▼
Scroll to page 2
of
82
kçìîÉ~ì=ÇÉéìáëW= NOKOMNR `bob`=^` ^îÉÅ=`bob`=lãåáÅ~ã kçíáÅÉ=ÇDìíáäáë~íáçå=ÇÉ=äDìåáí¨=ÇÉ=éêáëÉ=ÇDÉãéêÉáåíÉ cê~å´~áë Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte - Avec CEREC Omnicam This product is covered by one or more of the following US patents: • US6885464 • US6813035 • US7522764 • US7388678 • US7801632 • US8062034 • US8111909 = Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Table des matières 1 2 3 4 5 2 Chère cliente, cher client,......................................................................................... 5 1.1 Données de contact ...................................................................................... 5 Indications générales ............................................................................................... 6 2.1 Structure du document .................................................................................. 2.1.1 Identification des niveaux de danger................................................ 2.1.2 Mises en page et symboles utilisés.................................................. 6 6 7 2.2 Garantie de l'accu ......................................................................................... 7 2.3 Explication des marquages ........................................................................... 7 Description générale ................................................................................................ 9 3.1 Certification ................................................................................................... 9 3.2 Utilisation conforme....................................................................................... 10 Sécurité .................................................................................................................... 11 4.1 Consignes de sécurité de base..................................................................... 4.1.1 Conditions nécessaires .................................................................... 4.1.2 Raccordement de l'appareil.............................................................. 4.1.3 Consignes de sécurité générales ..................................................... 4.1.4 Déplacement et stabilité de l'appareil............................................... 4.1.5 Entretien et remise en état ............................................................... 4.1.6 Modifications apportées au produit .................................................. 4.1.7 Accessoires ...................................................................................... 4.1.7.1 Accessoires disponibles .................................................... 11 11 11 12 13 13 13 13 13 4.2 Autocollants de sécurité ................................................................................ 14 4.3 Charge électrostatique .................................................................................. 4.3.1 Etiquettes d'avertissement ESD....................................................... 4.3.2 Mesures de protection ESD ............................................................. 4.3.3 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques 17 17 17 18 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles .............. 19 4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données .................................... 20 4.6 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem .......................... 21 Informations techniques ........................................................................................... 22 5.1 Description technique.................................................................................... 22 5.2 Caractéristiques techniques .......................................................................... 24 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH Table des matières 5.3 6 7 8 Compatibilité électromagnétique .................................................................. 5.3.1 Émissions électromagnétiques........................................................ 5.3.2 Immunité aux perturbations............................................................. 5.3.3 Distances de protection................................................................... 25 25 26 28 Montage et mise en service..................................................................................... 29 6.1 Transport et déballage ................................................................................. 29 6.2 Mise au rebut du matériel d’emballage ........................................................ 29 6.3 Etendue de la livraison ................................................................................. 29 6.4 Mise en service ............................................................................................ 6.4.1 Eléments de commande et de fonctions ......................................... 6.4.2 DEL d'état de fonctionnement ......................................................... 6.4.3 Fiches de raccordement.................................................................. 6.4.4 Mise en place de l'accu (option) ...................................................... 6.4.5 Mise en place de la trackball ........................................................... 6.4.6 Passage de droitier à gaucher ........................................................ 6.4.7 Mise en marche des appareils ........................................................ 6.4.8 Mettre les appareils à l'arrêt ............................................................ 30 30 33 33 34 35 35 35 37 6.5 Mode secouru (option) ................................................................................. 37 Commande .............................................................................................................. 41 7.1 Temps de montée en température de la caméra ......................................... 41 7.2 Régler la caméra CEREC Omnicam ............................................................ 41 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam .................................. 42 7.4 Guidage de la caméra .................................................................................. 7.4.1 Balayage occlusal ........................................................................... 7.4.2 Balayage buccal .............................................................................. 7.4.3 Balayage lingual .............................................................................. 7.4.4 Balayage des surfaces proximales.................................................. 7.4.5 Recalage buccal.............................................................................. 7.4.6 Enregistrer les quadrants et la mâchoire......................................... 7.4.7 Boucler les mesures........................................................................ 44 45 45 46 46 47 47 50 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam .................................................. 7.5.1 Découper des zones du modèle...................................................... 7.5.2 Aide à la prise d'empreinte .............................................................. 50 50 51 Maintenance ............................................................................................................ 52 8.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection................................... 52 8.2 Entretien et nettoyage de la surface de l'écran du moniteur ........................ 53 8.3 Surfaces (hors moniteur).............................................................................. 54 8.4 Nettoyage de la bague de recouvrement de la trackball et réglage ............. 54 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 3 cê~å´~áë Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Table des matières Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 9 10 11 4 8.5 Calibrer CEREC Omnicam............................................................................ 55 8.6 Entretien de la caméra CEREC Omnicam .................................................... 57 8.7 Stérilisation à l'air chaud ............................................................................... 59 8.8 Désinfection High-Level ................................................................................ 60 8.9 Remplacer le fusible principal ....................................................................... 61 8.10 Chargement de l'accu (option) ...................................................................... 62 8.11 Remplacement de l'accu (option).................................................................. 63 Elimination du produit............................................................................................... 64 9.1 Mise au rebut du jeu d'accus......................................................................... 65 Outil de diagnostic de PC......................................................................................... 66 10.1 Démarrer l'outil de diagnostic........................................................................ 66 10.2 Réaliser le test .............................................................................................. 10.2.1 Customer Diagnostics ...................................................................... 10.2.2 Technician Diagnostics .................................................................... 10.2.3 Sirona Windows Diagnostics............................................................ 67 67 69 72 10.3 Dépannage.................................................................................................... 10.3.1 Customer Diagnostics et Technician Diagnostics ............................ 10.3.2 Sirona Windows Diagnostics............................................................ 73 74 77 Annexe ..................................................................................................................... 78 11.1 Lecture de DVD............................................................................................. 78 11.2 Copies de sécurité (backup) ......................................................................... 11.2.1 Créer (graver) un CD ....................................................................... 78 78 11.3 Sceau sur le tiroir PC .................................................................................... 79 Index......................................................................................................................... 80 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 1 Chère cliente, cher client, Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 1 1.1 Données de contact Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat de votre appareil CEREC AC® de Sirona. Description générale Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique (CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents. Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement. Veuillez le conserver systématiquement à portée de main. Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez également tenir compte des consignes de sécurité. Votre équipe CEREC AC Votre équipe 1.1 Données de contact Centre de service Clientèle Pour les questions techniques, vous trouverez notre formulaire de contact sur Internet, sous www.sirona.fr. Dans la barre de navigation, suivez les options de menu "CONTACT" / "Centre de Service Clientèle" puis cliquez sur le bouton "FORMULAIRE DE CONTACT POUR DES QUESTIONS TECHNIQUES" . Adresse du fabricant Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse 31 64625 Bensheim Allemagne Service après-vente dans le monde entier Adresse du fabricant - monde Tél. : +49 (0) 6251/16-0 Fax : +49 (0) 6251/16-2591 E-mail : contact@sirona.com www.sirona.com 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 cê~å´~áë Marque de fabrique 5 2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Structure du document Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 2 Indications générales Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement. Gardez-le toujours à portée de main. Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand. 2.1 Structure du document 2.1.1 Identification des niveaux de danger Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent document. Ces passages sont caractérisés par les mentions : DANGER Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même la mort. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures corporelles ou même la mort. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures corporelles légères. AVIS Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage. IMPORTANT Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes. Conseil : Informations visant à faciliter le travail. 6 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 2 Indications générales Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 2.1.2 2.2 Garantie de l'accu Mises en page et symboles utilisés Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent document : Condition à remplir Vous invite à exécuter une tâche. 1. Première étape à réaliser 2. Deuxième étape à réaliser ou ➢ Tâche alternative Résultat ➢ Étape individuelle à réaliser voir "Mises en page et symboles utilisés [ → 7]" Indique une référence à un autre emplacement de texte et indique le numéro de page. ● Énumération Indique une énumération. "Instruction / option de menu" Indique des instructions/options de menu ou une citation. 