Bartscher 370213 Meat grinder 12SQO, 0,75 kW Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Bartscher 370213 Meat grinder 12SQO, 0,75 kW Mode d'emploi | Fixfr
AB12/T
AB12/L
AB12/AT
AB22/AE
AB22/T
uso e manutenzione
TR12/C
TR
TR22/C
TR12/S 370213
TR12/TS
TR22/TE
TR22/SN
IT
use and maintenance
GB
emploi et entretien
FR
Benutz und Wartungsanleitung
DE
uso y mantenimiento
ES
uso e manutenção
PT
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢe ɢ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢe
GR12/S
MOD034V07
RUS
AB12/L-T-AT ● TR12/S-C-TS ● GR12/S ●
AB22/AE-T ● TR22/C-TE-SN
HACHE-VIANDE ET RAPE
INDEX
1 INFORMATIONS GENERALES
But du manuel…………………………………….
Identification du Constructeur et de la machine.
Description des machines...………………….….
Caractéristiques techniques……………………..
Dimensions d’ encombrement…………………..
Dispositifs de sécurité……………………………
Informations sur la sécurité……………………...
4
4
5
6
6
7
7
2 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION
Emballage et déballage…………………………. 8
Zone d’ installation……………………………….. 8
Branchement électrique…………………………. 8
3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET
LE NETTOYAGE
Description des commandes……………………..
Utilisation de la râpe……………………………....
Utilisation du hache-viande………………………
Démontage groupe hachoir………………………
Conseils d’utilisation………………………………
Nettoyage en fin de journée……………………...
Inactivité prolungée de la machine………………
9
9
10
10
10
11
11
4 RECHERCHE DES PANNES, RECYCLAGE
Avant-propos……………………………………… 12
Inconvénients, causes, remèdes………………... 12
Élimination et recyclage………………………….. 12
ANNEXES
Schéma de montage groupe hache-viande unger
Catalogue pièces de rechange
Schéma électrique
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
1
But du manuel
Ce manuel fait partie intégrante de la fourniture de la machine et il a été rédigé par le Constructeur qui,
pendant la phase de projet et de construction, a prête très attention aux aspectes qui peuvent entraîner des
risques pour la sécurité et la santé des personnes qui travaillent avec la machine. Le Constructeur a
respecté non seulement les lois en vigueur en la matière mais toutes les “règles de la bonne technique de
construction”. Le but de ces informations est celui de sensibiliser les utilisateurs pour qu’ ils prêtent très
attention à la prévention de tout risque. En tout cas, la prudence est irremplaçable. La sécurité est aussi
dans les mains de tous les opérateurs qui travaillent avec la machine. Conserver ce manuel dans un lieu
convenable, pour pouvoir toujours le consulter. Pour mettre en évidence certaines parties du texte, les
symboles suivants ont été insérés:
DANGER – ATTENTION: il indique les dangers qui peuvent provoquer des lésions
graves; il faut prêter attention.
INFORMATIONS: indications techniques très importantes.
Annexes de ce manuel :
- Le bulletin de garantie dans lequel toutes les conditions de garantie prévues par le Constructeur sont
indiquées.
- Les documents qui attestent la conformité aux lois en vigueur en matière de sécurité et de santé des
personnes.
Pour toute demande d’ Assistance technique, d’ informations et pour des commandes de pièces détachées,
s’ adresser au Revendeur agréé.
Identification du Constructeur et de la machine
Identification du Constructeur
Marque de conformité
Numèro de série
Année de fabrication
Modèle de la machine
Données techniques
4
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
1
Description des machines
Combiné hache-viande/râpe:
Le combiné hache-viande/râpe est une machine de type professionnel pour la restauration collective
(restaurants, hôtels, communautés, boucheries, cantines collectives, etc.) pour le traitement de la viande et
des fromages. Le hache-viande, grâce à l’application de différentes grilles, permet d’obtenir différents types
de viandes hachées. La râpe est en mesure de traiter les produits tels que: fromages faits, biscuits, pain sec,
fruits secs, etc.
La gamme est composée de 4 modèles différents:
AB.12/T (mod.12 version base avec trémie ronde)
AB12/L (mod.12 version luxe avec trémie rectangulaire et cuvettes majorées)
AB12/AT (mod.12 version avec groupe hachoir complètement démontable et trémie ronde)
AB22/AE (mod.22 version avec groupe hachoir complètement démontable et trémie ronde)
AB22/T (mod.22 version base avec trémie ronde)
La machine est réalisée avec structure en aluminium et acier inox, facile à nettoyer.
