VS-P10-W-D NPN K 3C-D | VS-V-W-D NPN K 3C-D | VS-V-W-D PNP K 3C-D | Schmalz VS-P10-W-D PNP K 3C-D Vacuum/pressure switch in cube shape digital output signals Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
 VS-P10-W-D NPN K 3C-D  |  VS-V-W-D NPN K 3C-D  |  VS-V-W-D PNP K 3C-D  | Schmalz  VS-P10-W-D PNP K 3C-D Vacuum/pressure switch in cube shape digital output signals  Mode d'emploi | Fixfr
Vacuostat / pressostat VS-V/P-W-D K 3C-D
Notice d’utilisation
WWW.SCHMALZ.COM
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Remarque
La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression.
Éditeur
© J. Schmalz GmbH, 11/19
Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J.
Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage
doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH.
Contact
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Allemagne
Tél. : +49 7443 2403-0
schmalz@schmalz.de
www.schmalz.com
Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur :
https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/
2 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Sommaire
Sommaire
1 Informations importantes ..............................................................................................................................
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ...................................................................
1.2 La documentation technique fait partie du produit............................................................................
1.3 Avertissements dans le présent document ...........................................................................................
1.4 Symboles .................................................................................................................................................
5
5
5
5
5
2 Consignes de sécurité fondamentales...........................................................................................................
2.1 Utilisation conforme ..............................................................................................................................
2.2 Utilisation non conforme.......................................................................................................................
2.3 Qualification du personnel ....................................................................................................................
2.4 Modifications du produit.......................................................................................................................
7
7
7
7
7
3 Description du produit ...................................................................................................................................
3.1 Variantes et codes types ........................................................................................................................
3.2 Composition du vacuostat / pressostat .................................................................................................
3.3 Élément d’affichage et poignée de commande en détail ...................................................................
8
8
8
9
4 Données techniques ..................................................................................................................................... 10
4.1 Paramètres généraux ........................................................................................................................... 10
4.2 Dimensions............................................................................................................................................ 11
5 Installation.....................................................................................................................................................
5.1 Montage ...............................................................................................................................................
5.2 Raccordement pneumatique du dispositif..........................................................................................
5.3 Raccord électrique................................................................................................................................
12
12
12
12
6 Fonctionnement ............................................................................................................................................
6.1 Consignes de sécurité...........................................................................................................................
6.2 Configuration des fonctions principales .............................................................................................
6.3 Fonctions du menu de base .................................................................................................................
6.4 Fonctions du menu des fonctions avancées........................................................................................
6.5 Fonction d’économie d’énergie...........................................................................................................
6.6 Réglage du point zéro .........................................................................................................................
6.7 Réglage de l’unité de vide ou de pression..........................................................................................
6.8 Réglage du point de commutation .....................................................................................................
6.8.1 Réglage des points de commutation pour une sortie.............................................................
6.8.2 Réglage des points de commutation pour deux sorties..........................................................
6.9 Verrouillage des touches .....................................................................................................................
6.10 Afficher la valeur maximale / minimale des valeurs mesurées ..........................................................
6.11 Réglage de précision des valeurs affichées.........................................................................................
6.12 Logique de commutation ....................................................................................................................
6.13 Courbes de tension de la sortie analogique .......................................................................................
14
14
14
14
15
16
16
17
17
17
18
19
19
20
21
21
7 Dépannage .................................................................................................................................................... 22
8 Accessoires .................................................................................................................................................... 23
8.1 Articles accessoires ............................................................................................................................... 23
8.2 Accessoires de montage....................................................................................................................... 23
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
3 / 26
Sommaire
9 Déclaration de conformité ........................................................................................................................... 25
4 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Informations importantes
1 Informations importantes
1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document
La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utilisation.
Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes
phases d’exploitation du produit :
• le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service
• le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements
Le Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz.
1.2 La documentation technique fait partie du produit
1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l'installation et d'éviter tout dysfonctionnement.
2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la
disposition du personnel.
3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs.
ð Le non-respect des consignes indiquées dans le document Notice d’utilisation peut entraîner des
blessures mettant la vie en danger !
ð Schmalz n'assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect
des consignes de la documentation.
Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez vous adresser au
service de Schmalz à l’adresse suivante :
www.schmalz.com/services
1.3 Avertissements dans le présent document
Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré.