2.2 Garantie de l'accu L'accu est une pièce d'usure dont la période de garantie est différente de celle de l'appareil et s'élève à 6 mois. 2.3 Explication des marquages Année de fabrication cê~å´~áë Année de fabrication Autocollants de sécurité Autocollants de sécurité Il identifie les autocollants/marquages sur l'appareil (voir Autocollants de sécurité). Pictogramme de mise au rebut du produit (voir „Elimination du produit [ → 64]“). Pictogramme de mise au rebut du produit Pictogramme de mise au rebut du jeu d'accus (voir "Mise au rebut du jeu d'accus" [ → 65]). Pictogramme de mise au rebut du jeu d'accus 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 7 2 Indications générales Sirona Dental Systems GmbH 2.3 Explication des marquages Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Pictogramme de recyclage du jeu d'accus (voir "Mise au rebut du jeu d'accus" [ → 65]). Pictogramme de recyclage du jeu d'accus La caméra CEREC AC peut comporter un émetteur HF sous forme d'une carte WLAN ou d'un module radio séparé. Emetteur HF Homologation radio pour l'Australie / la Nouvelle-Zélande Homologation radio pour l'Australie / la Nouvelle-Zélande Observer la notice d'utilisation. Tenir compte des papiers joints Pour la sécurité de fonctionnement de l'appareil, l'utilisateur doit tenir compte des indications figurant dans la notice d'utilisation. Pictogrammes sur l'emballage Description de l'emballage Tenez compte des pictogrammes suivants sur l'emballage : Haut Haut Protéger contre l'humidité. Tenir au sec Fragile, manipuler avec précautions Fragile Température de stockage et de transport Température lors du transport -25 - +60 Humidité relative lors du stockage et du transport Humidité de l'air lors du transport 10 - 75 Pression atmosphérique lors du stockage et du transport Pression atmosphérique lors du transport 700 - 1060 8 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 3 Description générale Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 3 3.1 Certification Description générale 3.1 Certification Marquage CE Marquage CE Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de la directive 93/42/CEE du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux. AVIS Marquage CE pour produits raccordés Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du marquage CE. Conformité Conformité Quiconque monte ou modifie un système électro-médical relevant de la norme EN 60601-1-1:2001 basée sur CEI 60601-1-1:2000 (règles de sécurité pour systèmes électro-médicaux) / UL 60601-1 Part1: first edition 2003 en le combinant avec d'autres appareils est pleinement responsable du respect intégral des règles de sécurité énoncées dans la norme afin de garantir la sécurité des patients, des opérateurs et de l'environnement. Uniquement pour le Brésil : Fragment Brésil Responsável Técnico: Joao G S Zanuzzo - CRF/SC: 8326 - Ler Manual do Usuário antes do Uso. Registro ANVISA nº 80745400003. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 9 cê~å´~áë Distribuidor Autorizado: Sirona Dental Com. Prod. Sist. Odont. Ltda. – Av. Coronel Marcos Konder 1177 salas 402 e 403 - CEP: 88.301-303 - Tel/ Fax: (0XX47) 3349-0486. 3 Description générale Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Utilisation conforme Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 3.2 Utilisation conforme En liaison avec l'unité d'usinage, l'unité de prise d'empreinte CEREC AC permet la fabrication assistée par ordinateur de restaurations dentaires, par exemple à partir d'un matériau céramique imitant l'aspect naturel des dents. La manipulation de l'appareil doit être assurée par un personnel spécialisé bénéficiant d'une formation médicale. Utilisation conforme de CEREC AC L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué précédemment. Observer la notice d'utilisation L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice d'utilisation et des instructions de maintenance. ATTENTION Suivre les instructions Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur. Uniquement pour les Etats-Unis Uniquement pour les Etats-Unis ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la santé. 10 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4 4.1 Consignes de sécurité de base Sécurité 4.1 Consignes de sécurité de base 4.1.1 Conditions nécessaires AVIS Fragment tout sauf APOLLO DI Remarques importantes concernant l'installation du cabinet L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne, les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710. AVIS Restrictions relatives à l’emplacement d’installation L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux risques d’explosion. AVIS Veiller à ne pas endommager l’appareil ! L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement. L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite ! 4.1.2 Raccordement de l'appareil Le raccordement doit être réalisé conformément aux indications de la présente notice d'utilisation. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 11 cê~å´~áë Description 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Consignes de sécurité de base Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.1.3 Consignes de sécurité générales ATTENTION Veiller à ne pas endommager l'écran Ne PAS toucher l'écran LCD avec des objets tranchants ou pointus. En cas d'endommagement de l'écran LCD (p. ex. bris de l'écran en verre), éviter tout contact entre le fluide susceptible de s'écouler et la peau, les muqueuses (yeux, bouche) ou des produits alimentaires et ne respirez pas les vapeurs. Nettoyer abondamment à l'eau et au savon les endroits et les vêtements déjà imprégnés. ATTENTION Remarque relative à la prévention, la détection et la suppression d'effets électromagnétiques involontaires : l'unité de prise d'empreintes CEREC AC est un appareil de classe B (classement selon CISPR 11, EN 60601-1-2 : 2007, basée sur CEI 60601-1-2:2007 et A1:2004). Cet appareil peut être utilisé dans des zones d'habitation sous réserve de son utilisation sous la responsabilité d'un spécialiste du secteur médical. AVIS Fragment CEREC AC Omnicam Utiliser exclusivement des logiciels validés Afin d'éviter assurément tout risque de perturbations lors de l'exécution du programme, tous les logiciels utilisés doivent impérativement être validés par nos soins. ➢ Utilisez la version ≥ CEREC SW 4.0.4 ou ➢ Utilisez la version ≥ CEREC Connect SW 4.1.1. AVIS Les ouïes de ventilation ne doivent pas être recouvertes. 12 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.1.4 4.1 Consignes de sécurité de base Déplacement et stabilité de l'appareil AVIS Fragment CEREC AC L'appareil peut basculer ou glisser Pour des raisons de stabilité, l'appareil doit être déplacé en le tirant au niveau de la poignée à l'avant. Lorsque l'on pousse l'appareil, des obstacles au sol risquent de bloquer les roues de l'appareil et de le faire basculer. Les deux roues avant de l'appareil peuvent être freinées de manière à garantir la stabilité. Si l'appareil est placé sur une surface fortement inclinée ou lisse et que des forces latérales s'exercent dessus, il risque de glisser même si les roues sont freinées. ➢ Pour la sécurité du fonctionnement, veillez à ce que la surface d'installation soit plane et antidérapante. 4.1.5 Entretien et remise en état En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que lorsque les points suivants sont respectés : ● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par Sirona. ● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine. ● La nature et l’étendue de l’intervention. ● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de la plage de travail. ● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant. 4.1.6 Modifications apportées au produit Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur ou de tierces personnes est légalement interdite. 4.1.7 Accessoires Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement utilisé avec les accessoires d’origine de Sirona ou les accessoires de fabrication étrangère autorisés par Sirona. L'utilisateur assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non autorisés. Sécurité du produit 4.1.7.1 Accessoires disponibles ● Jeu d'accus, réf. de cde : 61 87 582 Jeu d'accus_réf. de cde 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 13 cê~å´~áë Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une attestation. Cette dernière doit mentionner : 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.2 Autocollants de sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.2 Autocollants de sécurité Fusibles AVIS Utiliser UNIQUEMENT des fusibles du même type ! 14 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.2 Autocollants de sécurité Connecteurs pour interfaces externes Fragment Autocollant de sécurité Les appareils supplémentaires raccordés aux interfaces externes doivent être contrôlés selon les normes correspondantes, p. ex. : EN 60601-1:1990 + A1:1993 + A2:1995 sur la base de CEI 60601-1, EN 60950-1:2001 sur la base de CEI 60950-1:2001, EN61010-1:2001 sur la base de CEI 61010-1:2001, UL 60601-1 Part1 : first edition 2003, UL 60950 third edition 2000, UL 3101-1 Part 1 first edition 1993). Ils doivent être installés hors de la zone du patient (1,5 m autour du patient. ATTENTION De très basses tensions sont présentes au niveau des contacts des douilles pour le couplage d'interfaces externes. ➢ Ne pas toucher les broches des connecteurs. AVIS Les câbles externes raccordés ne doivent pas être sollicités en traction. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 15 cê~å´~áë ATTENTION 4 Sécurité 4.2 Autocollants de sécurité Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC ATTENTION Afin de garantir la sécurité électrique, les portes au dos de l'appareil doivent être fermées pendant le fonctionnement de l'unité de prise d'empreinte. Tant que les portes ne sont pas fermées, il est interdit de faire fonctionner l'unité de prise d'empreinte au voisinage du patient (dans un rayon de 1,5 m autour du patient). Ne jamais toucher la plaque chauffante A ATTENTION Risque de brûlure causée par la surface chaude ! ➢ Ne jamais toucher la plaque chauffante A) ! 16 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.3 Charge électrostatique 4.3 Charge électrostatique 4.3.1 Étiquette d’avertissement ESD Etiquettes d'avertissement ESD Etiquette d’avertissement ESD ATTENTION Risque de blessure ou d'endommagement des composants lié aux décharges électrostatiques Dans le cas de composants munis d'une étiquette d'avertissement ESD, tenez compte des indications suivantes. ➢ Appliquez les mesures de protection ESD. ➢ Ne touchez pas les broches ou les douilles des connecteurs sans prendre au préalable des mesures de protection ESD. ➢ N'établissez pas de liaisons entre ces connecteurs sans prendre au préalable des mesures de protection ESD. 4.3.2 cê~å´~áë Etiquette d'avertissement inférieure Mesures de protection ESD ESD ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). Mesures de protection ESD Les mesures de protection ESD comprennent : ● des procédés pour éviter les charges électrostatiques (dues par ex. à la climatisation, à l’humidification de l’air, à des revêtements de sol conducteurs ou à des vêtements non synthétiques) ● l’élimination de l’électricité statique de votre corps en touchant le châssis de l’APPAREIL, le conducteur de protection ou des objets métalliques de grande surface. ● la liaison propre avec la terre à l’aide d’un bracelet. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 17 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Charge électrostatique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Formation Nous conseillons donc d’attirer expressément l’attention de toutes les personnes utilisant cet appareil sur l’importance de cette étiquette d’avertissement et de faire en sorte qu’elles reçoivent une formation sur le processus physique d’apparition des charges électrostatiques susceptibles d’apparaître dans le cabinet ainsi que sur les risques de destruction de composants électroniques que peut entraîner un contact par un UTILISATEUR électriquement chargé. Vous trouverez le convenu de la formation dans le paragraphe „A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques“ [ → 18]. 4.3.3 A propos du processus physique d’apparition des charges électrostatiques Qu’est-ce qu’une charge électrostatique ? Une charge électrostatique est un champ de tension qui existe sur et dans un objet (par ex. le corps humain) et qui ne peut se décharger à la terre car il est protégé par une couche non conductrice (par ex. la semelle des chaussures). Apparition d’une charge électrostatique Des charges électrostatiques apparaissent systématiquement lorsque deux corps se déplacent l’un contre l’autre, par ex. lors de la marche (semelle contre sol) ou dans un véhicule (pneus contre revêtement de la chaussée). Hauteur de la charge La hauteur de la charge dépend de différents facteurs : La charge est plus élevée quand l’humidité de l’air est faible ; elle est plus élevée pour les matériaux synthétiques que pour des matériaux naturels (vêtements, revêtements de sol). Une décharge présuppose une charge préalable. Pour obtenir une idée de l’intensité des tensions qui s’équilibrent lors d’une décharge électrostatique, on peut utiliser la règle empirique suivante. Une décharge électrostatique est : ● sensible à partir de 3000 volts ● audible à partir de 5000 volts (craquement, crépitement) ● visible à partir de 10000 volts (arc électrique) Les courants d’équilibrage qui circulent lors de ces décharges sont de l’ordre de 10 ampères. Ils sont inoffensifs pour l'homme car leur durée n'est que de quelques nanosecondes. 18 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Contexte 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles Pour pouvoir réaliser les différentes fonctions dans un appareil dentaire/ de radiographie/CAO/FAO, on utilise des circuits intégrés (circuits logiques, microprocesseurs). Pour permettre de loger un maximum de fonctions sur ces puces, ces circuits doivent être très fortement miniaturisés. Ceci entraîne des épaisseurs de couches de l’ordre de quelques dix-millièmes de millimètres. Il est facilement compréhensible que des circuits intégrés raccordés par des câbles à des connecteurs extérieurs sont sensibles aux décharges électrostatiques. Même des tensions que l’utilisateur n’est pas en mesure de ressentir peuvent déjà provoquer un claquage des couches et le courant de décharge qui circule peut faire fondre la puce dans les zones concernées. L’endommagement des différents circuits intégrés peut alors provoquer des dysfonctionnements ou même la défaillance de l’appareil. Afin d’éviter un tel cas de figure, ce danger est signalé par l’étiquette ESD à côté du connecteur. ESD est l'abréviation de ElectroStatic Discharge (décharge électrostatique). A moins de prendre des mesures de protection ESD, il est interdit de toucher et d’établir un contact entre les connecteurs dont les broches ou les douilles sont dotées d’une étiquette d’avertissement ESD. 4.4 Perturbation des appareils provoquée par les Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation de téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est interdite. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 19 cê~å´~áë téléphones mobiles 4 Sécurité Sirona Dental Systems GmbH 4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.5 Dysfonctionnements de la transmission de données Remarque relative à la communication sans fil La communication des données entre l'unité de prise d'empreinte et l'unité d'usinage CEREC MC XL doit s'effectuer de préférence sans fil par le biais de l'interface radio (H&W ou module radio CEREC) ou WLAN. Comme pour toutes les liaisons sans fil (p. ex. téléphones portables), la qualité de la liaison risque d'être altérée en cas de sollicitation importante des canaux radio disponibles ou en cas de blindages dus à des installations du bâtiment (p. ex. une cabine de radiographie blindée par des plaques métalliques). Cela peut se traduire par une réduction de la portée et/ou par une diminution de la vitesse de transmission. Dans le pire des cas, la liaison sans fil ne peut pas être établie. Remarque relative à la communication sans fil Pour la communication des données via l'interface radio (H&W ou module radio CEREC) ou WLAN, Sirona a sélectionné la meilleure configuration possible, ce qui permet en général un fonctionnement sans problème de cette liaison. Dans des cas isolés, la communication sans fil ne peut pas être réalisée sans restrictions en raison des conditions locales (voir raisons citées ci-dessus). En pareil cas, il convient d'opter pour une liaison LAN avec câble afin de garantir un fonctionnement sans perturbations. Si la seule interface LAN au dos de CEREC AC est déjà occupée par un connecteur, retirez ce branchement de l'interface radio et reliez à la place le câble LAN à l'unité d'usinage CEREC MC XL. 20 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 4 Sécurité Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 4.6 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem 4.6 Intégration dans un réseau ou raccordement à un modem AVIS Observer les prescriptions d'installation suivantes Prescriptions d'installation relatives à l'intégration de l'unité de prise d'empreinte dans un réseau ou pour le raccordement de l'unité de prise d'empreinte à un modem : Lorsqu'elle est exploitée dans un réseau, l'unité de prise d'empreinte doit uniquement être raccordée au réseau par le biais d'un concentrateur/ commutateur. Le concentrateur/commutateur doit : ● se trouver dans le même local que l'unité de prise d'empreinte ; il doit en outre être installé à demeure ● et mis à la terre par le biais d'un conducteur de protection supplémentaire. Section du conducteur de protection pose protégée 2,5 mm2 pose non protégée 4 mm2 Modem Pour le raccordement de l'unité de prise d'empreinte à un mode, il est nécessaire qu'au moins l'une des conditions suivantes soit remplie : ● Lorsqu'un modem est raccordé, l'unité de prise d'empreinte doit uniquement être utilisée hors de la zone autour du patient (rayon de 1,5 m autour du patient). ● Du côté du modem, un isolateur RS 232 servant de dispositif de coupure selon EN 60 601-1-1 et présentant une valeur minimale de résistance à la tension de 1,5 kV doit être monté dans le câble de liaison RS 232 entre l'unité de prise d'empreinte et le modem. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 21 cê~å´~áë Réseau 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Description technique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5 Informations techniques 5.1 Description technique Système CAO pour une empreinte optique de haute précision dans la bouche ● Caméra intra-orale (caméra 3D) haute résolution avec contrôle de température et douille-miroir amovible (stérilisable à l'air chaud), ● Traitement d'image intégré, ● Puissance de calcul élevée grâce à un processeur de dernière génération, ● Molette de dessin, ● Touche d'entrée manuelle et pédale, ● Clavier à membrane pouvant être désinfecté par essuyage, ● Disque dur, ● Lecteur de DVD-R(W)/CD-R(W), ● Prise Ethernet, ● Interface USB, ● 1 haut-parleur intégré. Caméra orale 3D haute résolution avec électronique de commande et électronique de traitement d'image ● Procédé de mesure : Triangulation ● Source lumineuse : DEL blanches, non polarisées, spectre visible ● Acquisition des images : Commande des images à l'intérieur de la caméra ● Transfert de donnés d'image Gigabit Ethernet Standard : Moniteur ● Ecran plat LCD TFT de 19”, true color, résolution SXGA (1280 x 1024 pixels) 22 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5.1 Description technique Matériel du PC (V3.2.1) PC spécial comportant l'équipement suivant : ● Processeur : Intel i7 5820K ● Mémoire : 2 x 8 Go, 2133 MHz RAM DDR4 ● DVD-ROM/CD-R(W) : Lecteur combiné SH-224 ● Disque dur : 1 To 2,5” S-ATA SSHD ● Carte réseau : Ethernet 10/100/1000 Mbit/s embarquée ● Carte WLAN : TP-Link TL-WDN4800 ● Carte son : Realtek HD Audio embarquée ● Carte graphique : AMD R9 285 ● Platine d'alimentation : 61 46 048 D3573 Sirona Logiciel du PC ● Système d'exploitation : Windows Embedded Standard 7, 64 bits ● Installation : L'installation du système d'exploitation est réalisée en usine. Boîtier cê~å´~áë Toutes les unités sont intégrées dans un boîtier mobile équipé de roulettes assurant une grande douceur de manœuvre et dotées d'un frein de blocage. Un raccordement d'eau ou d'air n'est pas nécessaire. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 23 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Caractéristiques techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5.2 Caractéristiques techniques Désignation de type CEREC AC Unité de prise d'empreinte Tension secteur nominale 100-240 V ~ / 50-60 Hz Courant nominal 4,7-1,8 A Degré de protection contre les chocs électriques Appareil de classe de protection I Degré de protection contre les chocs électriques (caméra) Partie appliquée de type Caractéristiques techniques, monde BF Degré de protection contre la pénétration d’eau Appareil courant (sans protection contre la pénétration d’eau) Degré de pollution 2 Catégorie d'installation Ⅱ Mode de fonctionnement Fonctionnement continu Fonctionnement sur accu de secours assurant une autonomie de 6 minutes Jeu d'accus pour un fonctionnement secouru 24V CC / 2,5 Ah Référence de commande Sirona : 61 87 582 D3492 Etiquette : ATTENTION Tenir compte des papiers joints Conditions de transport et de stockage Conditions de transport et de stockage, monde + Japon Température -25°C à 60°C (-13 °F à 140 °F) Humidité relative de l'air 10 % à 75 % Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPa Conditions de fonctionnement Conditions de fonctionnement, monde + Japon Température ambiante 10°C à 35°C (50 °F à 95 °F) Humidité relative 30% à 85% sans condensation 24 Pression atmosphérique 700 hPa à 1060 hPa Altitude admissible : ≤ 3000m 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5.3 Compatibilité électromagnétique Dimensions et poids Dimensions et poids, monde Dimensions L x H x P en mm en pouces 350 x 1210 x 470 13 ¾ “ x 47 ⅝ “ x 18 ½ “ Poids ● sans moniteur ni jeu d'accus, env. 38 kg (83,8 lbs) ● Moniteur, env. 4 kg (8,8 lbs) ● Jeu d'accus, env. 2 kg (4.4 lbs) 5.3 Compatibilité électromagnétique Le respect des indications suivantes garantit la sécurité de fonctionnement sous l'angle de la compatibilité CEM. Fragment CEREC AC CEREC AC satisfait aux exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) selon CEI 60601-1-2:2001 et A1:2004 CEREC AC sera appelé "APPAREIL" dans la suite du texte. 5.3.1 Émissions électromagnétiques L'APPAREIL est prévu pour un fonctionnement dans l'environnement électromagnétique décrit ci-après. Mesure d'émissions Conformité Environnement électromagnétique – Lignes directrices Émission HF selon CISPR 11 Groupe 1 L'APPAREIL utilise de l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. L'émission HF est donc très faible et est susceptible de provoquer des interférences avec les appareils électroniques situés à proximité. Émission HF selon CISPR 11 Classe B Harmoniques selon CEI 61000-3-2 Classe A Fluctuations de tension / scintillement selon CEI 61000-3-3 conforme L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans tous les types d'environnements, y compris les sites résidentiels et ceux directement raccordés à un réseau d'alimentation public qui alimente également des bâtiments d'habitation. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 25 cê~å´~áë Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement conforme à cette description. 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Compatibilité électromagnétique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5.3.2 Immunité aux perturbations L’APPAREIL est prévu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci-après. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL doit garantir qu'il sera utilisé dans un environnement tel que celui décrit. Essais d'immunité aux perturbations Niveau d'essai CEI 60601- Niveau de conformité 1-2 Environnement électromagnétique – Lignes directrices Décharges électrostatiques (ESD) selon CEI 61000-4-2 ± 6 kV au contact ± 6 kV au contact ± 8 kV en l'air ± 8 kV en l'air Les sols doivent être en bois, en béton ou recouverts de carreaux en céramique. Lorsque le sol est recouvert de matériau synthétique, l'humidité relative de l'air ne doit pas être inférieure à 30 %. Transitoires électriques rapides en salves selon CEI 61000-4-4 ± 1 kV pour câbles d'entrée ± 1 kV pour câbles et de sortie d’entrée et de sortie Harmoniques supérieures (surge) selon CEI 61000-4-5 ± 1 kV en mode différentiel ± 1 kV en mode La qualité de la tension d’alimentation différentiel doit correspondre à l’environnement ± 2 kV en mode commun typique pour magasins ou hôpitaux. ± 2 kV en mode commun Creux de tension, coupures brèves et variations de tension selon CEI 61000-4-11 < 5 % UT pour ½ période (> 95 % de chute de UT) ± 2 kV pour câbles secteur ± 2 kV pour câbles secteur 40% UT pour 5 périodes (60% de chute de UT) 70% UT pour 25 périodes (30% de chute de UT) La qualité de la tension d'alimentation doit correspondre à celle d'un environnement commercial ou hospitalier type. < 5 % UT pour ½ période La qualité de la tension d’alimentation (> 95 % de chute de UT) doit correspondre à l’environnement typique pour magasins ou hôpitaux. 40% UT pour 5 périodes Une poursuite du fonctionnement de (60% de chute de UT) l’APPAREIL est garantie en cas de coupures de l’alimentation en énergie, 70% UT pour 25 périodes (30% de chute car l’APPAREIL est alimenté par un onduleur avec batterie de secours. de U ) T < 5 % UT pour 5 s (> 95 % < 5 % UT pour 5 s de chute de UT) (> 95 % de chute de UT) Champ magnétique 3 A/m à la fréquence du réseau (50/60 Hz) selon CEI 61000-4-8 3 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre aux valeurs typiques dans l’environnement des magasins ou des hôpitaux. Remarque : UT est la tension alternative du secteur avant l’utilisation du niveau d'essai. La distance entre les appareils radio portables et mobiles et l'APPAREIL ainsi que les câbles ne doit pas être inférieure à la distance de protection recommandée, laquelle est calculée à partir de l’équation correspondante pour la fréquence d’émission considérée. Distance de protection recommandée : 26 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 5 Informations techniques Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5.3 Compatibilité électromagnétique Essais d'immunité aux perturbations Niveau d'essai CEI 60601- Niveau de conformité 1-2 Environnement électromagnétique – Lignes directrices Perturbations conduites HF CEI 61000-4-6 3 Veff 150 kHz à 80 MHz 3 Veff d= [1,2] √P Perturbations RF rayonnées CEI 61000-4-3 3 V/m 80 MHz à 800 MHz 3 V/m d= [1,2] √P pour 80 MHz à 800 MHz 3 V/m 800 MHz à 2,5 GHz 3 V/m d= [2,3] √P pour 800 MHz à 2,5 GHz avec P = puissance nominale de l'émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur et d = distance de protection recommandée en mètres (m). Selon une étude réalisée sur le site1, l'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires est inférieure pour toutes les fréquences au niveau de conformité2. Des perturbations sont possibles dans l’environnement d’appareils portant le pictogramme suivant. Remarque 2 Il se peut que ces directives ne soient pas applicables dans tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et les personnes. 1. Il est théoriquement impossible de déterminer à l'avance et avec précision l'intensité du champ d'émetteurs stationnaires, par ex. de stations de base pour radiotéléphones et radiocommunication mobile, radio-amateurs, émetteurs radio AM et FM ainsi que d'émetteurs de télévision. Pour pouvoir déterminer l'environnement électromagnétique lié à la présence d’émetteurs HF stationnaires, il est recommandé de procéder à un examen sur place. Si l’intensité du champ déterminée sur le site d’installation de l’APPAREIL dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, il convient d’observer l’APPAREIL sous l’angle de son fonctionnement normal sur chaque site d’utilisation. Si l’on constate des valeurs inhabituelles, il peut être nécessaire de prendre des mesures supplémentaires, par ex. réorienter ou déplacer l'APPAREIL. 2. Au-delà de la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ est inférieure à 3 V/m. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 27 cê~å´~áë Remarque 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, on utilise la plage de fréquence supérieure. 