Frymaster McDonald's UHCTHD Touch Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Frymaster McDonald's UHCTHD Touch Mode d'emploi | Fixfr
Votre croissance est notre objectif
Armoire de maintien à écran
tactile UHCTHD
Instructions d'origine
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Ce manuel est mis à jour dès que de nouvelles informations et des modèles sont présentés. Visiter notre site Web pour les
derniers manuels.
MISE EN GARDE
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L’ARMOIRE.
Conservez ces instructions pour référence future.
*8197838*
Numéro de pièce : FRY_IOM_8197838 10/2020
Instructions d’origine traduction
Français / French
Avis de sécurité
DANGER
nAvertissement
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser, d’installer ou
d’effectuer des travaux de maintenance sur l’équipement. Le
non-respect des instructions de ce manuel peut provoquer
des dégâts matériels, des blessures voire la mort.
nMise en garde
Soyez prudent lorsque vous soulevez l’UHCTHD.
L’appareil pèse 88,7 kg (195,6 lb). Il faut trois ou
quatre personnes utilisant des techniques de levage
sécuritaires pour manier les armoires.
nMise en garde
N’utilisez pas l’UHCTHD sans l’avoir correctement
installée et vérifiée.
nAvertissement
Soyez prudent lors de l’installation, de l’utilisation ou du
nettoyage de l’UHCTHD afin d’éviter le contact avec les
surfaces chaudes.
nMise en garde
L’UHCTHD n’est pas conçue pour l’utilisation à l’extérieur.
Pour l’utilisation, cet appareil doit être placé sur une
surface horizontale.
AVIS
SI, DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, LE CLIENT
UTILISE POUR CET ÉQUIPEMENT DE CUISINE FRYMASTER
UNE PIÈCE AUTRE QU’UNE PIÈCE NEUVE OU RECYCLÉE
NON MODIFIÉE ACHETÉE DIRECTEMENT AUPRÈS DE
FRYMASTER OU DE SES CENTRES DE SERVICE AGRÉÉS OU
QUE LA PIÈCE UTILISÉE EST MODIFIÉE ET NE CORRESPOND
PLUS À SA CONFIGURATION D’ORIGINE, CETTE GARANTIE
SERA ANNULÉE. DE PLUS, FRYMASTER ET SES SOCIÉTÉS
AFFILIÉES REJETTENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
LES RÉCLAMATIONS, LES DOMMAGES OU LES FRAIS
ENGAGÉS PAR LE CLIENT QUI DÉCOULENT DIRECTEMENT
OU INDIRECTEMENT, EN TOUT OU EN PARTIE, DE
L’INSTALLATION DE TOUTE PIÈCE MODIFIÉE ET/OU DE
TOUTE PIÈCE PROVENANT D’UN RÉPARATEUR NON AGRÉÉ.
nMise en garde
NE PAS placer l’UHCTHD près du même évent de vapeur
ou de chaleur qu’un autre appareil.
nMise en garde
NE PAS utiliser l’UHCTHD si tous les panneaux d’accès et de
maintenance ne sont pas en place et correctement fixés.
NE PAS installer ou utiliser l’équipement qui a été mal
utilisé, utilisé de manière abusive, négligé, endommagé
ou altéré/modifié par rapport aux spécifications de
fabrication d’origine.
DANGER
ÉLOIGNER le cordon d’alimentation des surfaces
CHAUFFÉES. NE PAS plonger le cordon d’alimentation ou
la fiche dans l’eau. NE PAS laisser le cordon d’alimentation
pendre par-dessus le bord de la table ou le comptoir.
nAvertissement
Les représentants d’entretien agréés sont tenus de
respecter les procédures de sécurité standard de l’industrie,
notamment entre autres la réglementation locale/
nationale en matière de procédures de déconnexion/
verrouillage/d’étiquetage de tous les services publics
notamment l’électricité, le gaz, l’eau et la vapeur.
nAvertissement
NE PAS entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres
liquides ou vapeurs inflammables près de cet appareil
ou de tout autre appareil. Ne jamais utiliser des chiffons
gorgés d’huile inflammable ou des solutions de
nettoyage au combustible pour nettoyer l’appareil.
nAvertissement
L’utilisation, l’installation et l’entretien de ce produit
peuvent exposer les personnes à des produits
chimiques, incluant du bisphénol A (BPA), des fibres de
laine de verre ou de céramique et de la silice cristalline,
qui sont connus dans l’État de la Californie comme
causant le cancer, des déficiences de naissance ou
d’autres troubles reproductifs. Pour plus d’informations,
veuillez visiter www.P65Warnings.ca.gov.
nAvertissement
Ne pas utiliser d’appareils ou d’accessoires électriques
autres que ceux fournis par le fabricant.
nAvertissement
Faire attention lors de la manipulation des bords de
surface métallique de tout l’équipement.
nAvertissement
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants
de moins de 16 ans ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir
reçu une surveillance concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas
laisser les enfants jouer avec cet appareil.
nAvertissement
NE PAS utiliser ce produit près de l’eau, par exemple,
près d’un évier de cuisine, d’un sous-sol humide, près
d’une piscine ou d’autres lieux similaires.
nAvertissement
NE PAS essayer de réparer ni de remplacer un composant
quelconque de l’UHCTHD sans avoir pris la précaution
d’en débrancher l’alimentation.
AVIS
Cet appareil est destiné à des professionnels uniquement
et doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié.
Un réparateur agréé de Frymaster (FAS) ou un autre
professionnel qualifié devrait effectuer l’installation,
l’entretien et les réparations. L’installation, l’entretien
ou la réparation effectués par du personnel non qualifié
risque d’annuler la garantie du fabricant.
AVIS
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des fins
commerciales, par exemple dans les cuisines de
restaurants, cantines, hôpitaux et dans les entreprises
commerciales telles que les boulangeries, boucheries,
etc., et non pour la production continue en série de
nourriture.
nAvertissement
NE PAS utiliser de jets d’eau ou de nettoyeurs à la vapeur
pour nettoyer cet équipement ni l’installer dans un
endroit où il pourrait être éclaboussé par des jets d’eau.
AVIS
Cet appareil garde seulement les aliments au chaud et
ne fait pas cuire / cuire les aliments.
AVIS
La température de fonctionnement maximale de cet
appareil est de 250 ° F (121 ° C).
L’installation, l’entretien et la maintenance
appropriés sont essentiels à une performance
optimale et à une utilisation harmonieuse
de l’équipement. Visiter notre site web
www.frymaster.com pour en savoir plus sur les
mises à jour manuelles, les traductions ou les
coordonnées des agents d’entretien de votre région.
