VS-P10-W-D NPN K 3C-D | VS-V-W-D NPN K 3C-D | VS-V-W-D PNP K 3C-D | Schmalz VS-P10-W-D PNP K 3C-D Vacuum/pressure switch in cube shape digital output signals Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Vacuostat / pressostat VS-V/P-W-D K 3C-D Notice d’utilisation WWW.SCHMALZ.COM FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Remarque La Notice d’utilisation a été rédigée en allemand, puis traduite en français. À conserver pour toute utilisation ultérieure. Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou de fautes d’impression. Éditeur © J. Schmalz GmbH, 11/19 Cet ouvrage est protégé par la propriété intellectuelle. Tous les droits relatifs appartiennent à la société J. Schmalz GmbH. Toute reproduction de l’ouvrage, même partielle, n’est autorisée que dans les limites légales prévues par le droit de la propriété intellectuelle. Toute modification ou abréviation de l’ouvrage doit faire l’objet d’un accord écrit préalable de la société J. Schmalz GmbH. Contact J. Schmalz GmbH Johannes-Schmalz-Str. 1 72293 Glatten, Allemagne Tél. : +49 7443 2403-0 schmalz@schmalz.de www.schmalz.com Vous trouverez les informations permettant de contacter les sociétés Schmalz et leurs partenaires commerciaux à travers le monde sur : https://www.schmalz.com/fr/services/conseil/selectionnez-votre-contact/interlocuteurs-internationaux/ 2 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Sommaire Sommaire 1 Informations importantes .............................................................................................................................. 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document ................................................................... 1.2 La documentation technique fait partie du produit............................................................................ 1.3 Avertissements dans le présent document ........................................................................................... 1.4 Symboles ................................................................................................................................................. 5 5 5 5 5 2 Consignes de sécurité fondamentales........................................................................................................... 2.1 Utilisation conforme .............................................................................................................................. 2.2 Utilisation non conforme....................................................................................................................... 2.3 Qualification du personnel .................................................................................................................... 2.4 Modifications du produit....................................................................................................................... 7 7 7 7 7 3 Description du produit ................................................................................................................................... 3.1 Variantes et codes types ........................................................................................................................ 3.2 Composition du vacuostat / pressostat ................................................................................................. 3.3 Élément d’affichage et poignée de commande en détail ................................................................... 8 8 8 9 4 Données techniques ..................................................................................................................................... 10 4.1 Paramètres généraux ........................................................................................................................... 10 4.2 Dimensions............................................................................................................................................ 11 5 Installation..................................................................................................................................................... 5.1 Montage ............................................................................................................................................... 5.2 Raccordement pneumatique du dispositif.......................................................................................... 5.3 Raccord électrique................................................................................................................................ 12 12 12 12 6 Fonctionnement ............................................................................................................................................ 6.1 Consignes de sécurité........................................................................................................................... 