5 Informations techniques Sirona Dental Systems GmbH 5.3 Compatibilité électromagnétique Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5.3.3 Distances de protection recommandées entre des appareils de communication HF portables et mobiles et l’APPAREIL Puissance nominale de l'émetteur [W] Distances de protection L'APPAREIL est prévu pour une utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations HF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'APPAREIL peut contribuer à éviter les interférences électromagnétiques en respectant les distances minimales entre les dispositifs de radiocommunication portables et mobiles (émetteurs) et l'APPAREIL – en fonction de la puissance de sortie maximale de l'appareil de communication, comme indiqué ci-après. Distance de protection en fonction de la fréquence d’émission [m] 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz 800 MHz à 2,5 GHz d= [1,2] √P d= [1,2] √P d= [2,3] √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 Pour les émetteurs dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, on peut déterminer la distance de protection recommandée d en mètres (m) en utilisant l'équation de la colonne correspondante. Dans cette équation, P représente la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. Remarque 1 Pour le calcul de la distance de protection recommandée d'émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,3 GHz, on a utilisé un facteur supplémentaire de 10/3 afin de réduire la probabilité qu'un appareil de communication mobile ou portable introduit dans l'environnement du patient provoque un dérangement. Remarque 2 Il se peut que ces lignes directrices ne soient pas applicables dans tous les cas. La propagation des grandeurs électromagnétiques est influencée par des phénomènes d'absorption et de réflexion par les bâtiments, les objets et les personnes. 28 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 6 6.1 Transport et déballage Montage et mise en service 6.1 Transport et déballage Les appareils Sirona sont soigneusement contrôlés avant l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un contrôle de réception. Transport et déballage 1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison est complète. 2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements visibles. AVIS Endommagements lors du transport Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter votre transporteur. Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour l’expédition. Afin d'éviter de l'endommager, déposez le moniteur LCD lors du transport de l'appareil. Déposer le moniteur 6.2 Mise au rebut du matériel d’emballage 6.3 Etendue de la livraison L'étendue de la livraison est indiquée dans le document "Composition de la livraison". 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 29 cê~å´~áë L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays. 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 6.4 Mise en service 6.4.1 Eléments de commande et de fonctions Vue d’ensemble de la face avant Vue d'ensemble de l'avant K A J B I C H G D F E 30 A Interrupteur MARCHE/ ARRET du moniteur H Touche médiane de la trackball B Clavier à membrane I Touche de gauche de la Trackball C Caméra CEREC J Trackball (boule) D Plaque chauffante K Touches de réglage du moniteur E Frein de blocage F Commande au pied/Pédale G Touche de droite de la trackball 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 6.4 Mise en service Vue d'ensemble du clavier CEREC AC A B A DEL d'état de fonctionnement B Poussoir Marche Composants de la Omnicam A Pour la dépose, appuyer sur D le cran de verrouillage Fenêtre de la caméra B Douille-miroir Set de calibrage C Plaquette en saphir (surface revêtue) E cê~å´~áë CCT-Cam AVIS ATTENTION - Calibrer la caméra CEREC Omnicam est calibrée La CEREC Omnicam est calibrée en usine (voir "Calibrer CEREC Omnicam [ → 55]“). 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 31 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Vue d'ensemble du dos Vue d'ensemble du dos D A B C 32 I 0 A Fusibles C Raccordement du courant B Interrupteur principal I = MARCHE, 0 = ARRET D Interface USB 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 6.4.2 6.4 Mise en service DEL d'état de fonctionnement Graphique CEREC AC A B A DEL d'état de fonctionnement B Poussoir Marche La DEL est éteinte : L'unité de prise d'empreinte est arrêtée au niveau de l'interrupteur principal. Description La DEL est allumée L'interrupteur principal sur l'unité de prise en jaune : d'empreinte est sur la position Marche, Windows et le PC sont arrêtés. Le DEL est allumée L'unité de prise d'empreintes est en marche via en vert : le poussoir Marche et elle est prête à fonctionner. 6.4.3 Fiches de raccordement AVIS Connexions CCT-Cam cê~å´~áë La CEREC Omnicam est un système de balayage opto-électronique ultraprécis devant être manipulé avec précaution. Tout traitement incorrect (chocs, chutes) provoque la défaillance de la CEREC Omnicam. ➢ La CEREC Omnicam est fragile et doit être systématiquement déposée dans son support ! AVIS Veiller à ne pas endommager le câble Le fait de tirer sur le câble proprement dit pour le débrancher ou pour contrôler la connexion endommage le câble. ➢ Ne tirez jamais sur le câble. ➢ Poussez vers le haut la partie mobile de l'accouplement sur CEREC AC. Dans le même temps, maintenez fermement le connecteur côté caméra. 1. Raccordez l'appareil au secteur par le biais du câble secteur. 2. Enfichez avec précaution le connecteur du câble de la CEREC Omnicam dans l'accouplement de l'unité CEREC AC en tenant compte de l'ergot de guidage. 3. Contrôlez les connexions au niveau du branchement secteur et de la caméra. La CEREC Omnicam reste toujours branchée. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 33 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Indications relatives à l'installation réseau l'installation du réseau La carte réseau est intégrée. Le câble avec les connecteurs RJ-45 assure la liaison vers le réseau. L'installation du logiciel réseau et du pilote de la carte réseau doit être réalisée par votre administrateur réseau. L'unité de prise d'empreinte est munie d'une carte WLAN, préfigurée pour le fonctionnement avec une unité de d'usinage MC XL. Sirona ne prend pas en charge l'intégration de l'unité de prise d'empreinte dans le réseau du cabinet au moyen de cette carte WLAN. 6.4.4 Mise en place de l'accu (option) Accu A B C D A Porte inférieure C Volet du logement du pack d'accus B Accu D Connecteur d'accus 1. Ouvrez la porte inférieure au dos. AVIS Ouvrir à l'aide d'une pièce de monnaie Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le verrouillage. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le volet du logement du pack d'accus 3. Mettez en place l'accu avec la vis de fixation dans le logement et vissez-le. 4. Branchez le connecteur d'accu. 5. Mettez en place le volet du logement d'accu 6. Mettez en place la porte et verrouillez-la. 34 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 6.4.5 6.4 Mise en service Mise en place de la trackball 1. Tournez la bague de recouvrement (A) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la. A 2. Mettez en place la boule fournie. 3. Posez la bague de recouvrement (A) et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 6.4.6 Passage de droitier à gaucher A la livraison, l'affectation de la touche de gauche de la trackball est identique à celle de la pédale de saisie. Si vous souhaitez affecter cette fonction à la touche de droite de la trackball, votre technicien SAV CEREC peut s'en charger. 6.4.7 Mise en marche des appareils AVIS Indications relatives au condensat - Elément praticien Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse ! Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et entraîner un court-circuit. cê~å´~áë ✔ Mettre l'appareil en place à la température ambiante. ➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit absolument sec (au moins une heure). L'appareil est sec et peut être mis en service. Attention - Câble secteur ATTENTION Utiliser exclusivement le câble secteur fourni Pour le raccordement au réseau électrique, utilisez exclusivement le câble secteur fourni par Sirona avec l'unité de prise d'empreinte. Lorsque l'unité de prise d'empreinte est mise en marche depuis l'interrupteur principal, il peut être mis en marche depuis le poussoir Marche. Le moniteur est automatiquement mis en marche et arrêté (s'il était en marche avant l'arrêt de l'unité de prise d'empreinte). L'interrupteur Marche/Arrêt du moniteur permet de mettre en marche ou d'arrêter le moniteur. Description 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 35 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.4 Mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Graphique Mise en marche CEREC AC A B C A Interrupteur Marche/Arrêt du moniteur B Poussoir Marche C Interrupteur principal 1. Mettez l’unité de prise d’empreinte en marche depuis l'interrupteur principal. Tâches à réaliser SW4 2. Mettez l’unité de prise d’empreinte en marche depuis lepoussoir Marche. AVIS Risque de perte de données et de dysfonctionnement du PC : Le fait d'arrêter l'unité de prise d'empreinte en cours de fonctionnement en actionnant le poussoir marche peut entraîner des pertes de données et des dysfonctionnements du PC. ➢ L'appareil doit systématiquement être arrêté comme décrit au chapitre „Arrêter les appareils“. 3. Mettez le moniteur en Marche. 4. Démarrez l'unité d'usinage (voir la Notice d'utilisation de l'unité d'usinage). 5. Une fois que le système d'exploitation est chargé, démarrez l'application "CEREC SW" en double-cliquant sur le bouton "CEREC SW" . 6. Pour toutes les autres actions concernant le logiciel, il existe une aide en ligne qui peut être appelée via „F1“ ou depuis l'option de menu Aide.... AVIS Aide en ligne avec Explorer Pour utiliser l'aide en ligne, la version ≥ 5.0 d'Internet Explorer doit être installée sur votre système. 36 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 6.4.8 6.5 Mode secouru (option) Mettre les appareils à l'arrêt AVIS Quitter le système d'exploitation selon la procédure correcte Afin d'éviter la perte de données, le système d'exploitation doit être mis à l'arrêt selon la procédure correcte. 1. Fermez tous les programmes. 2. Arrêtez le système d'exploitation. Le PC s'arrête automatiquement. La DEL d'état de fonctionnement s'allume en jaune. AVIS Ne pas arrêter l'appareil pendant la charge de l'accu (option) La recharge de l'accu n'intervient que lorsque le cordon secteur est branché et que l'interrupteur principal au dos de l'appareil est sur Marche (voir aussi Charger l'accu (option) [ → 62]). 3. Arrêtez l’unité de prise d’empreinte en actionnant l'interrupteur principal. La DEL d'état de fonctionnement s'éteint. REMARQUE : En cas de besoin, vous pouvez aussi arrêter l'unité d'usinage. 6.5 Mode secouru (option) Introduction cê~å´~áë Le PC de l'unité de prise d'empreinte dispose d'une alimentation secourue qui permet à l'unité de prise d'empreinte de fonctionner brièvement sans tension secteur raccordée. ATTENTION Pas de traitement sans tension secteur raccordée Le traitement d'un patient (réalisation de prises d'empreintes intraorales) n'est pas autorisé tant que l'appareil n'est pas relié au réseau électrique du cabinet. Pour la surveillance du mode secouru, les paramètres suivants sont contrôlés en permanence par le logiciel de surveillance installé : ● Tension secteur présente ● Etat de charge du jeu d'accus ● Fonctionnement du ventilateur ● Température du bloc secteur Le fonctionnement de l'appareil en mode secouru est signalé par un message d'information en bas de l'écran. Simultanément, un signal sonore rythmique est émis. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 37 6 Montage et mise en service Sirona Dental Systems GmbH 6.5 Mode secouru (option) Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Le bip sonore se transforme en un signal sonore continu 30 secondes avant que le système ne s'arrête pour cause d'épuisement de la capacité de l'accu. Une signalisation correspondante s'affiche en plus au centre de l'écran. L'utilisateur a ainsi encore le temps d'achever ses dernières actions sur le PC. Le système d'exploitation s'arrête au terme des 30 secondes. AVIS Le temps de fonctionnement de l'accu n'est pas constant. Il dépend de l'état de la charge, de la sollicitation et de l'âge de l'accu. Programme de surveillance Le programme de surveillance apparaît dans la barre de tâches avec l'icône suivante : La couleur de l'icône indique les états suivants : ● Vert = tension secteur présente, le ventilateur tourne, la température est OK. ● Jaune = l'appareil tourne en mode secouru, tous les autres paramètres de service sont OK. ● Rouge = défaut Un double-clic sur l'icône ouvre la fenêtre de surveillance suivante : La fenêtre de surveillance affiche les informations suivantes : 38 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 6 Montage et mise en service Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Fenêtre de surveillance 6.5 Mode secouru (option) Explication Tension secteur activée et accu disponible. Un test de l'accu est réalisé après l'activation de la tension secteur. Vous pouvez répéter ce test à tout moment en cliquant dans cette fenêtre avec la touche de droite de la souris. Mode secouru en cas de coupure de la tension secteur L'indication de temps entre parenthèses indique la durée d'activité de l'accu. La fenêtre de coupure apparaît lorsque la puissance de l'accu devient insuffisante. La procédure d'arrêt du système d'exploitation démarre au bout de 30 s, puis le PC s'arrête. Le haut-parleur du système délivre un signal sonore continu. Ventilateur bloqué, message d'état dans la fenêtre de surveillance. Fenêtre d'avertissement avec 30 s de compte à rebours jusqu'à l'arrêt du PC. Le haut-parleur du système délivre un signal sonore continu. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 39 cê~å´~áë Le haut-parleur du système délivre un signal sonore rythmique. 