EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage CTP-AP Uni-/multicode Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage CTP-AP Uni-/multicode Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage
CTP-AP Uni-/multicode
FR
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
Sommaire
1.
À propos de ce document...................................................................................... 4
1.1.
Validité............................................................................................................................................4
1.2.
Groupe cible....................................................................................................................................4
1.3.
Explication des symboles.................................................................................................................4
1.4.
Documents complémentaires...........................................................................................................4
2.
Utilisation conforme............................................................................................... 5
3.
Description de la fonction de sécurité.................................................................... 6
4.
Clause de non-responsabilité et garantie................................................................ 7
5.
Consignes générales de sécurité............................................................................ 7
6.
Fonction................................................................................................................ 8
7.
6.1.
Contrôle d’interverrouillage...............................................................................................................8
6.2.
Sortie de signalisation position porte (OD).........................................................................................8
6.3.
Sortie de signalisation diagnostic (OI)................................................................................................8
6.4.
Sortie de signalisation interverrouillage (OL).......................................................................................8
6.5.
Version CTP Extended......................................................................................................................8
6.6.
Interverrouillage avec la version CTP‑L1.............................................................................................8
6.7.
Interverrouillage avec la version CTP‑L2.............................................................................................9
6.8.
États de commutation......................................................................................................................9
Déblocage manuel............................................................................................... 10
7.1.
7.2.
7.3.
7.4.
Déverrouillage auxiliaire et déverrouillage auxiliaire à clé...................................................................10
7.1.1.
Actionnement du déverrouillage auxiliaire.........................................................................10
7.1.2.
Actionnement du déverrouillage auxiliaire à clé.................................................................10
Déverrouillage de secours..............................................................................................................11
7.2.1.
Actionnement du déverrouillage de secours.....................................................................11
Déverrouillage interne (en option)....................................................................................................11
7.3.1.
Actionnement du déverrouillage interne............................................................................11
Déverrouillage par câble.................................................................................................................12
7.4.1.
Pose du câble................................................................................................................12
8.
Changement de la direction d’attaque.................................................................. 13
9.
Montage.............................................................................................................. 14
10.
Raccordement électrique..................................................................................... 15
2
10.1.
Remarques concernant
..........................................................................................................16
10.2.
Protection contre les erreurs..........................................................................................................16
10.3.
Protection de l’alimentation.............................................................................................................16
10.4.
Exigences à respecter pour les câbles de raccordement..................................................................17
10.5.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑…
avec connecteur 2 x M12...............................................................................................................18
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.6.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SH‑…
avec connecteur M23 (RC18).........................................................................................................18
10.7.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑…
avec connecteur M12, 8 broches....................................................................................................18
10.8.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SII‑…
avec connecteur 2 x M12, 5 broches..............................................................................................19
10.9.
Raccordement CTP‑AP...................................................................................................................19
10.10. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité..................................................20
10.11. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage....................................................................21
10.11.1. Commande de l’interverrouillage pour les variantes avec connexion IMM............................21
10.11.2. Commande de l’interverrouillage pour les variantes sans connexion IMM............................21
11.
Mise en service................................................................................................... 22
11.1.
Indicateurs LED.............................................................................................................................22
11.2.
Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode).............................22
11.2.1. Apprentissage d’un actionneur........................................................................................22
Contrôle fonctionnel.......................................................................................................................23
11.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique...........................................................................23
11.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique.............................................................................23
11.3.
12.
Tableau des états du système.............................................................................. 24
13.
Caractéristiques techniques................................................................................. 25
13.1.
13.2.
Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTP‑AP.............................................................25
13.1.1. Temps typiques.............................................................................................................26
Homologations radio......................................................................................................................27
13.3.
Dimensions interrupteur de sécurité CTP…......................................................................................28
13.4.
Caractéristiques techniques actionneur CTP‑....................................................................................30
13.4.1. Dimensions actionneur CTP‑............................................................................................30
14.
Informations de commande et accessoires........................................................... 33
15.
Contrôle et entretien............................................................................................ 33
16.
Service............................................................................................................... 33
17.
Déclaration de conformité................................................................................... 34
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
3
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
1. À propos de ce document
1.1.
Validité
Ce mode d’emploi est applicable à tous les CTP‑L.‑AP… à partir de la version V1.0.0. Avec le document Information de
sécurité et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur
de l’appareil.
1.2.
Groupe cible
Concepteurs et planificateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’entretien disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité.
1.3.
Explication des symboles
Symbole / représentation
Signification
Document sous forme papier
www
t
ne
er
Int
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Important !
Conseil
1.4.
Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com
Consignes de sécurité
Danger de mort ou risque de blessures graves
Avertissement Risque de blessures
Attention Risque de blessures légères
Avis Risque d’endommagement de l’appareil
Information importante
Conseil / informations utiles
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants :
Information de sécurité
(2525460)
Informations de sécurité fondamentales
Mode d’emploi
(2124217)
(le présent document)
Fiche technique jointe le
cas échéant
Information spécifique à l’article concernant des différences ou compléments
www
t
ne
er
Sommaire
Int
Titre du document
(numéro document)
Important !
Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant
une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents
peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans
la recherche.
4
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
2. Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série CTP‑L.-… sont des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage (type 4). L’appareil est conforme aux exigences de la norme EN IEC 60947‑5‑3. Les appareils avec analyse unicode sont dotés d’un haut
niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage.
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute une fonction dangereuse.
Cela signifie que :
Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que
lorsque le protecteur est fermé et verrouillé.
Ì L’interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque la fonction dangereuse de la machine est terminée.
Ì La fermeture et l’interverrouillage d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction
dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir
EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série conviennent également pour la protection du process.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon
les normes suivantes :
Ì EN ISO 13849‑1
Ì EN ISO 12100
Ì IEC 62061
Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en
particulier selon les normes suivantes :
Ì EN ISO 13849‑1
Ì EN ISO 14119
Ì EN 60204‑1
L’interrupteur de sécurité ne peut être utilisé qu’en liaison avec l’élément d’actionnement EUCHNER prévu à cet effet et les
composants de raccordement EUCHNER correspondants. En cas d’utilisation d’autres actionneurs ou d’autres composants
de raccordement, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement.
Important !
Ì L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
Ì Utiliser uniquement les composants autorisés figurant dans le tableau ci-dessous.
Tableau 1 : Combinaisons possibles des composants CTP
Actionneur
Interrupteur de sécurité
A-C-H-...
FR
CTP‑… Uni-/multicode
Explication des
symboles
Combinaison possible
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
5
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
3. Description de la fonction de sécurité
Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes :
Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur
(dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119)
Ì Fonction de sécurité (voir le chapitre 6.8. États de commutation à la page 9) :
- Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque l’interverrouillage est débloqué (surveillance du dispositif de blocage).
- Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert (surveillance de la position de la porte).
- L’interverrouillage ne peut être activé que lorsque l’élément d’actionnement se trouve dans la tête de l’interrupteur (sécurité contre les erreurs de fermeture).
Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 13. Caractéris‑
tiques techniques à la page 25).
Commande de l’interverrouillage
En cas d’utilisation de l’appareil comme interverrouillage pour la protection des personnes, il est nécessaire de considérer
la commande de l’interverrouillage en tant que fonction de sécurité.
L’appareil ne possède pas de valeur caractéristique de sécurité pour la commande de l’interverrouillage, car l’électroaimant
d’interverrouillage est activé intégralement de l’extérieur sans tension (pas de fonction de commande à l’intérieur de l’appareil). Il n’intervient donc pas dans le calcul de la probabilité de défaillance.
Le niveau de sécurité de la commande de l’interverrouillage est déterminé exclusivement par la commande extérieure (par
ex. PFHD, ext. du contrôleur d’arrêt).
Guardlocking Device
PFHDext.
(e.g. standstill
monitor)
6
(locking mean)
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
4. Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des
opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
5. Consignes générales de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non
conformes peuvent engendrer des blessures mortelles.
Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier
Ì après chaque mise en service
Ì après chaque remplacement d’un composant du système
Ì après une période d’arrêt prolongée
Ì après tout défaut ou erreur
Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans
le cadre du programme de maintenance.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants
de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes.
Ì Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.
Ì La manœuvre ne doit être déclenchée que par les éléments d’actionnement prévus spécialement à
cet effet.
Ì Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux
clés pour les déverrouillages.
Ì Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes :
- Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité
- Connaissance des prescriptions CEM en vigueur
- Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des
accidents
Important !
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous
que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise
en service et d’entretien. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver un exemplaire papier du
mode d’emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site www.euchner.com.
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
7
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
6. Fonction
L’appareil permet de maintenir les protecteurs mobiles fermés et verrouillés.
Le système est constitué des composants suivants : actionneur codé (transpondeur) et interrupteur.
Actionneur à codage
par transpondeur
La nécessité de l’apprentissage par l’appareil du code actionneur complet
(unicode) ou non (multicode) est fonction de la version correspondante.
Doigt de verrouillage
Ì Appareils avec analyse unicode : pour qu’un actionneur puisse être
reconnu par le système, il est nécessaire de l’affecter à l’interrupteur de
sécurité par un processus d’apprentissage. Cette affectation univoque
permet d’atteindre un haut degré d’infraudabilité. Le système possède par
conséquent un haut niveau de codage.
Ì Appareils avec analyse multicode : à la différence des systèmes avec analyse unicode, dans le cas des appareils
multicode, un code précis n’est pas demandé ; la vérification consiste simplement à déterminer s’il s’agit d’un type d’actionneur qui peut être reconnu par le système (analyse multicode). La comparaison exacte du code de l’actionneur avec
le code appris dans l’interrupteur de sécurité (analyse unicode) n’est plus nécessaire. Le système possède un faible
niveau de codage.
À la fermeture du protecteur, l’élément d’actionnement est introduit dans l’interrupteur de sécurité. Lorsque la distance de
connexion est atteinte, l’actionneur est alimenté en tension par l’interrupteur et la transmission des données peut se dérouler.
En cas de reconnaissance d’un code valide, les sorties de sécurité
Lors du déverrouillage du protecteur, les sorties de sécurité
sont activées.
et la sortie de signalisation (OL) sont désactivées.
En cas d’erreur dans l’interrupteur de sécurité, les sorties de sécurité sont désactivées et la LED DIA rouge s’allume. Les
erreurs sont détectées au plus tard au moment de l’ordre de fermeture des sorties de sécurité suivant (par ex. au démarrage).
6.1.
Contrôle d’interverrouillage
Toutes les versions disposent de deux sorties de sécurité pour le contrôle / surveillance du verrouillage / interverrouillage.
Le déblocage de l’interverrouillage provoque la désactivation des sorties de sécurité
FO1A et FO1B.
6.2.
Sortie de signalisation position porte (OD)
La sortie de signalisation position porte est activée dès que la languette est insérée dans la tête de l’interrupteur (état :
protecteur fermé et non verrouillé). La sortie de signalisation position porte reste activée même lorsque l’interverrouillage
est actif.
6.3.
Sortie de signalisation diagnostic (OI)
La sortie de signalisation diagnostic est activée en cas d’erreur (condition d’activation comme la LED DIA).
6.4.
Sortie de signalisation interverrouillage (OL)
La sortie de signalisation interverrouillage est activée lorsque l’interverrouillage est actif.
6.5.
Version CTP Extended
Les appareils en version Extended sont équipés d’éléments de commande et de signalisation supplémentaires intégrés au
couvercle. Pour de plus amples informations, veuillez consulter la fiche technique jointe.
6.6.
Interverrouillage avec la version CTP‑L1
(interverrouillage mécanique et déblocage par énergie ON)
Activation de l’interverrouillage : fermeture du protecteur, pas d’application de la tension au niveau de l’électroaimant.
Déblocage de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant.
Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne selon le mode hors tension (courant de repos). En cas de coupure de
la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut pas être ouvert directement.
8
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
Important !
Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure de l’alimentation en tension et si on le referme
alors, l’interverrouillage est activé. Il y a un risque potentiel que des personnes se retrouvent enfermées
accidentellement.
Tant que le doigt de verrouillage est sorti, la languette ne peut pas sortir de l’interrupteur et le protecteur reste verrouillé.
Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le doigt de verrouillage rentre et la languette est libérée.
Le protecteur peut être ouvert.
6.7.
Interverrouillage avec la version CTP‑L2
(interverrouillage par énergie ON et déblocage mécanique)
Important !
L’utilisation comme interverrouillage pour la protection des personnes n’est possible que dans des cas
d’exception après stricte évaluation du risque d’accident (voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.1) !
Activation de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant.
Déblocage de l’interverrouillage : coupure de la tension au niveau de l’électroaimant.
Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne selon le mode sous tension (courant de travail). En cas de coupure
de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut être ouvert directement !
Tant qu’aucune tension n’est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le protecteur peut être ouvert.
Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le doigt de verrouillage est maintenu en position sorti et
le protecteur reste verrouillé.
6.8.
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur dans le tableau des états du système. Toutes les
sorties de sécurité et de signalisation ainsi que les LED d’affichage y sont décrites.