6.2 Configuration des fonctions principales ............................................................................................. 6.3 Fonctions du menu de base ................................................................................................................. 6.4 Fonctions du menu des fonctions avancées........................................................................................ 6.5 Fonction d’économie d’énergie........................................................................................................... 6.6 Réglage du point zéro ......................................................................................................................... 6.7 Réglage de l’unité de vide ou de pression.......................................................................................... 6.8 Réglage du point de commutation ..................................................................................................... 6.8.1 Réglage des points de commutation pour une sortie............................................................. 6.8.2 Réglage des points de commutation pour deux sorties.......................................................... 6.9 Verrouillage des touches ..................................................................................................................... 6.10 Afficher la valeur maximale / minimale des valeurs mesurées .......................................................... 6.11 Réglage de précision des valeurs affichées......................................................................................... 6.12 Logique de commutation .................................................................................................................... 6.13 Courbes de tension de la sortie analogique ....................................................................................... 14 14 14 14 15 16 16 17 17 17 18 19 19 20 21 21 7 Dépannage .................................................................................................................................................... 22 8 Accessoires .................................................................................................................................................... 23 8.1 Articles accessoires ............................................................................................................................... 23 8.2 Accessoires de montage....................................................................................................................... 23 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 3 / 26 Sommaire 9 Déclaration de conformité ........................................................................................................................... 25 4 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Informations importantes 1 Informations importantes 1.1 Remarque concernant l’utilisation du présent document La société J. Schmalz GmbH est généralement mentionnée sous le nom de Schmalz dans ce Notice d’utilisation. Ce Notice d’utilisation contient des consignes et des informations importantes au sujet des différentes phases d’exploitation du produit : • le transport, le stockage, la mise en service et la mise hors service • le fonctionnement fiable, les travaux d’entretien requis, la réparation d’éventuels dysfonctionnements Le Notice d’utilisation décrit le produit au moment de la livraison par Schmalz. 1.2 La documentation technique fait partie du produit 1. Veuillez respecter les consignes mentionnées dans les documents afin de garantir la sécurité de l'installation et d'éviter tout dysfonctionnement. 2. Veuillez conserver la documentation technique à proximité du produit. Elle doit toujours être à la disposition du personnel. 3. Veuillez transmettre la documentation technique aux utilisateurs ultérieurs. ð Le non-respect des consignes indiquées dans le document Notice d’utilisation peut entraîner des blessures mettant la vie en danger ! ð Schmalz n'assume aucune responsabilité en cas de dommages et de pannes résultant du non-respect des consignes de la documentation. Si, après avoir lu la documentation technique, vous avez encore des questions, veuillez vous adresser au service de Schmalz à l’adresse suivante : www.schmalz.com/services 1.3 Avertissements dans le présent document Les avertissements mettent en garde contre des dangers qui peuvent survenir lors de l’utilisation du produit. Le présent document indique trois niveaux de danger signalés par un mot-clé consacré. Mot-clé Signification AVERTISSEMENT Signale un danger représentant un risque moyennement élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Signale un danger représentant un risque faible qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures de faible ou moyenne gravité. REMARQUE Signale un danger entraînant des dommages matériels. 