Mot-clé
Signification
AVERTISSEMENT
Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est
pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE
Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut
entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité.
REMARQUE
Signale un danger entraînant des dommages matériels.
1.4 Symboles
Ce symbole indique des informations utiles et importantes.
ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation.
4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer.
ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation.
Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées :
1. Première manipulation à effectuer.
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
5 / 26
Informations importantes
2. Seconde manipulation à effectuer.
6 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Consignes de sécurité fondamentales
2 Consignes de sécurité fondamentales
2.1 Utilisation conforme
Le Vacuostat/pressostat sert à mesurer et à afficher le vide ou/et la pression et le/la transmet proportionnellement en tant que tension électrique (1...5 V) à une sortie analogique.
Ce dispositif a été développé, conçu et construit exclusivement pour une utilisation industrielle et commerciale. Tout usage privé est exclu.
Le Vacuostat/pressostat est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation.
Le respect des données techniques ainsi que des consignes de montage et de service mentionnées dans la
présente notice fait partie de l’utilisation conforme.
2.2 Utilisation non conforme
Schmalz n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par l’utilisation du Vacuostat / pressostat à d’autres fins que celles décrites dans l’utilisation conforme.
Sont considérées comme utilisations non conformes :
• Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion
2.3 Qualification du personnel
Le personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est de ce fait exposé à de plus
grands dangers !
1. Les tâches décrites dans la présente notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié.
2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet.
3. Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur l’équipement électrique et les
installations.
4. Seuls des spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder à des travaux de montage et d’entretien.
2.4 Modifications du produit
Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le
contrôle :
1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré.
2. Utiliser exclusivement des pièces d’origine Schmalz.
3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état.
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
7 / 26
Description du produit
3 Description du produit
3.1 Variantes et codes types
La désignation d’article du Vacuostat/pressostat résulte du code type suivant :
Plage de pression
V :vide (0,10 ~ -1,03 bar)
P10 : positif (0,10 ~ 10,30 bar)
Spécification de sortie
NPN : 2 sorties NPN / 1 sortie NPN + sortie analogique (1 – 5 V)
PNP : 2 sorties PNP / 1 sortie PNP + sortie analogique (1 – 5 V)
Réf. d’article
Code type
Plage de pression
Sorties
10.06.02.00678
VS-V-W-D PNP K 3C-D
Vide (de -1,03 à 0,10 bar)
2 PNP
10.06.02.00679
VS-V-W-D NPN K 3C-D
Vide (de -1,03 à 0,10 bar)
2 NPN
10.06.02.00680
VS-P10-W-D PNP K 3C-D
Pression (de 0,10 à 10,30 bar)
2 PNP
10.06.02.00681
VS-P10-W-D NPN K 3C-D
Pression (de 0,10 à 10,30 bar)
2 NPN
10.06.02.00719
VS-V-W-D PNP K 3C-D
Vide (de -1,03 à 0,10 bar)
PNP / 1...5 V
10.06.02.00720
VS-V-W-D NPN K 3C-D
Vide (de -1,03 à 0,10 bar)
NPN / 1...5 V
10.06.02.00721
VS-P10-W-D PNP K 3C-D
Pression (de 0,10 à 10,30 bar)
PNP / 1...5 V
10.06.02.00722
VS-P10-W-D NPN K 3C-D
Pression (de 0,10 à 10,30 bar)
NPN / 1...5 V
3.2 Composition du vacuostat / pressostat
1
TOUCHE UP
2
Écran
3
TOUCHE DOWN
4
TOUCHE SET
5
Raccord électrique / câble
de raccordement
6
Médium mesuré
7
Joint torique
8
Filetage de fixation 2xM5
5
2
3
1
4
8 / 26
8
7
6
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Description du produit
3.3 Élément d’affichage et poignée de commande en détail
L’élément d’affichage et de commande du Vacuostat/pressostat se distingue par 3 touches et deux zones
d’affichage.
