein de parking 4.7.3 Frein de parking Z Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement. 10.15 FR Z 70 Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée de vie. Une fois le chariot immobilisé, le frein mécanique s'engage automatiquement. 10.15 FR Z 4.7.2 Freinage avec le frein générateur 70 4.8 Élévation ou descente du dispositif de prise de charge 4.8 AVERTISSEMENT! Élévation ou descente du dispositif de prise de charge AVERTISSEMENT! Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en fait également partie. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les escalader. Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. 10.15 FR 10.15 FR Risque d'accident durant l'élévation ou l'abaissement Des personnes se trouvant dans la zone dangereuse du chariot peuvent être blessées. La zone dangereuse est la zone où des personnes sont exposées à des risques en raison des mouvements du chariot et du dispositif de prise de charge, etc. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge, de dispositifs de travail, etc. en fait également partie. Personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse du chariot à l'exception de l'utilisateur (dans sa position d'utilisation normale). Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Le chariot doit être protégé contre toute utilisation par des personnes non habilitées, lorsque les personnes ne quittent pas la zone dangereuse, malgré l'avertissement. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Ne jamais mettre les mains dans les pièces mobiles du chariot ou ne jamais les escalader. Il est interdit de passer sur des aménagements présents sur les lieux ou sur d'autres chariots. 71 71 4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge 4.8.1 Élever le dispositif de prise de charge Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (46) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge » (46) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. AVIS Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. Le dispositif de prise de charge est levé. Le dispositif de prise de charge est levé. 72 10.15 FR Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 10.15 FR Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 72 4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge 4.8.2 Abaisser le dispositif de prise de charge Timon vu de dessus Timon vu de dessus 46 47 Timon vu de dessous 46 47 47 46 Timon vu de dessous 47 46 Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (47) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Procédure • Actionner la touche « Abaisser dispositif de prise de charge » (47) jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Le dispositif de prise de charge s'abaisse. Le dispositif de prise de charge s'abaisse. 10.15 FR Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 10.15 FR Conditions primordiales – Établir l'ordre de marche du chariot, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54. 73 73 4.9 Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la batterie 4.9 N'utiliser le chariot en entrepôt frigorifique que pour de brèves interventions. En cas de séjour trop long dans l'entrepôt frigorifique, les fonctions de traction et d'élévation sont restreintes en fonction de la température de la batterie. N'utiliser le chariot en entrepôt frigorifique que pour de brèves interventions. En cas de séjour trop long dans l'entrepôt frigorifique, les fonctions de traction et d'élévation sont restreintes en fonction de la température de la batterie. Température de la batterie Fonctions de traction et d'élévation Température de la batterie Fonctions de traction et d'élévation 5°C - 40°C* Fonctions de traction et d'élévation standard 5°C - 40°C* Fonctions de traction et d'élévation standard 0°C - 5°C* Fonctions de traction réduites au minimum 0°C - 5°C* Fonctions de traction réduites au minimum -10°C - 0°C aucune fonction de traction et d'élévation garantie -10°C - 0°C aucune fonction de traction et d'élévation garantie moins de -10°C aucune fonction de traction et d'élévation moins de -10°C aucune fonction de traction et d'élévation 10.15 FR * plage de températures admissible de la batterie 10.15 FR * plage de températures admissible de la batterie 74 Fonctions de traction et d'élévation en fonction de la température de la batterie 74 4.10 Prise, transport et pose de charges 4.10 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité de charge autorisée du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Ne jamais poser le pied sous le dispositif de prise de charge élevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est correctement palettisée et que la capacité de charge autorisée du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de capacité de charge. Ne jamais poser le pied sous le dispositif de prise de charge élevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Forces du vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses et légères, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges volumineuses ou légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation. 10.15 FR 10.15 FR Forces du vent Lors de l’élévation, de l’abaissement et du transport de charges volumineuses et légères, les forces du vent influent sur la stabilité du chariot. Si des charges volumineuses ou légères sont soumises aux forces du vent, ces charges doivent alors être fixées de manière adéquate. Dans les deux cas, il faut éventuellement suspendre l’exploitation. 75 75 4.10.1 Prise de charge Z 4.10.1 Prise de charge Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Conditions primordiales – Charge correctement palettisée. – Le poids de la charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation égale du dispositif de prise de charge avec des charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique de droite). La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise de charge. • Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir page 72). Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement le dispositif de prise de charge dans la palette jusqu'à ce que la palette repose à l'arrière contre le dispositif de prise de charge (voir le graphique de droite). La charge ne doit pas dépasser de plus de 50 mm des pointes du dispositif de prise de charge. • Élever le dispositif de prise de charge jusqu'à la hauteur souhaitée soit atteinte (voir page 72). Z La charge est soulevée. La charge est soulevée. AVIS AVIS 76 10.15 FR Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. 10.15 FR Risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique Une fois que la butée de fin de course mécanique du dispositif de prise de charge a été atteinte, ne plus actionner la touche « Élever dispositif de prise de charge ». Sinon, il y a un risque de dommages matériels sur le groupe hydraulique. 76 4.10.2 Transport de la charge 4.10.2 Transport de la charge Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Toujours être prêt à freiner : • En situation normale, freiner le chariot en douceur. • Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Dans les montées et les descentes, ne pas faire demi-tour et toujours transporter la charge orientée vers le haut de la pente (voir graphique). Procédure • Accélérer et freiner le chariot en douceur. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Toujours être prêt à freiner : • En situation normale, freiner le chariot en douceur. • Un arrêt soudain est uniquement autorisé en cas de danger. • Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Dans les montées et les descentes, ne pas faire demi-tour et toujours transporter la charge orientée vers le haut de la pente (voir graphique). 10.15 FR Conditions primordiales – Charge prise correctement. – La charge ne touche pas le sol. – Sol en parfait état. 10.15 FR Conditions primordiales – Charge prise correctement. – La charge ne touche pas le sol. – Sol en parfait état. 77 77 4.10.3 Dépose de la charge 4.10.3 Dépose de la charge ATTENTION! Z ATTENTION! Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Abaisser le dispositif de prise de charge. Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge (voir page 73). • Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. • Abaisser le dispositif de prise de charge. Pour ne pas endommager la charge ni le dispositif de prise de charge, éviter de la déposer brutalement la charge. • Abaisser le dispositif de prise de charge de sorte à dégager ce dernier de la charge (voir page 73). • Sortir avec précaution le dispositif de prise de charge de la palette. Z La charge est déposée. La charge est déposée. AVIS AVIS 78 10.15 FR Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni le dispositif de prise de charge ou encore les rayons. 10.15 FR Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la charge, ni le dispositif de prise de charge ou encore les rayons. 78 5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z 5.1 Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Chariot ne se déplace pas 5.1 Chariot ne se déplace pas Cause possible Batterie mal insérée Logement de batterie fermé de manière incorrecte (o) Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Mesures de dépannage Sortir la batterie et la remettre en place Fermer le logement de batterie et le laisser s'enclencher Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 63 Code erroné entré Entrer le code correct, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54 Mauvais transpondeur utilisé (o) Utiliser le transpondeur correct, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54 Charge de batterie trop faible Contrôler la charge de la batterie, et le (Affichage de la batterie jaune ou rouge) cas échéant recharger la batterie, Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 35 ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38 Fusible défectueux Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des fusibles électriques" à la page 119 Timon pas dans la zone de freinage lors Incliner le timon dans la zone de freinage de la mise en marche du chariot supérieure / inférieure (Message d'évènement E-0914) 10.15 FR Mesures de dépannage Sortir la batterie et la remettre en place Fermer le logement de batterie et le laisser s'enclencher Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 63 Code erroné entré Entrer le code correct, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54 Mauvais transpondeur utilisé (o) Utiliser le transpondeur correct, Voir "Établissement de l’ordre de marche" à la page 54 Charge de batterie trop faible Contrôler la charge de la batterie, et le (Affichage de la batterie jaune ou rouge) cas échéant recharger la batterie, Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 35 ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38 Fusible défectueux Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des fusibles électriques" à la page 119 Timon pas dans la zone de freinage lors Incliner le timon dans la zone de freinage de la mise en marche du chariot supérieure / inférieure (Message d'évènement E-0914) 10.15 FR Cause possible Batterie mal insérée Logement de batterie fermé de manière incorrecte (o) Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 79 79 Mesures de dépannage Cause possible Mesures de dépannage Ne pas actionner la touche Touche « Élever le dispositif de prise de charge » / touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot ( message d'évènement E-2951) Commutateur de marche pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Touche anti-collision actionnée lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1914) Touche « Vitesse lente » actionnée lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Ne pas actionner la touche Ne pas actionner le commutateur de marche Ne pas actionner la touche anti-collision Ne pas actionner la touche La charge ne peut pas être soulevée Cause possible 5.2 Mesures de dépannage 80 Ne pas actionner la touche Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôler le niveau d’huile hydraulique, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 117 Le contrôleur de décharge de batterie Recharger la batterie, Voir "Charge de la s'est déconnecté batterie avec chargeur intégré" à la page 35 ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38 Fusible défectueux Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des fusibles électriques" à la page 119 Charge trop haute Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Timon pas en position de freinage lors de Incliner le timon dans la zone de freinage supérieure / inférieure la mise en marche du chariot (Message d'évènement E-0914) Touche « Élever le dispositif de prise de Ne pas actionner la touche charge » / touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-2951) Commutateur de marche pas en position Ne pas actionner le commutateur de marche de repos lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Touche anti-collision actionnée lors de la Ne pas actionner la touche anti-collision mise en marche du chariot (message d'évènement E-1914) 10.15 FR Procéder à toutes les mesures de dépannage indiquées sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Contrôler le niveau d’huile hydraulique, Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 117 Le contrôleur de décharge de batterie Recharger la batterie, Voir "Charge de la s'est déconnecté batterie avec chargeur intégré" à la page 35 ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38 Fusible défectueux Contrôler les fusibles, Voir "Contrôle des fusibles électriques" à la page 119 Charge trop haute Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Timon pas en position de freinage lors de Incliner le timon dans la zone de freinage supérieure / inférieure la mise en marche du chariot (Message d'évènement E-0914) Touche « Élever le dispositif de prise de Ne pas actionner la touche charge » / touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-2951) Commutateur de marche pas en position Ne pas actionner le commutateur de marche de repos lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Touche anti-collision actionnée lors de la Ne pas actionner la touche anti-collision mise en marche du chariot (message d'évènement E-1914) Ne pas actionner la touche anti-collision La charge ne peut pas être soulevée Cause possible Chariot pas en ordre de marche Ne pas actionner le commutateur de marche 80 10.15 FR 5.2 Cause possible Touche « Élever le dispositif de prise de charge » / touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot ( message d'évènement E-2951) Commutateur de marche pas en position de repos lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Touche anti-collision actionnée lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1914) Touche « Vitesse lente » actionnée lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Cause possible Mesures de dépannage Ne pas actionner la touche Touche « Vitesse lente » actionnée lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) Ne pas actionner la touche 10.15 FR Mesures de dépannage Touche « Vitesse lente » actionnée lors de la mise en marche du chariot (message d'évènement E-1901) 10.15 FR Cause possible 81 81 Défaut de la batterie Lithium-ions 5.3 En cas de défauts, les messages d'évènements suivants s'affichent sur l'unité d'affichage du chariot : En cas de défauts, les messages d'évènements suivants s'affichent sur l'unité d'affichage du chariot : Messages Description d'évèneme nt Mesure de dépannage Messages Description d'évèneme nt Mesure de dépannage 5 340 Attention : charge de la batterie problématique. charger la batterie. 