Pioneer DDJ-RZX DJ Controller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
49 Des pages
Pioneer DDJ-RZX DJ Controller Manuel du propriétaire | Fixfr
Contrôleur pour DJ
DDJ-RZX
http://pioneerdj.com/support/
http://rekordbox.com/
Pour les FAQ et autres informations de support sur ce produit, consultez le site ci-dessus.
Mode d’emploi
Sommaire
Comment lire ce manuel
! Merci d’avoir acheté ce produit Pioneer DJ.
Veillez à lire ce manuel et le “mode d’emploi (Guide de démarrage
rapide)” fourni avec l’appareil. Ces deux documents contiennent des
informations importantes que vous devez comprendre avant d’utiliser ce produit.
! Dans ce manuel, les noms de menus s’affichant sur l’écran du produit et sur celui de l’ordinateur, ainsi que les noms de touches et de
prises, etc. sont indiqués entre crochets. (Par ex. : [Fichier], touche
[CUE] et prises de sortie [PHONES])
! Veuillez noter que les écrans et les caractéristiques techniques
du logiciel décrit dans ce manuel, ainsi que l’aspect externe et les
caractéristiques techniques du matériel sont en cours de développement de sorte que les caractéristiques finales peuvent être
différentes.
! Veuillez noter que selon la version du système d’exploitation, les
réglages du navigateur web, etc., le fonctionnement peut être différent des marches à suivre indiquées dans ce mode d’emploi.
Ce manuel contient essentiellement les explications des fonctions
de l’appareil proprement dit. Pour des instructions détaillées sur le
fonctionnement du logiciel rekordbox, reportez-vous au mode d’emploi
de rekordbox.
! Ce mode d’emploi de rekordbox peut être téléchargé sur le site de
rekordbox. Pour en savoir plus, voir Affichage du mode d’emploi de
rekordbox (p.​5​).
Informations préliminaires
Caractéristiques........................................................................................... 3
Contenu du carton d’emballage................................................................ 4
À propos de rekordbox................................................................................ 4
Affichage du mode d’emploi de rekordbox............................................... 5
Installez rekordbox....................................................................................... 5
Noms des liaisons et éléments
Raccordements........................................................................................... 7
Noms et fonctions des éléments
Section d’exploration................................................................................. 10
Section Platines......................................................................................... 11
Section d’affichage de la molette jog...................................................... 13
Section Mixeur........................................................................................... 13
Section des effets...................................................................................... 15
Section d’affichage (deck)........................................................................ 16
Section d’affichage (table de mixage)..................................................... 16
Affichage tactile (platine).......................................................................... 17
TRACK INFO............................................................................................... 18
MEMORY CUE INFO.................................................................................. 18
COMBO FX................................................................................................. 18
SAMPLER REPEAT.................................................................................... 19
Affichage tactile (section mixeur)............................................................ 19
NAVIGATEUR............................................................................................. 19
Opérations de base
Raccordement de cet appareil à un ordinateur...................................... 20
Ouverture du système............................................................................... 21
Fermeture du système.............................................................................. 23
Opérations avancées
Utilisation des pads performance............................................................ 24
Utilisation du mode slip............................................................................ 28
Utilisation du mode double platine.......................................................... 28
Utilisation de la fonction de lancement par le fader.............................. 29
Utilisation des effets.................................................................................. 30
Utilisation de la fonction Beat FX ............................................................ 30
Utilisation de la fonction Release FX....................................................... 31
Utilisation de la fonction SOUND COLOR FX......................................... 32
Utilisation de la fonction d’oscillateur..................................................... 32
2
Fr
Utilisation d’un microphone..................................................................... 33
Utilisation des entrées externes............................................................... 34
Utilisation de la fonction vidéo................................................................. 34
Utilisation du système DVS
À propos des paramètres de rekordbox dj.............................................. 38
Réglage des signaux de contrôle............................................................. 38
Changement des réglages
Affichage de l’écran des utilitaires.......................................................... 39
Changement des réglages........................................................................ 39
Changement des réglages avec rekordbox............................................. 42
À propos de l’utilitaire de réglage............................................................ 42
Informations supplémentaires
En cas de panne........................................................................................ 45
À propos de l’écran à cristaux liquides................................................... 46
Nettoyer l’écran tactile.............................................................................. 46
Circulation des signaux............................................................................ 47
Utilisation comme contrôleur pour un autre logiciel DJ....................... 47
À propos des marques commerciales et des marques déposées........ 49
Précautions concernant les droits d’auteur........................................... 49
Caractéristiques
MIXEUR À 4 VOIES
Cet appareil est un contrôleur DJ tout-en-un conçu spécialement pour
rekordbox dj. Ses interfaces composées de diverses commandes,
comme “DISPLAY”, “BIG JOG”, “PERFORMANCE PAD” et la table de
mixage à 4 canaux, sont suffisamment espacées pour permettre des
performances DJ plus individualisées à l’aide de rekordbox dj.
Cet appareil dispose également des fonctions “SOUND COLOR FX” et
“OSC SAMPLER” permettant d’ajouter des arrangements originaux à la
musique en cours de lecture.
En outre, les nombreuses prises d’entrée et de sortie prennent en
charge divers styles DJ. Avec son panneau supérieur en aluminium, le
design de cet appareil lui donne un aspect haut de gamme adapté à
diverses scènes, telles que les boîtes de nuit, soirées à domicile, etc.
L’appareil comprend la fonction “MIXEUR À 4 VOIES” qui permet au
DJ d’utiliser quatre platines indépendamment pour les chansons en
cours de lecture. Quatre chansons peuvent être mixées afin de créer un
mixage DJ extrêmement original.
Des indicateurs de niveau sont situés près de l’appareil principal
et de l’interface d’utilisation de chaque canal, de sorte que les
niveaux d’entrée et de sortie peuvent être connus instantanément.
Cet appareil conserve une disposition du panneau de commande identique à celle de la série DJM Pioneer, la référence mondiale en matière
de console de mixage DJ.
La disposition simple et facile à comprendre du panneau de commande
facilite non seulement les prestations DJ mais permet aussi aux DJ
utilisant cet appareil pour la première fois des manipulations sans tâtonnement, si bien que cet appareil peut être utilisé sans crainte comme
console de mixage permanente de discothèque.
ÉCRAN
Chaque section platine et mixeur intègre un grand écran LCD couleur
de 7 pouces. L’affichage d’ondes détaillées et des informations sur les
effets et modes PAD nécessaires pour réaliser des prestations permet
des prestations DJ plus intuitives grâce à une visibilité instantanée.
GROS JOG & AFFICHAGE SUR JOG
Nous avons obtenu le temps nécessaire le meilleur de l’industrie à partir
du moment où la molette jog est actionnée jusqu’au transfert du signal
de commande vers le logiciel. De plus, “BIG JOG”, une grosse molette
jog, permet aux DJ de scratcher en douceur comme ils le souhaitent.
Au centre de la molette jog, “ON JOG DISPLAY” affiche l’état de lecture
de la musique et la position actuelle de lecture de sorte que les DJ
puissent scratcher de façon plus précise. L’appareil est également
équipé de “JOG FEELING ADJUST”, qui est populaire dans la série CDJ.
Il est possible d’ajuster le temps continu pour les opérations de chargement et de rotation inverse pendant un scratching selon les goûts de
chacun.
PADS PERFORMANCE MULTICOLORE
“PADS PERFORMANCE MULTICOLORE”, les grands pads en caoutchouc utilisés pour activer les fonctions telles que HOT CUE, PAD FX et
SAMPLER, sont situés à l’avant de l’appareil.
Il est possible d’arranger la musique par une utilisation dynamique du
rythme et du rolling, notamment tandis que le volume de l’échantillonneur peut être baissé ou augmenté selon la puissance du rythme.
De plus, chaque pad intègre un éclairage multicolore dont la couleur
et l’état de l’éclairage vous permettent de comprendre instantanément
les informations requises concernant votre prestation.
SAMPLER SEQUENCER
Cet appareil intègre la fonction “SEQUENCER” pour permettre au DJ de
créer des phrases simples en enregistrant et en lisant des modèles de
fonctionnement “SAMPLER”. Le fonctionnement intuitif résulte de l’interface de fonctionnement dédiée fournie.
En outre, un échantillon créé peut être chargé sur une platine en
appuyant sur la touche [SEQUENCE LOAD]. Le chargement d’un échantillon sur une platine permet d’ajouter des arrangements à la musique
à l’aide des diverses fonctions de la platine telles que le scratching et
la lecture inversée afin de réaliser des performances musicales encore
plus originales.
Informations préliminaires
Informations préliminaires
OSC SAMPLER
L’appareil intègre la fonction “OSC SAMPLER” qui permet de générer
quatre types de sons (bruit, sinus, sirène et klaxon). Son utilisation est
simple. Il suffit d’appuyer sur la touche du type de son que vous souhaitez émettre en sortie. Vous pouvez renouveler complètement la musique
en superposant le son de l’oscillateur à la musique en cours de lecture,
ou en mettant l’accent sur le point culminant de la musique. Vous pouvez également modifier la tonalité en activant simplement la commande
[OSC SAMPLER PARAMETER] afin de générer un son de l’oscillateur
adapté à la musique. Enfin, vous pouvez utiliser les sons échantillonnés
enregistrés sous OSC SAMPLER dans “rekordbox dj”.
SOUND COLOR FX
Cet appareil intègre 6 types d’effets (SPACE, DUB ECHO, CRUSH, JET,
PITCH et FILTER). Le DJ peut ajuster les morceaux pour obtenir la qualité
audio souhaitée et réaliser des prestations improvisées en appuyant simplement sur les commandes [COLOR] fournies pour chaque canal. Le
réglage de la commande [PRAMETER] permet d’obtenir un champ d’expression plus varié.
Vous pouvez également obtenir des effets créatifs en affectant votre
SOUND COLOR FX favori figurant dans “rekordbox dj”.
PORT USB DOUBLE PLUG-AND-PLAY
Deux cartes son USB sont fournies pour raccorder l’appareil à deux
ordinateurs en même temps.
Les cartes son de l’appareil et toutes les touches et commandes sont
réglées au préalable pour être liées à “rekordbox dj” afin que le DJ puisse
immédiatement laisser libre cours à sa créativité à l’aide de “rekordbox
dj” sans avoir besoin d’effectuer des réglages complexes.
Le sélecteur USB situé sur le côté supérieur peut être utilisé pour basculer entre les deux cartes son en une seule action. Lorsqu’un DJ prend le
relais d’un autre, cette fonction fournit une transition en douceur entre
les deux ordinateurs sans interruption du son.
CONNECTIVITÉ FLEXIBLE
Quatre systèmes d’entrée externe et deux systèmes d’entrée MIC sont
prévus pour raccorder un lecteur CD ou une platine analogique.
Le mixage sans passer par un ordinateur est possible, ainsi l’appareil
peut également être utilisé comme simple table de mixage DJ.
De plus, deux systèmes MASTER OUT et un système BOOTH OUT sont
prévus pour la sortie d’appareils de sonorisation professionnels.
Toutes sortes de soirées et de styles de prestations DJ sont prises en
charge.
Fr
3
FADER DURABLE
Contenu du carton d’emballage
Le crossfader et le fader de canal possèdent une structure de curseur où
le bouton de fader est supporté par deux axes métalliques.
Cela permet une manipulation en douceur, sans à-coups, ainsi qu’une
grande résistance.
Cela permet également de minimiser les effets à l’intérieur des faders
qui sont causés par les liquides et la poussière.
Un FADER développé indépendamment est intégré pour prendre en
charge le scratching tout en résistant à plus de 10 000 000 opérations et
en offrant une très bonne maniabilité.
!
!
!
!
!
!
!
!
1
HAUTE QUALITÉ SONORE
L’appareil dispose d’une grande qualité sonore fidèle à l’original afin de
tirer profit du circuit audio des appareils audio Pioneer pour les clubs.
Il garantit une reproduction audio claire, puissante et fidèle à l’original
pour les clubs grâce à un convertisseur N/A hautes performances
(96 kHz/32 bits) et un circuit d’horloge haute précision conçus par Asahi
Kasei. En outre, cet appareil peut également restituer fidèlement des
sons délicats grâce ) la prise en charge d’une résolution 92 kHz/24 bits.
DESIGN DE QUALITÉ PROFESSIONNELLE
Le panneau supérieur en aluminium donne un aspect haut de gamme.
Cet appareil est un élément essentiel des prestations DJ dans les clubs
et les soirées à domicile.
MODE DE GLISSEMENT
Cet appareil intègre une fonction SLIP MODE pour maintenir l’activation du son en arrière-plan tandis que d’autres fonctions (scratching,
bouclage et repérage instantané, par exemple) sont exécutées. Cela
signifie que vous pouvez exécuter des fonctions comme le scratching,
le bouclage et le repérage instantané sans modifier la composition du
morceau original.
RECHERCHE INSTANTANÉE
Il suffit au DJ de toucher du doigt une onde sur l’écran tactile (section
platine) pour rechercher instantanément le point touché. Cette fonctionnalité permet une recherche intuitive et rapide comme si l’on touchait
directement la musique.
Cordon d’alimentation
Câble USB1
Garantie (pour certaines régions seulement)2
Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)
Avis relatif à la licence du logiciel
Carte de clé de licence rekordbox dj
Carte de clé de licence rekordbox dvs
Carte de clé de licence rekordbox video
Un seul câble USB est fourni avec cet appareil.
Pour connecter deux appareils, utilisez un câble conforme aux
normes USB 2.0.
2 Produits destinés au marché européen uniquement. (Les informations correspondantes sont fournies sur la couverture arrière du
“Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)” pour le Japon et sur la
dernière page des versions françaises et anglaises du “Mode d’emploi (Guide de démarrage rapide)” pour l’Amérique du nord.)
Attention
La clé de licence ne peut pas être redélivrée. Veillez à ne pas la perdre.
À propos de rekordbox
!rekordbox
rekordbox est un logiciel composite permettant la gestion des morceaux et des performances DJ.
! rekordbox dj
La fonction de performances DJ de rekordbox est appelée rekordbox
dj. Saisissez la clé de licence indiquée sur la carte de clé de licence
rekordbox dj fournie avec ce produit pour utiliser rekordbox dj.
! rekordbox dvs
La fonction DVS, pouvant être ajoutée à rekordbox dj pour réaliser
des opérations de platine à l’aide des signaux de commande lus sur
un CDJ ou une platine DJ, s’appelle rekordbox dvs. La saisie de la
clé de licence indiquée sur la carte de clé de licence fournie avec ce
produit permet d’ajouter cette fonction à rekordbox dj.
! rekordbox video
Il s’agit d’une fonction vidéo appelée rekordbox video qui peut être
ajoutée à rekordbox dj et qui permet la lecture de fichiers vidéo et
image et la réalisation de performances. La saisie de la clé de licence
indiquée sur la carte de clé de licence fournie avec ce produit permet d’ajouter rekordbox dj à cette fonction.
Environnement fonctionnel minimal
Systèmes d’exploitation
Processeur et mémoire requise
pris en charge
Mac OS X :
10.11/10.10/10.9 (dernière mise à jour)
Processeur Intel® Core™ i5 2,5 GHz ou supérieur
8 Go ou plus de RAM
Windows : Windows 10, Processeur Intel® Core™ i5 2,5 GHz ou supérieur
Windows 8.1, Windows
8.1 Professionnel
(dernier service pack),
Windows 7 Édition
8 Go ou plus de RAM
Familiale Premium,
Professionnel, Édition
Intégrale (dernier service
pack)
Divers
Port USB
Un port USB 2.0 est indispensable pour raccorder cet
ordinateur à cet appareil.
Résolution de l’écran
Résolution de 1280 x 768 ou plus
Connexion Internet
Une connexion Internet est nécessaire pour l’enregistrement du compte utilisateur de rekordbox et pour le
téléchargement du logiciel.
!
!
4
Fr
rekordbox est compatible avec les systèmes d’exploitation 64 bits (Windows/
Mac) uniquement.
Pour les toutes dernières informations sur la configuration requise, la compatibilité et les systèmes d’exploitation pris en charge de rekordbox, reportez-vous à
[Exigences systéme] sur le site rekordbox.com ci-dessous.
http://rekordbox.com/
!
!
!
À propos de l’installation
La marche à suivre pour l’installation dépend du système d’exploitation
(OS) de l’ordinateur utilisé.
Marche à suivre (Mac OS X)
Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est
terminée.
Affichage du mode d’emploi de
rekordbox
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
1 Lancez un navigateur Web sur l’ordinateur et accédez
au site du produit rekordbox ci-dessous.
2 Double-cliquez sur le fichier du logiciel décompressé
pour lancer le programme d’installation.
http://rekordbox.com/
2 Cliquez sur [Aide].
1 Décompressez le fichier du logiciel rekordbox
téléchargé.
Informations préliminaires
!
Le fonctionnement sur tous les ordinateurs n’est pas garanti, même lorsque les
conditions de fonctionnement mentionnées ci-dessus sont remplies.
Selon les réglages d’économie d’énergie de l’ordinateur, etc. la capacité de
traitement du processeur et du disque dur peut être insuffisante. Lorsque vous
utilisez rekordbox, assurez-vous que l’ordinateur est en état de fournir sa performance optimale (par exemple en laissant le cordon d’alimentation raccordé),
surtout s’il s’agit d’un ordinateur portable.
L’emploi d’Internet exige la signature d’un contrat séparé avec un fournisseur de
services Internet et le paiement de droits.
Utilisez la dernière version/le dernier Service Pack du système d’exploitation.
3 Lisez attentivement les termes du contrat de licence
et, si vous acceptez, cliquez sur [Accepter].
3 Cliquez sur [Manuel].
4 Cliquez sur la langue souhaitée du manuel.
! Ces modes d’emploi de rekordbox dvs et rekordbox video peuvent
être téléchargés sur le site de rekordbox. Si nécessaire, téléchargez-les et lisez-les.
Installez rekordbox
Avant d’installer rekordbox
Le logiciel rekordbox n’est pas fourni.
Accédez au site de rekordbox et téléchargez le logiciel.
http://rekordbox.com/
! Les préparatifs concernant l’ordinateur, les dispositifs réseau
et l’environnement Internet nécessaires à la connexion Internet
sont du ressort de l’utilisateur.
! Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat de licence, cliquez sur
[Refuser] pour arrêter l’installation.
4 Si l’écran de fin de l’installation apparaît, cliquez sur
[Fermer] pour fermer le programme d’installation de
rekordbox.
Obtention du logiciel rekordbox
1 Accédez au site du produit rekordbox
https://rekordbox.com/fr/store/
! La page de contenu est soumise à modification sans notification
préalable.
2 Consultez le guide de démarrage, puis cliquez sur
[Téléchargement].
Marche à suivre (Windows)
3 Lisez attentivement l’Accord de licence du logiciel et
cochez la case [Accepter] si vous acceptez.
Lorsque vous cochez la case, [Téléchargement] peut être sélectionné.
4 Cliquez sur [Téléchargement].
Le téléchargement de rekordbox commence.
Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est
terminée.
! Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant l’installation.
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
1 Décompressez le fichier du logiciel rekordbox
téléchargé.
2 Double-cliquez sur le fichier du logiciel décompressé
pour lancer le programme d’installation.
Fr
5
3 Lisez attentivement les termes du contrat de licence
et, si vous acceptez, sélectionnez [Accepte] puis cliquez
sur [Suivant].
! Si vous n’acceptez pas le contenu du contrat d’utilisation, cliquez
sur [Annuler] pour annuler l’installation.
Une fois la destination de l’installation spécifiée, l’installation
démarre.
Lorsqu’elle est terminée, le message d’installation réussie apparaît.
4 Cliquez sur [Terminer] pour fermer l’installateur
rekordbox.
L’installation est terminée.
! Pour pouvoir utiliser rekordbox dj, rekordbox dvs et rekordbox video,
une activation (authentification de licence) est nécessaire. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de rekordbox,
rekordbox dvs ou rekordbox video.
https://rekordbox.com/ja/support/manual.php
6
Fr
Noms des liaisons et éléments
! Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher le cordon d’alimentation.
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de raccorder un appareil ou de changer
les liaisons.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil devant être raccordé.
! Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
! Veillez à utiliser le câble USB fourni avec ce produit ou un câble conforme à USB 2.0.
Noms des éléments
Noms des liaisons et éléments
Raccordements
Panneau arrière
1
2
3
4 5 6
7 88 6
1Prises MASTER 1
Raccordez des enceintes amplifiées, etc. ici.
! Compatibles avec les sorties symétriques des prises XLR.
! Ne raccordez pas la prise qui peut fournir une alimentation
fantôme.
2Prises MASTER 2
À raccorder à un amplificateur de puissance, etc.
! Compatibles avec les sorties asymétriques des prises RCA.
3Prises BOOTH
Prises de sortie pour moniteur de cabine, compatible avec une sortie
symétrique ou asymétrique pour connecteur TRS.
Le son du canal principal peut être restitué par les prises de sortie
[BOOTH] quel que soit le niveau audio fixé pour le canal principal.
Le volume peut être réglé avec la commande [BOOTH MONITOR].
! Le son sera déformé si le niveau est trop augmenté lorsque des
sorties asymétriques sont utilisées.
4Prise SIGNAL GND
Pour raccorder le fil de terre d’un lecteur analogique. Ceci permet de
réduire le bruit lorsqu’un lecteur analogique est raccordé.
5Prise USB-B
Pour raccorder un ordinateur.
! Raccordez cet appareil à votre ordinateur directement avec
un câble USB fourni avec ce produit ou un câble conforme à
USB 2.0.
! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
79 4
a
b
c
d
8Prises CD
Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie
de ligne.
! Vous devez régler au préalable le sélecteur [CD, USB] sur le
dessus de l’appareil sur [CD].
