Dentsply Sirona inLab MC XL Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Dentsply Sirona inLab MC XL Mode d'emploi | Fixfr
Nouveau depuis:
10.2017
inLab MC XL
Notice d'utilisation
Français
Notice d’utilisation
This product is covered by one or more of the following US patents:
• US6454629
• US6394880
• US7178731
• US6702649
• US7522764
• US7163443
=
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC XL
Table des matières
1
Chère cliente, cher client,.........................................................................................
5
2
Indications générales ...............................................................................................
6
2.1
Identification des niveaux de danger.............................................................
6
2.2
Mises en page et symboles utilisés...............................................................
7
Description générale ................................................................................................
8
3.1
Certification ...................................................................................................
8
3.2
Utilisation conforme.......................................................................................
9
Sécurité ....................................................................................................................
10
4.1
Consignes de sécurité de base.....................................................................
4.1.1 Conditions nécessaires ....................................................................
4.1.2 Entretien et remise en état ...............................................................
4.1.3 Modifications apportées au produit ..................................................
4.1.4 Accessoires ......................................................................................
10
10
10
10
11
4.2
Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus
d'usinage
11
4.3
Perturbation des appareils provoquée par les téléphones mobiles ..............
11
Montage et mise en service .....................................................................................
12
5.1
Transport et déballage ..................................................................................
12
5.2
Mise au rebut du matériel d’emballage .........................................................
12
5.3
Emplacement d’installation ...........................................................................
5.3.1 Emplacement d’installation non exposé à une lumière intense .......
13
13
5.4
Mise en service .............................................................................................
5.4.1 Eléments de fonctions......................................................................
5.4.2 Accessoires fournis ..........................................................................
5.4.2.1 Instruments........................................................................
5.4.2.2 Pointes de calibrage..........................................................
5.4.2.3 Clé dynamométrique .........................................................
5.4.3 Description de l’écran.......................................................................
5.4.4 Éclairage de la chambre d’usinage ..................................................
5.4.5 Mise en place de la crépine de la chambre d’usinage .....................
5.4.6 Raccorder le lecteur de code-barres ................................................
5.4.7 Installation ........................................................................................
5.4.7.1 Etablir la connexion au PC via un réseau LAN .................
5.4.7.2 Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation ....
5.4.7.3 Installer l’appareil ..............................................................
13
14
15
15
15
15
17
17
18
18
19
19
19
19
3
4
5
2
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
Table des matières
5.4.8
5.4.9
6
7
Remplissage du réservoir d'eau ......................................................
Mettre en marche et arrêter l’appareil .............................................
20
21
5.5
Réemballage ................................................................................................
23
5.6
Etendue de la livraison .................................................................................
23
5.7
Stockage ......................................................................................................
23
Commande ..............................................................................................................
24
6.1
Configurer (inLab MC XL..............................................................................
24
6.2
Calibrage de l’appareil..................................................................................
25
6.3
Processus de fabrication ..............................................................................
6.3.1 Types de processus ........................................................................
6.3.1.1 Meulage............................................................................
6.3.1.2 Fraisage............................................................................
6.3.1.3 Fraiser des modèles .........................................................
6.3.1.4 Combinaisons d'instruments autorisées ...........................
6.3.2 Préparatifs .......................................................................................
6.3.3 Démarrer le processus d'usinage....................................................
6.3.4 Terminer le processus d'usinage.....................................................
6.3.5 Informations relatives au label de qualité ........................................
27
27
28
28
30
30
31
31
32
33
6.4
Entrer le code-barres....................................................................................
33
6.5
Serre-bloc manuel ........................................................................................
34
Maintenance ............................................................................................................
36
7.1
Changer l’eau ...............................................................................................
7.1.1 Remarques générales .....................................................................
7.1.2 Changement de l’eau ......................................................................
7.1.2.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les
métaux non nobles
7.1.2.2 Marche à suivre pour le traitement des matériaux
renfermant des métaux non nobles
37
37
38
39
7.2
Instruments...................................................................................................
7.2.1 Vue d’ensemble des matériaux / instruments .................................
7.2.2 Changement des instruments .........................................................
43
43
43
7.3
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection...................................
45
7.4
Nettoyage des surfaces................................................................................
7.4.1 Désinfection.....................................................................................
7.4.2 Résistance aux médicaments .........................................................
7.4.3 Nettoyage ........................................................................................
45
45
45
45
7.5
Remplacer les fusibles principaux................................................................
46
7.6
Changer les filtres ........................................................................................
7.6.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non
nobles
47
47
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
40
3
cê~å´~áë
Notice d'utilisation inLab MC XL
Table des matières
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.6.2
Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres
matériaux
Remplacer les filtres en cas de réservoir externe ............................
48
Retirer l’eau de l’appareil ..............................................................................
7.7.1 Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux non
nobles
7.7.2 Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec d’autres
matériaux
52
52
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir......................................
53
Description technique...............................................................................................
55
8.1
Conditions système requises ........................................................................
55
8.2
Unité de meulage et de fraisage ...................................................................
8.2.1 Description technique générale........................................................
8.2.2 Caractéristiques techniques .............................................................
8.2.3 Platine de commande ......................................................................
55
55
56
56
Elimination du produit...............................................................................................
57
Index.........................................................................................................................
58
7.6.3
7.7
7.8
8
9
4
48
52
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
1 Chère cliente, cher client,
Notice d'utilisation inLab MC XL
1
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de l’achat de votre appareil inLab MC XL® de
Dentsply Sirona.
Cet appareil permet la fabrication assistée par ordinateur de
restaurations dentaires, par exemple à partir d’un matériau céramique
(CEramic REConstruction) imitant l’aspect naturel des dents.
Une manipulation inadéquate et une utilisation non conforme peuvent
être à l’origine de risques et de dommages. Nous vous prions donc de lire
la présente notice d’utilisation en entier et de l’observer scrupuleusement.
Veuillez la conserver systématiquement à portée de main.
Afin d'éviter tout risque de dommages matériels et corporels, veuillez
également tenir compte des consignes de sécurité.
cê~å´~áë
Votre
équipe inLab MC XL
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
5
2 Indications générales
Dentsply Sirona
2.1 Identification des niveaux de danger
Notice d'utilisation inLab MC XL
2
Indications générales
Lisez le présent document en entier et observez-le scrupuleusement.
Gardez-le toujours à portée de main.
Langue de rédaction initiale de ce document : Allemand.
2.1 Identification des niveaux de danger
Pour éviter tout dommage corporel et matériel, observez les
avertissements et consignes de sécurité figurant dans le présent
document. Ces passages sont caractérisés par les mentions :
DANGER
Danger imminent, entraînant de graves blessures corporelles ou même
la mort.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves
blessures corporelles ou même la mort.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles légères.
AVIS
Situation éventuellement nuisible pouvant entraîner un
endommagement du produit ou d’un bien dans son entourage.
IMPORTANT
Indications relatives à l'utilisation et autres informations importantes.
Conseil : Informations visant à faciliter le travail.
6
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
2 Indications générales
Notice d'utilisation inLab MC XL
2.2 Mises en page et symboles utilisés
2.2 Mises en page et symboles utilisés
Signification des mises en page et des symboles utilisés dans le présent
document :
Condition à remplir
Vous invite à exécuter une tâche.
1. Première étape à réaliser
2. Deuxième étape à réaliser
ou
➢
Tâche alternative
Résultat
➢ Étape individuelle à
réaliser
Indique une référence à un autre
emplacement de texte et indique le
numéro de page.
● Énumération
Indique une énumération.
"Instruction / option de menu"
Indique des instructions/options de
menu ou une citation.
cê~å´~áë
voir "Mises en page et
symboles utilisés [ → 7]"
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
7
3 Description générale
Dentsply Sirona
3.1 Certification
Notice d'utilisation inLab MC XL
3
Description générale
3.1 Certification
Marquage CE
Ce produit est muni du marquage CE conformément aux prescriptions de
la directive 2006/42/CE (directive Machines) Les normes suivantes sont
applicables : DIN EN ISO 12100:2011-03, DIN EN 61010-1:2011-07 et
DIN EN 61326-1:2013-07.
ATTENTION
Marquage CE pour produits raccordés
Les produits raccordés à cet appareil doivent également être munis du
marquage CE. Ces produits doivent être testés conformément aux
normes correspondantes.
Exemples de marquage CE pour des produits raccordés :
● EN 60601-1:2006 sur la base de CEI 60601-1:2005
● EN 60950-1:2006 sur la base de CEI 60950-1:2005
● UL 60950 second edition 2010
Certification EAC
Marque de conformité de la Communauté économique eurasiatique
Certification GOST
Conformité à RoHS
Ce symbole signale que ce produit ne contient pas de matières ni de
composants toxiques ou dangereux à des doses supérieures aux
concentrations maximales définies par la norme chinoise SJ / T 113642014, qu'il peut être recyclé après sa mise au rebut et ne doit donc pas
être simplement jeté.
8
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
3 Description générale
Notice d'utilisation inLab MC XL
3.2 Utilisation conforme
3.2 Utilisation conforme
L'appareil réalise des restaurations dentaires assistées par ordinateur,
par exemple à partir de matériau céramique imitant l'aspect naturel des
dents.
L'appareil ne doit pas être utilisé dans un autre but. L'appareil risque
d'être endommagé s'il est utilisé pour d'autres usages que celui indiqué
précédemment.
L'utilisation conforme inclut également le respect de la présente notice
d'utilisation et des instructions de maintenance.
ATTENTION
Suivre les instructions
Le non-respect des instructions d'utilisation de l'appareil décrites dans
le présent document nuit à la sécurité prévue pour l'utilisateur.