5 340 Attention : charge de la batterie problématique. charger la batterie. 5 341 Attention : Charge de la batterie critique. charger la batterie. 5 341 Attention : Charge de la batterie critique. charger la batterie. 5 342 Attention : Charge de batterie trop faible. Charger immédiatement la batterie. 5 342 Attention : Charge de batterie trop faible. Charger immédiatement la batterie. 5 408 5 409 Température de la batterie trop élevée. Stationner le chariot et le sécuriser, l'éteindre et laisser refroidir la batterie. 5 413 Température de la batterie trop basse. N'exploiter la batterie que dans la plage de température admissible. 10.15 FR 5 408 82 Défaut de la batterie Lithium-ions 5 409 Température de la batterie trop élevée. Stationner le chariot et le sécuriser, l'éteindre et laisser refroidir la batterie. 5 413 Température de la batterie trop basse. N'exploiter la batterie que dans la plage de température admissible. 10.15 FR 5.3 82 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. Desserrer le frein Desserrer le frein Conditions primordiales – Stationner le chariot et le sécuriser, voir page 60. Conditions primordiales – Stationner le chariot et le sécuriser, voir page 60. Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x45 vis – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x45 vis – Clé plate Procédure • Démonter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Retirer le capot moteur droit (68), Voir "Démontage/montage du capot moteur" à la page 115. • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Visser deux vis M5x45 (66) jusqu'en butée dans le frein (67) et relever la plaque d'ancrage. Les deux vis M5x45 (66) servent à tendre (déverrouillage) les ressorts à pression qui actionnent le frein de stationnement de sorte que le chariot ne soit pas alimenté en courant lorsqu'il n'est pas freiné. • Ôter les cales. Procédure • Démonter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Retirer le capot moteur droit (68), Voir "Démontage/montage du capot moteur" à la page 115. • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Visser deux vis M5x45 (66) jusqu'en butée dans le frein (67) et relever la plaque d'ancrage. Les deux vis M5x45 (66) servent à tendre (déverrouillage) les ressorts à pression qui actionnent le frein de stationnement de sorte que le chariot ne soit pas alimenté en courant lorsqu'il n'est pas freiné. • Ôter les cales. Z 10.15 FR Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. 10.15 FR Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. 83 83 66 66 67 68 14 67 14 Activer le frein Activer le frein Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Dévisser deux vis M5x45 (66) hors du frein (67). Procédure • Protéger le chariot de tout mouvement inopiné en plaçant des cales. • Dévisser deux vis M5x45 (66) hors du frein (67). ATTENTION! Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés Les caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être fermés en cours de service. ATTENTION! Risque de blessures et d’accident en cas de caches non fermés Les caches (panneaux latéraux, cache de la partie entraînement, etc.) doivent être fermés en cours de service. • Remonter le capot d'entraînement (68) droit, Voir "Démontage/montage du capot moteur" à la page 115. • Monter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Remonter le capot d'entraînement (68) droit, Voir "Démontage/montage du capot moteur" à la page 115. • Monter le capot avant (14), Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. L'état de freinage est rétabli. Le frein est désormais actionné hors tension. L'état de freinage est rétabli. Le frein est désormais actionné hors tension. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 10.15 FR Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation de la panne. 10.15 FR Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation de la panne. 84 68 84 7 Équipement supplémentaire 7 Équipement supplémentaire 7.1 Retrait latéral de batterie 7.1 Retrait latéral de batterie 44 44 43 43 45 45 Pos 43 44 45 Désignation Batterie lithium-ions Bouton-poussoir pour ouvrir le logement de batterie Logement de batterie 10.15 FR Désignation Batterie lithium-ions Bouton-poussoir pour ouvrir le logement de batterie Logement de batterie 10.15 FR Pos 43 44 45 85 85 7.2 Systèmes d'accès sans clé 7.2 Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. 12 345 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C Systèmes d'accès sans clé Les systèmes d'accès sans clé offrent la possibilité d'affecter un code individuel à l'opérateur ou au groupe d'opérateurs. 69 12 345 71 70 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 71 I DENT ? mode + mode Pos. Description 12 Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, Voir "Unité d'affichage (écran 2 pouces)" à la page 48 – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi – Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre 1 et 4 12 Unité d'affichage (touche programmable EasyAccess) : – Description, Voir "Unité d'affichage (écran 2 pouces)" à la page 48 – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 10 codes d'accès maxi – Pour des codes maîtres et des codes d'accès composés de chiffres entre 1 et 4 69 Clavier (code PIN EasyAccess) : – composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer) – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi 69 Clavier (code PIN EasyAccess) : – composé des chiffres entre 0 à 9 et de la lettre C (supprimer) – Saisie de codes maîtres et de codes d'accès à 4 chiffres – Espace mémoire pour 100 codes d'accès maxi 70 Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) : – Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi 70 Lecteur de transpondeur (transpondeur EasyAccess) : – Espace mémoire pour 100 transpondeurs maxi 71 ISM Online : – Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les instructions de service « Module d’accès ISM Online ». 71 ISM Online : – Si le chariot est équipé d’un module d’accès ISM Online, voir les instructions de service « Module d’accès ISM Online ». 10.15 FR Pos. Description 10.15 FR 86 2 70 I DENT ? + 1 86 7.3 Z Z Z Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés 7.3 Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code de livraison : 1-2-3-4 – Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2 Z Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. Z Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une coche verte apparaît sur l'unité d'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Z Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages. 7.4 Le code de livraison est indiqué sur un film autocollant. Modifier le code maître et retirer le film lors de la première mise en service ! – Code de livraison : 1-2-3-4 – Réglage usine pour le code maître : 2-4-1-2 Lors de l'attribution des codes, il faut veiller à ce que le code attribué aux chariots à Conducteur porté diffère de celui pour chariots à Conducteur accompagnant. Suite à la saisie d'un code correcte ou à l'utilisation d'un transpondeur valide, une coche verte apparaît sur l'unité d'affichage. En cas de saisie d'un code incorrect ou de l'utilisation d'un transpondeur invalide, une croix rouge apparaît et une nouvelle saisie est nécessaire. Après une période d'inutilisation prolongée du chariot, l'unité d'affichage passe en mode veille. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Le service après-vente du fabricant est également habilité à effectuer ces réglages. Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur 7.4 Mise en service du clavier et du lecteur de transpondeur Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant. 10.15 FR Si le chariot est équipé d'un clavier ou d'un lecteur de transpondeur, l'utilisation du chariot n'est possible que via les touches de l'unité d'affichage au moment de la livraison. Le clavier et le lecteur de transpondeur doivent être activés par l'exploitant. 10.15 FR Informations générales concernant l'utilisation des systèmes d'accès sans clés 87 87 7.4.1 Activer le clavier 7.4.1 Activer le clavier Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le chariot est activé. 12 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide du clavier (69). Le code maître saisi est affiché. Il faut modifier le code maître lors de la première mise en service. Le nouveau code maître ne doit pas être identique au code maître préréglé ni à un code d'accès. • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (69). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code maître est affiché. Si le nouveau code maître a été mal saisi, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (58). 57 Z 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 88 Il faut modifier le code maître lors de la première mise en service. Le nouveau code maître ne doit pas être identique au code maître préréglé ni à un code d'accès. • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (69). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code maître est affiché. 2412 Z 58 Si le nouveau code maître a été mal saisi, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (58). 56 57 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 2412 58 59 60 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). • Supprimer le code de livraison, Voir "Supprimer le code d'accès (clavier)" à la page 93. • Mettre en place les codes d'accès, Voir "Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)" à la page 92. 59 60 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). • Supprimer le code de livraison, Voir "Supprimer le code d'accès (clavier)" à la page 93. • Mettre en place les codes d'accès, Voir "Ajouter un nouveau code d'accès (clavier)" à la page 92. Le clavier est activé. Le clavier est activé. 10.15 FR Z • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide du clavier (69). Le code maître saisi est affiché. 56 1 12 10.15 FR Z Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le chariot est activé. 88 7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur 7.4.2 Activer le lecteur de transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le chariot est activé. 12 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le code maître saisi est affiché. 57 59 Le lecteur de transpondeur est activé. Z 58 10.15 FR 10.15 FR Z Z • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). Le code de livraison ne peut plus être utilisé et doit être supprimé. • Supprimer le code de livraison, Voir "Supprimer un transpondeur" à la page 97. • Ajouter de nouveaux transpondeurs, Voir "Ajouter un nouveau transpondeur" à la page 96. 60 89 4 58 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (59). Le code du transpondeur maître est affiché. 70 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (58). 57 • Tenir un transpondeur devant le lecteur de transpondeur (70). Ce transpondeur devient le transpondeur maître. 58 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Confirmer » (59). Le code du transpondeur maître est affiché. 56 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. 4 • Tenir un transpondeur devant le lecteur de transpondeur (70). Ce transpondeur devient le transpondeur maître. 12 • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître 2-4-1-2 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le code maître saisi est affiché. 56 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. Z Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code de livraison 1-2-3-4 à l'aide des touches sous l'unité d'affichage (12). Le chariot est activé. 70 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (58). 59 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). Le code de livraison ne peut plus être utilisé et doit être supprimé. • Supprimer le code de livraison, Voir "Supprimer un transpondeur" à la page 97. • Ajouter de nouveaux transpondeurs, Voir "Ajouter un nouveau transpondeur" à la page 96. Le lecteur de transpondeur est activé. 58 60 89 7.5 Utilisation du clavier 7.5 7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier) Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (69). Le chariot est activé. Z 7.5.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Saisir le code d'accès à l'aide du clavier (69). 69 Le chariot est activé. Z La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12) clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. 7.5.2 Éteindre le chariot (clavier) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (65). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 63. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12) clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. 7.5.2 Éteindre le chariot (clavier) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (65). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, voir page 63. 65 65 10.15 FR Le chariot est éteint. 10.15 FR Le chariot est éteint. 90 Utilisation du clavier 90 7.5.3 Modifier le code maître (clavier) 7.5.3 Modifier le code maître (clavier) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)" à la page 90. 57 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître à l'aide du clavier (69). Le code maître saisi est affiché dans l'unité d'affichage (12) sous forme de cercles pleins. • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. Z 3 5 6 7 8 9 0 C 69 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code maître est supprimé. Z 58 Z 60 59 Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 12 • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (69). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code maître est affiché. Le code maître a été changé. 10.15 FR Le code maître a été changé. 