9Prise USB-A
Pour raccorder un ordinateur.
! Raccordez cet appareil à votre ordinateur directement avec
un câble USB fourni avec ce produit ou un câble conforme à
USB 2.0.
! Un concentrateur USB ne peut pas être utilisé.
aPrises MIC1/MIC2
Pour raccorder un microphone.
! Un connecteur XLR ou une prise de casque (Ø 6,3 mm) peut être
utilisé.
bFente de sécurité Kensington
cPrise AC IN
Lorsque tous les appareils ont été raccordés, vous pouvez brancher
le cordon d’alimentation.
Veillez à utiliser le cordon d’alimentation fourni.
dCommutateur u
Sert à mettre cet appareil en marche et en veille.
6Prises PHONO
Pour raccorder un appareil de type tourne-disque (cartouche phono
MM). Ne pas pourvoir des signaux de ligne.
! Vous devez régler au préalable le sélecteur [LINE, PHONO, USB]
sur le dessus de l’appareil sur [PHONO].
7Prises LINE
Ne raccordez pas cette prise à un lecteur DJ ou à un appareil à sortie
de ligne.
! Vous devez régler au préalable le sélecteur [LINE, PHONO, USB]
sur le dessus de l’appareil sur [LINE].
Fr
7
Face avant
1
! Il y a deux prises de sortie (une pour un jack téléphonique stéréo
et une pour un minijack téléphonique), mais elles ne doivent pas
être utilisées simultanément. Si l’une d’elles est branchée ou
débranchée lorsque l’autre est utilisée, le volume de celle qui est
utilisée peut augmenter ou baisser subitement.
1Jacks PHONES
Pour raccorder un casque d’écoute.
Des fiches pour jacks stéréo (Ø 6,3 mm) et des fiches pour minijacks
stéréo (Ø 3,5 mm) peuvent être utilisées.
Raccordement des prises d’entrée/sortie
Raccordement des prises d’entrée
Panneau arrière
Lecteur analogique
Lecteur DJ
Lecteur DJ
AUDIO OUT
R
Dispositif audio
portable
Lecteur DJ
À une prise
d’alimentation
CONT
L
Cordon
d’alimentation
(fourni)
R L
L R
L R
Ordinateur
8
Fr
Dispositif audio
portable
Lecteur DJ
R L
L R
L R
Lecteur analogique
Microphone
Raccordement des prises de sortie
Panneau arrière
Noms des liaisons et éléments
Composants, amplificateurs,
enceintes alimentées, etc.
R
Amplificateur de puissance,
enceintes amplifiées, etc.1
L
Amplificateur de puissance
(pour le moniteur de cabine),
enceintes amplifiées, etc.
1 Ne raccordez pas la prise qui peut fournir une alimentation fantôme à la prise [MASTER 1].
Face avant
Casque
Fr
9
[SHIFT] + pression :
Change l’affichage de la section d’exploration de rekordbox dj.
Noms et fonctions
des éléments
3Touche TAG TRACK
Pression :
Enregistre ou supprime le morceau sélectionné sur/de [Tag List].
[SHIFT] + pression :
Affiche [Related Tracks] si ce réglage est masqué et de le masquer s’il est affiché.
Pas d’affichage l Affichage de [Related Tracks] l Pas d’affichage
l…
Par ailleurs, lorsque [Related Tracks] est affiché, le curseur se
déplace dans la zone [Related Tracks].
BPM DOWN
4Touche LOAD
BPM UP
Pression :
Charge le morceau sélectionné sur la platine.
Appuyez deux fois :
Charge dans la platine utilisable le morceau présent dans la platine
non utilisable.
La position de lecture est également chargée dans le même état.
[SHIFT] + pression :
Trie la liste de morceaux de la bibliothèque.
![SHIFT] + touche LOAD (DECK1) : Trie par BPM.
![SHIFT] + touche LOAD (DECK2) : Classe les noms de morceaux
par ordre alphabétique.
![SHIFT] + touche LOAD (DECK3) : Trie par numéro de morceau.
![SHIFT] + touche LOAD (DECK4) : Trie par artiste.
1Section d’exploration
2Section Platines
3Section Mixeur
4Section des effets
5Touche WAKE UP (UTILITY)
(Pendant le fonctionnement normal)
Appuyez plus de 1 seconde :
Affiche l’écran des utilitaires sur l’écran central.
5Section d’affichage (deck)
6Section d’affichage (table de mixage)
(Pendant l’état de veille)
Pression :
Le mode de veille est annulé.
Section d’exploration
1
2 3
4
5
2 3
1Sélecteur rotatif
Tournez :
Déplace le curseur de sélection dans l’application DJ.
[SHIFT] + rotation :
Agrandit ou réduit l’affichage de l’onde sur la section mixeur en
présence d’une connexion rekordbox dj.
Tournez à droite pour agrandir l’affichage de la forme d’onde et à
gauche pour le réduire.
Pression :
Bascule entre l’arborescence et la liste des morceaux de rekordbox
dj.
[Tree View] l liste [Track] l [Tree View] l ...
! Lorsque [Tag List], [Palette bank1] et [Related Tracks] sont
affichés, permet également de basculer entre ces zones.
2Touche BACK
Pression :
Bascule entre l’arborescence et la liste des morceaux de rekordbox
dj.
[Tree View] l liste [Track] l [Tree View] l ...
! Lorsque [Tag List], [Palette bank1] et [Related Tracks] sont
affichés, permet également de basculer entre ces zones.
10
Fr
7Indicateur TAKEOVER
Section Platines
Cette section permet de contrôler les quatre platines. Les touches et
commandes utilisées pour l’exploitation des platines 1 et 3 se trouvent
sur le côté gauche de la console, celles pour l’exploitation des platines 2
et 4 se trouvent sur le côté droit de la console.
y
x
8Touche TEMPO RESET et indicateur TEMPO RESET
Pression :
Active et désactive TEMPO RESET.
Lorsque TEMPO RESET est activé, le morceau est lu suivant la
vitesse de lecture normale indépendamment de la position du curseur [TEMPO].
Lorsque TEMPO RESET est activé, l’indicateur s’allume.
w
v
9Curseur TEMPO
Sert à ajuster la vitesse de lecture d’un morceau.
u
t
Noms et fonctions des éléments
A
z
Si la fonction de synchronisation est désactivée lors du changement
de platine ou le tempo principal est modifié lors de la synchronisation, la position du curseur [TEMPO] du contrôleur peut ne pas
correspondre au tempo du logiciel (hauteur). Pour reprendre le
contrôle sur le tempo à partir du contrôleur, référez-vous à l’indicateur Takeover pour procéder au réglage. Déplacez lentement le
curseur [TEMPO] dans le sens dans lequel l’indicateur Takeover s’allume. Dès que vous atteignez la position à laquelle l’indicateur
Takeover s’éteint, la position du curseur correspond au tempo du
logiciel (pitch) et vous pouvez à nouveau contrôler le tempo avec le
curseur [TEMPO].
aTouche AUTO BEAT LOOP
Pression :
Active et désactive la boucle manuelle et la boucle automatique.
[SHIFT] + pression :
La boucle enregistrée dans [rekordbox] peut être désignée comme
boucle active.
1Section d’affichage de la molette jog
= Section d’affichage de la molette jog (p.​13​)
2Molette jog
Rotation haut lorsque le mode VINYL est activé :
Exécute la fonction de scratching.
Rotation section extérieure ou rotation haut lorsque le mode VINYL
est désactivé :
Le réglage de pitch bend (réglage de la vitesse de lecture) est
possible.
[SHIFT] + Rotation haut :
Exploration rapide avant/arrière.
3Commande JOG FEELING ADJUST
Ajuste la charge appliquée lors de la rotation de la molette jog.
La charge devient plus lourde quand la rotation s’effectue dans
le sens horaire et plus légère quand elle s’effectue dans le sens
antihoraire.
4Commande VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE
Règle la vitesse de ralentissement de la lecture jusqu’à l’état d’arrêt
lorsque l’arrêt est activé pendant la lecture.
5Touche JOG MODE
Pression :
Active et désactive le mode vinyle.
6Touche MASTER TEMPO
Pression :
Active et désactive la fonction de tempo principal.
Lorsque la fonction de tempo principal est activée, la tonalité ne
change pas même lors du changement de vitesse de lecture avec le
curseur [TEMPO].
[SHIFT] + pression :
La plage de variation du curseur [TEMPO] change chaque fois que la
touche est pressée.
[±6%]
[±10%]
[±16%]
Réglage d’une boucle active
! Si vous appuyez sur les touches [SHIFT] et [AUTO BEAT LOOP]
lorsqu’une boucle est enregistrée dans rekordbox et qu’un morceau pour lequel une boucle active non configurée est chargée,
vous pouvez configurer la boucle la plus proche dans le sens
horaire en tant que boucle active.
! La fonction n’est pas valide lorsqu’un morceau dont une
boucle n’est pas enregistrée est chargé.
Annulation du réglage d’une boucle active
! Si vous appuyez sur les touches [SHIFT] et [AUTO BEAT LOOP]
lorsqu’un morceau pour lequel une boucle active est configurée
est chargé, vous pouvez annuler la boucle active configurée.
bTouche LOOP 1/2X
Pression :
Sélectionnez le rythme de la boucle automatique.
Pendant la lecture de boucle, la longueur de la lecture de boucle est
divisée en deux à chaque pression sur cette touche.
[SHIFT] + pression :
Pendant la lecture de la boucle, déplace la boucle vers la
gauche d’une distance égale à sa longueur. (Déplacement de la
boucle)
cTouche LOOP 2X
Pression :
Sélectionnez le rythme de la boucle automatique.
Pendant la lecture de boucle, la longueur de la boucle est doublée à
chaque pression sur cette touche.
[SHIFT] + pression :
Pendant la lecture de la boucle, déplace la boucle vers la
droite d’une distance égale à sa longueur. (Déplacement de la
boucle)
dTouche LOOP IN
Pression :
Le point d’entrée de la boucle est posé.
Si cette touche est pressée pendant la lecture de boucle, le
point d’entrée de la boucle peut être ajusté précisément avec la
molette jog.
[WIDE]
Fr
11
[SHIFT] + pression :
Accède au point d’entrée de la boucle.
Appuyez plus de 1 seconde :
Commence la boucle à 4 temps.
eTouche LOOP OUT
Pression :
Le point de sortie de boucle est spécifié et la lecture de la boucle
commence.
Si cette touche est pressée pendant la lecture de boucle, le point de
sortie de la boucle peut être ajusté précisément avec la molette jog.
[SHIFT] + pression :
Annule la lecture de boucle. (Sortie de boucle)
Après l’annulation de la lecture de boucle, la lecture revient au
point d’entrée de boucle posé antérieurement et la lecture de boucle
se poursuit. (Reloop)
fTouche PARAMETERc, touche PARAMETERd
Ces touches définissent les différents paramètres destinés à l’utilisation des pads performance.
= Utilisation des pads performance (p.​24​)
gTouche SEQUENCER START
Pression :
Commence la lecture de la prestation (séquence).
Une pression sur cette touche pendant la lecture d’une séquence
interrompt la lecture. Une pression sur cette touche pendant l’enregistrement de la séquence surimpose une nouvelle séquence sur la
séquence lue.
[SHIFT] + pression :
Sélectionne et rappelle une séquence enregistrée.
hTouche SEQUENCER OVERDUB
Pression :
Active la fonction de surimposition.
Active le mode veille de l’enregistrement et de commencer l’enregistrement de la prestation lorsqu’un pad est activé.
[SHIFT] + pression :
Sauvegarde la prestation enregistrée sur le séquenceur.
iTouche de mode HOT CUE
Pression :
Spécifie le mode de repère instantané.
= Utilisation de repères instantanés (p.​24​)
[SHIFT] + pression :
Spécifie le mode de saut de mesure.
= Utiliser le saut de mesure (p.​24​)
Deux pressions :
Définit le détecteur actif.
= Utilisation du détecteur actif (p.​27​)
jTouche de mode PAD FX1
Pression :
Spécifie le mode FX1 du pad.
= Utilisation de la fonction Pad FX (p. ​24​)
[SHIFT] + pression :
Spécifie le mode FX2 du pad.
= Utilisation de la fonction Pad FX (p. ​24​)
kTouche de mode SLICER
Pression :
Spécifie le mode slicer.
= Utilisation de la fonction Slicer (p. ​25​)
[SHIFT] + pression :
Spécifie le mode de boucle slicer.
= Utilisation de la fonction Slicer (p. ​25​)
12
Fr
lTouche de mode SAMPLER
Pression :
Spécifie le mode sampler.
= Utilisation de la fonction Échantillonneur (p. ​25​)
[SHIFT] + pression :
Spécifie le mode de vélocité de l’échantillonneur.
= Utilisation de l’échantillonneur de vélocité (p.​26​)
Deux pressions :
Règle le mode de rappel de séquences.
= Utilisation du rappel de séquences (p.​27​)
mTouche CAPTURE
Pression :
Enregistre la boucle affichée sur le pad d’échantillonnage.
! Cette fonction est activée lorsque le bouclage est configuré.
[SHIFT] + pression :
Charge les sections dans la zone cible de slicer ou boucle slicer pour
séparer les slots d’échantillonnage.
! Cette fonction est activée en mode slicer ou en mode boucle du
slicer.
! Pour des instructions détaillées sur le slicer et la boucle slicer,
reportez-vous au manuel du logiciel rekordbox.
nPads performance
Des prestations variées peuvent être réalisées avec les pads.
= Utilisation des pads performance (p.​24​)
oTouche PLAY/PAUSE f
Pression :
Sert à lire/interrompre la lecture de morceaux.
pTouche CUE
Pression :
Pose, joue et rappelle des points de repère.
! Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant une pause, un
point de repère est posé.
! Lorsque la touche [CUE] est pressée pendant la lecture, le morceau revient au point de repère et se met en pause. (Back Cue)
! Lorsque la touche [CUE] est pressée et maintenue enfoncée
après le retour au point de repère, la lecture se poursuit tant que
la touche est maintenue enfoncée. (Cue Sampler)
[SHIFT] + pression :
Revient au début du morceau.
qTouche QUANTIZE
Pression :
Active la fonction quantification.
Par exemple, lorsque la fonction de quantification est activée, le
point est automatiquement posé à la position du temps le plus
proche lorsqu’un repère instantané a été posé.
! La résolution du temps quantifié peut être sélectionnée dans
[Préférences] de rekordbox.
[SHIFT] + pression :
Charge la séquence en cours de lecture sur la platine en tant que
morceau.
rTouche SYNC
Pression :
Active ou désactive la synchronisation (SYNC ON/OFF) sur le tempo
de la platine maître.
sTouche MASTER
Pression :
Sert à désigner le morceau chargé sur cet appareil comme maître
pour la synchronisation des temps.
tTouche SHIFT
Lorsqu’une autre touche est pressée en même temps que la touche
[SHIFT], une autre fonction est appelée.
! Vous pouvez basculer entre l’affichage du repère actuel et l’affichage du compte à rebours du repère instantané dans les paramètres environnementaux de rekordbox.
uTouche SLIP
Pression :
Active et désactive le mode Slip.
= Utilisation du mode slip (p.​28​)
3Affichage de détection de toucher de jog
L’affichage s’allume lorsque le haut de la molette jog est pressé alors
que le mode VINYL est activé.
vTouche DECK 3
Bascule sur la platine 3 à utiliser.
L’affichage s’allume lorsque le mode VINYL est activé.
Bascule sur la platine 1 à utiliser.
xLevier DIRECTION FWD REV
Section Mixeur
Inclinez le levier vers l’avant :
Active la lecture inversée.
Inclinez le levier vers l’arrière :
Active la lecture inversée en mode slip.
! La lecture inversée peut s’appliquer jusqu’à 8 temps. La lecture
inversée est annulée automatiquement au bout de 8 temps et la
lecture normale reprend.
Réglez le levier au centre :
Désactive la lecture inversée.
t 32 2 4 s 3 2 2 4 t
1
r
q
p
yIndicateur REV
E
o
zTouche GRID SLIDE
Pression :
Il est possible de décaler la grille rythmique générale vers la gauche
ou la droite en tenant la touche [GRID SLIDE] enfoncée et tournant
la molette jog.
[SHIFT] + pression :
Double l’intervalle de la grille des temps.
u
v
x
GH
u
v
x
u
v
x
u
v
x
6
K
n
7
L
y
y
y
y
w
w
w
w
M
z
z
z
z
m
Pression :
Il est possible d’ajuster l’intervalle de la grille rythmique en tenant la
touche [GRID ADJUST] enfoncée et tournant la molette jog.
[SHIFT] + pression :
Réduit de moitié l’intervalle de la grille des temps.
k
j
5
8
BPM UP
N
A
A
A
A
l
ATouche GRID ADJUST
v
IJ
BPM DOWN
S’éclaire lors de la lecture en sens inverse.
u
F
9
B
B
C
i
B
C
g
B
C
C
b
a
f
O
Noms et fonctions des éléments
4VINYL
wTouche DECK 1
h
c
d
e
D
1Sélecteur OFF, ON, TALK OVER
Allume/éteint le microphone.
Section d’affichage de la molette
jog
2Indicateur de connexion USB
Affiche l’état de la connexion entre la prise USB-A et la prise USB-B.
S’allume : Lorsque l’ordinateur est relié à la prise et que le pilote est
installé
Clignote : Lorsque l’ordinateur est relié à la prise et que le pilote n’est
pas installé
S’éteint : Lorsque l’ordinateur n’est pas connecté à la prise
3Touche USB (A)
1
2
3
4
1Affichage opérationnel
Fonctionne en synchronisation avec l’affichage de la rotation de la
platine rekordbox dj.
Lorsque cette touche est allumée, la prise USB-A est utilisée en
communication avec l’ordinateur.
! La touche [USB (A)] et la touche [USB (B)] situées sur le côté
gauche servent à contrôler la communication USB de la platine
1 ou 3. La touche [USB (A)] et la touche [USB (B)] situées sur le
côté droit servent à contrôler la communication USB de la platine 2 ou 4.
! Lorsque la touche [USB (A)] ou la touche [USB (B)] située sur
le côté gauche clignote, cela signifie que le son de la platine 1
ou 3 est diffusé. La touche s’arrête de clignoter lorsque le fader
de canal de la platine 1 ou 3 est réglé sur la position la plus
vers l’avant. Lorsque la touche [USB (A)] ou la touche [USB (B)]
située sur le côté droit clignote, cela signifie que le son de la
platine 2 ou 4 est diffusé. La touche s’arrête de clignoter lorsque
le fader de canal de la platine 2 ou 4 est réglé sur la position la
plus vers l’avant. (Lorsque vous changez de prise USB, le son
bascule également instantanément. Par conséquent, lorsque la
touche clignote, assurez-vous que la platine n’est pas utilisée par
un autre utilisateur avant de changer de prise USB.)
2Affiche des points de repère
Affiche le point de repère.
Fr
13
4Touche USB (B)
Lorsque cette touche est allumée, la prise USB-B est utilisée en
communication avec l’ordinateur.
! La touche [USB (A)] et la touche [USB (B)] situées sur le côté
gauche servent à contrôler la communication USB de la platine
1 ou 3. La touche [USB (A)] et la touche [USB (B)] situées sur le
côté droit servent à contrôler la communication USB de la platine 2 ou 4.
! Lorsque la touche [USB (A)] ou la touche [USB (B)] située sur
le côté gauche clignote, cela signifie que le son de la platine 1
ou 3 est diffusé. La touche s’arrête de clignoter lorsque le fader
de canal de la platine 1 ou 3 est réglé sur la position la plus
vers l’avant. Lorsque la touche [USB (A)] ou la touche [USB (B)]
située sur le côté droit clignote, cela signifie que le son de la
platine 2 ou 4 est diffusé. La touche s’arrête de clignoter lorsque
le fader de canal de la platine 2 ou 4 est réglé sur la position la
plus vers l’avant. (Lorsque vous changez de prise USB, le son
bascule également instantanément. Par conséquent, lorsque la
touche clignote, assurez-vous que la platine n’est pas utilisée par
un autre utilisateur avant de changer de prise USB.)
5Commande MASTER LEVEL
Ajuste le niveau du son principal.
6Commande MASTER BALANCE
Ajuste la balance du son de sortie principal gauche et droit.
7Commande BOOTH MONITOR
Règle le niveau des signaux audio présents en sortie à la prise
[BOOTH].
8Indicateur de niveau principal
Affiche le niveau audio de la sortie principale.
9Commande MASTER OUT COLOR
Change le paramètre SOUND COLOR FX appliqué au son de sortie
principal.
aTouche MASTER CUE
Active et désactive le contrôle du son de la sortie principale.
bTouche OSC SAMPLER SELECT
Génère un son de l’oscillateur (bruit, sinus, sirène et klaxon).
= Utilisation de la fonction d’oscillateur (p.​32​)
cCommande OSC SAMPLER VOLUME
Ajuste le niveau sonore du son de l’oscillateur.
dCommande OSC SAMPLER PARAMETER
Ajuste les paramètres quantitatifs du son de l’oscillateur.
eSélecteur OSC SAMPLER SOURCE
Sélectionne la source sonore de l’oscillateur.
fSélecteur EQ CURVE
Commute la fonction des commandes [EQ (HI, MID, LOW)].
gSélecteur CHANNEL FADER CURVE
Commute les caractéristiques de la courbe du fader de canal.
hSélecteur CROSS FADER CURVE
Les caractéristiques de la courbe du crossfader changent.
iCommande HEADPHONES LEVEL
Ajuste le niveau du son provenant du casque d’écoute.
jCommande HEADPHONES MIXING
Ajuste la balance du volume de contrôle entre le son des canaux
pour lesquels la touche [CUE] de casque est pressée et le son du
canal principal.
kSélecteur HEADPHONES MONO SPLIT / STEREO
Change la façon dont le son de contrôle provenant du
casque d’écoute est réparti.
lCommande SOUND COLOR FX PARAMETER
Ajuste le paramètre SOUND COLOR FX.