Fabriqué par :
Frymaster, LLC
8700 Line Avenue,
Shreveport, LA
71106-6800
USA
Table des matières
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles.......................................................................................................1-1
Informations sur le numéro de série...............................................................................1-1
Personnel de Service........................................................................................................1-1
Certifications réglementaires.........................................................................................1-1
Informations sur la garantie............................................................................................1-1
Chapitre 2
Installation
Emplacement....................................................................................................................2-1
Poids de l’équipement.....................................................................................................2-2
Critères d’espacement.....................................................................................................2-2
Dimensions.......................................................................................................................2-2
Entrée électrique..............................................................................................................2-2
Tension....................................................................................................................................................2-2
Tableau Des Tensions Nominales, Des Cycles, Des Phases, De La Puissance,
De L’ampérage Et Du Cordon D’alimentation...........................................................................2-2
Installation du support de cordon..................................................................................2-3
Installation de la pince de gril.........................................................................................2-3
Chapitre 3
Mode d’emploi
Interrupteur d’alimentation électrique..........................................................................3-1
Interface utilisateur.........................................................................................................3-2
Mot de Passe.........................................................................................................................................3-2
Icônes d’écran « Press & Go »...........................................................................................................3-2
Écrans « Press & Go »..........................................................................................................................3-2
Spécifications Du Plateau.................................................................................................................3-3
Changer les parties du jour.............................................................................................................3-4
Changer la langue...............................................................................................................................3-4
Écran du mode ECO............................................................................................................................3-4
Désactivation des emplacements.................................................................................................3-4
Écran de température........................................................................................................................3-4
Écrans du Menu...................................................................................................................................3-5
Écrans des Paramètres.......................................................................................................................3-8
Écran des Paramètres de l’armoire................................................................................................3-8
Écran de La Date et Heure................................................................................................................3-8
Écran de La Langue............................................................................................................................3-9
Écran de la partie jour........................................................................................................................3-9
Écrans de Diagnostics De Zone......................................................................................................3-9
Tests D’écran et de Son................................................................................................................... 3-10
Écran du Journal des Erreurs........................................................................................................ 3-10
Écran de Réglage du Mot De Passe............................................................................................ 3-10
Écran D’information de Système................................................................................................ 3-11
Écran des Utilitaires......................................................................................................................... 3-11
Options du mode ECO.................................................................................................................... 3-11
Chargement du fichier de menu spécifique au pays.......................................................... 3-11
Table of Contents (suite)
Chapitre 4
Entretien préventif
Nettoyage et entretien préventif....................................................................................4-1
Général....................................................................................................................................................4-1
Toutes Les Quatre (4) Heures – Nettoyer Les Plateaux/Grilles............................................4-1
Nettoyage d’écran...............................................................................................................................4-1
Chaque Jour – Nettoyer L’armoire.................................................................................................4-2
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage....................................................................................................5-1
Annexe A
Exportation / importation
Exportation / importation de paramètres et de menus............................................... A-1
Chapitre 1
Informations générales
Numéros de modèles
•
Modèles
Description
UHCTHD6
6 emplacements
UHCTHD3
3 emplacements
Informations sur le numéro de série
NCC (Taiwan)
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號
或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;
經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機
須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
•
NBTC (Thailand)
Les numéros de série et de modèle de l’armoire de
maintien UHCTHD figurent sur la plaque signalétique.
Ayez toujours le numéro de série de votre équipement
lorsque vous appelez pour les pièces ou l’entretien.
Personnel de Service
Tous les travaux d’entretien de l’équipement Frymaster
doivent être effectués par le personnel de service qualifié,
certifié, autorisé et/ou agréé.
Le personnel d’entretien qualifié regroupe les personnes qui
connaissent bien l’équipement Frymaster et ont été autorisées
par Frymaster à exécuter l’entretien de l’équipement. Tout
le personnel d’entretien autorisé doit être équipé d’un jeu
complet de manuels d’entretien et de pièces de rechange
et avoir en stock un nombre minimum de pièces pour les
appareils Frymaster. Une liste des centres de service aprèsvente Frymaster (FAS) se trouve sur le site Web de Frymaster à
http://www.frymaster.com. Veuillez utiliser du personnel
de maintenance qualifié sous peine d’annulation
de la garantie Frymaster relative à votre appareil.
Informations FCC
•
Cet équipement a été testé et déclaré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement
génère des utilisations et peut émettre de l’énergie
de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune
interférence ne se produira dans une installation
particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant puis
en rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger les interférences par l’une des
mesures suivantes:
•
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
•
Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
•
Connectez l’équipement à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté.
•
Consultez le revendeur ou un technicien radio / TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
Certifications réglementaires
Les modèles sont certifiés par :
•
UL, LLC (Assainissement)
•
UL, LLC (États-Unis et Canada)
•
TUV (États-Unis et Canada)
•
IRAM S (Argentina)
•
RCM (Australia et New Zealand)
•
NOM (Mexico)
•
CE (Europe)
•
•
•
NCC (Nigeria)
Eurasian Conformity Mark (Belarus/Russia)
KC, EMC (South Korea)
Les changements ou modifications non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent
annuler le droit de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer
1-1
Informations générales
Chapitre 1
années après la date d’installation, Frymaster
paiera également les frais de main-d’œuvre
standard pour le remplacement de la pièce.
d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter
toute interférence reçue, y compris les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique
subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Afin de se conformer aux exigences d’exposition RF FCC /
ISED, cet appareil doit être installé / utilisé à une distance
minimale de 20 cm entre l’appareil et le corps de l’utilisateur
/ de la personne proche.
Wi-Fi:
Intégré - Modèle de module Jorgin WG7833-B0
FCC ID: WS2-WG7833-B0
IC: 10462A-WG7833-B0
Option externe - (pas pour le Pérou)
FCC ID: VVXLM808-0407
IC: 10531A8080407
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
•
Informations sur la garantie
Veuillez visiter fm-hal.frymaster.com/qsys.lib/cgi.lib/
swr290.pgm afin d’enregistrer la garantie de votre
produit.
1.1
Énoncé de la garantie
A.Frymaster L.L.C. fournit les garanties limitées
suivantes à l’acheteur initial uniquement
concernant ce matériel et les pièces de
rechange :
1.1.1 Dispositions de la garantie – Armoire
universelle de maintien au chaud
A.Frymaster L.L.C. garantit tous les composants
contre tout vice de matériaux et de
fabrication pour une période de trois ans.
B.Toutes les pièces, à l’exception des fusibles,
sont garanties pendant trois ans après la
date d’installation de l’appareil.
CSi une pièce, sauf les fusibles, s’avère
défectueuse au cours des trois premières
1-2
1.1.2 Retour de pièces
A.Toute pièce défectueuse sous garantie doit
être renvoyée à un agent de service aprèsvente agréé Frymaster dans les 60 jours pour
l’obtention d’un crédit. Après 60 jours, aucun
crédit ne sera accordé.
1.2.3 Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvre pas le matériel qui a été
endommagé suite à une utilisation impropre ou
abusive, une altération ou un accident tels que :
•
réparation incorrecte ou non autorisée;
•non-respect des instructions adéquates
d’installation et/ou des procédures de
maintenance prévues, selon les indications
des cartes MRC;
•
entretien incorrect;
•
endommagement en cours d’expédition;
•
utilisation anormale;
•enlèvement, altération ou oblitération de la
plaque signalétique.
De plus, cette garantie ne couvre pas :
•les dommages indirects (coût de
réparation ou de remplacement d’autres
biens endommagés), la perte de temps,
de bénéfices, d’utilisation ou tout autre
dommage fortuit.
Il n’existe aucune garantie tacite, ni garantie de
qualité commerciale ou d’aptitude à un usage
particulier.
COMMANDE DE PIÈCES ET RÉPARATIONS
Passez vos commandes de pièces détachées
directement auprès de votre centre de service
après-vente ou de votre distributeur Frymaster.
Pour connaître le centre de SAV Frymaster le plus
près, consultez www.frymaster.com or ou le service
d’entretien de Frymaster au 1-800-551-8633 ou au
1-318-865-1711.
Chapitre 1
Notez que vous devez passer vos commandes de
plateaux métalliques ou en plastique, kits d’empilage,
chariots et roulettes auprès de votre fournisseur
local d’équipement de cuisine. Frymaster ne fournit
pas ces accessoires.
Vous devrez fournir les informations suivantes pour
commander des pièces :
Numéro de modèle___________________________________
Numéro de série______________________________________
Tension_______________________________________________
Numéro de pièce_____________________________________
Quantité nécessaire___________________________________
Pour toute réparation, contactez votre distributeur/
centre de SAV Frymaster agréé. Vous pouvez obtenir
de l’information technique en appelant le service
d’entretien de Frymaster. Vous devrez fournir les
informations suivantes pour accélérer la démarche :
Numéro de modèle___________________________________
Numéro de série______________________________________
Nature du problème__________________________________
Ainsi que tout renseignement susceptible de nous
aider à résoudre le problème.