2 4 57 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Saisir le code maître à l'aide du clavier (69). Le code maître saisi est affiché dans l'unité d'affichage (12) sous forme de cercles pleins. 12 • Saisir le nouveau code maître à l'aide du clavier (69). Le nouveau code maître doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code maître est affiché. Si le nouveau code maître a été mal saisi, supprimer à nouveau le code maître et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 1 56 58 60 59 10.15 FR Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)" à la page 90. 56 91 91 7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès (clavier) 7.5.4 Ajouter un nouveau code d'accès (clavier) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)" à la page 90. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. Z • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (62). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide du clavier (69). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code d'accès s'affiche sur l’unité d’affichage (12). Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, Voir "Supprimer le code d'accès (clavier)" à la page 93, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 Z 1111 2222 3333 Z 62 59 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (62). • Saisir le nouveau code d'accès à l'aide du clavier (69). Le nouveau code d'accès doit être différent des codes d'accès existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code d'accès s'affiche sur l’unité d’affichage (12). Si le nouveau code d'accès a été mal saisi, supprimer à nouveau le code d'accès, Voir "Supprimer le code d'accès (clavier)" à la page 93, et en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 69 12 1111 2222 3333 62 60 59 10.15 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 10.15 FR Un nouveau code d'accès a été ajouté. 92 61 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (69). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (12). 12 60 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. 61 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (69). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (12). Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)" à la page 90. 92 7.5.5 Supprimer le code d'accès (clavier) 7.5.5 Supprimer le code d'accès (clavier) Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)" à la page 90. Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du code d'accès (clavier)" à la page 90. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le code d'accès » (61). Le code maître est demandé. 61 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (69). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (12). 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (63). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code d'accès a été supprimé. 69 61 • Saisir le code maître à l'aide du clavier (69). Tous les codes d'accès apparaissent sur l’unité d'affichage (12). 3 5 6 7 8 9 0 C 69 1111 2222 3333 58 58 60 63 10.15 FR 63 10.15 FR 2 4 12 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 1111 2222 3333 60 1 • Sélectionner le code d'accès à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (63). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le code d'accès a été supprimé. 12 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 56 93 93 7.6 Utilisation du lecteur de transpondeur 7.6 AVIS AVIS Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. Ne pas endommager le transpondeur. Le chariot ne peut pas être mis en marche si les transpondeurs sont endommagés. 7.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Tenir le transpondeur devant le lecteur de transpondeur (70). Une coche verte apparaît et reste à l'écran jusqu'à la confirmation. Si aucune confirmation n'a lieu dans les 20 secondes, l'interrogation d'accès apparaît. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). 7.6.1 Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur Procédure • Débloquer le commutateur ARRÊT D'URGENCE, voir page 63. • Tenir le transpondeur devant le lecteur de transpondeur (70). Une coche verte apparaît et reste à l'écran jusqu'à la confirmation. Si aucune confirmation n'a lieu dans les 20 secondes, l'interrogation d'accès apparaît. 70 • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). 59 Le chariot est activé. Z Z 7.6.2 Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur) 59 La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12) clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. 7.6.2 Éteindre le chariot (lecteur de transpondeur) Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (65). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 63. 65 65 10.15 FR Le chariot est éteint. 10.15 FR Le chariot est éteint. 94 70 Le chariot est activé. La mise en marche du chariot n'est possible que lorsque l'unité d'affichage (12) clignote. Si l'unité d'affichage est en mode veille, le code ou le transpondeur ne seront pas reconnus. Actionner n'importe quelle touche pour quitter le mode veille. Procédure • Actionner la touche sous le symbole « Éteindre » de l'unité d'affichage (65). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 63. Utilisation du lecteur de transpondeur 94 7.6.3 Changer le transpondeur maître 7.6.3 Changer le transpondeur maître Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur" à la page 94. Z Z Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur" à la page 94. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Le code du transpondeur maître apparaît sur l’unité d'affichage (12). 57 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Une ligne pointillée apparaît. 58 70 • Placer le nouveau transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Le code du nouveau transpondeur maître doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code du transpondeur maître est affiché. Z 59 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (58). • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). Z 12 Le transpondeur maître a été changé. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Changer le code maître » (57). • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Le code du transpondeur maître apparaît sur l’unité d'affichage (12). 57 • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Une ligne pointillée apparaît. 58 70 • Placer le nouveau transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Le code du nouveau transpondeur maître doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code du transpondeur maître est affiché. 59 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, la procédure peut être répétée en actionnant la touche sous le symbole « Supprimer » (58). • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 12 Le transpondeur maître a été changé. 10.15 FR 60 10.15 FR 60 95 95 7.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur 7.6.4 Ajouter un nouveau transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur" à la page 94. Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur" à la page 94. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (61). Le transpondeur maître est interrogé. Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (61). Le transpondeur maître est interrogé. 61 70 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (12). Z Z • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (62). • Placer un nouveau transpondeur sur le lecteur de transpondeur (70). Le code du nouveau transpondeur doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code du transpondeur est affiché. 12 Z 62 60 59 Z Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir page 97, puis en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 70 • Actionner la touche sous le symbole « Ajouter » (62). • Placer un nouveau transpondeur sur le lecteur de transpondeur (70). Le code du nouveau transpondeur doit être différent des codes transpondeur existants. • Actionner la touche sous le symbole « Confirmer » (59). Le nouveau code du transpondeur est affiché. 12 62 60 59 Si le mauvais transpondeur a été utilisé, supprimer à nouveau le transpondeur, voir page 97, puis en ajouter un nouveau. • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). Un nouveau transpondeur a été ajouté. Z Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par ordre alphabétique. 10.15 FR Les codes de transpondeurs sauvegardés sont triés d'abord par nombre puis par ordre alphabétique. 10.15 FR 96 61 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (12). Un nouveau transpondeur a été ajouté. Z 56 96 7.6.5 Supprimer un transpondeur 7.6.5 Supprimer un transpondeur Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur" à la page 94. Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (61). Le transpondeur maître est interrogé. 70 • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). 12 58 60 63 10.15 FR 63 10.15 FR 70 • Sélectionner le transpondeur à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (63). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le transpondeur a été supprimé. 58 60 61 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (12). 12 • Sélectionner le transpondeur à supprimer à l'aide de la touche sous le symbole « Sélection bas » (63). • Actionner la touche sous le symbole « Supprimer » (58). Le transpondeur a été supprimé. 56 Procédure • Actionner la touche en-dessous du symbole « Réglage » (56). • Actionner la touche en-dessous du symbole « Éditer le transpondeur » (61). Le transpondeur maître est interrogé. 61 • Placer le transpondeur maître sur le lecteur de transpondeur (70). Tous les codes de transpondeur apparaissent sur l’unité d'affichage (12). • Pour retourner au menu principal, actionner la touche sous le symbole « Retour » (60). Conditions primordiales – Le chariot est mis en marche, Voir "Mettre le chariot en marche à l'aide du transpondeur" à la page 94. 56 97 97 7.7 Z L'équipement supplémentaire « Logement de batterie verrouillable » permet de fermer le logement de batterie (45) à clé. 98 Coffre de batterie verrouillable L'équipement supplémentaire « Logement de batterie verrouillable » permet de fermer le logement de batterie (45) à clé. 72 72 45 45 Ouvrir le logement de batterie Ouvrir le logement de batterie Procédure • Mettre la clé dans la serrure (72). • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Procédure • Mettre la clé dans la serrure (72). • Tourner la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Le logement de batterie peut être ouvert. Le logement de batterie peut être ouvert. Fermer le logement de batterie Fermer le logement de batterie Procédure • Fermer le logement de batterie correctement. • Mettre la clé dans la serrure (72). • Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Retirer la clé. Procédure • Fermer le logement de batterie correctement. • Mettre la clé dans la serrure (72). • Tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Retirer la clé. Le logement de batterie est fermé à clé. Le logement de batterie est fermé à clé. 10.15 FR Z Coffre de batterie verrouillable 10.15 FR 7.7 98 7.8 Timon avec touches des deux côtés 7.8 Timon vu de dessus Timon vu de dessus 73 74 46 73 47 Timon vu de dessous 74 46 47 47 46 Timon vu de dessous 74 Pos. Timon avec touches des deux côtés 73 47 46 74 Élément de commande Pos. 73 Élément de commande 47 t Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » 47 t Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » 46 t Touche « Élever le dispositif de prise de charge » 46 t Touche « Élever le dispositif de prise de charge » Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » 73 o Touche « Abaisser le dispositif de prise de charge » Touche « Élever le dispositif de prise de charge » 74 o Touche « Élever le dispositif de prise de charge » 10.15 FR o o 10.15 FR 73 74 99 99 100 100 10.15 FR 10.15 FR F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Exception : Les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution de la transformation – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué cette tâche. Exception : Les exploitants ne peuvent effectuer et faire effectuer des transformations sur les chariots à moteur que lorsque le fabricant du chariot s’est retiré des affaires et qu’il n’a aucun successeur ; les exploitants doivent cependant : – s’assurer que les modifications soient planifiées, contrôlées et effectuées par un ingénieur spécialisé en matière de chariots et de sécurité – garder des enregistrements durables de la planification, du contrôle et de l’exécution de la transformation – entreprendre et faire homologuer les modifications correspondantes sur les panneaux en termes de mention de capacité nominale, sur les plaques indicatrices et autocollants ainsi que dans les instructions de service et les manuels de maintenance – apposer un marquage durable et bien visible sur le chariot, indiquant les types de transformations, la date des transformations ainsi que le nom et l’adresse de l’organisation ayant effectué cette tâche. AVIS AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sont soumises au contrôle qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Z Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120). 10.15 FR Après avoir effectué les contrôles et les travaux de maintenance, les opérations du paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées (Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120). 10.15 FR Z Seules les pièces de rechange d'origine sont soumises au contrôle qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. 101 101 2 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel pour l’entretien et la maintenance Z Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. 102 Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le fabricant permet une bonne exploitation. Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. Service après-vente Service après-vente Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que les dangers possibles liés aux travaux. Le service après-vente est spécialement formé pour le chariot et il est en mesure de procéder de lui-même aux travaux d'entretien et de maintenance. Le service aprèsvente connait parfaitement les normes, directives et consignes de sécurité ainsi que les dangers possibles liés aux travaux. Exploitant Exploitant Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, Voir "Description des travaux de maintenance et d’entretien" à la page 109. Grâce à ses connaissances techniques et à son expérience, le personnel d'entretien de l'exploitant est en mesure de procéder pour l'exploitant aux activités indiquées sur la liste de contrôle de maintenance. Par ailleurs, les travaux d'entretien et de maintenance à effectuer par l'exploitant sont décrits, Voir "Description des travaux de maintenance et d’entretien" à la page 109. 