Protecteur fermé et verrouillé
Protecteur fermé et non verrouillé
IMP
IMM
IMP
IMM
Protecteur ouvert
IMP
IMM
Tension sur l’électroaimant d’interverrouillage CTP‑L1
OFF
ON
(-)
Tension sur l’électroaimant d’interverrouillage CTP‑L2
ON
OFF
(-)
Sorties de sécurité FO1A et FO1B
ON
OFF
OFF
Sortie de signalisation interverrouillage
OL
ON
OFF
OFF
Sortie de signalisation position porte OD
ON
ON
OFF
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
9
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
7. Déblocage manuel
Important !
Il n’est pas possible, dans le cas des variantes de type « Extended » avec éléments de commande sur
la position 1 (S1) et sur la position 2 (S2), d’ajouter ultérieurement d’autres fonctions de déblocage.
S1
S2
S3
Dans certaines situations, il est nécessaire de débloquer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de fonctionnement.
Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. L’appareil peut
présenter les fonctions de déblocage suivantes :
7.1.
Déverrouillage auxiliaire et déverrouillage auxiliaire à clé
En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire ou le déverrouillage auxiliaire à clé permet de débloquer l’interverrouillage,
quel que soit l’état de l’électroaimant.
L’actionnement du déverrouillage auxiliaire ou du déverrouillage auxiliaire à clé provoque la désactivation des sorties de
sécurité . Utilisez les sorties de sécurité , pour générer un ordre d’arrêt.
La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement du déverrouillage
auxiliaire ou du déverrouillage auxiliaire à clé, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en
mode normal.
Important !
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de
traction.
Ì Après utilisation, remettre en place le déverrouillage auxiliaire, visser
la vis de protection et la sceller (par ex. au moyen d’un vernis de protection).
Ì Le déverrouillage auxiliaire à clé ne doit pas être utilisé pour désenclencher l’interrupteur, par exemple pendant des opérations d’entretien, de façon à empêcher que l’interverrouillage puisse être activé.
Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage
ou d’endommagements lors du montage.
Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage.
Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes.
Déverrouillage
auxiliaire
Vis de protection
7.1.1. Actionnement du déverrouillage auxiliaire
1. Retirer la vis de protection.
2. À l’aide d’un tournevis, faire pivoter le déverrouillage auxiliaire dans le sens de la flèche sur .
¨ L’interverrouillage est débloqué.
7.1.2. Actionnement du déverrouillage auxiliaire à clé
Sur les appareils avec déverrouillage auxiliaire à clé (pouvant être ajouté ultérieurement), il suffit
de tourner la clé pour débloquer. Fonctionne comme le déverrouillage auxiliaire. Pour le montage,
voir la feuille jointe concernant le déverrouillage auxiliaire à clé.
10
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
7.2.
Déverrouillage de secours
Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé en dehors de la zone de danger sans outillage complémentaire. Pour le montage,
voir la feuille jointe relative au montage.
Important !
Ì Le déverrouillage de secours doit pouvoir être actionné manuellement en dehors de la zone protégée sans outillage complémentaire.
Ì Le déverrouillage de secours doit être muni d’une indication rappelant qu’il ne doit être actionné
qu’en cas d’urgence.
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de traction.
Ì Le déverrouillage de secours doit être plombé ou le système de contrôle-commande doit comporter une fonction empêchant tout usage abusif (infraudabilité) de la fonction de déblocage.
Ì La fonction de déblocage est conforme à toutes les autres exigences de la norme EN ISO 14119.
Ì Le déverrouillage de secours est conforme aux exigences de la catégorie B selon
EN ISO 13849‑1:2015.
Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage ou d’endommagements lors
du montage.
Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage.
Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes.
7.2.1. Actionnement du déverrouillage de secours
Ì Tourner la molette de déverrouillage de secours dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
¨ L’interverrouillage est débloqué.
Pour le réarmement, pousser le boulon d’arrêt vers l’intérieur, par exemple avec un petit tournevis,
et tourner la molette de déverrouillage de secours dans l’autre sens.
Boulon d’arrêt
L’actionnement du déverrouillage de secours provoque la désactivation des sorties de sécurité
. Utilisez les sorties de sécurité pour générer un ordre d’arrêt.
La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement de la molette de déverrouillage de secours, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil
fonctionne alors de nouveau en mode normal.
7.3.
Déverrouillage interne (en option)
Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé depuis la zone de danger sans outillage complémentaire (voir
le chapitre 13.3. Dimensions interrupteur de sécurité CTP… à la page 28).
Important !
Ì Le déverrouillage interne doit pouvoir être actionné manuellement
depuis la zone protégée sans outillage complémentaire.
Ì Le déverrouillage interne ne doit pas être accessible de l’extérieur.
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de
traction.
Ì Le déverrouillage interne est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2015.
FR
7.3.1. Actionnement du déverrouillage interne
Ì Appuyer à fond sur le bouton de déverrouillage rouge.
¨ L’interverrouillage est débloqué.
Tirer sur le bouton pour réarmer.
L’actionnement du déverrouillage interne provoque la désactivation des sorties de sécurité
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
. Utilisez les sorties de sécurité
11
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
pour générer un ordre d’arrêt.
La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement du déverrouillage
interne, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en mode normal.
7.4.
Déverrouillage par câble
Déverrouillage via un câble. Le déverrouillage par câble peut être utilisé, en fonction du type de montage, comme déverrouillage de secours ou comme déverrouillage interne.
Tenir compte des points suivants dans le cas des dispositifs de déverrouillage par câble sans
position de maintien :
Si le déverrouillage doit être utilisé comme déverrouillage de secours, vous devez prendre
l’une des mesures suivantes (voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.3) :
Ì Monter le déverrouillage de manière à ce qu’il ne puisse être réarmé qu’au moyen d’un
outil.
Ì Il est également possible, comme alternative, de réaliser la fonction de réarmement au
niveau du système de commande, par ex. au moyen d’un contrôle de plausibilité (le statut
des sorties de sécurité ne correspond pas au signal de commande de l’interverrouillage).
En dehors des points énumérés ci-dessus, les spécifications relatives au déverrouillage de
secours du chapitre 7.2 à la page 11 sont applicables.
Important !
Ì Le déverrouillage par câble est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2015.
Ì Le fonctionnement correct dépend du cheminement du câble ainsi que
du montage de la poignée et incombe au constructeur de l’installation.
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de
traction.
7.4.1. Pose du câble
Important !
Ì Défaillance de la fonction de déverrouillage en cas d’erreurs de montage, d’endommagements ou
d’usure.
Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage.
Ì Lors de la pose du câble, veillez à ce que le système puisse être actionné aisément.