1
Affichage pour sortie 1
2
Affichage pour sortie 2
3
Affichage du verrouillage
4
Unité de l’affichage de la pression
5
Zone principale d’affichage, deux couleurs
6
Mode de réglage de la zone d’affichage inférieure
7
TOUCHE DOWN
8
TOUCHE SET
9
TOUCHE UP
4
5
3
2
1
6
9
8
7
Résolution d’impression avec unité d’affichage sélectionnée en fonction de la variante du vacuostat :
Unité sélectionnée
Résolution de l’affichage avec variante
VS-V...
Résolution de l’affichage avec variante
VS-P10...
kPa
0,1
—
MPa
—
0,001
kgf/cm2
0,001
0,01
bar
0,001
0,01
psi
0,01
0,1
inHg
0,1
—
1
—
mmHg
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
9 / 26
Données techniques
4 Données techniques
4.1 Paramètres généraux
Paramètre
Unité
Valeur pour VS-V...
Valeur pour VS-P10...
Médium mesuré
—
Plage de mesure
bar
-1,03...0,00
0,00...10,3
Plage réglable
bar
-1,03...0,10
0,10...10,3
Protection contre la surpression max.
bar
5
15
Réglage d’usine
bar
H1 : -0,75
H1 : 5,50
L1 : -0,60
L1 : 5,00
H2 : -0,55
H2 : 5,00
L2 : -0,50
L2 : 4,50
Mode NO
Mode NO
Tension d’alimentation
—
Gaz non agressifs et non inflammables, air sec exempt d’huile
de 12 à 24 V CC ± 10 %,
ondulation résiduelle (P-P) 10 % ou moins
Consommation électrique
mA
≤ 30 (sans charge)
Sortie de commutation,
type
—
capteur ouvert avec 2 sorties (NPN ou PNP)
Sortie de commutation,
électricité
mA
max. 100
Sortie de commutation,
tension résiduelle
U
≤1
Résistance, sortie
kΩ
1
Tension, sortie
U
1 ~ 5 ±2,5 % F.S.
Linéarité, sortie
—
—
Sortie de commutation,
temps de réponse
ms
≤ 2,5
Écran
—
écran principal 2 couleurs (rouge/vert) ; écran supplémentaire monochrome (orange),
Précision d’affichage
—
±1 % F.S. ±1 chiffre (température ambiante : 25 ±3°C)
Précision de reproduction (sortie de commutation)
—
±0.3 % F.S. ±1 chiffre
Affichage Vacuostat /
pressostat activé
—
Affichage orange DÉSACTIVÉ
Type de protection IP
—
IP40
Température de travail
°C
0 ... 50
Caractéristique de température
°C
± 2 % F.S. de la pression enregistrée (25℃) avec plage de temp. 0 ...
50
Température de stockage
°C
-10 ... 60 (pas de condensation, ne pas congeler)
(25, 100, 250, 500, 1 000 et 1 500, réglable)
fréquence d’échantillonnage : 0,2 / 0,5 / 1 seconde / temps réglable
10 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Données techniques
Paramètre
Unité
Valeur pour VS-V...
Valeur pour VS-P10...
Humidité de l’air autorisée
%
d’humid.
relative
35 ... 85 (pas de condensation)
Rigidité diélectrique
—
1 000 V CA en 1 minute (entre carter et câble de raccordement)
Résistance d’isolement
—
50 MΩ (avec 500 V CC, entre carter et câble de raccordement)
Vibration
—
Amplitude totale 1,5 mm, 10 Hz ~ 150 Hz ~ 10 Hz pour 1 minute,
deux heures dans chaque direction des axes X, Y et Z
Résistance aux chocs
—
100 m/s² (10G), respectivement 3 fois dans les directions X, Y et Z
Raccord du médium
mesuré
—
G1/8" mâle
Raccord électrique
—
Câble résistant à l’huile (0,15 mm2), 4 pôles
Poids
g
env. 67 (câble de 2 m incl.)
4.2 Dimensions
B
G1
G2
G4
H
H1
L
LG1
LG2
LG4
Lk
X1
Y1
30
G1/8"
mâle
M5 femelle
M3 femelle
21,3
36,3
30
9
10
4,5
2 000
20
20
Toutes les spécifications techniques sont en mm.
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
11 / 26
Installation
5 Installation
5.1 Montage
La position de montage du capteur n’a pas d’importance.