1.4 Symboles Ce symbole indique des informations utiles et importantes. ü Ce symbole indique une condition devant être remplie avant toute manipulation. 4 Ce symbole indique une manipulation à effectuer. ð Ce symbole indique le résultat d’une manipulation. Les manipulations qui comprennent plusieurs étapes sont numérotées : 1. Première manipulation à effectuer. FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 5 / 26 Informations importantes 2. Seconde manipulation à effectuer. 6 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Consignes de sécurité fondamentales 2 Consignes de sécurité fondamentales 2.1 Utilisation conforme Le Vacuostat/pressostat sert à mesurer et à afficher le vide ou/et la pression et le/la transmet proportionnellement en tant que tension électrique (1...5 V) à une sortie analogique. Ce dispositif a été développé, conçu et construit exclusivement pour une utilisation industrielle et commerciale. Tout usage privé est exclu. Le Vacuostat/pressostat est construit conformément à l’état de la technique et est livré dans l’état garantissant la sécurité de son utilisation ; néanmoins, des dangers peuvent survenir pendant son utilisation. Le respect des données techniques ainsi que des consignes de montage et de service mentionnées dans la présente notice fait partie de l’utilisation conforme. 2.2 Utilisation non conforme Schmalz n’assume aucune responsabilité pour des dommages causés par l’utilisation du Vacuostat / pressostat à d’autres fins que celles décrites dans l’utilisation conforme. Sont considérées comme utilisations non conformes : • Utilisation dans des environnements soumis à des risques d’explosion 2.3 Qualification du personnel Le personnel non qualifié n’est pas en mesure de reconnaître les risques et est de ce fait exposé à de plus grands dangers ! 1. Les tâches décrites dans la présente notice d’utilisation doivent être confiées uniquement à un personnel qualifié. 2. Le produit doit être utilisé uniquement par un personnel ayant reçu une formation prévue à cet effet. 3. Seuls les électriciens qualifiés sont habilités à effectuer des travaux sur l’équipement électrique et les installations. 4. Seuls des spécialistes dans le domaine sont autorisés à procéder à des travaux de montage et d’entretien. 2.4 Modifications du produit Schmalz décline toute responsabilité en cas de conséquences d’une modification dont elle n’a pas le contrôle : 1. Utiliser le produit uniquement dans l’état original dans lequel il vous a été livré. 2. Utiliser exclusivement des pièces d’origine Schmalz. 3. Utiliser le produit uniquement lorsqu’il est en parfait état. FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 7 / 26 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Variantes et codes types La désignation d’article du Vacuostat/pressostat résulte du code type suivant : Plage de pression V :vide (0,10 ~ -1,03 bar) P10 : positif (0,10 ~ 10,30 bar) Spécification de sortie NPN : 2 sorties NPN / 1 sortie NPN + sortie analogique (1 – 5 V) PNP : 2 sorties PNP / 1 sortie PNP + sortie analogique (1 – 5 V) Réf. d’article Code type Plage de pression Sorties 10.06.02.00678 VS-V-W-D PNP K 3C-D Vide (de -1,03 à 0,10 bar) 2 PNP 10.06.02.00679 VS-V-W-D NPN K 3C-D Vide (de -1,03 à 0,10 bar) 2 NPN 10.06.02.00680 VS-P10-W-D PNP K 3C-D Pression (de 0,10 à 10,30 bar) 2 PNP 10.06.02.00681 VS-P10-W-D NPN K 3C-D Pression (de 0,10 à 10,30 bar) 2 NPN 10.06.02.00719 VS-V-W-D PNP K 3C-D Vide (de -1,03 à 0,10 bar) PNP / 1...5 V 10.06.02.00720 VS-V-W-D NPN K 3C-D Vide (de -1,03 à 0,10 bar) NPN / 1...5 V 10.06.02.00721 VS-P10-W-D PNP K 3C-D Pression (de 0,10 à 10,30 bar) PNP / 1...5 V 10.06.02.00722 VS-P10-W-D NPN K 3C-D Pression (de 0,10 à 10,30 bar) NPN / 1...5 V 3.2 Composition du vacuostat / pressostat 1 TOUCHE UP 2 Écran 3 TOUCHE DOWN 4 TOUCHE SET 5 Raccord électrique / câble de raccordement 6 Médium mesuré 7 Joint torique 8 Filetage de fixation 2xM5 5 2 3 1 4 8 / 26 8 7 6 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Description du produit 3.3 Élément d’affichage et poignée de commande en détail L’élément d’affichage et de commande du Vacuostat/pressostat se distingue par 3 touches et deux zones d’affichage. 