Ì Respectez le rayon de courbure minimal (100 mm) et évitez autant que possible de courber le
câble.
Ì L’interrupteur ne doit pas être ouvert.
Ì Respectez les consignes des fiches techniques jointes.
12
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
8. Changement de la direction d’attaque
Un changement de la direction d’attaque n’est nécessaire que si l’attaque de l’interrupteur doit se faire par l’arrière.
Procédez de la manière suivante :
1. Desserrer les vis de l’interrupteur de sécurité.
2. Régler la direction voulue.
3. Serrer les vis au couple de 1,2 Nm.
D
A
C
B
Figure 1 :
Changement de la direction d’attaque
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
13
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
9. Montage
ATTENTION
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés
ou être inactivés de quelque manière que ce soit.
Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage.
AVIS
Endommagement de l’appareil et défauts de fonctionnement en cas de montage erroné.
Ì Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme
butée.
Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement.
Ì Protégez la tête de l’interrupteur de tout dommage ainsi que contre la pénétration de corps étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, etc.
Ì Respectez les rayons de porte min. (voir le chapitre 13.4.1. Dimensions actionneur CTP‑... à la
page 30).
Ì Respectez le couple de serrage pour la fixation de l’interrupteur (max. 1,4 Nm).
Une distance de 12 mm doit être respectée autour de la tête d’actionnement (voir Figure 2).
min. 12
Figure 2 :
14
min. 12
Distance tête d’actionnement
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10. Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement.
Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité FO1A et FO1B doivent toujours être analysées.
Ì Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées en tant que sorties de sécurité.
Ì Protéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné.
Ì L’alimentation de l’électronique d’analyse est isolée galvaniquement de celle de l’électroaimant
d’interverrouillage.
Ì L’appareil génère ses propres impulsions de test sur les câbles de sortie FO1A/FO1B. L’automate / commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test d’une longueur de jusqu’à
0,35 ms maximum.
Ceci peut provoquer de brefs phénomènes de commutation en fonction de l’inertie de l’appareil
branché en aval (automate / commande, relais, etc.).
Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur
de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V.
Ì Tous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs
d’isolement de sécurité selon la norme IEC 61558‑2‑6 avec limitation de tension de sortie en cas de
défaut, soit par des mesures d’isolation équivalentes (PELV).
Ì Toutes les sorties électriques doivent disposer d’une protection suffisante pour les charges inductives. Les sorties doivent être protégées pour ce faire par une diode de roue libre. Ne pas utiliser
des modules d’antiparasitage RC.
Ì Les appareils de puissance représentant une source importante de perturbations électromagnétiques doivent être montés à une certaine distance des circuits d’entrée et de sortie de traitement
du signal. Les câbles des circuits de sécurité doivent être éloignés le plus possible de ceux des
circuits de puissance.
Ì Pour éviter les interférences en matière de CEM, les conditions physiques d’environnement et de
fonctionnement à l’emplacement de l’appareil doivent correspondre aux exigences de la norme
EN 60204-1:2006, paragraphe 4.4.2 (CEM).
Ì Tenez compte des champs parasites pouvant apparaître avec des appareils tels que des convertisseurs de fréquence ou des systèmes de chauffage par induction. Respectez les consignes CEM
figurant dans les manuels du fabricant correspondant.
Important !
Si l’appareil ne fonctionne pas après application de la tension de service (par ex. la LED verte STATE
ne clignote pas), l’interrupteur de sécurité doit être retourné au fabricant sans avoir été ouvert.
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
15
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.1.
Remarques concernant
Important !
Ì Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
, utiliser une alimentation conforme à
UL1310 présentant la caractéristique for use in Class 2 circuits.
Il est également possible d’utiliser une alimentation à tension ou intensité limitée en respectant les
exigences suivantes :
Alimentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Conformément aux
exigences
, ce fusible doit être conçu pour 3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique avec
la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs de raccordement qui peuvent être
plus faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques techniques).
1), utiliser un câble de raccordement réperÌ Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
torié dans la catégorie UL-Category-Code CYJV/7.
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des normes UL508 et CSA/C22.2
no. 14 (protection contre les chocs électriques et l’incendie).
10.2.
Protection contre les erreurs
Ì La tension de service UB et la tension de l’électroaimant IMP sont protégées contre les inversions de polarité.
Ì Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont protégées contre les courts-circuits.
Ì Un court-circuit entre FO1A et FO1B est détecté par l’interrupteur.
Ì Un court-circuit entre des conducteurs dans le câble peut être évité en utilisant une gaine.
10.3.
Protection de l’alimentation
L’alimentation doit être protégée en fonction du nombre d’interrupteurs et du courant nécessaire pour les sorties. Observer
les règles suivantes à ce niveau :
Consommation maximale Imax
Imax
= IUB + IFO1A+FO1B + IOL + IOD
IUB
= courant de service interrupteur (40 mA)
IOL/IOD
= courant de charge sorties de signalisation (max. 50 mA par sortie de signalisation)
IFO1A+FO1B = courant de charge sorties de sécurité FO1A + FO1B (2 x max. 150 mA)
16
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.4.
Exigences à respecter pour les câbles de raccordement
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de câbles de raccordement non
appropriés.
Ì Utilisez des composants et des câbles de raccordement EUCHNER.
Ì En cas d’utilisation d’autres composants de raccordement, les exigences figurant dans le tableau
ci-dessous s’appliquent. En cas de non-respect, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable
de la sécurité du fonctionnement.
Respectez les exigences suivantes pour les câbles de raccordement :
Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑… ou CTP-…-AP-…SII avec connecteur 2 x M12
Paramètre
Section min. conducteurs
R max.
Valeur
Unité
0,25
mm²
60
W/km
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Type de câble recommandé
LIYY 8 x 0,25 mm² / 5 x 0,34 mm²
Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SH‑… avec connecteur M23 (RC18)
Paramètre
Section min. conducteurs
R max.
Valeur
Unité
0,25
mm²
60
W/km
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Type de câble recommandé
LIFY11Y min. 19 conducteurs
Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑… avec connecteur M12, 8 broches
Paramètre
Section min. conducteurs
R max.
Valeur
Unité
0,25
mm²
60
W/km
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Type de câble recommandé
LIYY 8 x 0,25 mm²
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
17
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.5.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑…
avec connecteur 2 x M12
Repérage des bornes A
Connecteur
(vue côté connecteur)
X1.4
WH
-
n.c.