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter des dysfonctionnements au niveau du capteur, il
convient de respecter les consignes de montage suivantes :
Ne faites pas tomber le vacuostat / pressostat et ne l’exposez pas à des chocs excessifs. Même si son carter
ne présente aucun dommage, il est possible que des composants internes soient endommagés et que cela
entraîne un dysfonctionnement.
ü Deux vis de fixation M5 sont mises à disposition par le client.
4 Utiliser les deux filetages M5 pour la fixation
du vacuostat / pressostat.
La longueur des vis doit être limitée à 5 mm. N’utilisez pas de vis standard !
5.2 Raccordement pneumatique du dispositif
4 Le raccordement pneumatique a lieu par le
biais de filetages G1 ou G2. Raccordez les
conduites appropriées au raccord adéquat.
Afin de raccorder la fiche à six pans creux ou
l’embout de raccordement, maintenez et fixez
la partie à six pans creux de la connexion
pneumatique. Utilisez un couple de serrage de
13 Nm ou inférieur.
5.3 Raccord électrique
REMARQUE
Alimentation électrique inadaptée
Destruction du système électronique intégré
4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (PELV).
4 Assurer une séparation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à
EN60204.
4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de
traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique.
12 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Installation
REMARQUE
Raccordement avec alimentation électrique activée
Endommagement du système électronique et / ou dysfonctionnements
4 Couper l’électricité avant de raccorder le câble !
Le vacuostat / pressostat est livré avec un câble de raccordement à 4 brins aux extrémités ouvertes.
Intégrer le vacuostat / pressostat dans votre application conformément au schéma électrique.
Schémas électriques
VS-☐-W-D NPN K 3C-D (1 NPN+sortie analogique
(1-5 V))
VS-☐-W-D PNP K 3C-D (1 PNP+sortie analogique
(1-5 V)
SORTIE
analogique
SORTIE
analogique
VS-☐-W-D NPN K 3C-D (2 sorties NPN)
VS-☐-W-D PNP K 3C-D (2 sorties PNP)
Affectation des couleurs des câbles
Ligne
Couleur des câbles
CC (+)
marron
OUT1
noir
OUT2 / OUT analogique
blanc
CC (-)
bleu
Posez les câbles de raccordement du pressostat séparément. Des dysfonctionnements dus à des perturbations électriques peuvent survenir lorsque la ligne est installée à proximité de câbles de raccordement au
secteur ou de haute tension.
Effectuez le raccord à la terre lorsque vous utilisez un câble standard.
Lors du raccord du régulateur de commutation au pressostat, les signaux de commutation sont superposés
et la spécification du produit n’est plus remplie. Cela peut être empêché par l’utilisation d’un filtre de protection contre les perturbations (filtre de protection contre les perturbations du secteur, élément en ferrite) placé entre le régulateur de commutation et le pressostat ou par l’utilisation d’une alimentation électrique en série au lieu d’un régulateur de commutation.
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
13 / 26
Fonctionnement
6 Fonctionnement
6.1 Consignes de sécurité
REMARQUE
Pression de service supérieure à la pression maximale recommandée
Endommagement du dispositif
4 Utiliser le Vacuostat/pressostat uniquement sur la plage de pression nominale.
Ne pas faire tomber ou exposer le vacuostat à des chocs.
Même si le carter ne présente aucun dommage, il est possible que des composants internes soient endommagés et que cela entraîne un dysfonctionnement.
6.2 Configuration des fonctions principales
Trois touches permettent de commander le Vacuostat/pressostat :
TOUCHE SET
TOUCHE UP
TOUCHE DOWN
Les réglages s’effectuent par le biais des menus du logiciel.
Les menus disponibles sont les suivants :
• Menu de base : pour les applications standard
• Menu des fonctions avancées : pour les applications avec des exigences particulières
Activer le menu de base et sélectionner des paramètres
ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure.
1. Appuyer sur la touche
pendant plus de 3 secondes.
ð Le premier paramètre du menu de base est sélectionné. Ceci est affiché dans l’affichage inférieur
par ot1.
2. Appuyer sur la touche
tie OUT1.