1 Affichage pour sortie 1 2 Affichage pour sortie 2 3 Affichage du verrouillage 4 Unité de l’affichage de la pression 5 Zone principale d’affichage, deux couleurs 6 Mode de réglage de la zone d’affichage inférieure 7 TOUCHE DOWN 8 TOUCHE SET 9 TOUCHE UP 4 5 3 2 1 6 9 8 7 Résolution d’impression avec unité d’affichage sélectionnée en fonction de la variante du vacuostat : Unité sélectionnée Résolution de l’affichage avec variante VS-V... Résolution de l’affichage avec variante VS-P10... kPa 0,1 — MPa — 0,001 kgf/cm2 0,001 0,01 bar 0,001 0,01 psi 0,01 0,1 inHg 0,1 — 1 — mmHg FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 9 / 26 Données techniques 4 Données techniques 4.1 Paramètres généraux Paramètre Unité Valeur pour VS-V... Valeur pour VS-P10... Médium mesuré — Plage de mesure bar -1,03...0,00 0,00...10,3 Plage réglable bar -1,03...0,10 0,10...10,3 Protection contre la surpression max. bar 5 15 Réglage d’usine bar H1 : -0,75 H1 : 5,50 L1 : -0,60 L1 : 5,00 H2 : -0,55 H2 : 5,00 L2 : -0,50 L2 : 4,50 Mode NO Mode NO Tension d’alimentation — Gaz non agressifs et non inflammables, air sec exempt d’huile de 12 à 24 V CC ± 10 %, ondulation résiduelle (P-P) 10 % ou moins Consommation électrique mA ≤ 30 (sans charge) Sortie de commutation, type — capteur ouvert avec 2 sorties (NPN ou PNP) Sortie de commutation, électricité mA max. 100 Sortie de commutation, tension résiduelle U ≤1 Résistance, sortie kΩ 1 Tension, sortie U 1 ~ 5 ±2,5 % F.S. Linéarité, sortie — — Sortie de commutation, temps de réponse ms ≤ 2,5 Écran — écran principal 2 couleurs (rouge/vert) ; écran supplémentaire monochrome (orange), Précision d’affichage — ±1 % F.S. ±1 chiffre (température ambiante : 25 ±3°C) Précision de reproduction (sortie de commutation) — ±0.3 % F.S. ±1 chiffre Affichage Vacuostat / pressostat activé — Affichage orange DÉSACTIVÉ Type de protection IP — IP40 Température de travail °C 0 ... 50 Caractéristique de température °C ± 2 % F.S. de la pression enregistrée (25℃) avec plage de temp. 0 ... 50 Température de stockage °C -10 ... 60 (pas de condensation, ne pas congeler) (25, 100, 250, 500, 1 000 et 1 500, réglable) fréquence d’échantillonnage : 0,2 / 0,5 / 1 seconde / temps réglable 10 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Données techniques Paramètre Unité Valeur pour VS-V... Valeur pour VS-P10... Humidité de l’air autorisée % d’humid. relative 35 ... 85 (pas de condensation) Rigidité diélectrique — 1 000 V CA en 1 minute (entre carter et câble de raccordement) Résistance d’isolement — 50 MΩ (avec 500 V CC, entre carter et câble de raccordement) Vibration — Amplitude totale 1,5 mm, 10 Hz ~ 150 Hz ~ 10 Hz pour 1 minute, deux heures dans chaque direction des axes X, Y et Z Résistance aux chocs — 100 m/s² (10G), respectivement 3 fois dans les directions X, Y et Z Raccord du médium mesuré — G1/8" mâle Raccord électrique — Câble résistant à l’huile (0,15 mm2), 4 pôles Poids g env. 67 (câble de 2 m incl.) 4.2 Dimensions B G1 G2 G4 H H1 L LG1 LG2 LG4 Lk X1 Y1 30 G1/8" mâle M5 femelle M3 femelle 21,3 36,3 30 9 10 4,5 2 000 20 20 Toutes les spécifications techniques sont en mm. FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 11 / 26 Installation 5 Installation 5.1 Montage La position de montage du capteur n’a pas d’importance. Pour assurer un fonctionnement correct et éviter des dysfonctionnements au niveau du capteur, il convient de respecter les consignes de montage suivantes : Ne faites pas tomber le vacuostat / pressostat et ne l’exposez pas à des chocs excessifs. Même si son carter ne présente aucun dommage, il est possible que des composants internes soient endommagés et que cela entraîne un dysfonctionnement. ü Deux vis de fixation M5 sont mises à disposition par le client. 4 Utiliser les deux filetages M5 pour la fixation du vacuostat / pressostat. La longueur des vis doit être limitée à 5 mm. N’utilisez pas de vis standard ! 5.2 Raccordement pneumatique du dispositif 4 Le raccordement pneumatique a lieu par le biais de filetages G1 ou G2. Raccordez les conduites appropriées au raccord adéquat. Afin de raccorder la fiche à six pans creux ou l’embout de raccordement, maintenez et fixez la partie à six pans creux de la connexion pneumatique. Utilisez un couple de serrage de 13 Nm ou inférieur. 5.3 Raccord électrique REMARQUE Alimentation électrique inadaptée Destruction du système électronique intégré 4 Utiliser le produit à l’aide d’un bloc d’alimentation avec très basse tension de protection (PELV). 4 Assurer une séparation électrique fiable de la tension d’alimentation conformément à EN60204. 4 Ne pas brancher ni débrancher les connecteurs en les soumettant à une contrainte de traction et/ou lorsqu’ils sont sous tension électrique. 