VEUILLEZ CONSERVER ET RANGER CE MANUEL
EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Informations générales
Chapitre 2
Installation
DANGER
Emplacement
L’installation doit respecter tous les codes d’incendie et
de santé applicables dans votre juridiction.
nAvertissement
Ce matériel doit être positionné de manière à ce que sa
fiche soit accessible sauf s’il existe un autre moyen de
coupure de l’alimentation (disjoncteur, ou interrupteur
général par ex.).
DANGER
Porter l’équipement de sécurité approprié pendant
l’installation et l’entretien.
nAvertissement
nAvertissement
Il faut prévoir des moyens suffisants pour limiter le
mouvement de l'appareil sans transmettre de stress au
cordon électrique.
Seul le personnel de service formé et agréé ou le directeur
de la boutique doit accéder aux écrans de maintenance.
Si les modifications de paramètres sont mal effectuées,
cela peut provoquer le dysfonctionnement de l’appareil.
nAvertissement
Pour éviter toute instabilité, la zone d’installation
doit être capable de supporter le poids combiné de
l’équipement et du produit. En outre, l’équipement
doit être horizontal d’un côté à l’autre et de l’avant vers
l’arrière.
nMise en garde
Soyez prudent lorsque vous soulevez l’UHCTHD.
L’appareil pèse 88,7 kg (195,6 lb). Il faut trois ou
quatre personnes utilisant des techniques de levage
sécuritaires pour manier les armoires.
nAvertissement
Cet appareil a été conçu pour un usage à l’intérieur
seulement. Ne pas installer ou utiliser cet appareil à
l'extérieur.
MONTAGE
LES SUPPORTS SONT FOURNIS
PAR LE KES.
Outils nécessaires:
•
Clé à douille ou
douille 7/16 et
cliquet.
Utilisez des
boulons existants.
L’emplacement choisi pour l’équipement doit
répondre aux critères suivants. Si l’un de ces
critères n’est pas respecté, il faut choisir un autre
emplacement.
•
Les armoires de conservation sont conçues
uniquement pour un usage à l’intérieur.
Le support glisse
sous chaque côté de
l’armoire et se boulonne
au dessous avec les
boulons 1/4x20 1” utilisés
avec l’armoire existante.
•
L’emplacement DOIT être plat, stable et capable
de supporter le poids de l’équipement.
•
L’emplacement DOIT être libre de tout matériau
combustible.
•
Les supports sont
illustrés ci-dessous
attachés à l’armoire et
appuyés contre
la table de
préparation.
L’équipement DOIT être horizontal de l’avant vers
l’arrière et d’un côté à l’autre.
•
Placer l’équipement de sorte qu’il ne bascule ni ne
glisse.
•
La température ambiante recommandée ne doit
pas dépasser 100F (38C).
•
Fixez à la table à l’aide des supports de montage.
•
NE PAS placer l’UHCTHD à proximité de la vapeur
ou de l’évacuation de chaleur d’un autre appareil.
•
2-1
Installation
Chapitre 2
Poids de l’équipement
nAvertissement
Modèle domestique
Poids
UHCTHD6
88,7 kg (195,6 lb)
UHCTHD3
54 kg (120 lb)
Cet appareil doit être mis à la terre et tout le câblage
du site doit respecter tous les codes locaux et nationaux
applicables. Consulter la plaque signalétique pour
connaitre la tension appropriée. Il incombe à l’utilisateur
final de fournir des moyens de coupure de l’alimentation
afin de satisfaire à l’autorité compétente.
Critères d’espacement
DANGER
nAvertissement
Les critères d’espacement minimum sont les mêmes
pour les emplacements non combustibles que pour
les emplacements combustibles. Le plancher sous
l’appareil doit être fait de matériaux non combustibles.
Tous les appareils électriques doivent être mis à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, au code national de l’électricité, ANSI/NFPA
Nº 70-1990.
DANGER
nAvertissement
Risque d’incendie/de décharge. Tous les espacements
minimum doivent être respectés. Éviter d’obstruer les
évents ou les ouvertures.
Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches
de mise à la terre qui protège contre les décharges
électriques et doit être branchée directement sur une
prise de courant mise à la terre. NE PAS couper ou
retirer la broche de mise à la terre de cette fiche.
Côtés/arrière 25 mm (1 po)
Dimensions
Modèle
domestique
TENSION
Largeur
Profondeur
Hauteur
UHCTHD6
22.2po
(56.3cm)
25.8po
(65.4cm)
26.0po
(66.0cm)
UHCTHD3
22.2po
(56.3cm)
25.8”po
(65.4cm)
16.6po
(42.2cm)
Entrée électrique
DANGER
Tous les travaux électriques, y compris
l’acheminement des câbles et la mise à la terre doit
respecter les codes électriques locaux, de l’état et
nationaux. Les mesures de précaution suivantes
doivent être respectées :
•
L’équipement doit être mis à la terre.
•
Un fusible/disjoncteur distinct doit être fourni
pour chaque appareil.
•
Un électricien qualifié doit déterminer la
dimension appropriée du fil en fonction de
l’emplacement, des matériaux utilisés et de
la longueur de pose (l’intensité minimale en
ampères du circuit peut être utilisée pour la
sélection de la dimension du fil).
•
La variation de tension maximale admissible est
de ±10% de la tension nominale au démarrage de
l’équipement (lorsque la charge électrique est au
plus haut).
•
Vérifier toutes les vis, tous les câbles et
raccordements de fil de masse verts afin de
s’assurer qu’ils sont serrés avant le démarrage.
Vérifier tous les raccordements de câblage, y compris
les terminaux d’usine, avant d’utiliser l’équipement.
Les raccordements peuvent se desserrer pendant
l’expédition et l’installation.
DANGER
Utiliser du fil de cuivre approprié pour une température
d’au moins 75 °C (167 °F) pour réaliser les raccordements
électriques.
nAvertissement
Tous les appareils doivent être raccordés à un système
d’alimentation électrique mis à la terre.
2-2
Chapitre 2
Installation
TABLEAU DES TENSIONS NOMINALES, DES CYCLES, DES PHASES, DE LA PUISSANCE, DE L'AMPÉRAGE ET DU
CORDON D'ALIMENTATION
L’équipement muni d’une fiche est fourni avec un cordon d’environ 1,8 m (6 pi).
Modèle domestique
Tension, cycle, phase
Watts
Ampères
Fiche
UHCTHD6
200-240V, 50/60H, 1Ph
UHCTHD3
200-240V, 50/60H, 1Ph
2400-2900
12.0
320P6W/316P6/31-38015
1670-2400
8.3-10.0
320P6W/316P6/31-38015
nMise en garde
NE PAS placer l’UHCTHD près du même évent de vapeur
ou de chaleur qu’un autre appareil.
Installation du support de cordon
Installez le support de cordon sur les appareils
dont le cordon sort à l’arrière. Reportez-vous aux
instructions fournies avec la trousse 826-2717, livré
avec l’armoire. Une attache-fil le tient en place.
tirez le plateau juste assez pour prélever la quantité
nécessaire, puis ramenez-le vite à la ligne de rangée.
Consultez les consignes locales pour la disposition de
l’UHCTHD.
Placez les plateaux à aliments en position de
toute rangée.
Installation de la pince de gril
Branchement à l’alimentation
Branchez l’UHCTHD à sa source d’alimentation.
La pince de gril est conçue
pour tenir le plateau de
gril 1/3. Elle se fixe au gril
pour faciliter et rendre plus
sûr le transfert du gril à
l’UHCTHD.
Plateaux à produits
L’UHCTHD possède trois ou six rangées, chacune
pouvant contenir trois plateaux.
Les plateaux à produits sont en 3 formats :
A.
Plateau en plastique 1/3
B.
Panier en fil métallique 1/3
C.
Plateau en plastique pleine grandeur
D.
Plateau en plastique 2/3
E.
Plateau en plastique 1/2
Utilisez-les conformément au manuel d’utilisation et
de formation de votre pays.