3. En appuyant sur la touche
glée est appliquée.
ou
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité de la sor, le paramètre suivant est sélectionné et la valeur sélectionnée ou ré-
6.3 Fonctions du menu de base
Le tableau suivant fournit un aperçu des codes d’affichage et des paramètres du menu de base :
Paramètre
Sortie OUT1
Mode de fonctionnement
Code d’affichage de l’affichage inférieur
Code d’affichage de l’affichage principal
Explication
ot1
oP5
Mode One point set
XY5
Mode hystérèse
Mode comparateur de fenêtre
Sortie OUT1
Logique de commutation
14 / 26
no
Mode NO, « normaly open »
nC
Mode NC, « normaly closed »
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Fonctionnement
Paramètre
Sortie OUT2
Mode de fonctionnement
Cette sélection s'affiche uniquement lorsque seule une sortie est
disponible.
Code d’affichage de l’affichage inférieur
Code d’affichage de l’affichage principal
ot2
oFF
Sortie 2 inactive
oP5
Mode One point set
XY5
Mode hystérèse
Mode comparateur de fenêtre
Sortie OUT2
Logique de commutation
Cette sélection est uniquement
affichée lorsque seule une sortie
est disponible ou lorsque la sortie
2 est inactive (off).
rE5
Temps de réaction
Explication
no
Mode NO, « normaly open »
nC
Mode NC, « normaly closed »
2,5
2,5 ms
25 ms
100 ms
250 ms
500 ms
1 000 ms
1 500 ms
25
100
250
500
1 000
1 500
CoL
Couleur d’affichage
5or
5oG
rEd
ON : rouge, OFF : vert
ON : vert, OFF : rouge
ON/OFF : rouge
ON/OFF : vert
Grn
uni
Unité d’affichage
bAr
GF
PA
P5i
inX
Unité bar
Unité kgf/cm2
Unité kPa / MPa
Unité psi
Unité inHg 1)
Unité mmHg 1)
nnX
1)
Uniquement disponible avec les variantes Vide et Pression/Vide.
6.4 Fonctions du menu des fonctions avancées
Activer le menu des fonctions avancées et sélectionner des paramètres
ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure.
1. Appuyer sur la touche
pendant au moins 5 secondes.
ð Le premier paramètre XY5 est sélectionné. Ceci est affiché dans l’affichage inférieur.
2. Appuyer sur la touche
3. En appuyant sur la touche
glée est appliquée.
ou
pour sélectionner la valeur d’hystérèse souhaitée.
, le paramètre suivant est sélectionné et la valeur sélectionnée ou ré-
Le tableau suivant fournit un aperçu des codes d’affichage et des paramètres du menu des fonctions
avancées :
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
15 / 26
Fonctionnement
Paramètre
Code d’affichage
de l’affichage inférieur
Valeur d’hystérèse
XY5
Couleur de l’écran
OUT2 n’est pas affiché
lorsque la spécification
de la sortie est réglée
sur 1 sortie.
d5P
Durée de mise à jour
reF
Code d’affichage
de l’affichage
principal
3,
Explication
-> 4, ... ,8,
1, 2
Réglage de l’hystérèse fixe
ot1
Sélection de la couleur de l’écran
pour sortie 1
Sélection de la couleur de l’écran
pour sortie 2
ot2
200
500
La durée de mise à jour est réglable sur 200, 500 ou 1 000 ms
1 000
Fonction d’économie
d’énergie
off
Réglage d’usine
off
5LP
Activer (on) ou désactiver (off)
la fonction d’économie d’énergie
(> Voir chap. Fonction d’économie
d’énergie, Page 16)
r5t
Réinitialiser les réglages d’usine
du Vacuostat/pressostat (on)
Fin
Activer (on) ou désactiver (off)
la fonction d’économie d’énergie
(> Voir chap. Réglage de précision
des valeurs affichées, Page 20)
on
on
Écran du mode de réglage de précision
off
on
6.5 Fonction d’économie d’énergie
Le Vacuostat/pressostat permet d’éteindre l’écran dans un souci d’économie d’énergie.
L’activation et la désactivation de la fonction d’économie d’énergie sont possibles dans le menu des fonctions avancées à l’aide du paramètre 5LP.
Le réglage sélectionné est visible dans l’affichage inférieur.
•
Fonction d’économie d’énergie activée, 5LP = on, l’affichage principal s’éteint 30 secondes après
le dernier actionnement de touche et 5LP apparaît dans l’affichage inférieur. En mode d’économie
d’énergie, l’écran à cristaux liquides de la sortie ne sera éventuellement pas synchronisé avec la sortie. Ceci est normal et n’influence pas le fonctionnement de la sortie.