Tension de service 24 V DC
BN
X 1.3
FO1A
Sortie de sécurité voie A
GN
X1.7
X 1.4
FO1B
X1.6
X 1.5
OL
X1.5
X2.1
X2.2
Couleur du
conducteur
câble 1)
UB
X1.8
X2.5
Fonction
X 1.2
X1.1
X1.3
Désignation
X 1.1
2 x M12
X1.2
Broche
X2.4
X2.3
Sortie de sécurité voie B
Sortie de signalisation interverrouillage
YE
GY
X 1.6
-
n.c.
PK
X 1.7
0VUB
Tension de service électronique 0 V DC
BU
X 1.8
RST
Entrée Reset
RD
X 2.1
IMM
Tension de service électroaimant 0 V DC
BN
X 2.2
OD
Sortie de signalisation position porte
WH
BU
X 2.3
OI
Sortie de signalisation diagnostic
X 2.4
IMP
Tension de service électroaimant, 24 V DC
BK
X 2.5
-
n.c.
GY
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
10.6.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SH‑…
avec connecteur M23 (RC18)
Repérage des bornes B
Connecteur
(vue côté connecteur)
M23 (RC18)
Avec raccordement
de blindage
12
11
10
9
17
18
19
16
1
13
14
15
8
7
2
3
4
5
6
Couleur du
conducteur
câble 1)
Broche
Désignation
Fonction
1
IMP
Tension de service électroaimant 24 V DC
VT
2
-
n.c.
RD
3
-
4
FO1A
n.c.
GY
5
FO1B
6
UB
Tension de service électronique 24 V DC
BU
7
RST
Entrée Reset
GY/PK
8
OD
Sortie de signalisation position porte
GN/WH
9
OI
Sortie de signalisation diagnostic
YE/WH
10
OL
Sortie de signalisation interverrouillage
GY/WH
Sortie de sécurité voie A
RD/BU
Sortie de sécurité voie B
GN
11
-
12
FE
13
-
Terre fonctionnelle
(doit être raccordée pour le respect des exigences CEM)
n.c.
n.c.
BK
14
-
n.c.
15
-
n.c.
BN/YE
16
-
n.c.
BN/GN
WH
GN/YE
PK
BN/GY
17
-
n.c.
18
IMM
Tension de service électroaimant 0 V DC
YE
19
0VUB
Tension de service électronique 0 V DC
BN
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
10.7.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑…
avec connecteur M12, 8 broches
Repérage des bornes C
Connecteur
(vue côté connecteur)
1 x M12
1
2
3
4
5
8
Broche
Désignation
Fonction
1
2
IMP
UB
Tension de service électroaimant 24 V DC
Tension de service électronique 24 V DC
3
FO1A
7
4
FO1B
6
5
6
7
8
Sortie de sécurité voie A
Couleur du
conducteur
câble 1)
WH
BN
GN
YE
OI
OD
0VUB
Sortie de sécurité voie B
Sortie de signalisation diagnostic
Sortie de signalisation position porte
Tension de service électronique 0 V DC
GY
PK
BU
IMM
Tension de service électroaimant 0 V DC
RD
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
18
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.8.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SII‑…
avec connecteur 2 x M12, 5 broches
Repérage des bornes D
Connecteur
(vue côté connecteur)
Broche
2 x M12
X1.5
X1.1
X1.2
X1.4
X1.3
X2.5
X2.1
X2.2
X2.4
X2.3
Couleur du conducteur
câble 1)
Désignation
Fonction
X 1.1
UB
Tension de service électronique 24 V DC
X 1.2
FO1A
X 1.3
0VUB
X 1.4
FO1B
X 1.5
-
n.c.
X 2.1
-
n.c.
BN
X 2.2
-
n.c.
WH
X 2.3
IMM
Tension de service électroaimant 0 V DC
BU
X 2.4
IMP
Tension de service électroaimant 24 V DC
BK
X 2.5
-
n.c.
GY
BN
WH
Sortie de sécurité voie A
Tension de service électronique 0 V DC
BU
BK
Sortie de sécurité voie B
GY
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
10.9.
Raccordement CTP‑AP
Reliez l’appareil comme indiqué sur la Figure 3. Les sorties de signalisation peuvent être raccordées à un automate ou
commande.
Pour les appareils avec entrée RST : l’entrée RST permet de réinitialiser les interrupteurs. Une tension de 24 V est alors
appliquée pendant au moins 3 s sur l’entrée RST. Si l’entrée RST n’est pas utilisée, elle doit être raccordée à 0 V.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement.
Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité FO1A et FO1B doivent toujours être analysées.
Important !
Ì Cet exemple ne représente qu’une des parties jouant un rôle dans le raccordement du système CTP. L’exemple représenté ne renvoie pas à la conception du système dans son ensemble.
L’utilisateur est responsable de la sécurité de l’intégration dans le système global. Vous trouverez
des exemples d’utilisation détaillés sur www.euchner.com. Il vous suffit d’indiquer le numéro de
référence de votre interrupteur dans la recherche. Vous trouverez dans la section Téléchargements
tous les exemples de raccordement disponibles pour l’appareil.
24 V DC
-F1
-S2
-B1
Actuator
CTP
-S1
IMP
1
UB
RST
6
7
Monitoring Outputs
Door
Monitoring
Read Head
18
19
IMM
Locking
active
8
0V
10
OD
Safety Outputs
Diagnostic
9
OL
4
OI
5
FO1A
2
FO1B
11
3
NC
NC
12
NC
13
NC
14
NC
15
NC
16
NC
FR
17
NC
NC
Connected
load
GND
Figure 3 :
Exemple de raccordement, version avec connecteur M23
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
19
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.10. Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité
Pour le raccordement à des commandes de sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes :
Ì Utilisez une alimentation électrique commune pour la commande et les interrupteurs de sécurité raccordés.
Ì L’appareil tolère des coupures de tension sur UB d’une durée de jusqu’à 5 ms. Prenez la tension d’alimentation directement sur le bloc d’alimentation secteur. En cas de raccordement de la tension d’alimentation sur une borne d’une commande de sécurité, cette sortie doit alors disposer d’un courant suffisant.
Ì Les sorties de sécurité FO1A et FO1B peuvent être raccordées aux entrées de sécurité d’une commande. Condition
préalable : l’entrée doit convenir aux signaux de sécurité synchronisés (signaux OSSD, par ex. ceux de barrières photoélectriques). L’automate / commande doit pouvoir tolérer des impulsions de test sur les signaux d’entrée. Cela peut
normalement être paramétré au niveau de la commande / l’automate. Pour ce faire, tenez compte des remarques du
constructeur du système de commande / automate. La durée d’impulsion de votre interrupteur de sécurité est indiquée
au chapitre 13. Caractéristiques techniques à la page 25.