•
Positionnez l’avant de
la pince sous le rebord
du gril.
•
Abaissez l’arrière de la
pince jusqu’à ce que les
rainures s’appuient sur la barre du gril. La
pince de gril doit être bien calée sur l’avant du
gril. Si elle n’est pas bien attachée, desserrez
simplement les quatre écrous sous la pince et
glissez-la vers l’intérieur ou l’extérieur pour la
serrer contre la barre. Serrez les écrous une fois
la pince correctement mise en place.
Importants conseils d’utilisation
Lorsque vous insérez un plateau dans l’armoire,
assurez-vous que la ligne de rangée sur la poignée
du plateau s’aligne sur le bord de la rangée.
Jetez les plateaux fissurés ou endommagés.
Lorsque vous retirez des portions d’un plateau,
2-3
Chapitre 3
Mode d’emploi
DANGER
Il incombe au superviseur du site de s’assurer que les
utilisateurs sont conscients des dangers inhérents à
l’utilisation de cet équipement.
DANGER
Ne jamais utiliser un appareil ayant un cordon ou une
fiche endommagé. Toutes les réparations doivent être
effectuées par une entreprise de maintenance qualifiée.
DANGER
Ne jamais se tenir debout sur l’appareil ! Ils ne sont pas
conçus pour supporter le poids d’un adulte et peuvent
s’effondrer ou basculer dans le cas d’un tel mauvais usage.
nAvertissement
Éviter de toucher aux pièces mobiles.
L’armoire de maintien Frymaster UHCTHD a été conçue
pour permettre aux fournisseurs de services alimentaires
de préparer les composants de menu à l’avance et de
conserver des aliments dans les bacs de stockage jusqu’à
la réception d’une commande. Une fois la commande
passée, l’équipe peut la préparer à l’aide de composants
de menu chauds et frais contenus dans les bacs de
stockage. Cela permet aux fournisseurs de servir la
commande, améliorant ainsi la rapidité du service tout en
assurant des normes de qualité élevées pour les aliments.
L’UHCTHD est prête à fonctionner dès que vous la sortez
de la boîte; l’écran tactile est déjà configuré pour les menus
de routine.
Interrupteur d’alimentation électrique
L'interrupteur d'alimentation se trouve à l'avant de
l'armoire. Basculer l'interrupteur d'alimentation pour
mettre l'appareil hors/sous tension.
nAvertissement
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être
installés et correctement sécurisés avant d’utiliser cet
équipement.
nAvertissement
Ne pas mettre de contenants thermoscellés ou de sacs de
plastique dans l'armoire de conservation. Les aliments ou le
liquide risquent de se répandre rapidement et d’entraîner
l’éclatement du récipient ou du sachet. Percer ou ouvrir le
récipient ou le sachet avant de le réchauffer.
nAvertissement
Les grilles, ustensiles, guides de grille et surfaces
d’armoire de conservation peuvent devenir chauds
pendant ou après leur utilisation. Utiliser des ustensiles
ou des vêtements de protection, tels que les poignées
de casserole ou les gants de cuisine secs si nécessaire
pour éviter les brûlures.
nAvertissement
NE PAS utiliser la cavité pour les besoins de conservation.
NE PAS laisser de produits en papier, d’ustensiles de cuisine
ou d’aliments dans la cavité lorsqu’elle est inutilisée.
Interrupteur d'alimentation à l'avant
Mode d’emploi de l’armoire
1.
Mettez l’appareil sous TENSION.
2.
L’affichage s’illumine et montre les écrans de
préchauffage jaunes, passant aux noms d’aliments
lorsque l’armoire atteint sa température de
fonctionnement.
3.
Chargez les aliments sur la rangée correspondante et
appuyez sur le bouton de minuterie correspondant.
,Mise en garde
ÉVITER de recouvrir les grilles ou toute autre pièce de
l’armoire de conservation avec une feuille de métal.
3-1
Mode d’emploi
Chapitre 3
Interface utilisateur
ÉCRANS « PRESS & GO »
MOT DE PASSE
Lorsque l'appareil est allumé, le préchauffage de la zone
commence. L’écran « Press & Go » s’affiche.
•
Un utilisateur peut accéder à tous les écrans nécessaires
au fonctionnement quotidien sans mot de passe.
•
Le mot de passe par défaut du gestionnaire est 1955.
Icônes d’écran Press & Go
Sur la presse et aller écran sont cinq icônes:
•
Accueil
•
Gestion de rangée
•
Nettoyer
•
Langue
•
Température
Écran « Press & Go » - Préchauffage
L'appareil émet un bip sonore indiquant que toutes les zones
de maintien au chaud sont préchauffées et prêtes à l'emploi.
Sélectionnez l’icône d’accueil pour afficher l’écran
d’accueil..
Icône d’accueil
Écran « Press & Go »
Écran d’accueil
Dans le menu d’accueil, sélectionnez l’icône Press & Go
pour revenir à l’écran Press and Go.
Écran Press & Go
3-2
À mesure que vous chargez des plateaux, appuyez sur le
bouton de l’aliment correspondant à cet emplacement.
Une nouvelle pression sur le bouton du produit dans les
deux (2) secondes alors qu’il est surligné en noir réduira le
temps de 5 (cinq) minutes, chaque fois que le bouton est
enfoncé. Ceci est utile lors du transfert de produits vers un
autre emplacement.
Chapitre 3
Les numéros sur l’affichage correspondent aux
emplacements dans l’armoire. Ils sont mis en surbrillance
en vert et la minuterie de l’aliment démarre.
Mode d’emploi
la nourriture doivent être enlevés. Réinitialiser la minuterie
du plateau expiré en la sélectionnant.
Si nécessaire, sélectionnez une minuterie de plateau
pour la réinitialiser avant que la durée de maintien
ne soit écoulée. La question Reset? (Réinitialiser?)
s’affiche. Sélectionnez le crochet vert pour effectuer la
réinitialisation. Sélectionner le X rouge pour continuer.
Fenêtre de réinitialisation
SPÉCIFICATIONS DU PLATEAU
Écran « Press & Go » avec minuteries actives
La partie colorée de la minuterie du plateau représente
le temps restant. Chaque élément de menu a un
temps
d’avertissement
programmé.
Lorsque
le
temps d’avertissement est atteint, le temps écoulé
commence à se remplir de jaune et l’alarme émet un bip.
Utiliser d’abord pour les aliments identiques
Lorsque deux aliments identiques sont actifs, celui qui a le
moins de temps restant est surligné en vert, les autres en
gris. Il n'y a aucun changement dans le compte à rebours
ou le comportement de la minuterie. Lorsque le premier
élément est annulé ou réinitialisé, le suivant dans la
séquence devient vert.
Utilisez le plateau en surbrillance en premier.
Minuterie atteignant l’heure d’avertissement
Exigences relatives au double-fond
•
L'absence de ligne sous le nom de l’aliment signifie qu'il
n'y a pas de double-fond ou de panier en fil métallique
dans le plateau.
•
Une ligne pointillée sous le nom de l’aliment signifie la
présence d’un panier en fil métallique ou d’un doublefond dans le plateau.
Chaque élément de menu dispose d'une durée de
conservation programmée. Lorsque le temps est écoulé,
la minuterie du plateau correspondant devient rouge,
l'alarme retentit et le message DISCARD! (Jeter!) s’affiche.
Un groupe dans le menu
Expiration de la minuterie de maintien des aliments
Un aliment dans le menu fait partie d'un groupe s'il y a des
points en dessous. Glisser un aliment avec des points pour
choisir un autre article dans le groupe.