6 Montage et mise en service 6.5 Mode secouru (option) Fenêtre de surveillance Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Explication La surveillance de la température dispose de deux seuils de signalisation. Le premier seuil est signalé par la mention "High" dans le champ de résultat de température. Le message "High" apparaît en mode clignotant en rouge / noir. Il n'apparaît pas de fenêtre de compte à rebours, car l'appareil peut encore tourner plusieurs minutes en fonction de la sollicitation et des conditions ambiantes ou continuer à fonctionner durablement si la température redescend. La coupure directe intervient lorsque le 2ème seuil est atteint. Il n'y a pas d'accu en place. Remise en marche temporisée Lorsque le bloc-secteur a été arrêté, il ne peut être remise en marche qu'au bout de 10 secondes pour des raisons techniques. 40 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7 7.1 Temps de montée en température de la caméra Commande 7.1 Temps de montée en température de la caméra Lorsque vous mettez le système en marche, la caméra a besoin de 15 à 20 minutes de chauffage. Si la surface revêtue de la plaquette en saphir de la caméra Omnicam n'est pas assez chaude, elle se couvre de buée pendant la prise d'empreinte. En pareil cas, une prise d'empreinte n'est pas possible. Après utilisation, reposez systématiquement la caméra Omnicam sur la plaque chauffante. Vous pouvez régler la température finale à laquelle le système de chauffage de la caméra chauffe la douille-miroir de la caméra Omnicam. Réglage de la température finale - autres 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . 4. Cliquez sur le bouton "Paramètres de réchauffage de la caméra" . 5. Modifiez la température à l'aide du curseur. 7.2 Régler la caméra CEREC Omnicam Vous pouvez régler la CEREC Omnicam dans la configuration de l'appareil. Généralités 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . cê~å´~áë 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . Appliquer les réglages Appliquer/Annuler les réglages ➢ Cliquez sur le bouton "Ok" . Annuler les réglages ➢ Cliquez sur le bouton "Annuler" . 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 41 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam Surfaces très chaudes ATTENTION Surface très chaude ! La surface de sortie de la caméra CEREC Omnicam est préchauffée dans le support de caméra. La température de surface de la douillemiroir peut atteindre jusqu'à 51 °C lors du prélèvement de la caméra CEREC Omnicam. Le contact avec la peau ou les muqueuses peut provoquer une sensation de chaleur désagréable. Ces températures ne provoquent toutefois pas d'endommagement de la peau ou des muqueuses. Après le prélèvement de la caméra CEREC Omnicam de son logement, la température de la douille-miroir retombe en quelques minutes (< 5 minutes) à moins de 43 °C. La caméra CEREC Omnicam convient donc pour une durée d'utilisation illimitée dans la bouche du patient. A partir d'une température ambiante de 30°C, sélectionnez uniquement les trois niveaux inférieurs de réglage du chauffage. AVIS Luminosité de l'image Luminosité de l'image La luminosité de l'image lors de la prise d'empreinte est réglée automatiquement, de sorte qu'une luminosité optimale est toujours garantie, et ce pratiquement indépendamment de la distance entre la caméra CEREC Omnicam et la dent. L'environnement de la dent à enregistrer doit être aussi faiblement éclairé que possible. Évitez tout type d'éclairage auxiliaire. Mettez le scialytique à l'arrêt. IMPORTANT Tampons d'ouate dans la zone du balayage Ne pas utiliser de tampons d'ouate dans la zone du balayage N'utilisez pas de tampons d'ouate à proximité de la zone de balayage. Les empreintes résultantes sont incorrectes si des parties de tampons d'ouate figurent dans le champ d'acquisition. Instructions PRISE D'EMPREINTE 42 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.3 Prise d'empreinte avec la caméra CEREC Omnicam ✔ Les dents ont été séchées à l'air comprimé. 1. Passez à la phase "EMPREINTE" . La caméra est opérationnelle. Il apparaît une image Live à l'aide de laquelle vous pouvez vous orienter dans la bouche du patient. 2. Prélevez la caméra CEREC Omnicam de son support. L'acquisition de données démarre dès que la caméra est tenue au-dessus d'une dent ou de la gencive ou que la pédale est actionnée. Un modèle 3D en couleur est généré automatiquement à l'écran pendant l'acquisition continue des données. Un champ blanc indique dans quelle zone s'effectue l'acquisition de données. En cas de coupure du flux de données automatique, le champ blanc disparaît et le signal audio change. En pareil cas, passez la caméra au-dessus d'une zone quelconque dont vous avez déjà réalisé la saisie. Le processus de prise d'empreinte se poursuit. 3. Actionnez la pédale ou passez le pointeur de la caméra sur l'icône Omnicam dans l'angle inférieur gauche pour quitter le processus de prise d'empreinte. Poursuivre le processus de prise d'empreinte Poursuivre le processus de prise d'empreinte 1. Actionnez la pédale ou cliquez avec le pointeur de la souris sur l'icône Omnicam. Le processus de prise d'empreinte est lancé. cê~å´~áë 2. Poursuivez le processus de prise d'empreinte comme décrit précédemment. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 43 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Guidage de la caméra Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.4 Guidage de la caméra Nettoyage après chaque utilisation ATTENTION Après chaque utilisation Nettoyez et désinfectez la caméra après chaque utilisation. ➢ Suivez les instructions de nettoyage et de désinfection afin d'éviter la contamination croisée entre patients. La caméra CEREC Omnicam prend des images qui seront mises en relation spatiale l'une par rapport à l'autre (recalage) pendant la mesure en continu. Un son bien spécifique est audible pendant la prise d'empreinte et le processus de recalage correspondant. Le flux de saisie est interrompu lorsque le recalage ne peut pas être exécuté. Le système vous en informe en émettant un son différent de celui émis pendant la prise d'empreinte. Le volume sonore peut être modifié sous Configuration. IMPORTANT Erreur de recalage Si une erreur de recalage se produit, vous devez retourner à un autre endroit déjà saisi. Entraînez-vous tout d'abord sur le modèle avant d'effectuer une prise d'empreinte intraorale. ➢ Déplacez la caméra CEREC Omnicam sur une position qui a été saisie avec succès. La meilleure solution consiste à trouver un endroit déjà saisi dans la zone occlusale. Le signal sonore correspondant aux empreintes enregistrées retentit. ➢ Poursuivez la prise d'empreinte. Répartissez la prise d'empreinte en 4 séquences successives : 1. occlusal 2. buccal 3. lingual 4. proximal 44 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.4.1 7.4 Guidage de la caméra Balayage occlusal Important : Respectez la distance entre la fenêtre de sortie de la caméra CEREC Omnicam et la surface mesurée. La distance doit être comprise entre 0et 15 mm (valeur optimale : 5 mm). La caméra n'est pas posée directement sur les dents ou la gencive. Aucune réception de données n'a lieu si la distance est trop grande. 1. Positionnez la caméra CEREC Omnicam dans la position de démarrage. La caméra CEREC Omnicam se trouve à cet effet en vue occlusale au-dessus de la dent la plus proche de la dent préparée dans le sens distal. 2. Effectuez un balayage dans le sens mésial. Déplacez lentement la caméra CEREC Omnicam en position occlusale depuis la dent distale vers la dent mésiale en passant au-dessus de la dent préparée. Lors de prises d'empreinte de la mâchoire complète, l'ordre de balayage est modifié au passage aux dents antérieures. Le balayage lingual et labial est effectué d'abord, puis le balayage incisal. Balayage buccal cê~å´~áë 7.4.2 ✔ La caméra CEREC Omnicam se trouve au-dessus de la dent voisine mésiale par rapport à la préparation. 1. Tournez la caméra CEREC Omnicam de 45° à maximum 90° en position buccale. 2. Guidez la caméra CEREC Omnicam sur l'ensemble de la distance en position buccale dans le sens distal au-dessus de la dent préparée. Lors de prises d'empreinte de la mâchoire complète, effectuez un balayage buccal d'au maximum un quadrant. Lors du balayage buccal, veillez à tenir la caméra CEREC Omnicam comme une flûte traversière. Veillez à ne pas la basculer dans le sens vertical par rapport au sens de déplacement. Conseil : Entraînez-vous à guider la caméra sous un angle de 45° à 90°. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 45 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.4 Guidage de la caméra Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.4.3 Balayage lingual ✔ La caméra CEREC Omnicam se trouve au-dessus de la dent qui se trouve à côté de la préparation dans le sens distal. 1. Tournez la caméra CEREC Omnicam de l'autre côté pour passer d'une position buccale à 90° à une position linguale de 45° à maximum 90°. 2. Guidez la caméra CEREC Omnicam sur l'ensemble de la distance en position linguale dans le sens mésial au-dessus de la dent préparée. 7.4.4 Balayage des surfaces proximales Procédez à un balayage des surfaces proximales de la dent préparée. ➢ Déplacez la caméra CEREC Omnicam en position occlusale par rapport à la dent préparée. Procédez à une prise d'empreinte des surfaces proximales dans le sens mésial et distal en effectuant un mouvement sinueux en position occlusale, buccale et linguale audessus de la dent préparée. Pour ce faire, basculez la caméra de 15° dans le sens distal et mésial pour avoir une meilleure visibilité des contacts proximaux. Remarques : Fragment Remarques surfaces proximales ● Éliminez les tissus mous. ● Coupez la gencive mobile de manière à ce qu'il ne reste que 1-2 mm de gencive sur la dent. ● Lors de la découpe, veillez à ne pas découper en même temps par mégarde des zones qui se trouvent p. ex. derrière le modèle ou qui sont coupées ailleurs par la ligne. ● Cette découpe doit être réalisée dans la phase EMPREINTE à l'aide de l'outil de coupe. 46 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.4.5 7.4 Guidage de la caméra Recalage buccal Un recalage buccal permet de réaliser le contact avec l'antagoniste. ✔ Un balayage de la mâchoire avec la préparation a été réalisé. 1. Procédez à un balayage de la vue occlusale, buccale et linguale de l'antagoniste (voir points "Balayage occlusal [ → 45]", "Balayage buccal [ → 45]" et "Balayage lingual [ → 46]"). 2. Avant le recalage final, procédez à un balayage buccal du mordu occlusal. Il convient de réaliser ce balayage buccal à proximité de la préparation. Pour une saisie suffisante de la géométrie, procédez à l'acquisition des dents du maxillaire et de la mandibule ainsi que de 5 mm de la gencive correspondante. 7.4.6 Enregistrer les quadrants et la mâchoire La procédure de balayage suivante convient à l'acquisition d'un quadrant complet ou d'une arcade maxillaire complète. L'acquisition du premier (quatrième) quadrant s'effectue jusqu'à la deuxième dent antérieure opposée en déplaçant la caméra parallèlement à l'arcade maxillaire. cê~å´~áë Se positionner au départ du balayage ➢ Positionnez la caméra en position occlusale au-dessus de la dernière dent de droite pour démarrer le balayage. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 47 7 Commande 7.4 Guidage de la caméra Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Effectuer le balayage 1. Commencez, comme indiqué ci-dessus, en position occlusale audessus de la dernière dent de droite et prenez son empreinte occlusale. Basculez la caméra de 45° en position palatinale (orale) et déplacezla dans le sens distal vers mésial. 2. Basculez la caméra de 45° supplémentaires en position palatinale (orale) et déplacez-la en sens distal. 3. Basculez la caméra de 90° sur la surface occlusale et déplacez-la en sens mésial. 4. Basculez la caméra de 45° en position buccale et déplacez-la de nouveau en sens distal. 5. Basculez alors la caméra de 45° supplémentaires en position buccale (90° au total) et déplacez-la de nouveau en sens mésial. 48 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.4 Guidage de la caméra 1. Commencez par la prise d'empreinte de la surface occlusale d'une prémolaire déjà enregistrée et déplacez la caméra, basculée de jusqu'à 90° en position palatinale (orale), sur la surface linguale des dents antérieures dans le sens médial vers distal, jusqu'à la dernière dent. 2. Basculez ensuite légèrement la caméra de 45° de manière à ce qu'elle soit déplacée de nouveau vers les dents antérieures dans le sens distal vers mésial, orientée de seulement 45° en position palatinale (orale). 3. Après avoir atteint le bloc antérieur, amenez la caméra à 45° du côté buccal et déplacez-la, dans cette position basculée de 45°, dans le sens mésial vers distal. 4. Après avoir atteint le point distal, basculez la caméra de 45° supplémentaires (90° au total) en position buccale et déplacez-la de nouveau dans le sens distal vers mésial. 5. Après avoir atteint le bloc antérieur, basculez la caméra en position occlusale et déplacez-la sur les surfaces occlusales, dans le sens mésial vers distal, jusqu'à la dernière molaire distale. Fragment Remarques surfaces proximales 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 49 cê~å´~áë Pour le deuxième (troisième) quadrant, opposé, le balayage suivant s'applique : 7 Commande Sirona Dental Systems GmbH 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Remarques : ● Éliminez les tissus mous. ● Coupez la gencive mobile de manière à ce qu'il ne reste que 1-2 mm de gencive sur la dent. ● Lors de la découpe, veillez à ne pas découper en même temps par mégarde des zones qui se trouvent p. ex. derrière le modèle ou qui sont coupées ailleurs par la ligne. ● Cette découpe doit être réalisée dans la phase EMPREINTE à l'aide de l'outil de coupe. 7.4.7 Boucler les mesures ✔ Les prises d'empreinte sont complètes. 1. Cliquez sur le bouton "Suivant" . Le modèle virtuel est calculé et représenté en couleur. Les surfaces grises signalent des données manquantes dans le modèle calculé. 