14
Fr
mTouches SOUND COLOR FX SELECT
Mettent en ou hors service les effets SOUND COLOR FX.
nCommande MIC FX PARAMETER
Modifie le paramètre MIC FX.
oTouche MIC FX SELECT
Active/désactive MIC FX.
pCommandes MIC EQ (HI, MID, LOW)
Ajustent la qualité du timbre des canaux [MIC1] et [MIC2].
qCommande MIC2
Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC2].
rCommande MIC1
Ajuste le niveau du son provenant du canal [MIC1].
sSélecteur CD, USB
Sélectionne la source d’entrée de chaque canal parmi les composants raccordés à cet appareil.
![CD] : Sélectionnez cette option pour utiliser un dispositif à sortie
de ligne (lecteur DJ, etc.) raccordé aux prises [CD].
![USB] : Sélectionnez cette option pour utiliser le morceau chargé
sur la platine de rekordbox dj.
tSélecteur LINE, PHONO, USB
Sélectionne la source d’entrée de chaque canal parmi les composants raccordés à cet appareil.
![LINE] : Sélectionnez cette option pour utiliser un dispositif à sortie de ligne (lecteur DJ, etc.) raccordé aux prises d’entrée [LINE].
![PHONO] : Sélectionnez cette option pour utiliser un dispositif à
sortie phono (pour cellules MM) (lecteur analogique, etc.) raccordé aux prises d’entrée [PHONO].
![USB] : Sélectionnez cette option pour utiliser le morceau chargé
sur la platine de rekordbox dj.
uTouche d’affectation FX 1
Active et désactive les effets FX1 du canal correspondant.
vTouche d’affectation FX 2
Active et désactive les effets FX2 du canal correspondant.
wIndicateur de niveau de canal
Indique le niveau sonore des différents canaux avant de passer par
les faders de canaux.
xCommande TRIM
Règle le niveau des signaux audio présents à l’entrée de chaque
canal.
yCommandes ISO/EQ (HI, MID, LOW)
Renforce ou coupe les fréquences des différents canaux.
zCommande COLOR
Change les paramètres de SOUND COLOR FX des différents canaux.
ATouche CUE de casque
Pression :
Le son des canaux pour lesquels la touche [CUE] de casque est
pressée est fourni au casque.
! Le contrôle s’annule par une nouvelle pression sur la touche
[CUE] de casque.
[SHIFT] + pression :
Le tempo du morceau peut être spécifié en tapant sur la touche.
(Fonction Taper)
BFader de canal
Déplacement :
Règle le niveau des signaux audio présents à la sortie de chaque
canal.
[SHIFT] + déplacement :
Utilisez le lancement par le fader de canal.
= Utilisation du lancement par le fader de canal (p. ​29​)
CSélecteur d’affectation de crossfader
Affecte la sortie de canal au crossfader.
[A]: Affectation à [A] (gauche) du crossfader.
[B]: Affectation à [B] (droite) du crossfader.
[THRU] : Cette touche doit être sélectionnée si le crossfader ne doit
pas être utilisé. (Les signaux ne passent pas par le crossfader.)
Restitue le son affecté avec le commutateur d’affectation de
crossfader.
Cette section est utilisée pour contrôler les deux générateurs d’effets
(FX1 et FX2). Les commandes et touches utilisées pour l’exploitation
du générateur FX1 se trouvent sur le côté gauche du contrôleur, celles
pour l’exploitation du générateur FX2 se trouvent sur le côté droit du
contrôleur. Les canaux auxquels l’effet est appliqué sont spécifiés
à l’aide des touches d’affectation des effets sur la section mixeur.
1
2
45
6
8
[SHIFT] + déplacement :
Utilise la fonction de lancement par le crossfader.
= Utilisation de la fonction de lancement par le crossfader (p.​29​)
ETouche d’affectation SAMPLER CH FX 1
3
Active et désactive les effets FX1 du canal d’échantillonnage.
FTouche d’affectation SAMPLER CH FX 2
Active et désactive les effets FX2 du canal d’échantillonnage.
GTouche SAMPLER CH USB (A)
Sélectionne le canal d’échantillonnage de rekordbox connecté à la
borne USB-A.
HTouche SAMPLER CH USB (B)
Sélectionne le canal d’échantillonnage de rekordbox connecté à la
borne USB-B.
ITouche SAMPLER SYNC
Pression :
Active ou désactive la synchronisation (SYNC ON/OFF) du son
de l’échantillonneur sur le tempo de la platine maître.
[SHIFT] + pression :
Réduit le BPM du son de l’échantillonneur.
JTouche SAMPLER MASTER
1Touche FX MODE
Change le mode FX de temps.
2Commandes de paramétrage des effets
Ajuste le paramètre FX de temps.
3Touches de paramétrage d’effet
Pression :
Active et désactive le FX de temps ou change les paramètres.
[SHIFT] + pression :
Commute le type d’effet.
4Indicateur RELEASE FX
S’allume lorsque RELEASE FX est activé. L’état de l’éclairage varie
en fonction de la position du levier [RELEASE FX].
5Poussoir RELEASE FX
Utilisez-le pour ajuster l’effet RELEASE FX.
Définit la source sonore de l’échantillonneur en tant que source
principale pour la fonction de synchronisation de temps.
6Commande TIME
[SHIFT] + pression :
Augmente le BPM du son de l’échantillonneur.
7Touche BEATc, touche BEATd
KTouche SAMPLER QUANTIZE
7
Noms et fonctions des éléments
DCrossfader
Section des effets
Ajuste le paramètre FX de temps.
Touche BEATc
Pression :
Réduit l’intervalle de temps appliqué au FX de temps.
Active/désactive la quantification du son de l’échantillonneur.
LCommande SAMPLER GAIN
Ajuste le niveau du son transmis au canal d’échantillonnage.
MCommande SAMPLER COLOR
Modifie le paramètre SOUND COLOR FX du canal d’échantillonnage.
NTouche SAMPLER CUE
Pression :
Active ou désactive le contrôle du son de l’échantillonneur.
[SHIFT] + pression :
Calcule la valeur BPM servant de référence pour l’échantillonneur
en fonction de l’intervalle auquel la touche est frappée avec le doigt.
(Fonction taper)
Touche BEATd
Pression :
Augmente l’intervalle de temps appliqué au FX de temps.
8Touche TAP
Pression :
Calcule la valeur BPM servant de référence pour le FX de temps en
fonction de l’intervalle auquel la touche est frappée avec le doigt.
(Fonction taper)
[SHIFT] + pression :
Bascule le tempo du FX de temps sur le BPM de la platine.
OFader SAMPLER VOLUME
Ajuste le niveau sonore de l’échantillonneur.
Fr
15
Section d’affichage (deck)
Cet écran tactile est disponible à droite et à gauche de cet appareil.
Il présente des informations sur les morceaux audio ou vidéo chargés
sur les platines, les pads performance et les effets.
1
2
3
4
5
6
Section d’affichage (table de
mixage)
1
2
3
4
5
1Touche VIEW (WAVEFORM / MASTER VIDEO)
1Touche VIEW (PAD INFO / DECK VIDEO)
Pression :
Affiche les informations sur les pads performance et les morceaux
vidéo de chaque platine.
Chaque pression sur la touche permet de basculer entre les informations sur les pads performance et les informations sur les morceaux
vidéo.
Les informations sur les pads performance présentent les informations sur le pad correspondant au mode pad performance.
Les informations sur les morceaux vidéo correspondent à la vidéo de
chaque platine avant le mixage.
= PAD INFO (p.​17​)
= Affichage vidéo sur l’écran tactile (section platine) (DECK VIDEO)
(p.​34​)
2Touche TRACK INFO
Pression :
Affiche les informations sur le morceau chargé dans chaque platine.
Chaque pression sur la touche permet de basculer entre les informations sur les morceaux de deux platines et les informations sur le
morceau d’une platine.
= TRACK INFO (p.​18​)
Appuyez plus de 1 seconde :
Affiche les informations de repérage mémoire.
= MEMORY CUE INFO (p.​18​)
3Touche TIME MODE
Pression :
Modifie le mode d’affichage du temps de lecture (affichage du temps
restant ou affichage du temps écoulé).
Appuyez plus de 1 seconde :
Active/désactive le repérage.
4Touche COMBO FX
Pression :
Bascule sur l’écran COMBO FX (affichage des axes X et Y).
Les effets attribués aux axes X et Y peuvent être appliqués simultanément sur l’écran tactile.
Deux pressions :
Bascule sur l’écran de sélection des effets. Les effets à attribuer aux
axes X et Y peuvent être sélectionnés.
= COMBO FX (p.​18​)
5Touche SAMPLER REPEAT
Pression :
Bascule sur l’écran SAMPLER REPEAT (affichage des axes X et Y).
L’effet attribué à l’axe Y et l’intervalle de temps attribué à l’axe X
peuvent être appliqués simultanément sur l’écran tactile.
= SAMPLER REPEAT (p.​19​)
Deux pressions :
Bascule sur l’écran de sélection des effets. L’effet à attribuer à l’axe Y
peut être sélectionné.
6Affichage tactile (deck)
= Affichage tactile (platine) (p.​17​)
16
Fr
Pression :
Affiche l’onde détaillée du morceau lu sur chaque platine ou la sortie
vidéo après le mixage.
Chaque pression sur la touche permet de basculer entre l’écran
de l’onde détaillée et l’écran de la sortie vidéo après mixage.
= FORME D’ONDE (p.​19​)
= Affichage vidéo sur l’écran tactile (section mixeur) (MASTER VIDEO)
(p.​34​)
Appuyez plus de 1 seconde :
Bascule tous les écrans LCD (central, gauche et droit) sur l’affichage
des informations vidéo.
Deux pressions :
Bascule sur un écran présentant simultanément l’onde détaillée et
la vidéo après mixage.
= Affichage de la vidéo et des ondes (DUAL DISPLAY) (p.​35​)
2Touche 2DECK/4DECK
Pression :
Bascule entre l’affichage de l’onde détaillée de deux platines et celui
de quatre platines.
Appuyez plus de 1 seconde :
Bascule entre l’affichage vertical de l’onde détaillée et l’affichage
horizontal.
3Touche SOUND COLOR FX SINGLE MODE
Pression :
Affiche l’écran de réglage SINGLE MODE de SOUND COLOR FX.
SINGLE MODE est un mode d’utilisation SOUND COLOR FX attribué
à tous les canaux.
4Touche SOUND COLOR FX MULTI MODE
Pression :
Affiche l’écran de réglage MULTI MODE de SOUND COLOR FX.
MULTI MODE est un mode d’utilisation SOUND COLOR FX attribué
individuellement à chaque canal.
5Affichage tactile (table de mixage)
= Affichage tactile (section mixeur) (p.​19​)
BEAT JUMP MODE
Affichage tactile (platine)
Affiche le nombre de temps du saut de mesure attribué à chaque PAD.
PAD INFO
PAD FX1 MODE / PAD FX2 MODE
1
2
Affiche le nom de l’effet attribué à chaque PAD et la valeur de niveau/
profondeur, la valeur du paramètre, l’état d’attente et l’état du réglage
ReleaseFX de chaque PAD correspondant.
Vous pouvez basculer sur l’état de réglage PAD FX en appuyant sur
la touche [EDIT]. Toucher un PAD dans l’état de réglage PAD FX vous
permet de modifier le type d’effet, le paramètre et le niveau/la profondeur de ce PAD.
3
1Zone FX
2Zone PAD
3Zone TRACK
Noms et fonctions des éléments
L’écran PAD INFO apparaît si la touche
[VIEW (PAD INFO / DECK VIDEO)] est pressée.
Si la touche [VIEW (PAD INFO / DECK VIDEO)] est pressée tandis
que l’écran PAD INFO est affiché, l’écran DECK VIDEO apparaît.
L’écran PAD INFO comprend trois zones : FX, PAD et TRACK.
SLICER MODE / SLICER LOOP MODE
Affiche la plage du slicer (SLICE LENGTH) et la longueur de lecture de la
boucle de slicer (SLICE ROLL).
Vous pouvez modifier la position de lecture du SLICER en appuyant sur
la touche [<] ou [>].
Zone FX
Affiche les informations concernant BEAT FX et RELEASE FX.
Un paramètre et un type d’effet peut être sélectionné en touchant b.
MULTI MODE
Permet d’utiliser jusqu’à trois effets simultanément.
SINGLE MODE
SAMPLER MODE / VELOCITY SAMPLER MODE
Affiche l’état de réglage, le nom, l’état de lecture, l’état de synchronisation, et le mode de lecture de l’échantillonneur (SAMPLER) attribué à
chaque PAD.
Affiche également le numéro de la banque (BANK), la valeur BPM, l’état
de réglage QUANTIZE et l’état de réglage SYNC de l’échantillonneur
(SAMPLER) affiché.
Permet d’utiliser simultanément jusqu’à trois types de paramètres pour
un effet.
SEQUENCE CALL MODE
Zone PAD
Affiche le nom du PAD MODE sélectionné et l’état du PAD dans chaque
PAD MODE.
Affiche le nom, l’état de lecture, le numéro de la banque (BANK) et la
position de la barre de rythme attribués à chaque PAD.
Affiche également les états de réglage QUANTIZE, SYNC et MASTER de
la séquence affichée.
HOT CUE MODE
Affiche l’état du paramètre, les informations concernant les commentaires et la durée du repère instantané/de la boucle de chaque PAD.
Vous pouvez basculer sur l’état de réglage COLOR de HOT CUE en
appuyant sur la touche [COLOR]. Toucher un PAD dans l’état de réglage
COLOR vous permet de modifier la couleur définie pour ce PAD.
ACTIVE SENSOR MODE
Affiche les noms et les valeurs de paramètre des effets attribués à
chaque PAD.
Affiche également la modification et la suppression de la plage de spécification et l’état ON/OFF de ACTIVE SENSOR.
Fr
17
Zone TRACK
MEMORY CUE INFO
Affiche les informations sur le morceau chargé dans la platine actuellement utilisée.
L’écran MEMORY CUE INFO apparaît si la touche [TRACK INFO] est
pressée de manière prolongée. MEMORY CUE INFO affiche les informations sur le repérage mémoire du morceau chargé dans la platine.
Affichage des informations dans TRACK
Les informations et les paramètres du morceau lu dans la platine utilisée s’affichent dans la zone TRACK.
Toucher la section d’onde permet de lancer la lecture à partir de la
position touchée.
Écran MEMORY CUE INFO
Affiche les informations concernant le repérage mémoire du morceau
chargé dans la platine actuellement utilisée.
MEMORY CUE INFO apparaît à la place de la zone PAD dans l’écran
PAD INFO.
TRACK INFO
L’écran TRACK INFO apparaît si la touche [TRACK INFO] est pressée. L’écran TRACK INFO présente les informations détaillées sur le
morceau chargé sur la platine.
Affichage 1 platine
Affiche les informations sur la platine actuellement utilisée.
COMBO FX
L’écran COMBO FX apparaît si la touche [COMBO FX] est pressée. L’écran COMBO FX vous permet d’utiliser deux types d’effets
simultanément.
Écran COMBO FX
Affichage 2 platines
Affiche les informations sur la platine actuellement utilisée et sur la
platine non utilisés.
18
Fr
BEAT FX est attribué à l’axe X et SOUND COLOR FX à l’axe Y des coordonnées X et Y et peuvent être utilisés simultanément en faisant glisser
le doigt sur l’écran tactile.
Si [COMBO FX] est pressée deux fois, l’écran bascule sur l’écran de
réglage de l’effet. Sur l’écran de réglage de l’effet, vous pouvez modifier
le type d’effet et indiquer si l’effet continue ou s’arrête lorsque vous
retirez le doigt de l’écran COMBO FX.
SAMPLER REPEAT
Écran WAVEFORM (HORIZONTAL)
L’écran SAMPLER REPEAT apparaît si la touche [SAMPLER REPEAT] est
pressée. Sur l’écran SAMPLER REPEAT, la source audio de l’échantillonneur (SAMPLER) peut être lue de manière répétée, ajustée à la mesure
et l’effet peut être appliqué simultanément.
BEAT est attribué à l’axe X et SOUND COLOR FX à l’axe Y des coordonnées X et Y et peuvent être utilisés simultanément en faisant glisser le
doigt sur l’écran tactile.
Si [SAMPLER REPEAT] est pressée deux fois, l’écran bascule sur l’écran
de réglage de l’effet. Sur l’écran de réglage de l’effet, vous pouvez modifier le type d’effet et indiquer si l’effet continue ou s’arrête lorsque vous
retirez le doigt de l’écran SAMPLER REPEAT.
NAVIGATEUR
L’écran BROWSE affiche les résultats d’utilisation de la section d’exploration.
L’écran BROWSE peut être activé ou désactivé à l’aide de rekordbox.
Sélectionnez [Préférences] > [Contrôleur] > [Others] dans rekordbox
(mode PERFORMANCE) et modifiez le réglage.
Noms et fonctions des éléments
Écran SAMPLER REPEAT
Écran EXPLORATION
Affichage tactile (section mixeur)
FORME D’ONDE
L’écran WAVEFORM apparaît si la touche
[VIEW (WAVEFORM / MASTER VIDEO)] est pressée.
L’écran WAVEFORM affiche l’onde détaillée, le paramètre SYNC/
MASTER et les informations sur l’état de diffusion en direct du morceau
chargé dans la platine.
Si la touche [2DECK/4DECK] est pressée, vous pouvez basculer
entre l’affichage des ondes de deux platines et de quatre platines.
Si la touche [2DECK/4DECK] est pressée de manière prolongée, vous
pouvez basculer entre l’affichage vertical et horizontal des ondes
détaillées.
En outre, si vous basculez sur la zone d’onde détaillée d’une autre platine tout en touchant l’onde détaillée d’une platine donnée avec le doigt,
puis que vous relâchez ce dernier, vous pouvez copier le même morceau
sur l’autre platine.
Écran WAVEFORM (VERTICAL)
Fr
19
Opérations de base
Raccordement de cet appareil à un
ordinateur
1 Raccordez un casque à l’une des prises [PHONES].
5 Branchez le cordon d’alimentation.
À une prise d’alimentation
Cordon
d’alimentation
(fourni)
6 Appuyez sur le commutateur [u] sur le panneau
arrière de cet appareil pour allumer l’appareil.
2 Raccordez des dispositifs tels que des haut-parleurs
amplifiés, un amplificateur de puissance et des
composants sur les prises de sortie [MASTER 1] ou
[MASTER 2].
Enceintes amplifiées, etc.
Allumez cet appareil.
! Pour les utilisateurs de Windows
Le message [Installation du pilote logiciel de périphérique] peut
apparaître la première fois que cet appareil est raccordé à l’ordinateur ou lorsqu’il est raccordé à un autre port USB de l’ordinateur.
Attendez un instant que le message [Vos périphériques sont prêts
à être utilisés.] apparaisse.
! Pour que le son soit restitué par les prises de sortie [BOOTH], raccordez des dispositifs tels que des haut-parleurs sur les prises de
sortie [BOOTH].
! Pour le détail sur le raccordement des prises d’entrée/sortie, reportez-vous à Raccordements (p.​7​).
3 Raccordez cet appareil à votre ordinateur avec un
câble USB.
Câble USB
(fourni)
Ce produit respecte la réglementation en matière
d’interférences électromagnétiques lorsqu’il est
raccordé à d’autres appareils par des câbles et
connecteurs blindés.
N’utilisez que les câbles de liaison fournis en
accessoires.
D44-8-2_A1_Fr
4 Allumez l’ordinateur.
20
Fr
7 Allumez les appareils raccordés aux prises de sortie
(enceintes amplifiées, amplificateur de puissance,
composants, etc.).
! Lorsqu’un microphone, un lecteur DJ ou autre dispositif externe est
raccordé aux prises d’entrée, ce dispositif s’allume aussi.
Ouverture du système
Lancement de rekordbox
Pour Windows 10/8.1
Depuis [affichage Applications], cliquez sur l’icône [rekordbox].
Pour Windows 7
Depuis le menu [Démarrer] de Windows, cliquez sur l’icône [rekordbox] dans [Tous les programmes] > [Pioneer] > [rekordbox X.X.X].
Pour Mac OS X
Ouvrez le dossier [Application] dans le Finder, puis double-cliquez sur l’icône [rekordbox].
L’établissement de la connexion à rekordbox video peut échouer en fonction du logiciel de sécurité utilisé sur votre ordinateur ou des réglages du
système d’exploitation.
Dans ce cas, il est nécessaire de désactiver les réglages effectués sur les programmes et ports de communication qui sont bloqués.
Opérations de base
L’enregistrement du compte pour KUVO et l’opération d’activation pour rekordbox dj, rekordbox dvs et rekordbox video sont nécessaires au premier
démarrage. Pour plus d’informations sur chaque procédure, accédez au site du produit rekordbox ci-dessous et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox, rekordbox dvs ou rekordbox dj dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Activez rekordbox dj.
L’enregistrement du compte pour KUVO et l’opération d’activation pour rekordbox dj sont nécessaires au premier démarrage du logiciel rekordbox.
1 Préparez la clé de licence.
La clé de licence de rekordbox dj fournie avec cet appareil est nécessaire pour activer rekordbox dj.
! Il n’est pas nécessaire pour les utilisateurs de ce produit d’acheter la clé de licence de rekordbox dj séparément.
2 Activez rekordbox dj.
Pour plus d’informations sur la méthode d’activation de rekordbox dj, reportez-vous au mode d’emploi de rekordbox.