L'alarme émet un bip pendant 10 secondes. La minuterie
affichera la durée pendant laquelle l’aliment est maintenu
au-delà du temps de maintien programmé. Le plateau et
3-3
Mode d’emploi
Chapitre 3
CHANGER LES PARTIES DU JOUR
ÉCRAN MODE ÉCO
Touchez l’icône de gestion de rangée, puis sur la sélection
du menu de tranche horaire et faites glisser vers la gauche
ou la droite sur le bouton de tranche horaire pour choisir
un menu de tranche horaire différent. Il y a cinq parties
de jour disponibles (petit déjeuner, changement, déjeuner
et deux autres). Une fois terminé, appuyez sur le bouton
de retour. En appuyant sur l’icône de la partie journalière,
vous pourrez personnaliser la journée.
Les emplacements individuels peuvent être mis en mode
ECO, ce qui abaisse temporairement la température de
chauffage, lorsqu’il n’est pas utilisé
Appuyez sur le bouton de gestion des rangées, puis sur
le bouton ECO pour mettre le logement en mode ECO.
Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour quitter le
mode ECO. Appuyez sur le bouton Retour pour quitter.
Icône de gestion de rangée
Icône de gestion
de rangée
Mode écologique
DÉSACTIVER LES FENTES
Sélection de la tranche horaire
Les minuteries actives sont reportées au nouveau menu.
Une fois l'élément réinitialisé, le nouvel aliment apparaît.
Waiting (En attente) s'affiche lorsque le menu change
et que la température de la zone change, mais il y a
toujours une minuterie active dans la zone à l'ancienne
température. La tablette est en attente de préchauffage
à la nouvelle température jusqu'à ce que toutes les
minuteries actives à l'ancienne température soient
effacées.
Les emplacements individuels peuvent être désactivés.
Appuyez sur le bouton de gestion des lignes et appuyez sur
le bouton d’alimentation pour désactiver l’emplacement.
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation pour
allumer l’emplacement. Appuyez sur le bouton Retour pour
quitter.
Icône
de gestion de rangée
Rangée désactiver mode
ÉCRAN DE TEMPÉRATURE
Appuyez sur le bouton de température pour afficher les
températures supérieure et inférieure des fentes.
Nouveau menu avec
les minuteries actives du dernier menu en surbrillance
CHANGER DE LANGUE
Touchez la langue pour changer de langue. La langue est
affichée sur l’icône de langue.
Icône de la langue
3-4
Température de
l’icône
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRANS DU MENU
Suppression d’un aliment
À partir de l'écran d'accueil, sélectionner l'icône de menu
vous amène à l'écran du menu.
Sélectionner l’aliment non désiré, puis l'icône de
suppression en appuyant sur la touche X. Une fenêtre de
confirmation s'affiche. Sélectionner le crochet vert pour
supprimer l’aliment. Sélectionner le X rouge pour revenir à
l’écran de menu.
Icône de menu
Les icônes de navigation se trouvent sur l'écran
du menu.
•
La première icône vous ramène à l'écran de la
liste des aliments.
•
La seconde vous amène à l'écran de la liste de
groupe.
•
La troisième vous amène à l'écran de
modification du segment de la journée.
•
Pour revenir à l'écran d'accueil, sélectionner la
flèche arrière.
Icônes de navigation : Menu, Groupe, Segment de la
journée, Accueil
L'écran du menu affiche la liste des aliments enregistrés
dans l'unité de maintien à chaud. 100 aliments peuvent
être enregistrés.
Fenêtre de confirmation de suppression de l’aliment
Modification ou ajout d’aliments
Pour ajouter un aliment, sélectionnez un emplacement
d’aliment inutilisé dans la liste et appuyez sur la touche +.
Pour modifier un aliment, sélectionnez-le et appuyez sur
l’icône du crayon.
Lorsqu'un aliment est modifié ou ajouté, les spécifications
requises incluent :
•
Name (Nom) : Nom de l'aliment
Cliquez à l’intérieur de la zone de nom et un clavier
apparaîtra. Lorsque le nom est ajouté ou modifié,
sélectionnez la touche de retour (en bas à droite).
Si d’autres langues ont été configurées, glisser la touche
espace vers la gauche ou la droite permettra d’utiliser des
claviers d’autres langues.
Clavier contextuel
Écran du menu
Pour effectuer des modifications sur les trois pages du
menu, vous devez entrer le code d'accès 1955. Sélectionner
le cadenas en bas à gauche de l’écran. Entrez le code
d'accès 1955 sur le clavier numérique de la fenêtre. Si le
code d'accès est accepté, l'icône de verrouillage apparaîtra
déverrouillée. Pour revenir à l'écran d'accueil, sélectionner
la flèche arrière.
Si les pages sont déverrouillées, les icônes de suppression,
de modification et d'ajout s'affichent à l'écran du menu.
Icônes Déverrouiller, Supprimer, Modifier et Ajouter
•
Upper Temperature (Température de supérieure) :
température de conservation du plateau ±5 °F
•
Lower Temperature (Température de inférieure) :
température de conservation du plateau ±5 °F
•
Hold time (Durée de maintien) : durée maximale de
maintien au chaud avant de servir. Entrez le temps en
heures, minutes et secondes (00:00:00).
•
Warning time (Temps d’avertissement) : l'alarme
retentit lorsque le plateau atteint cette durée restante.
Le temps écoulé sur la barre de minuterie passe du
blanc au jaune.
•
Zone Splits (Divisions de zone) : 31/3 = bac de taille 1/3,
1/2 = bac de taille 1/2, 2/3 = bac de taille 2/3 et 1/1 =
une rangée complète ou un bac pleine taille.
•
Lid type (Type de couvercle) : Aucun, Solide ou Ventilé
•
Bottom type (Type de fond) : Normal ou faux (avec un
plateau ou un dessous de plat).
•
Couleur: permet d’attribuer une couleur à un produit si
elle est activée dans les paramètres.
3-5
Mode d’emploi
Pour modifier un champ, sélectionnez-le.
Modification de la température et du temps avec le clavier
numérique. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la
flèche de retour pour revenir à l’écran précédent.
Chapitre 3
doivent avoir le même type de couvercle, le même
fractionnement de zone et la même température de
maintien. Le temps de maintien, le temps d'avertissement
et la température de l’aliment peuvent varier au sein d'un
groupe.
Depuis l'écran du menu, sélectionner l'icône de groupe. La
page de groupe affiche la liste des groupes programmés.
Pour le groupe en surbrillance, l'ID du groupe, le nom du
groupe, la température de maintien, le fractionnement de
zone, le type de couvercle et les aliments inclus dans le
groupe sont affichés.
Ajouté Si vous choisissez une couleur de minuterie, cliquez
sur le champ de couleur, choisissez une couleur dans la
palette de couleurs, ou si aucune couleur n’est souhaitée,
choisissez l’option dans le coin supérieur gauche avec une
ligne rouge.
Icône de groupe
Écran de Groupe
Si la page de groupe est déverrouillée, les icônes de
suppression, de modification et d'ajout s'affichent à l'écran
de groupe.
Enregistrez la modification ou l'ajout d'un aliment en
sélectionnant le crochet. Sélectionner le X pour annuler les
modifications et revenir à la liste des aliments.
Icônes Déverrouiller, Supprimer, Modifier et Ajouter
Sélectionner le groupe non désiré, puis l'icône de
suppression X. Une fenêtre de confirmation s'affichera.
Sélectionner le crochet vert pour supprimer le groupe.
Sélectionner le X rouge pour revenir à l’écran de groupe.
Écran d’ajout ou de modification d’aliment
Modification ou ajout de groupes
Des groupes d’aliments peuvent être définis. Les aliments
3-6
Fenêtre de confirmation de suppression de groupe
Sélectionner le groupe à modifier et l'icône de
modification, un crayon. Dans la fenêtre contextuelle,
le groupe apparaîtra. Vous pouvez modifier le nom du
groupe et ajouter ou supprimer des aliments.
Chapitre 3
Mode d’emploi
Cliquez à l'intérieur de la boîte de nom et un clavier
apparaît. Lorsque le nom du groupe est modifié,
sélectionner la touche retour (en bas à droite).