2. En cas de données manquantes dans la zone de la préparation, procédez à des balayages supplémentaires. Revenez à la phase "EMPREINTE" . Réalisez des balayages supplémentaires pour compléter le modèle. Fragment PRISE D'EMPREINTE 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam Vous trouverez de plus amples informations sur l'utilisation de CEREC SW 4 x dans le manuel de l'utilisateur (REF : 63 61 138). Fragment Infos Omnicam Au chapitre "Régler la caméra CEREC Omnicam" de la présente notice d'utilisation, vous trouverez des informations supplémentaires pour régler la CEREC Omnicam. 7.5.1 Découper des zones du modèle Découpez des zones du modèle avec la fonction "Coupe" . Il peut s'agir de zones dans lesquelles vous avez enregistré par mégarde des parties de tampons d'ouate ou de la joue du patient. Lors de la découpe, veillez à ne pas découper en même temps par mégarde des zones qui se trouvent p. ex. derrière le modèle ou qui sont coupées ailleurs par la ligne. Vous pouvez procéder à une nouvelle prise d'empreinte au-dessus de la zone que vous avez supprimée à l'aide de la fonction de découpe. Fermez la fenêtre d'outils en cliquant sur le bord supérieur droit. Vous pouvez ainsi à nouveau combler la zone par une prise d'empreinte. Rétablir et réinitialiser Le bouton "Retour" dans les outils permet d'annuler la dernière modification. Rétablir et réinitialiser Le bouton "Réinitialiser" dans les outils permet de réinitialiser les modifications apportées avec l'outil. 50 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 7 Commande Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 7.5.2 7.5 Logiciel pour la caméra CEREC Omnicam Aide à la prise d'empreinte Une aide à la prise d'empreinte ("Conseils pour l'enregistrement" ) est disponible dans la version 4.2 et les versions supérieures du logiciel CEREC SW. Cette fonction est activée à l'état de livraison. L'aide à la prise d'empreinte vous assiste pendant la procédure de saisie. Activer l'aide à la prise d'empreinte 1. Ouvrez la boîte de dialogue "Configuration" > "Appareils" > "Omnicam" . 2. Cochez l'option "Conseils pour l'enregistrement" . 3. Pour désactiver l'aide à la prise d'empreinte supprimez la coche. Fonction L'aide à la prise d'empreinte indique les zones qui ne sont pas suffisamment interconnectées. Dans le cas extrême, cela peut conduire à des imprécisions. L'aide à la prise d'empreinte ne signale pas d'éventuelles lacunes dans les données des modèles. Vous trouverez de plus amples informations sur la procédure d'aide à la prise d'empreinte dans le manuel utilisateur du logiciel. cê~å´~áë Fragment Notice d'utilisation 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 51 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection 8 Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Maintenance Maintenance de pièces sous tension AVERTISSEMENT Danger de contact de pièces sous tension Lorsque le boîtier est endommagé, il existe un risque de contact avec des pièces sous tension à l'intérieur de l'appareil. Si le boîtier est endommagé, l'appareil doit être mis hors service jusqu'à sa remise en état dans les règles de l'art. AVIS Contrôle régulier et contrôle itératif - Omnicam Contrôle régulier Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des appareils ou systèmes électriques par l’exploitant. Sirona attire votre attention sur le fait qu'un "contrôle itératif" de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC doit être réalisé au plus tard tous les trois ans. Ce contrôle itératif doit en outre être réalisé après une réparation ou un montage ultérieur de composants tels que le PC, l'alimentation du PC, la caméra ou le câble de la caméra. AVIS Maintenance annuelle Il est recommandé de procéder une fois par an à une maintenance par un personnel spécialisé, formé à cet effet. 8.1 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection AVIS Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés Utilisez exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de désinfection agréés par Sirona ! Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection autorisés Produit pas pour moniteur AVIS Pas pour moniteur LCD N'utilisez pas les produits listés ci-dessous pour nettoyer la surface de l'écran du moniteur LCD ! Pour toutes les autres surfaces, y compris celles de la caméra, vous pouvez utiliser ces produits. Produits autorisés USA/pas USA 52 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Non autorisé aux Etats-Unis Alpro 8.2 Entretien et nettoyage de la surface de l'écran du moniteur ● Minuten Spray classic ● Minuten Wipes ● Plasti Sept ● Plasti Sept Wipes Autorisé aux Etats-Unis Merz ● Pursept-A Dürr ● FD 312 Kerr Corporation ● CaviCide ● Cavi Wipes 8.2 Entretien et nettoyage de la surface de l'écran du moniteur Nettoyage La surface de l'écran du moniteur peut être essuyée à l'aide d'un chiffon doux. AVIS cê~å´~áë Ne pulvériser en aucun cas du désinfectant ou du produit de nettoyage sur l'écran du moniteur ! 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 53 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.3 Surfaces (hors moniteur) Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.3 Surfaces (hors moniteur) AVIS Utiliser uniquement des produits autorisés par Sirona Utiliser exclusivement des produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés par Sirona (voir Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection) ! Nettoyage Nettoyage des surfaces AVIS Ne pas laisser pénétrer du liquide dans les fentes d’aération ! AVIS N'utiliser en aucun cas des produits de nettoyage corrosifs, de la cire ou des solvants. Retirer régulièrement les saletés et les résidus de désinfectant avec des produits d’entretien doux du commerce. Ne pas utiliser de chiffons de couleur car ils risquent de déteindre p. ex. sous l'effet des produits de désinfection et de laisser des traces de couleur sur la surface des appareils ! Résistance aux médicaments Résistance aux médicaments En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées, de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaque, décolorer ou teinter les surfaces. AVIS Seul un essuyage immédiat avec un chiffon humide et du produit de nettoyage peut empêcher l'apparition de dommages ! 8.4 Nettoyage de la bague de recouvrement de la trackball et réglage A 1. Tourner la bague de recouvrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la déposer. 2. Nettoyer la surface intérieure de la bague de recouvrement A) avec le l'éthanol (alcool de nettoyage courant du commerce). 3. Retirez la boule. 4. Essuyez la calotte. 5. Mettez en place la boule. 6. Poser la bague de recouvrement et la tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. AVIS Douceur de manoeuvre de la Régler la boule Dans le cas des bagues de recouvrement présentant différents positions de verrouillage, le choix de la position de verrouillage permet de régler la douceur de manoeuvre de la boule. 54 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.5 Calibrer CEREC Omnicam 8.5 Calibrer CEREC Omnicam Le procédé de mesure utilisé par le système nécessite l'utilisation d'une caméra CEREC Omnicam calibrée. La caméra CEREC Omnicam est calibrée en usine. Calibrez toutefois la caméra CEREC Omnicam après chaque nouvelle installation et chaque transport. Vous disposez, pour le calibrage, du kit de calibrage CEREC Omnicam fourni. Utiliser une caméra calibrée Pour obtenir des résultats optimaux, la caméra CEREC Omnicam doit chauffer 15 à 20 minutes avant le calibrage. Recalibrez la CEREC Omnicam dans les cas suivants : Recalibrer la caméra Omnicam ● après un transport (secousses) ou lors de la mise en service initiale, ● après un stockage dans des locaux non chauffés ou non climatisés (différences de température supérieures à 30 °C), ● en cas de différences de température supérieures à 15 °C entre le dernier calibrage et l'utilisation de l'appareil. ● De manière générale, il est judicieux d'effectuer un calibrage en cas d'erreurs se produisant lors de la procédure d'acquisition (telles qu'une qualité d'image insuffisante ou l'absence d'un aperçu 3D). Dans de nombreux cas, cela permet d'éliminer l'erreur. Lancer le calibrage Lancer le calibrage 1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton "Configuration" . 2. Cliquez sur le bouton "Appareils" . 3. Cliquez sur le bouton "Omnicam" . La vue de la caméra est représentée dans une fenêtre. 5. Saisissez l'ID à 8 chiffres de Sirona. Vous trouverez l'ID sur l'étiquette sur le kit de calibrage. Calibrer la caméra Calibrage 1. Retirez le capuchon de protection du kit de calibrage. 2. Montez le kit de calibrage jusqu'en butée sur l'extrémité de la caméra. 3. Fixez la CEREC Omnicam avec une main dans le kit de calibrage. Assurez-vous que la vis extérieure du kit de calibrage est entièrement vissée vers la droite jusqu'à ce qu'un léger enclenchement se produise. 4. Cliquez sur le bouton "OK" . Le processus de mesure est lancé. Le logiciel vous demande de tourner pour passer au cran suivant. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 55 cê~å´~áë 4. Cliquez sur le bouton "Calibrer" . 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.5 Calibrer CEREC Omnicam Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 5. Tournez la vis dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position d'enclenchement suivante. 6. Cliquez sur le bouton "OK" . Maintenez la CEREC Omnicam parfaitement immobile. Le logiciel vous confirme le processus de calibrage. Le logiciel vous demande de tourner pour passer au cran suivant. 7. Effectuez les étapes 5 et 6 au total 11 fois. Le logiciel vous informe de l'avancement du calibrage et vous prévient lorsque l'opération est terminée. Le programme vous demande de mesurer la position de la fenêtre de sortie. Mesurer la position de la fenêtre de sortie 1. Montez la partie inférieure du kit de calibrage sur l'extrémité de la caméra. 2. Cliquez sur le bouton "OK" . Le processus de calibrage se poursuit. Une fois le calibrage terminé, un message s'affiche pour vous indiquer que le calibrage est complet. 3. Confirmez le message avec le bouton "OK" . La caméra CEREC Omnicam est calibrée. Message d'erreur lors du calibrage Message d'erreur lors du calibrage Le logiciel vous prévient si une erreur se produit lors du calibrage. Si le processus de calibrage était incorrect, redémarrez le calibrage. Quitter le calibrage Quitter le calibrage ✔ Le logiciel signale que le calibrage s'est terminé avec succès. ➢ Cliquez sur le bouton "OK" . La caméra CEREC Omnicam est calibrée. 56 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.6 Entretien de la caméra CEREC Omnicam 8.6 Entretien de la caméra CEREC Omnicam Composants de la Omnicam CCT-Cam A Pour la dépose, appuyer sur D le cran de verrouillage Fenêtre de la caméra B Douille-miroir Set de calibrage C Plaquette en saphir (surface revêtue) E La CEREC Omnicam est un appareil optique très délicat qui doit donc être traité avec le plus grand soin. Protégez la surface revêtue de la plaquette en saphir et la fenêtre de la caméra contre les rayures et nettoyez-les avec un chiffon non pelucheux et de l'éthanol (alcool de nettoyage courant du commerce). Déposer la douille-miroir 1. Enfoncer la douille-miroir contre le corps de la caméra. Déposer la douille-miroir 2. Appuyer sur le cran de verrouillage A. AVIS Risque d'endommagement de la fenêtre de la caméra ou de la surface revêtue de la plaquette en saphir. ➢ Tirer la douille-miroir tout droit vers l'avant, ne pas la coincer de côté. 3. Retirer la douille-miroir. Désinfection Désinfection AVIS Ne pas pulvériser de produits de nettoyage ou de désinfection sur la CEREC Omnicamet ne pas l'immerger dans de tels produits ! ➢ Désinfectez la CEREC Omnicam (douille-miroir comprise) à l'aide d'un chiffon trempé dans un produit tel que décrit au paragraphe „Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection [ → 52]“. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 57 cê~å´~áë Fragment Entretien de la caméra 3D 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.6 Entretien de la caméra CEREC Omnicam Stérilisation Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Stérilisation ATTENTION En cas de chute inopinée de la CEREC Omnicam, s'assurer que la fenêtre de la caméra ou la surface revêtue de la plaquette en saphir ne sont pas endommagées. Si elle est endommagée, la CEREC Omnicam ne doit plus être utilisée sur des patients. Il est nécessaire de recalibrer la CEREC Omnicam. AVIS Non stérilisable ! La CEREC Omnicam et le câble vidéo ne doivent en aucun cas être stérilisés ! La douille-miroir peut être stérilisée à l'air chaud (180 °C, 30 minutes) (pas dans un autoclave !). AVIS Remarque RKI Pour les marchés soumis aux directives du RKI* Selon la directive RKI, la douille-miroir entre dans la catégorie des "produits médicaux semi-critiques A" et ne doit donc pas nécessairement être adaptée à une désinfection en autoclave. *RKI = Robert Koch Institut, Berlin (Allemagne). Emmancher la douille-miroir Emmancher la douille-miroir AVIS Risque d'endommagement de la fenêtre de la caméra ou de la surface revêtue de la plaquette en saphir. ➢ La douille-miroir ne doit pas toucher la fenêtre de la caméra. ➢ Pousser la douille-miroir tout droit en direction du corps de la caméra, ne pas la coincer de côté. ➢ Emmancher à nouveau la douille-miroir avec précautions jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. 58 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.7 Stérilisation à l'air chaud 8.7 Stérilisation à l'air chaud AVIS Fragment Ne pas combiner stérilisation à l'air chaud + désinfection High Level La stérilisation à l'air chaud et la Désinfection High-Level ne doivent pas être combinées. Lors du rinçage de la douille-miroir, veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans la caméra ! La marche à suivre pour la stérilisation à l'air chaud est la suivante : 1. Procédé de nettoyage après l'utilisation de la caméra CEREC Omnicam : essuyez la caméra avec la douille-miroir en place afin que les encrassements de surface ne puissent pas durcir et adhérer à la surface de la douille-miroir. Utilisez un chiffon non pelucheux préalablement trempé dans un produit tel que décrit au paragraphe « Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection [ → 52] ». Rincez le côté extérieur de la douille-miroir. 