10.15 FR Entretien et maintenance des chariots ne sont à effectués que par un personnel spécialisé. Les activités à effectuer sont réparties pour les groupes cibles suivants. 10.15 FR Z Personnel pour l’entretien et la maintenance 102 2.1 Travaux sur l’installation électrique 2.1 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner le chariot en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60). Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc. 2.2 Risque d’accident dû au courant électrique Le travail sur l’installation électrique n'est autorisé que si celle-ci est hors tension. Les condensateurs montés dans la commande doivent être intégralement déchargés. Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes. Avant le début des travaux de maintenance sur l’installation électrique : Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Stationner le chariot en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60). Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40. Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc. Consommables et pièces usagées 2.2 ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. Roues 2.3 AVERTISSEMENT! Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 103 Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z 10.15 FR 10.15 FR Roues AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Consommables et pièces usagées ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 2.3 Travaux sur l’installation électrique Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 103 2.4 Système hydraulique 2.4 Système hydraulique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVIS AVIS 104 10.15 FR Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire. En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de contrôle en conséquence. En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de contrôle doit être raccourci en conséquence. 10.15 FR Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire. En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de contrôle en conséquence. En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de contrôle doit être raccourci en conséquence. 104 3 Matériel et plan de lubrification 3 Matériel et plan de lubrification 3.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 3.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 10.15 FR 10.15 FR Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 105 105 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. ATTENTION! ATTENTION! 106 10.15 FR Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 10.15 FR Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 106 3.2 Plan de graissage 3.2 Plan de graissage E E 0,9 l 0,9 l E g Surfaces de glissement s Graisseur 0,55 l a Vis de vidange, huile de réducteur B g Surfaces de glissement Tubulure de remplissage, huile hydraulique s Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle b Tubulure de remplissage, huile de réducteur 10.15 FR b Tubulure de remplissage, huile de réducteur E Graisseur E a Vis de vidange, huile de réducteur Tubulure de remplissage, huile hydraulique Trop-plein d’huile de réducteur pour quantité de remplissage et vis de contrôle 10.15 FR 0,55 l B E 107 107 3.3 Matériel Code N° de commande A 3.3 Quantité livrée Désignation Utilisation pour 5044 9669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique 5113 2827 * 5,0 l Jungheinrich Huile hydraulique B 5038 0904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur E 2920 1430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Service de lubrification Matériel Code N° de commande A * Au départ de l'usine, les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale (l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation de l'huile hydraulique « alternative » mentionnée est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'huile hydraulique alternative mentionnée est autorisée. Désignation Utilisation pour 5044 9669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524 Système hydraulique 5113 2827 * 5,0 l Jungheinrich Huile hydraulique B 5038 0904 5,0 l Fuchs Titan Gear HSY 75W-90 Réducteur E 2920 1430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Service de lubrification * Au départ de l'usine, les chariots sont fournis avec une huile hydraulique spéciale (l’huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation de l'huile hydraulique « alternative » mentionnée est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'huile hydraulique alternative mentionnée est autorisée. Données de référence pour la graisse Données de référence pour la graisse Catégorie NLG1 Température d’utilisation °C Code Type de Point de Pénétrabilité saponification suintement de Walk à °C 25 °C Catégorie NLG1 Température d’utilisation °C E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120 E Lithium 185 265 - 295 2 -35/+120 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 F -- -- 310 - 340 1 -52/+100 10.15 FR Code Type de Point de Pénétrabilité saponification suintement de Walk à °C 25 °C 10.15 FR 108 Quantité livrée 108 4 Description des travaux de maintenance et d’entretien 4 Description des travaux de maintenance et d’entretien 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 4.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. • Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40 pour protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 4.2 Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 60. • Sortir la batterie, Voir "Sortir la batterie et la remettre en place" à la page 40 pour protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot 4.2 AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot AVERTISSEMENT! Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés aux points prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Soulever le chariot sans charge sur sol plat. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors du levage en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 10.15 FR 10.15 FR Risque d’accident suite au renversement du chariot Pour soulever le chariot, seuls des moyens d'élingage appropriés doivent être fixés aux points prévus à cet effet. Observer le poids du chariot sur la plaque signalétique. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Soulever le chariot sans charge sur sol plat. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors du levage en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). 109 109 Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 109). Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance (voir page 109). Outillage et matériel nécessaires – Cric – 4 cales en bois Outillage et matériel nécessaires – Cric – 4 cales en bois Procédure • Appliquer le cric successivement : • sur la droite du châssis d'entraînement • sur la droite du dispositif de prise de charge • sur la gauche du châssis d'entraînement • sur la gauche du dispositif de prise de charge • Soulever le chariot. • Soutenir le charito avec des cles en bois. • Retirer le cric. Procédure • Appliquer le cric successivement : • sur la droite du châssis d'entraînement • sur la droite du dispositif de prise de charge • sur la gauche du châssis d'entraînement • sur la gauche du dispositif de prise de charge • Soulever le chariot. • Soutenir le charito avec des cles en bois. • Retirer le cric. Le chariot est soulevé en toute sécurité et mis sur cales. Le chariot est soulevé en toute sécurité et mis sur cales. 110 10.15 FR Stationner le chariot en toute sécurité et le mettre sur cales. 10.15 FR Stationner le chariot en toute sécurité et le mettre sur cales. 110 4.3 Travaux de nettoyage 4.3 4.3.1 Nettoyage du chariot Travaux de nettoyage 4.3.1 Nettoyage du chariot ATTENTION! ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). ATTENTION! ATTENTION! Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 10.15 FR 10.15 FR Risque de détériorations de composants lors du nettoyage du chariot Le nettoyage avec un nettoyeur haute pression peut provoquer des dysfonctionnements dus à l'humidité. Avant de nettoyer le chariot avec un nettoyeur haute pression, recouvrir soigneusement tous les composants (commandes, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Ne pas dirigier le jet de nettoyage du nettoyeur haute pression sur les emplacements des marquages pour éviter de les endommager (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25). Ne pas nettoyer le chariot au jet de vapeur. 111 111 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109). Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109). Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Outillage et matériel nécessaires – Produits de nettoyage solubles dans l'eau – Éponge ou chiffon Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • vitre(s) • Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120). Procédure • Nettoyer la surface du chariot avec des produits de nettoyage solubles dans l'eau. Utiliser une éponge ou un chiffon pour le nettoyage. • Nettoyer plus particulièrement les zones suivantes : • vitre(s) • Les orifices de remplissage d'huile et la zone alentour • les graisseurs (avant de procéder à des travaux de lubrification) • Sécher le chariot après le nettoyage, (p. ex. à l'air comprimé ou avec un chiffon sec. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120). Le chariot est nettoyé. Le chariot est nettoyé. 112 10.15 FR Nettoyage du chariot 10.15 FR Nettoyage du chariot 112 4.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique 4.3.2 Nettoyage des modules de l'installation électrique ATTENTION! ATTENTION! Nettoyage des modules de l'installation électrique Nettoyage des modules de l'installation électrique Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109). Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109). Outillage et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Pinceau non conducteur et antistatique Outillage et matériel nécessaires – Compresseur avec séparateur d'eau – Pinceau non conducteur et antistatique Procédure • Dégager l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Monter le cache de l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120). Procédure • Dégager l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Nettoyer les composants de l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et un pinceau antistatique non conducteur. • Monter le cache de l'installation électrique, Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. • Procéder aux activités décrites à la section « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance »(Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 120). Les composants de l'installation électrique sont nettoyés. Les composants de l'installation électrique sont nettoyés. 10.15 FR Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 10.15 FR Risque de détérioration au niveau de l’installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique peut entraîner des dommages sur l'installation électrique. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l’installation électrique avec un faible jet d’air aspiré ou d’air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d’eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 113 113 4.4 Démontage et montage du capot avant Démonter le capot avant 4.4 75 Démonter le capot avant Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille 8 75 Conditions primordiales – Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. 14 Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille 8 14 Procédure • Déposer les vis (75) à l'aide de la clé pour vis à six pans creux. • Soulever et retirer le capot avant (14). • Déposer le capot avant (14) avec précaution. Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Monter le capot avant Monter le capot avant Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille 8 Outillage et matériel nécessaires – Clé pour vis à six pans creux, taille 8 Procédure • Mettre en place et monter le capot avant (14) avec précaution. • Fixer le capot avant (14) sur le chariot avec les vis (75). Serrer les vis (75) avec la clé pour vis à six pans creux. Procédure • Mettre en place et monter le capot avant (14) avec précaution. • Fixer le capot avant (14) sur le chariot avec les vis (75). Serrer les vis (75) avec la clé pour vis à six pans creux. Le capot avant est monté. Le capot avant est monté. 10.15 FR Procédure • Déposer les vis (75) à l'aide de la clé pour vis à six pans creux. • Soulever et retirer le capot avant (14). • Déposer le capot avant (14) avec précaution. 10.15 FR 114 Démontage et montage du capot avant 114 Z 4.6 Remplacement de la roue motrice 4.5 Z Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. Démontage/montage du capot moteur 4.6 Remplacement de la roue motrice Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. Démontage/montage du capot moteur Le capot d'entraînement est composé de deux moitiés (68 et 77). Le capot d'entraînement est composé de deux moitiés (68 et 77). Démontage du capot moteur Démontage du capot moteur Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Démonter 2 vis (76). • Retirer avec précaution la première moitié (68). • Tourner le timon dans la butée finale gauche. • Démonter la deuxième moitié (77) et la retirer avec précaution. Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Démonter 2 vis (76). • Retirer avec précaution la première moitié (68). • Tourner le timon dans la butée finale gauche. • Démonter la deuxième moitié (77) et la retirer avec précaution. Le capot de l'entraînement est démonté. Le capot de l'entraînement est démonté. 76 77 68 76 76 Monter la roue motrice Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Mettre en place la première moitié (68) avec précaution. • Fixer la première moitié (68) avec 2 vis (76). • Tourner le timon dans la butée finale gauche. • Mettre en place la deuxième moitié (77) avec précaution. • Fixer la deuxième moitié (77) avec 2 vis (76). Procédure • Tourner le timon dans la butée finale droite. • Mettre en place la première moitié (68) avec précaution. • Fixer la première moitié (68) avec 2 vis (76). • Tourner le timon dans la butée finale gauche. • Mettre en place la deuxième moitié (77) avec précaution. • Fixer la deuxième moitié (77) avec 2 vis (76). Le capot moteur est monté. Le capot moteur est monté. 