Uniquement pour les Etats-Unis
cê~å´~áë
ATTENTION : Selon la loi fédérale américaine, ce produit ne peut être
vendu qu'à des médecins, des chirurgiens-dentistes et autres
spécialistes habilités ou sur prescription de ces professionnels de la
santé.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
9
4 Sécurité
Dentsply Sirona
4.1 Consignes de sécurité de base
Notice d'utilisation inLab MC XL
4
Sécurité
4.1 Consignes de sécurité de base
4.1.1
Conditions nécessaires
AVIS
Remarques importantes concernant l'installation du cabinet
L’installation du cabinet doit avoir été réalisée par un spécialiste, dans
le respect des prescriptions nationales spécifiques. Pour l’Allemagne,
les prescriptions sont celles de la norme DIN VDE 0100-710.
AVIS
Restrictions relatives à l’emplacement d’installation
L’appareil n’est pas destiné à fonctionner dans des zones exposées aux
risques d’explosion.
AVIS
Veiller à ne pas endommager l’appareil !
L’appareil risque d’être endommagé s’il n’est pas ouvert correctement.
L’ouverture de l’appareil avec des outils est formellement interdite !
4.1.2
Entretien et remise en état
En tant que fabricant d’appareils médicaux pour le secteur dentaire et
d’appareils de laboratoire, notre responsabilité quant aux
caractéristiques techniques de sécurité de l’appareil n’est engagée que
lorsque les points suivants sont respectés :
● L'entretien et la remise en état doivent uniquement être réalisés par
Dentsply Sirona ou par des organismes mandatés à cet effet par
Dentsply Sirona.
● Les composants défectueux influant sur la sécurité de l’appareil
doivent être remplacés par des pièces de rechange d’origine.
Au terme de ces travaux, exiger de l’exécutant qu’il vous fournisse une
attestation. Cette dernière doit mentionner :
● La nature et l’étendue de l’intervention.
● Les éventuelles modifications des caractéristiques nominales ou de
la plage de travail.
● La date, le cachet de l’entreprise et la signature de l’intervenant.
4.1.3
Modifications apportées au produit
Toute modification risquant de mettre en danger la sécurité de l’utilisateur
ou de tierces personnes est légalement interdite.
10
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
4 Sécurité
Notice d'utilisation inLab MC XL
4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le processus d'usinage
4.1.4
Accessoires
Afin de garantir la sécurité du produit, ce dernier doit être uniquement
utilisé avec les accessoires d’origine de Dentsply Sirona ou les
accessoires de fabrication étrangère autorisés par Dentsply Sirona. En
particulier, il convient d'utiliser uniquement avec l'appareil le câble
d'alimentation fourni ou un câble de rechange d'origine. L'utilisateur
assume tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non
autorisés.
4.2 Ouverture de la porte de la chambre d'usinage
pendant le processus d'usinage
ATTENTION
Les instruments continuent à tourner
Lors de l'ouverture de la porte de la chambre d'usinage pendant le
processus d'usinage, il se peut que les instruments continuent à tourner
brièvement.
➢ Pendant ce laps de temps, veillez à ne pas toucher les instruments
avec la main ou avec des objets.
➢ Évitez d’ouvrir la porte de la chambre d’usinage pendant le
fonctionnement de l’unité de fraisage et de meulage.
➢ Avant d’ouvrir la porte de la chambre d'usinage, terminez les actions
en cours en appuyant sur la touche "Arrêt" sur l'unité de fraisage et
de meulage ou dans le logiciel de l’application.
téléphones mobiles
Afin de garantir la sécurité de fonctionnement de l’appareil, l’utilisation de
téléphones mobiles au cabinet dentaire ou en milieu hospitalier est
interdite.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
11
cê~å´~áë
4.3 Perturbation des appareils provoquée par les
5 Montage et mise en service
Dentsply Sirona
5.1 Transport et déballage
Notice d'utilisation inLab MC XL
5
Montage et mise en service
5.1 Transport et déballage
Les appareils Dentsply Sirona sont soigneusement contrôlés avant
l’expédition. Immédiatement après la livraison, veuillez procéder à un
contrôle de réception.
1. A l’aide du bordereau de livraison, veuillez contrôler que la livraison
est complète.
2. Assurez-vous que l’appareil ne présente pas d’endommagements
visibles.
AVIS
Endommagements lors du transport
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, veuillez contacter
votre transporteur.
Si un retour devait s’avérer nécessaire, utilisez l’emballage d’origine pour
l’expédition.
Si l’appareil était en service, il est nécessaire de vidanger l’appareil avant
de le transporter. Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]
Transport sans emballage
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou risques de blessures en cas de
transport sans emballage
L’appareil risque de tomber si on le prend au niveau du boîtier en
plastique.
➢ Porter toujours l’appareil à deux.
➢ Ne pas prendre l’appareil au niveau du boîtier en plastique.
➢ Toujours prendre l’appareil au niveau du châssis, à côté des pieds
de l’appareil.
5.2 Mise au rebut du matériel d’emballage
L'emballage doit être éliminé conformément aux prescriptions nationales
spécifiques. Observer les prescriptions en vigueur dans votre pays.
12
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Montage et mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.3 Emplacement d’installation
5.3 Emplacement d’installation
ATTENTION
Placer l'appareil hors de portée du patient !
Ne pas installer ni faire fonctionner l’unité de fraisage et de meulage à
proximité du patient (respecter une distance minimale de 1,5 m par
rapport au patient).
L’unité de fraisage et de meulage besoin d’une surface d’appui plane
d’environ 700 x 420 mm (l x P). Hauteur de l’unité de fraisage et de
meulage :
● avec porte de la chambre d’usinage fermée : 425mm
● avec porte de la chambre d’usinage ouverte : 570mm
Positionnez l'unité de fraisage et de meulage de sorte à ne pas gêner
l’accès à l’interrupteur principal.
Veillez à ce que les fentes d'aération sous l'appareil et au dos restent
libres. La distance entre la face arrière de l’appareil et le mur ne doit pas
être inférieure à 10cm.
Ne pas oublier que l'appareil pèse 43 kg !
L'appareil ne doit pas être installé à proximité immédiate de sources
importantes d'humidité et de poussière !
AVIS
Si l’appareil est installé dans une armoire, il convient de veiller à un
échange de chaleur suffisant.
La température ambiante de l’appareil doit être comprise entre 5 °C et
40 °C.
5.3.1
Emplacement d’installation non exposé à une lumière
intense
AVIS
Perturbation du résultat du balayage par une lumière intense et
soudaine.
Le résultat du balayage peut être faussé par une lumière intense et
soudaine.
Placez l’appareil de sorte que la chambre d’usinage ne se trouve pas
dans la zone de rayonnement direct d’une source de lumière très
violente ou directement exposée aux rayons du soleil.
5.4 Mise en service
AVIS
Remarques importantes concernant la mise en service
Respectez les indications d’installation du logiciel !
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
13
cê~å´~áë
Installation dans une armoire
5 Montage et mise en service
Dentsply Sirona
5.4 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.4.1
Eléments de fonctions
Vue d’ensemble de l’appareil
A
B
C
D
E
F
E
Vue d’ensemble de l’unité d’usinage
A
Chambre d’usinage
D
Touche Marche/Arrêt
B
Verrouillage de la
porte de la chambre
d’usinage
E
Tiroir
C
Ecran
F
Réservoir d’eau
Connexions au dos de l’appareil
Branchements
14
A
Interrupteur principal
D
I = MARCHE, 0 = ARRET
Connexion LAN
Ethernet
B
Cache du fusible
E
Ce branchement est vacant
C
Raccordement du
courant
F
Raccordement pour lecteur de
code-barres
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Montage et mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.4 Mise en service
Chambre d'usinage
A
C
D
C
B
A
E
Chambre d'usinage
5.4.2.1
Kit d'instruments 1
D
Bloc céramique
B
Kit d'instruments 2
E
Axe de la pièce à usiner
C
Support de moteur
Accessoires fournis
Instruments
Les instruments suivants sont disponibles pour le meulage et le fraisage.
Lors du changement d'instruments, tenez compte des combinaisons
d'instruments autorisées (voir "Combinaisons d'instruments autorisées
[ → 30]").
5.4.2.2
Pointes de calibrage
Les points de calibrage sont utilisées lors du calibrage des kits
d'instruments (voir „Calibrage de l’appareil [ → 25]“).
5.4.2.3
Clé dynamométrique
Utilisez la clé dynamométrique suivante pour la mise en place et le
remplacement des instruments ou des pointes de calibrage.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
15
cê~å´~áë
5.4.2
A
5 Montage et mise en service
Dentsply Sirona
5.4 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
Instrument
REF
Utilisation
Step Bur 12 S
62 40 167
Meulage
Step Bur 12
62 60 025
Meulage
Cyl. Pointed Bur 12 S
62 40 159
Meulage
Step Bur 20
62 59 597
Meulage
Cyl. Pointed Bur 20
62 59 589
Meulage
Cylinder Bur 12 EF
65 35 186
Meulage extra-fin
Cylinder Pointed Bur 12 EF 65 35 178
Meulage extra-fin
Shaper 25
62 99 395
Fraisage
(à sec)
Finisher 10
62 99 387
Fraisage
(à l'eau et à sec)
Pointe de calibrage (AiO*)
62 41 132
Calibrage
Shaper 25 RZ
64 33 440
Fraisage
(à l'eau)
Clé dynamométrique
Forme de
l'empreinte pour la
transmission de la
force
triangulaire
carrée
* All-in-One
16
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Montage et mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.4 Mise en service
5.4.3
Description de l’écran
Dans la présente notice d’utilisation, la commande est décrite de telle
sorte que vous exécutez et validez les instructions depuis votre PC.
Vous pouvez aussi confirmer des instructions telles que "Démarrage" ,
"Arrêt" , "Annuler" ou "OK" directement depuis l'écran de votre unité de
fraisage et de meulage.
Les instructions possibles figurent alors sur l'écran au-dessus de la
touche correspondante. Dans l’exemple représenté, la touche 1, (A)
confirmerait l’instruction "Démarrage" et la touche 4, (D) l’instruction
"Arrêt" .