Écran de rekordbox dj sur l’ordinateur après l’activation
! Si cet écran ne s’affiche pas, sélectionnez [PERFORMANCE] dans le menu en haut de l’écran.
D
A
B
A
C
A Section des morceaux sur les platines
Les informations d’un morceau (le nom du morceau chargé, le nom
de l’artiste, le BPM, etc.) l’ensemble de l’onde et d’autres informations apparaissent ici.
B Section d’onde agrandie
La forme d’onde du morceau chargé apparaît ici.
C Section d’exploration
Affiche la liste des morceaux, l’arborescence et la palette des listes
de lecture.
D Section globale
Affiche l’état d’affichage du panneau d’effets et du panneau
de l’échantillonneur, ainsi que le niveau du son principal, etc.
Remarque
L’opération d’activation distincte est également requise pour rekordbox dvs et rekordbox video. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
correspondant.
Fr
21
Ajout de fichiers de musique à [Collection]
[Collection] est un écran pour afficher la liste des fichiers de musique gérés par rekordbox.
L’enregistrement des fichiers de musique sur l’ordinateur en tant que collection de musique de rekordbox et leur analyse permet d’utiliser ces morceaux avec rekordbox.
a
b
Vue arborescente
Liste de morceaux
1 Cliquez sur [Collection] dans l’arborescence.
La liste des morceaux enregistrés dans [Collection] s’affiche.
2 Ouvrez le Finder ou l’Explorateur Windows, puis faites glisser et déposez les fichiers de musique ou les dossiers
contenant les fichiers de musique dans la liste des morceaux.
Les fichiers de musique sont ajoutés à la [Collection] et les informations de balise des fichiers de musique sont lues et affichées.
Ce manuel contient essentiellement les explications des fonctions de l’appareil proprement dit. Pour des instructions détaillées sur le fonctionnement
de rekordbox dj, reportez-vous au manuel du logiciel rekordbox.
Chargement et lecture de morceaux
L’importation de morceaux dans la platine 1 par exemple s’effectue de la
façon suivante.
3
Lecture de morceaux et restitution du
son
La restitution du son du canal 1 par exemple s’effectue de la façon
suivante.
! Réglez le volume des dispositifs (amplificateur de puissance, hautparleurs amplifiés, etc.) raccordés aux prises de sortie [MASTER 1]
et [MASTER 2] sur un niveau approprié. Notez qu’un son sera très
fort sera émis si le volume est réglé trop haut.
4
d
5
BPM DOWN
BPM UP
BPM DOWN
BPM UP
6
f
1Sélecteur rotatif
2Touche BACK
3Touche LOAD
1 Sélectionnez la [Collection], une liste de lecture ou
un autre élément, puis appuyez sur le sélecteur rotatif
de l’appareil pour accéder à la liste de morceaux.
2 Tournez le sélecteur rotatif et sélectionnez le
morceau.
3 Pression sur la touche [LOAD] pour charger le
morceau sélectionné sur la platine.
22
Fr
7
e
8
9
b
a
c
g
3 Tournez la commande [TRIM].
Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de niveau du canal s’allume au niveau des crêtes.
4 Poussez le fader de canal loin de vous.
BPM DOWN
5 Tournez la commande [MASTER LEVEL] pour régler le
niveau sonore des enceintes.
BPM UP
Réglez le niveau de la sortie audio des prises [MASTER 1] et
[MASTER 2] au niveau approprié.
Réglez les positions des commandes, etc. de la façon suivante.
g
4Sélecteur CD, USB
5Commande TRIM
Noms des commandes, etc.
Position
Commande HEADPHONES MIXING
Centre
Commande HEADPHONES LEVEL
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
6Commandes ISO/EQ (HI, MID, LOW)
1 Appuyez sur la touche [CUE] de casque pour le
canal 1.
7Touche CUE de casque
2 Tournez la commande [HEADPHONES LEVEL].
Opérations de base
Contrôle du son par un casque
Réglez le niveau du son restitué par le casque d’écoute au niveau
approprié.
8Fader de canal
9Commande HEADPHONES MIXING
aCommande HEADPHONES LEVEL
bSélecteur d’affectation de crossfader
cCrossfader
dCommande MASTER LEVEL
eTouche MASTER CUE
fCommande BOOTH MONITOR
gCommande CROSS FADER CURVE
1 Réglez les positions des commandes, etc. de la façon
suivante.
Noms des commandes, etc.
Position
Commande MASTER LEVEL
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
Sélecteur CD, USB
Position [USB]
Commande TRIM
Tournée entièrement dans le
sens antihoraire
Commandes ISO/EQ (HI, MID, LOW)
Centre
Fader de canal
Déplacé vers l’avant
Sélecteur d’affectation de crossfader
Position [THRU]
Remarque
Cet appareil et rekordbox dj présentent une grande variété de fonctions
permettant des performances DJ plus individualisées. Pour plus d’informations sur chaque fonction, reportez-vous au mode d’emploi de
rekordbox.
! Ce mode d’emploi de rekordbox peut être téléchargé sur le site de
rekordbox. Pour en savoir plus, voir Affichage du mode d’emploi de
rekordbox (p.​5​).
Fermeture du système
1 Fermez rekordbox.
2 Appuyez sur le commutateur [u] sur le panneau
arrière de cet appareil pour mettre l’appareil en veille.
3 Débranchez le câble USB de l’ordinateur.
2 Pression sur la touche [PLAY/PAUSEf] pour jouer le
morceau.
BPM DOWN
BPM UP
Fr
23
Opérations avancées
Utilisation des pads performance
Par exemple, avec le réglage “1 temps de 1/8 de temps”, le réglage de
pad est le suivant.
Utilisez les pads performance avec les fonctions hot cue, beat jump, pad
FX, slicer, sampler et velocity sampler.
Vous pouvez modifier la fonction des pads performance à l’aide des
touches de mode pads.
1/8
de temps
(vers
l’ arrière)
1/8
de temps
(vers
l’ avant)
1/4
de temps
(vers
l’ arrière)
1/4
de temps
(vers
l’ avant)
Utilisation de repères instantanés
1/2
de temps
(vers
l’ arrière)
1/2
de temps
(vers
l’ avant)
1 temps
(vers
l’ arrière)
1 temps
(vers
l’ avant)
Cette fonction permet de commencer instantanément la lecture à la
position où un repère instantané ou une boucle instantanée a été posé.
! En tout huit points de repère instantané ou de boucle instantanée
peuvent être spécifiés et sauvegardés sur chaque morceau.
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
Bascule sur le mode de repère instantané.
2 En mode de lecture ou de pause, appuyez sur un
pad de performance pour spécifier un point de repère
instantané.
Les points de repère instantané sont affectés aux divers pads performance comme indiqué ci-dessous.
Repère
instantané
1
Repère
instantané
2
Repère
instantané
3
Repère
instantané
4
Repère
instantané
5
Repère
instantané
6
Repère
instantané
7
Repère
instantané
8
! Si vous appuyez sur touche en même temps que sur [SHIFT], vous
pouvez uniquement sélectionner [page1], [page5] et [page9].
3 Appuyez sur le pad 1, le pad 3, le pad 5 ou le pad 7.
La position de lecture se déplace vers l’arrière du nombre de temps ou
de mesures assignés au pad enfoncé.
4 Appuyez sur le pad 2, le pad 4, le pad 6 ou le pad 8.
La position de lecture se déplace vers l’avant du nombre de temps ou de
mesures assignés au pad enfoncé.
Utilisation de la fonction Pad FX
De nombreux effets sont possibles en appuyant sur les pads performance et en les relâchant.
1 Appuyez sur la touche de mode [PAD FX1].
Une boucle instantanée peut être assignée à un pad performance en
appuyant sur le pad pendant la lecture de la boucle.
3 Appuyez sur le pad performance pour lequel le point
de repère instantané ou de boucle instantanée est défini.
La lecture commence à partir du point de repère instantané ou de
boucle instantanée.
! Les points de repère instantané peuvent être effacés en appuyant sur
la touche [SHIFT] et sur le pad de performance.
Utiliser le saut de mesure
Il est possible de déplacer instantanément la position de lecture sans
casser le rythme de lecture.
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE] tout en
tenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Le mode passe au mode de saut de mesure.
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
La quantité de mouvement (nombre de temps ou de mesures) de la
position de lecture assignée au pad performance change à chaque
pression d’une touche.
Les neuf réglages suivants peuvent être effectués.
24
page1
FINE/1/8 de temps/1/4 de temps/1/2 temps
page2
1/8 de temps/1/4 de temps/1/2 temps/1 temps
page3
1/4 de temps/1/2 de temps/1 temps/2 temps
page4
1/2 de temps/1 temps/2 temps/4 temps
page5
1 temps/2 temps/4 temps/8 temps
page6
2 temps/4 temps/8 temps/16 temps
page7
4 temps/8 temps/16 temps/8 mesures
page8
8 temps/16 temps/8 mesures/16 mesures
page9
16 temps/8 mesures/16 mesures/32 mesures
Fr
Le mode bascule sur Pad FX 1.
Par défaut, les effets sont affectés aux pads performance comme indiqué ci-dessous.
①
Boucle avec
glissement
(1/8 de temps)
②
Boucle avec
glissement
(1/4 de temps)
③
Boucle avec
glissement
(1/2 de temps)
④
Boucle avec
glissement
(1temps)
⑤
Retard
⑥
Filtre LFO
⑦
Réverbération
⑧
FX de
relâchement
! Si la touche du mode [PAD FX1] est pressée en même temps que la
touche [SHIFT], le mode bascule sur Pad FX 2.
Par défaut, les effets sont affectés aux pads performance comme
indiqué ci-dessous.
①
Transe
(1/8 de temps)
②
Transe
(1/4 de temps)
③
Transe
(1/2 de temps)
④
Transe
(1temps)
⑤
Pitch
⑥
Choc
⑦
Bruit
⑧
FX de
relâchement
! Les effets assignés aux pads performance sont personnalisables.
Appuyez sur la touche [EDIT] sur un écran de cet appareil pour
basculer sur l’état de réglage PAD FX. Toucher un pad dans l’état de
réglage PAD FX vous permet de modifier le type, le paramètre et le
niveau/la profondeur de l’effet attribué à ce PAD.
! Le type de FX de relâchement assigné au pad 8 n’est pas modifiable
avec la commande [RELEASE FX] de l’appareil.
Vous devez modifier le type de FX de relâchement assigné au pad 8
dans rekordbox dj. Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du
logiciel rekordbox.
2 Appuyez sur un pad performance et maintenez-le
enfoncé.
Les effets sont activés en fonction de l’effet et du nombre de temps
assignés au pad qui a été enfoncé.
3 Appuyez sur la touche [PARAMETER c] ou sur la
touche [PARAMETER d] en même temps que sur le pad
performance.
Le nombre de paramètres de temps de l’effet augmente ou diminue
provisoirement.
! En fonction du type d’effet, il peut s’avérer impossible de modifier le
paramètre en appuyant sur la touche.
L’effet est désactivé.
Utilisation du FX de relâchement et du FX des
pads
1 Appuyant de manière prolongée sur l’un des pads
performance 1 à 7.
Les effets sont activés en fonction de l’effet et du nombre de temps
assignés au pad qui a été enfoncé.
2 Appuyez sur le pad performance 8.
L’effet FX des pads activé jusqu’à maintenant est désactivé et l’effet FX
de relâchement est ajouté.
Section 2
Section 3
Section 4
Section 5
Section 6
Section 7
Section 8
3 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
Définissez la durée de lecture de la boucle du slicer. La valeur du paramètre de la durée de lecture de la boucle change chaque fois que la
touche est enfoncée.
La durée de lecture de la boucle lorsqu’un pad est enfoncé est modifiable à l’aide du paramètre de durée de la lecture de la boucle. Par
exemple, lorsque la durée de lecture de la boucle est définie sur “1”,
toute la section assignée au pad est lue dans une boucle : lorsque la
durée de lecture de la boucle est définie sur “1/2”, seule la moitié de la
section assignée au pad est lue dans une boucle.
4 Appuyez sur un pad performance et maintenez-le
enfoncé.
Opérations avancées
4 Levez le doigt du pad performance.
Section 1
Lorsque le pad est pressé et maintenu enfoncé, le son est lu en boucle.
Lorsque le pad est relâché, le morceau revient à la position de la lecture
en arrière-plan.
À propos du mode slicer et du mode de boucle
slicer
Utilisation de la fonction Slicer
La plage spécifiée est divisée en huit sections égales et ces huit sections
sont affectées aux divers pads performance. Lorsqu’un des pads performance est pressé, le son de la section affectée à ce pad est reproduit en
boucle.
Pendant la lecture en boucle du son du pad, la lecture normale se poursuit en arrière-plan au rythme original. Lorsque le pad est relâché et la
lecture en boucle s’arrête, la lecture se poursuit à partir de la position
atteinte à ce moment.
! La fonction slicer ne peut pas être utilisée avec les morceaux sans
grille rythmique. Pour le détail sur le réglage de grilles rythmiques,
reportez-vous au manuel du logiciel rekordbox.
! Les grilles rythmiques peuvent aussi être déterminées à l’aide des
touches [GRID ADJUST] et [GRID SLIDE]. (p.​13​)
Mode Slicer
1 Appuyez sur la touche de mode [SLICER].
Mode de boucle slicer
Bascule sur le mode slicer.
! Appuyer sur la touche de mode [SLICER] tout en tenant la touche
[SHIFT] enfoncée permet de basculer sur le mode de boucle slicer.
! Pour le détail, reportez-vous à la page ​25​, À propos du mode slicer
et du mode de boucle slicer.
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd] tout en appuyant sur la touche [SHIFT].
Spécifiez la plage du slicer. La plage du slicer change chaque fois
qu’une touche est enfoncée lorsque la touche [SHIFT] est pressée.
Chaque section résultant de la division de la plage du slicer en huit est
assignée au pad performance respectif comme illustré ci-dessous.
Domaine
Lorsque la position de lecture atteint la fin de la plage découpée en huit
sections égales, la plage sur l’écran passe aux huit sections suivantes,
et ces sections sont affectées aux divers pads en remplacement des
sections précédentes.
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2…
Lorsque la position de lecture atteint la fin de la plage découpée en huit
part égales, la position de lecture revient au début du passage découpé
en huit parts égales.
1 2 3 4 5 6 7 8
Utilisation de la fonction Échantillonneur
Cette procédure peut être utilisée pour lire les morceaux chargés dans
les slots d’échantillons de l’échantillonneur avec les pad performance.
Chargez le morceau dans un slot d’échantillon.
1 Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER].
1
2
3
4
5
6
Sections découpées 1 à 8
7
8
Bascule sur le mode sampler.
2 Appuyez sur le sélecteur rotatif ou sur la touche
[BACK] pour déplacer le curseur sur la liste des
morceaux.
Fr
25
3 Tournez le sélecteur rotatif.
Sélectionnez le morceau que vous souhaitez charger dans un
slot d’échantillonnage.
4 Appuyez sur le pad performance tout en tenant la
touche [SHIFT] enfoncée.
Le morceau sélectionné est chargé dans le slot de l’échantillonneur.
! Suivant les préférences définies dans rekordbox, il peut être impossible d’écraser un slot d’échantillonnage déjà chargé par un autre
chargement.
Slot 1
(slot 9)
Slot 2
(slot 10)
Slot 3
(slot 11)
Slot 4
(slot 12)
Slot 5
(slot 13)
Slot 6
(slot 14)
Slot 7
(slot 15)
Slot 8
(slot 16)
5 Pendant la lecture, appuyez sur un pad performance.
Chargement d’une boucle dans un
slot d’échantillonnage.
La lecture se poursuit en revenant au début.
1 Appuyez sur la touche [AUTO BEAT LOOP] ou
[LOOP IN], puis sur la touche [LOOP OUT].
Le son du slot en cours de lecture s’arrête.
La lecture de la boucle commence.
2 Appuyez sur le pad performance tout en tenant la
touche [CAPTURE] enfoncée.
6 Appuyez sur le pad performance tout en tenant la
touche [SHIFT] enfoncée pendant la lecture.
Utilisation de l’échantillonneur de
vélocité
Le mode pad bascule provisoirement sur le mode d’échantillonnage et la
boucle est chargée dans un slot d’échantillonnage.
! Suivant les préférences définies dans rekordbox, il peut être impossible d’écraser un slot d’échantillonnage déjà chargé par un autre
chargement.
En mode de l’échantillonneur de vélocité, le niveau du volume
de l’échantillon change en fonction de la force utilisée pour enfoncer
les pads performance. Le volume augmente lorsque les pads performance sont enfoncés avec force et diminue lorsqu’ils sont enfoncés
doucement.
Chargement de la zone cible du slicer dans des
slots d’échantillonnage
Bascule sur le mode de l’échantillonneur de
vélocité
1 Appuyez sur la touche de mode [SLICER] tout en
tenant la touche [SHIFT] enfoncée.
Le mode bascule en mode de boucle slicer.
! Vous pouvez également appuyer sur la touche [SLICER] pour basculer en mode slicer.
2 Appuyez sur la touche [CAPTURE] tout en appuyant
sur la touche [SHIFT].
Chaque section de la zone cible du slicer est chargée dans un
slot d’échantillonnage distinct.
! Avec les paramètres par défaut de rekordbox, la zone cible du slicer
est chargée dans la banque d’échantillonnage 4.
Si un slot d’échantillonnage est déjà chargé dans la banque d’échantillonnage 4, le chargement peut être impossible.
Utilisation des pads performance pour
lire l’échantillonneur
1 Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER].
Si la touche du mode [SAMPLER] est sélectionnée lorsque la touche
[SHIFT] est enfoncée, le mode bascule sur le mode de l’échantillonneur
de vélocité.
Si la touche du mode [SAMPLER] est enfoncée, le mode bascule sur le
mode de l’échantillonneur normal.
Utilisation du séquenceur
Il est possible d’enregistrer et de lire les performances d’échantillonnage.
La fonction Sequencer permet d’exécuter de nombreuses performances,
comme la superimposition d’une boucle de rythme original ou d’une
boucle vocale créée à l’avance sur le morceau ou la modification
de l’arrangement d’une performance improvisée à la batterie en ajoutant
le son à l’aide de la fonction d’enregistrement en surimposition ou en
supprimant et ajoutant le son à l’aide de la fonction Mute.
Présentation du fonctionnement de base du séquenceur. Des
exemples d’application du séquenceur sont disponibles dans le
manuel du logiciel rekordbox.
Bascule sur le mode sampler.
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
La banque d’échantillonnage est changée. L’échantillonneur possède
quatre banques et chaque banque comprend seize slots.
3 Tournez la commande [SAMPLER VOLUME] dans le
sens horaire.
4 Appuyez sur un pad performance.
Le son du slot affecté au pad pressé est lu.
! Lorsque le mode pad de la platine 1 ou 3 correspond au
mode d’échantillonnage (les slots entre parenthèses correspondent
au mode pad de la platine 2 ou 4 lorsqu’il est défini en tant que
mode d’échantillonnage)
Préparation de l’utilisation du séquenceur
1 Affichage du panneau de l’échantillonneur sur l’écran
rekordbox dj
! Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du logiciel rekordbox.
2 Appuyez sur la touche de mode [SAMPLER].
Le mode du pad de l’appareil bascule sur le mode d’échantillonnage.
Enregistrement d’une séquence
1 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
Sélectionnez la banque de l’échantillonneur à utiliser pour la
performance.
2 Cliquez sur la partie indiquée en tant que [1 Bar] sur le
panneau de l’échantillonneur de rekordbox dj.
Sélectionnez la durée de l’enregistrement de la séquence (entre 1
mesure, 2 mesures et 4 mesures) dans le menu déroulant qui s’affiche.
26
Fr
3 Appuyez sur la touche [SEQUENCER OVERDUB].
Le séquenceur bascule sur l’état de veille d’enregistrement.
4 Créez une performance à l’aide des pads
performance.
L’enregistrement de la séquence commence.
! Seul un slot d’échantillonnage peut enregistrer une séquence avec
le mode PLAY de l’échantillonneur défini sur [One Shot].
! Lorsque [QUANTIZE] sur le panneau de l’échantillonneur est actif,
la durée d’utilisation des pads performance est quantifiée et la
séquence est enregistrée.
La séquence enregistrée est sauvegardée.
Récupération et lecture d’une séquence
enregistrée
1 Appuyez sur la touche [SEQUENCER START] tout en
appuyant sur la touche [SHIFT].
Sélectionnez la séquence que vous souhaitez rappeler.
2 Appuyez sur la touche [SEQUENCER START].
La séquence est lue.
! Si vous appuyez à nouveau sur la touche [SEQUENCER START], la
séquence s’arrête.
Utilisation du mode silence séquence
En mode silence séquence, vous pouvez commander la fonction silence
de chaque slot d’échantillonnage avec un pad performance.
Vous pouvez ainsi supprimer ou ajouter un effet, un son de caisse claire
ou de batterie pour modifier l’arrangement d’une boucle de rythme
créée avec le séquenceur.
1 Récupérez et lisez une séquence.
Le mode bascule en mode de rappel de séquences.
2 Appuyez sur un pad performance.
La séquence sauvegardée sur le pad sur lequel vous avez appuyé est lue.
Les huit séquences sont les mêmes pour les pads gauches et droits.
Pour plus d’informations sur les séquences sauvegardées, reportez-vous
à la page ​26​, Enregistrement d’une séquence.
3 Pendant la lecture, appuyez sur un pad performance.
La lecture se poursuit en revenant au début de la séquence.
4 Appuyez sur le pad performance tout en tenant la
touche [SHIFT] enfoncée pendant la lecture.
La séquence en cours de lecture s’arrête.
