Jungheinrich ISM Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
59 Des pages
Jungheinrich ISM Mode d'emploi | Fixfr
Module d'accès Online ISM
02.17
Instructions de service
F
51584786
02.17
Préface
Remarques concernant les instructions de service
Remarques concernant les instructions de service
Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser de façon sûre le module
d'accès ISM Online sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE
D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres
sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser de façon sûre le module
d'accès ISM Online sont fournies par les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE
D’ORIGINE. Les informations sont présentées de façon brève et claire. Les chapitres
sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu.
Ces instructions de service n’informent que sur l’option Module d’accès ISM Online
en connexion avec la passerelle (GW 110). Les chariots peuvent être livrés avec
l'option Module d'accès ISM Online d'usine ou bénéficier d'un montage ultérieur.
Ces instructions de service n’informent que sur l’option Module d’accès ISM Online
en connexion avec la passerelle (GW 110). Les chariots peuvent être livrés avec
l'option Module d'accès ISM Online d'usine ou bénéficier d'un montage ultérieur.
Z
Le montage en SAV de l'option Module d'accès ISM Online doit être effectué par le
service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant.
Le montage en SAV de l'option Module d'accès ISM Online doit être effectué par le
service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant.
Les informations relatives au chariot sont contenues dans les instructions de service
relatives au chariot correspondant.
Tous les opérateurs de chariot devraient parfaitement connaître les dispositions
locales, régionales et nationales. Les opérateurs aux États-Unis devraient connaître
et maîtriser les normes et prescriptions de la Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 Safety Standards, la norme de
sécurité de la Industrial Truck Standards Development Foundation (ITSDF) pour
chariots basse et haute levée (Safety Standard for Low Lift and High Lift Trucks).
Tous les opérateurs de chariot devraient parfaitement connaître les dispositions
locales, régionales et nationales. Les opérateurs aux États-Unis devraient connaître
et maîtriser les normes et prescriptions de la Occupational Safety and Health
Administration (OSHA) et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 Safety Standards, la norme de
sécurité de la Industrial Truck Standards Development Foundation (ITSDF) pour
chariots basse et haute levée (Safety Standard for Low Lift and High Lift Trucks).
L'exploitation en toute sécurité du chariot nécessite des connaissances spécifiques
qui sont transmises par le biais des INSTRUCTIONS DE SERVICE D'ORIGINE du
chariot, de la formation nécessaire selon OSHA sous 29 CFR 1910.178 et de
l’initiation du personnel opérateur aux dispositifs de l’usine et aux fonctions qui y sont
exécutées.
L'exploitation en toute sécurité du chariot nécessite des connaissances spécifiques
qui sont transmises par le biais des INSTRUCTIONS DE SERVICE D'ORIGINE du
chariot, de la formation nécessaire selon OSHA sous 29 CFR 1910.178 et de
l’initiation du personnel opérateur aux dispositifs de l’usine et aux fonctions qui y sont
exécutées.
Sur la page d'accueil Internet www.osha.gov, vous trouverez d'autres informations
sur les prescriptions relatives aux chariots motorisés selon OSHA (Regulations
(Standards - 29 CFR) Powered industrial trucks – 1910.178).
Sur la page d'accueil www.itsdf.org, vous trouverez d'autres informations sur les
normes de sécurité selon ITSDF pour les chariots basse et haute levée (B56.1/B56.9
Safety Standards for Low Lift and High Lift Trucks).
Sur la page d'accueil Internet www.osha.gov, vous trouverez d'autres informations
sur les prescriptions relatives aux chariots motorisés selon OSHA (Regulations
(Standards - 29 CFR) Powered industrial trucks – 1910.178).
Sur la page d'accueil www.itsdf.org, vous trouverez d'autres informations sur les
normes de sécurité selon ITSDF pour les chariots basse et haute levée (B56.1/B56.9
Safety Standards for Low Lift and High Lift Trucks).
02.17 US_FR
Les informations relatives au chariot sont contenues dans les instructions de service
relatives au chariot correspondant.
02.17 US_FR
Z
Préface
3
3
Consignes de sécurité et marquages
Consignes de sécurité et marquages
Les consignes de sécurité et les informations essentielles avec leur degré
d'importance relative sont signalées par les symboles d'avertissement de sécurité et
les mots suivants :
Les consignes de sécurité et les informations essentielles avec leur degré
d'importance relative sont signalées par les symboles d'avertissement de sécurité et
les mots suivants :
DANGER!
DANGER!
« Danger » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
« Danger » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
« Avertissement » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
« Avertissement » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION!
ATTENTION!
« Attention » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères à moyennes.
« Attention » signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures légères à moyennes.
AVIS
AVIS
« Remarque » est utilisé pour signaler des pratiques n'entraînant pas de blessures.
Z
Ce symbole apparaît si des informations, des instructions ou des indications
spéciales sont requises concernant les procédures, l'équipement, les outils, les
pressions, les charges et d'autres données particulières.
t
o
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
02.17 US_FR
t
o
4
Ce symbole apparaît si des informations, des instructions ou des indications
spéciales sont requises concernant les procédures, l'équipement, les outils, les
pressions, les charges et d'autres données particulières.
Signale un équipement de série
Signale un équipement supplémentaire
02.17 US_FR
Z
« Remarque » est utilisé pour signaler des pratiques n'entraînant pas de blessures.
4
En cas d'utilisation d'outils, de procédés, de méthodes de travail ou de techniques
d'exploitation n’ayant pas été explicitement recommandés par le fabricant, vous
devez veiller personnellement à ce que votre sécurité et celle de tiers ne soit pas en
danger.
En cas d'utilisation d'outils, de procédés, de méthodes de travail ou de techniques
d'exploitation n’ayant pas été explicitement recommandés par le fabricant, vous
devez veiller personnellement à ce que votre sécurité et celle de tiers ne soit pas en
danger.
L’exploitant doit impérativement veiller à ne pas endommager le produit ni à le mettre
dans un état non fiable suite au fonctionnement, à des travaux de graissage, de
maintenance ou suite à des mesures de réparation.
L’exploitant doit impérativement veiller à ne pas endommager le produit ni à le mettre
dans un état non fiable suite au fonctionnement, à des travaux de graissage, de
maintenance ou suite à des mesures de réparation.
Les informations, données techniques et illustrations figurant dans ce document sont
basées sur les informations disponibles au moment de la publication.
Les informations, données techniques et illustrations figurant dans ce document sont
basées sur les informations disponibles au moment de la publication.
Dans l’intérêt du perfectionnement de la technique, le fabricant se réserve le droit de
procéder à des modifications, tout en conservant les caractéristiques essentielles de
l'option module d'accès ISM Online décrite, sans pour cela corriger les présentes
instructions de service. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc
nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du module d'accès
ISM Online.
Dans l’intérêt du perfectionnement de la technique, le fabricant se réserve le droit de
procéder à des modifications, tout en conservant les caractéristiques essentielles de
l'option module d'accès ISM Online décrite, sans pour cela corriger les présentes
instructions de service. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc
nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du module d'accès
ISM Online.
Par exemple, les valeurs de consigne, les indications de mesure, les réglages, les
illustrations et toutes les autres indications peuvent être modifiés à tout moment.
Par exemple, les valeurs de consigne, les indications de mesure, les réglages, les
illustrations et toutes les autres indications peuvent être modifiés à tout moment.
Avant de procéder à des travaux, il convient de demander les versions les plus
récentes de toutes les informations disponibles au fabricant. Les informations les plus
récentes sont disponibles auprès de votre revendeur.
Avant de procéder à des travaux, il convient de demander les versions les plus
récentes de toutes les informations disponibles au fabricant. Les informations les plus
récentes sont disponibles auprès de votre revendeur.
02.17 US_FR
Le fabricant n'est pas en mesure de prévoir toutes les circonstances de
fonctionnement susceptibles de constituer un danger potentiel. Les avertissements
figurant dans cette documentation et sur l’appareil-même n’englobent donc pas tous
les cas de figure possibles.
02.17 US_FR
Le fabricant n'est pas en mesure de prévoir toutes les circonstances de
fonctionnement susceptibles de constituer un danger potentiel. Les avertissements
figurant dans cette documentation et sur l’appareil-même n’englobent donc pas tous
les cas de figure possibles.
5
5
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Friedrich-Ebert-Damm 129
22047 Hambourg - Allemagne
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
Téléphone : +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
6
02.17 US_FR
Droits d’auteur
02.17 US_FR
Droits d’auteur
6
Table des matières
A
Respect de prescriptions - la législation et le sens commun ..
9
A
Respect de prescriptions - la législation et le sens commun ..
9
B
Reconnaître et éviter des dangers ..........................................
11
B
Reconnaître et éviter des dangers ..........................................
11
C
Généralités..............................................................................
13
C
Généralités..............................................................................
13
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Aperçu des différents types de transpondeurs ........................................
Transpondeurs cariste.............................................................................
Transpondeurs maître .............................................................................
Transpondeurs de mise hors service ......................................................
Transpondeurs technicien .......................................................................
Transpondeurs de livraison .....................................................................
13
14
14
14
14
15
15
1
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Aperçu des différents types de transpondeurs ........................................
Transpondeurs cariste.............................................................................
Transpondeurs maître .............................................................................
Transpondeurs de mise hors service ......................................................
Transpondeurs technicien .......................................................................
Transpondeurs de livraison .....................................................................
13
14
14
14
14
15
15
D
Utilisation.................................................................................
17
D
Utilisation.................................................................................
17
1
1.1
1.2
17
17
1
1.1
1.2
30
32
34
34
35
36
37
37
38
39
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de marche du chariot .
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE..........................................
Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir relâché
l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE .........................................................
Connexion au module d'accès ISM Online..............................................
Interrogation de l’état du chariot ..............................................................
Comportement en cas de transpondeur cariste non valable ...................
Coupure du chariot ..................................................................................
Particularité pour les chariots d'entrepôt et système ...............................
Comportement en cas d'évènements de choc ........................................
Mémorisation de l'évènement de choc ....................................................
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc.................................
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse lente du
chariot......................................................................................................
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du chariot
Recherche d’erreurs et remèdes .............................................................
Défauts ....................................................................................................
Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès ..........................
Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module d'accès
Mise hors service de chariots ..................................................................
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE..........................................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Remise en service du chariot après mise hors service ...........................
17
17
2.4
3
3.1
3.2
3.3
4
4.1
4.2
4.3
Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de marche du chariot .
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE..........................................
Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir relâché
l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE .........................................................
Connexion au module d'accès ISM Online..............................................
Interrogation de l’état du chariot ..............................................................
Comportement en cas de transpondeur cariste non valable ...................
Coupure du chariot ..................................................................................
Particularité pour les chariots d'entrepôt et système ...............................
Comportement en cas d'évènements de choc ........................................
Mémorisation de l'évènement de choc ....................................................
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc.................................
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse lente du
chariot......................................................................................................
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du chariot
Recherche d’erreurs et remèdes .............................................................
Défauts ....................................................................................................
Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès ..........................
Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module d'accès
Mise hors service de chariots ..................................................................
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE..........................................
Mise hors circulation du chariot ...............................................................
Remise en service du chariot après mise hors service ...........................
30
32
34
34
35
36
37
37
38
39
E
Passerelle (GW 110) du module ISM Online ..........................
43
E
Passerelle (GW 110) du module ISM Online ..........................
43
1
1.1
1.2
2
3
4
5
Caractéristiques techniques ....................................................................
Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110) .........................
Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation.................................
Plaque signalétique .................................................................................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Description des diodes électroluminescentes (LED) ...............................
Élimination des erreurs ............................................................................
43
44
45
46
47
48
51
1
1.1
1.2
2
3
4
5
Caractéristiques techniques ....................................................................
Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110) .........................
Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation.................................
Plaque signalétique .................................................................................
Description des éléments d’affichage et de commande ..........................
Description des diodes électroluminescentes (LED) ...............................
Élimination des erreurs ............................................................................
43
44
45
46
47
48
51
18
20
22
25
26
28
29
29
29
7
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
02.17 US_FR
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
2
2.1
2.2
2.3
02.17 US_FR
Table des matières
18
20
22
25
26
28
29
29
29
7
6
Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110) .......................................
52
F
Maintenance des composants ISM Online et de la passerelle
(GW 110).................................................................................
53
56
57
57
G
Entretien et inspection.............................................................
1
1.1
Liste de contrôle de maintenance............................................................
Liste de contrôle de maintenance - Système électrique..........................
8
Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110) .......................................
52
F
Maintenance des composants ISM Online et de la passerelle
(GW 110).................................................................................
53
1
2
3
3.1
3.2
53
54
55
55
4
5
Sécurité d'exploitation..............................................................................
Consignes de sécurité pour la maintenance ...........................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien et de
maintenance ............................................................................................
Travaux de nettoyage..............................................................................
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
59
G
Entretien et inspection.............................................................
59
60
60
1
1.1
Liste de contrôle de maintenance............................................................
Liste de contrôle de maintenance - Système électrique..........................
60
60
56
57
57
02.17 US_FR
53
54
55
55
4
5
Sécurité d'exploitation..............................................................................
Consignes de sécurité pour la maintenance ...........................................
Travaux sur l’installation électrique .........................................................
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance ..
Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien et de
maintenance ............................................................................................
Travaux de nettoyage..............................................................................