•
Fonction d’économie d’énergie désactivée, 5LP = oFF, l’affichage principal est allumé en permanence.
Pressez une touche au choix pour allumer provisoirement l’affichage principal.
6.6 Réglage du point zéro
Il est recommandé de calibrer le capteur une fois celui-ci monté, car le capteur de vide interne est sujet à
des variations liées au type de construction. Pour le calibrage du capteur de vide, le circuit de vide du système doit être ouvert vers l’atmosphère.
Calibrer le Vacuostat/pressostat, point zéro = pression ambiante
16 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Fonctionnement
1. Appuyez sur les touches
que '00' apparaisse.
+
jusqu’à ce
ð CLr est alors visible sur l’affichage inférieur.
2. Relâcher les touches.
ð Le Vacuostat/pressostat est maintenant réglé sur zéro.
6.7 Réglage de l’unité de vide ou de pression
L’unité physique utilisée pour la représentation des valeurs mesurées ainsi que des valeurs limites et des
hystérèses sur l’affichage principal est réglable dans le menu de base sous le point de menu [ uni ] :
Unité
Code d’affichage, paramètre de
réglage
Unité d’affichage
Pascal
PA
kPa/MPa
Kilogramme-force par cm²
GF
kgf/cm2
bar
bAr
mbar
pound-force per square inch (livre
par pouce carré)
P5i
psi
Pouce de colonne de mercure
inX
inHg
Millimètre de colonne de mercure
nnX
mmHg
6.8 Réglage du point de commutation
Ne débranchez pas le dispositif de l’alimentation électrique lorsque l’affichage inférieur et la
valeur de réglage clignotent en alternance. Dans le cas contraire, le système ne peut pas enregistrer les valeurs.
6.8.1 Réglage des points de commutation pour une sortie
Condition de réglage 1 :
•
Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set)
ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
4 P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
ou
.
Condition de réglage 2 :
•
Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre «
»
ü Le mode de mesure, H-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
1. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
ou
.
17 / 26
Fonctionnement
2. Utilisez la touche
pour accéder au point de commutation L-1.
3. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
ou
.
6.8.2 Réglage des points de commutation pour deux sorties
Condition de réglage 1 :
•
Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set)
•
Mode OUT2 = « off » (inutilisé)
ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
4 P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
ou
.
Condition de réglage 2 :
•
Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set)
•
Mode OUT2 = « op5 » (mode One point set)
ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
1. P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
2. Utilisez la touche
ou
.
ou
.
pour accéder au point de commutation P-2.
3. P-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
Condition de réglage 3 :
•
Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set)
•
Mode OUT2 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre «
»
ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
1. P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
2. Utilisez la touche
ou
.
ou
.
pour accéder au point de commutation X-2.
5. X-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
6. Utilisez la touche
.
pour accéder au paramètre L-2.
3. L-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
4. Utilisez la touche
ou
pour accéder au paramètre P-1.
Condition de réglage 4 :
•
Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre «
•
Mode OUT2 = « off » (inutilisé)
»
ü Le mode de mesure, L-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
1. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
2. Utilisez la touche
ou
.
ou
.
pour accéder au point de commutation X-1.
3. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
Condition de réglage 5 :
•
Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre «
•
Mode OUT2 = « oP5 » (mode One point set)
18 / 26
»
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Fonctionnement
ü Le mode de mesure, L-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
1. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
2. Utilisez la touche
ou
.
ou
.
pour accéder au point de commutation P-2.
5. P-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
6. Utilisez la touche
.
pour accéder au point de commutation X-1.
3. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
4. Utilisez la touche
ou
pour accéder au paramètre L-1.
Condition de réglage 6 :
•
Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre «
»
•
Mode OUT2 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre «
»
ü Le mode de mesure, L-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance.
1. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
2. Utilisez la touche
.
ou
.
ou
.
pour accéder au paramètre X-2.
7. X-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
8. Utilisez la touche
ou
pour accéder au point de commutation L-2.
5. L-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
6. Utilisez la touche
.
pour accéder au point de commutation X-1.
3. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches
4. Utilisez la touche
ou
pour accéder au paramètre L-2.