Clavier contextuel
Clavier contextuel
Sous le nom se trouvent les spécifications du groupe. Seuls
les aliments qui correspondent seront mis en surbrillance
et pourront être ajoutés.
•
Sélectionnez un nouvel aliment pour le groupe et la
flèche verte pour l'ajouter.
•
Sélectionnez un aliment existant dans le groupe et la
flèche rouge pour le supprimer.
•
Pour sélectionner l’aliment par défaut du groupe
(aliment à afficher lorsque le segment de la journée
est sélectionné), tenez le doigt sur cet aliment pendant
trois secondes.
•
Lorsque l'appareil est en mode « Press & Go », les
noms peuvent défiler de gauche à droite dans la
même séquence que dans le groupe de haut en bas.
Supprimez des aliments et ajoutez-en de nouveau pour
créer la séquence désirée.
Sélectionnez un aliment pour le groupe et la flèche
verte pour l'ajouter. Ce premier aliment déterminera
les spécifications du groupe, énumérées sous le nom
du groupe. Les aliments qui n'ont pas les bonnes
spécifications et qui ne sont pas disponibles pour être
ajoutés au groupe, seront grisés. Continuer à ajouter
des aliments au groupe. Pour supprimer un aliment, le
sélectionner ainsi que la flèche rouge.
Lorsque le groupe est terminé, l’enregistrer et retourner
à l'écran de groupe en sélectionnant le X dans le coin
supérieur gauche.
Lorsque les modifications sont terminées, retournez
à l'écran de groupe en sélectionnant le X dans le coin
supérieur gauche.
Modification ou ajout de segments de la journée
Les icônes de navigation se trouvent sur l'écran du menu.
À côté de la flèche arrière se trouve l'icône de modification
du segment de la journée.
Pour ajouter un groupe, sélectionnez l'icône d'ajout de
page de groupe, +. Une fenêtre contextuelle apparaît.
Cliquez à l'intérieur de la boîte de nom et utilisez le
clavier pour saisir le nom du groupe. Sélectionnez la
touche Retour (en bas à droite) et le clavier se ferme.
REMARQUE : Nommer les groupes de façon à ce
qu'ils soient reconnaissables en tant que groupes, en
commençant peut-être par G ou Groupe. Lors de la
modification des segments de la journée pour ajouter
le groupe, le nom est tout ce qui est affiché dans la liste
déroulante. S'il ne se distingue pas en tant que groupe, il
apparaîtra comme un simple aliment.
Icône de modification du segment de la journée
Sélectionnez l’icône de modification du segment de la
journée et les aliments du déjeuner apparaissent en premier.
Glissez l’écran pour vous déplacer entre différentes parties
du jour (exemple: petit déjeuner au déjeuner / dîner)..
3-7
Mode d’emploi
Chapitre 3
Rangée de points
ÉCRAN DES PRÉFÉRENCES
Aliments du déjeuner
Pour supprimer un aliment d'une zone, tenez le doigt sur
l’aliment pendant trois secondes. Une fenêtre contextuelle
confirme la demande de suppression. Les aliments sont
supprimés de droite à gauche.
Sélectionnez une zone de maintien à chaud pour ajouter
un aliment ou en modifier un. Dans la fenêtre contextuelle,
sélectionner l’aliment que vous voulez ajouter à la
zone. Les groupes peuvent également être ajoutés. Le
fractionnement de zone et les températures des zones
éliminent certains aliments. Les aliments non disponibles
seront grisés. Sélectionner le crochet vert pour enregistrer
et revenir.
Écran des préférences
•
Use First (Utiliser en premier) – Lorsque cette case est
cochée, le premier plateau d’aliment courant est mis
en surbrillance en vert, le deuxième plateau est gris
jusqu'à ce que le premier plateau soit parti ou que le
temps soit écoulé. Si rien n'est coché, les deux plateaux
de l’aliment commun sont en vert.
•
La taille de la police peut être ajustée entre 24 et 48.
•
Le volume peut être réglé entre 10 et 100.
•
Unité de température - Sélectionnez Fahrenheit ou
Celsius
À l’aide du bouton coulissant sur le côté droit de l’écran,
faites défiler jusqu’à l’ensemble de paramètres suivant.
Sélection d'un aliment pour le déjeuner
ÉCRANS DES PARAMÈTRES
À partir de l'écran d'accueil, sélectionner l'icône Paramètres
amène l'écran des préférences. C'est le premier de onze
écrans de paramètres. Il y a onze points pleins en bas des
écrans de service, le point vide représente la page actuelle.
Toucher les points pour afficher un menu. Sélectionnez
et naviguez vers un écran spécifique depuis le menu. Ou
naviguez entre les écrans en déplaçant l’écran vers la droite
ou la gauche.
Icônes des paramètres
3-8
•
Suggérer le mode de nettoyage de l’écran, s’il est activé,
peut demander à la durée requise de nettoyer l’écran.
Si la fonction est définie sur Jamais, la fonction ne
s’affiche pas.
•
Couleur du minuteur Activer si activé, permet aux
boutons du produit d’être codés par couleur pour une
sélection plus facile. Une fois activées, les couleurs du
produit peuvent être sélectionnées dans la fonction
Modifier ou Ajouter une fonction de produit. Choisissez
Désactivé pour désactiver la fonction.
Chapitre 3
•
Mode d’emploi
Sélectionner le crochet vert pour activer les
modifications, la croix rouge pour les supprimer.
ÉCRAN DE LA LANGUE
ÉCRAN DE LA DATE ET HEURE
Pour effectuer des modifications sur cet écran, un code
d'accès doit être saisi. Sélectionner le cadenas en bas à
gauche de l’écran. Saisir un code d'accès sur le clavier
numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est accepté, il y
aura un anneau jaune autour de l'écran.
Écran de la langue
Vous avez le choix entre les langues disponibles. Les
éléments de menu créés par le magasin ou la société ne
changeront pas dans la nouvelle langue. Seuls les en-têtes
et les descriptions changent dans la nouvelle langue (c.-à-d.
les titres des pages de service, les noms des mois civils, les
paramètres des aliments et les titres des pages de menu).
Écran de la Date et heure
•
Si la case NTP est cochée et que l'UHCTHD est
connectée à Internet, la date et l'heure sont
automatiquement réglées. S’assurer de régler l'heure
UTC sur le réglage approprié (c.-à-d. l'heure de l'Est est
UTC -5:00, l'heure centrale est UTC -6:00).
Si l'UHCTHD n'est pas connectée à Internet ou si la case
NTP n'est pas cochée, l'heure et la date devront être
réglées manuellement.
•
En haut à droite de l'écran, vous avez le choix entre
l'affichage de l'heure 24 heures/militaire et l'affichage
de l'heure AM/PM civile.
•
Sélectionner le mois et l'année à l'aide des flèches et la
date à l'aide du calendrier.
•
Si la case DST est cochée, l'heure de l'horloge sera
avancée d'une heure. Si la case est cochée puis
décochée, l'heure de l'horloge recule d'une heure. Cette
fonction permet de cocher la case le premier jour de
l'heure d'été et de décocher la case le jour suivant la fin
de l'heure d'été.
•
Time Zone (Fuseau horaire) - Utilisez le menu déroulant
pour sélectionner le fuseau horaire dans lequel
l'équipement est utilisé. Ceci n'a un effet sur le réglage
de la date et de l'heure que si la case Utiliser NTP est
cochée.
Cochez les langues souhaitées dans cette liste pour
autoriser le basculement de plusieurs langues à partir de
l’icône de langue.
ÉCRAN DE PARTIE DE JOUR YPART SCREEN
Écran de partie de jour
Les pièces disponibles pour la journée sont répertoriées.
Assurez-vous que les tranches horaires souhaitées sont
cochées. Appuyez sur la coche verte lorsque vous avez
terminé.