Mise hors service définitive, élimination ..................................................
02.17 US_FR
1
2
3
3.1
3.2
6
8
A Respect de prescriptions - la législation et
le sens commun
En 1998, l’OSHA a présenté un rapport sur ses vastes études quant à l’utilisation de
chariots dans le secteur industriel. Ce rapport figure au registre fédéral américain/
Édit. 63, n° 230.
En 1998, l’OSHA a présenté un rapport sur ses vastes études quant à l’utilisation de
chariots dans le secteur industriel. Ce rapport figure au registre fédéral américain/
Édit. 63, n° 230.
Dans ce rapport, l' OSHA explique les nombreuses raisons à partir desquelles les
employeurs devraient former leurs employés au maniement des chariots et ne
devraient laisser le personnel non formé les utiliser que dans des conditions
d'exploitation contrôlées, p. ex. au cours d'une formation.
Dans ce rapport, l' OSHA explique les nombreuses raisons à partir desquelles les
employeurs devraient former leurs employés au maniement des chariots et ne
devraient laisser le personnel non formé les utiliser que dans des conditions
d'exploitation contrôlées, p. ex. au cours d'une formation.
Le rapport montre également à quel point une formation conforme aux lignes
directrices OSHA en matière de sécurité du matériel et des personnes est cruciale
pour le maniement des chariots (29 CFR 1910.178)
Le rapport montre également à quel point une formation conforme aux lignes
directrices OSHA en matière de sécurité du matériel et des personnes est cruciale
pour le maniement des chariots (29 CFR 1910.178)
En bref, une initiation approfondie avant le maniement d'un chariot industriel s'avère
extrêmement importante et doit avoir lieu avant tout maniement d'un chariot, car
les accidents accompagnés de blessures aux conséquences mortelles ou entraînant
des dommages matériels sont presque toujours dus au fait que les dangers
fondamentaux liés à l'utilisation de chariots ont été négligés ou au fait que les
consignes et les mesures de sécurité n'ont pas été respectées alors qu'elles ont été
conçues pour réduire ou éliminer de tels dangers.
En bref, une initiation approfondie avant le maniement d'un chariot industriel s'avère
extrêmement importante et doit avoir lieu avant tout maniement d'un chariot, car
les accidents accompagnés de blessures aux conséquences mortelles ou entraînant
des dommages matériels sont presque toujours dus au fait que les dangers
fondamentaux liés à l'utilisation de chariots ont été négligés ou au fait que les
consignes et les mesures de sécurité n'ont pas été respectées alors qu'elles ont été
conçues pour réduire ou éliminer de tels dangers.
La formation OSHA est ciblée sur ces dangers. OSHA La preuve fournie dans son
rapport montre que les exigences en matière de formation pour les opérateurs et les
employeurs sont basées sur l'expérience et sur une bonne faculté de jugement.
La formation OSHA est ciblée sur ces dangers. OSHA La preuve fournie dans son
rapport montre que les exigences en matière de formation pour les opérateurs et les
employeurs sont basées sur l'expérience et sur une bonne faculté de jugement.
Jungheinrich propose un chariot conforme aux prescriptions énoncées dans la norme
29 CFR 1910.178 et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9. Les représentants de Jungheinrich se
tiennent à la disposition de la clientèle pour lui venir en aide pour toutes questions
relatives à la capacité de charge, au maniement, à l’utilisation et à la maintenance
des chariots.
Jungheinrich propose un chariot conforme aux prescriptions énoncées dans la norme
29 CFR 1910.178 et ANSI/ITSDF B56.1/B56.9. Les représentants de Jungheinrich se
tiennent à la disposition de la clientèle pour lui venir en aide pour toutes questions
relatives à la capacité de charge, au maniement, à l’utilisation et à la maintenance
des chariots.
Selon le rapport de lOSHA, a priori, le personnel ne possède par les connaissances
et les compétences pour le maniement de chariots à motorisation électrique. Bien au
contraire : ces connaissances doivent d'abord être transmises dans le cadre d’une
formation théorique et pratique. Par conséquent, le fait qu'un chariot satisfait les
dispositions légales et les contraintes normatives ne s'avère pas suffisant pour
garantir la sécurité des personnes et des machines.
Selon le rapport de lOSHA, a priori, le personnel ne possède par les connaissances
et les compétences pour le maniement de chariots à motorisation électrique. Bien au
contraire : ces connaissances doivent d'abord être transmises dans le cadre d’une
formation théorique et pratique. Par conséquent, le fait qu'un chariot satisfait les
dispositions légales et les contraintes normatives ne s'avère pas suffisant pour
garantir la sécurité des personnes et des machines.
Il est donc du devoir de l’opérateur et de son employeur de répondre à leurs
obligations et de respecter toutes les prescriptions et lois nationales et régionales
quant à la nécessité d’une formation ainsi qu’au maniement fiable des chariots
industriels. Et ce, non seulement parce que la loi l’exige, mais également parce qu’il
s’agit là d’une question de bon sens.
Il est donc du devoir de l’opérateur et de son employeur de répondre à leurs
obligations et de respecter toutes les prescriptions et lois nationales et régionales
quant à la nécessité d’une formation ainsi qu’au maniement fiable des chariots
industriels. Et ce, non seulement parce que la loi l’exige, mais également parce qu’il
s’agit là d’une question de bon sens.
Les chariots industriels doivent uniquement être manipulés par du personnel formé
et contrôlé. Les projets de formation doivent répondre aux exigences OSHA et
aborder au moins les thèmes mentionnés ici.
Les chariots industriels doivent uniquement être manipulés par du personnel formé
et contrôlé. Les projets de formation doivent répondre aux exigences OSHA et
aborder au moins les thèmes mentionnés ici.
L'opérateur est responsable de l’utilisation en toute sécurité, voir ANSI/ITSDF B56.1/
B56.9. Les employeurs et les opérateurs doivent prêter une attention particulière à la
partie ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 concernant l'opérateur.
9
02.17 US_FR
02.17 US_FR
A Respect de prescriptions - la législation et
le sens commun
L'opérateur est responsable de l’utilisation en toute sécurité, voir ANSI/ITSDF B56.1/
B56.9. Les employeurs et les opérateurs doivent prêter une attention particulière à la
partie ANSI/ITSDF B56.1/B56.9 concernant l'opérateur.
9
10
10
02.17 US_FR
02.17 US_FR
B Reconnaître et éviter des dangers
A l’occasion des études réalisées en 1998 quant à l’utilisation des chariots industriels,
l'OSHA a recherché les conditions provoquant souvent des accidents et leurs
causes. L’OSHA en a conclu que de graves dangers pour l’utilisateur lui-même et
pour les personnes se trouvant à proximité directe étaient dus à des initiations
insuffisantes ou bien à une absence totale d’initiation du personnel opérateur.
A l’occasion des études réalisées en 1998 quant à l’utilisation des chariots industriels,
l'OSHA a recherché les conditions provoquant souvent des accidents et leurs
causes. L’OSHA en a conclu que de graves dangers pour l’utilisateur lui-même et
pour les personnes se trouvant à proximité directe étaient dus à des initiations
insuffisantes ou bien à une absence totale d’initiation du personnel opérateur.
Selon l’OSHA, un maniement incorrect et insuffisant du point de vue de la sécurité
constitue la cause principale des accidents en rapport avec les chariots industriels
ainsi que des blessures et accidents mortels en résultant. Cela n’est donc pas du tout
un hasard si l’OSHA a constaté, lors de l’examen de ses propres documents, que les
accidents sont presque toujours dus à des situations ou des mesures sur lesquelles
l’utilisateur ou bien l’employeur et l’utilisateur ont tous deux influence ou bien des cas
où ils auraient pu mieux faire.
Selon l’OSHA, un maniement incorrect et insuffisant du point de vue de la sécurité
constitue la cause principale des accidents en rapport avec les chariots industriels
ainsi que des blessures et accidents mortels en résultant. Cela n’est donc pas du tout
un hasard si l’OSHA a constaté, lors de l’examen de ses propres documents, que les
accidents sont presque toujours dus à des situations ou des mesures sur lesquelles
l’utilisateur ou bien l’employeur et l’utilisateur ont tous deux influence ou bien des cas
où ils auraient pu mieux faire.
Ce constat a pu être confirmé par un simple examen des causes d’accidents citées
par l’OSHA. Parmi les 208 accidents étudiés pour des chariots industriels, dont 184
accidents mortels ou avec blessures graves, 50 % étaient dus à des problèmes de
charge, entre autres également à des surcharges, des instabilités, des chutes de
charge ou une élévation incorrecte de charges.
Ce constat a pu être confirmé par un simple examen des causes d’accidents citées
par l’OSHA. Parmi les 208 accidents étudiés pour des chariots industriels, dont 184
accidents mortels ou avec blessures graves, 50 % étaient dus à des problèmes de
charge, entre autres également à des surcharges, des instabilités, des chutes de
charge ou une élévation incorrecte de charges.
Dans 25 % des cas, la cause était un renversement/retournement du chariot. La
chute du chariot depuis une plate-forme ou depuis une remorque ainsi que la chute
de personnes transportées par un chariot représentaient encore 20 % des accidents.
Certes, seulement 4 % des accidents étaient dus à un manque de formation et
d’initiation ; toutefois, l’OSHA note que de nombreux accidents auraient également
pu avoir été causés par des formations incorrectes.
Dans 25 % des cas, la cause était un renversement/retournement du chariot. La
chute du chariot depuis une plate-forme ou depuis une remorque ainsi que la chute
de personnes transportées par un chariot représentaient encore 20 % des accidents.
Certes, seulement 4 % des accidents étaient dus à un manque de formation et
d’initiation ; toutefois, l’OSHA note que de nombreux accidents auraient également
pu avoir été causés par des formations incorrectes.
Ainsi, le tonneau effectué par un chariot aurait très bien pu être occasionné par un
manque d’instruction ou une instruction insuffisante du personnel opérateur quant au
chargement du chariot. D’autres causes certes moins fréquentes, mais ayant pu être
évitées tant par les employeurs que par le personnel opérateur, étaient des vitesses
très élevées et l’utilisation d’appareils/de dispositifs inadéquats.
Ainsi, le tonneau effectué par un chariot aurait très bien pu être occasionné par un
manque d’instruction ou une instruction insuffisante du personnel opérateur quant au
chargement du chariot. D’autres causes certes moins fréquentes, mais ayant pu être
évitées tant par les employeurs que par le personnel opérateur, étaient des vitesses
très élevées et l’utilisation d’appareils/de dispositifs inadéquats.
Les mesures suivantes sont donc extrêmement importantes :
Les mesures suivantes sont donc extrêmement importantes :
– Avant de travailler avec un chariot industriel, former le personnel opérateur et le
soumettre à un examen d’aptitude.
– Avant le maniement d’un chariot industriel, l'opérateur doit en être capable du point
de vue physique, mental et émotionnel.
– Toutes les connaissances pratiques en rapport avec le chargement fiable et le
maniement correct du chariot doivent être disponibles et être appliquées. Les
limites de capacité de l’engin doivent être connues et ne doivent pas être
dépassées.
– Toutes les circonstances susceptibles de provoquer un renversement ou un
tonneau du chariot doivent être évitées. À ce sujet, il convient de prendre en
considération les déplacements du centre de gravité, le chargement correct et le
transport fiable de charges ainsi qu’une conduite prévoyante tenant compte des
bords, des virages, des pentes et des autres conditions de conduite.
– Les éventuels passagers ne doivent jamais être transportés et des personnes ne
doivent jamais être soulevées sans une formation ciblée et sans le chariot et
l’appareil adéquats. Par ailleurs, il convient de respecter la procédure correcte.
– Avant de travailler avec un chariot industriel, former le personnel opérateur et le
soumettre à un examen d’aptitude.
– Avant le maniement d’un chariot industriel, l'opérateur doit en être capable du point
de vue physique, mental et émotionnel.
– Toutes les connaissances pratiques en rapport avec le chargement fiable et le
maniement correct du chariot doivent être disponibles et être appliquées. Les
limites de capacité de l’engin doivent être connues et ne doivent pas être
dépassées.
– Toutes les circonstances susceptibles de provoquer un renversement ou un
tonneau du chariot doivent être évitées. À ce sujet, il convient de prendre en
considération les déplacements du centre de gravité, le chargement correct et le
transport fiable de charges ainsi qu’une conduite prévoyante tenant compte des
bords, des virages, des pentes et des autres conditions de conduite.
– Les éventuels passagers ne doivent jamais être transportés et des personnes ne
doivent jamais être soulevées sans une formation ciblée et sans le chariot et
l’appareil adéquats. Par ailleurs, il convient de respecter la procédure correcte.
11
02.17 US_FR
02.17 US_FR
B Reconnaître et éviter des dangers
11
12
02.17 US_FR
– Les règles de la circulation doivent toujours être respectées. Il faut toujours vérifier
où se trouvent les collègues et les autres chariots ; de même, les conditions locales
doivent également être prises en considération.
– Le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage
du chariot ou de modifications n’ayant pas été contrôlés par le fabricant.
– La responsabilité du fabricant se limite à la configuration du chariot ou de
l’installation décrit(e) dans la déclaration de conformité. Si les chariots sont
modifiés ou complétés ou bien encore si des appareils d’autres marques sont
utilisés, le fabricant est dégagé de sa responsabilité. Dans ce cas, la responsabilité
incombe à l’utilisateur/au client.