5.4.4
A
Touche 1
E
Commande
B
Touche 2
F
Écran
C
Touche 3
G
Touche Marche/Arrêt
D
Touche 4
Éclairage de la chambre d’usinage
L’éclairage de la chambre d’usinage varie selon l’opération d’usinage :
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
Opération d’usinage
Couleur de l’éclairage
Fraisage et meulage
blanc
Opération terminée
vert
Erreur ou touche/bouton "Arrêt" actionné
rouge
17
cê~å´~áë
Écran
5 Montage et mise en service
Dentsply Sirona
5.4 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.4.5
Mise en place de la crépine de la chambre d’usinage
ATTENTION
Risque de blessures au niveau des instruments
Veillez à ne pas heurter les instruments avec la main.
AVIS
Risque d'obstruction du circuit de refroidissement
La présence de copeaux dans le circuit de refroidissement de la
machine risque de l'obstruer.
➢ La crépine convient à tous les types de matériau et de restauration.
Elle est impérativement obligatoire lors du fraisage de modèles,
pour éviter l'introduction de copeaux dans le circuit de
refroidissement.
1. Retirez la crépine de l'emballage.
2. Humidifiez le dessous de la crépine à l'eau avant de la mettre en
place. Placez-la dans le fond de la chambre d'usinage et pressez
pour la fixer.
AVIS
Veiller à la bonne utilisation des fraises
Une utilisation des fraises autre que celle décrite ci-dessous risque
d'endommager l'unité d'usinage.
➢ Les fraises Shaper 25 et Finisher 10 ne doivent être utilisées que
dans les unités d'usinage inLab MC XL à partir du numéro de série
120 000 ou dans les unités d'usinage inLab MC XL ayant été
équipées avec le kit de mise à niveau moteur pour inLab (REF
6338631).
➢ Les fraises Shaper 25 et Finisher 10 doivent uniquement être
utilisées pour la fabrication de modèles dans les blocs inCoris
Modell S (REF 6299361) et inCoris Modell L (REF 6299379).
5.4.6
Raccorder le lecteur de code-barres
Porte-outils
➢ Placez l'outil de serrage du bloc à l'avant et le lecteur de codes à
barres à l'arrière.
AVIS
Utiliser le bon outil de serrage de bloc
L'outil de serrage des blocs à 1,6 Nm est nécessaire au fraisage des
modèles. Cet outil fait également partie du kit de démarrage de fraisage
des modèles (REF 63 20 993).
18
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Montage et mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.4 Mise en service
Raccorder le lecteur de code-barres
➢ Branchez le connecteur du lecteur de code-barres sur l'interface
série au dos de l'unité de fraisage et de meulage et vissez-le.
5.4.7
5.4.7.1
Installation
Etablir la connexion au PC via un réseau LAN
Au dos de l'appareil se trouve une prise Ethernet qui vous permet de
connecter le PC et l'unité de fraisage et de meulage. Utilisez à cet effet
un câble réseau (connexion LAN).
Utiliser le câble réseau
Reliez le PC à la prise LAN de l’appareil.
5.4.7.2
Raccordement de l'appareil à la tension d'alimentation
AVIS
Prise de courant avec conducteur de protection
L'appareil doit être raccordé à une prise de courant avec conducteur de
protection.
➢ Raccordez l'appareil à l’alimentation au moyen du câble secteur
fourni.
5.4.7.3
Installer l’appareil
Avant de pouvoir mettre l’appareil en service, vous devez le raccorder au
PC. La procédure est décrite au chapitre "Etablir la connexion au PC via
un réseau LAN [ → 19]“.
Rechercher automatiquement l'appareil
L’appareil est relié au PC par le biais du câble LAN.
Rechercher manuellement l'appareil
L’appareil est relié au PC par le biais du câble LAN.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
19
cê~å´~áë
Si des problèmes devaient apparaître lors de la connexion par câble
réseau, consultez la notice spécifique "Utilisation de MC XL via réseau
LAN".
5 Montage et mise en service
Dentsply Sirona
5.4 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
Supprimer l'appareil
✔ Si vous n’avez plus besoin d’un appareil (p. ex. remplacement de
l’appareil), vous pouvez le supprimer.
✔ L’appareil n’est pas en service.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration" .
2. Cliquez sur le bouton "Appareils" .
3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez désinstaller.
4. Cliquez sur le bouton "Supprimer l'appareil" .
ª Le programme vous demande si vous souhaitez supprimer
l'appareil.
5. Cliquez sur le bouton "OUI" .
ª L’appareil est supprimé.
5.4.8
Remplissage du réservoir d'eau
AVIS
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le
bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet effet
la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir „Utilisation de la clé
d'ouverture du couvercle du réservoir“ [ → 53]).
B
A
C
A
D
Réservoir d’eau
A
Eléments filtrants
C
Réservoir
B
Couvercle du réservoir
D
Vidange du réservoir
✔ Le réservoir d’eau est vidé, voir "Retirer l’eau de l’appareil"..
1. Sortez le réservoir d’eau à la face avant de l’appareil.
2. Dévissez le couvercle du réservoir en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
20
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Montage et mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.4 Mise en service
AVIS
Endommagement des surfaces !
L’additif d’usinage DENTATEC dissout à l’état non dilué les surfaces en
matière plastique ou peut provoquer des décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
3. Verser env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
4. Remplir le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants soient
entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3 litres).
5. Attendez brièvement que les éléments filtrants se soient remplis
d'eau et complétez le niveau d'eau.
6. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour
ce faire, n’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle du réservoir.
7. Repoussez le réservoir d’eau dans le boîtier.
8. Mettez l'appareil en marche (voir Mettre en marche et arrêter
l'appareil [ → 21])
9. Mettez en marche la pompe (appuyez sur la touche "Pump" ) pour
remplir le circuit d’eau.
10. Complétez le niveau dans le réservoir d’eau jusqu’à ce que les
éléments filtrants soient entièrement recouverts (jusqu’au bord
inférieur du filetage du couvercle).
Mettre en marche et arrêter l’appareil
AVIS
Ne pas mettre l'appareil en service lorsque la température est basse !
Le transfert de l'appareil depuis un environnement froid jusque dans le
local d'utilisation peut provoquer un phénomène de condensation et
entraîner un court-circuit.
L'intérieur de la machine contient des dépôts de graisse pour la
lubrification des composants qui peuvent éventuellement provoquer des
messages d'erreur à basse température.
✔ Mettre l'appareil en place à la température ambiante.
➢ Attendre que l'appareil ait atteint la température ambiante et soit
absolument sec (au moins une heure).
ª L'appareil est sec et peut être mis en service.
AVIS
Ne pas régler la tension secteur
L’appareil règle automatiquement la tension secteur.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
21
cê~å´~áë
5.4.9
5 Montage et mise en service
Dentsply Sirona
5.4 Mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
Mettre l'appareil en marche
✔ L’unité de fraisage et de meulage est raccordée à la tension
d’alimentation.
1. Placez l’interrupteur principal au dos de l’appareil sur la position I
(MARCHE).
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt en face avant de l’appareil.
ª L’appareil se met en marche et l’écran s’allume.
?
192. 168. 230. 120
Écran de démarrage
Pump
C
Config
D
À la mise en marche de l’unité de fraisage et de meulage, l’écran affiche
un graphique montrant l’unité de fraisage et de meulage en train de
chercher à contacter le PC.
L’actionnement de la touche "Pump" (C) permet de démarrer/arrêter la
pompe à eau. Vous pouvez ainsi vidanger le circuit d’eau (p. ex. pour le
transport) ou remplir le circuit d’eau pendant la mise en service, sans
liaison avec le PC.
L’actionnement de la touche "Config" (D) permet d’appeler l’adresse IP.
Avec cette adresse, vous pouvez configurer l’unité de fraisage et de
meulage dans le réseau.
Arrêter l’appareil
✔ L’appareil a achevé le processus d’usinage.
➢ Appuyez brièvement sur la touche Marche/Arrêt en face avant de
l'appareil.
ª L’appareil s’arrête dès que vous l’avez relâchée.
22
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
5 Montage et mise en service
Notice d'utilisation inLab MC XL
5.5 Réemballage
5.5 Réemballage
AVIS
Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidés au préalable !
Vidangez l'appareil ! Voir „Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]“.
✔ Le réservoir d’eau est vide.
✔ L’interrupteur principal au dos de l’appareil est sur la position 0
(Arrêt).
1. Débranchez le câble d’alimentation et le câble de liaison au dos de
l’appareil et rangez-les dans le carton.
2. Rangez les outils de calibrage dans le tiroir.
3. Au vu de la liste des fournitures, contrôlez que l'appareil est complet !
4. Emballez soigneusement l'appareil.
5.6 Etendue de la livraison
L'étendue de la livraison est indiqué dans le document "Composition de
la livraison inLab MC XL".
5.7 Stockage
AVIS
Ne pas emballer d'appareils sans les avoir vidés au préalable !
Stockez l'appareil pendant un maximum de 12 mois dans un endroit clos
et sec à une température comprise entre -10 °C et 50 °C.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
23
cê~å´~áë
Vidangez l'appareil ! Voir „Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]“.
6 Commande
Dentsply Sirona
6.1 Configurer (inLab MC XL
Notice d'utilisation inLab MC XL
6
Commande
ATTENTION
Risque de blessures au niveau des pointes de calibrage / instruments
Lorsque vous mettez une main dans la chambre d’usinage (p. ex. : mise
en place/retrait du bloc en céramique, remplacement des instruments,
mise en place/retrait de l’élément de calibrage), vous risquez de vous
blesser au contact des pointes de calibrage ou des instruments.
Veillez à ne pas heurter les pointes de calibrage / les instruments avec
la main.