Utilisation du détecteur actif
Vous pouvez ajouter un effet à une plage spécifiée dans un morceau.
Lorsque la position de lecture atteint la plage spécifiée, l’effet est automatiquement appliqué.
1 Appuyez deux fois sur la touche [HOT CUE] d’une
ligne.
Opérations avancées
5 Appuyez sur la touche [SEQUENCER OVERDUB] tout
en appuyant sur la touche [SHIFT].
1 Appuyez deux fois sur la touche [SAMPLER] d’une
ligne.
Le mode bascule sur le mode de détecteur actif.
Quatre types d’effets et fonctions d’opération sont attribués à chaque
pad performance comme illustré ci-après.
①
Roulement
inversé
②
Transe
③
Écho
④
Vinyl Brake
⑤
Touche de
réglage de la
position de début
⑥
Touche de
réglage de la
position de fin
⑦
Touche de
suppression de
la plage de
spécification
⑧
Touche
ON/OFF
du détecteur
actif
Récupération et lecture d’une séquence enregistrée (p. ​27​)
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] et maintenezla enfoncée.
2 Appuyez sur le pad performance 5.
La position de début est spécifiée à partir de la position de lecture.
rekordbox dj reste en mode silence séquence tant que la touche
[PARAMETERc] est enfoncée.
! Si la touche [PARAMETERc] est relâchée, le mode silence séquence
est annulé.
3 Appuyez sur le pad performance 6.
3 Appuyez sur un pad performance.
L’effet à appliquer pendant la lecture dans la plage spécifiée est sélectionné. Si plusieurs plages sont spécifiées, le même effet est appliqué à
toutes les plages.
Le son du slot affecté au pad enfoncé est coupé.
! Le son est réactivé par une nouvelle pression sur le même pad.
Utilisation du mode effacer séquence
En mode effacer séquence, vous pouvez effacer des séquences sur un
slot d’échantillonnage de base.
La position de fin est spécifiée au niveau de la position de lecture et la
plage de spécifications est validée.
4 Appuyez sur le pad performance 1 à 4.
5 Appuyez sur le pad performance 8.
Active ou désactive l’effet du détecteur actif.
6 Appuyez sur le pad performance 7.
La plage spécifiée au niveau de la position lecture est supprimée.
1 Récupérez et lisez une séquence.
Récupération et lecture d’une séquence enregistrée (p. ​27​)
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERd] et maintenezla enfoncée.
rekordbox dj reste en mode effacer séquence tant que la touche
[PARAMETERd] est enfoncée.
! Si la touche [PARAMETERd] est relâchée, le mode effacer séquence
est annulé.
3 Appuyez sur un pad performance.
Seule la séquence du slot assigné au pad enfoncé est effacée.
Utilisation du rappel de séquences
Rappel des points de repère
Un point ou une boucle de repère enregistré dans rekordbox dj peut être
rappelé.
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
2 Appuyez sur la touche [PARAMETERc] ou
[PARAMETERd].
Si vous souhaitez rappeler un point de repère précédant la position de
lecture actuelle, appuyez sur la touche [PARAMETER c].
Si vous souhaitez rappeler un point de repère suivant la position de
lecture actuelle, appuyez sur la touche [PARAMETER c].
Le point de repère est recherché et le morceau se met en pause.
Un maximum de huit séquences sauvegardées peuvent être rappelées et
lues directement depuis un pad.
Fr
27
Utilisation du mode slip
Boucle automatique de glissement
Lorsque le mode slip est en service, la lecture normale continue en
arrière-plan au rythme original pendant le scratching, le bouclage et la
lecture de repère instantané. Pendant le scratching, le bouclage ou la
lecture de repère instantané est annulé, la lecture normale se poursuit à
la position atteinte au moment où l’opération été annulée.
Différentes performances peuvent être obtenues sans que le rythme ne
soit coupé.
! La touche [SLIP] s’allume lorsque le mode slip est sélectionné et
clignote lorsque le son est lu en arrière-plan.
1 Appuyez sur la touche [SLIP].
Scratching avec slip
1 Appuyez sur la touche [JOG MODE].
L’appareil se met en mode VINYL.
2 Pendant la lecture, actionnez le haut de la molette jog
pour scratcher.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant le scratching.
3 Levez la main du haut de la molette jog.
La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
2 Appuyez sur la touche [LOOP 1/2X] ou [LOOP 2X].
Sélectionnez le rythme de la boucle automatique.
3 Appuyez sur la touche [AUTO BEAT LOOP].
Une boucle du nombre de temps spécifié est posée et la lecture de
boucle commence.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant la lecture de la
boucle.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
[AUTO BEAT LOOP].
La boucle est annulée et la lecture commence à partir de la position
atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
Bouclage manuel avec slip
Créer une boucle et la faire glisser
1 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
Repère instantané avec slip
2 Appuyez sur la touche [LOOP IN], puis appuyez sur la
touche [LOOP OUT].
1 Appuyez sur la touche de mode [HOT CUE].
La lecture de la boucle commence.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan pendant la lecture de la
boucle.
Spécifiez le mode de repère instantané.
2 Posez le repère instantané.
Appuyez sur un pad performance pour poser le repère instantané.
3 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
4 Pendant la lecture, appuyez sur le pad performance et
maintenez-le enfoncé.
La lecture commence à la position où le repère instantané a été posé. La
lecture continue tant que le pad performance est pressé.
La lecture normale se poursuit en arrière-plan, y compris pendant toute
la durée du repère instantané.
5 Levez le doigt du pad performance.
La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
La boucle est annulée et la lecture commence à partir de la position
atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
Utilisation du mode double platine
Le mode double platine est une fonction permettant de gérer les deux
platines simultanément lors du mixage de deux morceaux différents sur
la platine 1 et la platine 3 (ou sur la platine 2 et la platine 4).
L’exemple suivant explique comment fonctionne le contrôle simultané
des platines 1 et 3.
Freinage avec slip
Activation du mode DOUBLE PLATINE
1 Ajustez la commande
[VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE].
Appuyez sur la touche [DECK 3] tout en appuyant sur la
touche [DECK 1] ou appuyez sur la touche [DECK 1] tout
en appuyant sur la touche [DECK 3].
Le réglage [VINYL SPEED ADJUST TOUCH/BRAKE] ajuste la vitesse à
laquelle le morceau en cours de lecture s’arrête.
2 Appuyez sur la touche [SLIP].
Le mode bascule au mode Slip.
3 Pendant la lecture, appuyez sur [PLAY/PAUSE f].
La lecture s’arrête lentement lorsque la touche est pressée. La lecture normale se poursuit en arrière-plan tandis que la lecture s’arrête
lentement.
4 Appuyez une nouvelle fois sur la touche
[PLAY/PAUSE f].
La lecture commence à la position atteinte en arrière-plan.
! Pour annuler le mode slip, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SLIP].
28
3 Appuyez sur la touche [LOOP OUT] tout en appuyant
sur la touche [SHIFT].
Fr
Le mode DUAL DECK est activé et la touche [DECK], sur laquelle vous
avez d’abord appuyez, clignote et la touche [DECK], sur laquelle vous
avez appuyez ensuite, s’allume.
Affichage de l’état en mode double platine
! Lors du passage en mode DUAL DECK, l’état de la platine de la
touche [DECK], sur laquelle vous avez d’abord appuyez, apparaît.
Désactivation du mode DOUBLE PLATINE
Appuyez sur la touche [DECK 1] ou [DECK 3].
Le mode double platine est désactivé et la touche [DECK] s’allume.
Le contrôleur bascule sur la platine correspondant à la touche [DECK]
pressée.
Fonctions pouvant être contrôlées en
mode double platine
Les fonctions suivantes peuvent être gérées simultanément sur les deux
platines en mode double platine.
Bouton ou
commande utilisé
Fonction
Touche PARAMETER
(en mode de repère
instantané)
Rappel du point ou de la boucle de repère du morceau
chargé
Fonction
Fonction miroir d’états des platines
Molette jog
Mise en pause, reprise de la lecture, scratch, pitch bend,
recherche, slip scratch
Touche SLIP
Activation/désactivation du mode de glissement, activation/désactivation du mode VINYL
Lorsque les états suivants diffèrent sur les platines respectives, celles-ci
adoptent automatiquement l’état de la platine dont la touche [DECK] est
allumée.
! État du mode vinyle, état du mode pads, état du mode slip
Touche MASTER
TEMPO
Activation/désactivation du tempo principal
Touche AUTO BEAT
LOOP
Activation d’une boucle automatique, activation/
désactivation d’une boucle active, boucle de glissement
automatique
Touche LOOP 1/2X
Sélection d’un temps de boucle, demi-boucle, déplacement de boucle
Touche LOOP 2X
Sélection d’un temps de boucle, double boucle, déplacement de boucle
Touche LOOP IN
Entrée de boucle, ajustement d’entrée de boucle, déplacement au point d’entrée de la boucle, boucle à 4 temps,
boucle manuelle avec slip
Touche LOOP OUT
Sortie de boucle, réglage de la sortie de boucle, reloop/
éjection, boucle manuelle avec slip
Touche de mode HOT
CUE
Mode de repère instantané, mode de saut de mesure
Touche de mode PAD
FX1
Mode FX des pads 1, mode FX des pads 2
Touche de mode
SLICER
Mode slicer, mode de boucle slicer
Touche de mode
SAMPLER
Mode de l’échantillonneur, mode de vélocité
de l’échantillonneur
Pads performance
Déclenchement de repère instantané, suppression de
repère instantané, repère instantané avec slip, déclenchement slicer, déclenchement de saut de mesure,
déclenchement du FX des pads1
Touche
PARAMETERc,
touche PARAMETERd
Sélection du temps du FX des pads, sélection du temps
de slice roll, sélection de la durée du glissement, plage
de sélection du saut de mesure2
Touche PLAY/
PAUSE f
Commencer la lecture, pause
Touche CUE
Réglage du repère actuel, retour repère, échantillonneur
du repère, déplacer pour lire le morceau
Touche SYNC
Activation/désactivation de la synchronisation
Touche SLIP REVERSE
Activation/désactivation de la lecture inversée avec
glissement
Affichage tactile
(platine)
Recherche instantanée
Touche QUANTIZE
Activation/désactivation de la quantification
1 Hormis lorsque le mode pad correspond au mode de l’échantillonneur ou
de l’échantillonneur de vélocité.
2 Hormis lorsque le mode pad correspond au mode de repère instantané.
Fonctions pouvant être limitées en mode double platine
En ce qui concerne les fonctions suivantes, seule la platine affichée peut
être contrôlée en mode double platine.
Bouton ou
commande utilisé
Fonction
Touches SHIFT
+ MASTER TEMPO
Modifiez la plage de tempo
Curseur TEMPO
Ajustez le tempo
Touche MASTER
Définissez la platine cible pour le maître sync actuel
Touche CAPTURE
+ pad
Chargez la boucle de la platine cible dans le
slot d’échantillonnage
Touches SHIFT
+ CAPTURE
Chargez la zone cible du slicer de la platine cible dans
les slots d’échantillonnage
Utilisation de la fonction de
lancement par le fader
Utilisation du lancement par le fader de canal
1 Spécifiez le repère.
Mettez l’appareil en pause à la position où la lecture doit commencer,
puis appuyez sur la touche [CUE] de la platine correspondante.
! Des repères peuvent aussi être posés en appuyant sur la touche
[SHIFT] et déplaçant le fader de canal du haut vers le bas pendant la
pause.
Opérations avancées
Bouton ou
commande utilisé
2 Tout en appuyant sur la touche [SHIFT], déplacez le
fader de canal du bas vers le haut.
La lecture du morceau commence au point de repère posé.
! Lorsque le fader de canal est ramené du haut vers le bas pendant
la lecture, la touche [SHIFT] étant maintenue enfoncée, le morceau
revient instantanément au point de repère posé et se met en pause.
(Back Cue)
Si aucun repère n’est posé, la lecture commence au début du
morceau.
Lorsque le fader de canal est ramené du haut vers le bas, la touche
[SHIFT] étant maintenue enfoncée et la lecture du morceau en pause
à un repère, la lecture démarre au repère posé.
Utilisation de la fonction de lancement
par le crossfader
Pour utiliser la fonction de lancement par le crossfader, réglez le sélecteur du canal que vous voulez déplacer sur [A] ou [B].
1 Spécifiez le repère.
Mettez l’appareil en pause à la position où la lecture doit commencer,
puis appuyez sur la touche [CUE] de la platine correspondante.
! Des repères peuvent aussi être posés en appuyant sur la touche
[SHIFT] et en déplaçant le crossfader vers la gauche ou vers la droite
pendant la pause.
2 Déplacez le crossfader vers la gauche ou vers la
droite.
Réglez-le sur le côté opposé à celui sur lequel est réglé le canal que vous
voulez utiliser pour le lancement au fader.
3 Déplacez le crossfader de la gauche ou de la droite
vers le sens opposé, tout en tenant la touche [SHIFT]
enfoncée.
La lecture du morceau commence au point de repère posé.
! Lorsque le crossfader est remis à sa position originale tout en tenant
la touche [SHIFT] enfoncée pendant la lecture, le morceau revient
instantanément au point de repère posé et se met en pause (Back
Cue).
Si aucun repère n’est posé, la lecture commence au début du
morceau.
Lorsque le crossfader est déplacé de la gauche vers la droite (ou de
la droite vers la gauche) tout en tenant la touche [SHIFT] enfoncée
et pendant la pause à un repère, la lecture du morceau démarre au
point de repère posé.
Fr
29
Utilisation des effets
Les fonctions d’effet de rekordbox dj peuvent être divisés en trois types :
BEAT FX, SOUND COLOR FX et RELEASE FX.
Découvrez ci-après comment utiliser les trois types de fonctions d’effet
BEAT FX, SOUND COLOR FX et RELEASE FX.
Pour des détails sur le FX des pads pour utiliser ces effets avec les pads
performance, voir la page ​24​, Utilisation de la fonction Pad FX .
4 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 pour
activer le premier type d’effet.
Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 2 pour activer le second
type d’effet.
Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 3 pour activer le troisième
type d’effet.
Utilisation de la fonction Beat FX
La fonction Beat FX permet d’appliquer un effet correspondant au tempo
(BPM) du morceau choisi dans la platine.
La fonction Beat FX comprend deux générateurs d’effets FX1 et FX2, et la
platine assignée à chacune de ces unités est librement configurable.
De plus, la fonction Beat FX comprend deux mode FX : le mode FX de
temps simple et le mode FX de temps multiple.
Le mode FX de temps simple permet de sélectionner un effet et d’utiliser
jusqu’à trois paramètres pour un générateur d’effets.
Le mode FX de temps multiple permet de sélectionner jusqu’à trois
effets pour un générateur d’effets simultanément.
La touche [ON] de l’effet correspondant est mise en surbrillance
sur l’écran rekordbox dj.
5 Actionnez la commande de paramétrage d’effet 1
pour ajuster le paramètre du premier effet.
Actionnez la commande de paramétrage d’effet 2 pour ajuster le paramètre du second effet.
Actionnez la commande de paramétrage d’effet 3 pour ajuster le paramètre du troisième effet.
Utilisation des effets en mode FX de
temps multiple
Voici comment assigner un générateur d’effets au canal 1.
1 Appuyez sur la touche [FX MODE] pour basculer le
mode FX de rekordbox dj en mode multiple FX de temps.
Le mode bascule entre le mode FX de temps multiple et le mode FX de
temps simple à chaque pression du doigt sur les touches.
2 Appuyez sur la touche [FX1] ou sur la touche [FX2]
du canal 1 pour sélectionner le générateur d’effets à
attribuer.
L’équilibre en le son original et le son avec effet est réglable.
6 Tournez la commande [TIME].
Ajuste la durée de l’effet.
7 Appuyez sur la touche [BEAT c/d].
L’intervalle de temps d’application de l’effet est réglable.
Utilisation d’un effet en mode FX de
temps simple
Voici comment assigner un générateur d’effets au canal 1.
1 Appuyez sur la touche [FX MODE] pour basculer le
mode FX de rekordbox dj en mode simple FX de temps.
3 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 tout
en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner le
premier type d’effet.
Pour sélectionner le second type d’effet, appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 2 tout en appuyant sur la touche [SHIFT].
Pour sélectionner le troisième type d’effet, appuyez sur la touche de
paramétrage d’effet 3 tout en appuyant sur la touche [SHIFT].
Le type d’effet actuellement sélectionné est indiqué sur l’écran
rekordbox dj.
30
Fr
2 Appuyez sur la touche [FX1] ou sur la touche [FX2]
du canal 1 pour sélectionner le générateur d’effets à
attribuer.
8 Appuyez sur la touche [BEAT c/d].
L’intervalle de temps d’application de l’effet est réglable.
Commutation du mode de tempo
de l’effet
Avec les effets rekordbox dj, il existe deux manières de configurer le
tempo FX de temps : avec “mode auto du BPM” et “mode taper du BPM”.
! Par défaut, le mode auto du BPM est sélectionné.
Mode auto du BPM
3 Appuyez sur une des touches de paramétrage d’effet
tout en appuyant sur la touche [SHIFT] pour sélectionner
le type d’effet.
L’effet sélectionné est indiqué sur l’écran de rekordbox dj.
4 Appuyez sur la touche de paramétrage d’effet 1 pour
activer l’effet.
Mode taper du BPM
Le BPM servant de référence pour l’effet est calculé en fonction de l’intervalle auquel la touche [TAP] est tapée du doigt.
Utilisation de la fonction Release FX
Opérations avancées
La valeur du BPM du morceau sert de référence au tempo de l’effet.
Si la touche du mode [TAP] est pressée en même temps que la touche
[SHIFT], le mode bascule sur le mode auto du BPM.
Release FX vous permet de désactiver le FX de temps actif jusqu’à maintenant tout en ajoutant simultanément un effet.
Le morceau lu et l’effet peuvent être combinés de manière homogène
à l’aide du FX de relâchement.
Vous pouvez utiliser un FX de relâchement par générateur d’effets en
mode FX de temps multiple et FX de temps simple.
Voici comment assigner un générateur d’effets au canal 1.
La touche [ON] de l’effet est mise en surbrillance sur l’écran rekordbox
dj et l’effet est activé.
5 Actionnez la touche de paramétrage d’effet 2 ou
la touche de paramétrage d’effet 3 pour changer de
paramètre de l’effet.
1 Appuyez sur la touche [FX1] ou sur la touche [FX2]
du canal 1 pour sélectionner le générateur d’effets à
attribuer.
! La touche de paramétrage correspondant à l’effet est mise en surbrillance sur l’écran rekordbox dj, le paramètre est activé et l’effet
change.
6 Actionnez la ou les commandes de
paramétrage d’effet pour ajuster le ou les paramètres
de l’effet.
2 Sélectionnez le type de relâchement FX sur l’écran
tactile.
Le type d’effet actuellement sélectionné est indiqué sur l’écran
rekordbox dj.
3 Déplacez le poussoir [RELEASE FX] vers vous.
L’effet du FX sélectionne varie en fonction de la position du levier. Le FX
de temps du même générateur d’effets activé jusqu’alors est désactivé.
4 Relâchez la commande [RELEASE FX].
Le FX de relâchement est désactivé.
Les paramètres varient en fonction du type d’effet.
7 Tournez la commande [TIME].
Ajuste la durée de l’effet.
Fr
31
Utilisation de la fonction SOUND
COLOR FX
Ces effets changent en association avec les commandes [COLOR] des
différents canaux.
Lorsque l’appareil est connecté à rekordbox dj, le SOUND COLOR FX
inclus dans rekordbox dj est utilisable.
Cet appareil prend en charge les modes SINGLE MODE et MULTI MODE.
Le mode SINGLE MODE permet de régler un type de FX pour tous les
canaux. Le mode MULTI MODE permet de régler une valeur FX individuellement pour chaque canal.
Le SOUND COLOR FX intégré à l’appareil est compatible avec une
entrée externe.
Nom
Descriptions
de l’effet
Commande
[COLOR]
Commande
[PRAMETER]
L’effet flanger est
appliqué.
Sens antihoraire :
Applique un effet
flanger pour
mettre l’accent sur
les sons graves.
Sens horaire :
Applique un effet
flanger pour
mettre l’accent sur
les sons aigus.
Une rotation de la
commande vers la
droite augmente le
retour.
Change le son original en un son simulant un écrasement.
Rotation antihoraire :
Augmente la distorsion du son.
Rotation horaire : Le
son est écrasé avant
de transiter par le
filtre passe-haut.
Plus la commande
est tournée dans
le sens horaire,
plus l’effet est
marqué.
FILTER
Restitue le son ayant
transité par un filtre.
Rotation antihoraire :
Réduit graduellement la fréquence
de coupure du filtre
passe-bas.
Rotation horaire :
Augmente graduellement la fréquence
de coupure du filtre
passe-haut.
Tournez vers la droite
pour augmenter la
résonance.
PITCH
Change la hauteur
du son.
Rotation antihoraire :
Le pitch diminue.
Rotation horaire : Le
pitch augmente.
Tourner la commande vers la droite
augmente le niveau
de hauteur.
JET
CRUSH
1 Appuyez sur une des touches
[SOUND COLOR FX SELECT].
Le type d’effet est sélectionné.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Même si une des touches [SOUND COLOR FX SELECT]
est sélectionnée, si vous appuyez sur une autre touche
[SOUND COLOR FX SELECT], la touche sur laquelle vous venez d’appuyer sera sélectionnée.
! Le même effet est réglé pour tous les canaux.
2 Tournez la commande [COLOR].
L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes qui
ont été activées.
Le paramètre quantitatif de l’effet peut être ajusté par une rotation de la
commande [PARAMETER].
Annulation de l’effet SOUND COLOR FX
Appuyez sur la touche [SOUND COLOR FX SELECT]
clignotante.