– Ces instructions de service ne sont plus valables si la machine est modifiée par une
entreprise ne faisant pas partie de notre groupe, même si les pièces détachées
utilisées sont des pièces d’origine et si le logo de notre entreprise est toujours
conservé sur l’appareil.
02.17 US_FR
– Les règles de la circulation doivent toujours être respectées. Il faut toujours vérifier
où se trouvent les collègues et les autres chariots ; de même, les conditions locales
doivent également être prises en considération.
– Le fabricant décline toute responsabilité pour les conséquences d’un démontage
du chariot ou de modifications n’ayant pas été contrôlés par le fabricant.
– La responsabilité du fabricant se limite à la configuration du chariot ou de
l’installation décrit(e) dans la déclaration de conformité. Si les chariots sont
modifiés ou complétés ou bien encore si des appareils d’autres marques sont
utilisés, le fabricant est dégagé de sa responsabilité. Dans ce cas, la responsabilité
incombe à l’utilisateur/au client.
– Ces instructions de service ne sont plus valables si la machine est modifiée par une
entreprise ne faisant pas partie de notre groupe, même si les pièces détachées
utilisées sont des pièces d’origine et si le logo de notre entreprise est toujours
conservé sur l’appareil.
12
C Généralités
C Généralités
1
1
Description des éléments d’affichage et de commande
I DENT ?
Description des éléments d’affichage et de commande
1
I DENT ?
2
2
3
Pos.
1
2
3
Éléments d'affichage et de
commande
3
Pos.
Fonction
Touche
Affichage des informations suivantes :
– Demandes de saisie
– Évènements de choc
– Messages d’erreur
– Éteindre le chariot.
– Uniquement en cas d'interrogation d'état du
chariot activée, see page 22 :
Touche
– établir l'ordre de marche du chariot quand
l'opérateur a constaté une détérioration.
– Établir l'ordre de marche du chariot.
– Uniquement en cas d'interrogation d'état du
chariot activée, see page 22:
Écran
1
1
2
3
Fonction
Touche
Affichage des informations suivantes :
– Demandes de saisie
– Évènements de choc
– Messages d’erreur
– Éteindre le chariot.
– Uniquement en cas d'interrogation d'état du
chariot activée, see page 22 :
Touche
– établir l'ordre de marche du chariot quand
l'opérateur a constaté une détérioration.
– Établir l'ordre de marche du chariot.
– Uniquement en cas d'interrogation d'état du
chariot activée, see page 22:
Écran
02.17 US_FR
– confirmation que l'opérateur n'a détecté
aucun dommage au niveau du chariot.
02.17 US_FR
– confirmation que l'opérateur n'a détecté
aucun dommage au niveau du chariot.
Éléments d'affichage et de
commande
13
13
2
Aperçu des différents types de transpondeurs
Z
2.1
2
Aperçu des différents types de transpondeurs
Z
Le fonctionnement du module d'accès ISM Online JUNGHEINRICH (système
d'information dédié à la gestion du chariot) nécessite l'utilisation des types de
transpondeurs suivants.
Transpondeurs cariste
2.1
Les transpondeurs cariste ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un opérateur.
– autorisation d’accès pour des chariots sélectionnés.
2.2
Transpondeurs maître
2.2
Transpondeurs maître
Les transpondeurs maître ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un opérateur (généralement le chef d’entrepôt).
– Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins.
– Annulation de vitesses lentes et de l'arrêt du chariot dans le cas d'un précédent
mode de conduite inapproprié (choc).
– Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service.
Transpondeurs de mise hors service
2.3
Transpondeurs de mise hors service
02.17 US_FR
Les transpondeurs de mise hors service ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un employé (généralement le chef d’entrepôt).
– Mise hors service d'un chariot. L'ordre de marche du chariot ne peut plus être établi
avec le transpondeur cariste.
– Annulation de la mise hors service d'un chariot.
02.17 US_FR
Les transpondeurs de mise hors service ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un employé (généralement le chef d’entrepôt).
– Mise hors service d'un chariot. L'ordre de marche du chariot ne peut plus être établi
avec le transpondeur cariste.
– Annulation de la mise hors service d'un chariot.
14
Transpondeurs cariste
Les transpondeurs cariste ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un opérateur.
– autorisation d’accès pour des chariots sélectionnés.
Les transpondeurs maître ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un opérateur (généralement le chef d’entrepôt).
– Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins.
– Annulation de vitesses lentes et de l'arrêt du chariot dans le cas d'un précédent
mode de conduite inapproprié (choc).
– Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service.
2.3
Le fonctionnement du module d'accès ISM Online JUNGHEINRICH (système
d'information dédié à la gestion du chariot) nécessite l'utilisation des types de
transpondeurs suivants.
14
2.4
Transpondeurs technicien
2.4
Les transpondeurs technicien ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un employé/technicien.
– Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins.
– Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service.
2.5
Z
Transpondeurs technicien
Les transpondeurs technicien ont les fonctions suivantes :
– attribution du transpondeur à un employé/technicien.
– Autorisation d’accès pour tous les chariots du parc d’engins.
– Autorisation d’accès pour des chariots mis hors service.
Transpondeurs de livraison
2.5
Lors de la livraison du chariot, un transpondeur de livraison est
collé sur le mode d'accès. Les transpondeurs de livraison ont les
fonctions suivantes :
– autorisation d'accès pour le chariot pendant la livraison (avant
la configuration initiale).
– Après la configuration initiale du module d'accès, le
transpondeur ne peut plus être utilisé.
Z
La configuration initiale du module d'accès s'effectue sur le
portail de gestion. Après la configuration initiale, le module d'accès Online ISM
contient une liste d'autorisation avec au moins un transpondeur maître valide.
Lors de la livraison du chariot, un transpondeur de livraison est
collé sur le mode d'accès. Les transpondeurs de livraison ont les
fonctions suivantes :
– autorisation d'accès pour le chariot pendant la livraison (avant
la configuration initiale).
– Après la configuration initiale du module d'accès, le
transpondeur ne peut plus être utilisé.
La configuration initiale du module d'accès s'effectue sur le
portail de gestion. Après la configuration initiale, le module d'accès Online ISM
contient une liste d'autorisation avec au moins un transpondeur maître valide.
– Autorisation d'accès pour le chariot, si le chariot a dé nouveau été déconnecté du
portail de gestion. Dans ce cas, soit une liste d'autorisation vide, soit aucune liste
d'autorisation n'est présente dans le module d'accès Online ISM.
02.17 US_FR
02.17 US_FR
– Autorisation d'accès pour le chariot, si le chariot a dé nouveau été déconnecté du
portail de gestion. Dans ce cas, soit une liste d'autorisation vide, soit aucune liste
d'autorisation n'est présente dans le module d'accès Online ISM.
Transpondeurs de livraison
15
15
16
16
02.17 US_FR
02.17 US_FR
D Utilisation
D Utilisation
1
1
Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de
marche du chariot
Z
1.1
Z
Z
Une fois la configuration initiale effectuée, établir l'ordre de marche d'un chariot
avec le module d'accès ISM Online est uniquement possible avec un transpondeur
cariste, maître ou technicien valide.
Les étapes suivantes doivent être effectuées.
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.
Consulter les instructions de service du chariot
pour
actionner
l'interrupteur
ARRÊT
D'URGENCE.
Fonctionnement normal du chariot/Établir l'ordre de
marche du chariot
1.1
I DENT ?
Z
CONN E C T ?
Selon la configuration initiale et de la version du
logiciel du module d'accès, c'est le message
« IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see
page 18.
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.
Consulter les instructions de service du chariot
pour
actionner
l'interrupteur
ARRÊT
D'URGENCE.
I DENT ?
CONN E C T ?
Selon la configuration initiale et de la version du
logiciel du module d'accès, c'est le message
« IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see
page 18.
Z
Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques
secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? »
ne s'allume.
02.17 US_FR
Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques
secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? »
ne s'allume.
02.17 US_FR
Z
Une fois la configuration initiale effectuée, établir l'ordre de marche d'un chariot
avec le module d'accès ISM Online est uniquement possible avec un transpondeur
cariste, maître ou technicien valide.
Les étapes suivantes doivent être effectuées.
17
17
Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir
relâché l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
1.2.1
1.2
Messages sur l'écran du module d'accès Online ISM après avoir
relâché l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
Après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, en fonction de la
configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, différents
messages s'affichent sur l'écran du module d'accès.
Après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, en fonction de la
configuration initiale et de la version du logiciel du module d'accès, différents
messages s'affichent sur l'écran du module d'accès.
Les messages et la signification des messages sur l'écran du module d'accès sont
décrits aux sections suivantes.
Les messages et la signification des messages sur l'écran du module d'accès sont
décrits aux sections suivantes.
Affichage du numéro de version, du numéro de serrure et de la version
CAN-BUS
1
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see
page 17.
– Le message « IDENT? » ou « CONNECT? »
s'affiche.
Procédure
• Actionner les touches (2,3) en même temps.
• Sur l'écran (1) du module d'accès, s'affichent
successivement les informations suivantes :
• La version du logiciel du module d'accès
(commençant par Z : ...).
• La version du logiciel de l'enregistreur de
données
(commençant par D : ...).
• La version du logiciel du module radio
(commençant par F : ...).
• Le numéro de serrure du module d'accès.
• La version CAN-BUS paramétrée.
1.2.1
Procédure
• Actionner les touches (2,3) en même temps.
• Sur l'écran (1) du module d'accès, s'affichent
successivement les informations suivantes :
• La version du logiciel du module d'accès
(commençant par Z : ...).
• La version du logiciel de l'enregistreur de
données
(commençant par D : ...).
• La version du logiciel du module radio
(commençant par F : ...).
• Le numéro de serrure du module d'accès.
• La version CAN-BUS paramétrée.
2
Une fois les informations citées affichées, « IDENT? » ou « CONNECT? » s'affiche
sur l'écran (1) du module d'accès.
Messages sur l'écran du module d'accès ISM Online (à partir de la version
03.0000 du logiciel du module d'accès)
Affichage
IDENT?
18
Signification
La configuration initiale du module d'accès ISM Online a été effectuée :
– le module d'accès Online ISM est connu du portail de gestion.
– Liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online ISM
avec au moins un transpondeur cariste, maître ou technicien valide.
– L'ordre de marche du chariot peut être établi uniquement avec un
transpondeur cariste, maître ou technicien valide.
– L'ordre du marche du chariot ne peut pas être établi avec le
transpondeur de livraison.
I DENT ?
3
2
Une fois les informations citées affichées, « IDENT? » ou « CONNECT? » s'affiche
sur l'écran (1) du module d'accès.
1.2.2
Messages sur l'écran du module d'accès ISM Online (à partir de la version
03.0000 du logiciel du module d'accès)
Affichage
IDENT?
02.17 US_FR
1.2.2
1
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see
page 17.
– Le message « IDENT? » ou « CONNECT? »
s'affiche.
I DENT ?
3
Affichage du numéro de version, du numéro de serrure et de la version
CAN-BUS
18
Signification
La configuration initiale du module d'accès ISM Online a été effectuée :
– le module d'accès Online ISM est connu du portail de gestion.
– Liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online ISM
avec au moins un transpondeur cariste, maître ou technicien valide.
– L'ordre de marche du chariot peut être établi uniquement avec un
transpondeur cariste, maître ou technicien valide.
– L'ordre du marche du chariot ne peut pas être établi avec le
transpondeur de livraison.
02.17 US_FR
1.2
Affichage
La configuration initiale du module d'accès ISM Online n'a pas été
effectuée (p.ex. lors de la livraison du chariot) :
– Aucune liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online
ISM (p. ex. à l'état de livraison).
– Liste d'autorisation vide dans le module d'accès Online ISM.
– L'ordre du marche du chariot peut être activé uniquement avec le
transpondeur de livraison.
02.17 US_FR
CONNECT?
Signification
CONNECT?
Signification
La configuration initiale du module d'accès ISM Online n'a pas été
effectuée (p.ex. lors de la livraison du chariot) :
– Aucune liste d'autorisation présente dans le module d'accès Online
ISM (p. ex. à l'état de livraison).
– Liste d'autorisation vide dans le module d'accès Online ISM.
– L'ordre du marche du chariot peut être activé uniquement avec le
transpondeur de livraison.
02.17 US_FR
Affichage
19
19
1.3
1.3.1
Connexion au module d'accès ISM Online
1.3
Se connecter avec un transpondeur cariste, maître et technicien valide
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué,
see page 17.
– Le message « IDENT? » s'affiche sur le module
d'accès.
1.3.1
Se connecter avec un transpondeur cariste, maître et technicien valide
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué,
see page 17.
– Le message « IDENT? » s'affiche sur le module
d'accès.
I DENT ?
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès.
• Le module d'accès contrôle l'autorisation
d'accès.
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès.
• Le module d'accès contrôle l'autorisation
d'accès.
Une tonalité retentit si le transpondeur cariste est
valable.
Une tonalité retentit si le transpondeur cariste est
valable.
I DENT ?
02.17 US_FR
I DENT ?
02.17 US_FR
I DENT ?