Veillez à toujours mettre la main dans la chambre d’usinage sous les
pointes de calibrage ou les instruments.
6.1 Configurer (inLab MC XL
Dans la zone "Appareils" du logiciel "inLab SW" , vous pouvez modifier
différents paramètres a posteriori.
1. Dans le menu système, cliquez sur le bouton "Configuration" .
2. Cliquez sur le bouton "Appareils" .
3. Cliquez sur l'appareil que vous voulez configurer.
Désactivation d'un kit d'instruments
Il peut arriver qu'il soit nécessaire de désactiver un kit d'instruments, p.
ex. tant qu'un instrument défectueux n'a pas encore pu être remplacé ou
si un moteur d'usinage est défectueux ou ne peut pas être calibré.
Dans tous les cas précités, vous pouvez désactiver séparément les kits
1 et 2. Un kit désactivé est purement et simplement ignoré lors de la
fabrication, du calibrage, etc.
AVIS
Des outils de fraisage sont uniquement utilisables dans le kit 1.
AVIS
Risque de collision
La restauration risque d'être endommagée si les instruments présents
dans le kit d'instruments désactivé sont plus longs que ceux qui se
trouvent dans le kit actif.
➢ Veillez à ce que les instruments montés dans le kit d'instruments
désactivé ne soient pas plus longs que ceux qui se trouvent dans le
kit actif.
➢ Pour désactiver un kit d'instruments, vous pouvez décocher la case
devant le kit d'instrument considéré dans le logiciel.
24
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Commande
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.2 Calibrage de l’appareil
6.2 Calibrage de l’appareil
AVIS
Utiliser exclusivement les outils de calibrage fournis
Calibrez l'appareil exclusivement à l'aide des pointes de calibrage
fournies et de l'élément de calibrage correspondant.
Appareil calibré en usine
L’appareil est calibré en usine. Un calibrage n'est pas nécessaire lors de
la mise en service initiale. Pour un calibrage ultérieur, procédez comme
décrit ci-après.
AVIS
Résultat de fabrication incorrect
Le résultat de la fabrication peut être incorrect si l'appareil n'est pas
calibré.
Préparation de l'opération de calibrage
1. Sortez les pointes de calibrage et l'élément de calibrage du tiroir de
la machine.
2. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton
"Configuration" .
3. Cliquez sur le bouton "Appareils" .
4. Cliquez sur l'appareil que vous voulez calibrer.
ª Lorsque deux kits d'instruments sont réglés :
il apparaît une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez
sélectionner le kit d'instruments à calibrer ou indiquer si les deux
kits d'instruments doivent être calibrés successivement. La date
du dernier calibrage est également affichée.
6. Sélectionnez, le cas échéant, le kit d’instruments voulu.
Vous pouvez aussi sélectionner le kit d'instruments voulu depuis
l’unité d’usinage (flèche vers le haut/vers le bas).
7. Cliquez sur le bouton "Démarrage" .
ª L’unité d’usinage se déplace en position de mise en place des
outils de calibrage.
Une fenêtre de dialogue vous demande de mettre en place les
pointes et l’élément de calibrage et de refermer la porte de la
chambre d’usinage.
Mise en place des pointes de calibrage et de l'élément de calibrage
1. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d’usinage et
ouvrez la porte.
2. Desserrez les instruments à l'aide de la clé dynamométrique et
retirez la clé.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
25
cê~å´~áë
5. Cliquez sur l'étape "Calibrer" .
6 Commande
Dentsply Sirona
6.2 Calibrage de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC XL
B
A
B
Elément de calibrage
AVIS
Tenir correctement l'élément de calibrage
Le fait de tenir l'élément de calibrage au niveau des surfaces larges peut
entraîner des erreurs lors du calibrage.
➢ Tenez toujours l'élément de calibrage au niveau de la tige de
serrage A pour le sortir de sa boîte.
➢ Tenez toujours l'élément de calibrage au niveau des surfaces
étroites B pour l'enfoncer dans la fixation du bloc.
3. Retirez la douille amovible (voir „Serre-bloc manuel [ → 34]“).
4. Enfoncez l'élément de calibrage dans la fixation du bloc en le tenant
au niveau des surfaces étroites B.
5. Bloquez l'élément de calibrage à l'aide de la vis de pression à bille.
Utilisez pour ce faire l'outil de serrage du bloc.
6. Enfichez les pointes de calibrage à la main dans le support du
moteur. Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé
dynamométrique jusqu’à entendre un craquement.
7. Fermez la porte de la chambre d’usinage.
Réaliser la procédure de calibrage
➢ Dans la fenêtre "Calibrage de l'unité d'usinage" , actionnez le bouton
"Démarrage" .
ª Le calibrage automatique démarre et dure env. 12 minutes.
Attendez que la procédure de calibrage soit terminée.
26
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Commande
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.3 Processus de fabrication
Mise en place d'instruments
1. Ouvrez la porte de la chambre d’usinage au terme du calibrage.
2. Desserrez les pointes de calibrage à l'aide de la clé dynamométrique
et retirez la clé.
3. Desserrez la vis de pression à bille.
4. Retirez l'élément de calibrage en le tenant au niveau des surfaces
étroites B.
AVIS
Conserver les outils de calibrage en lieu sûr
Conservez les pointes de calibrage et l’élément de calibrage en lieu sûr
(p. ex. boîte de rangement dans le tiroir de l’appareil).
5. Enfichez à nouveau les instruments à la main dans le support du
moteur. Serrez le mandrin correspondant à l'aide de la clé
dynamométrique adéquate jusqu'à entendre un craquement.
6. Fermez la porte de la chambre d’usinage.
ª La boîte de dialogue pour la sélection des instruments apparaît.
7. Sélectionnez les instruments montés et validez en cliquant sur le
bouton "Démarrage" dans la fenêtre.
ª Les supports de moteur se déplacent en position de base.
La fenêtre de dialogue "Calibrage nécessaire" apparaît.
Terminer la procédure de calibrage
1. Cliquez sur le bouton "OK" .
6.3 Processus de fabrication
6.3.1
Types de processus
Les types de processus suivants sont disponibles pour le meulage et le
fraisage. Ils diffèrent par la nature des matériaux à usiner et par les
instruments à utiliser.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
27
cê~å´~áë
2. Cliquez sur l'étape "Quitter la configuration" .
6 Commande
Dentsply Sirona
6.3 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.3.1.1
Meulage
Pour le meulage, utilisez les instruments suivants ainsi que la clé
dynamométrique correspondante :
Instrument
REF
Step Bur 12 S
6240167
Step Bur 12
6260025
Cyl. Pointed Bur 12 S
6240159
Step Bur 20
6259597
Cyl. Pointed Bur 20
6259589
6.3.1.2
Clé dynamométrique
Forme de l'empreinte
pour la transmission de
la force
triangulaire
Fraisage
L'option Fraisage est possible à partir des numéros de série suivants :
Type de machine
N° de série (fraisage à l'eau)
N° de série (fraisage à sec avec
extension d'équipement, le cas
échéant)
CEREC MC XL
129001
Pas possible
CEREC MC XL Pack Premium
302001
304801
CEREC MC X
231001
236001
CEREC MC
202001
202501
D'autres machines doivent être équipées du kit de démarrage de
fraisage, Design 2011 (REF : 64 48 893) ou du kit de démarrage de
fraisage pour moteurs fermés (REF : 64 51 079) (ne s'applique qu'au
fraisage à l'eau).
Activer l'option Fraisage
1. Sélectionnez "Configuration" /"Réglages" /"Fraisage" .
2. Cochez l'option "Activer" .
28
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Commande
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.3 Processus de fabrication
Instruments et clés dynamométriques
Pour le fraisage, utilisez les instruments suivants ainsi que les clés
dynamométriques correspondantes :
REF
Clé dynamométrique
Forme de l'empreinte
pour la transmission de
la force
Finisher 10 (sèche et humide)
6299387
triangulaire
Shaper 25 : Fraisage (à sec)
6299395
triangulaire
Shaper 25 RZ : Fraisage (à l'eau)
6433440
carrée
cê~å´~áë
Instrument
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
29
6 Commande
Dentsply Sirona
6.3 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.3.1.3
Fraiser des modèles
AVIS
L'option „Fraisage de modèles“ ne peut être utilisée que sur l'une des
machines suivantes :
- inLab MC XL à partir du numéro de série 120 000
- CEREC MC XL Pack Premium
Pour le fraisage de modèles, utilisez les instruments suivants ainsi que
les clés dynamométriques correspondantes :
Instrument
REF
Clé dynamométrique
Shaper 25
6299395
Finisher 10
6299387
Forme de l'empreinte
pour la transmission de
la force
triangulaire
AVIS
Présence de nombreux copeaux dans la chambre d'usinage
Lors du fraisage de modèles, de nombreux copeaux s’accumulent dans
la chambre d’usinage.
➢ Après le fraisage d'un bloc de modèle, enlevez systématiquement à
la main les copeaux de la chambre d’usinage.
➢ Pressez les copeaux avant de les sortir pour refouler l’eau qu’ils
contiennent dans le circuit de refroidissement.
6.3.1.4
Combinaisons d'instruments autorisées
Différentes combinaisons d'instruments sont autorisées en fonction des
matériaux à usiner et du type de processus utilisé.
Vous pouvez également consulter sur Internet le tableau actualisé en
permanence des combinaisons d'instruments autorisées à l'adresse
http://www.dentsplysirona.com/manuals.
Sélectionnez votre produit et ouvrez ensuite le document "Bur table" .
30
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Commande
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.3 Processus de fabrication
6.3.2
Préparatifs
✔ Chargez ou créez une restauration (voir manuel utilisateur).
✔ Lorsque l'option Fraisage est activée, vous pouvez ensuite
sélectionner le procédé d'usinage Meulage ou Fraisage dans l'étape
de sélection des matériaux Plastique et Oxyde de zirconium.