10.15 FR Monter la roue motrice 77 68 76 10.15 FR 4.5 115 115 Z Démonter le capot de batterie 4.7 Démonter le capot de batterie Démonter le capot de batterie Conditions primordiales – Élever le dispositif de prise de charge de 15 cm, Voir "Élever le dispositif de prise de charge" à la page 72. – Soutenir le dispositif à l'aide de cales en bois dur. – Éteindre le chariot, voir page 60. – Commutateur ARRÊT D'URGENCE actionné, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 63. Conditions primordiales – Élever le dispositif de prise de charge de 15 cm, Voir "Élever le dispositif de prise de charge" à la page 72. – Soutenir le dispositif à l'aide de cales en bois dur. – Éteindre le chariot, voir page 60. – Commutateur ARRÊT D'URGENCE actionné, Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la page 63. Outillage et matériel nécessaires – Cales en bois dur Outillage et matériel nécessaires – Cales en bois dur Procédure • Déposer les vis (78). • Soulever et démonter le capot de batterie (6). Procédure • Déposer les vis (78). • Soulever et démonter le capot de batterie (6). Le capot de la batterie est démonté. Le capot de la batterie est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 6 78 Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 78 10.15 FR 78 116 Démonter le capot de batterie 6 78 10.15 FR 4.7 116 4.8 Contrôle du niveau d’huile hydraulique 79 4.8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, en rajouter Conditions primordiales –Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. –Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. Conditions primordiales –Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. –Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. 79 Procédure •Démonter le capot avant, voir page 114. •Contrôler le niveau d'huile hydraulique au 81 max_ niveau du réservoir hydraulique (80). 3_ Le réservoir hydraulique (80) est doté de 2_ quatre repères (81). Quand le dispositif de 1_ prise de charge est complètement abaissé, le niveau d’huile hydraulique doit toujours se trouver au-dessus du repère « 1 ». • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique : • Tourner le bouchon (79) du réservoir hydraulique (80) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (Voir "Matériel" à la page 108). • Revisser le bouchon (79) sur le réservoir hydraulique (80) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Monter le capot avant, voir page 114. • Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de maintenance, Voir "Remise en service du chariot après mise hors de circulation" à la page 122. Procédure •Démonter le capot avant, voir page 114. •Contrôler le niveau d'huile hydraulique au 81 max_ niveau du réservoir hydraulique (80). 3_ Le réservoir hydraulique (80) est doté de 2_ quatre repères (81). Quand le dispositif de 1_ prise de charge est complètement abaissé, le niveau d’huile hydraulique doit toujours se trouver au-dessus du repère « 1 ». • Le cas échéant, faire l'appoint d'huile hydraulique : • Tourner le bouchon (79) du réservoir hydraulique (80) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. • Faire l'appoint avec de l'huile hydraulique de caractéristiques correctes jusqu'à ce que le niveau d'huile hydraulique se trouve entre les repères (Voir "Matériel" à la page 108). • Revisser le bouchon (79) sur le réservoir hydraulique (80) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Monter le capot avant, voir page 114. • Remettre le chariot en service après avoir effectué les travaux de nettoyage et de maintenance, Voir "Remise en service du chariot après mise hors de circulation" à la page 122. Le niveau d'huile hydraulique est contrôlé. Le niveau d'huile hydraulique est contrôlé. 80 80 Z Z Z Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. 10.15 FR Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du personnel compétent. 10.15 FR Z Contrôle du niveau d’huile hydraulique 117 117 Z Resserrage des écrous de roue 4.9 Z Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir "Maintenance et inspection" à la page 125. Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir "Maintenance et inspection" à la page 125. Resserrage des écrous de roue Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Outillage et matériel nécessaires – Clé dynamométrique Procédure • Positionner la roue motrice (83) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (84) à travers le trou (82). • Serrer tous les écrous de roue (84) en insérant la clé dynamométrique dans le trou (82) du pare-chocs. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • en appliquant tout d'abord 10 Nm • puis en appliquant 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (83) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (84) à travers le trou (82). • Serrer tous les écrous de roue (84) en insérant la clé dynamométrique dans le trou (82) du pare-chocs. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • en appliquant tout d'abord 10 Nm • puis en appliquant 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés. Les écrous de roue sont serrés. 4 4 2 1 5 118 83 84 5 3 82 10.15 FR 3 82 2 1 118 83 84 10.15 FR 4.9 4.10 Contrôle des fusibles électriques 4.10 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. – Capot avant retiré,Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 109. – Capot avant retiré,Voir "Démontage et montage du capot avant" à la page 114. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. Désignation F13 86 1F9 87 88 89 6F1 2F1 1F1 87 88 89 85 Protection pour Valeur Fusible de commande - électrovanne/frein 10 A magnétique Fusible de commande - système électronique 5A traction / élévation Fusible de commande – indicateur de décharge 2A Moteur de pompe 150 A Moteur de traction 100 A 10.15 FR Pos. 85 86 Pos. 85 Désignation F13 86 1F9 87 88 89 6F1 2F1 1F1 86 87 88 89 Protection pour Valeur Fusible de commande - électrovanne/frein 10 A magnétique Fusible de commande - système électronique 5A traction / élévation Fusible de commande – indicateur de décharge 2A Moteur de pompe 150 A Moteur de traction 100 A 10.15 FR 85 119 119 4.11 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 4.11 Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 120 10.15 FR Procédure • Préparer le chariot pour l'exploitation, voir page 53. 10.15 FR Procédure • Préparer le chariot pour l'exploitation, voir page 53. 120 5 Mise hors circulation du chariot Z 5 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Z Mise sur cales du chariot, Voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot" à la page 109. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 5.1 Mise sur cales du chariot, Voir "Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot" à la page 109. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service 5.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 111. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel" à la page 108. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 107. • Charger la batterie, Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 35 ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38. Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, Voir "Travaux de nettoyage" à la page 111. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel" à la page 108. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 107. • Charger la batterie, Voir "Charge de la batterie avec chargeur intégré" à la page 35 ou Voir "Chargement de la batterie avec chargeur fixe (o)" à la page 38. AVIS AVIS Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. 10.15 FR 10.15 FR Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. 121 121 5.2 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 5.2 AVIS AVIS Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. 5.3 Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. Remise en service du chariot après mise hors de circulation 5.3 Remise en service du chariot après mise hors de circulation 10.15 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 111. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 107. • Pour les chariots avec sortie latérale de la batterie : • Mise en place de la batterie, voir page 40. • Charger la batterie, voir page 38. • Pour les chariots avec batterie intégrée : • Charger la batterie, voir page 35. • Mettre le chariot en service, voir page 53. 10.15 FR Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot, voir page 111. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, voir page 107. • Pour les chariots avec sortie latérale de la batterie : • Mise en place de la batterie, voir page 40. • Charger la batterie, voir page 38. • Pour les chariots avec batterie intégrée : • Charger la batterie, voir page 35. • Mettre le chariot en service, voir page 53. 122 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 122 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 6 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. 10.15 FR Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. 10.15 FR 6 123 123 7 Mise hors service définitive, élimination Z 7 Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Mesure de vibrations subies par les personnes Mesure de vibrations subies par les personnes Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 10.15 FR Z 8 124 Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 10.15 FR 8 La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 124 9 Maintenance et inspection 9 Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. AVIS Z AVIS Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. 10.15 FR 10.15 FR Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 125 125 10 Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de batterie) 10 Plan de maintenance (batterie intégrée et chargeur de batterie) 10.1 Exploitant 10.1 Exploitant 10.1.1 Équipement de série 10.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 1 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 1 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 2 d'information. W A B C t Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 2 d'information. W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t 10.15 FR t 126 t t t t 10.15 FR t 126 10.2 Service après-vente 10.2 Service après-vente 10.2.1 Équipement de série 10.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 2 t dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 2 t dommages sur la prise de batterie. Traction 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. 3 Remplacer l'huile du réducteur. Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si nécessaire. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. W A B C t t Traction 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. 3 Remplacer l'huile du réducteur. Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si nécessaire. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. W A B C t t Châssis et structure 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 3 d'information. W A B C t t Châssis et structure 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 3 d'information. W A B C t t t t t t 10.15 FR 10.15 FR t t 127 127 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 2 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. 4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 5 t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 6 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes 7 t les 2 000 heures de service ou une fois par an. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 10 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 2 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. 4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 5 t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 6 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes 7 t les 2 000 heures de service ou une fois par an. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 10 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t t 128 t t 10.15 FR Chargeur W A B C 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 t les chariots avec chargeur embarqué. Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement 3 t et à l'absence de dommages. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 4 t électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 5 t l'opération de charge. 10.15 FR Chargeur W A B C 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 t les chariots avec chargeur embarqué. Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement 3 t et à l'absence de dommages. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 4 t électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 5 t l'opération de charge. t 128 10.2.2 Équipement optionnel 10.2.2 Équipement optionnel Patins d'entrée/galets Patins d'entrée/galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Utilisation en entrepôt frigorifique Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. Utilisation en entrepôt frigorifique W A B C Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. t Mouvements hydr. W A B C Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est 1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Dosseret repose-charge W A B C Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. t Capteur de chocs/Enregistreur de données Système électrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. W A B C t Capteur de chocs/Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. t Module d’accès Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Mouvements hydr. W A B C Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est 1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Dosseret repose-charge Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C W A B C t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t t 10.15 FR Créé le : 08/10/2015 14:17:06 10.15 FR Créé le : 08/10/2015 14:17:06 W A B C 129 129 Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie) 11 Plan de maintenance (retrait latéral de la batterie) 11.1 Exploitant 11.1 Exploitant 11.1.1 Équipement de série 11.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 1 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 1 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 2 d'information. W A B C t Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 2 d'information. W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t t t 11.1.2 Équipement optionnel 130 t t t 11.1.2 Équipement optionnel Chargeur embarqué 35A W A B C t 10.15 FR Chargeur embarqué 35A Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t Chargeur 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. 130 W A B C t 10.15 FR 11 11.2 Service après-vente 11.2 Service après-vente 11.2.1 Équipement de série 11.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Vérifier le fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. 