L’effet est annulé.
Types d’effets SOUND COLOR FX
rekordbox dj comprend divers SOUND COLOR FX.
Lorsque le logiciel est connecté à l’appareil, SPACE, DUB ECHO, JET,
CRUSH, FILTER et PITCH sont sélectionnés par défaut.
D’autres effets peuvent être utilisés en modifiant les paramètres SOUND
COLOR FX dans rekordbox dj.
Basculez SOUND COLOR FX de rekordbox dj sur [USER] pour modifier
le paramètre SOUND COLOR FX. Vous pouvez définir chaque effet
sur l’effet souhaité.
Nom
Descriptions
de l’effet
SPACE
DUB
ECHO
32
Fr
Applique un effet de
réverbération au son
original.
Applique un
effet d’écho, avec un
léger retard de son
après le son original
émis plusieurs
fois et s’atténuant
graduellement.
Commande
[COLOR]
Commande
[PRAMETER]
Rotation antihoraire :
Applique un effet de
réverbération aux
médiums et graves.
Rotation horaire :
Applique un effet de
réverbération aux
médiums et aigus.
Une rotation de la
commande vers la
droite augmente le
retour.
Rotation antihoraire : Applique un
effet d’écho aux
médiums seulement.
Rotation
horaire : Applique
un effet d’écho aux
aigus seulement.
Utilisation de la
fonction d’oscillateur
Une source sonore intégrée peut être ajoutée à la sortie audio principale.
Lorsque l’appareil est relié à rekordbox dj, les sources sonores
de rekordbox dj et les sources sonores intégrées à l’appareil sont
utilisables.
Les sources sonores intégrées à l’appareil sont compatibles avec une
entrée externe.
1 Utilisez le commutateur [OSC SAMPLER SOURCE] pour
sélectionner le canal auquel vous voulez ajouter le son
de l’oscillateur.
![USB-A] : Utilise les sources sonores de la version rekordbox dj
installée sur l’ordinateur relié à [USB-A].
![INT.] : Utilise les sources sonores du contrôleur.
![USB-B] : Utilise les sources sonores de la version rekordbox dj installée sur l’ordinateur relié à [USB-B].
2 Tournez la commande [OSC SAMPLER PARAMETER].
Tourner la commande dans le sens horaire ou antihoraire permet d’ajuster la tonalité du son de l’oscillateur.
3 Tournez la commande [OSC SAMPLER VOLUME].
Ajuste le niveau sonore du son de l’oscillateur.
Une rotation de la
commande vers la
droite augmente le
retour.
4 Appuyez sur l’une des touches
[OSC SAMPLER SELECT].
Le type de son de l’oscillateur est sélectionné.
La touche sur laquelle une pression a été exercée clignote.
! Vous pouvez sélectionner plusieurs sons de l’oscillateur.
! La méthode de génération des sons varie en fonction du sélecteur
[OSC SAMPLER SOURCE].
![INT.] : L’émission du son en sortie continue tant que la touche est
enfoncée.
![USB-A]/[USB-B] : Dans le paramètre [Gate Mode] du rekordbox
connecté, vous pouvez basculer entre la sortie du son lorsque la
touche est enfoncée et la lecture du morceau jusqu’à la fin si la
touche est pressée.
Pour en savoir plus, reportez-vous au manuel du logiciel rekordbox.
Fermeture de la fonction d’oscillateur
Lorsque vous relâchez le doigt de la touche [OSC SAMPLER SELECT],
cette dernière cesse de clignoter et s’allume ; le son de l’oscillateur s’arrête.
Type de son de l’oscillateur
Nom de l’effet
NOISE
SINE
SIREN
HORN
Descriptions
Génère du bruit blanc.
Génère un son d’onde
sinusoïdale.
Génère un son de sirène.
Génère un son de klaxon.
Commande OSC
SAMPLER PARAMETER
(lors de l’utilisation
des sources sonores
intégrées à l’appareil)
Rotation antihoraire : La
fréquence de coupure du
filtre par lequel le bruit
blanc passe diminue
graduellement.
Rotation horaire : La
fréquence de coupure du
filtre par lequel le bruit
blanc passe augmente
graduellement.
Tourner dans le sens anti-horaire : Réduit la fréquence
de l’onde sinusoïdale.
Tourner dans le sens
horaire : Augmente la
fréquence de l’onde
sinusoïdale.
Tourner dans le sens anti-horaire : Réduit la durée de
réverbération de la sirène.
Tourner dans le sens
horaire : Augmente la durée
de réverbération de la sirène.
Tourner dans le sens anti-horaire : Réduit la durée de
réverbération du klaxon.
Tourner dans le sens
horaire : Augmente la durée
de réverbération du klaxon.
Ajustez le niveau du son provenant du canal [MIC1].
! Attention, car une rotation jusqu’à la position extrême droite produit
un son très fort.
4 Fournissez des signaux audio au microphone.
Réglage de la qualité du son
Tournez les commandes [EQ (HI, MID et LOW)].
—[HI]: –12 dB à +12 dB (10 kHz)
—[MID] : -12 dB à +12 dB (2,5 kHz)
—[LOW]: –12 dB à +12 dB (100 Hz)
Utilisation de MIC FX
1 Appuyez sur une des touches [MIC FX SELECT].
Le type d’effet est sélectionné. La touche sur laquelle une pression a été
exercée clignote.
! Même si une des touches [MIC FX SELECT] est sélectionnée, si
vous appuyez sur une autre touche [MIC FX SELECT], la touche sur
laquelle vous venez d’appuyer sera sélectionnée.
2 Tournez la commande [MIC FX PARAMETER].
L’effet est appliqué à ou aux canaux correspondant aux commandes qui
ont été activées.
Quittez MIC FX
Appuyez sur la touche [MIC FX SELECT] clignotante.
L’effet est annulé.
Types MIC FX
Nom
de l’effet
Descriptions
Commande [PRAMETER]
ECHO
Applique un effet d’écho, avec
un léger retard de son après le
son original émis plusieurs fois
et s’atténuant graduellement.
Sens antihoraire : Le retard du son
de l’écho devient progressivement
plus long.
Sens horaire : Le retard du son
de l’écho devient progressivement
plus court.
! Lors de l’utilisation des sources sonores intégrées à rekordbox
dj, vous pouvez contrôler la hauteur du son avec la commande
OSC SAMPLER PARAMETER. Tourner à gauche réduit la hauteur
tandis que tourner à droite l’augmente.
REVERB
Applique un effet de réverbération au son original.
Rotation antihoraire : L’effet de
réverbération d’un espace réduit
est appliqué.
Rotation horaire : L’effet de réverbération d’un grand espace est
appliqué.
Utilisation d’un microphone
PITCH
Change la hauteur du son.
Rotation antihoraire : Le pitch
diminue.
Rotation horaire : Le pitch
augmente.
V TUNE
Corrige automatiquement la
hauteur du son.
Rotation antihoraire : La hauteur
diminue par demi-ton.
Rotation horaire : La hauteur monte
par demi-ton.
1 Raccordez un microphone à la prise [MIC1] ou [MIC2].
2 Réglez le sélecteur [OFF, ON, TALK OVER] sur [ON] ou
[TALK OVER].
Opérations avancées
Lorsque le logiciel est connecté à l’appareil, les sources sonores suivantes sont sélectionnées par défaut.
Vous pouvez basculer l’oscillateur de rekordbox dj sur la source sonore
souhaitée.
Pour savoir comment modifier la source sonore de l’oscillateur, consultez le manuel du logiciel rekordbox.
3 Tournez la commande [MIC1] ou [MIC2].
—[ON] : L’indicateur s’éclaire.
—[TALK OVER] : L’indicateur clignote.
! Lorsque [TALK OVER] est spécifié, le son des canaux autres que le
canal [MIC1] est atténué de -18 dB (défaut) si un son de –10 dB ou
plus est transmis au microphone.
! Le niveau d’atténuation sonore lorsque [TALK OVER] est sélectionné
est modifiable dans le mode utilitaires. Pour en savoir plus sur la
modification du réglage, consultez la page ​40​, Changement du
niveau de la fonction talkover.
! Il est possible de basculer sur le mode normal ou le mode avancé de
la fonction talk over. Pour les instructions à ce sujet, reportez-vous à
la page ​40​, Changement du réglage de la fonction talkover.
Fr
33
Utilisation des entrées externes
Utilisation de la fonction vidéo
Cet appareil est équipé de quatre borniers d’entrées externes pour le raccordement de lecteurs CD, platines tourne-disque analogiques, etc. Son
mixeur à 4 voies peut être utilisé pour mixer le son entrant sans passer
par un ordinateur. Les fonctions suivantes du mixeur peuvent être utilisées sans avoir à raccorder un ordinateur.
Il est possible d’afficher et de contrôler les fonctions de rekordbox video
sur les écrans.
Vous pouvez exécuter des opérations : affichage de la vidéo, sélection/
utilisation des types d’effets à utiliser lors du mixage des images de
chaque platine, activation/désactivation de l’effet à ajouter aux images
après le mixage, démarrage/arrêt de l’affichage d’un diaporama, affichage/masquage de la fonction texte, affichage/masquage des images
de caméra et agrandissement des images vidéo. Vous pouvez également
appliquer les effets en glissant le doigt sur l’écran tandis que les effets
vidéo sont activés.
Remarques
! Pour le détail sur chaque élément, reportez-vous à Raccordements
(p.​7​) et Noms et fonctions des éléments (p.​10​).
! Les fonctions de rekordbox dj ne fonctionnent pas avec l’entrée
externe.
! Les valeurs ajustées avec les diverses commandes de rekordbox dj
sont différentes des valeurs ajustées avec les diverses commandes
de l’entrée externe.
Mixage du son d’un lecteur DJ, etc.
Remarque
L’activation de rekordbox video est requise pour utiliser les fonctions de
rekordbox video. Pour plus d’informations sur la procédure d’activation
de rekordbox video, accédez au site du produit rekordbox ci-dessous et
consultez le Mode d’emploi de rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
1 Raccordez le lecteur DJ ou le dispositif de sortie en
ligne aux prises [CD] ou [LINE].
Affichage vidéo
2 Réglez le sélecteur [LINE, PHONO, USB] ou le sélecteur
[CD, USB] sur [LINE] ou [CD].
Lorsque la touche [VIEW] est pressée tandis que rekordbox video est
activé sur rekordbox et que les caméras sont connectées, les images
vidéo dans rekordbox sont affichées sur les écrans de cet appareil.
3 Utilisez la commande [TRIM] et le fader de canal pour
ajuster le niveau du son provenant du chaque canal.
Mixage du son d’une platine analogique,
etc.
Affichage vidéo sur l’écran tactile (section
platine) (DECK VIDEO)
Pour afficher la vidéo sur l’écran de la section platine, appuyez sur la
touche [VIEW] sur la section platine.
1 Raccordez le lecteur analogique ou le dispositif de
sortie phono (pour cellules MM) à la prise [PHONO].
2 Réglez le sélecteur [LINE, PHONO, USB] sur [PHONO].
3 Actionnez la commande [TRIM] et les faders de
canaux pour régler le niveau sonore à la sortie des
platines respectives.
Utilisation de l’entrée externe de SOUND
COLOR FX
Affichage vidéo sur l’écran tactile (section
mixeur) (MASTER VIDEO)
Pour afficher la vidéo sur l’écran de la section mixeur, appuyez sur la
touche [VIEW] sur la section mixeur.
Les six types SOUND COLOR FX SELECT inclus dans l’appareil peuvent
être utilisés avec l’entrée externe.
Pour apprendre à utiliser SOUND COLOR FX SELECT, voir la page ​32​,
Utilisation de la fonction SOUND COLOR FX.
Utilisation de la fonction de l’oscillateur
avec l’entrée externe
Les quatre types d’oscillateur intégrés à l’appareil sont compatibles avec
une entrée externe.
Pour apprendre à utiliser l’oscillateur, voir la page ​32​, Utilisation de la
fonction d’oscillateur.
! Lorsque rekordbox video n’est pas activé, notez qu’il n’y a pas de
basculement même si la touche [VIEW] est pressée.
! Pour annuler l’affichage de la vidéo, appuyez de nouveau sur la
touche [VIEW].
Affichage simultané de la vidéo sur les écrans
tactiles (sections platine) et sur l’écran tactile
(section mixeur)
Il est possible de basculer tous les écrans de cet appareil sur l’affichage
vidéo en appuyant sur la touche [VIEW] de la section mixeur pendant
plus d’une seconde.
34
Fr
Affichage d’images agrandies
Il est possible d’afficher la vidéo agrandie en appuyant sur
écran LCD.
sur un
Opérations avancées
3 Faites glisser un doigt sur la zone de l’image
sur l’écran LCD.
Vous pouvez appliquer l’effet en glissant le doigt sur l’écran.
! Pour annuler l’affichage agrandie de la vidéo, appuyez sur
sur l’écran LCD.
4 Appuyez sur la touche [ON] de TOUCH FX.
Affichage de la vidéo et des ondes (DUAL
DISPLAY)
Basculement sur le réglage HOLD
Il est possible d’afficher simultanément les vidéos et les ondes en
appuyant deux fois sur la touche [VIEW] sur la section mixeur.
Les lignes de la grille disparaissent de l’écran LCD et l’effet est
désactivé.
Vous pouvez modifier le réglage en appuyant sur la touche [HOLD]
sur l’écran.
HOLD ON : Conserve l’effet même si vous relâchez le doigt pendant son
application.
HOLD OFF : Annule l’effet si vous relâchez le doigt pendant son
application.
Remarque
! Pour annuler l’affichage de la vidéo et des ondes, appuyez de nouveau sur la touche [VIEW].
Application des effets à la vidéo
Les fonctions d’effet de rekordbox video se décomposent en deux principaux types : TOUCH FX et TRANSITION FX.
Vous trouverez ci-après une explication du fonctionnement des deux
types de fonction d’effet, TOUCH FX et TRANSITION FX.
Pour plus d’informations sur les effets sélectionnables, reportez-vous au
mode d’emploi de rekordbox video.
Accédez au site de rekordbox et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Utilisation de TRANSITION FX
Vous pouvez régler l’effet appliqué lorsque vous basculez sur Video
Cross Fader.
! Vous pouvez modifier ce réglage sur l’écran MASTER VIDEO.
Utilisation de TOUCH FX
Il est possible de définir un effet sur l’écran DECK VIDEO et sur l’écran
MASTER VIDEO. Vous pouvez également appliquer un effet en glissant
le doigt sur l’écran.
Vous pouvez appliquer un effet de l’une des méthodes suivantes.
Sélection d’un effet directement
Appuyez sur la touche de sélection TRANSITION FX et sélectionnez un
effet dans la liste.
1 Appuyez sur la touche de sélection TOUCH FX.
Sélectionnez un effet sur l’écran de liste des effets.
Tri ordonné des effets et sélection
Appuyez sur la touche [d] pour trier les effets et en sélectionner un.
2 Appuyez sur [ON] de TOUCH FX pour activer l’effet.
Les lignes de la grille apparaissent sur l’écran LCD utilisé.
Fr
35
3 Appuyez sur la touche [g].
Le diaporama est annulé.
Remarque
Tri aléatoire des effets et sélection
Appuyez sur la touche pour trier les effets aléatoirement et en sélectionner un.
Pour plus d’informations sur la procédure de réglage du diaporama,
reportez-vous au Mode d’emploi de rekordbox video.
Accédez au site de rekordbox et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Affichage du texte
Sélection d’un effet enregistré dans FAVORITE
Sélectionnez l’un des effets 1 à 5 enregistrés dans rekordbox.
Il est possible d’afficher les informations textuelles définies dans
rekordbox video sur l’écran MASTER VIDEO.
! Vous pouvez exécuter les opérations d’affichage de texte sur l’écran
MASTER DECK.
Lorsqu’un effet est sélectionné par le biais de l’une de ces
méthodes, l’affichage de son nom change.
Affichage dans la fenêtre de sortie de rekordbox video
Remarque
Pour plus d’informations sur les effets sélectionnables et la procédure d’enregistrement dans FAVORITE, reportez-vous au mode d’emploi
de rekordbox video.
Accédez au site de rekordbox et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Démarrage d’un diaporama
Vous pouvez démarrer ou arrêter un diaporama défini dans rekordbox
video sur l’écran LCD de cet appareil.
! Vous pouvez exécuter les opérations de diaporama sur l’écran
MASTER DECK.
1 Définissez le diaporama cible à afficher dans
rekordbox video.
2 Appuyez sur la touche [f].
La lecture du diaporama commence.
! Vous pouvez mettre le diaporama en pause en appuyant de nouveau
sur la touche [f].
36
Fr
1 Définissez les informations textuelles cibles à afficher dans
rekordbox video.
2 Appuyez sur la touche [ON].
Les informations textuelles sont affichées sur la vidéo produite de
rekordbox video.
— Appuyez de nouveau sur la touche [ON] pour revenir à l’état
masqué.
Affichage d’un aperçu
Vous pouvez contrôler l’affichage du texte sur l’écran MASTER VIDEO de
cet appareil en appuyant sur le bouton [PREVIEW].
! Il n’apparaît pas sur la vidéo produite de rekordbox video.
Remarque
Pour plus d’informations sur la procédure de réglage de l’affichage du
texte, reportez-vous au Mode d’emploi de rekordbox video.
Accédez au site de rekordbox et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Affichage d’une photo
Il est possible d’afficher une photo spécifiée dans rekordbox video
sur l’écran MASTER VIDEO.
! Vous pouvez exécuter les opérations d’affichage de photo sur l’écran
MASTER DECK.
Remarque
Pour plus d’informations sur la procédure de réglage de la caméra,
reportez-vous au Mode d’emploi de rekordbox video.
Accédez au site de rekordbox et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Autres réglages
Sélection d’un ordinateur connecté
Affichage dans la fenêtre de sortie de rekordbox video
1 Spécifiez la photo à afficher dans rekordbox video.
2 Appuyez sur la touche [ON].
La photo est affichée dans la vidéo produite de rekordbox video.
— Appuyez de nouveau sur la touche [ON] pour revenir à l’état
masqué.
Changement des réglages de AV SYNC
Vous pouvez définir si le fonctionnement de Video Cross Fader doit
correspondre au fonctionnement du crossfader de cet appareil.
! Vous pouvez configurer ce réglage sur l’écran MASTER DECK.
Opérations avancées
Lorsque deux ordinateurs sur lesquels rekordbox est installé sont
connectés à cet appareil, vous pouvez sélectionner les images des ordinateurs à afficher sur l’écran de cet appareil.
! Si la touche [SHIFT] et la touche [2DECK/4DECK] sont pressées
simultanément, la sélection bascule.
Affichage d’un aperçu
Vous pouvez contrôler l’affichage de la photo sur l’écran MASTER VIDEO
de cet appareil en appuyant sur le bouton [PREVIEW].
! Il n’apparaît pas sur la vidéo produite de rekordbox video.
Remarque
Pour plus d’informations sur la procédure de réglage de l’affichage de
photo, reportez-vous au Mode d’emploi de rekordbox video.
Accédez au site de rekordbox et consultez le Mode d’emploi de
rekordbox video dans [Aide].
http://rekordbox.com/
Affichage des images de la caméra
AV SYNC ON : Le fonctionnement de Video Cross Fader doit correspondre au fonctionnement du crossfader de cet appareil.
AV SYNC OFF : Même si le crossfader de cet appareil est activé, il n’est
pas associé à Video Cross Fader.
Il est possible d’afficher les images capturées par une caméra réglée
dans rekordbox video sur l’écran MASTER VIDEO.
! Vous pouvez exécuter les opérations d’affichage des images de la
caméra sur l’écran MASTER DECK.
Affichage dans la fenêtre de sortie de rekordbox video
1 Réglez la caméra à utiliser dans rekordbox video.
2 Appuyez sur la touche [ON].
Les images de la caméra sont affichées dans la vidéo produite de
rekordbox video.
Les images de la caméra réglée sont affichées sur l’écran MASTER
VIDEO.
— Appuyez de nouveau sur la touche [ON] pour revenir à l’état
masqué.
Affichage d’un aperçu
Vous pouvez contrôler l’affichage des images d’une caméra sur l’écran
MASTER VIDEO de cet appareil en appuyant sur le bouton [PREVIEW].
! Il n’apparaît pas sur la vidéo produite de rekordbox video.
Fr
37
Utilisation du système DVS
Vous pouvez lire des fichiers de musique numériques sur un ordinateur 1 en connectant ce dernier et un lecteur analogique (ou lecteur DJ) à cet
appareil, puis en lisant un disque de contrôle 2 avec le lecteur analogique (ou lecteur DJ).
1 Installez rekordbox dj sur votre ordinateur au préalable.
2 Un CD ou un disque analogique spécial contenant les signaux nécessaires pour l’emploi de fichiers de musique numérique.
À propos des paramètres de rekordbox dj
Pour en savoir plus sur les paramètres de rekordbox pour utiliser DVS, reportez-vous au “Guide de configuration de rekordbox dvs” sur la page Web
ci-après.
https://rekordbox.com/ja/support/manual.php
Réglage des signaux de contrôle
Réglez les signaux de contrôle en fonction de votre appareil : lecteur analogique ou lecteur DJ.
Réglez les signaux de contrôle comme indiqué ci-après.
1 Raccordez cet appareil à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
2 Lancement de rekordbox
3 Cliquez sur [Préférences] > [Input channel] > [Utilitaire de réglage du] de rekordbox (mode PERFORMANCE).
L’utilitaire de réglage de cet appareil démarre.
4 Sélectionnez l’onglet [CONTROLLER OUTPUT] dans l’utilitaire de réglage, puis, procédez comme ci-après dans le
menu déroulant [DDJ-RZX Audio Output] du canal connecté.
Lecteur analogique : [CH* Control Tone PHONO]
Lecteur DJ : [CH* Control Tone LINE] ou [CH* Control Tone CD]
Utilisez un lecteur analogique et un lecteur DJ avec un canal indiqué dans le tableau ci-après.
38
Lecteur analogique
Lecteur DJ
CH3
1
1
CH1
-
1
CH2
-
1
CH4
1
1
Fr
Changement des réglages
Affichage de l’écran des utilitaires
Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
! Réglage du fonctionnement du filtre passe-haut du son du
microphone
! Réglage de l’écrêteur de l’audio micro ajoutée à la sortie
principale
! Réglage de l’écrêteur de l’audio micro ajoutée à la sortie cabine
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
Description de l’écran
22
1
1
Utilisation forcée de l’appareil en tant
que contrôleur MIDI général
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MIDI MODE].
1
Réglages des
options
Les paramètres de cet appareil apparaissent ici.
2
Réglage
Indique les réglages des divers paramètres.
Changement des réglages
1 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner le
paramètre.
2 Amenez le curseur sur l’élément que vous voulez
changer, puis appuyez sur le sélecteur rotatif.
Le curseur se positionne sur le réglage.
3 Tournez le sélecteur rotatif et changez le réglage.
4 Appuyez sur le sélecteur rotatif pour valider le
réglage.
Le curseur revient au réglage.
Si la touche [BACK] est pressée avant la validation du réglage, le changement est annulé.
Pour fermer l’écran des utilitaires, appuyez sur la touche
[WAKE UP (UTILITY)].
Les réglages suivants peuvent être changés :
! Réglage du contrôleur MIDI
! Réglage du niveau d’atténuation de la sortie principale
! Réglage du niveau d’atténuation de la sortie cabine
! Réglage de la fonction de veille automatique
! Réglage de la fonction talkover
! Réglage du niveau de la fonction talkover
! Réglage du retard de coupure du crossfader
! Réglage de la sortie du microphone vers un moniteur de cabine
! Réglage de l’écrêteur
! Réglage de la luminosité de la molette jog
! Réglage de la luminosité de la section d’affichage de l’appareil
! Réglage de la fonction d’économiseur d’énergie et du mode
démo
! Réglage de la correction de l’écran tactile
! Réglage monaural/stéréo de la sortie principale
! Réglage monaural/stéréo de la sortie cabine
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[AUTO] ou [GENERAL].
Changement des réglages
Le fonctionnement de l’appareil change automatiquement comme suit
en fonction de l’exécution de rekordbox.
! Lorsque rekordbox est exécuté, le fonctionnement du contrôleur
dépend des fonctions de rekordbox.
! Lorsque rekordbox n’est pas exécuté, l’appareil fonctionne en tant
que contrôleur MIDI général.
Même si rekordbox n’est pas exécuté, vous pouvez forcer l’appareil à
fonctionner en tant que contrôleur MIDI général.
— AUTO : Le fonctionnement change automatiquement en fonction de l’exécution ou non de rekordbox.
— GENERAL : Que rekordbox soit exécuté ou non, cet appareil fonctionne de manière forcée en tant que contrôleur MIDI général.
Réglage du niveau d’atténuation de la
sortie principale
! Le réglage par défaut est 0 dB.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MASTER ATT.].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[0 dB], [-3 dB], [-6 dB], [-9 dB] ou [-12 dB].
Réglage du niveau d’atténuation de la
sortie cabine
! Le réglage par défaut est 0 dB.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[BOOTH ATT.].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[0 dB], [-3 dB], [-6 dB], [-9 dB] ou [-12 dB].
Fr
39
Désactivation de la fonction de veille
automatique
Changement du niveau de la fonction
talkover
! Lorsque la fonction de veille automatique est activée, si 4 heures se
sont écoulées alors que les conditions suivantes sont réunies, l’appareil passe automatiquement en état de veille.
— Les touches et les commandes de cet appareil, à l’exception des
commandes [MIC1] et [MIC2], ne fonctionnent pas.
— Aucun signal audio de -18 dB ou plus n’est transmis aux
prises d’entrée de cet appareil.
! Le mode de veille s’annule si la touche [WAKE UP (UTILITY)] est
pressée.
! Par défaut, la fonction de veille automatique est activée.
Règle le niveau d’atténuation du son de la fonction talkover.
! Par défaut, le niveau est réglé sur -18 dB.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et
valider [AUTO STANDBY].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[ON] ou [OFF].
— ON : Active la fonction de veille automatique.
— OFF : Désactive la fonction de veille automatique.
Changement du réglage de la fonction
talkover
À propos du mode talkover
La fonction talkover présente les deux modes suivants.
Mode talkover avancé : Le son des canaux autres que le canal du microphone est émis avec seulement les médiums atténués par le réglage du
niveau talkover.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[TALK OVER LEVEL].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[-6 dB], [-12 dB], [-18 dB] ou [-24 dB].
Ajustement du retard de coupure du
crossfader
Ajustez le jeu (le retard de coupure) de chaque extrémité du crossfader.
Les réglages peuvent être effectués de 0,5 mm à 3,7 mm par incréments
de 0,1 mm.
! Par défaut, le niveau est réglé sur 1,0 mm.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[CROSS FADER CUTLAG].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
une valeur comprise entre [0.5 mm] et [5.7 mm].
Réglage de la sortie du microphone du
moniteur de cabine
dB
! Par défaut, la sortie du son du microphone est réglée sur la prise
[BOOTH].
Fréquence
Mode talkover normal : Le son des canaux autres que le canal du microphone est émis atténué par le réglage du niveau talkover.
dB
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MIC OUT TO BOOTH].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et
valider [OFF], [-18 dB], [-15 dB], [-12 dB], [-9 dB], [-6 dB],
[-3 dB] ou [0 dB].
Fréquence
! Par défaut, le mode talkover avancé est sélectionné.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MIC TALK OVER MODE].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[ADVANCED] ou [NORMAL].
— ADVANCED : Mode talkover avancé
— NORMAL : Mode talkover normal
40
Fr
Changement du réglage de l’écrêteur
Réduit l’écrêtage numérique subit et désagréable de la sortie maître.
! Par défaut, l’écrêteur est activé.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[PEAK LIMITER].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[ON] ou [OFF].
— ON : Active l’écrêteur principal.
— OFF : Désactive l’écrêteur principal.
Ajustement de la luminosité de la
molette jog
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’éclairage autour de la molette jog.
! Le même réglage s’applique aux molettes jog des platines gauche et
droite.
! Par défaut, l’éclairage est réglé sur lumineux.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[JOG BRIGHTNESS].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[OFF], [1] (sombre) ou [2] (lumineux).
! Par défaut, le niveau est réglé sur 3.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[LCD BRIGHTNESS].
Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir une valeur comprise entre [1] (sombre) et [5] (lumineux).
Modification du réglage de la
fonction d’économiseur d’énergie et du
mode démo
Sur cet appareil, le mode démo s’active normalement si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes. Ce mode démo peut être
changé.
! Par défaut, le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes.
! Dès qu’une commande ou une touche est actionnée sur cet appareil
pendant le mode démo, celui-ci est annulé.
! Le réglage de la fonction d’économiseur d’énergie peut être sélectionné à la place du mode démo. L’économiseur d’énergie démarre
si aucune opération n’est effectuée pendant 30 minutes.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[TOUCH DISPLAY CALIBRATION].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[CENTER], [LEFT] ou [RIGHT].
—[CENTER] : Écran tactile central
—[LEFT] : Écran tactile de gauche
—[RIGHT] : Écran tactile de droite
4 Touchez [+] affiché à l’écran, dans l’ordre.
Touchez 4 places en tout.
5 Appuyez sur le sélecteur rotatif pour valider un choix.
Les réglages effectués sont sauvegardés.
! Cet appareil est livré après étalonnage. Réétalonnez-le en cas de
problème tactile.
! Lors de la définition de l’étalonnage, n’utilisez pas un objet à pointe
tel qu’un stylo-bille.
Réglage monaural/stéréo de la sortie
principale
! Stéréo est réglé par défaut.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MASTER OUT].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MONO] ou [STEREO].
— MONO : Restitue un son monaural à la sortie principale.
— STEREO : Restitue un son stéréo à la sortie principale.
Réglage monaural/stéréo de la sortie
cabine
! Stéréo est réglé par défaut.
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[DEMO / SCREEN SAVER].
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[BOOTH OUT].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et
valider un des réglages.
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MONO] ou [STEREO].
— DEMO (10 min) : Le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 10 minutes.
— DEMO (5 min) : Le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes.
— DEMO (1 min) : Le mode démo démarre si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute.
— SCREEN SAVER : Active la fonction d’économiseur d’énergie.
— DISABLED : Désactive le mode démo et la fonction d’économiseur d’énergie.
Changement des réglages
Réglage de la luminosité de la
section d’affichage de l’appareil
Corriger l’alignement de l’écran tactile
— MONO : Restitue un son monaural à la sortie cabine.
— STEREO : Restitue un son stéréo à la sortie cabine.
Fr
41
Réglage du fonctionnement du filtre
audio passe-bas du micro
Spécifiez si un filtre pour atténuer les sons inférieurs à la voix humaine
doit être appliqué ou non au son du microphone.
! Par défaut, le filtre audio passe-bas du microphone est réglé sur [ON
(Activé)].
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MIC LOW CUT].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[ON] ou [OFF].
— ON : Active le filtre passe-haut du son du microphone.
— OFF : Désactive le filtre passe-haut du son du microphone.
Réglage de l’écrêteur de l’audio micro
ajoutée à la sortie principale
! Par défaut, l’écrêteur est réglé sur [OFF (Désactivé)].
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
Changement des réglages avec
rekordbox
Les réglages requis pour le lecteur DJ peuvent être modifiés avec
rekordbox.
Modifiez les éléments de réglage dans [Contrôleur] de [Préférences].
! Les réglages suivants peuvent être modifiés uniquement lorsque
rekordbox et cet appareil sont raccordés.
Éléments de réglage de l’onglet [Deck]
dans [Contrôleur]
Clignotement en mode slip
Change le réglage du clignotement en mode slip.
! Activé par défaut.
— Activé : Les touches pouvant être utilisées uniquement lorsque
le mode slip est activé ([HOT CUE], [AUTO BEAT LOOP], etc.)
clignotent.
— Désactivé : Les touches pouvant être utilisées uniquement
lorsque le mode slip est activé ne clignotent pas.
Réglage de l’éclairage de la touche [SLIP] lorsque
le mode slip est activé
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[OFF], [0 dB], [3 dB], [6 dB], [9 dB], [12 dB] ou [15 dB].
Définit le fonctionnement de l’éclairage de la touche [SLIP] lorsque le
mode slip est activé.
Activé par défaut.
— Allumé : La touche [SLIP] s’allume lorsque le mode slip est activé
et clignote pendant le fonctionnement du mode slip.
— Clignotant : La touche [SLIP] clignote en permanence lorsque le
mode slip est activé.
Réglage de l’écrêteur de l’audio micro
ajoutée à la sortie cabine
Éléments de réglage de l’onglet [Mixer]
dans [Contrôleur]
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MIC LIMITER FOR MASTER].
! Par défaut, l’écrêteur est réglé sur [OFF (Désactivé)].
1 Appuyez plus de 1 seconde sur la touche [WAKE UP
(UTILITY)].
L’écran des utilitaires apparaît sur cet appareil.
2 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[MIC LIMITER FOR BOOTH].
3 Utilisez le sélecteur rotatif pour sélectionner et saisir
[OFF], [0 dB], [3 dB], [6 dB], [9 dB], [12 dB] ou [15 dB].
Réglage du lancement par le fader
Change le réglage de la fonction de lancement par le fader.
! Activé par défaut.
Lorsque la case [Activate the fader start when moving a channel
fader or the cross fader while pressing the SHIFT button.] est
cochée, la fonction est activée.
À propos de l’utilitaire de réglage
L’utilitaire de réglage peut être utilisé pour effectuer les contrôles et
réglages suivants.
! Réglage du Mixer Mode
! Vérification de l’état des sélecteurs d’entrée de cet appareil
! Réglage de la sortie des données audio de cet appareil
vers l’ordinateur
! Réglage de la taille de la mémoire (lorsque ASIO est utilisé)
! Vérification de la version du pilote
Affichage de l’utilitaire de réglage
Pour Windows
Cliquez sur [Tous les programmes] > [Pioneer] > [DDJ-RZX] >
[Utilitaire de réglage du] depuis le menu [Démarrer].
Pour Mac OS X
Cliquez sur l’icône [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] >
[DDJ-RZX Utilitaire de réglage du].
42
Fr
Réglage du Mixer Mode
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
1 Cliquez sur l’onglet [Mixer Mode].
2 Cliquez sur le menu déroulant.
Sélectionnez Mixer Mode en fonction de l’environnement d’utilisation.
Internal Mixer Mode
— Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation du mélangeur interne
de l’application DJ.
External Mixer Mode
— Sélectionnez ce réglage lors de l’entrée de la sortie audio
de chaque platine de l’application DJ vers chaque canal de
DDJ-RZX.
! rekordbox dj fonctionne en Internal Mixer Mode indépendamment du
réglage du Mixer Mode.
! Lors de l’utilisation de rekordbox dj, définissez ce paramètre sur
Internal Mixer Mode.
Lorsque rekordbox est ouvert et cet appareil est le dispositif audio utilisé
par défaut, réglez la sortie audio dans rekordbox.
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
1 Cliquez sur l’onglet [CONTROLLER OUTPUT].
Changement des réglages
Réglage de la sortie des données audio
de cet appareil vers l’ordinateur
Vérification de l’état des
sélecteurs d’entrée de cet appareil
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
Cliquez sur l’onglet [CONTROLLER INPUT].
Lorsque le Mixer Mode correspond au Internal Mixer Mode
2 Cliquez sur le menu déroulant de [DDJ-RZX Audio
Output].
Sélectionnez et spécifiez les données audio devant être transmises
à l’ordinateur parmi les signaux audio présents sur cet appareil.
Lorsque le Mixer Mode correspond au External Mixer Mode
CH1
(USB1/2)
CH2
(USB3/4)
CH3
(USB5/6)
CH4
(USB7/8)
CH5
(USB9/10)
—
—
CH3 Control
Tone
PHONO1
CH4 Control
Tone
PHONO1
REC OUT2
CH1 Control
Tone CD1
CH2 Control
Tone CD1
CH3 Control
Tone LINE1
CH4 Control
Tone LINE1
REC OUT (NO
MIC)
Post CH1
2
Fader
Post CH2
2
Fader
Post CH3
2
Fader
Post CH4
2
Fader
Cross
2
Fader A
Cross
Fader A2
Cross
Fader A2
Cross
Fader A2
Cross
Fader A2
Cross
Fader B2
Cross
Fader B2
Cross
Fader B2
Cross
Fader B2
Cross
Fader B2
MIC
MIC
MIC
MIC
MIC
Post CH1
2
Fader
Fr
43
CH1
(USB1/2)
CH2
(USB3/4)
CH3
(USB5/6)
CH4
(USB7/8)
CH5
(USB9/10)
Vérification de la version du pilote
—
—
—
—
Post CH2
Fader2
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
—
—
—
—
Post CH3
Fader2
—
—
—
—
Post CH4
Fader2
1 Le son est au volume du son entrant dans cet appareil, quel que soit le réglage
de [USB Output Level].
2 Lors de l’utilisation pour d’autres applications que l’enregistrement, faites
attention aux réglages de l’application DJ pour que des boucles audio ne soient
pas générées. Si des boucles audio sont générées, le son peut entrer et sortir à
des volumes non souhaités.
! En cas de connexion avec rekordbox dj, le réglage CH5 ne peut pas être modifié
hormis pas [REC OUT] et [REC OUT (NO MIC)].
3 Cliquez sur le menu déroulant de [USB Output Level].
Réglez le volume des données audio provenant de cet appareil.
! Le réglage de [USB Output Level] s’applique à tous les sons.
Toutefois, lorsque 1 du tableau de l’étape 2 est sélectionné, le son
sort au volume auquel il entre dans cet appareil.
! Si le volume n’est pas suffisant avec le réglage de volume du logiciel
DJ seulement, changez le réglage de [USB Output Level] pour obtenir un volume suffisant à la sortie de cet appareil. Notez toutefois
que le son sera déformé si le volume est trop augmenté.
Réglage de la taille de la mémoire
(lorsque ASIO est utilisé)
Cette fonction ne peut être utilisée que par les utilisateurs du système d’exploitation Windows.
Si une application utilisant cet appareil comme appareil audio par
défaut (logiciel DJ, etc.) est ouverte, fermez-la avant de régler la taille de
la mémoire.
Affichez l’utilitaire de réglage avant de commencer.
Cliquez sur l’onglet [ASIO].
! Le risque de perte sonore (interruption du son) diminue si une
mémoire suffisamment grande est attribuée mais le retard (latence)
dans la transmission du signal audio augmente.
44
Fr
Cliquez sur l’onglet [About].
Informations supplémentaires
En cas de panne
! S’il vous semble que quelque chose est anormal avec cet appareil, consultez les points de la section ci-dessous et accédez au site de Pioneer DJ
pour consulter la [FAQ] du [DDJ-RZX].
Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant. Examinez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut
pas être résolu, contactez votre service après-vente le plus proche ou votre revendeur pour une réparation.
! Le lecteur peut ne pas fonctionner correctement à cause de l’électricité statique ou d’autres influences externes. Dans ce cas, un fonctionnement
normal peut être possible si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez.
Vérification
Solution
L’appareil ne s’allume pas.
Est-ce que le commutateur [u] de l’alimentation
est activé ?
Activez le commutateur [u] de l’alimentation.
Est-ce que le cordon d’alimentation est correctement raccordé ?
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. (page 7
​ ​)
Est-ce que le câble USB fourni est correctement
raccordé ?
Raccordez le câble USB fourni correctement.
Utilisez-vous un concentrateur USB ?
Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et
cet appareil directement avec le câble USB fourni.
Le pilote est-il installé ?
Installez le pilote. (page ​47​)
Est-ce que la commande [TRIM], le fader de
canal, le crossfader, le sélecteur [LINE, PHONO,
USB] (ou le sélecteur [CD, USB]) et la commande
[MASTER] sont aux bonnes positions ?
Réglez la commande [TRIM], le fader de canal, le crossfader, le sélecteur [LINE,
PHONO, USB] (ou le sélecteur [CD, USB]) et la commande [MASTER] sur les
bonnes positions.
Est-ce que les enceintes amplifiées raccordées,
etc. sont réglées correctement ?
Réglez correctement l’entrée externe, le volume, etc. sur les enceintes amplifiées, etc.
Est-ce que les câbles de liaison sont correctement
raccordés ?
Raccordez correctement les câbles de liaison.
Cet appareil n’est pas reconnu.
Aucun son ou son faible.
Est-ce que les prises et fiches sont sales ?
Nettoyez les prises et les fiches avant d’effectuer les raccordements.
Le pilote est-il installé ?
Installez le pilote. (page ​47​)
Est-ce que le pilote est réglé correctement ?
Réglez le pilote correctement. (page 4
​ 2​)
Est-ce que la commande [MASTER] est à la bonne
position ?
Réglez la commande [MASTER] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur
de niveau principal s’allume au niveau des crêtes.
Est-ce que la commande [TRIM] est à la bonne
position ?
Réglez la commande [TRIM] de sorte que l’indicateur orange de l’indicateur de
niveau du canal s’allume au niveau des crêtes.
Le son en cours de lecture est
interrompu lorsque le logiciel DJ est
utilisé.
Est-ce que la valeur de latence du logiciel DJ est
appropriée ?
Réglez le temps de latence du logiciel DJ sur la valeur appropriée.
Impossible de restituer le son du
microphone.
Est-ce que les sélecteurs [OFF, ON, TALK OVER]
sont à la bonne position ?
Réglez les sélecteurs [OFF, ON, TALK OVER] à la bonne position.
Impossible de restituer le son du
dispositif externe.
Est-ce que le sélecteur [LINE, PHONO, USB] (ou le
sélecteur [CD, USB]) est à la bonne position ?
Réglez le sélecteur [LINE, PHONO, USB] (ou le sélecteur [CD, USB]) à la bonne
position.
Distorsion du son.
Le son est interrompu lorsque le pilote Est-ce que le pilote ASIO a été activé alors qu’reASIO est activé.
kordbox était ouvert ?
Activez le pilote ASIO avant de lancer rekordbox. (page ​44​)
L’indicateur clignote et le fonctionnement est erratique.
—
Il est parfois possible de remettre en état de fonctionnement l’appareil en
débranchant le cordon d’alimentation, puis le rebranchant 1 minute plus tard.
Si le symptôme persiste, débranchez le cordon d’alimentation et faites réparer l’appareil.
Le fonctionnement de rekordbox dj
devient instable.
Utilisez-vous la toute dernière version du logiciel ?
Des mises à jour gratuites de rekordbox peuvent être téléchargées du site.
Utilisez la version la plus récente. (page ​5​)
Utilisez-vous d’autres logiciels qu’rekordbox en
même temps ?
Quittez toutes les autres applications pour diminuer la charge sur l’ordinateur.
Si le fonctionnement reste instable, essayez de désactiver le réseau sans fil
ou d’autres connexions sans fil, l’antivirus, l’économiseur d’écran, le mode d’alimentation réduite, etc.
(page 5
​ ​)
D’autres appareils USB sont raccordés
à l’ordinateur.
Débranchez les dispositifs USB de l’ordinateur.
Si un autre appareil audio USB est raccordé en même temps à l’ordinateur, il
peut ne pas fonctionner ou ne pas être reconnu normalement.
Utilisez-vous un concentrateur USB ?