Elle est pourvue de dispositifs de sécurité en conformité aux Directives Européennes.
Hache-viande:
Le hache-viande est une machine de type professionnel pour la restauration collective (restaurants, hôtels,
communautés, boucheries, cantines collectives, etc.) pour le traitement de la viande. Le hache-viande grâce
à l’application de différentes grilles permet d’obtenir différents types de viandes hachées.
La gamme est composée de 6 modèles différents:
TR12/S (mod.12 version base avec trémie ronde)
TR12/TS (mod.12 version avec groupe hachoir complètement démontable et trémie ronde)
TR12/C (mod.12 version avec groupe hachoir complètement démontable et carcasse en acier inox)
TR22/TE (mod.22 version avec groupe hachoir complètement démontable et trémie ronde)
TR22/C (mod.12 version avec groupe hachoir complètement démontable et carcasse en acier inox)
TR22/SN (mod.22 version base avec trémie ronde)
La machine est réalisée avec structure en aluminium et acier inox, facile à nettoyer.
Elle est pourvue de dispositifs de sécurité en conformité aux Directives Européennes.
Râpe:
La râpe est une machine de type professionnel pour la restauration collective (restaurants, hôtels,
communautés, boucheries, cantines collectives, etc.) pour le traitement des fromages. La râpe est en
mesure de traiter les produits tels que: fromages faits, biscuits, pain sec, fruits secs, etc.
La gamme est composée de 1 seul modèle:
GR12/S (mod.12 version base avec rouleau inox)
La machine est réalisée avec structure en aluminium et acier inox, facile à nettoyer.
Elle est pourvue de dispositifs de sécurité en conformité aux Directives Européennes.
MOD:
AB12/T-L-AT
AB22/AE-T
MOD:
TR12/S-TS-C
TR22/TE-C-SN
MOD:
GR12/S
Levier râpe
Trémie
Trémie
Levier râpe
Volant
Volant
Table de
commande
Table de
commande
5
Table de
commande
1
INFORMATIONS
GÉNÉRALES
Caractéristiques techniques
Descriptions
Unité de mesure
Alimentation en énergie
AB12/T
AB12/L
AB12/AT
230V 50Hz 1Ph
230/400V 50Hz 3Ph
0.75 (1)
0.75 (1)
V Hz Ph
Puissance
Production par heure du hacheviande
Production par heure de la râpe
Poids net
Poids avec emballage
Niveau de bruit
Installation
Descriptions
AB22/AE-T
kW (HP)
0.75 (1)
1.1 (1.5)
kg
160
160
160
300
kg
kg
kg
40
22
26
40
23
27
40
26
30
40
27
31
< 70 dB(A)
Sur table
Unité de mesure
Alimentation en énergie
V Hz Ph
Puissance
Production par heure du
hache-viande
Production par heure de
la râpe
Poids net
Poids avec emballage
Niveau de bruit
Installation
kW (HP)
TR12/S
TR12/TS
TR12/C
TR22/TE TR22/SN
160
160
160
300
300
300
/
kg
/
/
/
/
/
/
40
kg
kg
20
22
20
22
22
24
24
26
< 70 dB(A)
Sur table
23
25
26
28
17
19
A
B
C
AB12/T-L-AT
290
740
460
AB22/AE-T
290
740
460
290
467
460
TR12/C
290
520
460
TR22/TE-SN-C
290
520
460
GR12/S
290
467
460
TR12/S-TS
GR12/S
kg
Dimensions d’ encombrement
mm.
TR22/C
230V 50Hz 1Ph
230/400V 50Hz 3Ph
0.75 (1) 0.75 (1) 0.75 (1) 1.1 (1.5) 1.1 (1.5) 1.1 (1.5) 0.75 (1)
mm.
A
B
C
AB12/T
590
300
460
AB12/L
750
320
400
AB12/AT
580
350
470
AB22/AE
630
350
480
AB22/T
640
300
510
A
B
C
TR12/S
400
250
510
TR12/TS
400
250
510
TR12/C
440
270
430
TR22/TE
450
250
510
TR22/C
470
270
440
TR22/SN
460
270
510
mm.
6
mm.
A
B
C
GR12/S
420
300
420
INFORMATIONS
GENERALES
1
Dispositifs de sécurité
Minirupteur: arrête la machine
lorsque l’on soulève le levier de la
râpe. Lors de la fermeture successive
du levier, remettre en route la
machine en appuyant sur le bouton I
Télérupteur: au cas où le courant
vienne à manquer accidentellement, il
nécessite la remise en route volontaire
de la machine.