✔ Vous êtes dans la phase "FABRICATION" et vous avez sélectionné
l'unité de fraisage et de meulage, contrôlé les réglages et positionné
la restauration dans le bloc.
➢ Cliquez sur l'étape "Démarrer l'usinage" .
ª L'unité de fraisage et de meulage se déplace en position de mise
en place.
6.3.3
Démarrer le processus d'usinage
✔ Les kits d'instruments sont équipés des combinaisons d'instruments
nécessaires pour le processus d'usinage.
1. Selon la configuration, le système vous demande d'entrer le codebarres (voir aussi "Entrer le code-barres [ → 33]").
2. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d'usinage et
ouvrez la porte.
AVIS
Message d'erreur au cours du contact !
Utilisez toujours le bloc que vous avez sélectionné pour la restauration,
sans quoi un message d’erreur s’affichera au cours du contact.
4. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille. Utilisez pour ce
faire l'outil de serrage du bloc (voir aussi "Serre-bloc manuel [ → 34]").
5. Fermez la porte de la chambre d'usinage et confirmez le processus
par "Démarrage" .
ª La durée estimée du processus d'usinage s'affiche dans une
fenêtre de message du PC. L'écran affiche en outre la
restauration en vue occlusale et le mode d'usinage.
AVIS
Quitter le processus d'usinage
Vous pouvez quitter le processus d'usinage à tout moment en appuyant
sur le bouton "Arrêt" .
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
31
cê~å´~áë
3. Montez le bloc sélectionné dans la fixation du bloc.
6 Commande
Dentsply Sirona
6.3 Processus de fabrication
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.3.4
Terminer le processus d'usinage
1. La porte de la chambre d’usinage s’ouvre lorsque le processus
d'usinage est terminé.
2. Retirez la restauration.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures au niveau du reste du bloc en céramique
Le reste du bloc en céramique peut présenter des arêtes vives (p. ex.
A) susceptibles de provoquer des blessures si vous ne prenez pas de
précautions pour le retirer.
Saisissez systématiquement le reste du bloc en céramique par le
support métallique.
3. Desserrez la vis de pression à bille.
4. Retirez le reste du bloc en céramique. Lors du retrait du reste du bloc,
veillez à ce que la douille amovible reste dans la machine dans le cas
des blocs avec supports de 6 mm de diamètre !
5. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
ATTENTION
Ne pas utiliser de résultats de meulage et de fraisage incorrects !
L'utilisateur (praticien ou technicien dentaire) doit juger les résultats de
l'usinage. Les pièces usinées comportant des défauts visibles ne
doivent pas être posées !
AVIS
Si vous n'utilisez pas l'unité de fraisage et de meulage pendant une
période prolongée, nous recommandons alors de l'arrêter et d'ouvrir la
porte de la chambre d'usinage afin de permettre à cette dernière de
sécher.
32
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Commande
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.4 Entrer le code-barres
6.3.5
Informations relatives au label de qualité
En particulier avec la zircone, le choix du bon matériau et son usinage
sont très importants pour la réussite clinique d'une restauration sur le long
terme. Les différentes zircones nécessitent des paramètres machine
individuels. C'est pourquoi le logiciel vous propose différentes zircones
parmi lesquelles vous devez faire votre choix. Ces paramètres machine
sont mis au point avec les fournisseurs de matériaux dans le cadre de
processus de développement complexes. En plus de l'ajustement et de
la qualité de la surface souhaités, ces paramètres vous garantissent un
maximum de sécurité en termes de matériaux et d'appareillage.
L'utilisation de matériaux certifiés est le seul moyen de garantir une
qualité élevée et constante du résultat de meulage ou de fraisage et un
parfait ajustage, et d'exclure toute détérioration des unités d'usinage.
AVIS
Fragment tout sauf FONA
Bloc sans label de qualité
Le message suivant s'affiche lorsqu'un bloc sans label de qualité est
détecté lors du processus d'usinage (fraisage ou meulage) :
"Aucun label qualité identifié sur le bloc. Les processus d'usinage et les
instruments sont spécialement vérifiés pour les matériaux certifiés. Les
matériaux certifiés sont identifiables à la mention "inLab" gravée sur le
bloc. L'utilisation d'oxydes de zirconium sans label qualité peut donner
de moins bons résultats et causer une usure plus importante de
l'appareil et des instruments.
Voulez-vous toujours lancer le processus de fabrication ?"
6.4 Entrer le code-barres
Si vous avez activé l'option "Scanner" dans la boîte de dialogue de
configuration et si l'option "Lecteur de code à barres" n'est pas active, le
code-barres est lu automatiquement par le scanner. Seulement si cette
opération échoue, vous avez la possibilité d'entrer manuellement le code
de rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC.
Lecteur de code à barres actif
Si vous avez activé l'option "Lecteur de code à barres" dans la boîte de
dialogue de configuration (p. ex. pour CEREC Zirconia), vous devez lire
les deux codes-barres avec le lecteur de code-barres. Pour ce faire,
tenez le lecteur de code-barres légèrement incliné et passez rapidement
mais sans à-coups sur les deux codes-barres sur le bloc.
Si la tentative de lecture échoue, vous pouvez recommencer en appuyant
sur "Retry" (touche 1 sur l'afficheur de l'appareil). Une autre solution
consiste à entrer manuellement le code de rechange (succession de 8
caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC.
Scanner non actif, Lecteur de code à barres non actif
Si, dans la boîte de dialogue de configuration, vous n'avez activé ni
l'option "Lecteur de code à barres" ni le scanner, le système vous
demandera systématiquement d'entrer manuellement le code de
rechange (succession de 8 caractères, p. ex. *1234XYZ) sur le PC.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
33
cê~å´~áë
Scanner actif, Lecteur de code à barres non actif
6 Commande
Dentsply Sirona
6.5 Serre-bloc manuel
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.5 Serre-bloc manuel
Conservez l'outil de serrage du bloc dans le support correspondant.
Vous pouvez coller le support à l'endroit voulu à l'aide du plot de collage.
Nettoyez et dégraissez le support correspondant avant le collage.
AVIS
Usure de la vis de pression à bille
Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use.
➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages.
Blocs avec supports de 10 mm de diamètre
AVIS
Serrer correctement le bloc
Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou des
ébrèchements de la céramique risquent de se produire.
➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc avec
clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement.
➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc.
1. Montez le bloc (A) directement dans la fixation du bloc.
2. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (B) . Utilisez pour
ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique.
ª Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui de
la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial. L'épaulement
du support de bloc repose ainsi sur la fixation du bloc.
34
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
6 Commande
Notice d'utilisation inLab MC XL
6.5 Serre-bloc manuel
Blocs avec supports de 6 mm de diamètre
AVIS
Serrer correctement le bloc
Si le bloc n'est pas suffisamment serré, des résultats impropres ou des
ébrèchements de la céramique risquent de se produire.
➢ Serrez fermement le bloc à l'aide de l'outil de serrage du bloc avec
clé dynamométrique jusqu'à entendre un craquement.
➢ Contrôlez la bonne fixation du bloc.
1. Montez la douille amovible (A) dans la fixation du bloc.
Monter la douille amovible
La fente à l'extrémité inférieure de la douille amovible doit se trouver audessus de la tige radiale du fixe-bloc pour pouvoir être entièrement
introduite.
L'alésage de la vis de pression à bille est alors automatiquement dans
la bonne position, juste au-dessus du taraudage dans la fixation du bloc.
2. Montez le bloc (B) dans la douille amovible.
3. Bloquez le bloc à l'aide de la vis de pression à bille (C) . Utilisez pour
ce faire l'outil de serrage du bloc avec clé dynamométrique.
ª Poussez le bloc dans le sens latéral contre la surface d'appui de
la fixation du bloc et enfoncez-le dans le sens axial. L'épaulement
du support de bloc repose ainsi sur la fixation du bloc.
Retirer la douille amovible
1. Desserrez la vis de pression à bille.
2. Insérez l'outil de serrage du bloc dans la rainure interne (D) et retirez
la douille amovible.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
35
cê~å´~áë
AVIS
7 Maintenance
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC XL
7
Maintenance
AVIS
Prescriptions Observer les prescriptions !
Certains pays imposent des contrôles réguliers de la sécurité des
appareils ou systèmes électriques par l’exploitant.
AVIS
Maintenance régulière !
Une fois par an, veiller à ce que votre appareil fasse l’objet d’une
maintenance par un spécialiste formé / un technicien SAV.
AVIS
Observer les messages d’erreur
Observer les messages d’erreurs qui s’affichent à l’écran ou dans le
logiciel. Si le message d’erreur ne disparaît pas bien que vous ayez
effectué les opérations indiquées, appeler le technicien SAV.
AVIS
Entretien de la machine
Périodicité : 1 fois par semaine ou tous les 4 changements d’eau
➢ Remplacer les filtres (voir Remplacer les filtres [ → 47])
➢ Nettoyez le serre-bloc manuel conformément aux instructions du kit
de nettoyage (REF 61 77 161)
➢ Nettoyer les cônes récepteurs et les pinces de serrage des
instruments conformément aux instructions du kit de nettoyage
(REF 61 77 161).
➢ Si les jets d’eau n’arrivent pas exactement sur les instruments,
utiliser une sonde pour retirer avec précaution les corps étrangers
au niveau des buses d’eau.
AVIS
Présence de nombreux copeaux dans la chambre d'usinage
Lors du fraisage de matière plastique, de nombreux copeaux
s’accumulent dans la chambre d’usinage.
➢ Après chaque opération de fraisage, enlevez systématiquement à
la main les copeaux de la chambre d’usinage.
➢ Pressez les copeaux avant de les sortir pour refouler l’eau qu’ils
contiennent dans le circuit de refroidissement.
AVIS
Ne pas confondre la vis de serrage du bloc et la vis de pression à bille
Si vous utilisez une unité d'usinage inLab et une unité d'usinage inLab
MC XL dans le même local, veillez à ne pas confondre la vis de fixation
du bloc de l'unité inLab avec la vis de pression à bille de l'unité inLab
MC XL.
36
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.1 Changer l’eau
AVIS
Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
S'il est difficile de dévisser à la main le couvercle du réservoir, le
bouchon de vidange du réservoir ou l'élément filtrant, utilisez à cet effet
la clé d'ouverture du couvercle du réservoir (voir „Utilisation de la clé
d'ouverture du couvercle du réservoir“ [ → 53]).
AVIS
Usure de la vis de pression à bille
Du fait des forces de serrage élevées, la vis de pression à bille s'use.
➢ Remplacez la vis de pression à bille tous les 500 serrages.
7.1 Changer l’eau
7.1.1
Remarques générales
AVIS
Endommagement de la pompe et des entraînements !
Une proportion de céramique et/ou de métaux non nobles trop élevée
dans l’eau de refroidissement endommage la pompe et les
entraînements.
Changez l'eau régulièrement !
Empêcher la formation d’odeurs
Tous les additifs pour fluide de refroidissement contiennent un produit de
conservation biodégradable. Dans des conditions défavorables, de
mauvaises odeurs peuvent toutefois se former.
Observez les indications suivantes :
● Remplacez l’eau au moins 1 fois par semaine.
● En cas de températures ambiantes supérieures à 25 °C, remplacez
l'eau tous les 2 - 3 jours afin d'éviter tout risque de putréfaction.
● Vidangez le réservoir en cas de pauses de travail supérieures à une
semaine.
● Nettoyez le réservoir en cas de formation répétée d’odeurs.
● Ajoutez l'additif pour fluide de refroidissement DENTATEC et
remplissez le réservoir à ras avec de l’eau. Laissez-le reposer au
moins 24 heures avant de le rincer soigneusement à l'eau.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
37
cê~å´~áë
Lorsqu'il devient nécessaire de changer l'eau, une fenêtre de message
vous rappelant la nécessité de changer l'eau apparaît sur votre écran.
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.1 Changer l’eau
Notice d'utilisation inLab MC XL
AVIS
Endommagement des surfaces !
L’additif pour fluide de refroidissement DENTATEC à l’état non dilué
dissout les surfaces en matière plastique ou peut provoquer des
décolorations.
➢ Ne posez pas le DENTATEC sur l’appareil.
➢ Ne renversez pas de DENTATEC.
AVIS
Additif pour fluide de refroidissement autorisé
Utilisez exclusivement du DENTATEC comme additif pour fluide de
refroidissement.
7.1.2
Changement de l’eau
AVIS
Remplacer régulièrement les éléments filtrants !
Remplacez les deux éléments filtrants tous les quatre changements
d’eau.
B
A
C
A
D
Réservoir d’eau
38
A
Eléments filtrants
C
Réservoir
B
Couvercle du réservoir
D
Vidange du réservoir
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.1 Changer l’eau
7.1.2.1
Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les métaux
non nobles
Pour changer l’eau, procédez comme suit :
✔ L’appareil est sous tension.
✔ Il n’y a pas de procédure d'usinage / de scan en cours.
1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
2. Ouvrez l'orifice de vidange (D).
3. Vidangez les deux tiers de l’eau du réservoir.
4. Fermez l'orifice de vidange (D).
5. Secouez vigoureusement le réservoir.
6. Ouvrez l'orifice de vidange (D).
7. Vidangez le reste de l’eau d’usinage.
8. Fermez l'orifice de vidange (D).
9. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
AVIS
Formation de mousse non autorisée !
L’utilisation de produits de nettoyage entraîne une formation de mousse
non autorisée.
N’utilisez pas de produits de nettoyage.
10. Versez env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
12. Attendez brièvement que les éléments filtrants (A) se soient gorgés
d'eau et complétez le niveau d'eau.
13. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle (B) du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour ce faire, n’utilisez pas la clé d'ouverture du couvercle du
réservoir.
14. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
39
cê~å´~áë
11. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants (A)
soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3 litres).
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.1 Changer l’eau
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.1.2.2
7.1.2.2.1
Marche à suivre pour le traitement des matériaux renfermant des
métaux non nobles
Consignes importantes
AVIS
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et
à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation.
IMPORTANT
Pour la vidange de l'eau, utilisez un récipient imperméable à l'eau d'un
volume de 10l (p. ex. un seau en plastique de 10l du commerce). Tenez
compte du fait que ce récipient devra permettre le transport pour la mise
au rebus et n'est pas réutilisable.
IMPORTANT
Il est conseillé de porter des gants imperméables.
IMPORTANT
Le réservoir peut être utilisé en opération mixte avec des métaux non
précieux et d'autres matériaux. Il est cependant conseillé d'utiliser un
réservoir standard supplémentaire servant exclusivement au traitement
des matériaux renfermant des métaux non précieux.
inLab Réservoir double filtre, complet, Réf. de cde : 62 00 898
IMPORTANT
Informez-vous auprès de la société de collecte des déchets s'il est
nécessaire de trier de manière sélective les filtres usagés.
IMPORTANT
Lorsque l'eau a été remplacée, le récipient renferme un mélange d'eau
et de boues de matériaux avec métaux non nobles (et d'autres matériau
en mode d'opération mixte). Les particules d'usinage se trouvant dans
l'eau mettent 24h pour se déposer au fond du récipient. L'eau et les
particules décantées sont clairement séparées.
L'eau claire peut à présent être retirée (aspirée) du récipient. Le
récipient peut être utilisé jusqu'à ce qu'il soit rempli à moitié de boues
(solides) ou jusqu'à ce que le poids autorisé pour le récipient utilisé soit
atteint. 5 litres de particules de métaux non nobles peuvent peser
jusqu'à 40 kg selon l'alliage de métaux.
AVIS
Le réservoir externe (REF 6377662) ne doit pas être utilisé pour le
traitement de matériaux renfermant des métaux non précieux.
40
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.1 Changer l’eau
7.1.2.2.2
Vider le réservoir d'eau
Vider l'eau d'usinage et les boues d'usinage
✔ L’appareil est sous tension.
✔ Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours.
✔ Un récipient d'env. 10l est à portée de main.
1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
2. Secouez le réservoir 5x avec force et selon un mouvement circulaire.
4. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5
x avec force et selon un mouvement circulaire.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
41
cê~å´~áë
3. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Basculez le réservoir de manière à ce
qu'aucun liquide ne s'échappe par l'orifice de vidange.
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.1 Changer l’eau
Notice d'utilisation inLab MC XL
5. Videz un tiers du contenu du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet. Appuyez sur le couvercle (à ressort) du réservoir (B), cela
facilite l'évacuation.
6. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5
x avec force et selon un mouvement circulaire.
7. Videz environ la moitié du contenu restant du réservoir dans le
récipient prévu à cet effet. Appuyez sur le couvercle (à ressort) du
réservoir (B), cela facilite l'évacuation.
8. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5
x avec force et selon un mouvement circulaire.
9. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet.
10. Fermez l'orifice de vidange (D) avec le capuchon à visser.
Rincer et vider le réservoir d'eau
1. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
2. Remplissez le réservoir à environ 1/3 d'eau.
3. Fermez le couvercle du réservoir (B).
4. Ouvrez l'orifice de vidange (D). Basculez le réservoir de manière à ce
qu'aucun liquide ne s'échappe par l'orifice de vidange.
5. Fermez l'orifice (D) avec le pouce, secouez à nouveau le réservoir 5
x avec force et selon un mouvement circulaire.
6. Videz le contenu restant du réservoir dans le récipient prévu à cet
effet.
7. Fermez l'orifice de vidange (D) avec le capuchon à visser.
7.1.2.2.3
Remplissage du réservoir d'eau
1. Dévissez le couvercle du réservoir (B) en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le.
2. Verser env. 75 ml de DENTATEC dans le réservoir.
3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’à ce que les éléments filtrants
soient entièrement recouverts (jusqu’au bord inférieur du filetage du
couvercle, env. 3 litres).
4. Attendez brièvement que les éléments filtrants se soient gorgés
d'eau et complétez le niveau d'eau. Ceci est particulièrement
important après un remplacement du filtre.
5. Fermez hermétiquement le réservoir d'eau en serrant à la main le
couvercle du réservoir dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne
pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour la
fermeture.
6. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier.
42
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.2 Instruments
7.2 Instruments
7.2.1
Vue d’ensemble des matériaux / instruments
Vous pouvez également consulter sur Internet le tableau actualisé en
permanence des combinaisons d'instruments autorisées à l'adresse
http://www.dentsplysirona.com/manuals.
Sélectionnez votre produit et ouvrez ensuite le document "Bur table" .
7.2.2
Changement des instruments
AVIS
Instruments sans pince de serrage
Lorsque les instruments sont utilisés sans pince de serrage, nous vous
recommandons instamment de dégraisser le cône de réception pour
éliminer tout résidu de graisse provenant de pinces de serrage utilisées
auparavant.
AVIS
Remplacement régulier des instruments
- Instruments de meulage (meulage par voie humide) : typiquement
après env. 25 restaurations au plus. Le nature du matériau, la taille des
blocs et les options d'usinage peuvent influer sur la durée de vie.
- Shaper 25 (fraisage à sec) : après 50 restaurations.
- Shaper 25 RZ (fraisage par voie humide) : après 30 restaurations.
- Finisher 10 (fraisage à sec et par voie humide) : après 50
restaurations.
1. Allez dans le menu système du logiciel et cliquez sur le bouton
"Configuration" .
2. Cliquez sur le bouton "Appareils" .
3. Cliquez sur l'appareil dont vous voulez changer les instruments.
4. Cliquez sur le bouton "Changer d'instruments" .
ª Lorsque deux kits sont activés :
il apparaît une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez
sélectionner le kit dont les instruments doivent être changés.
5. Le cas échéant, sélectionnez le kit voulu.
6. Cliquez sur le bouton "Démarrage" .
ª Les moteurs se déplacent en position de changement des
instruments.
La fenêtre de dialogue de remplacement des instruments
s’ouvre.
7. Appuyez sur le verrouillage de la porte de la chambre d'usinage et
ouvrez la porte.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
43
cê~å´~áë
Remplacez les instruments lorsque le système vous demande de le
faire.
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.2 Instruments
Notice d'utilisation inLab MC XL
ATTENTION
Risque de blessures au niveau des instruments
Lorsque vous mettez la main dans la chambre d’usinage, vous risquez
de vous blesser au niveau des instruments.
Veillez à ne pas heurter les instruments avec la main.
Positionnez la clé dynamométrique comme indiqué.
8. À l'aide de la clé dynamométrique, desserrez l'instrument usé ou
défectueux et retirez-le à la main.
9. AVIS! Ne graissez pas les instruments sans pince de serrage !
Enfichez le nouvel instrument à la main dans le support du moteur.
Serrez le mandrin correspondant à l’aide de la clé dynamométrique
jusqu’à entendre un craquement.
AVIS
Résultats de meulage ou de fraisage incorrects
Une permutation des instruments entraîne des résultats de meulage ou
de fraisage incorrects.
10. Fermez la porte de la chambre d'usinage.
11. Sélectionnez dans le logiciel l'instrument/les instruments que vous
avez utilisé(s) et cliquez sur "Démarrage" .
AVIS
Nettoyer les buses d’eau de refroidissement
Les buses d’eau de refroidissement dans la chambre d’usinage doivent
toujours être exemptes de dépôts de calcaire et de poussière de
fraisage/meulage. Le jet d’eau de refroidissement considéré doit arriver
exactement sur l’instrument !
✔ Les buses d’eau de refroidissement sont encrassées.
➢ Nettoyez les buses avec un petit fil de nettoyage ou une sonde.
AVIS
Utiliser exclusivement des instruments adéquats !
N'utilisez pas d'instruments des appareils CEREC 2 ou CEREC 3.
Changer un instrument défectueux
En cas de casse d’un instrument pendant le processus d'usinage, le
moteur correspondant vient se placer en position de changement d’outil.
Une boîte de dialogue s’affiche dans laquelle le côté avec l’instrument
cassé est marqué d’une croix rouge.
✔ L’instrument est cassé.
1. Changez l’instrument défectueux comme décrit précédemment.
2. Sélectionnez l’instrument que vous avez mis en place.
3. Actionnez le bouton "Démarrage" .
44
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection
7.3 Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection
AVIS
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection agréés
Utiliser exclusivement des produits de nettoyage, d’entretien et de
désinfection agréés par Dentsply Sirona !
Vous pouvez consulter la liste actualisée en permanence des produits
autorisés sur le portail en ligne pour la documentation technique. Vous
trouverez ce portail à l'adresse suivante
: www.dentsplysirona.com/manuals
Cliquez sur la rubrique de menu "Documents généraux" et ouvrez
ensuite le document "Produits d'entretien, de nettoyage et de
désinfection" .
Si vous n'avez pas accès à Internet, adressez-vous à votre dépôt
dentaire pour commander la liste (REF 59 70 905).
7.4 Nettoyage des surfaces
AVIS
Ne laissez pas des liquides couler dans les fentes d’aération !
7.4.1
Désinfection
Observez les restrictions d’utilisation indiquées par les fabricants.
7.4.2
Résistance aux médicaments
En raison de leur forte concentration et des substances actives utilisées,
de nombreux médicaments peuvent dissoudre, attaquer, décolorer ou
teinter les surfaces.
AVIS
Dommages au niveau de la surface
Nettoyez immédiatement la surface avec un chiffon humide et un
produit de nettoyage.
7.4.3
Nettoyage
Retirez régulièrement les traces de saleté et les résidus de désinfectant
avec des produits d’entretien doux du commerce.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
45
cê~å´~áë
Essuyez les surfaces avec du produit de désinfection de surface
(désinfection par essuyage).
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.5 Remplacer les fusibles principaux
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.5 Remplacer les fusibles principaux
AVERTISSEMENT
Electrocution
Débranchez la fiche secteur de l’appareil avant de remplacer les
fusibles.
AVIS
Type de fusibles
N’utilisez que des fusible de même type dans le porte-fusibles !
Porte-fusibles
A
Cache
C
Porte-fusibles
B
Interrupteur principal
D
Fusible
Fusibles :
T5H250V
Réf. de cde 20 33 111
✔ La fiche doit être débranchée de la prise de courant.
1. A l’aide d’un tournevis, faire levier avec précaution pour retirer le
cache des fusibles au dos de l’appareil.
2. Sortir le porte-fusibles.
3. Remplacer les fusibles défectueux.
4. Remonter le porte-fusibles.
5. Fermez le cache.
46
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.6 Changer les filtres
7.6 Changer les filtres
AVIS
Remplacer régulièrement les éléments filtrants !
Remplacez les deux éléments filtrants 1 fois par semaine ou tous les
quatre changements d’eau.
Lorsque le message indiquant que la pression d’eau est trop faible
s’affiche, il est également temps de remplacer les éléments filtrants.
AVIS
Filtre
Utiliser uniquement des cartouches filtrantes agréées par Dentsply
Sirona !
B
A
A
cê~å´~áë
C
D
Réservoir d’eau
7.6.1
A
Eléments filtrants
C
Réservoir
B
Couvercle du réservoir
D
Vidange du réservoir
Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les
métaux non nobles
✔ Le réservoir est vidé, voir "Retirer l’eau de l’appareil [ → 52]“.
1. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
2. Dévissez le couvercle latéral et retirez-le avec les éléments filtrants
du réservoir.
3. Rincez le réservoir d’eau.
4. Introduisez les filtres neufs avec couvercle dans le réservoir et les
visser à fond.
5. Remplissez le réservoir, voir "Changer l’eau" [ → 37].
Elément filtrant :
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
Réf. de cde : 61 29 519
47
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.6 Changer les filtres
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.6.2
Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec
d’autres matériaux
AVIS
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et
à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés doivent être mis au rebus
correctement, conformément à ces consignes.
1. Videz le réservoir d'eau (voir „Vider le réservoir d'eau [ → 41]“).
2. Dévissez le couvercle latéral et retirez-le avec les éléments filtrants
du réservoir.
3. Rincez le réservoir d’eau.
4. Introduisez les filtres neufs avec couvercle dans le réservoir et les
visser à fond.
5. Remplissez le réservoir (voir Remplissage du réservoir d'eau [ → 42]).
7.6.3
Remplacer les filtres en cas de réservoir externe
Nettoyer le réservoir interne
1. Sortir le réservoir interne.
2. Nettoyer l'évacuation (A) et la rincer à l'eau.
3. Remettre en place le réservoir interne.
Ouvrir le réservoir externe
AVIS
Risque d'endommagement des flexibles
Le fait de tirer sur un flexible risque de l'endommager.
➢ Toujours tirer au niveau du morceau de tube (A ou B).
1. Débrancher le raccord d'aspiration (A).
2. Débrancher le flexible d'évacuation (B).
48
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.6 Changer les filtres
3. Ouvrir la bague de serrage et la poser.
Jeter les cartouches filtrantes et la boue de céramique
1. Détacher les cartouches filtrantes en les basculant légèrement. Les
ressorts restent emmanchés.
Astuce : Si un ressort devait se détacher, vous pouvez le remettre en
place en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
2. Jeter les cartouches filtrantes dans une poubelle normale.
3. Verser lentement l'eau du réservoir dans l'évacuation de sorte que la
boue de céramique reste dans le réservoir.
Préparer le réservoir externe
1. Placer le sac en plastique dans le réservoir externe de telle sorte qu'il
dépasse d'env. 3-4 cm.
2. Rabattre de manière régulière sur le bord du réservoir le plastique qui
dépasse.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
49
cê~å´~áë
4. Sortir le sac en plastique du réservoir et le jeter à la poubelle.
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.6 Changer les filtres
Notice d'utilisation inLab MC XL
3. Placer la bague de serrage sur le réservoir externe avec l'inscription
(A) dirigée vers le haut.
4. Verser env. 400 ml de DENTATEC dans le réservoir.
5. Remplir le réservoir d’eau jusqu’au niveau du repère (env. 16 litres).
Mise en place des filtres
1. Enfoncer les 2 filtres sur le couvercle jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
2. Mettre en place le couvercle avec les filtres dans le réservoir.
50
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.6 Changer les filtres
3. Fermer la bague de serrage.
Raccorder le réservoir externe
1. Emmancher le flexible d'aspiration jusqu'en butée.
2. Emmancher le flexible d'évacuation jusqu'en butée.
AVIS
Si le trajet du flexible d'évacuation présente un point bas, cela peut
provoquer des débordements.
➢ Positionner le réservoir externe de telle sorte que le flexible
d'évacuation présente une pente continue (si nécessaire, tourner ou
déplacer le réservoir externe).
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
51
cê~å´~áë
Risque de débordement
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.7 Retirer l’eau de l’appareil
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.7 Retirer l’eau de l’appareil
Vous devez retirer l’eau de l’appareil s’il ne sera pas utilisé pendant une
période prolongée ou si vous voulez le transporter.
7.7.1
Marche à suivre pour tous les matériaux autres que les
métaux non nobles
✔ Il n’y a pas de procédure d'usinage en cours.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sortez le réservoir d’eau par la face avant de l’appareil.
3. Videz le réservoir d’eau depuis l’orifice de vidange et remettez le
réservoir en place dans l’appareil.
4. Mettez l’appareil en marche.
5. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe.
ª La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
6. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe.