Ì En cas de commande monovoie de l’interverrouillage :
L’interverrouillage (IMM) et la commande / l’automate doivent avoir la même masse.
Ì En cas de commande sur deux voies de la tension de l’électroaimant par des sorties de sécurité d’une commande /
d’un automate, il convient de respecter les points suivants (voir aussi Figure 4 à la page 20) :
- Si possible, désactiver la synchronisation des sorties dans la commande / l’automate.
- L’appareil tolère des impulsions de test jusqu’à une longueur de max. 5 ms.
Le site www.euchner.com (sous Téléchargements / Applications / CTP) fournit, pour de nombreux appareils, un exemple
détaillé sur la façon de raccorder et de paramétrer la commande / l’automate. Les spécificités de l’appareil concerné sont
également indiquées, le cas échéant.
24 V DC
-B2
IMP
Actuator
CTP
UB
X2:4
RST
X1:2
NC
X1:8
NC
X1:6
X1:1
Monitoring Outputs
Door
Monitoring
Read Head
X2:1
X2:5
IMM
DO..P
NC
X1:7
X2:2
0V
DO..M
Locking
active
X1:5
OD
DI4
-X1
-X1
4F-DO
4/8 F-DI
X2:3
OL
DI0
Safety Outputs
Diagnostic
OI
DO
Digital
Output
X1:3
X1:4
FO1A
FO1B
DC24V
M
PWR
Supply of
the control
GND
Figure 4 :
20
Exemple de raccordement à ET200
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
10.11. Raccordement pour la commande de l’interverrouillage
10.11.1. Commande de l’interverrouillage pour les variantes avec connexion IMM
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC
IMP
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V DC
IMM
Figure 5 :
Exemple de raccordement avec connexion IMM
10.11.2. Commande de l’interverrouillage pour les variantes sans connexion IMM
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC
IMP
0V
Figure 6 :
Tension de service électronique et tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V DC
Exemple de raccordement sans connexion IMM
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
11. Mise en service
11.1.
Indicateurs LED
Vous trouverez une description détaillée des fonctions de signalisation au chapitre 12. Tableau des états du système à la
page 24.
LED
Couleur
STATE
Verte
LOCK
Jaune
DIA
Rouge
LED
STATE
LOCK
DIA
11.2.
Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode)
Avant que le système ne forme une unité fonctionnelle, il est nécessaire d’affecter l’actionneur à l’interrupteur de sécurité
grâce à un processus d’apprentissage.
Pendant un processus d’apprentissage, les sorties de sécurité sont désactivées, c’est-à-dire que le système est sécurisé.
Le processus d’apprentissage se déroule de manière automatique. Le nombre de processus d’apprentissage possibles est
illimité.
Conseil !
Fermez le protecteur sur lequel se trouve l’actionneur à apprendre avant la mise sous tension. Le processus d’apprentissage démarre dès la mise sous tension. Ceci facilite l’apprentissage en particulier
dans les montages en série et dans le cas des grosses installations.
Important !
Ì L’apprentissage ne peut être effectué que lorsque l’appareil ne présente pas d’erreur interne.
Ì Les appareils présentant encore l’état d’origine de sortie d’usine restent prêts pour l’apprentissage
jusqu’à ce que le premier actionneur soit correctement appris. Les interrupteurs appris restent
prêts pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min. après chaque mise sous tension.
Ì Lors de l’apprentissage d’un nouvel actionneur, l’interrupteur de sécurité verrouille le code du dernier prédécesseur. Celui-ci ne peut pas être appris immédiatement au cours du prochain apprentissage. Ce n’est que lorsqu’un troisième code a été appris que le code verrouillé est déverrouillé
dans l’interrupteur de sécurité.
Ì L’interrupteur de sécurité peut uniquement être utilisé avec l’actionneur assujetti au dernier processus d’apprentissage.
Ì Si l’interrupteur détecte le dernier actionneur appris lors du processus d’apprentissage, celui-ci
s’interrompt immédiatement et l’interrupteur passe en mode de fonctionnement normal.
Ì L’actionneur à apprendre ne sera pas activé s’il se trouve dans la zone de détection pendant moins
de 30 s.
11.2.1. Apprentissage d’un actionneur
1. Mise en mode apprentissage :
- Appareils en état d’origine de sortie usine : état prêt pour l’apprentissage illimité après la mise sous tension
- Interrupteur déjà appris : état prêt pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min après la mise sous tension.
¨ Affichage de l’état prêt pour l’apprentissage, la LED STATE clignote 3x de manière répétée.
2. Introduire la languette pendant la phase prêt pour l’apprentissage.
¨ L’apprentissage automatique commence (durée env. 30 s).
22
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
La LED STATE clignote (env. 1 Hz) durant la procédure d’apprentissage.
Le clignotement en alternance des LED STATE et DIA confirme la fin de l’apprentissage (acquittement).
Les erreurs d’apprentissage sont signalées par l’allumage de la diode LED DIA rouge et par un code de clignotement
de la LED STATE verte (voir le chapitre 12. Tableau des états du système à la page 24).
3. Couper la tension de service UB (min. 3 s).
¨ Le code de l’actionneur venant d’être appris est activé dans l’interrupteur de sécurité.
4. Enclencher la tension de service UB.
¨ L’appareil fonctionne en mode normal.
11.3.
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors de l’installation ou du contrôle fonctionnel.
Ì Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
Ì Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents.
11.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur. Pour
les appareils équipés d’un déverrouillage mécanique (déverrouillage de secours ou déverrouillage interne), le fonctionnement
correct du déverrouillage doit aussi être contrôlé.
11.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique
Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut. Procédez
de la manière suivante :
1. Enclencher la tension de service.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
¨ L’interrupteur de sécurité réalise un contrôle automatique. La LED verte STATE clignote ensuite à intervalles réguliers.
2. Fermer tous les protecteurs. Interverrouillage magnétique : activer le système d’interverrouillage.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.
¨ La LED verte STATE et la LED jaune LOCK restent allumées en permanence.
3. Valider le fonctionnement dans la commande.
¨ Il ne doit pas être possible de désactiver le système d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé.
4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et désactiver le système d’interverrouillage.
¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste.
¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la machine tant que le système d’interverrouillage est désactivé.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur.
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
23
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
12. Tableau des états du système
Affichage d’erreurs
fermée
OFF
OFF
ON
1 x inverse
ouverte
OFF
OFF
OFF
1x
Fonctionnement normal, porte ouverte
ouverte
OFF
OFF
OFF
3x
Appareil prêt pour l’apprentissage
fermée
OFF
X
ON
1 Hz
X
OFF
X
X

X
OFF
X
X
1x
Erreur d’apprentissage (uniquement Unicode)
Actionneur hors de la zone de détection avant la fin du processus d’apprentissage ou actionneur défectueux détecté.