3-9
Mode d’emploi
Chapitre 3
ÉCRANS DE DIAGNOSTICS DE ZONE
TESTS D’ÉCRAN ET DE SON
Les températures de l'armoire de conservation peuvent
être surveillées sur cet écran, aucun mot de passe n'est
nécessaire pour observer les températures actuelles de
l'élément chauffant.
Cet écran ne nécessite pas de code d'accès.
Pour effectuer des tests de service sur cet écran, un mot de
passe de service doit être saisi. Sélectionner le cadenas en
bas à gauche de l’écran. Saisir un code d'accès de service
sur le clavier numérique de la fenêtre. Si le code d'accès est
accepté, il y aura un anneau jaune autour de l'écran.
Tests d’écran et de son
L'écran sert à tester le son et le fonctionnement de l'écran.
Trois bips devraient retentir lorsque l'icône du haut-parleur
est sélectionnée.
Lorsque l'icône de l'écran est sélectionnée, trois écrans
sont affichés pour aider à diagnostiquer le fonctionnement
de l'écran.
Écran de diagnostics de zone
L'écran de diagnostic de zone affiche la température réglée
et la température unitaire actuelle pour chaque élément
chauffant. La température actuelle sera surlignée en vert si
+/- 3 °C (5 °F) de la température réglée. Les températures
actuelles sont surlignées en rouge si elles sont supérieures
à la température de consigne et en bleu si elles sont
inférieures à la température de consigne.
Le bouton de personnalisation de l'interface utilisateur
n’est pas disponible pour les utilisateurs.
ÉCRAN DU JOURNAL DES ERREURS
Cet écran ne nécessite pas de code d'accès.
1. Tester la machine en modifiant les températures de
consigne. L'écran aura une bordure rouge pendant le
test.
-
Sélectionner Test de service pour modifier les
températures de consigne à des températures
d'essai déterminées en usine.
OU
-
Toucher une zone de température définie, surlignée
en blanc. Sur le clavier numérique affiché, saisir la
température désirée, puis toucher le crochet vert.
Remarque : Si vous entrez une température de
182 °C (360 °F) ou plus, l'élément chauffant se
met sous tension en permanence. Saisir une
température de zéro degré C ou F mettra l'élément
chauffant hors tension. La température de consigne
des deux éléments chauffants de la zone est réglée
sur la même température.
2. Sélectionner Cancel Test (Annuler le test) lorsque vous
avez terminé, la bordure de l'écran passe au jaune.
3-10
Écran du journal des erreurs
Le bouton Effacer tout supprime toutes les entrées de
l'écran du journal des erreurs. L’effacement du journal des
erreurs nécessite un code d’accès au service.
Appuyer sur le bouton Actualiser pour mettre à jour la liste
des erreurs. Si vous quittez cette page et que vous revenez
en arrière, la liste du journal des erreurs sera également
rafraîchie avec toutes les nouvelles erreurs.
Chapitre 3
Mode d’emploi
ÉCRAN DE RÉGLAGE DU MOT DE PASSE
ÉCRAN D’INFORMATION DE SYSTÈME
Cet écran ne nécessite pas de code d'accès, aucune action
n'est disponible sur cet écran.
Écran de réglage du mot de passe
Le code d'accès par défaut pour le gestionnaire défini en
usine est 1955. Il peut être modifié sur l'écran de service
de mot de passe. Sélectionner la boîte à côté de Gérant: et
un nouveau clavier numérique apparaît. Saisir le nouveau
code d'accès du gestionnaire et appuyer sur le crochet vert
pour confirmer.
Écran d’information de système
Cet écran affiche le numéro de série de l'armoire,
le numéro de modèle et les versions actuelles du
micrologiciel.
ÉCRAN DES UTILITAIRES
Pour exécuter le mode démo sur l'écran de l'utilitaire, un
mot de passe de service doit être saisi. Sélectionner le
cadenas en bas à gauche de l’écran. Saisir un code d'accès
de service sur le clavier numérique de la fenêtre. Si le code
d'accès est accepté, il y aura un anneau jaune autour de
l'écran.
Le mode démo éteindra tous les appareils de chauffage
et simulera le fonctionnement à un niveau d'amplification
inférieur. L'appareil continuera en mode Démo jusqu'à ce
qu'il revienne en mode de fonctionnement normal par le
biais de cet écran, indépendamment du fait qu'il soit sous/
hors tension.
Clavier numérique du nouveau numéro NIP
Pour réinitialiser le code d'accès à sa valeur par défaut,
toucher rapidement le logo Easy Touch 10 fois de suite. Au
bout de 5 tapotements, la barre de menu devient noire,
continuez à taper. Une fenêtre contextuelle confirmera que
le numéro NIP du gestionnaire a été réinitialisé.
Logo Easy Touch
Export Menu Files (Exportation des fichiers de menu) –
Enlevez le couvercle du port USB. Brancher une clé USB sur
votre port maître/externe. Cliquer sur la touche Exporter
les fichiers de menu. Redémarrer l’unité.
Import Menu Files (Importation des fichiers de menu) –
Enlevez le couvercle du port USB. Brancher une clé USB
avec les fichiers de menu exportés sur votre port maître/
externe. Cliquer sur la touche Importer les fichiers de
menu. L'appareil recherchera et importera uniquement
un type de fichier qui a été exporté à partir de l'écran des
utilitaires.
Cancel All Holding (Annuler tout maintien) - Si un plateau
avec une minuterie active est retiré et n'est pas retourné
à l'appareil, les informations de la minuterie active
seront stockées en mémoire. Le technicien peut appuyer
sur le bouton Annuler tout maintien pour effacer les
informations inutiles de la mémoire.
Platform Info (Informations sur la plateforme) - Un écran
3-11
Mode d’emploi
Chapitre 3
contextuel affiche les spécifications du micrologiciel, y
compris le noyau Linux et le paquetage de support de la
carte, etc.
Écran des utilitaires
OPTIONS DU MODE ÉCO
Cet écran permet différentes options pour le mode ECO.
Pour effectuer des modifications sur cet écran, utilisez le
code d’accès du gestionnaire. Sélectionnez le verrou en bas
à gauche de l’écran. Saisissez un code d’accès sur le pavé
numérique contextuel.
Options du mode Eco
CHARGEMENT DU FICHIER DE MENU SPÉCIFIQUE AU
PAYS
Cela permet de charger un fichier de menu spécifique à un
pays.
1.
Appuyez sur le bouton HOME.
2.
Appuyez sur le bouton USB.
3.
Appuyez sur le bouton de verrouillage dans le coin
inférieur gauche.
4.
Entrez 159357 et appuyez sur chèque.
5.
Appuyez sur le bouton d’actualisation et maintenez-le
enfoncé pendant trois (3) secondes.
6.
Faites défiler jusqu’au menu du pays souhaité et avec
celui-ci en surbrillance, appuyez sur la coche.
3-12
7.
Lorsque le fichier de menu est importé, appuyez sur le
bouton Fermer.
8.
Appuyez sur le bouton Retour pour quitter.
Chapitre 4
Entretien préventif
DANGER
Tous les raccordements aux services d’utilité publique
et les appareils doivent être entretenus conformément
aux codes locaux et nationaux.
DANGER
Il incombe au propriétaire de l’équipement de réaliser
une évaluation de l’équipement de protection individuel
afin d’assurer une protection adéquate pendant les
procédures de maintenance.
DANGER
Couper l’alimentation à la prise principale sous peine
d’encourir des blessures graves, voire mortelles.
L’interrupteur NE PAS couper toute l’alimentation
d’entrée.
DANGER
Couper l’alimentation électrique de tous les
équipements en cours d’entretien à la prise principale.