Les concentrateurs USB ne peuvent pas être utilisés. Raccordez l’ordinateur et
cet appareil directement avec le câble USB fourni.
Problème au niveau du port USB auquel cet
appareil est raccordé.
Si votre ordinateur possède plusieurs ports USB, essayez de raccorder cet
appareil à un autre port USB.
Est-ce que cet appareil est raccordé à un ordinateur portable fonctionnant sur sa batterie ?
Alimentez l’ordinateur portable sur une prise d’alimentation secteur.
(Selon les réglages de l’ordinateur portable, l’ordinateur se règle parfois sur le
mode d’alimentation réduite lorsqu’il fonctionne sur ses piles, ce qui réduit automatiquement les performances de l’ordinateur.) (page 5
​ ​)
La taille de la mémoire USB est trop petite.
Augmentez la taille de la mémoire USB. (page 4
​ 4​)
Fr
Informations supplémentaires
Problème
45
Problème
Vérification
Solution
L’éclairage de la molette jog ne tourne
pas pendant la lecture. (Il ne tourne
pas pendant le scratching.)
Le curseur [TEMPO] ne fonctionne
pas s’il y a un changement de platine en mode sync. (L’indicateur
TAKEOVER s’allume.)
Est-ce que le réglage de l’écran des utilitaires est
inadéquat ?
Sur l’écran des utilitaires, vérifiez que l’appareil n’est pas régler pour fonctionner
de manière forcée en tant que contrôleur MIDI général.
Le lancement par le fader ne fonctionne pas.
Est-ce qu’un repère a été posé ?
Posez un repère. (page 2
​ 9​)
Le réglage de lancement par le fader est-il
inadéquat ?
Pour activer le réglage de lancement par le fader, sélectionnez l’onglet [Mixer]
de [Préférences] > [Contrôleur] dans rekordbox, puis cochez la case [Fader
Start].
L’indicateur de connexion USB
clignote.
Le pilote est-il installé ?
Installez le pilote. (page ​47​)
Rien de ne s’affiche.
Est-ce que la veille automatique est en service ?
Cet appareil est livré avec la fonction de veille automatique activée. Si vous n’utilisez pas la fonction de veille automatique, réglez [AUTO STANDBY] sur [OFF]
sur l’écran des utilitaires. (p.​40​)
Il n’y a aucune réponse quand vous
touchez l’écran ou la réponse est
mauvaise. Une position différente
de l’emplacement réellement touché
répond.
Le réglage de l’étalonnage de l’écran tactile dévie.
Réglez l’écran tactile à l’aide des réglages [TOUCH DISPLAY CALIBRATION]
de l’écran des utilitaires.
À propos de l’écran à cristaux liquides
! Des petits points noirs ou brillants peuvent apparaître sur l’écran à cristaux liquides. Ce phénomène est inhérent aux écrans à cristaux liquides ; il
ne s’agit pas d’une défectuosité.
! Utilisé dans un endroit froid, l’écran à cristaux liquides peut rester un moment sombre après la mise sous tension de cet appareil. Sa luminosité
devient normale un peu plus tard.
! Quand l’écran à cristaux liquides est exposé à la lumière directe du soleil, la lumière se reflète dessus et l’affichage peut être à peine visible. Dans
ce cas, protégez l’écran de la lumière directe.
Nettoyer l’écran tactile
N’utilisez pas de solvants organiques, d’acides ou d’alcalins pour nettoyer la surface de l’écran tactile. Essuyez avec un chiffon doux et sec ou un
chiffon plongé dans un détergent neutre et essoré correctement.
46
Fr
Circulation des signaux
CHx Control Tone
Phono
AMP
CH3,4
Analog PHONO
Post CHx Fader
CHx Cue
Trim
3Band
EQ / ISO
CHx
Analog CD/LINE
SOUND
COLOR EFFECT
CHx
CH Fader
CUE
Monitor
CHx
USB A CHx in
USB B CHx in
CF Assign
Thru
CF A
CF B
SOUND
COLOR EFFECT
CHx
Level Meter CHx
External Mixer Mode only
CH1-4 Common
Mic to
Booth
Gain
MIC
Assign THRU
CH1-4
Assign A
CHx
OSC Level
Oscillator
Source Select
Oscillator
Master
Balance
SOUND
COLOR EFFECT
Master
Assign B
CHx
Cue
Monitor
Master
Talk Over
Talk Over
Mode
Advanced
/Normal
Cross Fader B
SAMPLER Cue
Trim
SOUND
COLOR EFFECT
Sampler
USB A SAMPLER
USB B SAMPLER
CUE
Monitor
Sampler
Booth
ATT.
Booth Out
Master
MONO/
STEREO
Master
Peak
Limiter
Master
ATT.
Master Out
Level meter Master
CLIP Meter
Master Cue
Rec Out
Informations supplémentaires
External Mixer Mode only
Master
Level
Talk Over
Level
Rec Out without MIC
Cross Fader
Curve
Sampler
Fader
SOUND
COLOR EFFECT
Sampler
Internal Mixer Mode only
USB A MASTER
MICPeak
Limiter
USB B MASTER
LOWCUT
FILTER
MIC1
MIC2
Booth
MONO/
STEREO
TalkOver On/Off
Cross Fader A
Cross Fader
Booth Level
Mic
Balance
3Band
MIC EQ
USB Output
Cross Fader A
Output
Select
Cross Fader B
MIC
Internal Mixer Mode only
USB
Output
Gain
USB A CHx out
USB
Output
Gain
USB B CHx out
Post CHx Fader
Cross Fader A
MIC
Rec Out
Rec Out without MIC
Output
Select
USB A MONITOR
USB B MONITOR
External Mixer Mode only
SAMPLER Cue
CH1-4 Common
Cross Fader B
MIC
TalkOver On/Off
Headphone
CHx Control
Post CHx Fader
MICPeak
Limiter
Mic FX
MIC
Level Detect
USB
Output
Gain
USB A Rec
USB
Output
Gain
USB B Rec
Headphone Mix
Headphone Level
Headphone Out
CHx Cue
Master Cue
MONO SPLIT/STEREO
Utilisation comme contrôleur pour
un autre logiciel DJ
Cet appareil fournit aussi les données de fonctionnement des touches et
des commandes dans le format MIDI. Si vous raccordez un ordinateur
contenant un logiciel DJ compatible MIDI avec un câble USB, vous
pourrez utiliser le logiciel DJ depuis cet appareil. Le son des fichiers de
musique lus sur l’ordinateur peut aussi être restitué par le DDJ-RZX.
Pour utiliser le logiciel en tant que contrôleur pour utiliser un autre
logiciel DJ que rekordbox, modifiez le réglage pour utiliser un autre
logiciel que rekordbox sur l’écran des utilitaires. Effectuez également les
réglages audio et MIDI du logiciel DJ.
! Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre logiciel DJ.
À propos des Messages MIDI
Pour le détail sur les messages MIDI de cet appareil, reportez-vous à
“List of MIDI Messages”.
! La “List of MIDI Messages” peut être obtenue à l’adresse suivante :
http://www.pioneerdj.com/
À propos du pilote
Ce logiciel est un pilote prévu exclusivement pour transmettre des
signaux audio de l’ordinateur.
! Tout d’abord lisez attentivement Accord de licence du logiciel à la
page 4
​ 8​.
Environnement opérationnel
Systèmes d’exploitation pris en charge
1
Mac OS X : 10.11/10.10/10.9 (dernière mise à jour)
Windows : Windows 10, Windows 8.1, Windows 8.1
Professionnel (dernier service pack), Windows 7 Édition
Familiale Premium, Professionnel, Édition Intégrale
(dernier service pack)
Version à 32
bits
1
Version à 64
bits
1
Vérification des toutes dernières informations
concernant le pilote
Pour les toutes dernières informations sur le pilote dédié à cet appareil,
reportez-vous au site de Pioneer DJ ci-dessous.
http://www.pioneerdj.com/
Fr
47
Obtention du pilote
1 Lancez votre navigateur web sur l’ordinateur et
accédez au site Pioneer DJ suivant.
http://www.pioneerdj.com/
2 Cliquez sur [Aide].
3 Cliquez sur [Software & firmware updates].
4 Cliquez sur [DDJ-RZX] dans la catégorie
[CONTRÔLEUR].
5 Cliquez sur [Drivers], puis téléchargez le pilote le plus
récent depuis la page de téléchargement.
Téléchargez le pilote pour Windows ou Mac sur la page de
téléchargement.
Marche à suivre (Mac OS X)
Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est
terminée.
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
1 Double-cliquez sur le fichier pour Mac
(DDJ-RZX_M_X.X.X.dmg) téléchargé Obtention du pilote.
L’écran du menu [DDJ-RZX_AudioDriver] apparaît.
2 Double-cliquez sur [DDJ-RZXAudioDriver.pkg].
L’écran d’installation du pilote apparaît.
3 Vérifiez les détails sur l’écran et cliquez sur
[Continuer].
4 Lorsque l’écran du contrat de licence apparaît, lisez
Accord de licence du logiciel attentivement, puis cliquez
sur [Continuer].
5 Si vous acceptez les conditions du Accord de licence
du logiciel, cliquez sur [Accepter].
Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel,
cliquez sur [Refuser] et arrêtez l’installation.
6 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Marche à suivre (Windows)
Ne raccordez cet appareil et l’ordinateur que lorsque l’installation est
terminée.
! Connectez-vous sous le nom de l’utilisateur spécifié comme administrateur de l’ordinateur avant l’installation.
! Si des programmes sont ouverts sur l’ordinateur, fermez-les.
1 Double-cliquez sur le fichier pour Windows
(DDJ-RZX_VerX.X.X.exe) téléchargé Obtention du pilote.
L’écran d’installation du pilote apparaît.
2 Lisez attentivement le Accord de licence du logiciel,
puis cochez [D'accord.] et cliquez sur [OK] si vous en
acceptez les conditions.
Si vous n’acceptez pas les conditions de l’Accord de licence du logiciel,
cliquez sur [Annuler] et arrêtez l’installation.
3 Procédez à l’installation en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
Si [Sécurité de Windows] apparaît à l’écran au cours de l’installation,
cliquez sur [Installer ce pilote quand même] et continuez l’installation.
Lorsque le programme d’installation est terminé, le message Installation
terminée apparaît.
48
Fr
Accord de licence du logiciel
Cet accord de licence du logiciel (“accord”) est entre vous (aussi bien
la personne installant le programme que toute entité légale unique
pour laquelle cette personne agit) (“vous” ou “votre”) et PIONEER DJ
CORPORATION (“Pioneer DJ”).
TOUTE MESURE PRISE EN VUE DE CONFIGURER OU D’INSTALLER LE
PROGRAMME SIGNIFIE QUE VOUS ACCEPTEZ TOUS LES TERMES DE
CET ACCORD DE LICENCE. L’AUTORISATION DE TÉLÉCHARGER ET/
OU D’UTILISER LE PROGRAMME EST EXPRESSÉMENT CONDITIONNÉE
À VOTRE RESPECT DE CES TERMES. AUCUNE APPROBATION ÉCRITE
OU ÉLECTRONIQUE N’EST NÉCESSAIRE POUR VALIDER ET EXÉCUTER
CET ACCORD. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LA TOTALITÉ DES TERMES
DE CET ACCORD, VOUS N’ÊTES PAS AUTORISÉ À UTILISER LE
PROGRAMME ET VOUS DEVEZ ARRÊTER SON INSTALLATION OU LE
DÉSINSTALLER, COMME APPLICABLE.
1DÉFINITIONS
1 Le mot “documentation” signifie la documentation écrite, les spécifications et l’aide fournies par Pioneer DJ pour aider à installer
et à utiliser le programme.
2 Le mot “programme” signifie la totalité ou toute partie du logiciel
Pioneer DJ et dont Pioneer DJ vous concède la licence par cet
accord.
2 LICENCE DE PROGRAMME
1 Licence limitée. Sous réserve des restrictions stipulées dans cet
accord, Pioneer DJ vous concède une licence limitée, non-exclusive, non-transférable (sans le droit de sous-licencier) :
a Pour installer une seule copie du programme sur votre
ordinateur ou dispositif mobile, pour utiliser le programme
seulement pour votre besoin personnel conformément à cet
accord et à la documentation (“Utilisation autorisée”) ;
b Pour utiliser la documentation d’assistance à votre utilisation
autorisée ; et
c Pour faire une copie du programme seulement à des fins de
sauvegarde, pourvu que tous les titres et marques, copyright
et avertissements de droits limités soient reproduits sur cette
copie.
2 Restrictions. Vous ne pouvez pas copier ou utiliser le programme
ou la documentation de façon autre que celle expressément
permise par cet accord. Vous ne pouvez pas transférer, sous-licencier, louer, louer à crédit bail ou prêter le programme,
ou l’utiliser pour la formation d’une tierce partie, dans une
activité commerciale de service informatique en temps partagé
ou d’assistance. Vous ne pouvez pas, vous-même ou par l’intermédiaire d’une tierce partie, modifier, effectuer de rétro-ingénierie, désassembler ou décompiler le programme, sauf dans
la limite expressément permise par la loi en vigueur et, le cas
échéant, seulement après que vous ayez informé Pioneer DJ par
écrit de vos intentions.
3 Propriété. Pioneer DJ ou son concédant garde tout droit, titre
et intérêt dans et sur tout brevet, copyright, marque, secret
commercial et autres droits de propriété intellectuelle liés au
programme et à la documentation, ainsi qu’à tout produit qui
en dérive. Vous ne faites l’acquisition d’aucun droit, explicite ou
implicite, hors de la licence limitée décrite dans cet accord.
4 Pas d’assistance. Pioneer DJ n’a aucune obligation de fournir
une assistance, une maintenance, des mises à niveau, des
modifications ou des nouvelles versions pour le programme ou la
documentation liés à cet accord.
3 EXCLUSION DE GARANTIE
LE PROGRAMME ET LA DOCUMENTATION SONT FOURNIS
“TELS QUELS” SANS CONDITION OU GARANTIE D’AUCUNE
SORTE, ET VOUS ACCEPTEZ DE LES UTILISER À VOS RISQUES ET
PÉRILS. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, PIONEER DJ
EXCLUT EXPLICITEMENT TOUTE GARANTIE DE TOUTE SORTE DU
PROGRAMME ET DE LA DOCUMENTATION, EXPRESSE, IMPLICITE,
OFFICIELLE, OU ÉMANANT DE L’UTILISATION, DE LA TRANSACTION
OU DE L’ÉCHANGE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ
MARCHANDE, D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, DE
QUALITÉ, DE PRÉCISION, DE TITRE OU DE NON-CONTREFAÇON.
4 CONTRÔLE DE L’EXPORTATION ET CONFORMITÉ AUX
LOIS ET RÈGLEMENTS
Vous ne pouvez utiliser, exporter ou réexporter le Programme que
dans la mesure où la loi des États-Unis et les lois de la juridiction où
le Programme a été obtenu vous en donne l’autorisation. En particulier, mais sans s’y limiter, le Programme ne peut pas être exporté ou
réexporté (a) dans les pays soumis à un embargo des États-Unis ou (b)
aux personnes figurant dans la Liste de Ressortissants spécifiquement
désignés du Ministère des Finances des États-Unis ou dans les listes
de Personnes ou Entités refusées du ministère du Commerce des ÉtatsUnis. En utilisant ce Programme, vous déclarez et garantissez que vous
ne vous trouvez pas dans de tels pays et ne figurez pas sur de telles
listes. Vous acceptez aussi de ne pas utiliser ce Programme dans un but
interdit par la loi des États-Unis, y compris mais sans s’y limiter, pour le
développement, la conception, la fabrication ou la production d’armes
nucléaires, chimiques ou biologiques ou de missiles.
5 DOMMAGES-INTÉRÊTS ET RECOURS POUR
INFRACTION
6RÉSILIATION
Pioneer DJ peut résilier cet accord à tout moment sur votre infraction
à n’importe quelle de ses clauses. Si cet accord est résilié, vous devez
arrêter d’utiliser le programme, le supprimer définitivement de votre
ordinateur ou dispositif mobile où il réside, et détruire toutes les copies
du programme et de la documentation en votre possession, avec confirmation écrite à Pioneer DJ de l’exécution de ces obligations. Les sections 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5, 6 et 7 resteront en vigueur après la résiliation
de cet accord.
7 CONDITIONS GÉNÉRALES
1 Limitation de responsabilité. En aucun cas Pioneer DJ ou ses
filiales ne seront responsables au sujet de cet accord ou de son
contenu, quel que soit le fondement invoqué, de quelque dommage que ce soit, indirect, accessoire, spécial, induit ou à valeur
répressive, ou de dommages en raison de perte de bénéfices,
de revenu, d’affaires, d’économies, de données, d’utilisation, ou
de coût d’acquisition d’un produit de substitution, même s’ils
sont prévenus de la possibilité de tels dommages ou si ces
dommages sont prévisibles. En aucun cas la responsabilité de
Pioneer DJ pour tous dommages ne dépassera le montant que
vous avez payé à Pioneer DJ ou à ses filiales pour le programme.
Les parties admettent que les limites de responsabilité et l’affectation de risque dans cet accord sont reflétées dans le prix du
programme et sont des éléments intrinsèques du marché entre
les parties, sans lesquels Pioneer DJ n’aurait pas fourni le programme et n’aurait pas été partie prenante de cet accord.
2 Les limitations ou exclusions de garantie et de responsabilité
contenues dans cet accord n’affectent ni n’entravent vos droits
légaux comme consommateur et vous seront applicables seulement dans la mesure où de telles limitations ou exclusions sont
permises sous les lois de la juridiction où vous êtes situé.
3 Caractère facultatif et renonciation. Si une clause de cet
accord s’avère être illégale, invalide ou inapplicable d’une
manière ou d’une autre, elle sera appliquée dans la mesure du
possible ou, si elle est totalement inapplicable, sera considérée
comme coupée et supprimée de cet accord, et le reste continuera d’être en vigueur. La renonciation par une partie ou l’autre
à tout défaut ou manquement de cet accord ne donnera pas lieu
à la suppression d’un défaut ou manquement autre ou ultérieur.
4 Pas de cession. Vous ne pouvez pas céder, vendre, transférer,
déléguer ou altérer d’une manière ou d’une autre cet accord ou
tous droits ou obligations qui s’y rapportent, que ce soit volontairement ou involontairement, par action légale ou autre, sans le
consentement écrit préalable de Pioneer DJ. Toute cession, tout
transfert ou toute délégation émanant de votre part sera nul et
non avenu. Sujet aux faits précités, cet accord engagera et liera
les parties et leurs successeurs et délégués respectifs.
À propos des marques commerciales
et des marques déposées
! « Pioneer DJ » est une marque déposée de PIONEER CORPORATION
qui est utilisée sous licence.
rekordbox est une marque commerciale ou une marque déposée de
Pioneer DJ Corporation.
! Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
! Mac OS, iTunes et Finder sont des marques commerciales d’Apple
Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
! ASIO est une marque commerciale de Steinberg Media Technologies
GmbH.
Les noms de sociétés et de produits mentionnés ici sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
La licence de ce produit a été accordée pour un usage non lucratif. La
licence n’a pas été accordée à ce produit pour un usage commercial
(but lucratif), comme la diffusion radiotélévision (terrestre, satellite,
câblée ou autre), la diffusion sur Internet ou Intranet (réseau d’entreprise) ou sur tout autre type de réseaux ou de services de distribution d’informations électroniques (services de distribution de musique
numérique en ligne). Pour de tels usages vous devez acquérir les
licences appropriées. Pour le détail, consultez le site: http://www.
mp3licensing.com.
Informations supplémentaires
Vous acceptez que toute infraction aux restrictions de cet accord causerait à Pioneer DJ un mal irréparable pour lequel des dommages-intérêts
seuls seraient inadéquats. En plus des dommages-intérêts et autres
recours auxquels Pioneer DJ peut avoir droit, vous acceptez que Pioneer
DJ puisse saisir la justice pour empêcher toute infraction ou tout
risque d’infraction ou pour faire cesser toute infraction à cet accord.
5 Accord complet. Cet accord constitue l’intégralité de l’accord
entre les parties et remplace tous les accords ou propositions
antérieurs ou actuels, écrits ou verbaux, en ce qui concerne son
contenu. Cet accord ne peut pas être modifié ou amendé sans le
consentement écrit préalable de Pioneer DJ, et aucun autre acte,
document, usage ou convention ne pourra amender ou modifier
cet accord.
6 Vous acceptez que cet Accord soit régi par les lois du Japon et
interprété selon celles-ci.
Précautions concernant les
droits d’auteur
rekordbox limite la lecture et la copie de contenus musicaux protégés
par des droits d’auteur.
! Si des données codées sont insérées dans le contenu musical, par
exemple pour la protection des droits d’auteur, le programme risque
de ne pas fonctionner normalement.
! Lorsque rekordbox détecte que des données codées sont insérées dans le contenu musical, par exemple pour la protection des
droits d’auteur, l’opération en cours (lecture d’un morceau, lecture
de données, etc.) peut s’arrêter.
Les enregistrements effectués sont destinés à votre usage personnel et,
conformément aux lois sur les droits d’auteur, il se peut que leur utilisation soit soumise au consentement du détenteur des droits.
! La musique enregistrée à partir de CD, etc. est protégée par les lois
sur les droits d’auteur de divers pays et par des traités internationaux. La personne qui effectue des enregistrements de musique est
responsable de leur utilisation légale.
! Lorsque de la musique est téléchargée d’Internet, etc., la personne
qui a effectué le téléchargement est responsable de l’utilisation
de cette musique conformément à l’accord conclus avec le site de
téléchargement.
— Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans
avis préalable, dans un souci d’amélioration.
© 2016 Pioneer DJ Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
<DRI1339-B>
Fr
49

Manuels associés