6.9 Verrouillage des touches
Utilisez la fonction de verrouillage des touches afin d’empêcher une modification non autorisée ou par
mégarde de la position du dispositif.
ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure.
1. Appuyer sur les touches
+
pendant au moins 2 secondes.
ð Le Vacuostat/pressostat accède à la fonction de protection en écriture. Ceci est affiché dans l’affichage principal par LoC.
2. Appuyer sur la touche
ou
affiché dans l’affichage inférieur.
afin de sélectionner le réglage souhaité (oFF ou on). Ceci est
3. Enregistrer le réglage sélectionné en appuyant sur la touche
et accéder au mode de mesure.
Si le mode verrouillé (LoC = on) est sélectionné, le message LOCK est visible dans l’affichage inférieur.
6.10 Afficher la valeur maximale / minimale des valeurs mesurées
En fonctionnement normal, la mémoire intégrée enregistre la valeur mesurée la plus élevée et la plus
basse déterminée depuis la mise sous tension.
Valeur mesurée
Code d’affichage
Valeur minimale
bo-
Valeur maximale
PE-
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
19 / 26
Fonctionnement
ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure.
4 Appuyer sur les touches
+
pendant au moins 2 secondes.
ð PE- est alors visible dans l’affichage principal,
ð et bo- est affiché dans l’affichage inférieur.
ð L’affichage affiche en alternance soit les valeurs minimales et maximales mesurées, soit les codes
d’affichage.
Accéder au mode de mesure.
4 Appuyer sur la touche
.
6.11 Réglage de précision des valeurs affichées
Cette fonction élimine des différences minimes dans les valeurs de sortie. En cas de plusieurs dispositifs,
cela permet un affichage cohérent à l’écran. Il est possible de régler les valeurs d’affichage du dispositif
dans une plage de ± 2,5 %.
L’activation et la désactivation de cette fonction sont possibles dans le menu des fonctions avancées à
l’aide du paramètre Fin.
ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure.
1. Appuyer sur la touche
pendant au moins 5 secondes.
ð Le Vacuostat/pressostat accède au menu des fonctions avancées.
2. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le paramètre Fin apparaisse dans l’affichage principal.
3. Appuyer sur les touches
ou
afin d’activer la fonction (on) ou de la désactiver (oFF). Le réglage sélectionné est alors visible dans l’affichage inférieur.
ð La fonction est désactivée off. Enregistrer le réglage sélectionné en appuyant sur la touche
et accéder au mode de mesure.
ð La fonction est activée on, poursuivez avec les étapes de manipulation suivantes.
4. Appuyer sur la touche
pour accéder au mode de réglage de la fonction Fin.
ð L’écran affiche en alternance les paramètres et les valeurs.
5. Appuyer sur les touches
ou
afin de régler la valeur du paramètre F5C. La valeur F5c est
réglable dans une plage entre 0 et 2,5 % par pas de 0,1. Le réglage sélectionné est alors visible dans
l’affichage inférieur.
6. Enregistrer le réglage sélectionné en appuyant sur la touche
20 / 26
et accéder au mode de mesure.
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Fonctionnement
6.12 Logique de commutation
Mode NO
Mode NC
Mode One point set
Vide
(VS-V)
Positif
(VS-P10)
Positif/Compound
(VS-P10)
P-1 Vide
P-2 *
P-1 Positif
P-2 *
Vide
(VS-V)
P-1 Positif
P-2 *
P-1 Vide
P-2 *
Mode hystérèse
Vide
(VS-V)
Positif/Compound
(VS-P10)
L-1
L-2*
Positif/Compound
(VS-P10)
L-1
L-2*
H-1 Positif
H-2 *
H-1 Vide
H-2 *
L-1
L-2*
Vide
(VS-V)
H-1 Positif
H-2 *
L-1
L-2*
H-1 Vide
H-2 *
Mode comparateur de fenêtre
L-1
L-2*
Positif/Compound
(VS-P10)
Vide
(VS-V)
Positif/Compound
(VS-P10)
H-1 Positif
H-2 *
L-1
L-2*
L-1
L-2*
H-1 Vide
H-2*
Vide
(VS-V)
H-1 Positif
H-2 *
L-1
L-2*
H-1 Vide
H-2*
Remarques importantes :
1. La valeur de réglage de la pression de P-2, L-2 ou H-2 ne s'affiche pas lorsque la spécification de sortie
est réglée sur une sortie (1 OUT).