20
Connexion au module d'accès ISM Online
20
1.3.2
Z
Se connecter avec le transpondeur de livraison
1.3.2
1
Lors de la livraison du chariot, un transpondeur
de livraison est collé sur le mode d'accès. Le
transpondeur de livraison permet d'établir l'ordre
de marche du chariot avant la configuration
initiale.
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see
page 17.
– La configuration initiale du module d'accès n'a
pas été effectuée (pas de liste d'autorisation
présente dans le module d'accès ISM Online ou
liste vide).
– Le message « CONNECT? » s'affiche sur
l'écran (1) du module d'accès (à partir de la
version 03.0000 » du module d'accès).
Procédure
• Placer le transpondeur de livraison sur le module
d'accès.
• Le module d'accès contrôle l'autorisation
d'accès.
Une tonalité retentit si le transpondeur de
livraison est valable. Le message « ok? »
s'affiche sur l'écran du module d'accès.
Z
Procédure
• Placer le transpondeur de livraison sur le module
d'accès.
• Le module d'accès contrôle l'autorisation
d'accès.
Une tonalité retentit si le transpondeur de
livraison est valable. Le message « ok? »
s'affiche sur l'écran du module d'accès.
CONN E C T ?
1
Lors de la livraison du chariot, un transpondeur
de livraison est collé sur le mode d'accès. Le
transpondeur de livraison permet d'établir l'ordre
de marche du chariot avant la configuration
initiale.
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see
page 17.
– La configuration initiale du module d'accès n'a
pas été effectuée (pas de liste d'autorisation
présente dans le module d'accès ISM Online ou
liste vide).
– Le message « CONNECT? » s'affiche sur
l'écran (1) du module d'accès (à partir de la
version 03.0000 » du module d'accès).
CONN E C T ?
• Actionner la touche (3).
CONN E C T ?
CONN E C T ?
• Actionner la touche (3).
L'ordre de marche du chariot est établi.
3
02.17 US_FR
3
02.17 US_FR
L'ordre de marche du chariot est établi.
Se connecter avec le transpondeur de livraison
21
21
1.4
Z
1.4.1
Interrogation de l’état du chariot
1.4
Z
La mise en marche du chariot avec interrogation à un ou deux niveaux ou sans
interrogation d'état du chariot est configuré sur le portail de gestion.
Pas d'interrogation d’état du chariot
1.4.1
Conditions primordiales
– L'interrogation d'état du chariot est désactivée.
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès, see page 20.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du
module d'accès.
La mise en marche du chariot avec interrogation à un ou deux niveaux ou sans
interrogation d'état du chariot est configuré sur le portail de gestion.
Pas d'interrogation d’état du chariot
Conditions primordiales
– L'interrogation d'état du chariot est désactivée.
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès, see page 20.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du
module d'accès.
go !
go !
02.17 US_FR
L'ordre de marche du chariot est établi.
02.17 US_FR
L'ordre de marche du chariot est établi.
22
Interrogation de l’état du chariot
22
1.4.2
Interrogation d’état du chariot à un niveau
1.4.2
Conditions primordiales
– L'interrogation d'état du chariot à un niveau est
activée.
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès, see page 20.
Le message « ok? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès. Aucun mouvement de
traction ni hydraulique ne peut être exécuté
avec le chariot.
Z
• Déterminer l'état extérieur du chariot en
3
l'espace de 30 secondes après que le
message « ok? » s'est allumé :
Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans
un délai de 30 secondes, l'affichage sur
l'écran du module d'accès passe de « ok? » à
« IDENT? ». Il faut recommencer le processus
de connexion.
• Si aucun dommage n'a été constaté au
niveau du chariot, actionner la touche (3).
L'état extérieur parfait du chariot a été
confirmé.
• Si des dommages ont été constatés au
niveau du chariot, actionner la touche (2).
L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès.
Interrogation d’état du chariot à un niveau
Conditions primordiales
– L'interrogation d'état du chariot à un niveau est
activée.
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès, see page 20.
Le message « ok? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès. Aucun mouvement de
traction ni hydraulique ne peut être exécuté
avec le chariot.
ok?
2
Z
go !
2
go !
02.17 US_FR
L'ordre de marche du chariot est établi.
02.17 US_FR
L'ordre de marche du chariot est établi.
• Déterminer l'état extérieur du chariot en
3
l'espace de 30 secondes après que le
message « ok? » s'est allumé :
Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans
un délai de 30 secondes, l'affichage sur
l'écran du module d'accès passe de « ok? » à
« IDENT? ». Il faut recommencer le processus
de connexion.
• Si aucun dommage n'a été constaté au
niveau du chariot, actionner la touche (3).
L'état extérieur parfait du chariot a été
confirmé.
• Si des dommages ont été constatés au
niveau du chariot, actionner la touche (2).
L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès.
ok?
23
23
Z
Interrogation d’état du chariot à deux niveaux
1.4.3
Z
La mise en marche du chariot avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux
est uniquement possible à partir de la version « 03.0000 » du logiciel du module
d'accès.
Conditions primordiales
– L'interrogation d'état du chariot à deux niveaux
est activée.
ok1?
3
2
Z
ok2?
3
2
go !
• Procéder à une course d'essai avec le chariot.
En vérifiant les vitesses de traction et
hydrauliques :
• Si aucun vice n'a été constaté lors de la
marche d'essai, actionner la touche (3).
L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé.
• Si des vices ont été constatés lors de la marche d'essai, actionner la touche (2).
L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès.
24
ok1?
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès, see page 20.
Le message « ok1? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès. Aucun mouvement de
traction ni hydraulique ne peut être exécuté
avec le chariot.
• Déterminer l'état extérieur du chariot en
l'espace de 30 secondes après que le
message « ok1? » s'est allumé :
Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans
un délai de 30 secondes, l'affichage sur
l'écran du module d'accès passe de « ok1? »
à « IDENT? ». Il faut recommencer le
processus de connexion.
• Si aucun dommage n'a été constaté au
niveau du chariot, actionner la touche (3).
L'état extérieur parfait du chariot a été
confirmé.
• Si des dommages ont été constatés au
niveau du chariot, actionner la touche (2).
L'état extérieur défectueux du chariot a été
confirmé.
• Le message « ok2? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès.
Les chariots qui prennent en charge la
fonction « Vitesse lente » sous ISM Online
peuvent uniquement être conduits à cette
vitesse réduite. Il en va de même pour les
vitesses hydrauliques.
3
2
ok2?
3
2
go !
• Procéder à une course d'essai avec le chariot.
En vérifiant les vitesses de traction et
hydrauliques :
• Si aucun vice n'a été constaté lors de la
marche d'essai, actionner la touche (3).
L'état extérieur parfait du chariot a été confirmé.
• Si des vices ont été constatés lors de la marche d'essai, actionner la touche (2).
L'état extérieur défectueux du chariot a été confirmé.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès.
02.17 US_FR
Z
La mise en marche du chariot avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux
est uniquement possible à partir de la version « 03.0000 » du logiciel du module
d'accès.
Conditions primordiales
– L'interrogation d'état du chariot à deux niveaux
est activée.
Procédure
• Placer un transpondeur valide sur le module
d'accès, see page 20.
Le message « ok1? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès. Aucun mouvement de
traction ni hydraulique ne peut être exécuté
avec le chariot.
• Déterminer l'état extérieur du chariot en
l'espace de 30 secondes après que le
message « ok1? » s'est allumé :
Si l'état du chariot n'a pas été déterminée dans
un délai de 30 secondes, l'affichage sur
l'écran du module d'accès passe de « ok1? »
à « IDENT? ». Il faut recommencer le
processus de connexion.
• Si aucun dommage n'a été constaté au
niveau du chariot, actionner la touche (3).
L'état extérieur parfait du chariot a été
confirmé.
• Si des dommages ont été constatés au
niveau du chariot, actionner la touche (2).
L'état extérieur défectueux du chariot a été
confirmé.
• Le message « ok2? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès.
Les chariots qui prennent en charge la
fonction « Vitesse lente » sous ISM Online
peuvent uniquement être conduits à cette
vitesse réduite. Il en va de même pour les
vitesses hydrauliques.
Interrogation d’état du chariot à deux niveaux
24
02.17 US_FR
1.4.3
L'ordre de marche du chariot est établi. Les mouvements de traction et hydrauliques
peuvent être exécutés avec les vitesses maximales autorisées.
1.5
L'ordre de marche du chariot est établi. Les mouvements de traction et hydrauliques
peuvent être exécutés avec les vitesses maximales autorisées.
Comportement en cas de transpondeur cariste non valable
1.5
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see
page 17.
Z
Procédure
• Lorsque « XIDENT?? » s'affiche pendant 30
secondes sur l'écran du module d'accès, cela
signifie qu'un transpondeur cariste invalide a été
place sur le module d'accès.
Les deux dernières positions de l'affichage «
XIDENT?? » indiquent la raison pour laquelle le
chariot n'a pas été autorisé, see page 35.
Comportement en cas de transpondeur cariste non valable
Conditions primordiales
– Interrupteur ARRÊT D'URGENCE débloqué, see
page 17.
X I DENT ? ?
Z
X I DENT ? ?
02.17 US_FR
Il n'est pas possible d'établir l'ordre de marche du chariot avec ce transpondeur.
02.17 US_FR
Il n'est pas possible d'établir l'ordre de marche du chariot avec ce transpondeur.
Procédure
• Lorsque « XIDENT?? » s'affiche pendant 30
secondes sur l'écran du module d'accès, cela
signifie qu'un transpondeur cariste invalide a été
place sur le module d'accès.
Les deux dernières positions de l'affichage «
XIDENT?? » indiquent la raison pour laquelle le
chariot n'a pas été autorisé, see page 35.
25
25
1.6
1.6.1
Coupure du chariot
1.6
Coupure manuelle du chariot
1.6.1
Conditions primordiales
– L'ordre de marche du chariot a été établi.
Procédure
• Actionner la touche (2).
La mission du chariot est terminée. Le chariot est
éteint (à l'exception des chariots d'entrepôt et
système). L'écran du module d'accès ISM Online
affiche la question « IDENT? ». Une nouvelle
mission du chariot peut être lancée.
• Particularité pour les chariots d'entrepôt et
système :
• Pour éteindre le chariot, actionner de nouveau
la touche (2).
Coupure manuelle du chariot
Conditions primordiales
– L'ordre de marche du chariot a été établi.
Procédure
• Actionner la touche (2).
La mission du chariot est terminée. Le chariot est
éteint (à l'exception des chariots d'entrepôt et
système). L'écran du module d'accès ISM Online
affiche la question « IDENT? ». Une nouvelle
mission du chariot peut être lancée.
I DENT ?
• Particularité pour les chariots d'entrepôt et
système :
• Pour éteindre le chariot, actionner de nouveau
la touche (2).
2
AVIS
S'il n'a pas été possible d'éteindre le chariot en appuyant de nouveau sur la
touche (2), c'est que le chariot l'a interdit.
Pour éteindre intentionnellement le chariot, l'opérateur doit actionner la touche (2)
pendant au moins 2 secondes.
I DENT ?
2
AVIS
S'il n'a pas été possible d'éteindre le chariot en appuyant de nouveau sur la
touche (2), c'est que le chariot l'a interdit.
Pour éteindre intentionnellement le chariot, l'opérateur doit actionner la touche (2)
pendant au moins 2 secondes.
02.17 US_FR
Le chariot est éteint.
02.17 US_FR
Le chariot est éteint.
26
Coupure du chariot
26
1.6.2
Z
Coupure automatique du chariot
1.6.2
Coupure automatique du chariot
Conditions primordiales
– L'ordre de marche du chariot a été établi.
Conditions primordiales
– L'ordre de marche du chariot a été établi.
Procédure
• Après qu'un laps de temps réglable (timeout) s'est écoulé au cours duquel aucune
activité du chariot n'a été exécutée, le chariot s'éteint de lui-même.
En fonction du type de chariot, les fonctions de chariot suivantes peuvent être
définies comme activités du chariot :
- déplacements du chariot,
- mouvements d'élévation et/ou de descente du chariot,
etc.
Procédure
• Après qu'un laps de temps réglable (timeout) s'est écoulé au cours duquel aucune
activité du chariot n'a été exécutée, le chariot s'éteint de lui-même.
En fonction du type de chariot, les fonctions de chariot suivantes peuvent être
définies comme activités du chariot :
- déplacements du chariot,
- mouvements d'élévation et/ou de descente du chariot,
etc.
Z
Le chariot est éteint. L'écran du module d'accès ISM Online affiche la question
« IDENT? ». Une nouvelle mission du chariot peut être lancée.
02.17 US_FR
02.17 US_FR
Le chariot est éteint. L'écran du module d'accès ISM Online affiche la question
« IDENT? ». Une nouvelle mission du chariot peut être lancée.
27
27
1.7
Particularité pour les chariots d'entrepôt et système
1.7
Sur les chariots d'entrepôt et système, après
expiration d'un timer de veille, l'affichage
«standby » apparaît sur l'écran du module d'accès.
Le chariot ne peut plus être piloté dans cet état. La
pose du dernier transpondeur cariste utilisé sur le
module
d'accès
permet
de
redémarrer
immédiatement le chariot. L'interrogation de l'état
du chariot ne s'effectue pas.
Sur les chariots d'entrepôt et système, après
expiration d'un timer de veille, l'affichage
«standby » apparaît sur l'écran du module d'accès.