Uniquement pour la râpe mod.GR12/S
au moment de l’arrêt la carte
électronique intervient en guise de frein
moteur pour le blocage immédiat du
rouleau.
Informations sur la sécurité
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Il est très important de consulter attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations d’ installation et
d’ emploi. L’ observation constante des indications contenues dans le manuel garantit la sécurité de l’ homme
et de la machine.
N’ altérer pour aucune raison les dispositifs de sécurité.
Il est recommandé de respecter rigoureusement les normes de sécurité dans le lieu de travail promulguées
par les organismes responsables dans chaque pays.
Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes ou aux choses, dérivant de
l’ inobservation des normes de sécurité.
L’ emplacement correct de la machine, l’ éclairage et le nettoyage de la zone, sont des conditions importantes
pour la sécurité personelle.
Ne pas exposer la machine aux agents atmosphériques.
Le branchement et le démarrage de la machine ne doivent être exécutés que par du personnel technique
spécialisé.
Vérifier si le caractéristiques de l’ installation sur laquelle doit être branchée la machine correspondent aux
données estampillées sur la plaquette.
S’ assurer que la machine est branchée sur une installation de mise à la terre.
La zone de travail autour de la machine doit toujours être propre et sèche.
Utiliser les vêtements prévus à cet effet par les normes pour la prévention des accidents dans le lieu de
travail.
Cette machine doit être utilisée seulement pour le but prévu; tout usage différent est à considérer comme
impropre et par conséquent dangereux.
Vérifier l’ aptitude et le poids des produits à travailler; ne pas surcharger la machine audelà de sa capacité.
Il est interdit d’ introduire des objets, des outils, des mains ou autre chose à l’ intérieur des parties
dangereuses.
Tenir la machine hors de portée des enfants.
Débrancher la fiche de la prise de courant quand la machine n’ est pas utilisée.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas effectuer le réparations personnellement, au
contraire s’ adresser au Revendeur agréé.
Demander des pièces détachées originales.
Avant de procéder au nettoyage de la machine, déconnecter l’ alimentation électrique en débranchant la
fiche.
Pour le nettoyage ne pas utiliser les jets d’ eau à haute pression.
DANGER – ATTENTION: Il est formellement interdit d’utiliser des
plaques présentant des trous de diamètre supérieur à 8mm et une
épaisseur totale inférieure à 5mm. Il est recommandé de remplacer la
plaque si l'usure engendre une épaisseur inférieure à 5mm. Le
constructeur décline toute responsabilité pour tout dommage aux choses
ou aux personnes dérivant de la non observation des susdites dispositions.
7
INFORMATIONS SUR
L’ INSTALLATION
2
Emballage et déballage
La machine est emballée dans du carton avec l’ insertion de
polyester expansé pour assurer son intégrité parfaite pendant
le transport.
•
Manutentionner l’ emballage en respectant les instructions.
•
Ouvrir l’ emballage et verifier l’ intégrité de tout les
composants.
Garder
l’
emballage
pour
des
déménagements futurs.
•
Effectuer le levage de la machine comme il est indiqué et
la placer dans la zone destinée à l’ installation.
Zone d’ installation
La zone préétablie devra être dûment éclairée et devra avoir une prise de courant électrique. Le plan d’
appui doit être suffisamment ample, bien nivelé et sec. L’ installation ne doit pas être exécutée dans des
lieux avec une atmosphère explosive. En tous cas, l’ installation doit être exécutée en tenant compte aussi
des lois en vigueur en matière de sécurité dans le lieu de travail.
Tableau Conditions ambiantes
Descriptions
Température de fonctionnement
Température de magasinage
Humidité relative
Poussière ambiante
Valeurs
0÷35 °C (32÷95 °F)
-15 à +65 °C (de –6.8 à +149 °F)
Maximum 80% avec température ambiante de 20 °C
Maximum 50% avec température ambiante entre 20 et 60 °C
Inférieure a 0.03 g/m³
Branchement électrique
DANGER – ATTENTION: Le branchement électrique sur le
réseau d’ alimentation doit être exécuté par du personnel
spécialisé.
S’ assurer que l’ installation de mise à la terre de l’ usine fonctionne
parfaitement. Vérifier que la tension de ligne (V) et la fréquence (Hz)
correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette d’ identification et le
schéma de câblage). La machine est dotée d’ un câble électrique sur lequel
il faut brancher une fiche multipolaire. La fiche est branchée sur un
interrupteur général mural doté d’ un différentiel.