12 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Installation REMARQUE Raccordement avec alimentation électrique activée Endommagement du système électronique et / ou dysfonctionnements 4 Couper l’électricité avant de raccorder le câble ! Le vacuostat / pressostat est livré avec un câble de raccordement à 4 brins aux extrémités ouvertes. Intégrer le vacuostat / pressostat dans votre application conformément au schéma électrique. Schémas électriques VS-☐-W-D NPN K 3C-D (1 NPN+sortie analogique (1-5 V)) VS-☐-W-D PNP K 3C-D (1 PNP+sortie analogique (1-5 V) SORTIE analogique SORTIE analogique VS-☐-W-D NPN K 3C-D (2 sorties NPN) VS-☐-W-D PNP K 3C-D (2 sorties PNP) Affectation des couleurs des câbles Ligne Couleur des câbles CC (+) marron OUT1 noir OUT2 / OUT analogique blanc CC (-) bleu Posez les câbles de raccordement du pressostat séparément. Des dysfonctionnements dus à des perturbations électriques peuvent survenir lorsque la ligne est installée à proximité de câbles de raccordement au secteur ou de haute tension. Effectuez le raccord à la terre lorsque vous utilisez un câble standard. Lors du raccord du régulateur de commutation au pressostat, les signaux de commutation sont superposés et la spécification du produit n’est plus remplie. Cela peut être empêché par l’utilisation d’un filtre de protection contre les perturbations (filtre de protection contre les perturbations du secteur, élément en ferrite) placé entre le régulateur de commutation et le pressostat ou par l’utilisation d’une alimentation électrique en série au lieu d’un régulateur de commutation. FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 13 / 26 Fonctionnement 6 Fonctionnement 6.1 Consignes de sécurité REMARQUE Pression de service supérieure à la pression maximale recommandée Endommagement du dispositif 4 Utiliser le Vacuostat/pressostat uniquement sur la plage de pression nominale. Ne pas faire tomber ou exposer le vacuostat à des chocs. Même si le carter ne présente aucun dommage, il est possible que des composants internes soient endommagés et que cela entraîne un dysfonctionnement. 6.2 Configuration des fonctions principales Trois touches permettent de commander le Vacuostat/pressostat : TOUCHE SET TOUCHE UP TOUCHE DOWN Les réglages s’effectuent par le biais des menus du logiciel. Les menus disponibles sont les suivants : • Menu de base : pour les applications standard • Menu des fonctions avancées : pour les applications avec des exigences particulières Activer le menu de base et sélectionner des paramètres ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure. 1. Appuyer sur la touche pendant plus de 3 secondes. ð Le premier paramètre du menu de base est sélectionné. Ceci est affiché dans l’affichage inférieur par ot1. 2. Appuyer sur la touche tie OUT1. 3. En appuyant sur la touche glée est appliquée. ou pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité de la sor, le paramètre suivant est sélectionné et la valeur sélectionnée ou ré- 6.3 Fonctions du menu de base Le tableau suivant fournit un aperçu des codes d’affichage et des paramètres du menu de base : Paramètre Sortie OUT1 Mode de fonctionnement Code d’affichage de l’affichage inférieur Code d’affichage de l’affichage principal Explication ot1 oP5 Mode One point set XY5 Mode hystérèse Mode comparateur de fenêtre Sortie OUT1 Logique de commutation 14 / 26 no Mode NO, « normaly open » nC Mode NC, « normaly closed » FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Fonctionnement Paramètre Sortie OUT2 Mode de fonctionnement Cette sélection s'affiche uniquement lorsque seule une sortie est disponible. Code d’affichage de l’affichage inférieur Code d’affichage de l’affichage principal ot2 oFF Sortie 2 inactive oP5 Mode One point set XY5 Mode hystérèse Mode comparateur de fenêtre Sortie OUT2 Logique de commutation Cette sélection est uniquement affichée lorsque seule une sortie est disponible ou lorsque la sortie 2 est inactive (off). rE5 Temps de réaction Explication no Mode NO, « normaly open » nC Mode NC, « normaly closed » 2,5 2,5 ms 25 ms 100 ms 250 ms 500 ms 1 000 ms 1 500 ms 25 100 250 500 1 000 1 500 CoL Couleur d’affichage 5or 5oG rEd ON : rouge, OFF : vert ON : vert, OFF : rouge ON/OFF : rouge ON/OFF : vert Grn uni Unité d’affichage bAr GF PA P5i inX Unité bar Unité kgf/cm2 Unité kPa / MPa Unité psi Unité inHg 1) Unité mmHg 1) nnX 1) Uniquement disponible avec les variantes Vide et Pression/Vide. 6.4 Fonctions du menu des fonctions avancées Activer le menu des fonctions avancées et sélectionner des paramètres ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure. 1. Appuyer sur la touche pendant au moins 5 secondes. ð Le premier paramètre XY5 est sélectionné. Ceci est affiché dans l’affichage inférieur. 2. Appuyer sur la touche 3. En appuyant sur la touche glée est appliquée. ou pour sélectionner la valeur d’hystérèse souhaitée. , le paramètre suivant est sélectionné et la valeur sélectionnée ou ré- Le tableau suivant fournit un aperçu des codes d’affichage et des paramètres du menu des fonctions avancées : FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 15 / 26 Fonctionnement Paramètre Code d’affichage de l’affichage inférieur Valeur d’hystérèse XY5 Couleur de l’écran OUT2 n’est pas affiché lorsque la spécification de la sortie est réglée sur 1 sortie. d5P Durée de mise à jour reF Code d’affichage de l’affichage principal 3, Explication -> 4, ... ,8, 1, 2 Réglage de l’hystérèse fixe ot1 Sélection de la couleur de l’écran pour sortie 1 Sélection de la