Le chariot ne peut plus être piloté dans cet état. La
pose du dernier transpondeur cariste utilisé sur le
module
d'accès
permet
de
redémarrer
immédiatement le chariot. L'interrogation de l'état
du chariot ne s'effectue pas.
s t andby
Z
28
s t andby
Tous les autres transpondeurs cariste valides ne
peuvent redémarrer le chariot qu'après une
opération de désactivation, see page 26.
02.17 US_FR
Tous les autres transpondeurs cariste valides ne
peuvent redémarrer le chariot qu'après une
opération de désactivation, see page 26.
02.17 US_FR
Z
Particularité pour les chariots d'entrepôt et système
28
2
Comportement en cas d'évènements de choc
2
Une conduite incorrecte de l'opérateur est mémorisée et peut, le cas échéant, être
signalée sur le module d’accès. Le chariot peut réagir de différentes façons à un
évènement de choc. Les différentes réactions du chariot sont décrites ci-après.
2.1
Une conduite incorrecte de l'opérateur est mémorisée et peut, le cas échéant, être
signalée sur le module d’accès. Le chariot peut réagir de différentes façons à un
évènement de choc. Les différentes réactions du chariot sont décrites ci-après.
Mémorisation de l'évènement de choc
2.1
Dans cette configuration, tous les évènements de choc sont mémorisés. Le
comportement du chariot n’en est pas affecté.
2.2
Mémorisation de l'évènement de choc
Dans cette configuration, tous les évènements de choc sont mémorisés. Le
comportement du chariot n’en est pas affecté.
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc
2.2
Dans cette configuration,l'opérateur est
informé qu'un évènement de choc grave est
survenu.
L'écran du module d'accès affiche pendant
30 secondes un avertissement de choc
« shock! ». Ensuite, le message « go! »
s'affiche à l'écran.
Comportement en cas d'évènements de choc
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc
Dans cette configuration,l'opérateur est
informé qu'un évènement de choc grave est
survenu.
L'écran du module d'accès affiche pendant
30 secondes un avertissement de choc
« shock! ». Ensuite, le message « go! »
s'affiche à l'écran.
shock !
L'évènement de choc est mémorisé dans
l'enregistreur de données.
L'évènement de choc est mémorisé dans
l'enregistreur de données.
Le comportement du chariot n’en est pas
affecté.
Le comportement du chariot n’en est pas
affecté.
shock !
30 sec.
30 sec.
02.17 US_FR
go !
02.17 US_FR
go !
29
29
2.3
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse
lente du chariot
2.3
Dans cette configuration,l'opérateur est
informé qu'un évènement de choc grave est
survenu.
L'évènement de choc est mémorisé dans
l'enregistreur de données.
Dans cette configuration,l'opérateur est
informé qu'un évènement de choc grave est
survenu.
L'évènement de choc est mémorisé dans
l'enregistreur de données.
shock !
Après un tel évènement de choc,
l'avertissement de choc « shock! » et
l'instruction « M-IDENT » s'affichent en
alternance sur l’afficheur du module d’accès.
Après un tel évènement de choc,
l'avertissement de choc « shock! » et
l'instruction « M-IDENT » s'affichent en
alternance sur l’afficheur du module d’accès.
Les chariots qui prennent en charge la
fonction « Vitesse lente » sous ISM Online
ne peuvent plus être conduits qu'à cette
vitesse réduite.
Les chariots qui prennent en charge la
fonction « Vitesse lente » sous ISM Online
ne peuvent plus être conduits qu'à cette
vitesse réduite.
Même après coupure/ remise en marche
avec le transpondeur cariste ou le
transpondeur technicien, le chariot ne peut
plus être exploité qu'à vitesse lente. Sur
l'écran du module d'accès, l'avertissement
de choc « shock! » continue de s'afficher en
alternance avec l'instruction « M-IDENT ».
Même après coupure/ remise en marche
avec le transpondeur cariste ou le
transpondeur technicien, le chariot ne peut
plus être exploité qu'à vitesse lente. Sur
l'écran du module d'accès, l'avertissement
de choc « shock! » continue de s'afficher en
alternance avec l'instruction « M-IDENT ».
M - I DENT
Z
30
shock !
M - I DENT
Seul un transpondeur maître peut annuler
l'évènement de choc et la vitesse lente du chariot.
02.17 US_FR
Seul un transpondeur maître peut annuler
l'évènement de choc et la vitesse lente du chariot.
02.17 US_FR
Z
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec vitesse
lente du chariot
30
Réinitialiser un évènement de choc et
annuler la vitesse lente du chariot :
Procédure
• Actionner la touche (2).
Le chariot est éteint. L'écran du module
d'accès affiche en alternance les
messages « shock! – M-IDENT –
IDENT? ».
Réinitialiser un évènement de choc et
annuler la vitesse lente du chariot :
Procédure
• Actionner la touche (2).
Le chariot est éteint. L'écran du module
d'accès affiche en alternance les
messages « shock! – M-IDENT –
IDENT? ».
shock !
• Placer le transpondeur maître sur le
module d'accès.
Le message « IDENT? » s'affiche sur
l'écran du module d'accès et un bip sonore
retentit. La vitesse lente du chariot a été
annulée.
• Le chariot peut être remis en service à
l'aide d'un transpondeur cariste valide, see
page 20.
shock !
• Placer le transpondeur maître sur le
module d'accès.
Le message « IDENT? » s'affiche sur
l'écran du module d'accès et un bip sonore
retentit. La vitesse lente du chariot a été
annulée.
M - I DENT
• Le chariot peut être remis en service à
l'aide d'un transpondeur cariste valide, see
page 20.
I DENT ?
M - I DENT
I DENT ?
02.17 US_FR
2
02.17 US_FR
2
31
31
2.4
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du
chariot
2.4
Dans cette configuration,l'opérateur est
informé qu'un évènement de choc grave est
survenu.
Après un tel évènement de choc,
l'avertissement de choc « shock! » et
l'instruction « M-IDENT » s'affichent en
alternance sur l’afficheur du module d’accès.
Dans cette configuration,l'opérateur est
informé qu'un évènement de choc grave est
survenu.
Après un tel évènement de choc,
l'avertissement de choc « shock! » et
l'instruction « M-IDENT » s'affichent en
alternance sur l’afficheur du module d’accès.
shock !
Après détection de l'évènement de choc, le
chariot est éteint.
Après détection de l'évènement de choc, le
chariot est éteint.
L'ordre de marche du chariot ne peut plus
être établi avec le transpondeur cariste ou le
transpondeur technicien.
L'ordre de marche du chariot ne peut plus
être établi avec le transpondeur cariste ou le
transpondeur technicien.
Z
M - I DENT
32
Le blocage du chariot peut uniquement
être annulé par un transpondeur maître.
shock !
M - I DENT
02.17 US_FR
Le blocage du chariot peut uniquement
être annulé par un transpondeur maître.
02.17 US_FR
Z
Mémorisation et affichage de l'évènement de choc avec arrêt du
chariot
32
Réinitialiser un évènement de choc/Annuler le
blocage du chariot :
Procédure
• Placer le transpondeur maître sur le module
d'accès.
Le message « IDENT? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès et un bip sonore retentit.
Réinitialiser un évènement de choc/Annuler le
blocage du chariot :
Procédure
• Placer le transpondeur maître sur le module
d'accès.
Le message « IDENT? » s'affiche sur l'écran du
module d'accès et un bip sonore retentit.
I DENT ?
02.17 US_FR
• Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un
transpondeur cariste ou d'un transpondeur
technicien valide, see page 20.
02.17 US_FR
• Le chariot peut être remis en service à l'aide d'un
transpondeur cariste ou d'un transpondeur
technicien valide, see page 20.
I DENT ?
33
33
3.1
Recherche d’erreurs et remèdes
3
Défauts
Cause possible
– Absence d'alimentation en
tension au niveau du
module d'accès
Mesures de dépannage
– Relier la prise de batterie au
chariot.
– Enclencher l'interrupteur
ARRÊT D'URGENCE.
– Vérifier les caractéristiques
– Les caractéristiques du
du transpondeur, see
transpondeur manquent de
Impossible de mettre en
page 35.
clarté
marche le chariot
– Observer les indications du
module d'accès Online ISM
:
- XIDENT01
- XIDENT02
- XIDENT03
- XIDENT09
– Remplacer le module
Impossible de mettre le – Le module d’accès est
défectueux
d'accès Online ISM.
chariot en marche avec le
transpondeur maître
– Seuil de commutation du
– Réduire le seuil de
capteur de chocs trop élevé
commutation du capteur de
Aucun choc n’est
choc dans le portail de
enregistré
gestion via le responsable
du parc de chariots.
– Seuil de commutation du
– Augmenter le seuil de
capteur de chocs trop bas
commutation du capteur de
Les chocs enregistrés
choc dans le portail de
sont trop nombreux
gestion via le responsable
du parc de chariots.
– Le chariot se trouve hors de – Déplacer le chariot à env.
la portée de la passerelle
98.5 ft (30 m) dans la zone
d'émission du portail.
Aucun transfert des
données du chariot vers
– Veiller à ce que la liaison
le système
visuelle entre l'antenne du
module radio et l'antenne du
portail soit établie.
– Contrôler la transmission
– Le module radio est
radio.
défectueux
Le chariot ne transmet
– L'enregistreur de données – Remplacer le module radio.
aucune donnée
ne transmet aucun signal au – Remplacer l'enregistreur de
module radio
données.
34
Défauts
Défaut
Mesures de dépannage
– Relier la prise de batterie au
chariot.
– Enclencher l'interrupteur
ARRÊT D'URGENCE.
– Vérifier les caractéristiques
– Les caractéristiques du
du transpondeur, see
transpondeur manquent de
Impossible de mettre en
page 35.
clarté
marche le chariot
– Observer les indications du
module d'accès Online ISM
:
- XIDENT01
- XIDENT02
- XIDENT03
- XIDENT09
– Remplacer le module
Impossible de mettre le – Le module d’accès est
défectueux
d'accès Online ISM.
chariot en marche avec le
transpondeur maître
– Seuil de commutation du
– Réduire le seuil de
capteur de chocs trop élevé
commutation du capteur de
Aucun choc n’est
choc dans le portail de
enregistré
gestion via le responsable
du parc de chariots.
– Seuil de commutation du
– Augmenter le seuil de
capteur de chocs trop bas
commutation du capteur de
Les chocs enregistrés
choc dans le portail de
sont trop nombreux
gestion via le responsable
du parc de chariots.
– Le chariot se trouve hors de – Déplacer le chariot à env.
la portée de la passerelle
98.5 ft (30 m) dans la zone
d'émission du portail.
Aucun transfert des
données du chariot vers
– Veiller à ce que la liaison
le système
visuelle entre l'antenne du
module radio et l'antenne du
portail soit établie.
– Contrôler la transmission
– Le module radio est
radio.
défectueux
Le chariot ne transmet
– L'enregistreur de données – Remplacer le module radio.
aucune donnée
ne transmet aucun signal au – Remplacer l'enregistreur de
module radio
données.
02.17 US_FR
Défaut
3.1
Recherche d’erreurs et remèdes
Cause possible
– Absence d'alimentation en
tension au niveau du
module d'accès
02.17 US_FR
3
34
Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès
Affichage
XIDENT01
XIDENT02
XIDENT03
Cause possible
Mesures de dépannage
– Le transpondeur cariste a été pris – Maintenir le transpondeur cariste
plus longtemps sur le module
trop rapidement par le module
d’accès
d'accès
– Impossible de lire le transpondeur
cariste
– Transpondeur cariste bloqué en – Autoriser le chariot pour le
cas de chariot mis hors service
service avec le transpondeur de
mise hors service
– Maintenir le transpondeur cariste
à nouveau sur le module d’accès
Affichages « XIDENT?? » à l'écran du module d'accès
Affichage
XIDENT01
XIDENT02
– Expiration de la validité du
transpondeur cariste
– Prolonger la durée de validité du
transpondeur cariste sur le portail
de gestion
– Le transpondeur cariste est lisible Remarque :
– Aucune autorisation enregistrée cinq bips sonores retentissent en
dans le module d'accès pour ce plus de l'affichage « XIDENT09 ».
– Enregistrer le transpondeur sur le
transpondeur cariste
portail de gestion pour ce chariot
02.17 US_FR
XIDENT09
3.2
XIDENT03
XIDENT09
Cause possible
Mesures de dépannage
– Le transpondeur cariste a été pris – Maintenir le transpondeur cariste
plus longtemps sur le module
trop rapidement par le module
d’accès
d'accès
– Impossible de lire le transpondeur
cariste
– Transpondeur cariste bloqué en – Autoriser le chariot pour le
cas de chariot mis hors service
service avec le transpondeur de
mise hors service
– Maintenir le transpondeur cariste
à nouveau sur le module d’accès
– Expiration de la validité du
transpondeur cariste
– Prolonger la durée de validité du
transpondeur cariste sur le portail
de gestion
– Le transpondeur cariste est lisible Remarque :
– Aucune autorisation enregistrée cinq bips sonores retentissent en
dans le module d'accès pour ce plus de l'affichage « XIDENT09 ».
– Enregistrer le transpondeur sur le
transpondeur cariste
portail de gestion pour ce chariot
02.17 US_FR
3.2
35
35
Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module
d'accès
Z
3.3
Z
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, importantes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Code d'erreur sur l'écran du module d'accès (si présent)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Seul le service après-vente du fabricant est habilité à procéder au dépannage. Le
fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches.
Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente
a besoin des indications suivantes, importantes et utiles :
- Numéro de série du chariot
- Code d'erreur sur l'écran du module d'accès (si présent)
- Description de l'erreur
- Emplacement actuel du chariot.
Défaut « Er. 101x - Er. 103x »
Défaut « Er. 101x - Er. 103x »
Le module d’accès dispose d'une option d'autodiagnostic qui peut être exploitée pour
limiter les sources d’erreur. La dernière position du message d'erreur balise la cause
de la source du défaut et est pertinente pour le service après-vente du fabricant.
Le module d’accès dispose d'une option d'autodiagnostic qui peut être exploitée pour
limiter les sources d’erreur. La dernière position du message d'erreur balise la cause
de la source du défaut et est pertinente pour le service après-vente du fabricant.
Affichage
Er. 101x
Er. 102x
Cause possible
Source d'erreur possible
– Remplacer le capteur en option
– Erreur ou défaut au
défectueux 1, 2 ou 3
niveau des entrées ou
sorties des capteurs en
option 1, 2 ou 3
– Vérifier le câblage des composants
– Erreur interne (erreur
Online ISM
logicielle, défaut matériel
interne)
– Remplacer les composants Online ISM
défectueux
– Paramétrage erroné des – Paramétrage pas consistant
composants Online ISM
Exemple :
– la valeur seuil du capteur 1 est
supérieure à la valeur seuil du
capteur 2
– le timeout de veille est supérieur au
timeout
Affichage
Er. 101x
Er. 102x
Er. 103x
02.17 US_FR
Er. 103x
36
Messages d'erreur « Er. 101x - Er. 103x » sir l'écran du module
d'accès
Cause possible
Source d'erreur possible
– Remplacer le capteur en option
– Erreur ou défaut au
défectueux 1, 2 ou 3
niveau des entrées ou
sorties des capteurs en
option 1, 2 ou 3
– Vérifier le câblage des composants
– Erreur interne (erreur
Online ISM
logicielle, défaut matériel
interne)
– Remplacer les composants Online ISM
défectueux
– Paramétrage erroné des – Paramétrage pas consistant
composants Online ISM
Exemple :
– la valeur seuil du capteur 1 est
supérieure à la valeur seuil du
capteur 2
– le timeout de veille est supérieur au
timeout
02.17 US_FR
3.3
36
4
Mise hors service de chariots
4
Mise hors service de chariots
Les chariots peuvent être mis hors service et de nouveau en service à l'aide d'un
transpondeur de mise hors service.
4.1
Z
Les chariots peuvent être mis hors service et de nouveau en service à l'aide d'un
transpondeur de mise hors service.
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
Procédure
• Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.
Consulter les instructions de service du chariot
pour
actionner
l'interrupteur
ARRÊT
D'URGENCE.
4.1
I DENT ?
Z
CONN E C T ?
Selon la configuration initiale et de la version du
logiciel du module d'accès, c'est le message
« IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see
page 18.
Procédure
• Enclencher l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE.
Consulter les instructions de service du chariot
pour
actionner
l'interrupteur
ARRÊT
D'URGENCE.
I DENT ?
CONN E C T ?
Selon la configuration initiale et de la version du
logiciel du module d'accès, c'est le message
« IDENT? » ou « CONNECT? » qui apparaît, see
page 18.
Z
Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques
secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? »
ne s'allume.
02.17 US_FR
Selon le chariot, après avoir actionné l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE, quelques
secondes peuvent s'écouler avant que le message « IDENT? » ou « CONNECT? »
ne s'allume.
02.17 US_FR
Z
actionner l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE
37
37
4.2
Mise hors circulation du chariot
4.2
Procédure
• Placer un transpondeur de mise hors service
valide sur le module d'accès.
Procédure
• Placer un transpondeur de mise hors service
valide sur le module d'accès.
Le chariot a été mis hors service avec le
transpondeur de mise hors service. L'écran du
module d'accès ISM Online affiche le message
« locked ».
38
l ocked
02.17 US_FR
l ocked
02.17 US_FR
Le chariot a été mis hors service avec le
transpondeur de mise hors service. L'écran du
module d'accès ISM Online affiche le message
« locked ».
Mise hors circulation du chariot
38
4.3
4.3.1
Remise en service du chariot après mise hors service
4.3
Annulation de la mise hors service du chariot
4.3.1
Conditions primordiales
– Chariot mis hors service avec un transpondeur
de mise hors service valide, see page 38.
Procédure
• Placer un transpondeur de mise hors service
valide sur le module d'accès.
Le chariot est de nouveau autorisé à
reprendre du service. L'écran du module
d'accès ISM Online affiche le message
« IDENT? ».
Remise en service du chariot après mise hors service
Annulation de la mise hors service du chariot
Conditions primordiales
– Chariot mis hors service avec un transpondeur
de mise hors service valide, see page 38.
l ocked
Procédure
• Placer un transpondeur de mise hors service
valide sur le module d'accès.
Le chariot est de nouveau autorisé à
reprendre du service. L'écran du module
d'accès ISM Online affiche le message
« IDENT? ».
• Le chariot peut être remis en service à l'aide
d'un transpondeur cariste valide, see page 20.
l ocked
• Le chariot peut être remis en service à l'aide
d'un transpondeur cariste valide, see page 20.
02.17 US_FR
I DENT ?
02.17 US_FR
I DENT ?
39
39
Allumer le chariot mis hors service avec le transpondeur maître ou le
transpondeur technicien
l ocked
4.3.2
ok1?
ok?
l ocked
ok?
ok2?
go !
2
2
Z
Un chariot mis hors service peut être débloqué brièvement pour un ordre de
traction à l'aide du transpondeur maître ou du transpondeur cariste.
Exemple :
Le chariot doit être déplacé jusqu'à un endroit dans lequel sa remise en état peut
être garantie.
Un chariot mis hors service peut être débloqué brièvement pour un ordre de
traction à l'aide du transpondeur maître ou du transpondeur cariste.
Exemple :
Le chariot doit être déplacé jusqu'à un endroit dans lequel sa remise en état peut
être garantie.
Conditions primordiales
– Chariot mis hors service avec un transpondeur de mise hors service valide, see
page 38.
Procédure
• Placer un transpondeur maître ou un transpondeur technicien valide sur le module
d'accès.
En fonction de l'interrogation de l'état du chariot, l'écran du module d'accès ISM
Online affiche le message « ok? », « ok1? » ou « go! ».
Procédure
• Placer un transpondeur maître ou un transpondeur technicien valide sur le module
d'accès.
En fonction de l'interrogation de l'état du chariot, l'écran du module d'accès ISM
Online affiche le message « ok? », « ok1? » ou « go! ».
02.17 US_FR
Conditions primordiales
– Chariot mis hors service avec un transpondeur de mise hors service valide, see
page 38.
• Mettre le chariot en marche en fonction de l'interrogation d'état du chariot :
40
ok1?
ok2?
go !
Z
Allumer le chariot mis hors service avec le transpondeur maître ou le
transpondeur technicien
• Mettre le chariot en marche en fonction de l'interrogation d'état du chariot :
40
02.17 US_FR
4.3.2
• mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot désactivée, see
page 22.
• mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à un niveau
activée, see page 23.
• mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux
activée, see page 24.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès.
L'ordre de marche du chariot est établi.
• Actionner la touche (2) pour éteindre le chariot et le mettre hors service.
L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « locked ».
• Actionner la touche (2) pour éteindre le chariot et le mettre hors service.
L'écran du module d'accès ISM Online affiche le message « locked ».
Z
Après que le chariot a été remis dans l'état de fonctionnement correct, il faut
annuler la mise hors service, see page 39.
02.17 US_FR
Après que le chariot a été remis dans l'état de fonctionnement correct, il faut
annuler la mise hors service, see page 39.
02.17 US_FR
Z
• mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot désactivée, see
page 22.
• mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à un niveau
activée, see page 23.
• mettre le chariot en marche avec l'interrogation d'état du chariot à deux niveaux
activée, see page 24.
• Le message « go! » s'affiche sur l'écran du module d'accès.
L'ordre de marche du chariot est établi.
41
41
42
42
02.17 US_FR
02.17 US_FR
E Passerelle (GW 110) du module ISM
Online
E Passerelle (GW 110) du module ISM
Online
1
1
Caractéristiques techniques
La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation correspond à la partie 15 des règles
FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
– La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'engendre pas d'interférences
nuisibles.
– Le fonctionnement de la passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'est pas
impacté involontairement par des signaux parasites.
02.17 US_FR
02.17 US_FR
La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation correspond à la partie 15 des règles
FCC. L'exploitation est soumise aux deux conditions suivantes :
– La passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'engendre pas d'interférences
nuisibles.
– Le fonctionnement de la passerelle (GW 110) avec bloc d'alimentation n'est pas
impacté involontairement par des signaux parasites.
Caractéristiques techniques
43
43
1.1
Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110)
1.1
Caractéristiques techniques de la passerelle (GW 110)
Processeur
Intel® Atom TM Dual Core Prozessor 2 x 1,6 GHz (N2600)
Processeur
Intel® Atom TM Dual Core Prozessor 2 x 1,6 GHz (N2600)
Mémoire vive
1 GB DDR3
Mémoire vive
1 GB DDR3
Mémoire de masse
Système d’exploitation
2 GB Flash
Linux
Mémoire de masse
Système d’exploitation
2 GB Flash
Linux
Alimentation en tension
Puissance absorbée
15 V CC (12 V à 24 V) via fiches jack 2,5 mm
env. 13 W
Alimentation en tension
Puissance absorbée
15 V CC (12 V à 24 V) via fiches jack 2,5 mm
env. 13 W
entailles
Dimensions
Fixation
Poids
Type de protection
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Température ambiante
Humidité relative de l'air
Communication
– Ethernet 1000-BaseT/100-BaseT/10-BaseT Autoswitch
(connecteur RJ45) « LAN1 »
– Ethernet 100-BaseT/10-BaseT Autoswitch (connecteur
RJ45) « LAN2 »
– 2 x USB 2.0
– Largeur : env. 138 mm
– Hauteur : env. 317 mm
– Profondeur : env. 138 mm
– 4 vis (5 mm) pour la fixation de la passerelle
– 2 vis (5 mm) pour le blocage supplémentaire de la
passerelle
2,4 kg (sans bloc d'alimentation)
IP52
entailles
Dimensions
Fixation
Poids
Type de protection
Compatibilité
électromagnétique (CEM)
Température ambiante
Humidité relative de l'air
EN55022 Classe B
0 °C à 45 °C (en service)
5 % à 95 % (en service), sans condensation
– Module GSM/GPRS intégré (Quadband)
850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz,
Puissance rayonnée 2 W max.,
Raccordement via connecteur FME mâle
– Module ondes courtes intégré 433 MHz,
Raccordement via connecteur SMA femelle
– 6 diodes électroluminescentes (DEL) pour indiquer les
états
Communication
AVIS
EN55022 Classe B
0 °C à 45 °C (en service)
5 % à 95 % (en service), sans condensation
– Module GSM/GPRS intégré (Quadband)
850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900 MHz,
Puissance rayonnée 2 W max.,
Raccordement via connecteur FME mâle
– Module ondes courtes intégré 433 MHz,
Raccordement via connecteur SMA femelle
– 6 diodes électroluminescentes (DEL) pour indiquer les
états
AVIS
02.17 US_FR
La passerelle satisfait aux principales exigences de protection qui sont déterminées
dans la directive du Conseil en matière de rapprochement des prescriptions légales
des États Membres relatives à la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi
que dans la directive Basse tension 2014/35/EU.
02.17 US_FR
La passerelle satisfait aux principales exigences de protection qui sont déterminées
dans la directive du Conseil en matière de rapprochement des prescriptions légales
des États Membres relatives à la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU ainsi
que dans la directive Basse tension 2014/35/EU.