7. Sortir et vidanger le réservoir d'eau.
8. Repoussez-le dans le boîtier.
7.7.2
Opération avec métaux non nobles seuls ou mixte avec
d’autres matériaux
AVIS
Observer les consignes de sécurité du fabricant du matériau
Observez les consignes de sécurité relatives à la protection du travail et
à la mise au rebus fournies par fabricant du matériau dans les
instructions d'utilisation. Les filtres usagés doivent être mis au rebus
correctement, conformément à ces consignes.
1. Videz le réservoir d'eau (voir Vider le réservoir d'eau [ → 41]) et
remontez-le dans l'appareil.
2. Mettez l’appareil en marche.
3. Appuyez sur le bouton "Pump" pour démarrer la pompe.
ª La pompe à eau pompe l’eau de l’appareil.
Laissez tourner la pompe jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’écoulement d’eau au niveau des buses.
4. Appuyez sur le bouton "Pump" pour arrêter la pompe.
5. Sortir et vidanger le réservoir d'eau.
6. Repoussez-le dans le boîtier.
52
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
7 Maintenance
Notice d'utilisation inLab MC XL
7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du
réservoir
AVIS
Endommagement du réservoir
La clé d'ouverture du couvercle du réservoir doit être utilisée
uniquement pour ouvrir le couvercle du réservoir, le bouchon de
vidange du réservoir et l'élément filtrant.
Ne pas utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir pour la
fermeture. Il suffit de bien serrer à la main le couvercle du réservoir, le
bouchon de vidange du réservoir et l'élément filtrant en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Ouverture du couvercle du réservoir
✔ Le réservoir d'eau est sorti et vidé
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du réservoir et
dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
✔ Le réservoir d'eau est sorti et vidé
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le couvercle du filtre et
dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
53
cê~å´~áë
Ouverture du couvercle du filtre
7 Maintenance
Dentsply Sirona
7.8 Utiliser la clé d'ouverture du couvercle du réservoir
Notice d'utilisation inLab MC XL
Ouverture du bouchon de vidange du réservoir
✔ Le réservoir d’eau est sorti.
➢ Positionnez la clé comme indiqué sur le bouchon de vidange du
réservoir et dévissez ce dernier en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
Astuce : Lorsque le réservoir est équipé d'un bouchon de caoutchouc
noir, celui-ci peut être retiré à la main.
54
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
8 Description technique
Notice d'utilisation inLab MC XL
8.1 Conditions système requises
8
Description technique
8.1 Conditions système requises
Le logiciel inLab SW doit être installé uniquement sur des PC inLab PC
64 bits.
Le PC inLab doit présenter la version matérielle PC Hardware HQ avec
Windows 7 (64 bits) ou supérieure.
8.2 Unité de meulage et de fraisage
8.2.1
Description technique générale
● Régulation d’avance numérique avec surveillance de la force pour
un usinage en douceur de la céramique
● Moteurs d’usinage régulés par le process
● Reproductibilité de fabrication :
+/- 25 μm
● Vitesse d’usinage :
1,0-1,5 mm/min
Instruments d’usinage (surveillance des performances, montage sans
jeu)
● Grain :
64 μm
● Vitesse de rotation :
42 000 tr/min
● Step Bur 12 S
● Step Bur 20
cê~å´~áë
● Cyl. Pointed Bur 12 S
● Cyl. Pointed Bur 20
Instruments de fraisage
● Shaper 25 RZ (fraisage par voie humide)
● Shaper 25 (fraisage à sec)
● Finisher 10 (fraisage par voie humide et
fraisage à sec)
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
55
8 Description technique
Dentsply Sirona
8.2 Unité de meulage et de fraisage
Notice d'utilisation inLab MC XL
8.2.2
Caractéristiques techniques
Désignation de type
Unité de fraisage et de meulage
inLab MC XL
Tension secteur nominale
100 V - 230 V ~
Fréquence secteur nominale
50/60 Hz
Courant nominal
1,5 - 3,5 A
Puissance nominale
320 VA
Variations admissibles de la tension ± 10 % de la tension nominale
secteur
Degré de protection contre les
chocs électriques
Appareil de classe 1
Degré de protection contre la
pénétration d’eau
Appareil courant (sans
protection contre la pénétration
d’eau)
Catégorie de surtension
II
Conditions ambiantes
Utilisation en intérieur
Degré de pollution 2
Pression atmosphérique : 700
hPa – 1060 hPa
8.2.3
Plage de température
5 °C à 40 °C
Plage d’humidité
de 80 % HR jusqu’à 31 °C
passant à
50 % HR jusqu’à 40 °C
Mode de fonctionnement
Fonctionnement en continu
Dimensions l x H x P en mm
700 x 425 x 420
Poids, env.
43kg
Platine de commande
● Commande de moteur pas à pas 3x2 axes avec microstepping
● 4 Commandes de moteurs CC avec régulation de vitesse intégrée,
régulation de courant et surveillance de la force
● Ethernet, interface RJ45 10 Mbits/sec
56
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Dentsply Sirona
9 Elimination du produit
Notice d'utilisation inLab MC XL
9
Elimination du produit
Sur la base de la directive 2012/19/CE et des prescriptions nationales
relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés,
nous attirons votre attention sur le fait que ces derniers doivent faire
l'objet d'une élimination spéciale au sein de l'union européenne (EU). Ces
réglementations imposent une valorisation / élimination des appareils
électriques et électroniques usagés dans le respect de l'environnement.
Ils ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Cette
exigence est mise en évidence par le symbole de la "poubelle barrée".
Procédure d'élimination
De l'idée initiale jusqu'à la mise au rebut, nous assumons la
responsabilité de nos produits. C'est pourquoi nous vous proposons une
possibilité de reprise de nos appareils électriques et électroniques
usagés.
Si vous souhaitez une mise au rebut, procédez comme suit :
En Allemagne
Pour la reprise de l'appareil électrique, envoyez une demande
d'élimination à la société enretec GmbH. Vous disposez à cet effet des
possibilités suivantes :
● Sur le site Interne de la société enretec GmbH (www.enretec.de),
cliquez dans l'option de menu "eom" sur le bouton "Retour d'un
appareil électrique".
enretec GmbH
Kanalstraße 17
D-16727 Velten
Tél. : +49 3304 3919-500
E-Mail : eom@enretec.de
Conformément aux prescriptions nationales relatives à l'élimination
(ElektroG), nous prenons en charge - en tant que constructeur - les coûts
de mise au rebut des appareils électriques et électroniques usagés. Les
coûts de démontage, de transport et d'emballage incombent au
propriétaire / à l'exploitant.
Avant le démontage/l'élimination de l'appareil, il est nécessaire de
procéder à une préparation conforme aux règles de l'art (nettoyage/
désinfection/stérilisation).
Votre appareil mobile sera enlevé dans votre cabinet, et votre appareil
fixe sera enlevé sur le trottoir à l'adresse indiquée et à la date convenue.
Autres pays
Pour de plus amples informations sur les procédures d'élimination du
pays considéré, demandez à votre revendeur de matériel dentaire.
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
57
cê~å´~áë
● Vous pouvez également vous adresser directement à la société
enretec GmbH.
Dentsply Sirona
Index
Notice d'utilisation inLab MC XL
Index
A
F
automatiquement
Filtres
Installer l'appareil, 19
Référence de commande, 47
Remplacer, 47
B
Fusible, 14
Branchements, 14
Référence de commande, 46
Buses d’eau de refroidissement, 44
Remplacement, 46
C
Type de fusibles, 46
Classe de protection, 56
Consignes de sécurité, 6
Courant nominal, 56
D
I
Installation du cabinet, 10
Installer l'appareil
supprimer, 20
Instruments, 44, 55
Déballage, 12
changer un instrument défectueux, 44
Désignation de type, 56
Désinfection, 45
Interrupteur principal, 14
Dimensions, 56
L
E
Lecteur de code-barres, 14
Eau, 56
Élimination des appareils électriques et électroniques
usagés, 57
M
Maintenance
nationales spécifiques, 36
Emballage, 12
manuellement
Emballer, 23
Installer l'appareil, 19
Emplacement d’installation, 13
enretec GmbH, 57
Marquage CE, 8
Entretien, 10
Mode de fonctionnement, 56
Etendue de la livraison, 23
O
Ethernet
Connexion LAN, 14
Outils de calibrage
Conservation, 27
Élément de calibrage, 25
Pointes de calibrage, 25
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03
10.2017
58
Index
Dentsply Sirona
Notice d'utilisation inLab MC XL
P
V
Plage d’humidité, 56
Vitesse d'usinage, 55
Plage de température, 56
Poids, 56
Produits d'entretien, de nettoyage et de désinfection, 45
R
Raccordement
Ethernet, 19
LAN, 19
Raccordement du courant, 14
Remise en état, 10
Remplacement
Instruments, 43
Réservoir d’eau
Changement de l'eau, 37
Changer l’eau, 39
Formation d’odeurs, 37
Vue d'ensemble, 20, 38, 47
Réservoir d'eau
remplir, 20
Retirer l'eau de l'appareil, 52
S
Sécurité du produit, 11
Surface d’appui, 13
T
Tension secteur nominale, 56
Transport, 12
U
Unité de fraisage et de meulage
Écran, 17
Unité d'usinage
Chambre d'usinage, 15
Vue d'ensemble, 14
Usage, 9
Utilisation conforme, 9
59
61 39 245 D 3439
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Sous réserve de modifications dues au progrès technique.
© Sirona Dental Systems GmbH
D 3439.201.01.24.03 10.2017
Sprache: französisch
Ä.-Nr.:
124 429
Printed in Germany
Imprimé en Allemagne
Sirona Dental Systems GmbH
Fabrikstraße 31
64625 Bensheim
Germany
www.dentsplysirona.com
No. de cde. 61 39 245 D 3439

Manuels associés