Branchement triphasé
Démarrer la machine pendant quelques secondes et vérifier si la rotation de
l’ accessoire est correcte. Si la rotation n’ est pas correcte, déconnecter la
tension et inverser deux des trois phases de la fiche.
8
Branchement
monophasé
230V – 1Ph
Branchement
triphasé
230/400V – 3Ph
INFORMATION SUR L’
EMPLOI ET LE NETTOYAGE
3
Description des commandes
1) Bouton de start “I”
Appuyer sur le bouton pour mettre en route la machine. La mise en route
n’est possible qu’avec le levier râpe abaissé dans les versions combinés et
râpe.
2) Bouton de stop “0”
Appuyer sur le bouton pour arrêter la machine.
3) Poignée conduit de remplissage (uniquement mod. AB12/T-L –
AB22/T – TR12/S – TR22/SN)
Tourner la poignée pour bloquer (en sens horaire) ou débloquer (en sens
anti-horaire) le conduit de remplissage. Mettre en route la machine
uniquement après avoir bloqué le conduit de remplissage.
4) Poignées blocage corps hache-viande (uniquement mod.AB12/AT
– AB22/AE-T – TR12/-C – TR22/-/C)
Visser les poignées pour bloquer le corps hache-viande, ou desserrer pour
débloquer ce même corps.
5) Levier râpe (uniquement mod.AB12/T-L-AT – AB22/AE-T – GR12/S)
Appuyer sur le levier vers le bas pour râper le produit à traiter.
6) Bouton de marche avant (uniquement mod.AB12/T-AT – AB22/AET – TR12/S-C – TR22/TE-SN-C Reverse)
Appuyer sur le bouton pour mettre en route la machine. La mise en route
n’est possible qu’avec le levier râpe abaissé dans les versions combinés.
7) Bouton de marche arrière (uniquement mod mod.AB12/T-AT –
AB22/AE-T – TR12/S-C – TR22/TE-SN-C Reverse)
Appuyer sur le bouton pour inverser le sens de rotation de la machine. La
mise en route n’est possible qu’avec le levier râpe abaissé dans les
versions combinés.
8) Bouton d’arrêt (uniquement mod.AB12/T-AT – AB22/AE-T –
TR12/S-C – TR22/TE-SN-C Reverse)
Appuyer sur le bouton pour arrêter la machine.
Utilisation de la râpe
•
•
•
•
•
•
•
Dans les modèles combinés râpe/hache-viande démonter les groupes hachoir avant d’utiliser la râpe.
Soulever le levier râpe et introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture râpe.
Abaisser le levier râpe et appuyer sur le bouton de mise en route “I”.
Appuyer progressivement sur le levier jusqu’à ce que le produit soit épuisé.
Au terme du traitement soulever le levier et introduire un autre produit dans l’ouverture râpe; abaisser de
nouveau le levier et actionner le bouton de mise en route “I” (la mise en route a lieu uniquement si le
levier râpe est abaissé).
Pour arrêter la machine appuyer sur le bouton d’arrêt “0” ou soulever le levier râpe.
A la fin du cycle nettoyer le rouleau en râpant un morceau de pain dur ou bien avec le pinceau conçu à
cet effet.
9
INFORMATION SUR L’
EMPLOI ET LE NETTOYAGE
3
Utilisation du hache-viande
•
•
•
•
•
•
•
•
Dans les modèles combinés râpe/hache-viande abaisser le levier râpe.
Serrer la poignée du conduit de remplissage dans les versions mod.AB12/T-L – AB22/T – TR12/S –
TR22/SN.
Serrer les poignées de blocage corps hache-viande dans les versions mod.AB12/AT – AB22/AE –
TR12/TS – TR12/C – TR22/TE – TR22/C.
Serrer légèrement, sans le bloquer, le volant présent sur l’ouverture de sortie du hache-viande.
Mettre en route la machine en appuyant sur le bouton de start “I” (dans les modèles combinés la mise
en route se fait uniquement si le levier râpe est abaissé).
Introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture supérieure du hache-viande et comprimer ce dernier avec
le poussoir en dotation.
Au terme du traitement appuyer sur le bouton d’arrêt “0”.
A la fin du cycle de traitement démonter le groupe hachoir et le laver avec des détergents adéquats dans
l’eau chaude ou dans le lave-vaisselle.