couleur de l’écran pour sortie 2 ot2 200 500 La durée de mise à jour est réglable sur 200, 500 ou 1 000 ms 1 000 Fonction d’économie d’énergie off Réglage d’usine off 5LP Activer (on) ou désactiver (off) la fonction d’économie d’énergie (> Voir chap. Fonction d’économie d’énergie, Page 16) r5t Réinitialiser les réglages d’usine du Vacuostat/pressostat (on) Fin Activer (on) ou désactiver (off) la fonction d’économie d’énergie (> Voir chap. Réglage de précision des valeurs affichées, Page 20) on on Écran du mode de réglage de précision off on 6.5 Fonction d’économie d’énergie Le Vacuostat/pressostat permet d’éteindre l’écran dans un souci d’économie d’énergie. L’activation et la désactivation de la fonction d’économie d’énergie sont possibles dans le menu des fonctions avancées à l’aide du paramètre 5LP. Le réglage sélectionné est visible dans l’affichage inférieur. • Fonction d’économie d’énergie activée, 5LP = on, l’affichage principal s’éteint 30 secondes après le dernier actionnement de touche et 5LP apparaît dans l’affichage inférieur. En mode d’économie d’énergie, l’écran à cristaux liquides de la sortie ne sera éventuellement pas synchronisé avec la sortie. Ceci est normal et n’influence pas le fonctionnement de la sortie. • Fonction d’économie d’énergie désactivée, 5LP = oFF, l’affichage principal est allumé en permanence. Pressez une touche au choix pour allumer provisoirement l’affichage principal. 6.6 Réglage du point zéro Il est recommandé de calibrer le capteur une fois celui-ci monté, car le capteur de vide interne est sujet à des variations liées au type de construction. Pour le calibrage du capteur de vide, le circuit de vide du système doit être ouvert vers l’atmosphère. Calibrer le Vacuostat/pressostat, point zéro = pression ambiante 16 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Fonctionnement 1. Appuyez sur les touches que '00' apparaisse. + jusqu’à ce ð CLr est alors visible sur l’affichage inférieur. 2. Relâcher les touches. ð Le Vacuostat/pressostat est maintenant réglé sur zéro. 6.7 Réglage de l’unité de vide ou de pression L’unité physique utilisée pour la représentation des valeurs mesurées ainsi que des valeurs limites et des hystérèses sur l’affichage principal est réglable dans le menu de base sous le point de menu [ uni ] : Unité Code d’affichage, paramètre de réglage Unité d’affichage Pascal PA kPa/MPa Kilogramme-force par cm² GF kgf/cm2 bar bAr mbar pound-force per square inch (livre par pouce carré) P5i psi Pouce de colonne de mercure inX inHg Millimètre de colonne de mercure nnX mmHg 6.8 Réglage du point de commutation Ne débranchez pas le dispositif de l’alimentation électrique lorsque l’affichage inférieur et la valeur de réglage clignotent en alternance. Dans le cas contraire, le système ne peut pas enregistrer les valeurs. 6.8.1 Réglage des points de commutation pour une sortie Condition de réglage 1 : • Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set) ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 4 P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches ou . Condition de réglage 2 : • Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre « » ü Le mode de mesure, H-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 1. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 ou . 17 / 26 Fonctionnement 2. Utilisez la touche pour accéder au point de commutation L-1. 3. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches ou . 6.8.2 Réglage des points de commutation pour deux sorties Condition de réglage 1 : • Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set) • Mode OUT2 = « off » (inutilisé) ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 4 P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches ou . Condition de réglage 2 : • Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set) • Mode OUT2 = « op5 » (mode One point set) ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 1. P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 2. Utilisez la touche ou . ou . pour accéder au point de commutation P-2. 3. P-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches Condition de réglage 3 : • Mode OUT1 = « op5 » (mode One point set) • Mode OUT2 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre « » ü Le mode de mesure, P-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 1. P-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 2. Utilisez la touche ou . ou . pour accéder au point de commutation X-2. 5. X-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 6. Utilisez la touche . pour accéder au paramètre L-2. 3. L-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 4. Utilisez la touche ou pour accéder au paramètre P-1. Condition de réglage 4 : • Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre « • Mode OUT2 = « off » (inutilisé) » ü Le mode de mesure, L-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 1. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 2. Utilisez la touche ou . ou . pour accéder au point de commutation X-1. 3. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches Condition de réglage 5 : • Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre « • Mode OUT2 = « oP5 » (mode One point set) 18 / 26 » FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Fonctionnement ü Le mode de mesure, L-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 1. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 2. Utilisez la touche ou . ou . pour accéder au point de commutation P-2. 5. P-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 6. Utilisez la touche . pour accéder au point de commutation X-1. 3. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 4. Utilisez la touche ou pour accéder au paramètre L-1. Condition de réglage 6 : • Mode OUT1 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre « » • Mode OUT2 = « XY5 » (mode hystérèse) ; mode comparateur de fenêtre « » ü Le mode de mesure, L-1 et la valeur réglée actuelle sont affichés en alternance. 1. L-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 2. Utilisez la touche . ou . ou . pour accéder au paramètre X-2. 7. X-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 8. Utilisez la touche ou pour accéder au point de commutation L-2. 5. L-2 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 6. Utilisez la touche . pour accéder au point de commutation X-1. 3. X-1 : saisissez la valeur du point de commutation avec les touches 4. Utilisez la touche ou pour accéder au paramètre L-2. 6.9 Verrouillage des touches Utilisez la fonction de verrouillage des touches afin d’empêcher une modification non autorisée ou par mégarde de la position du dispositif. ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure. 1. Appuyer sur les touches + pendant au moins 2 secondes. ð Le Vacuostat/pressostat accède à la fonction de protection en écriture. Ceci est affiché dans l’affichage principal par LoC. 2. Appuyer sur la touche ou affiché dans l’affichage inférieur. afin de sélectionner le réglage souhaité (oFF ou on). Ceci est 3. Enregistrer le réglage sélectionné en appuyant sur la touche et accéder au mode de mesure. Si le mode verrouillé (LoC = on) est sélectionné, le message LOCK est visible dans l’affichage inférieur. 6.10 Afficher la valeur maximale / minimale des valeurs mesurées En fonctionnement normal, la mémoire intégrée enregistre la valeur mesurée la plus élevée et la plus basse déterminée depuis la mise sous tension. Valeur mesurée Code d’affichage Valeur minimale bo- Valeur maximale PE- FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 19 / 26 Fonctionnement ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure. 4 Appuyer sur les touches + pendant au moins 2 secondes. ð PE- est alors visible dans l’affichage principal, ð et bo- est affiché dans l’affichage inférieur. ð L’affichage affiche en alternance soit les valeurs minimales et maximales mesurées, soit les codes d’affichage. Accéder au mode de mesure. 4 Appuyer sur la touche . 6.11 Réglage de précision des valeurs affichées Cette fonction élimine des différences minimes dans les valeurs de sortie. En cas de plusieurs dispositifs, cela permet un affichage cohérent à l’écran. Il est possible de régler les valeurs d’affichage du dispositif dans une plage de ± 2,5 %. L’activation et la désactivation de cette fonction sont possibles dans le menu des fonctions avancées à l’aide du paramètre Fin. ü Le Vacuostat/pressostat se trouve en mode de mesure. 1. Appuyer sur la touche pendant au moins 5 secondes. ð Le Vacuostat/pressostat accède au menu des fonctions avancées. 2. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que le paramètre Fin apparaisse dans l’affichage principal. 3. Appuyer sur les touches ou afin d’activer la fonction (on) ou de la désactiver (oFF). Le réglage sélectionné est alors visible dans l’affichage inférieur. ð La fonction est désactivée off. Enregistrer le réglage sélectionné en appuyant sur la touche et accéder au mode de mesure. ð La fonction est activée on, poursuivez avec les étapes de manipulation suivantes. 4. Appuyer sur la touche pour accéder au mode de réglage de la fonction Fin. ð L’écran affiche en alternance les paramètres et les valeurs. 5. Appuyer sur les touches ou afin de régler la valeur du paramètre F5C. La valeur F5c est réglable dans une plage entre 0 et 2,5 % par pas de 0,1. Le réglage sélectionné est alors visible dans l’affichage inférieur. 6. Enregistrer le réglage sélectionné en appuyant sur la touche 20 / 26 et accéder au mode de mesure. FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Fonctionnement 6.12 Logique de commutation Mode NO Mode NC Mode One point set Vide (VS-V) Positif (VS-P10) Positif/Compound (VS-P10) P-1 Vide P-2 * P-1 Positif P-2 * Vide (VS-V) P-1 Positif P-2 * P-1 Vide P-2 * Mode hystérèse Vide (VS-V) Positif/Compound (VS-P10) L-1 L-2* Positif/Compound (VS-P10) L-1 L-2* H-1 Positif H-2 * H-1 Vide H-2 * L-1 L-2* Vide (VS-V) H-1 Positif H-2 * L-1 L-2* H-1 Vide H-2 * Mode comparateur de fenêtre L-1 L-2* Positif/Compound (VS-P10) Vide (VS-V) Positif/Compound (VS-P10) H-1 Positif H-2 * L-1 L-2* L-1 L-2* H-1 Vide H-2* Vide (VS-V) H-1 Positif H-2 * L-1 L-2* H-1 Vide H-2* Remarques importantes : 1. La valeur de réglage de la pression de P-2, L-2 ou H-2 ne s'affiche pas lorsque la spécification de sortie est réglée sur une sortie (1 OUT). 2. Si l’hystérèse est réglée sur 2 positions ou moins, la sortie de commutation peut éventuellement « vibrer » lorsque la pression d’entrée varie à proximité de la valeur de consigne. 3. Si le mode comparateur de fenêtre est utilisé, la différence entre deux valeurs de consigne doit être supérieure à l’hystérèse fixe. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement de la sortie de commutation pourrait survenir. 6.13 Courbes de tension de la sortie analogique Selon le modèle, la sortie analogique fournit une tension entre 1 et 5 volts, de manière proportionnelle à la plage de pression. Compound Sortie analogique (V) FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Vide Sortie analogique (V) Positif Sortie analogique (V) 21 / 26 Dépannage 7 Dépannage Type d’erreur Code d’erreur Description de l’erreur Courant de surcharge OUT1 Er1 Le courant de charge au niveau de la sortie 1 est supérieur à 100 mA OUT2 Er2 Le courant de charge au niveau de la sortie 2 est supérieur à 100 mA Élimination de l’erreur 1. Débrancher l’alimentation électrique et déterminer la cause du courant de surcharge, ou réduire l’ampérage sous 100 mA. 2. Redémarrer ensuite. Erreur de pression résiduelle Er3 La pression ambiante se trouve au-dessus de ±3 % F.S. pendant le calibrage. 4 Modifier la pression d’entrée conformément à la pression ambiante et procéder de nouveau au calibrage. Erreur de pression XXX La limite de pression supérieure a été dépassée. 4 Régler la pression dans la plage de pression de service. LLL La limite de pression inférieure a été dépassée. Er4 Erreur système interne Er5 Erreur système interne Er6 Erreur de données interne Er7 Erreur de données interne Erreur système 22 / 26 4 Débrancher l’alimentation électrique et redémarrer. 4 Si l’erreur survient de nouveau, renvoyer le produit afin qu’il soit contrôlé. FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Accessoires 8 Accessoires 8.1 Articles accessoires Désignation Réf. art. Équerre de fixation horizontale ; BEF-WIN 20x43,5x29,5 1,5 10.06.02.00685 Équerre de fixation frontale ; BEF-WIN 30x43,5x29,5 1,5 10.06.02.00686 Cadre d’installation pour le montage d’un panneau de commande ; EINBRAx8,5x30 VS, kit de montage, 3 pièces, avec verre protecteur 10.06.02.00427 Connecteur (à confectionner) ; ASS S-M12-5 SK 21.04.05.00251 8.2 Accessoires de montage Les deux vis de fixation requises (M3*0,5P) lors de la commande des supports sont comprises dans la livraison : • • Taille de la clé à six pans 2,5 mm La longueur des vis doit être limitée à 5 mm. N’utilisez pas de vis standard ! Support 10.06.02.00685 Montage FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Dimensions 23 / 26 Accessoires Support 10.06.02.00686 Montage Dimensions Adaptateur pour montage de panneau de commande 10.06.02.00427 Montage Dimensions 24 / 26 FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 Déclaration de conformité 9 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Le fabricant Schmalz confirme que le produit Vacuostat / pressostat décrit dans la présente notice d’utilisation répond aux directives CE en vigueur suivantes : 2014/30/CE Compatibilité électromagnétique 2011/65/CE Directive pour la restriction de l’utilisation de matériaux dangereux spécifiques dans des appareils électriques et électroniques Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées : EN 61000-6-4 Compatibilité électromagnétique – Norme sur l’émission EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique – Immunité EN 61000-4-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-2 : procédures de contrôle et de mesure EN 61000-4-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-3 : procédures de contrôle et de mesure EN 61000-4-4 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-4 : procédures de contrôle et de mesure EN 61000-4-6 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-6 : procédures de contrôle et de mesure EN 61000-4-8 Compatibilité électromagnétique (CEM) – Partie 4-8 : procédures de contrôle et de mesure FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 25 / 26 © J. Schmalz GmbH · FR · 30.30.01.01858 · 01 · 11/19 · Sous réserve de modifications techniques