X
OFF
OFF
OFF
2x
Erreur d’entrée
Les impulsions de test sur les sorties de sécurité ne peuvent
pas être lues en raison d’impulsions de test synchrones sur UB.
X
OFF
OFF
OFF
3x
Erreur de lecture
(par ex. actionneur défectueux)
X
OFF
OFF
OFF
4x
Erreur de sortie
(par ex. court-circuit, absence de commutation)
X
OFF
X
X
5x
Actionneur bloqué détecté
X
OFF
OFF
OFF
STATE (verte)
LOCK (jaune)
ON
DIA (rouge) et sortie de signalisation
diagnostic OI
ON
FO1B
ON
Sorties de sécurité FO1A et
Sortie de signalisation
position porte OD
Apprentissage
(uniquement Unicode)
Sortie de signalisation interverrouillage OL
Fonctionnement
normal
fermée
Actionneur / position de la
porte
Mode de fonctionnement
Indication par LED
Sortie
État
Fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée
Fonctionnement normal, porte fermée et non verrouillée
Apprentissage
Confirmation après processus d’apprentissage réussi
X
Erreur interne
La LED est éteinte
La LED est allumée
1 x inverse
Explication des
symboles
1 Hz
3x

X
La LED s’allume, s’éteint 1 x brièvement
La LED clignote à 1 Hz
La LED clignote trois fois, de façon répétée
Les LED clignotent en alternance
État quelconque
Une fois la cause éliminée, il suffit généralement d’ouvrir et de fermer le protecteur pour réinitialiser le défaut. Si le défaut
est toujours affiché suite à cette opération, utilisez la fonction Reset ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est
toujours pas réinitialisé après le redémarrage, contactez le fabricant.
Important !
Si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le
signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant.
24
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
13. Caractéristiques techniques
AVIS
Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent.
13.1.
Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTP‑AP
Paramètre
Valeur
min.
typ.
Unité
max.
Généralités
Matériau
- Tête de l’interrupteur
- Boîtier de l’interrupteur
Zinc moulé sous pression
Thermoplastique renforcé avec des fibres de verre
Position de montage
Indice de protection
Au choix
avec connecteur M12
IP67 / IP69 / IP69K
avec connecteur M23
IP67
(vissé avec le connecteur associé correspondant)
Classe de protection selon EN IEC 61558
III
Degré de pollution
3
Durée de vie mécanique
1 x 106 manœuvres
Température ambiante avec UB = 24 V
-20
Vitesse d’approche actionneur max.
Force d’actionnement / retrait / maintien à 20 °C
Force de retenue Fmax 1)
Force de retenue FZh 1) selon EN ISO 14119
Masse
Type de raccordement (selon la version)
-
+55
°C
20
m/min
10/20/20
N
3900
N
FZh = Fmax/1,3 = 3000
N
env. 0,42
kg
2 connecteurs M12, 5 et 8 broches / 1 connecteur RC18, 19 broches / 1 connecteur M12,
8 broches
Tension de service UB (protégée contre les inversions de
polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %)
Consommation IUB
Pour l’homologation selon UL
24 ± 15 % (PELV)
V DC
40
mA
Fonctionnement uniquement avec alimentation UL Class 2 ou mesures équivalentes
Charge de commutation selon UL
DC 24 V, class 2
Fusible externe (tension de service UB) 2)
0,25
-
8
A
Fusible externe (tension de service de l’électroaimant IMP) 2)
0,5
-
8
A
Tension assignée d’isolement Ui
-
-
50
V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp
-
-
0,5
kV
Courant conditionnel de court-circuit
100
Résistance aux vibrations
A
Selon EN 60947-5‑3
Exigences de protection CEM
Selon EN 60947-5-3
Temporisation avant l’état prêt
-
-
1
s
Durée du risque
-
-
260
ms
Temps d’activation
-
-
400
ms
Temps différentiel
-
-
10
ms
Durée d’impulsion de test
Gamme de fréquences
0,35
ms
120 … 130
kHz
Sorties à semi-conducteur, PNP, protégées contre les courts-circuits
Sorties de sécurité FO1A/FO1B
- Tension de sortie UFO1A/UFO1B 3)
HAUT
UFO1A/UFO1B
UB - 1,5
-
UB
BAS
UFO1A/UFO1B
0
-
1
1
-
150
Pouvoir de coupure par sortie de sécurité
Catégorie d’emploi selon EN 60947-5‑2
V DC
mA
DC‑13 24V 150 mA
Attention : les sorties doivent être protégées par une diode de roue libre en cas de charges
inductives
Fréquence de commutation 4)
0,5
Sorties de signalisation OL, OI, OD
FR
Hz
PNP, protégées contre les courts-circuits
Tension de sortie
0,8 x UB
-
UB
V DC
Charge admissible
-
-
50
mA
Électroaimant
Tension de service de l’électroaimant IMP (protégée contre
les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle
< 5 %)
Consommation électroaimant IIMP
Puissance absorbée
Facteur de marche ED
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
DC 24 V +10 %/-15 %
400
mA
6
W
100
%
25
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
Paramètre
Valeur
min.
typ.
Unité
max.
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1
Durée d’utilisation
20
ans
Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur
Catégorie
4
Performance Level (PL)
e
PFHD
4,1 x 10-9/h
Commande d’interverrouillage
Catégorie
Performance Level (PL)
Fonction de la commande extérieure
PFHD
1) Selon l’élément d’actionnement utilisé
2) Caractéristique de déclenchement à action semi-retardée
3) Valeurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en compte de la longueur de câble
4) Correspond à la fréquence d’actionnement
13.1.1. Temps typiques
Vous trouverez les valeurs précises dans les caractéristiques techniques.
Temporisation avant l’état prêt : l’appareil réalise un test automatique après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation.
Temps d’activation des sorties de sécurité : le temps de réaction max. entre l’instant où le protecteur est verrouillé et
l’activation des sorties de sécurité ton.
Durée du risque selon EN 60947-5-3 : si un actionneur quitte la zone de détection, les sorties de sécurité
FO1B se désactivent au plus tard au bout de la durée du risque.
FO1A et
Temps différentiel : les sorties de sécurité FO1A et FO1B commutent avec un léger décalage temporel. Elles présentent
le même état du signal au plus tard au bout du temps différentiel.
Impulsions de test sur les sorties de sécurité : l’appareil génère ses propres impulsions de test sur les sorties de
sécurité
FO1A et FO1B. L’automate / commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test.