Démontage groupe hachoir
Mod. AB12/T-L – AB22/T - TR12/S – TR22/SN:
• Extraire la trémie de l’ouverture supérieure.
• Tourner en sens anti-horaire le volant.
• Extraire en succession:
- la grille percée
- le couteau
- la vis spirale transporteuse
• Dévisser la poignée conduit de remplissage en
sens anti-horaire et extraire le conduit de
remplissage.
• Effectuer les opérations inverses pour remonter
le groupe hachoir.
Mod.AB12/AT – AB22/AE – TR12/TS – TR12/C –
TR22/TE – TR22/C:
• Extraire la trémie de l’ouverture supérieure.
• Tourner en sens anti-horaire le volant.
• Extraire en succession:
- la grille percée
- le couteau
- la vis spirale transporteuse
• Desserer les poignées de blocage corps hacheviande et extraire alors le corps hache-viande.
• Effectuer les opérations inverses pour remonter
le groupe hachoir.
INFORMATIONS: Avant chaque cycle de traitement vérifier que les parties démontables
soient correctement serrées sur la machine.
Conseils d’utilisation
Le groupe hachoir entièrement démontable, présent dans les versions mod.AB12/AT-AB22/AE-TR12/TSTR12/C-TR22/TE-TR22/C, peut être placé en réfrigérateurs ou appareils similaires, même s’il contient des
résidus de produit. Cette caractéristique de la machine permet d’utiliser le hache-viande à différents
moments de la journée sans devoir laver et nettoyer les différents composants après l’utilisation, selon les
prescriptions des normes d’hygiène en vigueur.
10
INFORMATION SUR L’
EMPLOI ET LE NETTOYAGE
3
Nettoyage en fin de journée
•
•
•
•
•
En fin de journée ôter la fiche de la prise de courant.
Effectuer un nettoyage soigneux en utilisant des produits neutres.
Nettoyer les parties externes de la machine avec une éponge humide.
Ne pas utiliser les paillettes métalliques et les détergents abrasifs.
Démonter le groupe hachoir et le laver avec des détergents adéquats dans l’eau chaude ou dans le
lave-vaisselle.
Inactivité prolongée de la machine
Si la machine ne travaille pas pendant de longues périodes, déconnecter l’ interrupteur général mural,
effectuer un nettoyage général de la machine et la couvrir au moyen d’ une housse pour la protéger contre la
poussière.
11
RECHERCHE DES
PANNES, RECYCLAGE
4
Avant-propos
En cas de pannes ou de mauvais fonctionnement, déconnecter l’ interrupteur général mural et contacter le
Service d’ Assistance de votre Revendeur. Éviter de démonter les parties internes de la machine.
Le Constructeur décline toute responsabilité pour des altérations éventuelles!
Inconvénients, causes, remèdes
Inconvénient
Cause
Interrupteur général déconnecté
La machine ne démarre pas Manque de tension sur la ligne d’
alimentation
Fusible de sécurité carte électronique
sauté
Remède
Connecter l’ interrupteur général sur “I”
Contacter le Service d’ Assistance de
votre Revendeur
Contacter le Service d’ Assistance de
votre Revendeur
Élimination et recyclage
La présence de ce symbole, comme ci-dessus (poubelle barrée), sur l’étiquette, indique que l’appareil, au
terme de sa durée de vie devra suivre pour son élimination et son recyclage, les indications prévues à ce
sujet par les Directives Européennes. La Directive prévoit le ramassage séparé des appareils électriques et
électroniques par le biais d’un système de ramassage appelé RAEE. Au moment de l'achat de l'appareil
l'utilisateur est obligé à ne pas éliminer l'appareil comme déchets habituels, mais il devra le ramener, en
raison d'un échange, au revendeur ou au distributeur. Le revendeur se fera charge de son élimination en
suivant les procédures prévues par le système de ramassage.. Dans le cas de l’élimination de l’appareil, sur
le territoire français, contacter le Ministère de l’Environnement ou le revendeur, ce dernier fournira les
informations nécessaires pour l’élimination de l’appareil auprès du centre de ramassage le plus près. Les
utilisateurs résidents en dehors du territoire italien devront contacter le Ministère de l’Environnement de leurs
Pays, lesquels fourniront les informations nécessaires pour une correcte élimination. Le non respect des
normes d’élimination peut avoir des effets nocifs sur l'environnement et sur les personnes. Par conséquent
l’élimination abusive, totale ou partielle, des appareils de la part des utilisateurs, donnera lieu à des
sanctions de la part des Autorités compétentes.
12

Manuels associés