2. Retirez la douille-miroir de la caméra CEREC Omnicam. Voir paragraphe « Entretien de la caméra CEREC Omnicam [ → 57] ». 3. La douille-miroir peut être stérilisée à l'air chaud (180 °C, 30min). Demandez à votre revendeur les offres en matière de stérilisateurs à air chaud. Placez les douilles-miroir dans le stérilisateur à air chaud et suivez les instructions du fabricant. cê~å´~áë 4. Remontez la douille-miroir avec précaution et faites en sorte qu'elle s'enclenche. Voir paragraphe « Entretien de la caméra CEREC Omnicam [ → 57] ». 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 59 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.8 Désinfection High-Level Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.8 Désinfection High-Level AVIS Fragment Ne pas combiner stérilisation à l'air chaud + désinfection High Level La stérilisation à l'air chaud et la Désinfection High-Level ne doivent pas être combinées. Lors du rinçage de la douille-miroir, veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas dans la caméra ! La procédure complète pour la désinfection High-Level (HLD, désinfection ultra-efficace) est la suivante : 1. Procédé de nettoyage après l'utilisation de la caméra CEREC Omnicam : essuyez la caméra avec la douille-miroir en place afin que les encrassements de surface ne puissent pas durcir et adhérer à la surface de la douille-miroir. Utilisez un chiffon non pelucheux préalablement trempé dans un produit tel que décrit au paragraphe "Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection [ → 52]". Rincez le côté extérieur de la douille-miroir. 2. Retirez la douille-miroir de la caméra CEREC Omnicam. Voir paragraphe "Entretien de la caméra CEREC Omnicam [ → 57] ". 3. Assurez-vous qu'aucune contamination par des particules ou des liquides ne pénètre dans l'intérieur de la douille-miroir. 4. Pour la désinfection High-Level, utilisez l'un des produits de désinfection suivants : ProCide-D® Plus ou CIDEX® OPA. ATTENTION Produit de désinfection : ProCide-D Plus ou CIDEX® OPA – Observez les consignes de sécurité du fabricant ! 5. Positionnez la douille-miroir à la verticale dans la solution et assurezvous qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de la douille-miroir. Plongez la douille-miroir pendant 90 minutes dans une solution de ProCide-D® Plus ou 12 minutes dans une solution à 0,55 % de CIDEX® OPA. AVIS Veillez à placer la douille-miroir à la verticale dans le produit de désinfection de sorte que la solution ne puisse pas pénétrer à l'intérieur. 6. Rincez l'extérieur de la douille-miroir (observez aussi les instructions d'utilisation du produit de désinfection). Assurez-vous que de l'eau ne pénètre pas dans la douille-miroir. 7. Séchez la douille-miroir à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux. 8. Remontez la douille-miroir avec précaution et faites en sorte qu'elle s'enclenche. Voir paragraphe "Entretien de la caméra CEREC Omnicam [ → 57] ". Tenez compte des indications complémentaires dans la documentation correspondante ! Vous pouvez commander un kit HLD facilitant la procédure de désinfection HLD (REF 63 46 907) auprès de Sirona. 60 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.9 Remplacer le fusible principal Pour utiliser le kit HDL, suivez les instructions de la "Notice d'utilisation pour CEREC Bluecam et CEREC Omnicam, Entretien et HLD (désinfection ultra-efficace)", que vous trouverez sur notre portail en ligne dédié à la documentation technique (http://www.sirona.com/manuals). ● REF 63 09 863 (uniquement USA) ● REF 62 82 839 (pas pour les USA) 8.9 Remplacer le fusible principal AVERTISSEMENT Electrocution Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les fusibles. AVIS Type de fusibles A 115 230 N’utiliser que des fusible de même type dans le tiroir à fusibles ! B cê~å´~áë C D A Insert de sélection de la tension secteur C Tiroir à fusibles B Fusibles principaux D Fenêtre Fusibles : T8A H 250V N° de réf. 62 33 188 ✔ La fiche doit être débranchée de la prise de courant. 1. Pour ce faire, déverrouillez le tiroir à fusibles à l'aide d'un tournevis et sortez le tiroir. 2. Remplacer les fusibles défectueux. 3. Remettre en place le tiroir à fusibles. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 61 8 Maintenance Sirona Dental Systems GmbH 8.10 Chargement de l'accu (option) Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.10 Chargement de l'accu (option) AVIS Cycle d'alimentation secourue raccourcis Au bout d'environ 1000 cycles d'alimentation secourue, la capacité de l'accu diminue en raison de la technologie d'accu utilisé. Vous devez remplacer les accus lorsque l'autonomie de secours devient insuffisante. L'accu est chargé en permanence pendant le fonctionnement sur la tension secteur. Cette solution permet d'assurer un bref épisode d'alimentation secourue après seulement une heure de charge. Pour recharger complètement l'accu, il faut une charge ininterrompue de 12 heures. Il suffit pour ce faire que l'unité de prise d'empreinte soit raccordée à la tension secteur et que l'interrupteur de l'unité de prise d'empreinte soit sur 'Marche". Il n'est pas nécessaire de démarrer le PC pour permettre la charge. AVIS Durée de vie raccourcie de l'accu Le fait que l'accu reste déchargé pendant une période prolongée réduit notablement sa durée de vie. ➢ Rechargez complètement l'accu immédiatement après un fonctionnement en mode d'alimentation secourue. 62 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 8 Maintenance Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 8.11 Remplacement de l'accu (option) 8.11 Remplacement de l'accu (option) Accu A B C D A Porte inférieure C Volet du logement du pack d'accus B Accu D Connecteur d'accus 1. Ouvrez la porte inférieure au dos. Description du remplacement de l'accu AVIS Utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le verrouillage. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirez le volet du logement du pack d'accus 3. Débranchez le connecteur de l'accu. 4. Dévissez la vis de fixation et sortez l'accu. 5. Mettez en place le nouvel accu avec la vis de fixation dans le logement et vissez-le. 6. Branchez le connecteur d'accu. 7. Mettez en place le volet du logement d'accu 8. Mettez en place la porte et verrouillez-la. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 63 cê~å´~áë Ouvrir à l'aide d'une pièce de monnaie 9 Elimination du produit Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 9 Elimination du produit Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU). Ces réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement. Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Depuis le 24.03.2006, cette exigence est mise en évidence, entre autres, par le symbole de la "poubelle barrée". Procédure de mise au rebut De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit : En Allemagne Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande d'élimination à la société enretec GmbH. Dans la fenêtre de dialogue, vous disposez des options suivantes : ● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de), cliquez dans l'option de menu „eom“ sur le bouton „Retour d'un appareil électrique“. ● Vous pouvez également vous adresser directement à la société enretec GmbH. enretec GmbH Kanalstraße 17 D-16727 Velten Tél. : +49 3304 3919-500 E-Mail : eom@enretec.de Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination (ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire / à l'exploitant. Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/ désinfection/stérilisation). Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue. Autres pays Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire. 64 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 9 Elimination du produit Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 9.1 Mise au rebut du jeu d'accus 9.1 Mise au rebut du jeu d'accus Le jeu d'accus qui se trouve dans l'unité de prise d'empreinte doit être recyclé en cas de défaut ou une fois arrivé en fin de vie. Le recyclage est assuré par Sirona. cê~å´~áë Le jeu d'accus est marqué du pictogramme ci-contre. Afin de respecter l’objectif d’une revalorisation/élimination respectueuse de l’environnement, le jeu d'accus ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Envoyez le jeu d'accus remplacé à Sirona (l'adresse figure au dos de la présente notice). 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 65 10 Outil de diagnostic de PC Sirona Dental Systems GmbH 10.1 Démarrer l'outil de diagnostic Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10 Outil de diagnostic de PC 10.1 Démarrer l'outil de diagnostic Test Convient pour Customer Diagnostics Convient pour l'utilisateur, pour le contrôle des composants du PC. Technician Diagnostics Convient pour le technicien, pour le contrôle des composants du PC. Sirona Windows Diagnostics Windows-Stress-Test, pour le contrôle sous charge continue du PC. Conseil : Si l'une des étapes suivantes ne fonctionne pas, vous trouverez la description de la suite des opérations dans le manuel SAV. ✔ Le PC est arrêté. 1. Mettez le PC en marche. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche „F11“ ou „F8“ (pour V2.2.1 V2.2.3) jusqu'à ce que le PC passe dans le menu de chargement (boot). 3. Insérez le CD de l'outil de diagnostic dans le lecteur. 4. Sélectionnez l'option de menu „P3: TSSTcorp CDDVDW ...“. 5. Confirmez la sélection avec la touche „Return“ sur le clavier. L'outil de diagnostic démarre et un menu de sélection apparaît. Conseil :le test „Customer Diagnostics“ démarre automatiquement au bout d'une minute, sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée. 6. Sélectionnez le test à l'aide des touches fléchées. 7. Confirmez la sélection avec la touche „Return“ sur le clavier. Le test démarre. 66 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.2 Réaliser le test 10.2 Réaliser le test 10.2.1 Customer Diagnostics ✔ Vous avez démarré le test "Customer Diagnostics" et la 1. A l'aide des indications de la configuration du système, vérifiez si le système correspond à l'état à la livraison. Vous pouvez naviguer vers le haut ou vers le bas à l'aide des touches fléchées. Conseil :Le test démarre automatiquement au bout de 3 minutes, sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée. 2. Appuyez sur la touche "Esc" sur le clavier. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 67 cê~å´~áë configuration du système est affichée. 10 Outil de diagnostic de PC 10.2 Réaliser le test Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Le test démarre. L'ensemble du test dure environ 30 minutes. A la fin du test, le résultat "Pass" ou "Fail" apparaît (voir point "Résultat du test : Pass" ou "Résultat du test : Fail"). 3. A la fin du test, appuyez sur une touche quelconque pour accéder à la boîte de dialogue de test. Conseil :Les touches fléchées permettent de naviguer vers les différents points de test. Le résultat correspondant figure devant chaque point de test. 4. Pour terminer le test, redémarrez le PC. Résultat du test : Pass Aucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux. 1. Réalisez le test distinct de la platine d'alimentation. 2. Procédez à un "Image Restore" avec le set de restauration Restoreset afin de supprimer les défauts. 3. Recherchez d'autres sources de défaut potentielles en suivant les instructions de SAV. Résultat du test : Fail Un défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC est éventuellement judicieux. Un "Image Restore" n'est pas judicieux. 1. Vérifiez quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test. 2. Notez le numéro de test présentant un défaut et le code de défaut (le cas échéant) et communiquez ces informations dans les meilleurs délais au technicien. 3. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage [ → 73]. 68 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.2 Réaliser le test Quitter le test „Customer Diagnostics“ 1. Retirez le CD de l'outil de diagnostic de PC du lecteur. Fragment retirer le CD Outil de diagnostic de PC 2. Coupez le PC en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt. 10.2.2 Technician Diagnostics ✔ Vous avez démarré le test "Technician Diagnostics“ et la 1. A l'aide des indications de la configuration du système, vérifiez si le système correspond à l'état à la livraison. Vous pouvez naviguer vers le haut ou vers le bas à l'aide des touches fléchées. Conseil :Le test démarre automatiquement au bout de 3 minutes, sauf si vous actionnez auparavant une touche fléchée. 2. Appuyez sur la touche "Esc" sur le clavier. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 69 cê~å´~áë configuration du système est affichée. 10 Outil de diagnostic de PC 10.2 Réaliser le test Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Le test démarre. L'ensemble du test dure environ 30 minutes. A la fin du test, le résultat "Pass" ou "Fail" apparaît (voir point "Résultat du test : Pass" ou "Résultat du test : Fail"). 3. A la fin du test, appuyez sur une touche quelconque pour accéder à la boîte de dialogue de test. Conseil :Les touches fléchées permettent de naviguer vers les différents points de test. Le résultat correspondant figure devant chaque point de test. 4. Pour terminer le test, redémarrez le PC. 70 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.2 Réaliser le test Résultat du test : Pass Aucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux. 1. Réalisez le test distinct de la platine d'alimentation. 2. Procédez à un "Image Restore" avec le set de restauration Restoreset afin de supprimer les défauts. cê~å´~áë 3. Recherchez d'autres sources de défaut potentielles en suivant les instructions de SAV. Résultat du test : Fail Un défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC est éventuellement judicieux. Un "Image Restore" n'est pas judicieux. 1. Vérifiez quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test. 2. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage [ → 73] . 