Cela peut normalement être paramétré au niveau des commandes / automates. Si votre commande n’est pas paramétrable,
ou si elle exige des impulsions de test plus courtes, contactez notre assistance technique.
Les impulsions de test sont émises uniquement lorsque les sorties de sécurité sont activées.
26
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
13.2.
Homologations radio
FCC ID: 2AJ58-05
IC: 22052-05
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Supplier‘s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier:
CTP-I-AR SERIES
CTP-I1-AR SERIES
CTP-I2-AR SERIES
CTP-IBI-AR SERIES
CTP-L1-AR SERIES
CTP-L2-AR SERIES
CTP-LBI-AR SERIES
CTP-I-AP SERIES
CTP-I1-AP SERIES
CTP-I2-AP SERIES
CTP-IBI-AP SERIES
CTP-L1-AP SERIES
CTP-L1-AP-…L-… SERIES
CTP-L2-AP SERIES
CTP-LBI-AP SERIES
FR
Responsible Party – U.S. Contact Information
EUCHNER USA Inc.
6723 Lyons Street
East Syracuse, NY 13057
+1 315 701-0315
+1 315 701-0319
info(at)euchner-usa.com
http://www.euchner-usa.com
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
27
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
13.3.
Dimensions interrupteur de sécurité CTP…
Version avec connecteur 2 x M12
Avec déverrouillage interne
h
33
L’axe du dispositif de déverrouillage
interne peut être rallongé au moyen
d’entretoises (max. 94 mm)
41,5
37,5
10
34
0,5
Position de base déverrouillage interne
∅ 5,3 (4x), 1,4 Nm
pour vis M5x35 mm
DIN 1207 / ISO 4762
144
Déverrouillage
auxiliaire
40
14
190
35
44 / 74 / 94
Déverrouillage par pression
Vis de
protection
14
LED
M12x1
<42>
Z
30
Version avec connecteur M23 (RC18)
<40>
X1
24
X2
M23x1
16
A
C
0,5
B
Connecteur 2 x M12
Connecteur M23
Orientation A
Orientation C
Orientation A
36
60
Orientation C
28
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
Avec déverrouillage auxiliaire à clé
Avec déverrouillage à réarmement
automatique
max. 50
25
38
25
39
20,5
19
Avec molette de déverrouillage
de secours
Avec système de déverrouillage
par câble
32,4
39
25
38
21,5
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
29
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
13.4.
Caractéristiques techniques actionneur CTP‑...
Paramètre
Valeur
min.
Matériau du boîtier
Unité
typ.
max.
Plastique renforcé de fibres
Masse
0,03 … 0,06 (selon la version)
Température ambiante
-20
kg
-
Indice de protection
+55
°C
IP67 / IP69 / IP69K
Durée de vie mécanique
1 x 106
Force de retenue max.
- Languette droite
126015 (rouge)
122666 (noire)
- Languette articulée
- Languette coudée
3900
2600
2600
1500
Position de montage
N
Au choix
Alimentation
Inductive par la tête de lecture
13.4.1. Dimensions actionneur CTP‑...
Dimensions
Rayon de porte min. [mm]
Code article / Article
2,5
9
8,5
2
0
R > 30
122666
11
A‑C‑H‑G‑SST‑122666
30
R>1400
20
18
17
18
45
Languettes droites
R>1200
4,4
A-A
35
+4
-1
0,5
20
37,5
11
126015
A-C-H-G-SST-126015
4,4
30
20
18
17
18
45
29,5
9
8,5
2
2,5
max.28
0,5
16
4,4
A
A
30
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
Dimensions
Rayon de porte min. [mm]
Code article / Article
2
8,5
16
R>300
1,25
37,5
4,4
122667
52
30
18
9
A‑C‑H‑W‑SST‑122667
45
12,45
2,5
Languettes coudées
R >1200
R >1400
coudée vers le haut
4,4
A-A
8
37,5
0,5
5,25
coudée vers le bas
max. 28
36
35,5
4,4
122668
A‑C‑H‑W‑SST‑122668
+4
-1
16
0,5
A
A
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
31
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
Dimensions
Rayon de porte min. [mm]
Code article / Article
33,5
8,5
18
1
30
45
0,5
3,25
122671
35
max. 28
X
+4
-1
0,5
5,5
35
12
X = 53 mm (122671, 122672)
X = 49 mm (122669, 122670)
4
4
45
Languette articulée
45
A‑C‑H‑RL‑LS‑122671
16
14
40
5,5
40
R>200
35
50
122672
A‑C‑H‑RR‑LS‑122672
R>20
27
Languette articulée
20
0
0,5
max. 28
X
122675
+4
-1
A‑C‑H‑RO‑LS‑122675
X = 41 mm (122673, 122674)
X = 45 mm (122675, 122676)
0,5
16
30
18
45
8,5
13,2
27
X = 41 mm (122673, 122674)
X = 45 mm (122675, 122676)
28
5,5
X
40
+4
-1
0,5
16
max.28
7
R>200
27
Languette articulée
50
122676
A‑C‑H‑RU‑LS‑122676
16
0,5
Conseil !
L’actionneur est fourni avec des vis de sécurité.
32
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
14. Informations de commande et accessoires
Conseil !
Vous trouverez les accessoires adéquats, tels que câbles et matériel de montage, sur le site
www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le numéro de référence de votre article dans la recherche et
ouvrez la vue correspondant à l’article. Vous trouverez dans la rubrique Accessoires, les accessoires
pouvant être combinés avec cet article.
15. Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonction de sécurité.
Ì En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n’est pas
autorisé
Ì Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier régulièrement les points suivants :
Ì fonction de commutation (voir le chapitre 11.3. Contrôle fonctionnel à la page 23)
Ì toutes les fonctions supplémentaires (par ex. déverrouillage interne, dispositif de consignation, etc.)
Ì fixation et raccordements des appareils
Ì état de propreté
Aucun entretien n’est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil.
AVIS
L’année de construction figure dans le coin inférieur droit de l’inscription au laser. Vous trouverez
également sur l’appareil le numéro de version actuel au format (V X.X.X).
16. Service
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
support@euchner.de
Internet :
www.euchner.com
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
FR
33
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
17. Déclaration de conformité
34
(trad. mode d’emploi d’origine) 2124217-08-06/21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
FR
2124217-08-06/21 (trad. mode d’emploi d’origine)
35
Euchner GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
info@euchner.de
www.euchner.com
Édition :
2124217-08-06/21
Titre :
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP
(trad. mode d’emploi d’origine)
Copyright :
© EUCHNER GmbH + Co. KG, 08/2021
Sous réserve de modifications techniques, indications non
contractuelles.

Manuels associés