2. Si l’hystérèse est réglée sur 2 positions ou moins, la sortie de commutation peut éventuellement « vibrer » lorsque la pression d’entrée varie à proximité de la valeur de consigne.
3. Si le mode comparateur de fenêtre est utilisé, la différence entre deux valeurs de consigne doit être
supérieure à l’hystérèse fixe. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement de la sortie de commutation
pourrait survenir.
6.13 Courbes de tension de la sortie analogique
Selon le modèle, la sortie analogique fournit une tension entre 1 et 5 volts, de manière proportionnelle à
la plage de pression.
Compound
Sortie analogique (V)
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Vide
Sortie analogique (V)
Positif
Sortie analogique (V)
21 / 26
Dépannage
7 Dépannage
Type d’erreur
Code
d’erreur
Description de l’erreur
Courant
de surcharge
OUT1
Er1
Le courant de charge au niveau de la sortie 1 est supérieur à 100 mA
OUT2
Er2
Le courant de charge au niveau de la sortie 2 est supérieur à 100 mA
Élimination de l’erreur
1. Débrancher l’alimentation électrique et déterminer la cause du
courant de surcharge, ou réduire
l’ampérage sous 100 mA.
2. Redémarrer ensuite.
Erreur de pression
résiduelle
Er3
La pression ambiante se
trouve au-dessus de ±3 %
F.S. pendant le calibrage.
4 Modifier la pression d’entrée
conformément à la pression ambiante et procéder de nouveau au
calibrage.
Erreur de pression
XXX
La limite de pression supérieure a été dépassée.
4 Régler la pression dans la plage de
pression de service.
LLL
La limite de pression inférieure a été dépassée.
Er4
Erreur système interne
Er5
Erreur système interne
Er6
Erreur de données interne
Er7
Erreur de données interne
Erreur système
22 / 26
4 Débrancher l’alimentation électrique et redémarrer.
4 Si l’erreur survient de nouveau, renvoyer le produit afin qu’il soit
contrôlé.
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Accessoires
8 Accessoires
8.1 Articles accessoires
Désignation
Réf. art.
Équerre de fixation horizontale ; BEF-WIN 20x43,5x29,5 1,5
10.06.02.00685
Équerre de fixation frontale ; BEF-WIN 30x43,5x29,5 1,5
10.06.02.00686
Cadre d’installation pour le montage d’un panneau de commande ; EINBRAx8,5x30 VS, kit de montage, 3 pièces, avec verre protecteur
10.06.02.00427
Connecteur (à confectionner) ; ASS S-M12-5 SK
21.04.05.00251
8.2 Accessoires de montage
Les deux vis de fixation requises (M3*0,5P) lors de la commande des supports sont comprises dans la livraison :
•
•
Taille de la clé à six pans 2,5 mm
La longueur des vis doit être limitée à 5 mm. N’utilisez pas de
vis standard !
Support 10.06.02.00685
Montage
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Dimensions
23 / 26
Accessoires
Support 10.06.02.00686
Montage
Dimensions
Adaptateur pour montage de panneau de commande 10.06.02.00427
Montage
Dimensions
24 / 26
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
Déclaration de conformité
9 Déclaration de conformité
Déclaration de conformité
Le fabricant Schmalz confirme que le produit Vacuostat / pressostat décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes :
2014/30/CE
Compatibilité électromagnétique
2011/65/CE
Directive pour la restriction de l’utilisation de matériaux dangereux spécifiques dans des appareils électriques et électroniques
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 61000-6-4
Compatibilité électromagnétique – Norme sur l’émission
EN 61000-6-2
Compatibilité électromagnétique – Immunité
EN 61000-4-2
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-2 : procédures de contrôle
et de mesure
EN 61000-4-3
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-3 : procédures de contrôle
et de mesure
EN 61000-4-4
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-4 : procédures de contrôle
et de mesure
EN 61000-4-6
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-6 : procédures de contrôle
et de mesure
EN 61000-4-8
Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-8 : procédures de contrôle
et de mesure
FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19
25 / 26
© J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 · Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés