ERC B14 | ERC B16 | Jungheinrich ERC B12 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
114 Des pages
ERC B14 | ERC B16 | Jungheinrich ERC B12 Mode d'emploi | Fixfr
ERC B12/B14/B16
Instructions de service
05.12 -
F
51267852
05.12
ERC B12
ERC B14
ERC B16
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg
Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Type
Option
N° de série
Année de
construction
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Pour ordre
Pour ordre
Date
Date
F Déclaration de conformité CE
F Déclaration de conformité CE
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement
satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/
CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi
que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit
national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents
techniques.
05.12 FR
ERC B12
ERC B14
ERC B16
05.12 FR
ERC B12
ERC B14
ERC B16
3
3
4
4
05.12 FR
05.12 FR
Avant-propos
Avant-propos
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les
connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les
informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés
par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de
l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description
appropriée au type de chariot disponible.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous
nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu
de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines
caractéristiques bien précises du chariot.
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les
pictogrammes suivants :
DANGER!
DANGER!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles.
ATTENTION!
ATTENTION!
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner
des blessures légères ou moyennes.
REMARQUE
REMARQUE
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
t
o
05.12 FR
Z
Ce symbole précède des conseils et des explications.
Ce symbole précède des conseils et des explications.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
5
05.12 FR
Z
Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des
dommages matériels.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
Droits d’auteur
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG
5
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Am Stadtrand 35
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
05.12 FR
Jungheinrich Aktiengesellschaft
05.12 FR
Jungheinrich Aktiengesellschaft
6
Table des matières
Table des matières
11
A
Utilisation adéquate.................................................................
11
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................
11
11
11
12
12
1
2
3
4
5
Généralités ..............................................................................................
Utilisation conforme .................................................................................
Conditions d'utilisation autorisées ...........................................................
Obligations de l’exploitant........................................................................
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................
11
11
11
12
12
B
Description du chariot .............................................................
13
B
Description du chariot .............................................................
13
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4
4.1
4.2
Domaine d’application .............................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules ................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
13
14
14
16
18
18
19
21
21
22
23
23
24
25
26
1
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4
4.1
4.2
Domaine d’application .............................................................................
Description des modules et des fonctions ...............................................
Aperçu des modules................................................................................
Description fonctionnelle .........................................................................
Caractéristiques techniques ....................................................................
Données de performance ........................................................................
Dimensions ..............................................................................................
Poids........................................................................................................
Pneus ......................................................................................................
Normes EN ..............................................................................................
Conditions d’utilisation.............................................................................
Exigences électriques..............................................................................
Marquages et plaques signalétiques .......................................................
Plaque signalétique .................................................................................
Diagramme de charge du chariot ............................................................
13
14
14
16
18
18
19
21
21
22
23
23
24
25
26
C
Transport et première mise en service....................................
27
C
Transport et première mise en service....................................
27
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
27
28
29
1
2
3
Chargement par grue ..............................................................................
Transport .................................................................................................
Première mise en service ........................................................................
27
28
29
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
31
D
Batterie - entretien, charge, changement................................
31
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Charge de la batterie avec chargeur intégré ...........................................
Indicateur de décharge de batterie..........................................................
Contrôleur de décharge de batterie.........................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
Remplacement de la batterie vers le haut ...............................................
31
33
34
35
37
43
43
44
45
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide...........
Types de batterie.....................................................................................
Dégager la batterie ..................................................................................
Chargement de la batterie .......................................................................
Charge de la batterie avec chargeur intégré ...........................................
Indicateur de décharge de batterie..........................................................
Contrôleur de décharge de batterie.........................................................
Démontage et montage de la batterie .....................................................
Remplacement de la batterie vers le haut ...............................................
31
33
34
35
37
43
43
44
45
05.12 FR
Utilisation adéquate.................................................................
05.12 FR
A
7
7
47
E
Utilisation.................................................................................
47
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage...............................
Fonctions hydrauliques............................................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas .......................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
Descente de secours du dispositif de prise de charge ............................
Équipement supplémentaire....................................................................
Bras de fourche .......................................................................................
Clavier de commande CanCode .............................................................
Paramètres ..............................................................................................
Instrument d'affichage CanDis.................................................................
Module d’accès ISM (o)..........................................................................
47
49
52
52
53
54
55
55
57
65
69
69
70
71
72
73
73
75
79
83
84
1
2
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
5
5.1
5.2
6
7
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ...........................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Mettre le chariot en service .....................................................................
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne .....................
Établissement de l’ordre de marche ........................................................
Arrêter le chariot et le bloquer .................................................................
Maniement du chariot ..............................................................................
Règles de sécurité pour le déplacement .................................................
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage...............................
Fonctions hydrauliques............................................................................
Aide en cas de dérangements.................................................................
Chariot ne se déplace pas.......................................................................
La charge ne peut pas être soulevée ......................................................
Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................
Descente de secours du dispositif de prise de charge ............................
Équipement supplémentaire....................................................................
Bras de fourche .......................................................................................
Clavier de commande CanCode .............................................................
Paramètres ..............................................................................................
Instrument d'affichage CanDis.................................................................
Module d’accès ISM (o)..........................................................................
47
49
52
52
53
54
55
55
57
65
69
69
70
71
72
73
73
75
79
83
84
8
05.12 FR
Utilisation.................................................................................
05.12 FR
E
8
F
Maintenance du chariot...........................................................
85
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Retirer le capot avant ..............................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation.........................................................................................................
Mise hors de circulation du chariot ..........................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
85
86
90
91
91
92
96
96
97
101
101
103
104
105
105
106
107
108
109
110
111
112
113
113
114
115
115
115
Maintenance du chariot...........................................................
85
1
2
3
4
4.1
4.2
5
5.1
5.2
6
6.1
6.2
6.3
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement .........................
Consignes de sécurité pour l’entretien ....................................................
Maintenance et inspection.......................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Liste de vérification de maintenance .......................................................
Exploitant.................................................................................................
Service après-vente.................................................................................
Matériel et plan de lubrification................................................................
Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................
Plan de graissage....................................................................................
Matériel....................................................................................................
Description des travaux de maintenance et d’entretien...........................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Retirer le capot avant ..............................................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Resserrage des écrous de roue ..............................................................
Contrôle du niveau d’huile hydraulique ...................................................
Contrôle des fusibles électriques.............................................................
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation.........................................................................................................
Mise hors de circulation du chariot ..........................................................
Mesures avant la mise hors service ........................................................
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service ..................
Remise en service du chariot après mise hors de circulation .................
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels .....
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
Mesure de vibrations subies par les personnes ......................................
85
86
90
91
91
92
96
96
97
101
101
103
104
105
105
106
107
108
109
110
8
8.1
8.2
8.3
9
10
11
111
112
113
113
114
115
115
115
05.12 FR
05.12 FR
8
8.1
8.2
8.3
9
10
11
F
9
9
10
10
05.12 FR
05.12 FR
A Utilisation adéquate
A Utilisation adéquate
1
1
Généralités
Généralités
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
2
Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente
et au transport d’unités de charges.
Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des
présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens
matériels.
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
REMARQUE
3
REMARQUE
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
appareil rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au
centre des fourches.
La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de
la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être
dépassées.
La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un
appareil rapporté autorisé par le fabricant.
La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au
centre des fourches.
–
–
–
–
–
–
–
–
Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique.
Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm).
Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.
Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge.
Conditions d'utilisation autorisées
3
Conditions d'utilisation autorisées
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de +5°C à +40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par
l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 16 % maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
–
–
–
–
Utilisation dans un environnement industriel et professionnel.
Plage de température autorisée de +5°C à +40°C.
Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats.
Utilisation uniquement sur voies offrant une bonne visibilité et autorisées par
l’exploitant.
– Circulation sur pentes de 16 % maximum.
– Il est interdit d’emprunter des pentes de biais ou de côté. Transporter les charges
en les dirigeant vers l’amont.
– Utilisation sur voies partiellement publiques.
Z
Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes (en entrepôt frigorifique, par
ex.), un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires.
L’utilisation en atmosphère explosible est interdite.
05.12 FR
Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes (en entrepôt frigorifique, par
ex.), un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires.
L’utilisation en atmosphère explosible est interdite.
05.12 FR
Z
Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique.
Il est interdit de circuler avec une charge soulevée (>500 mm).
Il est interdit de transporter et de soulever des personnes.
Il est interdit de pousser ou de remorquer des unités de charge.
11
11
4
Obligations de l’exploitant
4
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou
juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée
pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la
personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter
toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces
personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de
sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et
d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les
utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service.
REMARQUE
REMARQUE
En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.
Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le
client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque.
Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le
client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant.
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires
5
12
Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires
Montage d’accessoires
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement
autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une
autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur
les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement
autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une
autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
05.12 FR
Montage d’accessoires
05.12 FR
5
Obligations de l’exploitant
12
B Description du chariot
B Description du chariot
1
1
Domaine d’application
Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme de conduite rabattable.
Il est prévu pour une utilisation sur sol plan. Il est possible de raccorder un accessoire
rapporté hydraulique et de le commander via les touches de commande du timon.
La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la
plaque de capacité de charge Qmax.
05.12 FR
05.12 FR
Le chariot est un gerbeur électrique à timon avec plate-forme de conduite rabattable.
Il est prévu pour une utilisation sur sol plan. Il est possible de raccorder un accessoire
rapporté hydraulique et de le commander via les touches de commande du timon.
La capacité de charge nominale est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la
plaque de capacité de charge Qmax.
Domaine d’application
13
13
2
Description des modules et des fonctions
2
Description des modules et des fonctions
2.1
Aperçu des modules
2.1
Aperçu des modules
1
1
2
2
3
3
4
4
4
4
5
5
7
7
6
6
8
8
9
9
10
10
12
12
14
14
16
11
14
15
16
13
05.12 FR
13
05.12 FR
11
15
14
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
2
t Timon
t cadre élévateur
8
9
3
t Vitre de protection
o Grille de protection pour
l'utilisation en entrepôt
frigorifique
10 t Capot avant
11 t Roue motrice
4
5
t Commutateur de traction
t Touche de protection anticollision
13 t Roue stabilisatrice
o Prise secteur (chargeur
14
embarqué)
6
t
15 t Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
7
o CanDis
t Serrure de contact
Indicateur de l’état de charge
Pos.
t Dispositif de prise de charge
o Arceaux de sécurité rabattables
12 t
Désignation
8
9
3
t Vitre de protection
o Grille de protection pour
l'utilisation en entrepôt
frigorifique
10 t Capot avant
11 t Roue motrice
4
5
t Commutateur de traction
t Touche de protection anticollision
13 t Roue stabilisatrice
o Prise secteur (chargeur
14
embarqué)
6
t
15 t Commutateur ARRÊT
D’URGENCE
7
o CanDis
t Serrure de contact
16 t Capot de batterie
Indicateur de l’état de charge
t Dispositif de prise de charge
o Arceaux de sécurité rabattables
12 t
Plate-forme de conduite
rabattable
16 t Capot de batterie
o CanCode
o ISM
t = version standard
o = équipement supplémentaire
05.12 FR
o = équipement supplémentaire
05.12 FR
o ISM
t = version standard
Pos.
t Timon
t cadre élévateur
Plate-forme de conduite
rabattable
o CanCode
Désignation
1
2
15
15
Description fonctionnelle
2.2
16
Description fonctionnelle
Dispositifs de sécurité
– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
– Les roues sont protégées par un pare-chocs stable.
– L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
– Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement
fiable du chariot.
– Les roues sont protégées par un pare-chocs stable.
– L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions
électriques hors marche en cas de situations dangereuses.
Système hydraulique
Système hydraulique
– L'activation des fonctions hydrauliques s'effectue en actionnant les touches
« Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ».
– L'activation des fonctions hydrauliques s'effectue en actionnant les touches
« Élévation prise de charge » et « Descente prise de charge ».
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence
– L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction.
– Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le
variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement
déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes
témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence.
– Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic
automatique.
– L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction.
– Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le
variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement
déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes
témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence.
– Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic
automatique.
Poste de conduite
Poste de conduite
– Le chariot est équipé d’une plate-forme rabattable et d’arceaux de sécurité mobiles
(o).
– Le chariot est équipé d’une plate-forme rabattable et d’arceaux de sécurité mobiles
(o).
Système d’entraînement
Système d’entraînement
– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique.
– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.
– Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3
programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie.
– Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons
conique.
– Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du
moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte
accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie.
– Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3
programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie.
05.12 FR
Dispositifs de sécurité
05.12 FR
2.2
16
– La direction est effectuée via un timon.
– Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un
moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à
logement rotatif.
– Grâce à la direction électrique progressive, un déplacement de 90° de la roue
motrice est atteint avec un pivotement de 70° du timon.
Direction électrique
Direction électrique
– L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique.
Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction.
Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière
génératrice jusqu'à l'immobilisation et ensuite le frein magnétique est engagé.
– L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique.
Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction.
Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière
génératrice jusqu'à l'immobilisation et ensuite le frein magnétique est engagé.
Système Curve Control
Système Curve Control
réduction de la vitesse dans les virages. Curve Control limite la vitesse de traction et
l’accélération dans les virages. Le risque d’oscillation ou de basculement est réduit.
réduction de la vitesse dans les virages. Curve Control limite la vitesse de traction et
l’accélération dans les virages. Le risque d’oscillation ou de basculement est réduit.
Installation électrique
Installation électrique
– Installation à 24 volts.
– Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles
de série.
– Installation à 24 volts.
– Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles
de série.
Éléments de commande et d’affichage
Éléments de commande et d’affichage
– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour
un dosage précis de la fonction de traction.
– L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante.
– Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes
informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité
de la batterie, les messages d'événement.
– Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour
un dosage précis de la fonction de traction.
– L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante.
– Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes
informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité
de la batterie, les messages d'événement.
05.12 FR
Direction
– La direction est effectuée via un timon.
– Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un
moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à
logement rotatif.
– Grâce à la direction électrique progressive, un déplacement de 90° de la roue
motrice est atteint avec un pivotement de 70° du timon.
05.12 FR
Direction
17
17
Caractéristiques techniques
Z
Données de performance
3.1
ERC B12
ERC B14
ERC B16
1 200
1 400
1 600
Distance du centre de gravité de
la charge pour longueur de
fourche standard
600
600
600
Vitesse de marche avec arceaux
de sécurité
avec/sans charge nominale
9,0/9,0
9,0/9,0
9,0/9,0
Pente max. franchissable (pdt. 5
min.) avec/sans charge
d’élévation
Moteur de traction, performance
S2 60 min.
10/16
9/16
8/16
%
2,8
2,8
2,8
kW
Q
Capacité de charge nominale
c
18
Caractéristiques techniques
Z
Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de
modifications et de compléments techniques.
Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de
modifications et de compléments techniques.
Données de performance
ERC B12
ERC B14
ERC B16
1 200
1 400
1 600
600
600
600
mm
Distance du centre de gravité de
la charge pour longueur de
fourche standard
km/
h
Vitesse de marche avec arceaux
de sécurité
avec/sans charge nominale
9,0/9,0
9,0/9,0
9,0/9,0
Pente max. franchissable (pdt. 5
min.) avec/sans charge
d’élévation
Moteur de traction, performance
S2 60 min.
10/16
9/16
8/16
%
2,8
2,8
2,8
kW
kg
05.12 FR
3.1
3
Q
Capacité de charge nominale
c
kg
mm
km/
h
05.12 FR
3
18
3.2
Dimensions
05.12 FR
Dimensions
05.12 FR
3.2
19
19
ERC B12
ERC B14
ERC B16
Longueur hors tout
Longueur jusqu'au talon
des fourches
Désignation
2 116
966
2 137
987
2 137
987
mm
mm
l2
Hauteur cadre élévateur
rétracté, avec élévation
de 100 mm
1 950
1 950
1 950
mm
h1
100
2 500
100
2 500
100
2 500
mm
mm
Hauteur, cadre élévateur
déployé
3 375
3 375
3 325
mm
h4
Hauteur du timon en
h14 position de marche (min./
max.)
1 158/
1 158/
1 158/
mm
1 386
1 100/1 270/
1 470
1 407
1 100/1 270/
1 470
l1
l2
h1
(h2) Levée libre
h3 Élévation
h4
y
b1
Empattement
Largeur du
chariot 5)
Désignation
ERC B16
2 137
987
2 137
987
mm
mm
Hauteur cadre élévateur
rétracté, avec élévation
de 100 mm
1 950
1 950
1 950
mm
100
2 500
100
2 500
100
2 500
mm
mm
Hauteur, cadre élévateur
déployé
3 375
3 375
3 325
mm
Hauteur du timon en
h14 position de marche (min./
max.)
1 158/
1 158/
1 158/
mm
1 386
1 100/1 270/
1 470
1 407
1 100/1 270/
1 470
y
b1
Empattement
Largeur du
chariot 5)
1 407
mm
1 100/1 270/
mm
1 470
Largeur du tablier porte975
975
975
fourche
Cotes entre les bras de
1 070
1 070
1 070
roue
Garde au sol milieu
50
50
50
m2
empattement
Poids propre :
voir la plaque signalétique, chariot
4) Timon en position verticale (vitesse lente)
mm
b3
mm
mm
mm
mm
mm
05.12 FR
5) b1/b2
05.12 FR
5) b1/b2
20
ERC B14
2 116
966
(h2) Levée libre
h3 Élévation
1 407
mm
1 100/1 270/
mm
1 470
Largeur du tablier porte975
975
975
fourche
Cotes entre les bras de
1 070
1 070
1 070
roue
Garde au sol milieu
50
50
50
m2
empattement
Poids propre :
voir la plaque signalétique, chariot
4) Timon en position verticale (vitesse lente)
b3
ERC B12
Longueur hors tout
Longueur jusqu'au talon
des fourches
l1
20
Z
3.4
Poids
3.3
Désignation
ERC B12
ERC B14
ERC B16
Poids propre avec batterie
Charge par essieu avec
charge
à l’avant/à l’arrière
Charge par essieu sans
charge
à l'avant/à l'arrière
1 160
1 220
1 230
kg
900/1 460
970/1 650
990/1 840
kg
840/320
880/340
880/350
kg
Z
Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et
les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements
porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
Pneus
Désignation
3.4
ERC B12
Taille de pneu à l’avant
ERC B16
230x77
85x110/
85x95
85x85 /
85x75
85x110/
85x95
85x85 /
85 x75
140x54/180x75
85x110/
85x95
85x85 /
85x75
Désignation
ERC B12
ERC B14
ERC B16
Poids propre avec batterie
Charge par essieu avec
charge
à l’avant/à l’arrière
Charge par essieu sans
charge
à l'avant/à l'arrière
1 160
1 220
1 230
kg
900/1 460
970/1 650
990/1 840
kg
840/320
880/340
880/350
kg
Toutes les valeurs prévalent pour le chariot standard correspondant. Les poids et
les charges par essieu de versions spéciales (p. ex. chariots avec équipements
porte-charge spéciaux) peuvent diverger.
Pneus
Désignation
mm
Taille de pneu à l’avant
mm
Taille de pneu, à l'arrière
(simple)
Taille de pneu, à l’arrière
(simple/tandem)
Roue stabilisatrice
Nombre de roues, à
l’avant/à l’arrière
(x = motrice)
mm
mm
1x+1/2
05.12 FR
Taille de pneu, à l'arrière
(simple)
Taille de pneu, à l’arrière
(simple/tandem)
Roue stabilisatrice
Nombre de roues, à
l’avant/à l’arrière
(x = motrice)
ERC B14
Poids
ERC B12
ERC B14
ERC B16
230x77
85x110/
85x95
85x85 /
85x75
85x110/
85x95
85x85 /
85 x75
140x54/180x75
mm
85x110/
85x95
85x85 /
85x75
mm
mm
mm
1x+1/2
05.12 FR
3.3
21
21
3.5
Z
Z
Z
Normes EN
3.5
Niveau de bruit permanent
Niveau de bruit permanent
– : 68 dB(A)
– : 68 dB(A)
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
selon EN 12053 en accord avec ISO 4871.
Z
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes
et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le
fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du
cariste.
Vibrations
Vibrations
– Roue stabilisatrice fixe : 0,88 m/s²
– Roue stabilisatrice sur ressort : 0,70 m/s²
– Roue stabilisatrice fixe : 0,88 m/s²
– Roue stabilisatrice sur ressort : 0,70 m/s²
selon EN 13059
selon EN 13059
Z
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de
vibrations subies par les personnes" à la page 115).
Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont,
conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur
l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas
être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la
directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier
pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de
vibrations subies par les personnes" à la page 115).
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions
parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle
de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux
normes mentionnées.
Z
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent
uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant.
AVERTISSEMENT!
05.12 FR
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.
05.12 FR
Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant
Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant
(transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement
d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’utilisateur et
provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de
l’appareil médical s’il peut être utilisé à proximité du chariot.
22
Normes EN
22
3.6
Z
3.7
Conditions d’utilisation
3.6
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
– en marche de +5°C à +40°C
– en marche de +5°C à +40°C
Z
En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou
de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour
les chariots.
Exigences électriques
3.7
Exigences électriques
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
05.12 FR
05.12 FR
Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de
fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon
EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ».
En cas d'application permanente avec des variations extrêmes de températures ou
de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour
les chariots.
23
23
4
Marquages et plaques signalétiques
18
19
4
Marquages et plaques signalétiques
17
18
19
20
21
21
18
18
12
0
11 1
12
0
11 1
9
3
0
5
4
23
24
3
Désignation
Points d’accrochage pour chargement par grue
Diagramme de charge
Panneau d’interdiction « Interdiction de passer sous la prise de charge »
Plaque signalétique
Panneau d’interdiction « Ne pas placer les mains dans le mât »
Plaquette de contrôle
Plaque signalétique, batterie
Numéro de série
05.12 FR
Pos.
17
18
19
20
21
22
23
24
05.12 FR
Désignation
Points d’accrochage pour chargement par grue
Diagramme de charge
Panneau d’interdiction « Interdiction de passer sous la prise de charge »
Plaque signalétique
Panneau d’interdiction « Ne pas placer les mains dans le mât »
Plaquette de contrôle
Plaque signalétique, batterie
Numéro de série
200
1
1
23
24
2
4
6
6
5
22
8 7
8 7
0
2
9
200
Pos.
17
18
19
20
21
22
23
24
24
17
19
20
22
19
24
Plaque signalétique
25
26
27
28
4.1
29
Pos. Désignation
25 Type
31
25
Numéro de série
27
Capacité de charge nominale, en
kg
33
28
Tension de batterie en V
34
29
30
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
35
36
27
28
29
30
31
32
33
33
34
34
35
35
36
36
Pos. Désignation
31 Année de construction
Distance au centre de gravité de
32
la charge, en mm
26
26
32
Pos. Désignation
25 Type
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Z
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
05.12 FR
Z
30
Plaque signalétique
Pos. Désignation
31 Année de construction
Distance au centre de gravité de
32
la charge, en mm
26
Numéro de série
27
Capacité de charge nominale, en
kg
33
28
Tension de batterie en V
34
29
30
Poids à vide sans batterie, en kg
Option
35
36
Puissance d’entraînement
Poids de batterie min. / max., en
kg
Fabricant
Logo du fabricant
Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de
rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est
gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot.
05.12 FR
4.1
25
25
4.2
Diagramme de charge du chariot
4.2
18
H1
H mm
18
-Nr.
-Nr.
Serien-Nr.
Serien-Nr.
Q1
C1
Q kg
H1
H mm
C mm
Q1
C1
Q kg
C mm
Le diagramme de charge (18) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour
un certain centre de gravité de la charge C (en mm) et une hauteur de levée
correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors d’une prise de charge
horizontale.
Le diagramme de charge (18) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour
un certain centre de gravité de la charge C (en mm) et une hauteur de levée
correspondante H (en mm) du chariot en cas de lors d’une prise de charge
horizontale.
Exemple de détermination de la capacité de charge maximale :
avec un centre de gravité de la charge C1 et une hauteur de levée H1, la capacité de
charge maximale est de Q1.
Exemple de détermination de la capacité de charge maximale :
avec un centre de gravité de la charge C1 et une hauteur de levée H1, la capacité de
charge maximale est de Q1.
Les repères en forme de flèche (''37'' et ''37'') sur la
section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent
au cariste à quel moment il a atteint les limites de
hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité
de charge (21).
Les repères en forme de flèche (''37'' et ''37'') sur la
section intérieure et sur la traverse inférieure indiquent
au cariste à quel moment il a atteint les limites de
hauteur de levage indiquées sur la plaque de capacité
de charge (21).
37
37
37
05.12 FR
37
05.12 FR
26
Diagramme de charge du chariot
26
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
1
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Chargement par grue
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot.
XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir la plaque signalétique).
XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun
appareil rapporté lors du levage.
Risque d’accident via chargement par grue non conforme
L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent
provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue.
Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si
nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage.
XSeules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de
levage sont autorisées à charger le chariot.
XPorter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue.
XNe pas se tenir sous des charges suspendues.
XNe pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux.
XN'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids
du chariot, voir la plaque signalétique).
XNe fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser
contre les glissements.
XN’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué.
XInstaller les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun
appareil rapporté lors du levage.
17
Chargement du chariot par grue
17
Chargement du chariot par grue
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54).
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54).
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levage
– Élingues
Outillage et matériel nécessaires
– Dispositif de levage
– Élingues
Procédure
• Fixer
les
élingues
d’accrochage (17).
aux
Procédure
• Fixer
les
élingues
d’accrochage (17).
points
points
05.12 FR
Le chariot peut à présent être chargé à
l’aide d’une grue.
05.12 FR
Le chariot peut à présent être chargé à
l’aide d’une grue.
aux
27
27
2
Transport
2
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.
XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une
résistance nominale suffisante.
Mouvements incontrôlés lors du transport
Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut
provoquer des accidents graves.
XLe chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet
et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement
correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être
déterminés individuellement au cas par cas.
XPour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être arrimé
correctement.
XLe camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage.
XSécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l'aide de cales.
XN'utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d'amarrage dotées d'une
résistance nominale suffisante.
Sécuriser le chariot pour le transport
Sécuriser le chariot pour le transport
Outillage et matériel nécessaires
– Courroies
de
serrage/sangles
d’amarrage
Outillage et matériel nécessaires
– Courroies
de
serrage/sangles
d’amarrage
Procédure
• Placer le chariot sur le véhicule de
transport.
• Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54).
• accrocher les sangles (39) sur le
convoyeur au sol et les tendre
suffisamment.
Procédure
• Placer le chariot sur le véhicule de
transport.
• Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54).
• accrocher les sangles (39) sur le
convoyeur au sol et les tendre
suffisamment.
à
présent
être
39
Le chariot
transporté.
peut
à
présent
être
39
05.12 FR
peut
05.12 FR
Le chariot
transporté.
28
Transport
28
3
Première mise en service
3
Première mise en service
ATTENTION!
Z
Z
ATTENTION!
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble
avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être
de 50 mm² .
Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative
redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble
avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être
de 50 mm² .
Procédure
• S’assurer que l’équipement est au complet
• Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 44)
Le cas échéant, vérifier si le réglage de l’instrument combiné concorde avec le type
de batterie,
• charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35)
Pour les chariots équipés d’un chargeur monté en option, régler la courbe
caractéristique (courbe de charge).
Procédure
• S’assurer que l’équipement est au complet
• Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la
page 44)
Le cas échéant, vérifier si le réglage de l’instrument combiné concorde avec le type
de batterie,
• charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35)
Pour les chariots équipés d’un chargeur monté en option, régler la courbe
caractéristique (courbe de charge).
Z
Z
Maintenant, le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à
la page 52)
05.12 FR
05.12 FR
Maintenant, le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à
la page 52)
29
29
30
30
05.12 FR
05.12 FR
D Batterie - entretien, charge, changement
D Batterie - entretien, charge, changement
1
1
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Personnel de maintenance
Personnel de maintenance
la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors
de l’exécution des travaux.
la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être
effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et
les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors
de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie
Mesures de protection contre l’incendie
Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être
aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être
aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
Entretien de la batterie
Entretien de la batterie
Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.
Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour
bornes et fixées correctement.
Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre.
Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour
bornes et fixées correctement.
ATTENTION!
ATTENTION!
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas
d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés.
Élimination de la batterie
Élimination de la batterie
Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant
la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des
déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.
Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant
la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des
déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant.
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XObserver les dispositions légales.
31
05.12 FR
AVERTISSEMENT!
05.12 FR
Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à
acide
Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries
Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout
contact avec l’acide de la batterie.
XÉliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme.
XEn cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de
protection et des lunettes de protection.
XNe pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou
les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau.
XEn cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter
un médecin sans attendre.
XNeutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau.
XSeules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées.
XObserver les dispositions légales.
31
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)).
Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute
sécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)).
32
05.12 FR
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer
d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non
autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger
la sécurité et la santé des personnes !
XSeules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être
utilisées.
XUne autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un
autre type.
XLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
XL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
05.12 FR
Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par
Jungheinrich pour le chariot
La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur
la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa
capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries
inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une
dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer
d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non
autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger
la sécurité et la santé des personnes !
XSeules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être
utilisées.
XUne autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un
autre type.
XLors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le
coffre à batterie du chariot.
XL'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite.
32
2
Types de batterie
2
Types de batterie
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau
figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités
correspondantes :
Type de batterie
Capacité (Ah)
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Type de batterie
Capacité (Ah)
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Batterie 24 V
3 PzS 240
243
624x284x537
Batterie 24 V
3 PzS 240
243
624x284x537
Batterie 24 V
Batterie 24 V
3 PzS 270
3 PzS 375
243
288
624x284x537
624x284x627
Batterie 24 V
Batterie 24 V
3 PzS 270
3 PzS 375
243
288
624x284x537
624x284x627
Batterie 24 V
Batterie 24 V
3 PzV 210
3 PzV 300
243
288
624x284x537
621x281x627
Batterie 24 V
Batterie 24 V
3 PzV 210
3 PzV 300
243
288
624x284x537
621x281x627
Batterie 24 V
3 PzV 240
243
621x281x537
Batterie 24 V
3 PzV 240
243
621x281x537
Batterie 24 V
Batterie 24 V
3 PzV 330
3 PzV 261
274
243
624x284x627
624x284x627
Batterie 24 V
Batterie 24 V
3 PzV 330
3 PzV 261
274
243
624x284x627
624x284x627
Batterie 24 V
3 PzV 225
243
621x281x537
Batterie 24 V
3 PzV 225
243
621x281x537
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
05.12 FR
05.12 FR
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les
batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant
antidérapant.
33
33
Dégager la batterie
3
ATTENTION!
Dégager la batterie
ATTENTION!
Risque de coincement
XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache
et le chariot.
Risque de coincement
XLors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache
et le chariot.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot à l'aide de cales par exemple.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés.
Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé
L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est
dangereux et strictement interdit.
XN’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot à l'aide de cales par exemple.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne
ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés.
1
34
1
16
16
15
15
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
Procédure
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15).
• Ouvrir le capot de batterie (16).
• Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie.
Procédure
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15).
• Ouvrir le capot de batterie (16).
• Le cas échéant, retirer le tapis isolant de la batterie.
ATTENTION!
Risque d'écrasement dû à la fermeture inopinée du capot de batterie
X S'assurer que le capot de batterie se trouve en position haute et qu'il est bien
retenu par le ressort.
ATTENTION!
Risque d'écrasement dû à la fermeture inopinée du capot de batterie
X S'assurer que le capot de batterie se trouve en position haute et qu'il est bien
retenu par le ressort.
La batterie est dégagée.
La batterie est dégagée.
05.12 FR
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
34
05.12 FR
3
4
Chargement de la batterie
4
AVERTISSEMENT!
Chargement de la batterie
AVERTISSEMENT!
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
05.12 FR
05.12 FR
Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge
La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du
chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange
gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé.
XLe branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge
de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la
station de charge et le chariot sont hors circuit.
XPour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être
adapté à la batterie.
XAvant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la
recherche de dommages visibles.
XAérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé.
XLe capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent
être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération
suffisante.
XIl est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des
batteries.
XLe chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits
inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles.
XDu matériel de protection contre les incendies doit être à disposition.
XNe poser aucun objet métallique sur la batterie.
XRespecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et
du fabricant de la station de charge.
35
35
40
40
41
41
Recharge de la batterie
Recharge de la batterie
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34).
– Débrancher le connecteur de batterie.
Conditions primordiales
– Stationner le chariot à l’horizontale.
– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34).
– Débrancher le connecteur de batterie.
Procédure
• Retirer la prise de batterie (41) de la connexion du chariot (40).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
• Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de batterie
(41).
• Activer le chargeur. Le processus de charge est lancé automatiquement.
Procédure
• Retirer la prise de batterie (41) de la connexion du chariot (40).
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie.
• Relier le câble de charge du poste de charge de la batterie à la prise de batterie
(41).
• Activer le chargeur. Le processus de charge est lancé automatiquement.
La batterie est en cours de charge.
La batterie est en cours de charge.
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Procédure
• Débrancher le chargeur.
• Débrancher la prise de batterie du chargeur.
• Relier la prise de batterie au chariot.
• Fermer le capot de batterie de manière sûre.
Procédure
• Débrancher le chargeur.
• Débrancher la prise de batterie du chargeur.
• Relier la prise de batterie au chariot.
• Fermer le capot de batterie de manière sûre.
05.12 FR
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible.
Le chariot est de nouveau en ordre de marche
36
REMARQUE
Le chariot est de nouveau en ordre de marche
36
05.12 FR
REMARQUE
4.1
Charge de la batterie avec chargeur intégré
4.1
DANGER!
DANGER!
Danger d’électrocution et risque d’incendie
Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et
provoquer un incendie par surchauffe.
XPour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m.
Respecter les conditions régionales.
XDérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation.
XUtiliser uniquement des câbles secteur d’origine du fabricant.
XLes classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases
doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant.
Danger d’électrocution et risque d’incendie
Les câbles endommagés et non adaptés peuvent causer une électrocution et
provoquer un incendie par surchauffe.
XPour les câbles secteur, utiliser une longueur de câbles maximale de 30 m.
Respecter les conditions régionales.
XDérouler complètement le rouleau de câble lors de l’utilisation.
XUtiliser uniquement des câbles secteur d’origine du fabricant.
XLes classes de protection d’isolation et la résistance aux acides et aux bases
doivent correspondre à celles du câble secteur du fabricant.
REMARQUE
REMARQUE
Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré
Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne
doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service du fabricant.
XLe chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par
Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteries
autorisées pour le chariot.
XLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
XNe pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément.
Z
Dommage matériel dû à une utilisation non conforme du chargeur intégré
Le chargeur intégré composé du chargeur de batterie et du contrôleur de batterie ne
doit pas être ouvert. En cas de dysfonctionnement, informer le service du fabricant.
XLe chargeur peut uniquement être utilisé pour les batteries fournies par
Jungheinrich ou après adaptation par le service du fabricant à d’autres batteries
autorisées pour le chariot.
XLe chargeur ne doit pas être utilisé avec d’autres chariots.
XNe pas relier la batterie à deux chargeurs simultanément.
Z
La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariot
sans batterie. Le connecteur (43) permet de connecter un indicateur de décharge
de la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire.
42
La position 0 est ajustée au départ de nos usines, en cas de livraison du chariot
sans batterie. Le connecteur (43) permet de connecter un indicateur de décharge
de la batterie, un indicateur de charge/décharge, un CanDis ou une LED bipolaire.
42
43
Réglage de la caractéristique de charge
43
Réglage de la caractéristique de charge
ATTENTION!
XDébrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante !
37
05.12 FR
ATTENTION!
05.12 FR
Charge de la batterie avec chargeur intégré
XDébrancher la prise secteur avant de régler la courbe de charge correspondante !
37
Régler la caractéristique de charge
Régler la caractéristique de charge
Conditions primordiales
– La batterie est raccordée.
Conditions primordiales
– La batterie est raccordée.
Procédure
• Tourner l'interrupteur de réglage (42) du chargeur vers la droite pour adapter la
courbe de charge à la batterie utilisée.
• La validité du nouveau réglage est acquittée par le clignotement de la LED verte et
prend immédiatement effet.
Procédure
• Tourner l'interrupteur de réglage (42) du chargeur vers la droite pour adapter la
courbe de charge à la batterie utilisée.
• La validité du nouveau réglage est acquittée par le clignotement de la LED verte et
prend immédiatement effet.
La caractéristique de charge est réglée.
La caractéristique de charge est réglée.
Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELG 2430)
0
1
2
3
4
5
6
Courbes de charge sélectionnées (courbes
caractéristiques)
Chariot sans batterie
Séquence de clignotement
0
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah
Sans entretien : PzV avec 100 - 149 Ah
Sans entretien : PzV avec 150 - 199 Ah
Sans entretien : PzV avec 200 - 330 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de
charge à impulsions 200 - 400 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de
charge à impulsions 180 - 400 Ah
Jungheinrich 100 - 300 Ah
1
2
3
4
5
6
Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELH 2415/2425/2435)
0
1
2
3
4
5
6
7
38
Courbes de charge sélectionnées (courbes
caractéristiques)
Chariot sans batterie
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de
charge à impulsions 200 - 400 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de
charge à impulsions 180 - 400 Ah
Sans entretien : PzV avec 100 - 150 Ah
Sans entretien : PzV avec 151- 200 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de
charge à impulsions 201 - 300 Ah
Sans entretien : PzV 301 - 330 Ah
Entrepôt frigorifique
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah
Sans entretien : PzV avec 100 - 149 Ah
Sans entretien : PzV avec 150 - 199 Ah
Sans entretien : PzV avec 200 - 330 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de
charge à impulsions 200 - 400 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de
charge à impulsions 180 - 400 Ah
Jungheinrich 100 - 300 Ah
Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELH 2415/2425/2435)
Séquence de clignotement
0
1
2
3
4
5
6
7
05.12 FR
Séquence de clignotement
Courbes de charge sélectionnées (courbes
caractéristiques)
Chariot sans batterie
38
Courbes de charge sélectionnées (courbes
caractéristiques)
Chariot sans batterie
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec 100 - 300 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec 100 179 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de
charge à impulsions 200 - 400 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzM avec courbe de
charge à impulsions 180 - 400 Ah
Sans entretien : PzV avec 100 - 150 Ah
Sans entretien : PzV avec 151- 200 Ah
Batterie à électrolyte liquide : PzS avec courbe de
charge à impulsions 201 - 300 Ah
Sans entretien : PzV 301 - 330 Ah
Entrepôt frigorifique
05.12 FR
Séquence de clignotement
Affectation séquence de clignotement/courbe de charge (ELG 2430)
REMARQUE
REMARQUE
XToutes les autres positions de l’interrupteur (42) entraînent le blocage du chargeur
ou bien la batterie n’est pas chargée.
XPour les batteries PzM d’une capacité inférieure à 180Ah, régler la courbe
caractéristique 1 et la courbe caractéristique 5 à partir de 180Ah.
XPour les batteries à électrolyte liquide PzS 200-300Ah, utiliser au choix la courbe
caractéristique 1 ou 5, à savoir que la courbe caractéristique 5 offre une charge
plus rapide.
XLorsque la batterie est raccordée, une aide au réglage par le chargeur de batterie
est possible : lorsque la position du commutateur est valable, la LED verte clignote
conformément à la position réglée, si la position du commutateur n’est pas valable,
la LED rouge clignote.
05.12 FR
05.12 FR
XToutes les autres positions de l’interrupteur (42) entraînent le blocage du chargeur
ou bien la batterie n’est pas chargée.
XPour les batteries PzM d’une capacité inférieure à 180Ah, régler la courbe
caractéristique 1 et la courbe caractéristique 5 à partir de 180Ah.
XPour les batteries à électrolyte liquide PzS 200-300Ah, utiliser au choix la courbe
caractéristique 1 ou 5, à savoir que la courbe caractéristique 5 offre une charge
plus rapide.
XLorsque la batterie est raccordée, une aide au réglage par le chargeur de batterie
est possible : lorsque la position du commutateur est valable, la LED verte clignote
conformément à la position réglée, si la position du commutateur n’est pas valable,
la LED rouge clignote.
39
39
Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré
Lancement de la procédure de charge avec chargeur de batterie intégré
Branchement secteur
Branchement secteur
Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%)
Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz
Tension secteur : 230 V/110 V (+10/-15%)
Fréquence secteur : 50 Hz/60 Hz
Le câble secteur du chargeur (14) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre
de batterie.
Le câble secteur du chargeur (14) est intégré dans le capot avant ou dans le coffre
de batterie.
Recharge de la batterie
Recharge de la batterie
40
14
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54).
– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la
batterie" à la page 34).
– Programme de charge correct réglé sur
le chargeur.
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir
"Arrêter le chariot et le bloquer" à la
page 54).
– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la
batterie" à la page 34).
– Programme de charge correct réglé sur
le chargeur.
Procédure
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la
batterie.
• La prise de batterie doit rester
branchée.
• Brancher la fiche de secteur (14) dans une prise de courant.
• Tirer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le haut.
La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des
clignotements, se référer au tableau « Affichage des LED »).
Procédure
• Au besoin, retirer les tapis isolants de la
batterie.
• La prise de batterie doit rester
branchée.
• Brancher la fiche de secteur (14) dans une prise de courant.
• Tirer l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE vers le haut.
La LED clignotante indique l’état de charge ou bien une erreur (pour les codes des
clignotements, se référer au tableau « Affichage des LED »).
La batterie est en cours de charge.
La batterie est en cours de charge.
Z
Si la fiche secteur (14) est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques du
chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc
impossible d’utiliser le chariot.
05.12 FR
Si la fiche secteur (14) est branchée au secteur, toutes les fonctions électriques du
chariot sont interrompues (protection électrique contre le démarrage). Il est donc
impossible d’utiliser le chariot.
05.12 FR
Z
14
40
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche
REMARQUE
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible
En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas
pleinement disponible
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Conditions primordiales
– La charge de la batterie est complètement terminée.
Procédure
• Débrancher la fiche secteur (44) de al prise de courant et la ranger dans le videpoches avec le câble.
• Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par dessus la batterie.
• Fermer le capot de batterie de manière sûre.
Procédure
• Débrancher la fiche secteur (44) de al prise de courant et la ranger dans le videpoches avec le câble.
• Le cas échéant, replacer le tapis isolant existant par dessus la batterie.
• Fermer le capot de batterie de manière sûre.
Le convoyeur au sol est de nouveau en ordre de marche.
Le convoyeur au sol est de nouveau en ordre de marche.
Durée de charge
Durée de charge
La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.
La durée de la charge dépend de la capacité de la batterie.
Z
La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible
d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en
tant que charge partielle.
05.12 FR
La charge est reprise automatiquement après une panne de courant. Il est possible
d’interrompre la charge en débranchant la fiche de secteur puis de la reprendre en
tant que charge partielle.
05.12 FR
Z
REMARQUE
41
41
Affichage DEL (44)
DEL verte (état de charge)
Allumée
Charge achevée ; la batterie est
pleine. (Pause de charge, charge
de maintien ou charge
d’égalisation).
Clignote
Processus de charge.
lentement
Clignote
Affichage au début d’une charge
rapidement
ou après configuration d’une
nouvelle courbe caractéristique.
Le nombre d’impulsions de
clignotement correspond à la
courbe caractéristique ajustée.
Affichage DEL (44)
44
DEL verte (état de charge)
Allumée
Charge achevée ; la batterie est
pleine. (Pause de charge, charge
de maintien ou charge
d’égalisation).
Clignote
Processus de charge.
lentement
Clignote
Affichage au début d’une charge
rapidement
ou après configuration d’une
nouvelle courbe caractéristique.
Le nombre d’impulsions de
clignotement correspond à la
courbe caractéristique ajustée.
DEL rouge (erreur)
Allumée
Surchauffe. La charge est
interrompue.
Clignote
Temps de charge de sécurité
lentement
dépassé. La charge est
interrompue.
Il est nécessaire de couper
l’alimentation.
Clignote
La configuration de la courbe
rapidement
caractéristique n’est pas valable.
Charge de maintien
Charge de maintien
La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.
La charge de maintien commence automatiquement à la fin de la charge.
Charges partielles
Charges partielles
Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement
lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi
maintenue sur une faible valeur.
Le chargeur de batterie est conçu de manière à ce qu’il s’adapte automatiquement
lors de la charge de batteries en partie chargées. L’usure de la batterie est ainsi
maintenue sur une faible valeur.
05.12 FR
DEL rouge (erreur)
Allumée
Surchauffe. La charge est
interrompue.
Clignote
Temps de charge de sécurité
lentement
dépassé. La charge est
interrompue.
Il est nécessaire de couper
l’alimentation.
Clignote
La configuration de la courbe
rapidement
caractéristique n’est pas valable.
05.12 FR
42
44
42
4.2
Indicateur de décharge de batterie
L’état de charge de la batterie est indiqué une fois
que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du
contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les
couleurs luminescentes des LED (45) signalisent
les états suivants :
Couleur des LED
Vert
Orange
Vert/orange
clignot. 1Hz
Rouge
Z
4.2
L’état de charge de la batterie est indiqué une fois
que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du
contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les
couleurs luminescentes des LED (45) signalisent
les états suivants :
45
Capacité résiduelle
40 - 100 %
30 - 40 %
Couleur des LED
Vert
Orange
Vert/orange
clignot. 1Hz
Rouge
20 - 30 %
0 - 20 %
Z
Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge.
La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment où
la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %.
Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code du
variateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut.
4.3
Z
Indicateur de décharge de batterie
45
Capacité résiduelle
40 - 100 %
30 - 40 %
20 - 30 %
0 - 20 %
Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge.
La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment où
la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %.
Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement,
informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code du
variateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut.
Contrôleur de décharge de batterie
4.3
Z
Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries
sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de
décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La
batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué.
ATTENTION!
Contrôleur de décharge de batterie
Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries
sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de
décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La
batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage
n’est pas effectué.
ATTENTION!
La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est
inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (45). La fonction
Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.
La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est
inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (45). La fonction
Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %.
05.12 FR
Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie.
XChargez la batterie à temps, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
05.12 FR
Les décharges profondes réduisent la durée de vie de la batterie.
XChargez la batterie à temps, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
43
43
5
Démontage et montage de la batterie
5
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés ; le cas échéant, les recouvrir d'un tapis en caoutchouc.
XPlacer le chariot à l’horizontale.
XN’effectuer un remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment
résistantes.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
Risque d'accidents lors du démontage et du montage de la batterie
Le démontage et le montage de la batterie présentent des risques de coincement et
de brûlures dus au poids et à l’acide de batterie.
XLire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des
batteries plomb-acide » dans ce chapitre.
XPorter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie.
XN'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles
isolés ; le cas échéant, les recouvrir d'un tapis en caoutchouc.
XPlacer le chariot à l’horizontale.
XN’effectuer un remplacement de batterie qu’avec des élingues suffisamment
résistantes.
XN'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de
changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.).
XVeiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot.
ATTENTION!
ATTENTION!
05.12 FR
Risque de coincement
Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie.
XVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot.
05.12 FR
Risque de coincement
Risque de coincement lors de la fermeture du capot de la batterie.
XVeiller à ce que rien ne se trouve entre le capot de la batterie et le chariot.
44
Démontage et montage de la batterie
44
5.1
Z
Z
Remplacement de la batterie vers le haut
5.1
Remplacement de la batterie vers le haut
Démonter la batterie
Démonter la batterie
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34).
Conditions primordiales
– Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
– Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34).
Procédure
• Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.
Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse
pas être cisaillé au moment du retrait.
• Fixer les élingues sur les œillets (46).
Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne
doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie.
• Sortir la batterie du bac à batterie en la tirant par le haut.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot.
Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse
pas être cisaillé au moment du retrait.
• Fixer les élingues sur les œillets (46).
Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne
doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie.
• Sortir la batterie du bac à batterie en la tirant par le haut.
Z
Z
La batterie est démontée
La batterie est démontée
05.12 FR
46
05.12 FR
46
45
45
46
46
05.12 FR
05.12 FR
E Utilisation
E Utilisation
1
1
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du
chariot
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité
est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant.
Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits
nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité
est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode
Conducteur accompagnant.
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées
Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la
conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit
de soulever ou de transporter des personnes.
Dommages et vices
Dommages et vices
Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils
rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit
d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou
freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils
rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit
d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou
freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état.
05.12 FR
Permis de conduire
Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur
aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne
responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales
doivent être respectées, le cas échéant.
05.12 FR
Permis de conduire
47
47
Réparations
Réparations
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir
reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les
dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler.
Zone dangereuse
Zone dangereuse
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs
Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24)) et des remarques décrits
dans ces instructions de service.
Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs
((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24)) et des remarques décrits
dans ces instructions de service.
48
05.12 FR
Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant
/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
05.12 FR
Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot
La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par
des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de
charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone
pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant
/ tombant est également considérée comme zone dangereuse.
XÉcarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse.
XEn cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps.
XArrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de
quitter la zone dangereuse malgré les avertissements.
48
2
Description des éléments d’affichage et de commande
56
58
2
51
4
4
50
56
58
57
51
52
Description des éléments d’affichage et de commande
57
51
52
51
52
4
4
50
1
5
1
5
6
6
53 54 7
53 54 7
9
9
12
14
15
55
12
Pos. Élément de commande/ Fonction
d’affichage
1 Timon
t – Pivotement dans le domaine de freinage (B)
((Voir "Conduire" à la page 58)) :
Le chariot est freiné mécaniquement.
– Pivotement dans le domaine de traction (F)
((Voir "Conduire" à la page 58)) :
Le frein mécanique est desserré et le chariot
est en ordre de marche.
4 Commutateur de
t – Commande du sens de marche et de la
traction
vitesse.
05.12 FR
05.12 FR
52
49
14
15
55
Pos. Élément de commande/ Fonction
d’affichage
1 Timon
t – Pivotement dans le domaine de freinage (B)
((Voir "Conduire" à la page 58)) :
Le chariot est freiné mécaniquement.
– Pivotement dans le domaine de traction (F)
((Voir "Conduire" à la page 58)) :
Le frein mécanique est desserré et le chariot
est en ordre de marche.
4 Commutateur de
t – Commande du sens de marche et de la
traction
vitesse.
49
Indicateur d'état de
charge
CanDis
t
7
Serrure de contact
avec clé
t
9
Arceaux de sécurité
rabattables
o
12
50
Plate-forme de
conduite rabattable
o
Mode Conducteur porté :
– Sans fonction.
Instrument d’affichage pour
– l'état de charge de la batterie
Instrument d’affichage pour
– l'état de charge de la batterie
– les heures de service
– les messages d’avertissement
– Configuration des paramètres
– Autorisation du chariot via mise sous tension
de la tension de commande.
– Après le retrait de la clé, le chariot est protégé
contre toute remise en marche intempestive.
Arceaux de sécurité non déployés en liaison avec
plate-forme de conduite déployée et occupée :
– la vitesse de traction est limitée au maximum à
6 km/h.
Indicateur d'état de
charge
CanDis
t
7
Serrure de contact
avec clé
t
9
Arceaux de sécurité
rabattables
o
6
Arceaux de sécurité déployés en liaison avec
plate-forme de conduite déployée et occupée :
– L'élévation au-dessus de 1 800 mm n'est pas
possible.
t Mode Conducteur accompagnant
12
– Plate-forme de conduite en position haute :
vitesse de traction en mode conducteur
accompagnant limitée à 4,2 km/h max.
Plate-forme de
conduite rabattable
o
Mode Conducteur porté :
– Sans fonction.
Instrument d’affichage pour
– l'état de charge de la batterie
Instrument d’affichage pour
– l'état de charge de la batterie
– les heures de service
– les messages d’avertissement
– Configuration des paramètres
– Autorisation du chariot via mise sous tension
de la tension de commande.
– Après le retrait de la clé, le chariot est protégé
contre toute remise en marche intempestive.
Arceaux de sécurité non déployés en liaison avec
plate-forme de conduite déployée et occupée :
– la vitesse de traction est limitée au maximum à
6 km/h.
Arceaux de sécurité déployés en liaison avec
plate-forme de conduite déployée et occupée :
– L'élévation au-dessus de 1 800 mm n'est pas
possible.
t Mode Conducteur accompagnant
– Plate-forme de conduite en position haute :
vitesse de traction en mode conducteur
accompagnant limitée à 4,2 km/h max.
Mode conducteur porté, la plate-forme de
conduite sert de fonction homme mort
Mode conducteur porté, la plate-forme de
conduite sert de fonction homme mort
– plate-forme de conduite en position basse et
non occupée :
fonction traction bloquée.
– Plate-forme de conduite en position basse et
occupée par l’opérateur (les deux arceaux
doivent être complètement déployés ou
rétractés) :
fonction traction autorisée.
– plate-forme de conduite en position basse et
non occupée :
fonction traction bloquée.
– Plate-forme de conduite en position basse et
occupée par l’opérateur (les deux arceaux
doivent être complètement déployés ou
rétractés) :
fonction traction autorisée.
05.12 FR
6
Pos. Élément de commande/ Fonction
d’affichage
5 Touche de
t Mode Conducteur accompagnant :
protection antiFonction de sécurité
collision
– Si elle est activée, le chariot se déplace
pendant env. 3 s dans le sens des fourches.
Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le
chariot reste hors marche jusqu'à ce que le
commutateur de marche ait été placé en
position neutre.
50
05.12 FR
Pos. Élément de commande/ Fonction
d’affichage
5 Touche de
t Mode Conducteur accompagnant :
protection antiFonction de sécurité
collision
– Si elle est activée, le chariot se déplace
pendant env. 3 s dans le sens des fourches.
Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le
chariot reste hors marche jusqu'à ce que le
commutateur de marche ait été placé en
position neutre.
o
54
CanCode
55
56
Baguette de serrage t
Interrupteur à
t
bascule
57
Interrupteur à
bascule
t
58
Bouton de
confirmation
t
Pos. Élément de commande/
d’affichage
14 Prise secteur,
o
chargeur de batterie
intégré
15 Commutateur
t
ARRÊT
D’URGENCE
50 Touche - signal
t
avertisseur (klaxon)
51 Touche
t
« Descente »
52 Touche
t
« Élévation »
53 Module d’accès ISM o
Sert à charger la batterie avec chargeur de
batterie intégré (o), (Voir "Charge de la batterie
avec chargeur intégré" à la page 37).
Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné.
– Touche pour signal avertisseur
– Le dispositif de levage est abaissé.
– Le dispositif de levage est levé.
Configurations des codes
– Autorisation et choix des programmes de
traction.
– Saisie des paramètres de traction.
Remplace la serrure de contact
– Libération du chariot via saisie du code
correspondant.
– Choix du programme de traction.
– Configuration des codes
– Réglages des paramètres.
– Rangement des papiers de chargement.
– Fonctionnement en fonction de l'accessoire
hydraulique raccordé.
En cas de raccordement d'une pince, le cas
échéant, fonction « Pivoter ».
– Fonctionnement en fonction de l'accessoire
hydraulique raccordé.
En cas de raccordement d'une pince, le cas
échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ».
– Fonction de sécurité :
il faut actionner le bouton de confirmation en
cas d'agrandissement de la zone d'ouverture
afin d'éviter tout actionnement inopiné de
l'interrupteur à bascule (57).
o = équipement supplémentaire
05.12 FR
t = équipement de série
Fonction
o
54
CanCode
55
56
Baguette de serrage t
Interrupteur à
t
bascule
57
Interrupteur à
bascule
t
58
Bouton de
confirmation
t
t = équipement de série
Fonction
Sert à charger la batterie avec chargeur de
batterie intégré (o), (Voir "Charge de la batterie
avec chargeur intégré" à la page 37).
Interrompt la connexion avec la batterie
– Toutes les fonctions électriques sont
désactivées et le chariot est freiné.
– Touche pour signal avertisseur
– Le dispositif de levage est abaissé.
– Le dispositif de levage est levé.
Configurations des codes
– Autorisation et choix des programmes de
traction.
– Saisie des paramètres de traction.
Remplace la serrure de contact
– Libération du chariot via saisie du code
correspondant.
– Choix du programme de traction.
– Configuration des codes
– Réglages des paramètres.
– Rangement des papiers de chargement.
– Fonctionnement en fonction de l'accessoire
hydraulique raccordé.
En cas de raccordement d'une pince, le cas
échéant, fonction « Pivoter ».
– Fonctionnement en fonction de l'accessoire
hydraulique raccordé.
En cas de raccordement d'une pince, le cas
échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ».
– Fonction de sécurité :
il faut actionner le bouton de confirmation en
cas d'agrandissement de la zone d'ouverture
afin d'éviter tout actionnement inopiné de
l'interrupteur à bascule (57).
o = équipement supplémentaire
05.12 FR
Pos. Élément de commande/
d’affichage
14 Prise secteur,
o
chargeur de batterie
intégré
15 Commutateur
t
ARRÊT
D’URGENCE
50 Touche - signal
t
avertisseur (klaxon)
51 Touche
t
« Descente »
52 Touche
t
« Élévation »
53 Module d’accès ISM o
51
51
3
Mettre le chariot en service
3
Mettre le chariot en service
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
3.1
Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, (Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 24).
• Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRET D’URGENCE.
• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des
éléments de commande.
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
• Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision.
• Vérifier le jeu de direction.
• Contrôler les interrupteurs de la hauteur de commutation (mât), leurs
raccordements de câbles et leur fixation magnétique.
• Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de
la grille de protection.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
• Équipement porte-charge abaissé, vérifier la tension et le blocage des chaines du
cadre élévateur.
Procédure
• Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites.
Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés.
• Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de
l'absence de dommages.
• Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie.
• Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme
des fissures et contrôler si la fourche est déformée ou fortement usée.
• Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées.
• S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, (Voir
"Marquages et plaques signalétiques" à la page 24).
• Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur ARRET D’URGENCE.
• Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon).
• Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des
éléments de commande.
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur.
• Contrôler le fonctionnement des freins.
• Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision.
• Vérifier le jeu de direction.
• Contrôler les interrupteurs de la hauteur de commutation (mât), leurs
raccordements de câbles et leur fixation magnétique.
• Vérifier la bonne fixation et l'absence de dommages de la vitre de protection ou de
la grille de protection.
• Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des
recouvrements.
• Équipement porte-charge abaissé, vérifier la tension et le blocage des chaines du
cadre élévateur.
52
05.12 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le
chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être
utilisé jusqu'à remise en état totale.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
05.12 FR
Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté
(équipements spéciaux) peuvent causer des accidents.
Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le
chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être
utilisé jusqu'à remise en état totale.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
52
3.2
Z
Établissement de l’ordre de marche
3.2
Mettre le chariot en marche
Mettre le chariot en marche
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués (Voir
"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52).
Conditions primordiales
– Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués (Voir
"Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 52).
Procédure
• Selon le mode de service et le type de chariot, déployer les arceaux de sécurité (9)
et la plate-forme (12).
• Monter sur la plate-forme (12).
• Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en le tournant.
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Introduire la clé dans la serrure de contact (7) et la tourner complètement vers
la droite.
• Saisir le code dans le verrouillage à code (o) (54).
• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les
réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).
Pour les chariots avec plate-forme rabattable, le timon doit se trouver dans la
position de freinage supérieure « B ». Si « E-0914 » s’affiche, basculer le timon
dans la zone de freinage « B », (Voir "Conduire" à la page 58)
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (50).
• Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (4).
• Contrôler le fonctionnement de la touche anti-collision (5).
• Contrôler le fonctionnement de la direction.
Procédure
• Selon le mode de service et le type de chariot, déployer les arceaux de sécurité (9)
et la plate-forme (12).
• Monter sur la plate-forme (12).
• Déverrouiller l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en le tournant.
• Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit :
• Introduire la clé dans la serrure de contact (7) et la tourner complètement vers
la droite.
• Saisir le code dans le verrouillage à code (o) (54).
• Maintenir la carte ou le transpondeur devant le module d’accès ISM et, selon les
réglages, appuyer sur la touche verte du module d’accès ISM (o).
Pour les chariots avec plate-forme rabattable, le timon doit se trouver dans la
position de freinage supérieure « B ». Si « E-0914 » s’affiche, basculer le timon
dans la zone de freinage « B », (Voir "Conduire" à la page 58)
• Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (50).
• Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (4).
• Contrôler le fonctionnement de la touche anti-collision (5).
• Contrôler le fonctionnement de la direction.
Z
Le chariot est en ordre de marche
Le chariot est en ordre de marche
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures via mouvement inopiné du chariot
Ne pas actionner le commutateur de traction en montant et en descendant de la
plate-forme.
Risque de blessures via mouvement inopiné du chariot
Ne pas actionner le commutateur de traction en montant et en descendant de la
plate-forme.
Z
L’affichage de la décharge de la batterie ou l’instrument d’affichage CANDIS (o)
montre l’état de charge actuel de la batterie.
05.12 FR
L’affichage de la décharge de la batterie ou l’instrument d’affichage CANDIS (o)
montre l’état de charge actuel de la batterie.
05.12 FR
Z
Établissement de l’ordre de marche
53
53
3.3
Arrêter le chariot et le bloquer
3.3
AVERTISSEMENT!
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé
L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un
dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne
risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.
Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé
L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un
dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit.
XN'arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le
chariot au moyen de cales.
XToujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche.
XL'endroit pour arrêter le chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne
risque de rester accroché aux bras de fourche abaissés.
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Braquer la roue motrice en « position droite ».
Amener le timon en « position rectiligne ».
• Couper la serrure de contact (7) et retirer la clé.
• Pour CanCode (54) appuyer sur la touche O.
• Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15).
• Rabattre les arceaux de sécurité (9).
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge.
• Braquer la roue motrice en « position droite ».
Amener le timon en « position rectiligne ».
• Couper la serrure de contact (7) et retirer la clé.
• Pour CanCode (54) appuyer sur la touche O.
• Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15).
• Rabattre les arceaux de sécurité (9).
Z
Le chariot est bloqué.
Le chariot est bloqué.
7
9
7
15
9
15
05.12 FR
12
05.12 FR
12
54
Arrêter le chariot et le bloquer
54
4
Maniement du chariot
4
Maniement du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
Voies de circulation et zones de travail
Voies de circulation et zones de travail
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les
personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit
être posée qu’aux endroits prévus à cet effet.
Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment
éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot
est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est
requis.
DANGER!
Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de
circulation ne doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être
chargée de guider le cariste.
Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou
détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de
circulation ne doivent pas être dépassées.
Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être
chargée de guider le cariste.
Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou
détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement.
Comportement lors du déplacement
Comportement lors du déplacement
Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot
précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter
brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de
doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher
ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.
Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à
vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits,
passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit
toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot
précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter
brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de
doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher
ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité lors du déplacement
Visibilité lors du déplacement
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le
chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol
de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant
rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le
contact visuel est perdu.
Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité
suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le
chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible,
une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol
de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant
rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au
pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le
contact visuel est perdu.
Déplacements en montées et en descentes
Déplacements en montées et en descentes
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de
risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont
caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de
risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu
des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée
en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une
montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente
ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout
moment.
55
05.12 FR
05.12 FR
DANGER!
55
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter
lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit
s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se
détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
Caractéristiques de la charge à transporter
Caractéristiques de la charge à transporter
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises.
L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges
positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties
de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection
adéquates doivent être prises.
56
05.12 FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est
suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit
être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec
l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact
avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter
lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit
s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se
détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement.
05.12 FR
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement
56
4.2
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage
4.2
4.2.1 ARRÊT D’URGENCE
4.2.1 ARRÊT D’URGENCE
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’accident
Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement,
le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut
à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus !
Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
Risque d’accident
Lors de l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE durant le déplacement,
le chariot est freiné à puissance maximale jusqu’à arrêt complet. La charge prise peut
à cet égard glisser des bras de fourche. Risque d’accident et de blessures accrus !
Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE
Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE
Procédure
Procédure
ATTENTION!
Risque d’accident
Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
ATTENTION!
Risque d’accident
Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par
des objets.
Z
Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (15) comme frein de service.
• Presser sur l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (15).
Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (15) comme frein de service.
• Presser sur l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (15).
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
Desserrer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
Desserrer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en tirant.
Procédure
• Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (15) en tirant.
Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en
ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche
avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE).
Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche.
Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en
ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche
avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE).
Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche.
05.12 FR
Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt
complet.
05.12 FR
Z
ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage
57
57
1
1
15
15
4.2.2 Conduire
4.2.2 Conduire
ATTENTION!
ATTENTION!
XLe chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouillés
correctement.
XLors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision.
XLe chariot ne doit être déplacé que lorsque les capots sont fermés et verrouillés
correctement.
XLors de passage à travers portes va-et-vient ou similaires, il faut veiller à ce que les
vantaux n’actionnent pas la touche de protection anti-collision.
58
AVERTISSEMENT!
Risque de coincement
Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout
particulièrement en dehors des contours du chariot.
XNe pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du
chariot lors du relèvement de la plateforme.
XEn mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport
au chariot.
Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant
Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant
Il existe deux modes de traction différents :
Il existe deux modes de traction différents :
– conduite en mode Conducteur accompagnant
– conduite en mode Conducteur porté
– conduite en mode Conducteur accompagnant
– conduite en mode Conducteur porté
oVitesse réduite en cas de fourches totalement abaissées
oVitesse réduite en cas de fourches totalement abaissées
En cas de fourches totalement abaissées, seule une conduite à vitesse réduite est
possible. Afin de rouler à la vitesse maximale possible, il faut relever les fourches.
En cas de fourches totalement abaissées, seule une conduite à vitesse réduite est
possible. Afin de rouler à la vitesse maximale possible, il faut relever les fourches.
05.12 FR
Risque de coincement
Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout
particulièrement en dehors des contours du chariot.
XNe pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du
chariot lors du relèvement de la plateforme.
XEn mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport
au chariot.
58
05.12 FR
AVERTISSEMENT!
Z
Z
Conduite en mode Conducteur accompagnant
Conduite en mode Conducteur accompagnant
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52)
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52)
Procédure
• Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’intérieur.
Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon,
toutes les fonctions sont désactivées (E-1926).
• Relever la plate-forme de conduite (12).
• Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F).
• Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité :
marche avant (V) ou marche arrière (R).
Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement
en position nulle.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) .
Procédure
• Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’intérieur.
Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon,
toutes les fonctions sont désactivées (E-1926).
• Relever la plate-forme de conduite (12).
• Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F).
• Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité :
marche avant (V) ou marche arrière (R).
Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement
en position nulle.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) .
Z
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être utilisé à vitesse réduite.
05.12 FR
En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être utilisé à vitesse réduite.
05.12 FR
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
59
59
Z
Conduite en mode conducteur porté
Conduite en mode conducteur porté
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52)
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52)
Procédure
• Rabattre la plate-forme (12).
• Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F).
• Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité :
marche avant (V) ou marche arrière (R).
Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position
nulle.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) .
Procédure
• Rabattre la plate-forme (12).
• Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F).
• Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité :
marche avant (V) ou marche arrière (R).
Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position
nulle.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) .
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :
Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :
Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du
commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup.
Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du
commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup.
4
4
R
B
R
B
0
V
V
F
1
F
1
R
BB
R
BB
9
9
V
V
05.12 FR
12
05.12 FR
12
60
0
60
Z
Traction en mode conducteur porté à vitesse élevée (o)
Traction en mode conducteur porté à vitesse élevée (o)
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52)
Conditions primordiales
– Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52)
Procédure
• Rabattre la plate-forme (12).
• Faire pivoter les arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’extérieur.
• Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F).
• Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité :
marche avant (V) ou marche arrière (R).
Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position
nulle.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) .
Procédure
• Rabattre la plate-forme (12).
• Faire pivoter les arceaux de sécurité rabattables (9) vers l’extérieur.
• Pivoter le timon (1) dans le domaine de traction (F).
• Actionner le commutateur de marche (4) dans le sens de marche souhaité :
marche avant (V) ou marche arrière (R).
Relâcher le commutateur de marche et il revient automatiquement en position
nulle.
• Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (4) .
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné.
Z
Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :
Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du
commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup.
Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » :
Lors du roulement en arrière sur les pentes, le variateur la détecte et le frein du
commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup.
REMARQUE
REMARQUE
XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite n’est pas chargée
et si les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur.
XSi la plateforme est sous charge et que les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés
vers l’extérieur, le chariot peut uniquement être déplacé à une vitesse de traction
réduite.
XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite est chargée et si un
seul arceau de sécurité est pivoté vers l’extérieur.
05.12 FR
05.12 FR
XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite n’est pas chargée
et si les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur.
XSi la plateforme est sous charge et que les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés
vers l’extérieur, le chariot peut uniquement être déplacé à une vitesse de traction
réduite.
XLa fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite est chargée et si un
seul arceau de sécurité est pivoté vers l’extérieur.
61
61
4
4
R
B
R
B
0
V
V
F
1
F
1
R
BB
R
BB
9
9
V
V
05.12 FR
12
05.12 FR
12
62
0
62
4.2.3 Direction
4.2.3 Direction
ATTENTION!
ATTENTION!
Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du
chariot.
Dans des virages serrés, le cariste se trouve au-delà des contours extérieurs du
chariot.
Procédure
• Pivoter le timon (1) vers la gauche ou vers la droite.
Procédure
• Pivoter le timon (1) vers la gauche ou vers la droite.
Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée.
4.2.4 Freinage
4.2.4 Freinage
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du
sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de plusieurs manières, avec :
Le chariot peut être freiné de plusieurs manières, avec :
– par frein à contre-courant (régulateur de marche)
– avec le frein générateur (frein de roue libre)
– avec le timon en domaine « B »
– par frein à contre-courant (régulateur de marche)
– avec le frein générateur (frein de roue libre)
– avec le timon en domaine « B »
ATTENTION!
ATTENTION!
XEn cas de risque, ne freiner qu’à l’aide de l’ARRET D’URGENCE (frein
magnétique).
XEn cas de risque, ne freiner qu’à l’aide de l’ARRET D’URGENCE (frein
magnétique).
4
4
R
B
R
B
0
V
V
F
1
F
1
R
BB
R
BB
9
9
V
V
12
05.12 FR
05.12 FR
0
63
12
63
Z
Z
Z
Freinage par frein à contre-courant
Freinage par frein à contre-courant
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (4) en cours de conduite dans le sens de
marche opposé.
Procédure
• Actionner le commutateur de traction (4) en cours de conduite dans le sens de
marche opposé.
Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le
sens inverse.
Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le
sens inverse.
Z
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente.
Freinage avec le frein par voie génératrice
Freinage avec le frein par voie génératrice
Procédure
• Le chariot est freiné par voie génératrice si le commutateur de marche se trouve en
position 0.
Procédure
• Le chariot est freiné par voie génératrice si le commutateur de marche se trouve en
position 0.
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet. Ensuite, le frein s’enclenche.
Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt
complet. Ensuite, le frein s’enclenche.
Z
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ce
qui permet d’obtenir une plus longue durée de fonctionnement.
Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ce
qui permet d’obtenir une plus longue durée de fonctionnement.
Freinage avec le timon en domaine « B »
Freinage avec le timon en domaine « B »
Procédure
• Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B).
Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est
mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage
nécessaire.
Procédure
• Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B).
Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est
mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage
nécessaire.
Z
05.12 FR
Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein est engagé.
05.12 FR
Le chariot est freiné avec un retardement maximal et le frein est engagé.
64
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente.
64
4.3
Fonctions hydrauliques
4.3
AVERTISSEMENT!
Fonctions hydrauliques
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées.
XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge.
XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
XIl est interdit de soulever des personnes.
XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge.
Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière
non conforme
Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est
pas dépassée.
XÉloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement
le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse.
XNe transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux
instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des
mesures de protection adéquates doivent être prises.
XLes charges endommagées ne doivent pas être transportées.
XNe jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de
capacité de charge.
XNe jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XIl est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge.
XIl est interdit de soulever des personnes.
XAvancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge.
REMARQUE
REMARQUE
Le tapis de commutation (59) doit être sous charge par l’opérateur, afin que la
fonction élévation/descente soit libérée.
Le tapis de commutation (59) doit être sous charge par l’opérateur, afin que la
fonction élévation/descente soit libérée.
REMARQUE
REMARQUE
Avec le cadre élévateur mât duplex à double levée (ZZ) et avec le cadre élévateur
mât triplex à double levée (DZ), la première levée du chariot d’appui (levée libre) est
assurée sans modification de la hauteur de construction par le court vérin de levée
libre monté en position centrale.À partir d'une hauteur de levage dépendant du type
de construction, la vitesse de traction est automatiquement réduite lors de l'élévation
et de nouveau augmentée lors de la descente.
Avec le cadre élévateur mât duplex à double levée (ZZ) et avec le cadre élévateur
mât triplex à double levée (DZ), la première levée du chariot d’appui (levée libre) est
assurée sans modification de la hauteur de construction par le court vérin de levée
libre monté en position centrale.À partir d'une hauteur de levage dépendant du type
de construction, la vitesse de traction est automatiquement réduite lors de l'élévation
et de nouveau augmentée lors de la descente.
REMARQUE
REMARQUE
Les hauteurs d'élévation > 1 800 mm ne sont autorisées qu'avec les bras de roue
descendus manuellement. Ce qui permet de garantir la stabilité du chariot. À partir
d'une hauteur de levage de 1 800 mm, plus aucune élévation des bras de roue n'est
possible.
Les hauteurs d'élévation > 1 800 mm ne sont autorisées qu'avec les bras de roue
descendus manuellement. Ce qui permet de garantir la stabilité du chariot. À partir
d'une hauteur de levage de 1 800 mm, plus aucune élévation des bras de roue n'est
possible.
REMARQUE
REMARQUE
05.12 FR
Pendant le transport de la charge, il faut circuler à une vitesse lente appropriée.
05.12 FR
Pendant le transport de la charge, il faut circuler à une vitesse lente appropriée.
65
65
4.3.1 Élévation et descente
4.3.1 Élévation et descente
Élévation
Élévation
Procédure
• Actionner la touche « Élévation » (52)
jusqu’à ce que la hauteur de levage
souhaitée soit atteinte.
58
56
Procédure
• Actionner la touche « Élévation » (52)
jusqu’à ce que la hauteur de levage
souhaitée soit atteinte.
57
Le dispositif de prise de charge est levé.
51
52
51
52
Z
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
52
La vitesse d’élévation/de descente peut être réglée en continu en fonction de la
course d’actionnement de la touche (env. 8 mm).
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement courte = élévation/descente lente
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
Course d’actionnement longue = élévation/descente rapide
ATTENTION!
XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est
atteinte.
XRelâcher la touche dès que la butée finale du dispositif de prise de charge est
atteinte.
Descente
Descente
REMARQUE
REMARQUE
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et
les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être
accessibles à tout moment.
Procédure
• Actionner la touche « Descente » (51).
Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la
marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge.
Procédure
• Actionner la touche « Descente » (51).
Éviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la
marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge.
Z
05.12 FR
Le dispositif de prise de charge est abaissé.
05.12 FR
Le dispositif de prise de charge est abaissé.
66
57
51
52
ATTENTION!
Z
56
Le dispositif de prise de charge est levé.
51
Z
58
66
4.3.2 Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique
4.3.2 Raccordement d'un accessoire rapporté hydraulique
70
70
71
71
L'accessoire rapporté peut être tourné et ouvert/fermé par voie hydraulique.
L'accessoire rapporté peut être tourné et ouvert/fermé par voie hydraulique.
Procédure
• Raccorder les prises de l'accessoire rapporté aux connexions du chariot.
Procédure
• Raccorder les prises de l'accessoire rapporté aux connexions du chariot.
REMARQUE
REMARQUE
XLors du raccordement de l'accessoire rapporté, veillez à ne pas intervertir les
connexions, le système hydraulique auxiliaire 1 (70), à droite dans le sens de la
charge, est prévue pour la rotation de l'accessoire rapporté, le système hydraulique
auxiliaire 2 (71), à gauche dans le sens de la charge, est prévu pour le mouvement
de la pince.
XLors du raccordement de l'accessoire rapporté, veillez à ne pas intervertir les
connexions, le système hydraulique auxiliaire 1 (70), à droite dans le sens de la
charge, est prévue pour la rotation de l'accessoire rapporté, le système hydraulique
auxiliaire 2 (71), à gauche dans le sens de la charge, est prévu pour le mouvement
de la pince.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d’accident
L'exploitant du chariot est tenu de s'assurer que l'accessoire rapporté utilisé est
compatible avec la capacité de charge du chariot. Le cas échéant, il faut procéder à
un essai de renversement et de freinage.
XEn cas d'utilisation d'un accessoire rapporté non compatible, la garantie du
constructeur s'éteint.
05.12 FR
05.12 FR
Risque d’accident
L'exploitant du chariot est tenu de s'assurer que l'accessoire rapporté utilisé est
compatible avec la capacité de charge du chariot. Le cas échéant, il faut procéder à
un essai de renversement et de freinage.
XEn cas d'utilisation d'un accessoire rapporté non compatible, la garantie du
constructeur s'éteint.
67
67
4.3.3 Système hydraulique supplémentaire
Z
Z
4.3.3 Système hydraulique supplémentaire
Système hydraulique supplémentaire 1
Système hydraulique supplémentaire 1
Procédure
• Actionner l'interrupteur à bascule (56).
Procédure
• Actionner l'interrupteur à bascule (56).
Z
Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de
raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Pivoter ».
Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de
raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Pivoter ».
Système hydraulique supplémentaire 2
Système hydraulique supplémentaire 2
Procédure
• Actionner l'interrupteur à bascule (57).
• En cas d'actionnement de l'interrupteur à bascule (57) dans le sens de
l'entraînement, il faut simultanément actionner le bouton de confirmation pour
éviter tout actionnement inopiné de l'interrupteur à bascule.
Procédure
• Actionner l'interrupteur à bascule (57).
• En cas d'actionnement de l'interrupteur à bascule (57) dans le sens de
l'entraînement, il faut simultanément actionner le bouton de confirmation pour
éviter tout actionnement inopiné de l'interrupteur à bascule.
Z
Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de
raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ».
Fonctionnement dépendant de l'accessoire hydraulique raccordé. En cas de
raccordement d'une pince, le cas échéant, fonction « Ouvrir/Fermer ».
Transport des unités de charge
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du
sol).
– Sol en parfait état.
Conditions primordiales
– Unité de charge correctement chargée.
– Cadre élévateur pour transport correct abaissé (env. 150 - 500 mm au-dessus du
sol).
– Sol en parfait état.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
Procédure
• Accélérer et freiner le chariot en douceur.
• Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée.
• Conduire le chariot à vitesse constante.
• Tenir compte du trafic au niveau des croisements et des passages.
• Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide.
• Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant
vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction.
68
05.12 FR
4.3.4 Transport des unités de charge
Transport des unités de charge
05.12 FR
4.3.4 Transport des unités de charge
68
5
Aide en cas de dérangements
5
Aide en cas de dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur,
effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
5.1
Z
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le
service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite
de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Chariot ne se déplace pas
Cause possible
Prise de batterie non branchée.
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Serrure de contact en position O
Code incorrect pour CanCode
Charge de batterie trop faible
Chariot ne se déplace pas
Mesures de dépannage
Contrôler la prise de batterie,
le cas échéant l’enficher.
Déverrouiller le commutateur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter la serrure de contact en
position I
Contrôler le code
Contrôler la charge de batterie,
le cas échant, charger la batterie
Cause possible
Prise de batterie non branchée.
Contrôler les fusibles
Déplacer le timon en position de freinage
supérieure/inférieure
Fusible défectueux
Timon (plate-forme rabattable) pas en
position de freinage lors de la mise en
marche du chariot (E-0914)
Un seul arceau de sécurité a été déployé
(E-1926)
Contacteur dans le cadre élévateur non
plausible
(E-2124)
Commutateur ARRÊT D’URGENCE
actionné
Serrure de contact en position O
Code incorrect pour CanCode
Charge de batterie trop faible
Rabattre/déployer les deux arceaux de
sécurité
Remorquage de secours (traction à
1,5 km/h max. et descente) possible si le
chariot est en mode Conducteur porté.
Informer le service après-vente du
fabricant.
05.12 FR
Fusible défectueux
Timon (plate-forme rabattable) pas en
position de freinage lors de la mise en
marche du chariot (E-0914)
Un seul arceau de sécurité a été déployé
(E-1926)
Contacteur dans le cadre élévateur non
plausible
(E-2124)
5.1
Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les
mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés
dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le
service après-vente du fabricant.
Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite
de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé
pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Mesures de dépannage
Contrôler la prise de batterie,
le cas échéant l’enficher.
Déverrouiller le commutateur ARRÊT
D’URGENCE
Commuter la serrure de contact en
position I
Contrôler le code
Contrôler la charge de batterie,
le cas échant, charger la batterie
Contrôler les fusibles
Déplacer le timon en position de freinage
supérieure/inférieure
Rabattre/déployer les deux arceaux de
sécurité
Remorquage de secours (traction à
1,5 km/h max. et descente) possible si le
chariot est en mode Conducteur porté.
Informer le service après-vente du
fabricant.
05.12 FR
Z
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des
dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur,
effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre
chronologique.
69
69
La charge ne peut pas être soulevée
5.2
Cause possible
Mesures de dépannage
Cause possible
Mesures de dépannage
Chariot pas prêt au fonctionnement.
Exécuter toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas ».
Contrôler le niveau d’huile hydraulique.
Chariot pas prêt au fonctionnement.
Exécuter toutes les mesures de
dépannage indiquées sous l’erreur « Le
chariot ne se déplace pas ».
Contrôler le niveau d’huile hydraulique.
Niveau d’huile hydraulique trop bas.
Niveau d’huile hydraulique trop bas.
Le contrôleur de décharge de batterie est charger la batterie.
déconnecté.
Le contrôleur de décharge de batterie est charger la batterie.
déconnecté.
Fusible défectueux.
Charge trop élevée.
Fusible défectueux.
Charge trop élevée.
Contrôler les fusibles.
Respecter la capacité de charge
maximale, voir la plaque signalétique.
Déplacer le timon en position de freinage
supérieure/inférieure
Timon (plate-forme rabattable) pas en
position de freinage lors de la mise en
marche du chariot (E-0914)
Un seul arceau de sécurité a été déployé
(E-1926)
Contacteur dans le cadre élévateur non
plausible
(E-2124)
Rabattre/déployer les deux arceaux de
sécurité
Remorquage de secours (traction à
1,5 km/h max. et descente) possible si le
chariot est en mode Conducteur porté.
Informer le service après-vente du
fabricant.
05.12 FR
Timon (plate-forme rabattable) pas en
position de freinage lors de la mise en
marche du chariot (E-0914)
Un seul arceau de sécurité a été déployé
(E-1926)
Contacteur dans le cadre élévateur non
plausible
(E-2124)
70
La charge ne peut pas être soulevée
Contrôler les fusibles.
Respecter la capacité de charge
maximale, voir la plaque signalétique.
Déplacer le timon en position de freinage
supérieure/inférieure
Rabattre/déployer les deux arceaux de
sécurité
Remorquage de secours (traction à
1,5 km/h max. et descente) possible si le
chariot est en mode Conducteur porté.
Informer le service après-vente du
fabricant.
05.12 FR
5.2
70
6
Déplacement du chariot sans entraînement propre
6
AVERTISSEMENT!
Déplacement du chariot sans entraînement propre
AVERTISSEMENT!
Mouvement incontrôlé du chariot
En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant
donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités.
XPurger le frein à nouveau à destination.
XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré.
Mouvement incontrôlé du chariot
En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant
donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage.
XNe pas aérer le frein en pentes ou déclivités.
XPurger le frein à nouveau à destination.
XNe pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré.
Purger frein
Purger frein
Outillage et matériel nécessaires
– Deux M5x50 vis
– Clé plate
Outillage et matériel nécessaires
– Deux M5x50 vis
– Clé plate
Procédure
• Débrancher la serrure de contact, CanCode (o).
• Débrancher l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie.
• Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité.
• Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34).
• Ouvrir et retirer le capot avant (10), (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106).
• Visser complètement deux M5x50 vis (58) et relever la plaque d’ancrage.
Procédure
• Débrancher la serrure de contact, CanCode (o).
• Débrancher l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie.
• Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité.
• Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 34).
• Ouvrir et retirer le capot avant (10), (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106).
• Visser complètement deux M5x50 vis (58) et relever la plaque d’ancrage.
Le frein est libéré, ce qui signifie que le chariot peut être déplacé.
Le frein est libéré, ce qui signifie que le chariot peut être déplacé.
Aérer le frein
Aérer le frein
Procédure
• Redévisser entièrement deux M5x50 vis.
• Monter le capot avant (10).
Procédure
• Redévisser entièrement deux M5x50 vis.
• Monter le capot avant (10).
L’état de freinage est à nouveau rétabli.
L’état de freinage est à nouveau rétabli.
05.12 FR
58
05.12 FR
58
71
71
7
Descente de secours du dispositif de prise de charge
7
Descente de secours du dispositif de prise de charge
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures via descente du mât
XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente
d'urgence.
XNe jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XToujours se tenir debout à côté du chariot pour actionner la valve de descente
d’urgence.
XUne descente de secours du mât est interdite si le dispositif de prise de charge se
trouve dans le rayonnage.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
Z
Risque de blessures via descente du mât
XÉcarter les personnes de la zone dangereuse du chariot durant la descente
d'urgence.
XNe jamais se trouver sous le dispositif de prise de charge soulevé.
XToujours se tenir debout à côté du chariot pour actionner la valve de descente
d’urgence.
XUne descente de secours du mât est interdite si le dispositif de prise de charge se
trouve dans le rayonnage.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et la réparation
du défaut.
Z
Le graphique supérieur indique le bloc de soupapes pour ERC 212 (2,0 kW), le
graphique inférieur le bloc de soupapes pour ERC 214 et ERC 216 (3,0 kW).
Descente de secours du dispositif de prise
de charge
Descente de secours du dispositif de prise
de charge
60
Conditions primordiales
– Le dispositif de prise de charge ne se trouve
pas dans le rayonnage.
Conditions primordiales
– Le dispositif de prise de charge ne se trouve
pas dans le rayonnage.
Outillage et matériel nécessaires
– Clé plate de 6 (ERC 214/216/220)
Outillage et matériel nécessaires
– Clé plate de 6 (ERC 214/216/220)
Procédure
Procédure
• Tourner la serrure de contact (7) en position
« 0 ».
• Enfoncer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
(15), (Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la
page 57).
• Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot
avant" à la page 106)
• Desserrer la vis sur le bloc de soupapes (60)
en utilisant une clé mâle coudée pour vis à
six pans creux (3 tours max.).
• Tourner la serrure de contact (7) en position
« 0 ».
• Enfoncer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
(15), (Voir "ARRÊT D’URGENCE" à la
page 57).
• Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot
avant" à la page 106)
• Desserrer la vis sur le bloc de soupapes (60)
en utilisant une clé mâle coudée pour vis à
six pans creux (3 tours max.).
60
Le dispositif de prise de charge est abaissé.
72
60
60
Le dispositif de prise de charge est abaissé.
Z
Après avoir procédé à la descente d’urgence, resserrer à fond la vis sur le bloc de
soupapes (60).
05.12 FR
Après avoir procédé à la descente d’urgence, resserrer à fond la vis sur le bloc de
soupapes (60).
05.12 FR
Z
Le graphique supérieur indique le bloc de soupapes pour ERC 212 (2,0 kW), le
graphique inférieur le bloc de soupapes pour ERC 214 et ERC 216 (3,0 kW).
72
8
Équipement supplémentaire
8
Équipement supplémentaire
8.1
Bras de fourche
8.1
Bras de fourche
8.1.1 Réglage des bras de fourches
8.1.1 Réglage des bras de fourches
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident du à des bras de
fourche non bloqués ou mal réglés
Avant de régler les bras de fourche,
vérifier si les vis de fixation (107) sont
montées.
XRégler les bras de fourche de sorte que
les deux bras de fourche soient à égale
distance des bords extérieurs du tablier
porte-fourche.
XEngager le goujon d'arrêt dans une
rainure pour empêcher tout mouvement
incontrôlé des bras de fourche.
XLe centre de gravité de la charge doit
être centré entre les bras de fourche.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident du à des bras de
fourche non bloqués ou mal réglés
Avant de régler les bras de fourche,
vérifier si les vis de fixation (107) sont
montées.
XRégler les bras de fourche de sorte que
les deux bras de fourche soient à égale
distance des bords extérieurs du tablier
porte-fourche.
XEngager le goujon d'arrêt dans une
rainure pour empêcher tout mouvement
incontrôlé des bras de fourche.
XLe centre de gravité de la charge doit
être centré entre les bras de fourche.
107
107
107
Réglage des bras de fourches
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le
chariot et le bloquer" à la page 54).
Z
107
107
107
Réglage des bras de fourches
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le
chariot et le bloquer" à la page 54).
118
119
Procédure
• Pivoter le levier de blocage vers le haut (118). 120
• Insérer les bras de fourche (119) sur le tablier
porte-fourche (120) en veillant à un
positionnement correct.
Afin d’assurer une prise fiable de la charge
(119), les bras de fourche doivent être écartés
au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être
centré entre les bras de fourche (119).
• Pivoter le levier de blocage (118) vers le bas et déplacer les bras de fourches
jusqu’à ce que le goujon d’arrêt s’enclenche dans une rainure.
Z
119
Procédure
• Pivoter le levier de blocage vers le haut (118). 120
• Insérer les bras de fourche (119) sur le tablier
porte-fourche (120) en veillant à un
positionnement correct.
Afin d’assurer une prise fiable de la charge
(119), les bras de fourche doivent être écartés
au maximum et centrés par rapport au porte-fourche. Le centre de gravité doit être
centré entre les bras de fourche (119).
• Pivoter le levier de blocage (118) vers le bas et déplacer les bras de fourches
jusqu’à ce que le goujon d’arrêt s’enclenche dans une rainure.
05.12 FR
Les bras de fourche sont réglés.
05.12 FR
Les bras de fourche sont réglés.
118
73
73
8.1.2 Remplacer les bras de fourche
8.1.2 Remplacer les bras de fourche
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés
Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche.
XNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps.
XToujours pousser les bras de fourche loin du corps.
XBloquer les bras de fourches lourds avant de procéder à la descente avec un
dispositif d’élingage et une grue.
XAprès avoir remplacé les bras de fourche, monter les vis de blocage (107) et vérifier
la fixation correcte des vis de blocage. Couple de serrage des vis de blocage : 84
Nm.
Risque de blessure dû à des bras de fourche non sécurisés
Risque de blessures au niveau de jambes lors du remplacement des bras de fourche.
XNe jamais tirer les bras de fourche vers le corps.
XToujours pousser les bras de fourche loin du corps.
XBloquer les bras de fourches lourds avant de procéder à la descente avec un
dispositif d’élingage et une grue.
XAprès avoir remplacé les bras de fourche, monter les vis de blocage (107) et vérifier
la fixation correcte des vis de blocage. Couple de serrage des vis de blocage : 84
Nm.
Remplacer les bras de fourche
Remplacer les bras de fourche
Conditions primordiales
– Le dispositif de prise de charge est abaissé et les bras de fourche ne touchent pas
le sol.
Conditions primordiales
– Le dispositif de prise de charge est abaissé et les bras de fourche ne touchent pas
le sol.
Procédure
• Démonter la vis de blocage (107).
• Défaire le blocage des fourches (106).
• Déplacer avec précaution les bras de fourche vers le centre du porte-fourche et
dévisser via l’évidement.
Procédure
• Démonter la vis de blocage (107).
• Défaire le blocage des fourches (106).
• Déplacer avec précaution les bras de fourche vers le centre du porte-fourche et
dévisser via l’évidement.
Les bras de fourche sont démontés du chariot d’appui et peuvent être remplacés.
Les bras de fourche sont démontés du chariot d’appui et peuvent être remplacés.
ATTENTION!
ATTENTION!
N'utiliser que les bras de fourche de type de construction 2A.
N'utiliser que les bras de fourche de type de construction 2A.
74
107
05.12 FR
107
106
74
05.12 FR
106
8.2
Clavier de commande CanCode
8.2
Description du clavier de commande CanCode
Description du clavier de commande CanCode
Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche SET et une touche o.
Le clavier de commande comprend 10 touches
numériques, une touche SET et une touche o.
La touche O indique les états de service par une diode
électroluminescente rouge/verte :
– fonction verrouillage à code (mise en service du
chariot).
– Réglage du programme de traction selon le réglage et
le chariot.
– Configuration et modification des paramètres.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
La touche O indique les états de service par une diode
électroluminescente rouge/verte :
– fonction verrouillage à code (mise en service du
chariot).
– Réglage du programme de traction selon le réglage et
le chariot.
– Configuration et modification des paramètres.
8.2.1 Verrouillage à code
62
Mise en service
Procédure
• Enficher la prise de batterie et tirer
l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.
La LED (67) s’allume en rouge.
Le chariot est allumé
05.12 FR
Z
Z
63
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
2
3
4
5
6
Set
8
0
Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes
différents.
62
Mise en service
1
7
66
64
Procédure
• Enficher la prise de batterie et tirer
l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.
La LED (67) s’allume en rouge.
• Saisir le code.
Lorsque le code est correct, la LED (67)
s’allume en vert. Lorsque la LED (67)
clignote en rouge, le code est erroné,
renouveler la saisie.
9
65
67
Le chariot est allumé
Z
La touche Set (66) n’a pas de fonction en mode de commande.
Déconnexion
Procédure
• Appuyer sur la touche O.
Procédure
• Appuyer sur la touche O.
Le chariot est éteint.
Le chariot est éteint.
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code,
(Voir "Réglages des paramètres" à la page 76).
75
Z
66
63
64
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Set
0
65
67
La touche Set (66) n’a pas de fonction en mode de commande.
Déconnexion
05.12 FR
Z
2
Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible
d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur ou encore à un
groupe d’utilisateurs. À la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le
code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service !
Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes
différents.
• Saisir le code.
Lorsque le code est correct, la LED (67)
s’allume en vert. Lorsque la LED (67)
clignote en rouge, le code est erroné,
renouveler la saisie.
1
8.2.1 Verrouillage à code
Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible
d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur ou encore à un
groupe d’utilisateurs. À la livraison, le code est noté sur un autocollant. Modifier le
code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service !
Z
Clavier de commande CanCode
Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps
préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code,
(Voir "Réglages des paramètres" à la page 76).
75
8.2.2 Paramètres
8.2.2 Paramètres
Le clavier de commande permet de régler les paramètres en mode de
programmation.
Le clavier de commande permet de régler les paramètres en mode de
programmation.
Groupes de paramètres
Groupes de paramètres
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre désigne le
groupe de paramètres selon le tableau 1. Le deuxième et le troisième chiffre sont
numérotés par incréments de 00 à 99.
Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. Le premier chiffre désigne le
groupe de paramètres selon le tableau 1. Le deuxième et le troisième chiffre sont
numérotés par incréments de 00 à 99.
N°
0XX
N°
0XX
Groupes de paramètres
Réglages du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de
traction, coupure automatique, etc.)
8.2.3 Réglages des paramètres
8.2.3 Réglages des paramètres
Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot.
Z
Z
Z
Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot.
Z
La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors
de la première mise en service !
Z
Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes
différents.
La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors
de la première mise en service !
Pour les chariots avec conducteur accompagnant et porté, il faut définir des codes
différents.
Modifier les paramètres du chariot
Modifier les paramètres du chariot
Procédure
• Appuyer sur la touche O (65).
• Entrer le code maître.
• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66).
• Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres.
En cas de saisie incorrecte, la LED (67) de la touche O (65) clignote en rouge.
• Saisir à nouveau le numéro de paramètre.
• Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66).
• Réitérer la procédure pour d’autres paramètres.
• Enfin, appuyer sur la touche O (65).
Procédure
• Appuyer sur la touche O (65).
• Entrer le code maître.
• Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66).
• Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres.
En cas de saisie incorrecte, la LED (67) de la touche O (65) clignote en rouge.
• Saisir à nouveau le numéro de paramètre.
• Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage.
• Confirmer la saisie au moyen de la touche SET (66).
• Réitérer la procédure pour d’autres paramètres.
• Enfin, appuyer sur la touche O (65).
Z
05.12 FR
Les réglages sont enregistrés.
05.12 FR
Les réglages sont enregistrés.
76
Groupes de paramètres
Réglages du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de
traction, coupure automatique, etc.)
76
Liste des paramètres
Liste des paramètres
N°
Fonction
000
Modifier le code maître :
La longueur (4-6
caractères) du code
maître détermine
également la longueur
(4-6 caractères) du
code. Tant que des
codes sont
programmés, seule la
saisie d’un nouveau
code de même longueur
est possible. Si la
longueur du code doit
être modifiée, tous les
codes doivent
préalablement être
supprimés.
Ajouter un code (max.
250)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
2580
Modification du code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
001
002
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (LED 62 clignote)
Saisie du code
actuel
– confirmer
(Set 66)
– (LED 63 clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 64 clignote)
Répétition du
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 63 clignote)
Saisie d'un code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 64 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 66)
– (LED 62 clignote)
Saisie du code
actuel
– confirmer
(Set 66)
– (LED 63 clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (LED 64 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 66)
N°
Fonction
000
Modifier le code maître :
La longueur (4-6
caractères) du code
maître détermine
également la longueur
(4-6 caractères) du
code. Tant que des
codes sont
programmés, seule la
saisie d’un nouveau
code de même longueur
est possible. Si la
longueur du code doit
être modifiée, tous les
codes doivent
préalablement être
supprimés.
Ajouter un code (max.
250)
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
7295
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
2580
Modification du code
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
001
002
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (LED 62 clignote)
Saisie du code
actuel
– confirmer
(Set 66)
– (LED 63 clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 64 clignote)
Répétition du
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 63 clignote)
Saisie d'un code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 64 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 66)
– (LED 62 clignote)
Saisie du code
actuel
– confirmer
(Set 66)
– (LED 63 clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (LED 64 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 66)
05.12 FR
Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
05.12 FR
Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
77
77
N°
Fonction
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
003
Supprimer le code
004
Supprimer la mémoire
des codes (efface tous
les codes)
3265
010
Déconnexion
temporaire automatique
00-31
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
00
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (DEL 63 clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 64 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 66)
– 3265 = effacer
– autre saisie = ne
pas effacer
– 00 = pas de
coupure
– 01 - 30 = temps de
déconnexion en
minutes
– 31 = déconnexion
après 10
secondes
Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
N°
Fonction
003
Supprimer le code
004
Supprimer la mémoire
des codes (efface tous
les codes)
3265
010
Déconnexion
temporaire automatique
00-31
0000 - 9999
ou
00000 - 99999
ou
000000 - 999999
00
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
– (DEL 63 clignote)
Saisie d’un
nouveau code
– confirmer
(Set 66)
– (DEL 64 clignote)
Saisir à nouveau
le code
– confirmer
(Set 66)
– 3265 = effacer
– autre saisie = ne
pas effacer
– 00 = pas de
coupure
– 01 - 30 = temps de
déconnexion en
minutes
– 31 = déconnexion
après 10
secondes
Les LED 62-64 se trouvent sur les touches de clavier 1-3.
Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots)
Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots)
Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction
peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un
programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code.
Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction
peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un
programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code.
Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont
libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le
programme de traction 2.
La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme
numéro 024.
Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont
libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le
programme de traction 2.
La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme
numéro 024.
N°
Fonction
024
Configuration du code
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
1112
N°
Fonction
024
Configuration du code
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
Remarques
concernant le
déroulement du
travail
1112
05.12 FR
1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
2ème caractère : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
3ème caractère : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
4ème caractère : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3)
05.12 FR
1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
2ème caractère : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
3ème caractère : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré)
4ème caractère : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3)
78
Plage de valeur de Valeur de
réglage
réglage par
défaut
78
8.3
Paramètres
8.3
Programme de traction 1
0256
0264
0268
0260
0257
0265
0269
0261
0267
0271
Fonction
Accélération Mode
conducteur porté
Vitesse maximale en
marche avant (V)
Vitesse maximale en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
porté
Accélération Mode
conducteur
accompagnant
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche avant (V)
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
accompagnant
Vitesse de traction
spéciale en marche
avant (V)
Vitesse de traction
spéciale en marche
arrière (R)
Plage de
valeur de
réglage
32 - 104
45 - 90
45 - 90
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
42
Plate-forme déployée,
0,42 m/s2 arceaux de sécurité
déployés
70
7,0 km/h
70
7,0 km/h
N°
0256
0264
0268
Fonction
Accélération Mode
conducteur porté
Vitesse maximale en
marche avant (V)
Vitesse maximale en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
porté
Accélération Mode
conducteur
accompagnant
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche avant (V)
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
accompagnant
Vitesse de traction
spéciale en marche
avant (V)
Vitesse de traction
spéciale en marche
arrière (R)
56 - 330
80
0,8 m/s2
4 - 21
21
0,21 m/s2
5 - 45
40
4,0 km/h
0265
5 - 45
40
4,0 km/h
0269
56 - 330
80
0,8 m/s2
0261
15 - 60
60
6,0 km/h
15 - 60
60
6,0 km/h
0271
112 - 220
120
1,2 m/s2
0262 Frein d’inversion
0260
Plate-forme rabattue,
arceaux de sécurité
rabattus
0257
Plate-forme déployée,
arceaux de sécurité
rabattus.
05.12 FR
0262 Frein d’inversion
Programme de traction 1
0267
Plage de
valeur de
réglage
32 - 104
45 - 90
45 - 90
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
42
Plate-forme déployée,
0,42 m/s2 arceaux de sécurité
déployés
70
7,0 km/h
70
7,0 km/h
56 - 330
80
0,8 m/s2
4 - 21
21
0,21 m/s2
5 - 45
40
4,0 km/h
5 - 45
40
4,0 km/h
56 - 330
80
0,8 m/s2
15 - 60
60
6,0 km/h
15 - 60
60
6,0 km/h
112 - 220
120
1,2 m/s2
Plate-forme rabattue,
arceaux de sécurité
rabattus
Plate-forme déployée,
arceaux de sécurité
rabattus.
05.12 FR
N°
Paramètres
79
79
Programme de traction 2
0272
0280
0284
0276
0273
0281
0285
0277
0283
0287
Fonction
Accélération Mode
conducteur porté
Vitesse maximale en
marche avant (V)
Vitesse maximale en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
porté
Accélération Mode
conducteur
accompagnant
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche avant (V)
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
accompagnant
Vitesse de traction
spéciale en marche
avant (V)
Vitesse de traction
spéciale en marche
arrière (R)
32 - 104
45 - 90
45 - 90
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
70
Plate-forme déployée,
0,7 m/s2
arceaux de sécurité
déployés
90
9,0 km/h
90
9,0 km/h
N°
0272
0280
0284
80
Fonction
Accélération Mode
conducteur porté
Vitesse maximale en
marche avant (V)
Vitesse maximale en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
porté
Accélération Mode
conducteur
accompagnant
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche avant (V)
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
accompagnant
Vitesse de traction
spéciale en marche
avant (V)
Vitesse de traction
spéciale en marche
arrière (R)
56 - 330
115
1,15 m/s2
4 - 21
21
0,21 m/s2
5 - 45
42
4,2 km/h
0281
5 - 45
42
4,2 km/h
0285
56 - 330
130
1,30 m/s2
0277
15 - 60
60
6,0 km/h
15 - 60
60
6,0 km/h
0287
112 - 220
120
1,2 m/s2
0262 Frein d’inversion
0276
Plate-forme rabattue,
arceaux de sécurité
rabattus
0273
Plate-forme déployée,
arceaux de sécurité
rabattus
0283
05.12 FR
0262 Frein d’inversion
Plage de
valeur de
réglage
Plage de
valeur de
réglage
32 - 104
45 - 90
45 - 90
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
70
Plate-forme déployée,
0,7 m/s2
arceaux de sécurité
déployés
90
9,0 km/h
90
9,0 km/h
56 - 330
115
1,15 m/s2
4 - 21
21
0,21 m/s2
5 - 45
42
4,2 km/h
5 - 45
42
4,2 km/h
56 - 330
130
1,30 m/s2
15 - 60
60
6,0 km/h
15 - 60
60
6,0 km/h
112 - 220
120
1,2 m/s2
Plate-forme rabattue,
arceaux de sécurité
rabattus
Plate-forme déployée,
arceaux de sécurité
rabattus
05.12 FR
N°
Programme de traction 2
80
Programme de traction 3
0288
0296
0300
0292
0289
0297
0301
0293
0299
0303
Fonction
Accélération Mode
conducteur porté
Vitesse maximale en
marche avant (V)
Vitesse maximale en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
porté
Accélération Mode
conducteur
accompagnant
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche avant (V)
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
accompagnant
Vitesse de traction
spéciale en marche
avant (V)
Vitesse de traction
spéciale en marche
arrière (R)
32 - 104
45 - 90
45 - 90
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
100
Plate-forme déployée,
1,0 m/s2
arceaux de sécurité
déployés
90
9,0 km/h
90
9,0 km/h
N°
0288
0296
0300
Fonction
Accélération Mode
conducteur porté
Vitesse maximale en
marche avant (V)
Vitesse maximale en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
porté
Accélération Mode
conducteur
accompagnant
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche avant (V)
Vitesse maximale
conducteur
accompagnant en
marche arrière (R)
Frein de roue libre
Mode conducteur
accompagnant
Vitesse de traction
spéciale en marche
avant (V)
Vitesse de traction
spéciale en marche
arrière (R)
56 - 330
145
1,45 m/s2
4 - 21
21
0,21 m/s2
5 - 45
42
4,2 km/h
0297
5 - 45
42
4,2 km/h
0301
56 - 330
145
1,45 m/s2
0293
15 - 60
60
6,0 km/h
15 - 60
60
6,0 km/h
0303
112 - 220
120
1,2 m/s2
0262 Frein d’inversion
0292
Plate-forme rabattue,
arceaux de sécurité
rabattus
0289
Plate-forme déployée,
arceaux de sécurité
rabattus.
05.12 FR
0262 Frein d’inversion
Plage de
valeur de
réglage
0299
Plage de
valeur de
réglage
32 - 104
45 - 90
45 - 90
Valeur de
Remarques
réglage par
défaut
100
Plate-forme déployée,
1,0 m/s2
arceaux de sécurité
déployés
90
9,0 km/h
90
9,0 km/h
56 - 330
145
1,45 m/s2
4 - 21
21
0,21 m/s2
5 - 45
42
4,2 km/h
5 - 45
42
4,2 km/h
56 - 330
145
1,45 m/s2
15 - 60
60
6,0 km/h
15 - 60
60
6,0 km/h
112 - 220
120
1,2 m/s2
Plate-forme rabattue,
arceaux de sécurité
rabattus
Plate-forme déployée,
arceaux de sécurité
rabattus.
05.12 FR
N°
Programme de traction 3
81
81
Paramètres de batterie
Fonction
Type de batterie
(normale/augmentée/
sèche)
Fonction contrôleur de
décharge
Paramètres de batterie
Plage de
valeur de
réglage
0-5
Valeur de
réglage par
défaut
1
Remarques
Fonction
0 = normale (électrolyte
liquide)
Type de batterie
(normale/augmentée/
sèche)
1 = à capacité
augmentée (électrolyte
liquide)
0 /1
1
Valeur de
réglage par
défaut
1
Remarques
0 = normale (électrolyte
liquide)
1 = à capacité
augmentée (électrolyte
liquide)
2 = sèche (sans
entretien)
2 = sèche (sans
entretien)
3 = type US « Flat
Plate »
3 = type US « Flat
Plate »
4 = type US « Pallet
Pro »
4 = type US « Pallet
Pro »
5 = type US « Tubular
Plate »
0 = inactif
1 = actif
5 = type US « Tubular
Plate »
0 = inactif
1 = actif
Fonction contrôleur de
décharge
ATTENTION!
0 /1
1
ATTENTION!
05.12 FR
Paramètres Type de batterie
La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent
concorder.
05.12 FR
Paramètres Type de batterie
La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent
concorder.
82
Plage de
valeur de
réglage
0-5
82
8.4
Instrument d'affichage CanDis
8.4
L’instrument indique :
68
69
70
71
72
73
Affichage de la charge de la batterie
(uniquement pour chargeur encastrable)
68
Barres pour l'affichage de capacité
État de charge résiduelle de la batterie
70
« Avertissement » - Symbole de préavertissement,
72
Il est recommandé de recharger la batterie
Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation,
Charge de la batterie nécessaire
Le symbole T apparaît durant le
fonctionnement si le contrôleur de
décharge est configuré sur batterie sans
entretien
Affichage LCD à 6 chiffres ;
Affichage des heures de service ;
affichage de saisie ;
affichage d’erreur
Instrument d'affichage CanDis
L’instrument indique :
68
69
69
71
70
73
71
72
73
Affichage de la charge de la batterie
(uniquement pour chargeur encastrable)
68
Barres pour l'affichage de capacité
État de charge résiduelle de la batterie
70
« Avertissement » - Symbole de préavertissement,
72
Il est recommandé de recharger la batterie
Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation,
Charge de la batterie nécessaire
Le symbole T apparaît durant le
fonctionnement si le contrôleur de
décharge est configuré sur batterie sans
entretien
Affichage LCD à 6 chiffres ;
Affichage des heures de service ;
affichage de saisie ;
affichage d’erreur
69
71
73
Les messages de service des composants électroniques et les modifications des
paramètres sont également affichés.
Les messages de service des composants électroniques et les modifications des
paramètres sont également affichés.
Affichage de l’état de décharge
Affichage de l’état de décharge
Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (70) « Avertissement »
et (71) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré.
Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (70) « Avertissement »
et (71) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré.
La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED.
La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED.
La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres
correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de
la batterie minimale.
La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres
correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de
la batterie minimale.
Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie
est presque épuisée et l’affichage (70) « Avertissement » apparaît. La batterie doit
obligatoirement être rechargée.
Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie
est presque épuisée et l’affichage (70) « Avertissement » apparaît. La batterie doit
obligatoirement être rechargée.
Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (71) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus
aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée.
Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (71) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus
aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée.
8.4.1 Fonction de contrôleur de décharge
8.4.1 Fonction de contrôleur de décharge
Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est
désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction
et l'abaissement restent possibles.
05.12 FR
05.12 FR
Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est
désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction
et l'abaissement restent possibles.
83
83
8.4.2 Écran d'affichage des heures de service
8.4.2 Écran d'affichage des heures de service
Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et
d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé.
Z
Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des
heures de service (72).
8.4.3 Messages d’événements
Z
8.4.3 Messages d’événements
L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des
événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et
un numéro d’événement à quatre chiffres.
Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après
les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages
d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements
déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce
que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact).
L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des
événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et
un numéro d’événement à quatre chiffres.
Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après
les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages
d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements
déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce
que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact).
Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le
clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge.
Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le
clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge.
Z
Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service
après-vente du fabricant.
8.4.4 Test de mise en marche
8.5
84
Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service
après-vente du fabricant.
8.4.4 Test de mise en marche
Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :
Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît :
– la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement)
– les heures de service
– l’état de charge de la batterie.
– la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement)
– les heures de service
– l’état de charge de la batterie.
Module d’accès ISM (o)
8.5
Z
*En cas d’équipement avec le module d’accès ISM ou CanCode, voir les
instructions de service « module d’accès ISM » ou les instructions de service
« CanCode ».
05.12 FR
Z
Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des
heures de service (72).
Module d’accès ISM (o)
*En cas d’équipement avec le module d’accès ISM ou CanCode, voir les
instructions de service « module d’accès ISM » ou les instructions de service
« CanCode ».
05.12 FR
Z
Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et
d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé.
84
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
augmentées.
Risque d'accident et risque d'endommagement des composants
Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les
dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être
augmentées.
REMARQUE
REMARQUE
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
05.12 FR
05.12 FR
Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que
des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr.
Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des
capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des
composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces
composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être
remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série.
85
85
Consignes de sécurité pour l’entretien
2
Personnel d’entretien
Personnel d’entretien
L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service
après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un
contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant.
Soulèvement et mise sur cric
Soulèvement et mise sur cric
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la
page 27).
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la
page 27).
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
Travaux de nettoyage
Travaux de nettoyage
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.).
Risque d'incendie
Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables.
XAvant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la
batterie (débrancher le connecteur de la batterie).
XAvant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures
de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.).
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'endommagement sur l'installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager
l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un
compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non
conducteur.
05.12 FR
Risque d'endommagement sur l'installation électrique
Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager
l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit.
XNe pas nettoyer l'installation électrique à l'eau.
XNettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un
compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non
conducteur.
86
Consignes de sécurité pour l’entretien
86
05.12 FR
2
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage
du chariot
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression,
recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;
l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de
nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Z
Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage
du chariot
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression,
recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ;
l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de
nettoyer le chariot au jet à vapeur.
Z
Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service
du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être
exécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et
de réparation" à la page 111)).
Travaux sur l’installation électrique
Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service
du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être
exécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et
de réparation" à la page 111)).
Travaux sur l’installation électrique
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident
XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher le connecteur de la batterie).
Risque d’accident
XSeul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur l’installation électrique.
XAvant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
XAvant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie
(débrancher le connecteur de la batterie).
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident électrique
Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors
tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique :
XArrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)).
XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la
batterie).
XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
Risque d'accident électrique
Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors
tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique :
XArrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54)).
XAppuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
X Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la
batterie).
XÔter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de
construction électrique.
Carburants et pièces usagées
Carburants et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
05.12 FR
05.12 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
87
87
Travaux de soudage
Travaux de soudage
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution
de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.
Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution
de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage.
Valeurs de réglage
Valeurs de réglage
Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des
réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou
électroniques.
Roues
Roues
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux
directives du fabricant
La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du
chariot.
En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est
plus importante.
XLors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position
inclinée.
XToujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et
les deux roues de droite.
Z
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
Flexibles hydrauliques
Flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants
Les tuyaux souples doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
05.12 FR
Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et
défectueuses.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
05.12 FR
Risque d’accident dû à des conduites hydrauliques non étanches
De l’huile hydraulique peut s’échapper de conduites hydrauliques non étanches et
défectueuses.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au responsable.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu’après la localisation et l'élimination
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de liant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
88
Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des
pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les
spécifications du fabricant.
88
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles
hydrauliques
L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
Risque de blessures et d'infection via des fissures filiformes dans les flexibles
hydrauliques
L'huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves
blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les flexibles hydrauliques.
XConsulter immédiatement un médecin en cas de blessures.
XNe pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression.
XInformer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés.
XMarquer le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation
du défaut.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer
le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en
vigueur.
Chaînes de levage
Chaînes de levage
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet
de vapeur ou des nettoyeurs chimiques.
XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le
nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi.
05.12 FR
05.12 FR
Risque d’accident dû à des chaînes de levage non lubrifiées ou mal nettoyées
Les chaînes de levage sont des éléments de sécurité. Les chaînes de levage ne
doivent pas comporter de saletés grossières. Les chaînes de levage et le tourillon
doivent toujours être propres et bien lubrifiés.
XLe nettoyage des chaînes de levage doit uniquement être effectué avec des
dérivés de paraffine, tels que le pétrole ou le gazole.
XNe jamais nettoyer les chaînes de levage avec un nettoyeur haute pression à jet
de vapeur ou des nettoyeurs chimiques.
XSécher la chaîne de levage avec de l’air comprimé immédiatement après le
nettoyage et pulvériser les chaînes avec un vaporisateur pour chaînes.
XNe lubrifier la chaîne de levage qu'à l'état non sollicité.
XVeiller à bien lubrifier la chaîne de levage au niveau des poulies de renvoi.
89
89
3
Maintenance et inspection
3
Maintenance et inspection
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés,
il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour
le personnel et pour le fonctionnement.
AVERTISSEMENT!
Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement
l’usure des composants de maintenance.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant
accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une
forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement
l’usure des composants de maintenance.
Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle
Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant
accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure.
Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans
des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une
forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une
exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment
de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
k
Z
AVERTISSEMENT!
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
W
A
B
C
t
k
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
90
Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an
Intervalle d'entretien standard
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
=
l'intervalle d'entretien standard)
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
05.12 FR
Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
05.12 FR
Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service,
l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et
les resserrer le cas échéant.
=
=
=
=
=
90
4
Liste de vérification de maintenance
4
Liste de vérification de maintenance
4.1
Exploitant
4.1
Exploitant
4.1.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
2
commande.
3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
W A B C
Système électrique
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
2
commande.
3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
W A B C
Alimentation en énergie
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Alimentation en énergie
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
3
protection.
W A B C
t
t
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
3
protection.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
1
nécessaire.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
4
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
1
nécessaire.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
4
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
91
05.12 FR
05.12 FR
4.1.1 Équipement de série
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
91
4.2
Service après-vente
4.2
4.2.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
Service après-vente
4.2.1 Équipement de série
W A B C
t
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Alimentation en énergie
W A B C
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
t
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
W A B C
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
t
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
Traction
W A B C
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
3
de service.
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
4
t
endommagées.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
Traction
W A B C
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
3
de service.
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
4
t
endommagées.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
92
05.12 FR
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
05.12 FR
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
92
Châssis et construction
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de
4
conduite.
5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien
6
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
7
protection.
W A B C
t
t
t
Châssis et construction
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de
4
conduite.
5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien
6
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
7
protection.
t
t
t
t
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
1
t
commande « Hydraulique » et de leur étiquette.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs
2
t
d'élévation dans le mât.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
4
t
régler le cas échéant.
5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant.
t
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
6
t
nécessaire.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7
t
fourche.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
8
t
des surfaces de roulement.
9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
10
k t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
11
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
t
13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
14
t
régler.
15 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
16
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
05.12 FR
05.12 FR
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
1
t
commande « Hydraulique » et de leur étiquette.
Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages des capteurs
2
t
d'élévation dans le mât.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
4
t
régler le cas échéant.
5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant.
t
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
6
t
nécessaire.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7
t
fourche.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
8
t
des surfaces de roulement.
9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
10
k t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
11
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
t
13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
14
t
régler.
15 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
16
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
t
t
t
93
93
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
2
composants.
W A B C
t
t
t
t
t
4.2.2 Équipement supplémentaire
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
2
composants.
W A B C
t
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système d'appoint de la batterie
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
W A B C
t
Chargeur embarqué
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
les chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont
3
pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
l'opération de charge.
t
t
t
W A B C
t
t
t
t
05.12 FR
W A B C
t
05.12 FR
94
W A B C
t
Enregistreur de données
Chargeur embarqué
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
les chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont
3
pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
l'opération de charge.
t
Aquamatik
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
t
4.2.2 Équipement supplémentaire
Aquamatik
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
t
94
Brassage d’électrolyte
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
Brassage d’électrolyte
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
t
Dosseret repose-charge
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
t
W A B C
t
Capteur de chocs
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
Sortie latérale de batterie
W A B C
t
Sortie latérale de batterie
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Alimentation en énergie
W A B C
1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
Module d’accès
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Dosseret repose-charge
Capteur de chocs
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
W A B C
t
Module d’accès
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
t
05.12 FR
Créé le : 19.04.2012 11:22:49
05.12 FR
Créé le : 19.04.2012 11:22:49
W A B C
95
95
5
Liste de vérification de maintenance
5
Liste de vérification de maintenance
5.1
Exploitant
5.1
Exploitant
5.1.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
W A B C
t
Système électrique
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
2
commande.
3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
W A B C
Système électrique
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
1
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
2
commande.
3 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
W A B C
Alimentation en énergie
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Alimentation en énergie
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
3
dommages sur la prise de batterie.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Traction
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
1
endommagées.
W A B C
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
3
protection.
W A B C
t
t
Châssis et construction
1 Contrôler les portes et/ou les caches.
2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
3
protection.
W A B C
t
t
Mouvements hydr.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
1
nécessaire.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
4
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
1
nécessaire.
2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
4
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
W A B C
t
96
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
05.12 FR
t
96
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
t
05.12 FR
5.1.1 Équipement de série
5.2
Service après-vente
5.2
5.2.1 Équipement de série
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
Service après-vente
5.2.1 Équipement de série
W A B C
t
t
Freins
1 Vérifier le bon fonctionnement des freins.
2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique.
W A B C
t
t
Alimentation en énergie
W A B C
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
t
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
Alimentation en énergie
W A B C
Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie
1
t
et le cas échéant, graisser les pôles.
2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie.
t
3 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie.
t
4 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie.
t
Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de
5
t
dommages sur la prise de batterie.
Traction
W A B C
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
3
de service.
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
4
t
endommagées.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
Traction
W A B C
1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement.
t
2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite.
t
Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures
3
de service.
Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont
4
t
endommagées.
5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues.
t
05.12 FR
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
05.12 FR
Système électrique
W A B C
1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur.
t
Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement
2
t
conformément aux instructions de service.
Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de
3
t
commande.
4 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE.
t
5 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte.
t
Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire.
6 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de
t
remplacement des balais de charbon.
7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis.
t
Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages
8 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions
t
des câbles sont bien fixées.
97
97
W A B C
t
t
t
Châssis et construction
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de
4
conduite.
5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien
6
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
7
protection.
t
t
t
t
98
t
t
t
t
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
1
t
commande « Hydraulique » et de leur étiquette.
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
2
t
capteurs d'élévation dans la levée de mât et la levée initiale.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
4
t
régler le cas échéant.
5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant.
t
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
6
t
nécessaire.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7
t
fourche.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
8
t
des surfaces de roulement.
9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
10
k t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
11
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
t
13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
14
t
régler.
15 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
16
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
05.12 FR
Mouvements hydr.
W A B C
Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de
1
t
commande « Hydraulique » et de leur étiquette.
Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des
2
t
capteurs d'élévation dans la levée de mât et la levée initiale.
Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les
3
t
tiges de piston et vérifier la fixation.
Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et les
4
t
régler le cas échéant.
5 Contrôler le réglage des chaînes de charge et régler le cas échéant.
t
Contrôler la lubrification des chaînes de charge et les lubrifier si
6
t
nécessaire.
Contrôler le jeu latéral des sections du mât ainsi que du tablier porte7
t
fourche.
Contrôle visuel des galets de mât et vérification du degré d’usure
8
t
des surfaces de roulement.
9 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique.
t
Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de
10
k t
purge.
Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des
11
t
flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels.
12 Contrôler le fonctionnement de la descente de secours.
t
13 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger.
t
Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le
14
t
régler.
15 Remplacer l’huile hydraulique.
k t
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras
16
t
de fourche ou le dispositif de prise de charge.
17 Vérifier les barres de traction et les barres de pression.
t
W A B C
t
t
t
05.12 FR
Châssis et construction
1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés.
2 Contrôler les portes et/ou les caches.
3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes.
Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de
4
conduite.
5 Contrôler la fixation/le positionnement du cadre élévateur.
Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien
6
antidérapants et ne sont pas endommagés.
Contrôler l’absence de dommages sur la vitre protectrice/grille de
7
protection.
98
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
W A B C
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
2
composants.
W A B C
t
t
t
t
t
5.2.2 Équipement supplémentaire
W A B C
t
t
t
t
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système d'appoint de la batterie
Système d'appoint de la batterie
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Enregistreur de données
W A B C
t
Enregistreur de données
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
Chargeur embarqué
W A B C
t
Chargeur embarqué
W A B C
t
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
les chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont
3
pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
l'opération de charge.
t
t
W A B C
t
t
t
t
05.12 FR
t
05.12 FR
Chargeur
1 Vérifier la prise secteur et le câble secteur.
Vérifier le fonctionnement de la protection contre le démarrage sur
2
les chariots avec chargeur embarqué.
S'assurer que les branchements des câbles et électriques ne sont
3
pas endommagés et qu'ils sont bien serrés.
Procéder à une mesure du potentiel sur le châssis pendant
4
l'opération de charge.
Direction
1 Vérifier la fonction de rappel du timon.
Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses
2
composants.
t
Aquamatik
Alimentation en énergie
W A B C
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des
1
t
raccords de tuyau et du flotteur.
Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur
2
t
d'écoulement.
Système électrique
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
1
endommagé.
W A B C
5.2.2 Équipement supplémentaire
Aquamatik
Alimentation en énergie
1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint.
Prestations de service convenues
Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas
1
échéant avec une charge spécifique au client.
2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification.
3 Essai une fois l'entretien terminé.
99
99
Brassage d’électrolyte
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
Brassage d’électrolyte
W A B C
t
Alimentation en énergie
1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air.
Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de
2
la pompe.
t
Dosseret repose-charge
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
W A B C
Mouvements hydr.
Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les
1
éléments porteurs.
t
W A B C
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
t
t
W A B C
t
Module d’accès
W A B C
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
W A B C
t
05.12 FR
Créé le : 19.04.2012 11:22:49
05.12 FR
Créé le : 19.04.2012 11:22:49
100
W A B C
Capteur de chocs
Module d’accès
Système électrique
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
t
Dosseret repose-charge
Capteur de chocs
Système électrique
Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est
1
endommagé.
W A B C
t
100
6
Matériel et plan de lubrification
6
Matériel et plan de lubrification
6.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
6.1
Manipulation sûre du matériel d'exploitation
Manipulation du matériel
Manipulation du matériel
le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.
le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et
l’environnement
Le matériel d'exploitation peut être inflammable.
XLe matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de
construction chauds ou des flammes nues.
XStocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats.
XNe remplir le matériel que dans des récipients propres.
XNe pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est
possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est
expressément prescrit dans ces instructions de service.
ATTENTION!
ATTENTION!
Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des
liquides renversés
Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de
mélange à de l'eau.
XNe pas renverser de liquides.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
05.12 FR
05.12 FR
Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des
liquides renversés
Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de
mélange à de l'eau.
XNe pas renverser de liquides.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
101
101
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser d'huile.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.
XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du
moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles.
XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau
propre.
XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau
et consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.
Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et
toxiques.
XÉliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de
manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions
XNe pas renverser d'huile.
XÉliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié.
XÉliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux
réglementations en vigueur.
XLes directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées.
XPorter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles.
XVeiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du
moteur.
XNe pas fumer lors de la manipulation d'huiles.
XÉviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de
vomissements, mais consulter immédiatement un médecin.
XInspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs.
XEn cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau
propre.
XEn cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau
et consulter immédiatement un médecin.
XChanger immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés.
Carburants et pièces usagées
Carburants et pièces usagées
ATTENTION!
ATTENTION!
102
05.12 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
05.12 FR
Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement
Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux
réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle
du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange.
XRespectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants.
102
6.2
Plan de graissage
6.2
g Surfaces de glissement
s
Graisseur
a Vis de vidange, huile de réducteur
b
Utilisation en entrepôts frigorifiques
g Surfaces de glissement
Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
s
a Vis de vidange, huile de réducteur
Graisseur
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
Utilisation en entrepôts frigorifiques
b
Tubulure de remplissage, huile de
réducteur
a Vis de vidange, huile de réducteur
Tubulure de remplissage, huile
hydraulique
1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
2 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit
plonger d’environ 2 mm dans l’huile hydraulique.
103
05.12 FR
1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôts frigorifiques 1:1
05.12 FR
Plan de graissage
2 La quantité d’huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit
plonger d’environ 2 mm dans l’huile hydraulique.
103
6.3
Matériel
6.3
Code N° de
commande
A
Quantité
livrée
Désignation
Utilisation pour
Jungheinrich
Huile hydraulique*
Système hydraulique
51132827
5,0 l
51132826
1,0 l
B
50380904
5,0 l
Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
C
51081875
5,0 l
Renolin
MR 310
Système hydraulique
E
29202050
1,0 kg
Polylub GA 352P
G
29201280
0,4 l
Vaporisateur pour
chaîne
Code N° de
commande
A
>220
280 - 310
Utilisation pour
Jungheinrich
Huile hydraulique*
Système hydraulique
5,0 l
1,0 l
B
50380904
5,0 l
Titan Gear
HSY 75W-90
Réducteur
C
51081875
5,0 l
Renolin
MR 310
Système hydraulique
Graissage
E
29202050
1,0 kg
Polylub GA 352P
Graissage
Chaînes
G
29201280
0,4 l
Vaporisateur pour
chaîne
Chaînes
Données de référence pour la graisse
2
Température
d’utilisation
°C
Code Type de
Point de
Pénétration Catégorie
saponification suintement Walk à 25 °C NLG1
°C
-35/+120
E
Lithium
>220
280 - 310
2
Température
d’utilisation
°C
-35/+120
05.12 FR
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
05.12 FR
* Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale
(l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile
hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique
Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service
Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée,
mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte
de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives
mentionnées est autorisée.
104
Désignation
51132826
Code Type de
Point de
Pénétration Catégorie
saponification suintement Walk à 25 °C NLG1
°C
Lithium
Quantité
livrée
51132827
Données de référence pour la graisse
E
Matériel
104
7
Description des travaux de maintenance et d’entretien
7
Description des travaux de maintenance et d’entretien
7.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
7.1
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les
accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions
suivantes :
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
Conditions primordiales
– Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 54).
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (41) afin de protéger le chariot contre une mise en
service non souhaitée.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
Procédure
• Débrancher la prise de batterie (41) afin de protéger le chariot contre une mise en
service non souhaitée.
• Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à
pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 27). Sécurisez
le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking.
05.12 FR
05.12 FR
Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la
cabine du conducteur et du chariot
XPour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du
conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir
éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot.
XLors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions
prescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 27). Sécurisez
le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous
travaillez sur le frein de parking.
105
105
7.2
Retirer le capot avant
7.2
Retirer le capot avant
Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable)
Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable)
Conditions primordiales
– Plate-forme de conduite rabattable (12) rabattue.
– Arceau de sécurité (9) déployé.
Conditions primordiales
– Plate-forme de conduite rabattable (12) rabattue.
– Arceau de sécurité (9) déployé.
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (ouverture de clé 8)
Outillage et matériel nécessaires
– Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (ouverture de clé 8)
Procédure
• Défaire les vis du capot avant (74) à l’aide du clé mâle coudée pour vis à six pans
creux (ouverture de clé 8).
• Soulever le capot avant (10), retirer du chariot et déposer prudemment à côté du
chariot.
Procédure
• Défaire les vis du capot avant (74) à l’aide du clé mâle coudée pour vis à six pans
creux (ouverture de clé 8).
• Soulever le capot avant (10), retirer du chariot et déposer prudemment à côté du
chariot.
Le capot avant est démonté.
Le capot avant est démonté.
74
74
10
10
12
12
106
05.12 FR
9
05.12 FR
9
106
7.3
Z
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
7.3
Contrôler le niveau d’huile
Contrôler le niveau d’huile
Conditions primordiales
– Abaisser le dispositif de prise de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 105).
Conditions primordiales
– Abaisser le dispositif de prise de charge.
– Préparer le chariot pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir
"Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la
page 105).
Procédure
• Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106)
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique.
Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. Le niveau d'huile doit être
contrôlé bras de fourche et dispositif de levage des bras de roue abaissés.
• Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir
"Matériel" à la page 104), (voir également le tableau).
Il faut ajouter env. 0,6 de plus d'huile hydraulique lors du 1er remplissage.
Procédure
• Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 106)
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique.
Deux repères figurent sur le réservoir hydraulique. Le niveau d'huile doit être
contrôlé bras de fourche et dispositif de levage des bras de roue abaissés.
• Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir
"Matériel" à la page 104), (voir également le tableau).
Il faut ajouter env. 0,6 de plus d'huile hydraulique lors du 1er remplissage.
Z
Z
Le niveau d'huile est vérifié.
Z
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Le niveau d'huile est vérifié.
Z
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
Repère
Litre
3
env. 8,3
2
env. 7,5
1
env. 6,5
Hauteurs d'élévation (h3)
ZT
ZZ
-
-
ERC B12-B16
ERC B12-B16
Si une fuite est constatée au niveau du système hydraulique (vérins ; raccords
vissés, conduites), il faut immobiliser le chariot et le faire remettre en état par du
personnel compétent.
Repère
Litre
DZ
-
3
env. 8,3
ERC B14-B16
2
env. 7,5
ERC B12
1
env. 6,5
ZT
ZZ
-
-
DZ
ERC B14-B16
ERC B12-B16
ERC B12-B16
ERC B12
05.12 FR
M=10Nm
05.12 FR
M=10Nm
Hauteurs d'élévation (h3)
107
107
Z
Resserrage des écrous de roue
Les écrous de roue sur la roue motrice
doivent être resserrés selon les
intervalles de maintenance indiqués
sur la liste de vérification de
maintenance, (Voir "Maintenance et
inspection" à la page 90).
Resserrage des écrous de roue
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux
d’entretien et de maintenance, (Voir
"Préparation du chariot pour les
travaux d’entretien et de maintenance"
à la page 105).
7.4
Z
4
2
75
1
5
3
76
Les écrous de roue sur la roue motrice
doivent être resserrés selon les
intervalles de maintenance indiqués
sur la liste de vérification de
maintenance, (Voir "Maintenance et
inspection" à la page 90).
Resserrage des écrous de roue
77
Conditions primordiales
– Préparation du chariot pour les travaux
d’entretien et de maintenance, (Voir
"Préparation du chariot pour les
travaux d’entretien et de maintenance"
à la page 105).
4
2
75
1
5
3
76
77
Outillage et matériel nécessaires
– Clé dynamométrique
Outillage et matériel nécessaires
– Clé dynamométrique
Procédure
• Positionner la roue motrice (77) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (75) à
travers le trou (76).
• Serrer tous les écrous de roue (75) en insérant la clé dynamométrique dans le trou
(76) du pare-chocs.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• en appliquant tout d’abord 10 Nm
• puis en appliquant 150 Nm.
Procédure
• Positionner la roue motrice (77) de sorte à pouvoir serrer les écrous de roue (75) à
travers le trou (76).
• Serrer tous les écrous de roue (75) en insérant la clé dynamométrique dans le trou
(76) du pare-chocs.
Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué
• en appliquant tout d’abord 10 Nm
• puis en appliquant 150 Nm.
Les écrous de roue sont serrés
Les écrous de roue sont serrés
05.12 FR
108
Resserrage des écrous de roue
05.12 FR
7.4
108
7.5
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Contrôle
du
hydraulique
niveau
d’huile
Conditions primordiales
– Abaisser le dispositif de prise de
charge.
– Préparer le chariot pour des travaux
d’entretien et de maintenance, (Voir
"Préparation du chariot pour les
travaux d’entretien et de maintenance"
à la page 105).
– Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le
capot avant" à la page 106).
Z
7.5
Contrôle du niveau d’huile hydraulique
Contrôle
du
hydraulique
niveau
d’huile
Conditions primordiales
– Abaisser le dispositif de prise de
charge.
– Préparer le chariot pour des travaux
d’entretien et de maintenance, (Voir
"Préparation du chariot pour les
travaux d’entretien et de maintenance"
à la page 105).
– Retirer le capot avant, (Voir "Retirer le
capot avant" à la page 106).
78
Procédure
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique.
Deux repères figurent sur le réservoir d’huile hydraulique (78). Le niveau d’huile
hydraulique doit toujours se trouver entre les repères 2 et 3 lorsque le mât est
abaissé.
• Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir
"Matériel" à la page 104).
Z
Procédure
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique.
Deux repères figurent sur le réservoir d’huile hydraulique (78). Le niveau d’huile
hydraulique doit toujours se trouver entre les repères 2 et 3 lorsque le mât est
abaissé.
• Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir
"Matériel" à la page 104).
05.12 FR
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.
05.12 FR
Le niveau d’huile hydraulique est vérifié.
78
109
109
7.6
Contrôle des fusibles électriques
7.6
Contrôle des fusibles électriques
Contrôler les fusibles
Contrôler les fusibles
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105).
– Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 106).
Conditions primordiales
– Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation
du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 105).
– Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 106).
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Procédure
• S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si
nécessaire.
Les fusibles sont contrôlés.
Les fusibles sont contrôlés.
79
79
80
80
81
81
82
82
83
Désignation Protection par fusible de
F1
6F1
81
82
83
9F22
F17
F15
Fusible de commande globale
Indication de décharge de batterie/compteur
d'heures de batterie
Composants électromécaniques
Option transmission radio des données
Fusible principal
Pos.
79
80
F1
6F1
10
10
300
81
82
83
9F22
F17
F15
05.12 FR
79
80
Valeur
(A)
10
2
110
Désignation Protection par fusible de
Fusible de commande globale
Indication de décharge de batterie/compteur
d'heures de batterie
Composants électromécaniques
Option transmission radio des données
Fusible principal
Valeur
(A)
10
2
10
10
300
05.12 FR
Pos.
83
110
7.7
Z
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
7.7
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la
page 103).
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la
page 103).
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52).
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
Z
• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52).
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
05.12 FR
05.12 FR
Z
Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de
réparation
111
111
8
Mise hors de circulation du chariot
Z
8
Mise hors de circulation du chariot
Z
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel.
Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24).
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les
roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute
détérioration des roues et des paliers de roue.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures
complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
05.12 FR
Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot
Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points
prévus à cet effet.
Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent
être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide
ou un boulon de blocage.
Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit :
XNe mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les
mouvements inopinés.
XUtiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque
de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens
appropriés (cales, blocs de bois).
XPour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux
points prévus à cet effet, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 24).
XExclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en
utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois).
05.12 FR
112
Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons
d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel.
Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après.
112
8.1
Z
8.2
Mesures avant la mise hors service
8.1
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
• Vérifier le bon fonctionnement des freins.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, (Voir
"Matériel" à la page 104).
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la
page 103).
• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
• Vérifier le bon fonctionnement des freins.
• Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, (Voir
"Matériel" à la page 104).
• Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la
page 103).
• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
• Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec
de la graisse pour bornes.
Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées.
• Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour
contacts approprié.
Z
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
8.2
REMARQUE
Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service
REMARQUE
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Détérioration de la batterie suite à une décharge totale
L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière.
Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie.
XCharger la batterie au moins tous les 2 mois.
Z
Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
05.12 FR
Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
05.12 FR
Z
Mesures avant la mise hors service
113
113
8.3
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
8.3
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la
page 103).
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Z
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
114
Procédure
• Nettoyer soigneusement le chariot.
• Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la
page 103).
• Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et
connecter la batterie.
• Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 35).
• contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas
échéant, remplacer l’huile de réducteur.
• Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas
échéant, remplacer l’huile hydraulique.
Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû à des freins défectueux
Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service
pour vérifier l'efficacité des freins.
XSignaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent.
XIdentifier le chariot défectueux et le mettre hors service.
XNe remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut.
• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52).
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
• Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 52).
En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les
contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs
actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de
commande.
05.12 FR
Z
05.12 FR
Z
Remise en service du chariot après mise hors de circulation
114
9
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Z
Z
10
Z
9
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements
inhabituels
Z
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive
FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité
spécial assuré par des employés formés en conséquence.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions
nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement
habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du
point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons
commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes
pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de
sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une
utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une
utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du
contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais.
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
Mise hors service définitive, élimination
10
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du
convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le
fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service
après-vente doivent être respectées.
Mise hors service définitive, élimination
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent
être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de
l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à
l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes
électroniques et électriques.
Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du
convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le
fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service
après-vente doivent être respectées.
Mesure de vibrations subies par les personnes
11
Z
Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout
au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la
santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste.
Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le
fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme
de prestation de service.
05.12 FR
Z
Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en
donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle
suivant.
Mesure de vibrations subies par les personnes
Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout
au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la
santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc
entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste.
Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le
fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme
de prestation de service.
05.12 FR
11
Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions
nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive
FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité
spécial assuré par des employés formés en conséquence.
115
115

Manuels associés