4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 5 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t 6 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 7 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 2 t dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 2 t dommages sur la prise de batterie. Traction 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. 3 Remplacer l'huile du réducteur. Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si nécessaire. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. W A B C t t Traction 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. 3 Remplacer l'huile du réducteur. Vérifier le degré d'usure, l'absence de dommages et la fixation des 4 roues et contrôler la pression de gonflage des pneumatiques si nécessaire. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. W A B C t t Châssis et structure 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 3 d'information. W A B C t t Châssis et structure 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. Contrôler la lisibilité, l’intégralité et la vraisemblance des panneaux 3 d'information. W A B C t t t t t t 10.15 FR 10.15 FR t t 131 131 Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 2 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. 4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 5 t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 6 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes 7 t les 2 000 heures de service ou une fois par an. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 10 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité, l'intégrité et la plausibilité 1 des éléments de commande « Hydraulique » et de leurs panneaux t d'information. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 2 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 3 t tiges de piston et vérifier la fixation. 4 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 5 t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 6 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Remarque : il est recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes 7 t les 2 000 heures de service ou une fois par an. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 10 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 11 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t t 11.2.2 Équipement optionnel Compartiment de batterie verrouillable Châssis et structure 1 S'assurer du fonctionnement de la coupure de traction. S'assurer du fonctionnement et de l'absence de dommages de la 2 fermeture. t W A B C t t 10.15 FR W A B C t 10.15 FR 132 t t 11.2.2 Équipement optionnel Compartiment de batterie verrouillable Châssis et structure 1 S'assurer du fonctionnement de la coupure de traction. S'assurer du fonctionnement et de l'absence de dommages de la 2 fermeture. t 132 Chargeur embarqué 35A Chargeur embarqué 35A Chargeur W A B C 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 t les chariots avec chargeur embarqué. Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement 3 t et à l'absence de dommages. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 4 t électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 5 t l'opération de charge. Chargeur W A B C 1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur. t Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur 2 t les chariots avec chargeur embarqué. Inspecter les ventilateurs quant au fonctionnement, à l'encrassement 3 t et à l'absence de dommages. S'assurer que les branchements des câbles et raccordements 4 t électriques ne sont pas endommagés et qu'ils sont bien serrés. Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant 5 t l'opération de charge. Patins d'entrée/galets Patins d'entrée/galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Utilisation en entrepôt frigorifique Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. Utilisation en entrepôt frigorifique W A B C Traction Remplacer l'huile de réducteur en cas d'utilisation en entrepôt 1 frigorifique. t Mouvements hydr. W A B C Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est 1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Dosseret repose-charge W A B C Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. t Capteur de chocs/Enregistreur de données W A B C t Capteur de chocs/Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. W A B C t 10.15 FR t 10.15 FR Système électrique Contrôler la fixation du capteur de choc/enregistreur de données et 1 vérifier s’il est endommagé. t Mouvements hydr. W A B C Remarque : En cas d'utilisation en entrepôt frigorifique, il est 1 recommandé de vidanger l'huile hydraulique toutes les 1 000 heures de service ou une fois par an. Dosseret repose-charge Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C 133 133 Module d’accès Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t 134 t 10.15 FR Créé le : 06/10/2015 11:52:28 10.15 FR Créé le : 06/10/2015 11:52:28 W A B C 134 G Batterie lithium-ions Jungheinrich G Batterie lithium-ions Jungheinrich 1 1 Batterie lithium-ions Jungheinrich La batterie lithium-ions est une batterie équipée de cellules d'énergie haute puissance rechargeables. 1.1 La batterie lithium-ions est une batterie équipée de cellules d'énergie haute puissance rechargeables. Données nominales de la batterie 1. Produit 2. 3. 4. Tension nominale Capacité nominale C5 Courant de charge 5. Température d'exploitation en service Température d'exploitation en charge Système électrochimique 6. 7. 1.1 Batterie lithium-ions 40 Ah, composée de 7 cellules de batterie CERIO HEI40/HEA40 25,2 V (3,6 V x 7 cellules) voir plaque signalétique 39 A (uniquement avec chargeur Jungheinrich SLH 40i) 0°C jusqu'à 40°C (fonction de traction réduite entre 0°C et 5°C)1 5°C jusqu’à 40°C Lithium-ions, cathode NMC 1. Produit 2. 3. 4. Tension nominale Capacité nominale C5 Courant de charge 5. Température d'exploitation en service Température d'exploitation en charge Système électrochimique 7. Batterie lithium-ions 40 Ah, composée de 7 cellules de batterie CERIO HEI40/HEA40 25,2 V (3,6 V x 7 cellules) voir plaque signalétique 39 A (uniquement avec chargeur Jungheinrich SLH 40i) 0°C jusqu'à 40°C (fonction de traction réduite entre 0°C et 5°C)1 5°C jusqu’à 40°C Lithium-ions, cathode NMC 1) Plage de température de service admissible du chariot -10°C à 40°C, place de température admissible pour le stationnement du chariot 0°C à 40°C. Accessoires 1.2 La recharge de la batterie lithium-ions Jungheinrich doit exclusivement s'effectuer avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i. Accessoires La recharge de la batterie lithium-ions Jungheinrich doit exclusivement s'effectuer avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i. ATTENTION! ATTENTION! L'utilisation d'un autre chargeur peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. 1.3 Données nominales de la batterie 6. 1) Plage de température de service admissible du chariot -10°C à 40°C, place de température admissible pour le stationnement du chariot 0°C à 40°C. 1.2 Batterie lithium-ions Jungheinrich L'utilisation d'un autre chargeur peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. BMS (système de gestion de la batterie) 1.3 La batterie est surveillée en permanence par le BMS (système de gestion de la batterie). Ce qui permet d'assurer la communication avec le chariot. Le système de gestion de la batterie contrôle p. ex. la température des cellules, la tension et le degré de charge des cellules. 10.15 FR 10.15 FR La batterie est surveillée en permanence par le BMS (système de gestion de la batterie). Ce qui permet d'assurer la communication avec le chariot. Le système de gestion de la batterie contrôle p. ex. la température des cellules, la tension et le degré de charge des cellules. BMS (système de gestion de la batterie) 135 135 2 Panneaux de la batterie 2 Panneaux de la batterie 90 90 91 91 Plaque signalétique de la batterie lithium-ions 90 Plaque signalétique de la batterie lithium-ions 91 Plaque indicatrice « Ne charger qu'à l'aide d'un chargeur lithium-ions » 91 Plaque indicatrice « Ne charger qu'à l'aide d'un chargeur lithium-ions » 136 10.15 FR Pos. Plaque 90 10.15 FR Pos. Plaque 136 3 92 93 Plaque signalétique de la batterie 33 92 93 95 94 Kapazität Capacity 96 Zellenzahl Number of cells Nennenergie Nominal energy Batterie-Nr. Battery-No. Batteriegewicht Battery weight Typ Type Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-No. Lieferanten-Nr. Supplier-No. 30 Nennspannung Nominal voltage 97 94 99 37 3 Baujahr Year of manufacture Serien-Nr. Serial-No. Lieferanten-Nr. Supplier-No. 30 Nennspannung Nominal voltage Kapazität Capacity 96 98 97 Zellenzahl Number of cells Nennenergie Nominal energy 98 36 99 Batterie-Nr. Battery-No. Batteriegewicht Battery weight 37 38 100 36 38 101 30 33 36 37 38 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 Tension nominale Année de construction Poids de la batterie en kg Fabricant Logo du fabricant Désignation de la batterie Désignation de la batterie Numéro de série Numéro fournisseur Capacité nominale Nombre de cellules Énergie nominale en Watt heure Numéro de batterie Marquage CE Consignes de sécurité et d'avertissement 10.15 FR Tension nominale Année de construction Poids de la batterie en kg Fabricant Logo du fabricant Désignation de la batterie Désignation de la batterie Numéro de série Numéro fournisseur Capacité nominale Nombre de cellules Énergie nominale en Watt heure Numéro de batterie Marquage CE Consignes de sécurité et d'avertissement 10.15 FR 95 Hersteller Manufacturer 101 30 33 36 37 38 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 33 Typ Type Hersteller Manufacturer 100 Plaque signalétique de la batterie 137 137 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques 3.1 138 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G. Interdiction de fumer ! Interdiction de fumer ! Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la batterie ; risque d'explosion et d'incendie ! Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la batterie ; risque d'explosion et d'incendie ! Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe ! Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe ! Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur. Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur. Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et gants de protection). Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de quelque manière que ce soit. Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier, chauffer ou laisser chauffer la batterie, ne pas la jeter au jeu, ni la court-circuiter, ne pas la plonger dans l'eau, ne pas la stocker ni l'utiliser dans des réservoirs sous pression. Pour charger la batterie, il faut utiliser le chargeur Jungheinrich SLH 40i. Tension électrique dangereuse ! Les cellules haute puissance en lithium peuvent générer un courant de court-circuit de très forte intensité et chauffer. Attention ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie. Observer les prescriptions de prévention des incendies ainsi que la norme DIN EN 50272-3. En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter des gants de protection. Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et gants de protection). Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de quelque manière que ce soit. Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier, chauffer ou laisser chauffer la batterie, ne pas la jeter au jeu, ni la court-circuiter, ne pas la plonger dans l'eau, ne pas la stocker ni l'utiliser dans des réservoirs sous pression. Pour charger la batterie, il faut utiliser le chargeur Jungheinrich SLH 40i. Tension électrique dangereuse ! Les cellules haute puissance en lithium peuvent générer un courant de court-circuit de très forte intensité et chauffer. Attention ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie. Observer les prescriptions de prévention des incendies ainsi que la norme DIN EN 50272-3. En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter des gants de protection. 10.15 FR Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. 10.15 FR 3.1 138 Observer les instructions de service et les afficher de manière bien visible à l'emplacement de charge ! Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un personnel spécialisé ! Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un personnel spécialisé ! Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. Protéger la batterie de la chaleur et des rayons directs du soleil. La batterie ne doit être soumise à aucune source de chaleur. La batterie ne doit être soumise à aucune source de chaleur. + - 10.15 FR - 10.15 FR + Observer les instructions de service et les afficher de manière bien visible à l'emplacement de charge ! 139 139 Dangers possibles 4 140 Dangers possibles Aucun danger n'est à attendre en cas d'utilisation conforme de la batterie. Éviter toute utilisation non conforme à l'usage prévu. Éviter toute utilisation non conforme à l'usage prévu. Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels suivants : Une utilisation non conforme à l'usage prévu entraîne les dangers potentiels suivants : – Dommages mécaniques: Ces derniers peuvent être générés par une chute ou une déformation de la batterie due à la pression (p. ex. la fourche du chariot pénétrant dans le boîtier de la batterie). Exemples de dommages mécaniques : fissures, rupture, éclats ou trou dans le boîtier de la batterie. Ce type de dommage peut provoquer un court-circuit à l'intérieur de la batterie susceptible d'entraîner la fuite de substances dangereuses pour la santé ou provoquer un incendie ou l'explosion de la batterie. – Court-circuits : Ces derniers peuvent être générés par la liaison des deux pôles de batterie entre eux (p. ex. immersion de la batterie dans l'eau) – Influences de la température : les températures élevées telles que les rayons directs du soleil ou le stockage dans des lieux chauds (p. ex. près de chaudières) peuvent provoquer la fuite de substances dangereuses pour la santé, mais aussi un incendie ou une explosion de la batterie. – Dommages mécaniques: Ces derniers peuvent être générés par une chute ou une déformation de la batterie due à la pression (p. ex. la fourche du chariot pénétrant dans le boîtier de la batterie). Exemples de dommages mécaniques : fissures, rupture, éclats ou trou dans le boîtier de la batterie. Ce type de dommage peut provoquer un court-circuit à l'intérieur de la batterie susceptible d'entraîner la fuite de substances dangereuses pour la santé ou provoquer un incendie ou l'explosion de la batterie. – Court-circuits : Ces derniers peuvent être générés par la liaison des deux pôles de batterie entre eux (p. ex. immersion de la batterie dans l'eau) – Influences de la température : les températures élevées telles que les rayons directs du soleil ou le stockage dans des lieux chauds (p. ex. près de chaudières) peuvent provoquer la fuite de substances dangereuses pour la santé, mais aussi un incendie ou une explosion de la batterie. Pour éviter tout risque d'incendie, d'explosion et de fuite de substances dangereuses pour la santé, le local de conservation en toute sécurité jusqu'à ce que le service après-vente du fabricant arrive doit remplir les conditions suivantes : Pour éviter tout risque d'incendie, d'explosion et de fuite de substances dangereuses pour la santé, le local de conservation en toute sécurité jusqu'à ce que le service après-vente du fabricant arrive doit remplir les conditions suivantes : – pas de stockage dans des locaux dans lesquels les hommes doivent fréquemment pénétrer. – pas de stockage dans des locaux dans lesquels des objets de valeur sont entreposés (p. ex. voitures). – Un extincteur PM12i pour feux de métaux ou un extincteur CO² doit être disponible sur place afin de pouvoir éteindre tout départ de feu. – Il ne devrait pas y avoir de détecteur de feu/fumées à proximité afin de s'assurer qu'une installation de détection automatique d'incendie ne se déclenche qu'en cas de danger (p. ex. flammes nues). – Avec une seule batterie et en faibles quantité, les gaz d'échappement dégagés ne sont pas nocifs pour l'environnement. Une aération naturelle exceptionnelle est nécessaire dans ce cas. – Il ne doit pas y avoir de tubulure d'aspiration de ventilation à proximité car les gaz d'échappement emprisonnés pourraient être diffusés à l'intérieur d'un bâtiment. – pas de stockage dans des locaux dans lesquels les hommes doivent fréquemment pénétrer. – pas de stockage dans des locaux dans lesquels des objets de valeur sont entreposés (p. ex. voitures). – Un extincteur PM12i pour feux de métaux ou un extincteur CO² doit être disponible sur place afin de pouvoir éteindre tout départ de feu. – Il ne devrait pas y avoir de détecteur de feu/fumées à proximité afin de s'assurer qu'une installation de détection automatique d'incendie ne se déclenche qu'en cas de danger (p. ex. flammes nues). – Avec une seule batterie et en faibles quantité, les gaz d'échappement dégagés ne sont pas nocifs pour l'environnement. Une aération naturelle exceptionnelle est nécessaire dans ce cas. – Il ne doit pas y avoir de tubulure d'aspiration de ventilation à proximité car les gaz d'échappement emprisonnés pourraient être diffusés à l'intérieur d'un bâtiment. Exemples de stockage conforme d'une batterie non opérationnelle : Exemples de stockage conforme d'une batterie non opérationnelle : – emplacement couvert à l'air libre. – conteneurs ventilés. – caisses couvertes avec possibilité de décharge de pression et de fumées. – emplacement couvert à l'air libre. – conteneurs ventilés. – caisses couvertes avec possibilité de décharge de pression et de fumées. 10.15 FR Aucun danger n'est à attendre en cas d'utilisation conforme de la batterie. 10.15 FR 4 140 4.1 Risque d'explosion et d'incendie 4.1 AVERTISSEMENT! Risque d'explosion et d'incendie AVERTISSEMENT! Possibilité d'explosion et d'incendie suite à un dommage mécanique, à des influences thermiques ou à un stockage incorrect en cas d'apparition d'un défaut. Les composants de la batterie peuvent être comburants. 10.15 FR 10.15 FR Possibilité d'explosion et d'incendie suite à un dommage mécanique, à des influences thermiques ou à un stockage incorrect en cas d'apparition d'un défaut. Les composants de la batterie peuvent être comburants. 141 141 4.1.1 Risque particuliers liés aux produits de combustion 4.1.1 Risque particuliers liés aux produits de combustion AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Danger en cas de contact avec des produits de combustion Produits de combustion générés par un incendie. Une combustion est un processus chimique au cours duquel un matériau inflammable se combine avec l'oxygène sous l'effet de la chaleur et de l'apparition de lumière (feu). Les produits de combustion alors générés peuvent prendre la forme de fumée d'incendie, de fuites de liquides, de dégagement de gaz, de dispersion de poussières ainsi que de produits de décomposition de certains agents extincteurs. Les produits de combustion mentionnés sont des substances pénétrant dans le corps par les voies respiratoires et/ou la peau et susceptibles d'y provoquer des effets néfastes, tels que l'asphyxie. Éviter tout contact avec les produits de combustion. Utiliser l'équipement de protection. Danger en cas de contact avec des produits de combustion Produits de combustion générés par un incendie. Une combustion est un processus chimique au cours duquel un matériau inflammable se combine avec l'oxygène sous l'effet de la chaleur et de l'apparition de lumière (feu). Les produits de combustion alors générés peuvent prendre la forme de fumée d'incendie, de fuites de liquides, de dégagement de gaz, de dispersion de poussières ainsi que de produits de décomposition de certains agents extincteurs. Les produits de combustion mentionnés sont des substances pénétrant dans le corps par les voies respiratoires et/ou la peau et susceptibles d'y provoquer des effets néfastes, tels que l'asphyxie. Éviter tout contact avec les produits de combustion. Utiliser l'équipement de protection. – – – – – – – – Acide fluorhydrique (HF) = extrêmement corrosif Risque de formation de produits de pyrolyse toxiques Risque de formation de mélanges gazeux très inflammables. Autres produits de combustion : monoxyde & dioxyde de carbone, oxyde de manganèse, de nickel et de cobalt. 4.1.2 Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie 4.1.2 Recommandations supplémentaires de lutte contre l'incendie – Il existe un risque de feu de métaux. – Les résidus d'incendie, les matières extinctrices ou les composants contaminés doivent être éliminés conformément aux prescriptions officielles locales. Il est interdit de les déverser dans les cours d'eau, les égouts ou la nappe phréatique. – Il existe un risque de feu de métaux. – Les résidus d'incendie, les matières extinctrices ou les composants contaminés doivent être éliminés conformément aux prescriptions officielles locales. Il est interdit de les déverser dans les cours d'eau, les égouts ou la nappe phréatique. Agents extincteurs inappropriés Agents extincteurs inappropriés – eau – mousse – agents extincteurs pour feux de graisse – eau – mousse – agents extincteurs pour feux de graisse agents extincteurs partiellement adaptés agents extincteurs partiellement adaptés – Extincteurs à poudre – Extincteurs à poudre agents extincteurs appropriés agents extincteurs appropriés – – – – – – – – Extincteur au dioxyde de carbone extincteurs pour feux de métaux (extincteurs PM 12i) extincteurs à poudre pour feux de métaux PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95 sable sec 10.15 FR Extincteur au dioxyde de carbone extincteurs pour feux de métaux (extincteurs PM 12i) extincteurs à poudre pour feux de métaux PL-9/78 DIN/EN 3SP-44/95 sable sec 10.15 FR 142 Acide fluorhydrique (HF) = extrêmement corrosif Risque de formation de produits de pyrolyse toxiques Risque de formation de mélanges gazeux très inflammables. Autres produits de combustion : monoxyde & dioxyde de carbone, oxyde de manganèse, de nickel et de cobalt. 142 4.1.3 Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie 4.1.3 Équipement de protection particulier pour la lutte contre l'incendie – Porter un appareil de protection respiratoire autonome. – Porter une combinaison intégrale. – Porter un appareil de protection respiratoire autonome. – Porter une combinaison intégrale. 4.1.4 Recommandation de refroidissement d'une batterie surchauffée non endommagée mécaniquement 4.1.4 Recommandation de refroidissement d'une batterie surchauffée non endommagée mécaniquement La cause peut être un court-circuit à l'intérieur de la batterie, ce qui peut provoquer une fuite de substances dangereuses pour la santé mais aussi un incendie ou l'explosion de la batterie. Les batteries à risque non ouvertes peuvent être refroidies à l'aide d'un jet d'eau. 10.15 FR 10.15 FR La cause peut être un court-circuit à l'intérieur de la batterie, ce qui peut provoquer une fuite de substances dangereuses pour la santé mais aussi un incendie ou l'explosion de la batterie. Les batteries à risque non ouvertes peuvent être refroidies à l'aide d'un jet d'eau. 143 143 4.2 Fuite de composants 4.2 Fuite de composants AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Danger dû à l'électrolyte liquide des batteries En cas de défaut mécanique de la batterie, de l'électrolyte liquide peut s'échapper. L'électrolyte liquide est dangereuse pour la santé et ne doit pas entrer en contact avec la peau ni les yeux. En cas de contact avec la peau et les yeux, rincer les zones concernées à grande eau et consulter immédiatement un médecin. En cas d'irritations cutanées ou d'inhalation des composants, consulter immédiatement un médecin. En cas d'inhalation, emmener également la personne concernée à l'air frais et au calme. Danger dû à l'électrolyte liquide des batteries En cas de défaut mécanique de la batterie, de l'électrolyte liquide peut s'échapper. L'électrolyte liquide est dangereuse pour la santé et ne doit pas entrer en contact avec la peau ni les yeux. En cas de contact avec la peau et les yeux, rincer les zones concernées à grande eau et consulter immédiatement un médecin. En cas d'irritations cutanées ou d'inhalation des composants, consulter immédiatement un médecin. En cas d'inhalation, emmener également la personne concernée à l'air frais et au calme. 4.2.1 Mesures de prévention liées aux personnes – – – – – 4.2.1 Mesures de prévention liées aux personnes Tenir les personnes éloignées et se tenir hors de la trajectoire du vent. Sécuriser la zone concernée. Veiller à assurer une ventilation suffisante. Porter un équipement de protection individuel. En présence de vapeurs/poussière/d'aérosols, utiliser une protection respiratoire autonome. – – – – – 4.2.2 Mesures de protection de l'environnement 4.2.2 Mesures de protection de l'environnement Ne pas laisser les liquides déversés accéder aux cours d'eau, aux égouts ni à la nappe phréatique. Ne pas laisser les liquides déversés accéder aux cours d'eau, aux égouts ni à la nappe phréatique. 4.2.3 Mesures de nettoyage 4.2.3 Mesures de nettoyage 10.15 FR Après que l'exploitant a procédé à une évaluation professionnelle et correspondante des risques, il convient de récupérer le liquide déversé et de l'éliminer conformément aux prescriptions. Le cas échéant, pour ce faire, il faudra faire appel aux pompiers, à un organisme de secours technique ou à des organismes comparables. Recueillir les restes avec un produit absorbant les liquides (p. ex. vermiculite, sable, sciure, liant universel, diatomite). 10.15 FR Après que l'exploitant a procédé à une évaluation professionnelle et correspondante des risques, il convient de récupérer le liquide déversé et de l'éliminer conformément aux prescriptions. Le cas échéant, pour ce faire, il faudra faire appel aux pompiers, à un organisme de secours technique ou à des organismes comparables. Recueillir les restes avec un produit absorbant les liquides (p. ex. vermiculite, sable, sciure, liant universel, diatomite). 144 Tenir les personnes éloignées et se tenir hors de la trajectoire du vent. Sécuriser la zone concernée. Veiller à assurer une ventilation suffisante. Porter un équipement de protection individuel. En présence de vapeurs/poussière/d'aérosols, utiliser une protection respiratoire autonome. 144 4.3 Risque liées aux tensions de contact 4.3 AVERTISSEMENT! Risque liées aux tensions de contact AVERTISSEMENT! En cas de défaut de ce type, ne pas toucher la batterie et éviter tout contact avec des objets métalliques Voir "Dangers possibles" à la page 140. En cas de défaut de ce type, ne pas toucher la batterie et éviter tout contact avec des objets métalliques Voir "Dangers possibles" à la page 140. 10.15 FR Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une tension de contact dangereuse. 10.15 FR Les tensions de contact dangereuses ne surviennent qu'en cas de défaut technique ou mécanique. En règle générale, les batteries sont chargées. Même une batterie déchargée contient encore une tension résiduelle devant être considérée comme une tension de contact dangereuse. 145 145 5 Durée de vie et entretien de la batterie 5 La batterie lithium-ions est sans usure. Les composants sont conçus pour ne nécessiter aucun entretien et aucun intervalle d'entretien n'est donc prévu pour cette batterie. La batterie est surveillée de manière durable par le système de gestion de batterie. La batterie lithium-ions est sans usure. Les composants sont conçus pour ne nécessiter aucun entretien et aucun intervalle d'entretien n'est donc prévu pour cette batterie. La batterie est surveillée de manière durable par le système de gestion de batterie. AVIS AVIS 10.15 FR Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. 10.15 FR Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. 146 Durée de vie et entretien de la batterie 146 6 Mode 6 Mode 6.1 Décharge de la batterie 6.1 Décharge de la batterie 10.15 FR La capacité nominale indiquée est à 100 % disponible. Aucune mesure particulière ne doit être observée. 10.15 FR La capacité nominale indiquée est à 100 % disponible. Aucune mesure particulière ne doit être observée. 147 147 6.2 Chargement de la batterie 6.2 DANGER! DANGER! Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater. Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet. Risque d'explosion lors de la recharge de types de batteries non appropriés La recharge d'une batterie non homologuée pour ce chargeur peut entraîner des dommages sur le chargeur et la batterie. La batterie peut se dilater ou éclater. Ne charger la batterie lithium-ions qu'avec le chargeur Jungheinrich SLH 40i prévu à cet effet. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avertissement : tension électrique dangereuse Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en état. Avertissement : tension électrique dangereuse Le chargeur est un moyen d’exploitation électrique à tensions et courants présentant des risques pour les personnes. Seuls des spécialistes instruits et formés ont le droit de manier le chargeur. Débrancher l’alimentation et la connexion à la batterie avant de procéder à toute manipulation ou à des travaux sur le chargeur. Seuls des électriciens qualifiés sont habilités à ouvrir et à remettre le chargeur en état. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 10.15 FR L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. 10.15 FR L'utilisation d'une autre batterie peut entraîner la surchauffe, l'incendie ou l'explosion de la batterie. 148 Chargement de la batterie 148 AVIS AVIS Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Z Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées (défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant. Pour les batteries déchargées en profondeur ou en cas de températures de batterie inférieures à la température admissible, aucune charge de la batterie n'est possible. Les batteries profondément déchargées ne peuvent pas être rechargées (défectueuses) par l'opérateur. Informer le service après-vente du fabricant. Charger la batterie Procédure • Charger la batterie, voir chapitre D, « Charge de la batterie avec chargeur intégré » et Charge de la batterie avec chargeur fixe (o). Procédure • Charger la batterie, voir chapitre D, « Charge de la batterie avec chargeur intégré » et Charge de la batterie avec chargeur fixe (o). 10.15 FR Charger la batterie 10.15 FR Z Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. 149 149 Décharge autonome de la batterie lithium-ions Décharge autonome de la batterie lithium-ions Batterie sur le chariot Batterie sur le chariot 1 Jours État de charge Mode utilisateur1 190 Jours 100 % 50 140 190 Jours 177,5 Jours 75% 37,5 140 177,5 Jours 165 Jours 50% 25 140 165 Jours 140 152,5 Jours 25% 12,5 140 152,5 Jours 140 140 Jours 0% 0 140 140 Jours Mode État de charge Mode utilisateur 100 % 50 140 75% 37,5 140 50% 25 140 25% 12,5 0% 0 Veille2 Au total Mode Veille jusqu'à la panne Au total Jours Mode Veille jusqu'à la panne 1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation. 2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation. 1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation. 2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation. Batterie en dehors du chariot Batterie en dehors du chariot Au total Jours État de charge Mode utilisateur1 Mode Veille2 Au total Jours 140 200 Jours 100 % 60 140 200 Jours 45 140 185 Jours 75% 45 140 185 Jours 30 140 170 Jours 50% 30 140 170 Jours 25% 15 140 155 Jours 25% 15 140 155 Jours 0% 0 140 140 Jours 0% 0 140 140 Jours État de charge Mode 100 % 60 75% 50% utilisateur1 Mode Veille2 Mode Veille jusqu'à la panne Mode Veille jusqu'à la panne 1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation. 2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation. 1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation. 2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation. Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13) État de charge Mode utilisateur1 100 % 60 Mode Veille2 Au total Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13) Jours État de charge Mode utilisateur1 60 Mode Veille2 Au total Jours 100 % Jours 75% Jours Jours 50% Jours 50% Jours 25% Jours 25% Jours 10.15 FR Jours 75% 10.15 FR 150 Mode Veille2 150 Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13) Batterie dans le chargeur (jusqu'à mise à jour charge de maintien) (01.13) 0% 0% 63 Jours Mode Veille jusqu'à la panne 63 Jours Mode Veille jusqu'à la panne 10.15 FR 1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation. 2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation. 10.15 FR 1. La batterie est toujours disponible pour l'exploitation. 2. La batterie doit être chargée avant l'exploitation. 151 151 7 Stockage/manipulation sûre/défauts 7 Stockage/manipulation sûre/défauts 7.1 Stockage de la batterie 7.1 Stockage de la batterie AVIS AVIS Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. 7.2 Détérioration de la batterie par décharge Une non utilisation prolongée de la batterie engendrent des dommages à la batterie par décharge. Charger intégralement la batterie avant toute non utilisation prolongée. Afin de garantir une grande durée de vie de la batterie, il faut charger la batterie tous les 14 jours en cas de non utilisation. Si le chargeur dispose de la mise à jour « Charge de maintien » (à partir de 02.2013), laisser la batterie dans le chargeur. Consignes de sécurité pour une manipulation sûre 7.2 AVIS AVIS à l'état neuf, la batterie est transportée et stockée avec une charge de 50 %. à l'état neuf, la batterie est transportée et stockée avec une charge de 50 %. – – – – – – – – – – – – – – Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie ni la transformer. Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier la batterie ou similaire. Ne pas jeter la batterie au feu. Protéger la batterie de la chaleur et de la surchauffe. Protéger la batterie des rayons directs du soleil. Tenir la batterie à l'écart des sources de rayonnement et de chaleur. Il convient de respecter les plages de température indiquées pour la charge, l'exploitation et le stockage. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie ni la transformer. Ne pas ouvrir, détruire, percer, plier la batterie ou similaire. Ne pas jeter la batterie au feu. Protéger la batterie de la chaleur et de la surchauffe. Protéger la batterie des rayons directs du soleil. Tenir la batterie à l'écart des sources de rayonnement et de chaleur. Il convient de respecter les plages de température indiquées pour la charge, l'exploitation et le stockage. 10.15 FR En cas de non-respect de ces consignes de sécurité, il y a un risque d'incendie ou d'explosion ou encore de fuite de substances dangereuses pour la santé. 10.15 FR En cas de non-respect de ces consignes de sécurité, il y a un risque d'incendie ou d'explosion ou encore de fuite de substances dangereuses pour la santé. 152 Consignes de sécurité pour une manipulation sûre 152 7.3 Défauts 7.3 Si des défauts sont constaté sur la batterie ou le chargeur Jungheinrich, SLH 40i il faut faire appel sans délai au service après-vente du fabricant. Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de dépannage arbitraires. En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut s'éteindre. Un contrat de service avec la société Jungheinrich facilite la détection opportune des défauts. Détection des défauts. Défauts Si des défauts sont constaté sur la batterie ou le chargeur Jungheinrich, SLH 40i il faut faire appel sans délai au service après-vente du fabricant. Il est interdit à l'exploitant de procéder à des mesures de dépannage arbitraires. En cas d'intervention ou de réparation arbitraire sur la batterie, la garantie peut s'éteindre. Un contrat de service avec la société Jungheinrich facilite la détection opportune des défauts. Détection des défauts. Il est interdit d'ouvrir la batterie ! Il est interdit d'ouvrir la batterie ! 10.15 FR AVERTISSEMENT! 10.15 FR AVERTISSEMENT! 153 153 8 Élimination et transport d'une batterie lithium-ions 8 Élimination et transport d'une batterie lithium-ions 8.1 Consigne d'élimination 8.1 Consigne d'élimination AVIS AVIS Les cellules et les batteries usagées sont des biens économiques recyclables. Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La récupération et/ou le recyclage doivent impérativement être conformes à la loi sur les batteries (loi relatives aux batteries, loi sur la mise en circulation, la récupération et l'élimination écologique des batteries et accumulateurs). Pour éliminer les batteries, il faut prendre contact avec le service après-vente du fabricant. Les cellules et les batteries usagées sont des biens économiques recyclables. Conformément au marquage représentant une poubelle barrée, ces batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. La récupération et/ou le recyclage doivent impérativement être conformes à la loi sur les batteries (loi relatives aux batteries, loi sur la mise en circulation, la récupération et l'élimination écologique des batteries et accumulateurs). Pour éliminer les batteries, il faut prendre contact avec le service après-vente du fabricant. Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo de la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G. Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo de la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G. 154 10.15 FR Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur. 10.15 FR Les batteries lithium-ions doivent être éliminées conformément aux dispositions de protection de l'environnement en vigueur. 154 8.2 Indications relatives au transport 8.2 La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l'accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. Indications relatives au transport La batterie lithium-ions Jungheinrich est considérée comme marchandise dangereuse. Pour le transport, il convient de respecter les prescriptions en vigueur de l'accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route. 8.2.1 Transport de batteries opérationnelles 8.2.1 Transport de batteries opérationnelles Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les dispositions suivantes : Les batteries opérationnelles peuvent être transportées en respectant les dispositions suivantes : classification selon ADR (transport routier) UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9 Groupe d'emballage II classification selon ADR (transport routier) UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9 Groupe d'emballage II - Code de classification Batterie Lithium M4 - Code de classification Batterie Lithium M4 - Étiquette de danger - Quantité limitée ADR - Étiquette de danger LQ:0 - Quantité limitée ADR LQ:0 Classification selon IMDG UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9 (transport maritime) Groupe d'emballage II Classification selon IMDG UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9 (transport maritime) Groupe d'emballage II - EMS - EMS F-A, S-I - Étiquette de danger - Étiquette de danger - Quantité limitée IMDG LQ : - 10.15 FR LQ : - 10.15 FR - Quantité limitée IMDG F-A, S-I 155 155 Classification selon IATA (transport aérien) UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9 Groupe d'emballage II Classification selon IATA (transport aérien) - Étiquette de danger - Étiquette de danger Scénario d'exposition Indéterminé. Scénario d'exposition Indéterminé. Évaluation de la sécurité chimique Indéterminé. Évaluation de la sécurité chimique Indéterminé. Marquage Produit non sujet à une obligation de marquage selon les directives CE/GefStoffV. Marquage Produit non sujet à une obligation de marquage selon les directives CE/GefStoffV. AVIS AVIS à l'état neuf, la batterie est transportée avec une charge de 50 %. à l'état neuf, la batterie est transportée avec une charge de 50 %. 8.2.2 Transport de batteries défectueuses 8.2.2 Transport de batteries défectueuses 10.15 FR Il faut prendre contact avec le service après-vente du fabricant pour le transport de ces batteries lithium-ions Jungheinrich. Il est interdit de transporter à la main les batteries lithium-ions défectueuses. 10.15 FR Il faut prendre contact avec le service après-vente du fabricant pour le transport de ces batteries lithium-ions Jungheinrich. Il est interdit de transporter à la main les batteries lithium-ions défectueuses. 156 UN 3480 batteries Lithium-ions classe 9 Groupe d'emballage II 156 9 Phrases de risque et de sécurité 9 Les phrases de risque et de sécurité sont des consignes de danger et de sécurité codifiés. Les phrases R mentionnées ci-après décrivent les dangers inhérents aux cellules de batterie et à leur contenu. Les phrases S décrivent les mesures de sécurité à appliquer. 9.1 Les phrases de risque et de sécurité sont des consignes de danger et de sécurité codifiés. Les phrases R mentionnées ci-après décrivent les dangers inhérents aux cellules de batterie et à leur contenu. Les phrases S décrivent les mesures de sécurité à appliquer. Phrases de risque (phrases R) 9.1 9.1.1 Cellule de batterie R 10 Inflammable R 10 Inflammable 9.1.2 Contenu de la batterie R 21/22 Le contenu des cellules de batterie est nocif pour la santé en cas de contact avec la peau ou d'ingestion. R 21/22 Le contenu des cellules de batterie est nocif pour la santé en cas de contact avec la peau ou d'ingestion. R 34 Le contenu des cellules de batterie provoque des brûlures par acide. R 34 Le contenu des cellules de batterie provoque des brûlures par acide. R 36/37/38 Le contenu des cellules de batterie irrite les yeux, les organes respiratoires et la peau. R 36/37/38 Le contenu des cellules de batterie irrite les yeux, les organes respiratoires et la peau. R 41 Risque de graves lésions oculaires. R 41 Risque de graves lésions oculaires. R 45 Peut provoquer le cancer. R 45 Peut provoquer le cancer. R 50/53 Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. R 50/53 Très toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique. Conseils de prudence (phrases S) 9.2 Conseils de prudence (phrases S) S 23 Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant, contenu des cellules de batterie). S 23 Ne pas respirer les gaz/fumées/vapeurs/aérosols (terme(s) approprié(s) à indiquer par le fabricant, contenu des cellules de batterie). S 24/25 Éviter le contact avec la peau et les yeux (contenu des cellules de batterie). S 24/25 Éviter le contact avec la peau et les yeux (contenu des cellules de batterie). S 26 En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin (contenu des cellules de batterie). S 26 En cas de contact avec les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau et consulter un médecin (contenu des cellules de batterie). S 36/37/39 Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage (contenu des cellules de batterie). S 36/37/39 Porter un vêtement de protection approprié, des gants et un appareil de protection des yeux/du visage (contenu des cellules de batterie). S 45 En cas d’accident ou de malaise consulter immédiatement un médecin et lui montrer l’emballage ou l’étiquette (contenu des cellules de batterie). S 45 En cas d’accident ou de malaise consulter immédiatement un médecin et lui montrer l’emballage ou l’étiquette (contenu des cellules de batterie). S 53 Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation. – réservé aux utilisateurs professionnels (contenu des cellules de batterie). S 53 Éviter l'exposition - se procurer des instructions spéciales avant l'utilisation. – réservé aux utilisateurs professionnels (contenu des cellules de batterie). 10.15 FR 10.15 FR Phrases de risque (phrases R) 9.1.1 Cellule de batterie 9.1.2 Contenu de la batterie 9.2 Phrases de risque et de sécurité 157 157 S 61 158 Éviter le rejet dans l’environnement. Se procurer des instructions spéciales (contenu des cellules de batterie). 10.15 FR Éviter le rejet dans l’environnement. Se procurer des instructions spéciales (contenu des cellules de batterie). 10.15 FR S 61 158