44
– Ethernet 1000-BaseT/100-BaseT/10-BaseT Autoswitch
(connecteur RJ45) « LAN1 »
– Ethernet 100-BaseT/10-BaseT Autoswitch (connecteur
RJ45) « LAN2 »
– 2 x USB 2.0
– Largeur : env. 138 mm
– Hauteur : env. 317 mm
– Profondeur : env. 138 mm
– 4 vis (5 mm) pour la fixation de la passerelle
– 2 vis (5 mm) pour le blocage supplémentaire de la
passerelle
2,4 kg (sans bloc d'alimentation)
IP52
44
1.2
Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation
1.2
Caractéristiques techniques du bloc d'alimentation
Alimentation en tension
100 V CA à 240 V CA
Alimentation en tension
100 V CA à 240 V CA
Fréquence de réseau
50 Hz à 60 Hz
Fréquence de réseau
50 Hz à 60 Hz
Courant d'entrée maximal
Puissance d'entrée maximale
1,0 A
43,4 W
Courant d'entrée maximal
Puissance d'entrée maximale
1,0 A
43,4 W
Tension de sortie
Courant de sortie maximal
14,25 V CC à 15,75 V CC
2.4 A
Tension de sortie
Courant de sortie maximal
14,25 V CC à 15,75 V CC
2.4 A
Fusible d'entrée
Fusible interne primaire contre les surintensités de
courant,
Limitation d'entrée
Fusible d'entrée
Fusible interne primaire contre les surintensités de
courant,
Limitation d'entrée
Temps de réaction de la sortie
50 ms
Temps de réaction de la sortie
50 ms
Fusible de sortie
– Protection contre les courts-circuits
– Protection contre la surtension
– Protection contre les surintensités de courant
Fusible de sortie
– Protection contre les courts-circuits
– Protection contre la surtension
– Protection contre les surintensités de courant
– TÜV (EN 60950-1)
– CE (Declared_CE Mark)
– T-Mark (BS EN 60950-1)
Certificats de sécurité
– RCM (AS/NZS60950.1)
– UL (UL 60950-1)
– cUL (CSA C22.2 NO.950)
Construction électrique
Transformateur Flyback
Compatibilité électromagnétique – Règles FCC partie 15: Classe B
(CEM)
– EN55022: Classe B
Susceptibilité électromagnétique – EN 55024
(SEM)
– EN 61000-4-2,-3,-4,-5
Courant de fuite
Résistance d’isolement
Température ambiante
Humidité relative de l'air
Refroidissement
Boîtier (agencement et matériel)
Rigidité diélectrique
Courant de fuite
Entrée - sortie
10 MΩ à 500V CC (min.)
0 °C à 40 °C (en service)
Résistance d’isolement
Température ambiante
– 5 % à 90 % (en service)
– Sans condensation
Refroidissement par convection via la surface
– EN 60950-1
– UL 94V-1 (boîtier)
– Largeur : env. 1,8 in (48,0 mm)
– Hauteur : env. 4,4 in (110,8 mm)
– Profondeur : env. 1,3 in (33,6 mm)
Humidité relative de l'air
Refroidissement
Boîtier (agencement et matériel)
Dimensions
02.17 US_FR
Dimensions
Primaire - Secondaire
3000 VAC, 10 mA, 1 Minute
0,25 mA
Primaire - Secondaire
3000 VAC, 10 mA, 1 Minute
0,25 mA
Entrée - sortie
10 MΩ à 500V CC (min.)
0 °C à 40 °C (en service)
– 5 % à 90 % (en service)
– Sans condensation
Refroidissement par convection via la surface
– EN 60950-1
– UL 94V-1 (boîtier)
– Largeur : env. 1,8 in (48,0 mm)
– Hauteur : env. 4,4 in (110,8 mm)
– Profondeur : env. 1,3 in (33,6 mm)
02.17 US_FR
Rigidité diélectrique
– TÜV (EN 60950-1)
– CE (Declared_CE Mark)
– T-Mark (BS EN 60950-1)
Certificats de sécurité
– RCM (AS/NZS60950.1)
– UL (UL 60950-1)
– cUL (CSA C22.2 NO.950)
Construction électrique
Transformateur Flyback
Compatibilité électromagnétique – Règles FCC partie 15: Classe B
(CEM)
– EN55022: Classe B
Susceptibilité électromagnétique – EN 55024
(SEM)
– EN 61000-4-2,-3,-4,-5
45
45
2
Plaque signalétique
4
5
6
2
7
Plaque signalétique
4
8
KW/Baujahr
Calendar Week /Year of manufacture
Typ
Type
6
7
8
KW/Baujahr
Calendar Week /Year of manufacture
Typ
Type
Serien-Nr.
Serial no.
Serien-Nr.
Serial no.
Typennummer
Type number
Lieferanten-Nr.
Supplier no.
9
Typennummer
Type number
Lieferanten-Nr.
Supplier no.
Sachnummer
Part number
Revisionnummer
Revision number
10
Sachnummer
Part number
Revisionnummer
Revision number
LAN1
11
LAN1
11
LAN2
12
LAN2
12
Hersteller
Manufacturer
13
Hersteller
Manufacturer
13
14
Contains FCC ID: 02F-xxxxxxxxxxx
and IC: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
10
14
15
Pos. Désignation
10 Numéro de révision
Numéro de série
11
6
Numéro de type
12
7
8
Code article
Semaine/Année de construction
13
14
9
Numéro fournisseur
15
Adresse du raccordement réseau
LAN1
Adresse du raccordement réseau
LAN2
Fabricant
Logo du fabricant
Marquage FCC et IC.
La passerelle (GW 110) avec bloc
d'alimentation correspond à la
partie 15 des règles FCC, see
page 43.
02.17 US_FR
5
Pos. Désignation
4
Désignation du type
Pos. Désignation
10 Numéro de révision
5
Numéro de série
11
6
Numéro de type
12
7
8
Code article
Semaine/Année de construction
13
14
9
Numéro fournisseur
15
Adresse du raccordement réseau
LAN1
Adresse du raccordement réseau
LAN2
Fabricant
Logo du fabricant
Marquage FCC et IC.
La passerelle (GW 110) avec bloc
d'alimentation correspond à la
partie 15 des règles FCC, see
page 43.
02.17 US_FR
Pos. Désignation
4
Désignation du type
9
Contains FCC ID: 02F-xxxxxxxxxxx
and IC: xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
15
46
5
46
16 17 18 19 20
21
22
23
24
25
26
27
RS
P
To
RS
P
Rad
io
GS
M
Fro
m
IN
LAN 2
P
Description des éléments d’affichage et de commande
RS
LAN 1
3
MA
RS
P
To
RS
P
Rad
io
GS
M
Fro
m
IN
MA
P
Description des éléments d’affichage et de commande
RS
3
16 17 18 19 20
Pos. Désignation
LAN 1
21
22
LAN 2
23
24
25
26
27
Pos. Désignation
16
17
Diode électroluminescente « MAIN »
Diode électroluminescente « RSP »
16
17
Diode électroluminescente « MAIN »
Diode électroluminescente « RSP »
18
19
Diode électroluminescente « From RSP »
Diode électroluminescente « To RSP »
18
19
Diode électroluminescente « From RSP »
Diode électroluminescente « To RSP »
20
21
Diode électroluminescente « Radio »
Diode électroluminescente « GSM » (diode électroluminescente hors service)
20
21
Diode électroluminescente « Radio »
Diode électroluminescente « GSM » (diode électroluminescente hors service)
22
Raccordement de l'antenne 915 MHz « Connexion de la passerelle au chariot »
23
24
25
26
27
Raccordement réseau LAN1
Raccordement réseau LAN2
Raccord USB 1
Raccord USB 2
Alimentation en tension
02.17 US_FR
Raccordement de l'antenne 915 MHz « Connexion de la passerelle au chariot »
Raccordement réseau LAN1
Raccordement réseau LAN2
Raccord USB 1
Raccord USB 2
Alimentation en tension
02.17 US_FR
22
23
24
25
26
27
47
47
Description des diodes électroluminescentes (LED)
Désignation de
la LED
Affichage
Éteint
Clignotement VERT :
- 1 seconde allumée
- 1 seconde éteinte
MAIN (16)
VERTE
48
Description des diodes électroluminescentes (LED)
Désignation de
la LED
Signification
– Passerelle non raccordée au réseau
d'alimentation.
Affichage
Éteint
Pendant la phase de service :
– Logiciel « Maintask » non lancé.
Pendant la phase de service :
– État de fonctionnement normal après
l'amorçage de la passerelle.
– Le logiciel « Maintask » est opérationnel.
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED s'allume pendant l'amorçage de
la passerelle.
Clignotement VERT :
- 1 seconde allumée
- 1 seconde éteinte
MAIN (16)
VERTE
Pendant la phase de service :
– Logiciel « Maintask » non opérationnel.
Pendant la phase de service :
– Le logiciel « Maintask » a détecté un
défaut interne.
ROUGE
02.17 US_FR
ROUGE
4
Signification
– Passerelle non raccordée au réseau
d'alimentation.
Pendant la phase de service :
– Logiciel « Maintask » non lancé.
Pendant la phase de service :
– État de fonctionnement normal après
l'amorçage de la passerelle.
– Le logiciel « Maintask » est opérationnel.
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED s'allume pendant l'amorçage de
la passerelle.
Pendant la phase de service :
– Logiciel « Maintask » non opérationnel.
Pendant la phase de service :
– Le logiciel « Maintask » a détecté un
défaut interne.
02.17 US_FR
4
48
RSP (17)
Désignation de
la LED
Affichage
Signification
Éteint
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
Pendant la phase de service :
– logiciel de connexion au serveur de
transfert non lancé.
Pendant la phase de service :
Clignotement VERT : – État de fonctionnement normal après
l'amorçage de la passerelle.
- 1 seconde allumée
- 1 seconde éteinte
– Logiciel de connexion au serveur de
transfert est opérationnel.
Pendant
la phase de service :
Clignotement ROUGE :
- 1 seconde allumée
– Erreur lors de la communication au
- 1 seconde éteinte
serveur de transfert.
VERTE
ORANGE
ROUGE
Éteint
From RSP (18)
Pendant la phase de service :
– Logiciel de connexion au serveur de
transfert n'est pas opérationnel.
Pendant la phase de service :
– la passerelle reçoit des données du
serveur de transfert.
Pendant la phase de service :
– la passerelle envoie des données au
serveur de transfert.
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
Signification
Éteint
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
Pendant la phase de service :
– logiciel de connexion au serveur de
transfert non lancé.
Pendant la phase de service :
Clignotement VERT : – État de fonctionnement normal après
l'amorçage de la passerelle.
- 1 seconde allumée
- 1 seconde éteinte
– Logiciel de connexion au serveur de
transfert est opérationnel.
Pendant
la phase de service :
Clignotement ROUGE :
- 1 seconde allumée
– Erreur lors de la communication au
- 1 seconde éteinte
serveur de transfert.
VERTE
ORANGE
ROUGE
Éteint
Pendant la phase de service :
– la passerelle ne contient aucune donnée
censée être envoyée au chariot.
– la passerelle ne contient aucune donnée
censée être traitée par la passerelle.
Pendant la phase de service :
– la passerelle contient des données
censées être envoyées au chariot.
– la passerelle contient des données
censées être traitées par la passerelle.
02.17 US_FR
ORANGE
RSP (17)
Affichage
From RSP (18)
ORANGE
Pendant la phase de service :
– Logiciel de connexion au serveur de
transfert n'est pas opérationnel.
Pendant la phase de service :
– la passerelle reçoit des données du
serveur de transfert.
Pendant la phase de service :
– la passerelle envoie des données au
serveur de transfert.
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
Pendant la phase de service :
– la passerelle ne contient aucune donnée
censée être envoyée au chariot.
– la passerelle ne contient aucune donnée
censée être traitée par la passerelle.
Pendant la phase de service :
– la passerelle contient des données
censées être envoyées au chariot.
– la passerelle contient des données
censées être traitées par la passerelle.
02.17 US_FR
Désignation de
la LED
49
49
Affichage
Signification
Éteint
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
To RSP (19)
ORANGE
Éteint
Radio (20)
VERTE
ORANGE
ROUGE
Éteint
Pendant la phase de service :
– la passerelle ne contient pas de données
censées être envoyées au serveur de
transfert.
Pendant la phase de service :
– la passerelle contient des données
censées être envoyées au serveur de
transfert.
50
Affichage
Signification
Éteint
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
To RSP (19)
ORANGE
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
Éteint
Pendant la phase de service :
– connexion radio avec le chariot non
opérationnelle.
– connexion radio avec le chariot
opérationnelle.
Radio (20)
VERTE
– la passerelle reçoit des données du
chariot.
ORANGE
– la passerelle envoie des données au
chariot.
Aucune signification.
– La LED est hors service et n'est pas
activée par la passerelle.
ROUGE
GSM (21)
02.17 US_FR
GSM (21)
Désignation de
la LED
Éteint
Pendant la phase de service :
– la passerelle ne contient pas de données
censées être envoyées au serveur de
transfert.
Pendant la phase de service :
– la passerelle contient des données
censées être envoyées au serveur de
transfert.
Pendant la phase d'amorçage
(< 30 secondes après la mise en marche de
la passerelle) :
– La LED ne s'allume pas pendant
l'amorçage de la passerelle.
Pendant la phase de service :
– connexion radio avec le chariot non
opérationnelle.
– connexion radio avec le chariot
opérationnelle.
– la passerelle reçoit des données du
chariot.
– la passerelle envoie des données au
chariot.
Aucune signification.
– La LED est hors service et n'est pas
activée par la passerelle.
02.17 US_FR
Désignation de
la LED
50
5
Élimination des erreurs
5
Élimination des erreurs
Ce chapitre permet à l'utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même des défauts
simples. Lors de l'isolement du défaut, il convient de respecter l'ordre des mesures
de dépannage indiquée dans le tableau.
Désignation de
la LED
Affichage
MAIN (16)
RSP (17)
From RSP (18)
To RSP (19)
Éteint
Radio (20)
GSM (21)
VERTE
MAIN (16)
ROUGE
RSP (17)
02.17 US_FR
Z
Si la passerelle n’a pas pu être remise en état de fonctionner après application des
mesures de dépannage ou bien si une panne ou un défaut sont signalés par
d'autres diodes électroluminescentes allumées, informer le service après-vente du
fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à
procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente
spécialement formé pour ces tâches.
VERTE
Si la passerelle n’a pas pu être remise en état de fonctionner après application des
mesures de dépannage ou bien si une panne ou un défaut sont signalés par
d'autres diodes électroluminescentes allumées, informer le service après-vente du
fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à
procéder au dépannage. Le fabricant dispose d’un service après-vente
spécialement formé pour ces tâches.
Désignation de
la LED
Mesure de dépannage
– Contrôler la tension d'alimentation de la
passerelle.
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
Pendant la phase de service (> 30 secondes
après la mise en marche de la passerelle) :
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
Pendant la phase de service (> 30 secondes
après la mise en marche de la passerelle) :
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
51
Affichage
MAIN (16)
RSP (17)
From RSP (18)
To RSP (19)
Éteint
Radio (20)
GSM (21)
VERTE
MAIN (16)
ROUGE
RSP (17)
02.17 US_FR
Z
Ce chapitre permet à l'utilisateur de localiser et d'éliminer lui-même des défauts
simples. Lors de l'isolement du défaut, il convient de respecter l'ordre des mesures
de dépannage indiquée dans le tableau.
VERTE
Mesure de dépannage
– Contrôler la tension d'alimentation de la
passerelle.
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
Pendant la phase de service (> 30 secondes
après la mise en marche de la passerelle) :
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
Pendant la phase de service (> 30 secondes
après la mise en marche de la passerelle) :
– Couper l'alimentation en tension de la
passerelle pendant au moins
30 secondes (p. ex. débrancher la prise
d'alimentation, mettre la prise hors
tension, ...).
– Rétablir la tension d'alimentation de la
passerelle.
51
6
52
Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110)
02.17 US_FR
Gabarit de perçage de la passerelle (GW 110)
02.17 US_FR
6
52
F Maintenance des composants ISM Online
et de la passerelle (GW 110)
F Maintenance des composants ISM Online
et de la passerelle (GW 110)
1
1
Sécurité d'exploitation
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être
effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle
d'entretien.
Personnel pour l’entretien et la maintenance
Personnel pour l’entretien et la maintenance
Z
Le distributeur compétent du fabricant dispose d'un service après-vente formé
spécialement pour ces travaux. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le
distributeur compétent du fabricant permet exploitation sans troubles.
Le distributeur compétent du fabricant dispose d'un service après-vente formé
spécialement pour ces travaux. La conclusion d’un contrat de maintenance avec le
distributeur compétent du fabricant permet exploitation sans troubles.
Seul le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le
fabricant est habilité à procéder à l’entretien et à la maintenance des composants
suivants.
– ISM Composants Online
– Passerelle (GW 110)
L’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux procédures
décrites dans ce chapitre.
L’entretien et la maintenance doivent être effectués conformément aux procédures
décrites dans ce chapitre.
Service après-vente
Service après-vente
Le service après-vente est spécialement formé à l'entretien des composants Online
ISMet du portail (GW 110) et il est en mesure de procéder de manière autonome aux
travaux d'entretien et de maintenance. Le service après-vente est au fait des normes,
directives et dispositions de sécurité ainsi que des dangers possibles relatifs aux
travaux.
Le service après-vente est spécialement formé à l'entretien des composants Online
ISMet du portail (GW 110) et il est en mesure de procéder de manière autonome aux
travaux d'entretien et de maintenance. Le service après-vente est au fait des normes,
directives et dispositions de sécurité ainsi que des dangers possibles relatifs aux
travaux.
S’adresser au fabricant du chariot pour les cas particuliers n’étant pas décrits dans
ces instructions de service.
S’adresser au fabricant du chariot pour les cas particuliers n’étant pas décrits dans
ces instructions de service.
02.17 US_FR
Seul le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le
fabricant est habilité à procéder à l’entretien et à la maintenance des composants
suivants.
– ISM Composants Online
– Passerelle (GW 110)
02.17 US_FR
Z
Sécurité d'exploitation
53
53
2
Consignes de sécurité pour la maintenance
2
Consignes de sécurité valables pour la maintenance et le remplacement des
composants ISM Online et de la passerelle (GW 110)
Consignes de sécurité valables pour la maintenance et le remplacement des
composants ISM Online et de la passerelle (GW 110)
Avant la maintenance et le remplacement des composants ISM Online et de la
passerelle (GW 110), les prérequis suivants concernant la zone de travail doivent
être respectés :
– Il n'y a aucun risque d'incendie.
– Des moyens ou des dispositifs de lutte contre les incendies sont présents dans la
zone de travail.
– Ventilation suffisante de la zone de travail.
– La zone de travail est propre et sèche.
Avant la maintenance et le remplacement des composants ISM Online et de la
passerelle (GW 110), les prérequis suivants concernant la zone de travail doivent
être respectés :
– Il n'y a aucun risque d'incendie.
– Des moyens ou des dispositifs de lutte contre les incendies sont présents dans la
zone de travail.
– Ventilation suffisante de la zone de travail.
– La zone de travail est propre et sèche.
Il convient de veiller à ce que les pièces de rechange soient de construction identique
aux composants d'origine. Les pièces de rechange doivent correspondre à
l'équipement d'origine en termes de qualité et de performance. Toutes les pièces
doivent être montées conformément aux instructions du fabricant.
Il convient de veiller à ce que les pièces de rechange soient de construction identique
aux composants d'origine. Les pièces de rechange doivent correspondre à
l'équipement d'origine en termes de qualité et de performance. Toutes les pièces
doivent être montées conformément aux instructions du fabricant.
AVIS
AVIS
02.17 US_FR
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. Afin de garantir un fonctionnement sûr, n’utiliser que des pièces de
rechange du fabricant.
02.17 US_FR
Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôle qualité du
fabricant. Afin de garantir un fonctionnement sûr, n’utiliser que des pièces de
rechange du fabricant.
54
Consignes de sécurité pour la maintenance
54
3
3.1
Travaux sur l’installation électrique
3
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
3.1
AVERTISSEMENT!
Travaux sur l’installation électrique
Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de
maintenance
AVERTISSEMENT!
Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur les composants ISM
Online, les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées :
Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur les composants ISM
Online, les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées :
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge du chariot.
• Stationner et bloquer le chariot, voir instructions de service du chariot.
• Couper le chariot, voir instructions de service du chariot.
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
Procédure
• Abaisser complètement le dispositif de prise de charge du chariot.
• Stationner et bloquer le chariot, voir instructions de service du chariot.
• Couper le chariot, voir instructions de service du chariot.
• Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE.
• Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en
service intempestive.
02.17 US_FR
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur les composants ISM Online n'est autorisé que s'ils sont hors tension.
Les condensateurs montés dans le chariot doivent être intégralement déchargés. Les
condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes.
Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur les composants ISM Online.
Avant de commencer à travailler, prendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
Stationner le chariot en toute sécurité (voir le paragraphe correspondant dans les
instructions de service du chariot concerné).
Débrancher la prise de la batterie du chariot.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc.
02.17 US_FR
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur les composants ISM Online n'est autorisé que s'ils sont hors tension.
Les condensateurs montés dans le chariot doivent être intégralement déchargés. Les
condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes.
Seul du personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à
effectuer des travaux sur les composants ISM Online.
Avant de commencer à travailler, prendre toutes les mesures nécessaires pour
exclure tout risque d’accident électrique.
Stationner le chariot en toute sécurité (voir le paragraphe correspondant dans les
instructions de service du chariot concerné).
Débrancher la prise de la batterie du chariot.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques, etc.
55
55
3.2
Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien
et de maintenance
3.2
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur la passerelle (GW 110) n'est autorisé que si celle-ci est hors tension.
Les condensateurs montés dans la passerelle doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes.
Débrancher l'alimentation réseau avant de procéder à des travaux sur la
passerelle.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques.
Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur la passerelle (GW 110),
les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées :
Afin d'éviter les accidents lors de travaux de maintenance sur la passerelle (GW 110),
les mesures de sécurité obligatoires suivantes doivent être respectées :
Procédure
• Couper l'alimentation secteur vers la passerelle (GW 110).
Procédure
• Couper l'alimentation secteur vers la passerelle (GW 110).
02.17 US_FR
Risque d’accident dû au courant électrique
Le travail sur la passerelle (GW 110) n'est autorisé que si celle-ci est hors tension.
Les condensateurs montés dans la passerelle doivent être intégralement déchargés.
Les condensateurs sont intégralement déchargés au bout d'env. 10 minutes.
Débrancher l'alimentation réseau avant de procéder à des travaux sur la
passerelle.
Ôter les bagues, les bracelets métalliques.
02.17 US_FR
56
Préparation de la passerelle (GW 110) pour les travaux d’entretien
et de maintenance
56
4
Travaux de nettoyage
4
Travaux de nettoyage
AVIS
AVIS
Risque de détérioration des composants ISM Online et de la passerelle (GW
110)
Le nettoyage à l'eau des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) risque
d'endommager l'installation électrique.
Ne pas nettoyer les composants Online ISM ni la passerelle à l'eau.
Nettoyer les composants Online ISM et la passerelle avec un faible jet d'air aspiré
ou d'air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et un pinceau
antistatique non-conducteur.
5
Risque de détérioration des composants ISM Online et de la passerelle (GW
110)
Le nettoyage à l'eau des composants ISM Online et de la passerelle (GW 110) risque
d'endommager l'installation électrique.
Ne pas nettoyer les composants Online ISM ni la passerelle à l'eau.
Nettoyer les composants Online ISM et la passerelle avec un faible jet d'air aspiré
ou d'air comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et un pinceau
antistatique non-conducteur.
Mise hors service définitive, élimination
Z
5
Mise hors service définitive, élimination
Z
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination des composants
Online ISM et du portail (GW 110) doivent être effectuées conformément aux
prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Observer plus
particulièrement les dispositions en matière d'élimination des composants
électroniques.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage
des composants Online ISM et du portail (GW 110) tout en tenant compte de la
procédure prescrite par le fabricant.
La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination des composants
Online ISM et du portail (GW 110) doivent être effectuées conformément aux
prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Observer plus
particulièrement les dispositions en matière d'élimination des composants
électroniques.
Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage
des composants Online ISM et du portail (GW 110) tout en tenant compte de la
procédure prescrite par le fabricant.
ATTENTION!
ATTENTION!
Les pièces usagées sont dangereuses pour l'environnement
Les pièces usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de
protection de l'environnement en vigueur.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces pièces
usagées.
02.17 US_FR
02.17 US_FR
Les pièces usagées sont dangereuses pour l'environnement
Les pièces usagées doivent être éliminées conformément aux dispositions de
protection de l'environnement en vigueur.
Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces pièces
usagées.
57
57
58
58
02.17 US_FR
02.17 US_FR
G Entretien et inspection
G Entretien et inspection
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Risque d'accident dû à une maintenance négligée
Tout non respect des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot
avec composants ISM Online, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel
et pour l’exploitation. Il en va de même pour la passerelle (GW 110).
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot avec les composants ISM Online. Il en va de
même pour la passerelle (GW 110).
Risque d'accident dû à une maintenance négligée
Tout non respect des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot
avec composants ISM Online, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel
et pour l’exploitation. Il en va de même pour la passerelle (GW 110).
Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales
pour une utilisation fiable du chariot avec les composants ISM Online. Il en va de
même pour la passerelle (GW 110).
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants ISM Online. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après
supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation
normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de
poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en
plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
Les conditions cadres d'exploitation d’un chariot influent considérablement sur
l’usure des composants ISM Online. Les intervalles d'entretien indiqués ci-après
supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'exploitation
normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de
poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en
plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence.
AVIS
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à
une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure.
La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le
moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
La liste de contrôle de maintenance suivante indique les travaux à effectuer et le
moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis :
W
A
B
C
t
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
W
A
B
C
t
=
=
=
=
=
Toutes les 50 heures de service, toutefois au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service
Toutes les 1 000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Toutes les 2000 heures de service, toutefois au moins 1 fois par an
Intervalle d'entretien standard
k
=
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
l'intervalle d'entretien standard)
k
=
Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de
l'intervalle d'entretien standard)
Z
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
02.17 US_FR
Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant.
02.17 US_FR
Z
AVIS
59
59
1
1.1
Liste de contrôle de maintenance
1
Liste de contrôle de maintenance - Système électrique
1.1
Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants Online ISM)
Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants
Online ISM)
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
2
endommagé.
3 Contrôler la fixation du module radio et vérifier s’il est endommagé.
4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants
Online ISM)
Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du
1
module d'accès.
Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est
2
endommagé.
3 Contrôler la fixation du module radio et vérifier s’il est endommagé.
4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
W A B C
t
t
t
t
W A B C
t
t
t
t
Passerelle (GW 110)
Passerelle (GW 110)
Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages
1
de la passerelle.
Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages
2
du bloc d'alimentation.
3 Contrôler la fixation de l'antenne l'absence de dommages.
4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
t
t
t
t
W A B C
t
t
t
t
02.17 US_FR
W A B C
02.17 US_FR
60
Liste de contrôle de maintenance - Système électrique
Système d’informations pour la gestion de gerbeurs (composants Online ISM)
Passerelle (GW 110)
Passerelle (GW 110)
Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages
1
de la passerelle.
Contrôler le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages
2
du bloc d'alimentation.
3 Contrôler la fixation de l'antenne l'absence de dommages.
4 Contrôler la fixation du câblage et l’absence de dommages.
Liste de contrôle de maintenance
60

Manuels associés