3. Notez le numéro de test présentant un défaut et, le cas échéant, le code de défaut. Joignez ces informations au PC de retour en cas d'échange de PC. Quitter le test „Technician Diagnostics“ 1. Retirez le CD de l'outil de diagnostic de PC du lecteur. Fragment retirer le CD Outil de diagnostic de PC 2. Coupez le PC en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 71 10 Outil de diagnostic de PC Sirona Dental Systems GmbH 10.2 Réaliser le test Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.2.3 Sirona Windows Diagnostics Généralités Le test "Sirona Windows Diagnostics" permet de soumettre de manière simultanée les composants spécifiques du PC à un test de sollicitation de longue durée. Cette durée est définie par l'utilisateur. Cette sollicitation a pour effet ● d'augmenter considérablement la température dans le PC par rapport au fonctionnement normal. Cela permet de détecter un comportement incorrect en fonction de la température ou d'éventuels défauts. ● d'augmenter la probabilité de découverte de défauts sporadiques grâce à la durée non limitée de la phase de test. Conseil :N'exécutez pas ce test si au moins l'un des tests "Customer Diagnostics" ou "Technician Diagnostics" n'a pas été achevé sans erreur, avec le résultat „Pass“. Réaliser le test Conseil :Faites tourner le test „Sirona Windows Diagnostics“ pendant au moins 1 heure. Pour des résultats optimaux, laissez le test tourner pendant toute une nuit. ✔ Vous avez démarré le test "Sirona Windows Diagnostics" et Windows démarre dans l'environnement de test. Le test „"Sirona Windows Diagnostics" démarre automatiquement. 72 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.3 Dépannage ➢ Contrôlez le résultat dans la fenêtre "Windows Stress Test". Conseil :Vous devez éventuellement réorganiser les fenêtres pour pouvoir reconnaître la fenêtre "Windows Stress Test". Résultat du test : Pass Aucun défaut trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC n'est pas judicieux. Résultat du test : Fail Un défaut a été trouvé au niveau du matériel spécifique du PC. Un remplacement de composants du PC ou du PC est éventuellement judicieux. Un "Image Restore" n'est pas judicieux. 1. Contrôlez dans le fenêtre "Windows Stress Test" quels sont les composants qui n'ont pas réussi le test. 2. Exécutez les étapes correspondantes du chapitre Dépannage [ → 73] . Quitter le test "Sirona Windows Diagnostics" ➢ Cliquez sur le bouton "Stop". Les différentes fenêtres de test se ferment. Le PC est arrêté. La procédure recommandée est décrite dans la suite du texte. Si le défaut persiste malgré ces mesures ou après un échange de composants, remplacez le PC. Dans ce cas, indiquez le test défectueux lors du retour du PC. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 73 cê~å´~áë 10.3 Dépannage 10 Outil de diagnostic de PC Sirona Dental Systems GmbH 10.3 Dépannage Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.3.1 Customer Diagnostics et Technician Diagnostics Test Description du test / Condition Mesures à prendre en cas de problèmes Display Script Instruction de commande sans fonction de test néant Activity is rotating cursor Test CPU-1 Test CPU-2 Test NPU-1 Test NPU-2 Le test de la CPU contrôle les ➢ Remplacez le PC. registres de commande, d'adressage, de données et de flags du processeur du système. Le test de l'unité de calcul en virgule flottante (NPU, Numeric Processing Unit) permet de contrôler le processeur mathématique du système ainsi que l'interface entre les deux fonctions. Test Timer Lors de ce test, un nombre est chargé ➢ Remplacez le PC. dans les trois canaux de temporisation, puis il est vérifié que le décompte s'opère avec la vitesse correcte sur les différentes voies (ni trop lentement, ni trop rapidement). Test Keyboard Controller Ce test contrôle le bon fonctionnement du circuit du contrôleur du clavier. Test INT #1 L'outil de test contrôle les contrôleurs ➢ Remplacez le PC. d'interruption système (SystemInterrupt-Controller). Ces contrôleurs contiennent un registre de masques d'interruption (Interrupt-MaskRegister), un registre In-Service (InService-Register), un registre de demandes d'interruption (InterruptRequest-Register) et toutes les lignes de demandes d'interruption (Interrupt-Request-Lines). Toutes les voies des contrôleurs d'interruption Interrupt-Controller sont contrôlées en vue de détecter des interruptions problématiques, incorrectes ou manquantes. Test INT #2 74 ➢ Remplacez le PC. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.3 Dépannage Test Description du test / Condition Test DMA #1 Ce test contrôle tous les registres et ➢ Remplacez le PC. tous les ports d'état des deux contrôleurs DMA (DMA-Controller). Le DMA-Controller est d'une grande importance pour le fonctionnement d'un système, car il dispose de voies séparées qui permettent aux périphériques d'E/S d'accéder à la RAM du système. Cela permet d'atteindre des vitesses de transmission de données élevées sans solliciter le microprocesseur. Test DMA #2 Mesures à prendre en cas de problèmes Test SM Bus Ce test permet de contrôler le ➢ Remplacez le PC. SMBus. Ce bus est essentiellement utilisé dans le système pour la gestion des accus et des capteurs. Le SMBus est aussi utilisé pour l'accès aux données SPD sur les modules de mémoire. Test WDC___TYP HDD___Short Self-Test Ces fonctions exécutent toute une batterie de tests non destructifs sur les disques durs installés dans un système. Des tests de recherche de contrôleur et de lecture sont réalisés pour contrôler l'état général d'un lecteur. Test 3 Minute(s) Drive #1 __Size of HDD__RndRd 1. Pour le CEREC AC avec Omnicam, vérifiez le réglage de ASM1061 Storage Controller. 2. Contrôlez le câble SATA du disque dur. 3. Contrôlez le câble d'alimentation électrique du disque dur. 4. Remplacez le disque dur avec le câble correspondant. Test ATAPI #1 00000000-000050000 Cette fonction permet de tester le 1. Assurez-vous de l'absence de lecteur CD-ROM/CDR/W/DVD rayures ou de salissures sur le installé. Ce test contrôle directement CD. la ROM de test ; il n'est pas 2. Contrôlez le câble SATA entre le nécessaire de charger des pilotes PC et le lecteur de DVD. logiciels. 3. Contrôlez le câble de l'alimentation électrique entre le Le support de test est le CD Testtool PC et le lecteur de DVD. 4. Remplacez le lecteur de DVD. 5. Contrôlez la liaison SATA entre la carte mère et l'équerre de slot SATA dans le PC. 6. Contrôlez la liaison entre l'alimentation secteur et l'équerre de slot SATA dans le PC. Test Active 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 Test USB (au moins 1 périphérique USB doit être raccordé. Pour l'unité AC, ce sont généralement le clavier, le trackball, la caméra et le bloc d'alimentation USV). 12.2015 ➢ Remplacez le PC. 75 cê~å´~áë Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC 10.3 Dépannage Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Test Description du test / Condition Test NET #1 SelfTest Ce test permet de réaliser un contrôle ➢ Remplacez le PC. interne de toutes les cartes réseau. Test Base Memory Le « Base RAM Test » permet de contrôler la RAM de base sur la platine système (jusqu'à 640 Ko). Test Cache Memory Cette fonction permet de tester les données en mémoire et les adresses Low-Level dans la mémoire cache système externe afin de contrôler leur fonctionnement. Test Extended Memory Le test « Extended RAM Test » permet de contrôler la RAM étendue entre 1 Mo et 4 Go. Test Above 4 GB memory Le test « Above 4 GB Memory Test » permet de contrôler la RAM étendue dans la plage au-delà de 4 Go. Test VGA RAM Ce test permet de contrôler la mémoire graphique installée dans la carte graphique actuellement active. ➢ Remplacez la carte graphique. Test VESA RAM Ce test permet de contrôler les modes texte et graphique supportés par une carte graphique compatible VESA. ➢ Remplacez la carte graphique. 76 Mesures à prendre en cas de problèmes ➢ Retirez la mémoire et enfichez-la à nouveau. 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 10 Outil de diagnostic de PC Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 10.3.2 10.3 Dépannage Sirona Windows Diagnostics Test Description du test Mesures à prendre en cas de problèmes Processeur(s) Sollicitation continue et contrôle des cœurs ➢ Remplacez le PC. du processeur Motherboard Test Sollicitation continue et contrôle des fonctions de la carte mère Stress Test Drive Sollicitation continue et contrôle du disque 1. Contrôlez le câble SATA du disque dur. dur 2. Contrôlez le câble d'alimentation électrique du disque dur. ➢ Remplacez le PC. 3. Remplacez le disque dur avec le câble correspondant. Sollicitation continue et contrôle de la mémoire de travail ➢ Retirez la mémoire et enfichez-la à nouveau. 2D Test Sollicitation continue et contrôle des caractéristiques 2D de la carte graphique ➢ Remplacez la carte graphique. Multimedia Test Sollicitation continue et contrôle des caractéristiques 3D de la carte graphique ➢ Remplacez la carte graphique. USB Test Test USB (au moins un périphérique USB doit être raccordé, p. ex. clavier, trackball, caméra et bloc d'alimentation USV) ➢ Remplacez le PC. cê~å´~áë Memory Test 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 77 11 Annexe Sirona Dental Systems GmbH 11.1 Lecture de DVD Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 11 Annexe 11.1 Lecture de DVD Des vidéos sur DVD peuvent être lues sur l'unité de prise d'empreinte via "Windows Media Center" . Windows Media Center - Windows 7 ➢ Lancez le programme par le biais de l'icône correspondante, ou via "Start" / "Les programmes" / "Windows Media Center" Le programme dispose d'une fonction d'aide en ligne qui vous permettra de vous familiariser avec l'utilisation du logiciel. Aide en ligne 11.2 Copies de sécurité (backup) Afin d'augmenter la sécurité des données du système et de se prémunir contre les pertes de données, l'utilisateur doit réaliser régulièrement des copies de sécurité des données. 11.2.1 Créer (graver) un CD Le programme "Nero Multimedia Suite 10 Essentials" est installé sur l'unité de prise d'empreinte pour permettre de graver des CD de données. Nero Mutimedia Suite 10 Essentials ➢ Lancez le programme par le biais de l'icône correspondante, ou via "Start" / "Les programmes" / "Nero" / "Nero 10" / "NeroExpress" . Le programme dispose d'une fonction d'aide en ligne (F1) qui vous permettra de vous familiariser avec l'utilisation du logiciel. Aide en ligne AVIS Laisser le volet avant ouvert Le volet avant doit rester ouvert au terme du processus de gravure. AVIS Comportement pendant la gravure Pendant le processus de gravure, veillez à ne pas utiliser d'autres programmes et à ne pas mettre en veille l'unité de prise d'empreinte. Contrôle du CD Contrôler le CD Insérez le CD dans le lecteur et contrôlez son contenu à l'aide de l'explorateur Windows. 78 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH 11 Annexe Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC 11.3 Sceau sur le tiroir PC 11.3 Sceau sur le tiroir PC Graphique du sceau CEREC AC AVIS Texte du sceau La rupture du sceau entraîne l'extinction de tout recours en garantie pour le tiroir PC. Le tiroir PC doit uniquement être ouvert par un technicien dentaire agréé. Seules peuvent être utilisées des pièces de rechange validées par nos soins. cê~å´~áë Au terme de la réparation, le nouveau sceau fourni avec les pièces de rechange doit être apposé à l'endroit défini (A). 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 79 Index Sirona Dental Systems GmbH Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC Index A E Accu, 62 Eau, 24 Adresse du fabricant, 5 Élimination des appareils électriques et électroniques usagés, 64 Aide en ligne, 36 Application CEREC, 36 B Emballage, 29 enretec GmbH, 64 Entretien, 13 Bedingungen Lagerung, 24 Transport, 24 Bouton CEREC, 36 C Etendue de la livraison, 29 F Fenêtre de la caméra, 31, 57 fonctionnement Conditions , 24 Caméra fusible Désinfection, 57 Référence de commande, 61 entretenir, 57 Remplacement du, 61 Stérilisation, 58 Type de fusibles, 61 Temps de chauffage, 41 Fusibles, 32 Centre de service Clientèle, 5 Fusibles principaux, 61 Classe de protection, 24 H Commutateur, 21 Concentrateur, 21 Humidité relative Service, 24 Conducteur de protection, 21 Conformité, 9 I Connexions, 33 Insert de sélection de la tension secteur, 61 Consignes de sécurité, 6 Installation du cabinet, 11 Courant nominal, 24 Installation réseau, 34 D Interrupteur principal, 32, 33, 35 de la trackball J Mise en place, 35 Jeu d'accus, 24 Déballage, 29 DEL d'état de fonctionnement, 33 Désignation de type, 24 Désinfection, 53 Dimensions, 25 Douille-miroir, 31, 57 80 Mise au rebut, 65 L Luftdruck Lagerung, 24 Transport, 24 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 Sirona Dental Systems GmbH Index Notice d'utilisation de l'unité de prise d'empreinte CEREC AC M T Marquage CE, 9 Temperatur Mode de fonctionnement, 24 Lagerung, 24 Modem, 21 Transport, 24 Moniteur Température ambiante Interrupteur Marche/Arrêt, 35 Nettoyage, 52 Service, 24 Tension secteur nominale, 24 touche de la trackball P droite, 30, 35 Pédale, 30 gauche, 30, 35 Plaque chauffante, 30 Plaquette en saphir, 31, 57 Poids, 25 Poussoir Marche, 33, 35 Pression atmosphérique Service, 24 Produit de désinfection, 53 médiane, 30 Trackball, 30 Nettoyage, 54 Transport, 29 U Unité de prise d'empreinte Produit de nettoyage, 53 Vue d'ensemble, 30 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 52 Usage, 10 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés, 52 Utilisation conforme, 10 R Raccordement du courant, 32 Z Zone autour du patient, 21 Régler trackball, 54 Relative Luftfeuchte Lagerung, 24 Transport, 24 Remise en état, 13 Réseau, 21 Résistance aux médicaments, 54 S Sécurité du produit, 13 Set de calibrage, 31, 57 63 81 144 D 3492 D 3492.201.06.15.03 12.2015 81 pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=OMNR a=PQVOKOMNKMSKNRKMP NOKOMNR péê~ÅÜÉW Ñê~åò∏ëáëÅÜ= ûKJkêKW= NON=RNN mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÅçã kçK=ÇÉ=ÅÇÉK SP=UN=NQQ=a=PQVO