Respecter la polarité appropriée de la tension de ligne
d’entrée. Une polarité inappropriée peut entraîner un
fonctionnement irrégulier.
nAvertissement
En cas d’utilisation de liquides ou de produits chimiques
de nettoyage, il faut porter des gants en caoutchouc et
des dispositifs de protection des yeux (et/ou un masque
facial).
,Mise en garde
Les travaux de maintenance et d’entretien autres que le
nettoyage tel que décrit dans ce manuel doivent être
réalisés par un personnel d’entretien agréé.
Nettoyage et entretien préventif
GÉNÉRAL
Il vous incombe d’assurer la maintenance de
l’équipement conformément aux instructions
indiquées dans ce manuel. Les procédures de
maintenance ne sont pas couvertes par la garantie.
Maintenance
Toutes Quotidienles
nement
4 heures
Extérieur
Intérieur
Plateaux en
plastique et
grilles
X
X
X
X
Après
un arrêt
prolongé
Mise en
marche
X
X
X
X
X
X
TOUTES LES QUATRE (4) HEURES – NETTOYER LES
PLATEAUX/GRILLES
1. Retirez tous les plateaux en plastique et les
grilles. Mettez-les dans l’évier pour les nettoyer.
2. Nettoyez les plateaux avec une solution de Super
concentré polyvalent McD (APSC) provenant du
doseur de l’évier ou mélangez 9 ml (0,3 oz liq.). de
McD APSC dans 4 litres (1 gal) de solution. Rincez
minutieusement les plateaux et les grilles à l’eau
chaude.
3. Désinfectez les plateaux et les grilles en les
trempant dans une solution de Désinfectant
d’évier McD (HCS) (un sachet pour 40 litres
(10 gal) d’eau) ou de désinfectant McD (HCS)
(quatre sachets pour 40 litres (10 gal) d’eau),
pendant au moins 1 minute. Retirez de la
solution désinfectante et laissez sécher à l’air.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
1. Appuyez sur le bouton du mode de
nettoyage.
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage.
3. L’écran est verrouillé pendant 10
secondes pour permettre le nettoyage.
Cette fonction peut être configurée pour
demander après un laps de
temps défini. Voir Suggérer le
mode de nettoyage de l’écran
sous Réglage de l’armoire dans
la section 3.
4-1
Entretien préventif
CHAQUE JOUR – NETTOYER L’ARMOIRE
1. À la fin de la journée, s’assurer que
tous les temps de maintien sont
terminés ou annulés (voir page 3-3
pour savoir comment annuler les
temps de maintien).
2. Appuyer sur la touche Mode nettoyage.
3. Appuyer sur la touche Mode nettoyage.
4. L’appareil affiche Enter Cleaning
Mode? (Entrer en mode nettoyage?). Appuyez sur
le crochet pour continuer.
Chapitre 4
Remarque : N’utilisez pas d’autre nettoyant
que le Super concentré polyvalent McD
(APSC). L’utilisation d’autres produits risque
d’endommager les composants de commande.
8. Utilisez un chiffon propre et désinfecté mouillé
et la brosse de nettoyage d’armoire pour
nettoyer chaque logement. Nettoyez les surfaces
inférieure et supérieure de chaque logement.
9. Passez un chiffon propre et désinfecté qui a
été trempé dans du Super concentré
polyvalent McD (APSC) sur toutes les
surfaces extérieures de l’armoire.
10. Appuyer sur la touche du cadenas
pour nettoyer l’écran.
11. L’appareil affiche le
compteur de verrouillage.
L’écran peut être nettoyé
pendant qu’il est
verrouillé.
5.
L’appareil affiche COOLING TIME (REFROIDISSEMENT)
pendant que l’armoire se refroidit.
12. Appuyez sur la touche de retour.
13. L’appareil affiche Exit
Clean? (Quitter le
nettoyage?).
14. Appuyer sur la touche
du crochet pour quitter
ce mode.
Remarque : NE PAS utiliser le Désinfectant d’évier
McD (HCS) pour nettoyer l’extérieur de l’armoire
de maintien universelle.
6. Laissez l’appareil refroidir jusqu’à ce qu’il affiche
Safe to Clean (Sûr pour le nettoyage).
15. Éteindre l’appareil.
nAvertissement
Ne jamais utiliser de jet d’eau à haute pression pour le
nettoyage et ne jamais arroser ou plonger l’intérieur ou
l’extérieur de l’appareil dans de l’eau. Éviter d’utiliser
l’équipement de nettoyage sous pression, la laine
d’acier, les racloirs ou brosses métalliques sur l’acier
inoxydable ou les surfaces peintes.
,Mise en garde
7. Utilisez une brosse de nettoyage d’armoire pour
éliminer tous les aliments qui ont pu s’accumuler
à la surface des logements, en poussant les
particules vers l’extérieur par l’autre côté de
l’armoire.
Remarque : Utilisez uniquement la brosse de
nettoyage d’armoire pour nettoyer les logements
de l’armoire. Les brosses métalliques, tampons
abrasifs ou raclettes métalliques causeront des
dommages permanents à la surface des logements.
4-2
Ne jamais utiliser de solution de nettoyage à base d’acide
sur les panneaux extérieurs! De nombreux produits
alimentaires ont une teneur en acide, ce qui peut
détériorer le fini. S’assurer de nettoyer TOUS les produits
alimentaires sur les surfaces en acier inoxydable.
Chapitre 4
Entretien préventif
,Mise en garde
Ne pas utiliser de nettoyants caustiques sur une partie
quelconque de l'armoire ou de la cavité de l'armoire
de maintien. Utiliser des savons ou détergents doux et
non abrasifs, appliqués à l’aide d’une éponge ou d’un
chiffon doux. Ne jamais utiliser d’outils tranchants ou
des abrasifs agressifs sur n’importe quelle partie de
l’armoire de maintien.
4-3
Chapitre 5
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
L’armoire ne fonctionne pas
L'affichage a une hachure croisée
dans la zone de chauffage/minuterie
de désactivation
Cause
Correction
Le fusible est grillé ou le disjoncteur a sauté.
Remplacer le fusible ou réinitialiser le
disjoncteur.
Cordon d’alimentation débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
L’interrupteur d’alimentation principal est
désactivé.
Activer l’interrupteur d’alimentation principal.
Le connecteur du coussin chauffant est desserré.
Remplacer le coussin chauffant.
Le coussin chauffant est défectueux.
Remplacer le coussin chauffant.
La carte de circuit imprimé E/S du coussin
chauffant est défectueuse.
Remplacer la carte d'E/S.
Les connexions des fils du thermocouple sont
défectueuses.
Remplacer le coussin chauffant.
Fil de thermocouple court-circuité au châssis.
Remplacer le coussin chauffant.
Ouvrir le fil du thermocouple.
Remplacer le coussin chauffant.
5-1
Annexe A
Importation/exportation des menus et configurations
Les menus et configurations peuvent être exportés et
importés à l’aide d’une clé USB.
3.
EXPORTATION DE FICHIERS
1.
Glisser une fois vers la droite pour aller à l’écran
des Utilities (Utilitaires).
Icônes des paramètres
Sélectionner l'icône d'accueil pour afficher l'écran
d'accueil.
Icône Accueil
4.
Appuyer sur l’icône du cadenas dans le coin
supérieur gauche.
5.
Entrer 159357 sur le clavier et appuyer sur le crochet.
Écran d’accueil
2.
À partir du menu principal, sélectionner l’icône des
paramètres.
Icônes des paramètres
L’écran des préférences est affiché.
Noter que l’icône change à déverrouillé.
6.
Appuyer sur la touche Files Import/Export
(Importation/exportation de fichiers).
Annexe A –1
Fonctionnement
Annexe A
12. Appuyer sur la touche Close (Fermer) encore une fois.
7.
Ouvrir le port USB derrière le logo Frymaster.
8.
Insérer une clé USB vierge dans le port.
9.
Appuyer sur la touche Check Flash Drive (Vérifier la
clé USB).
13. Appuyer sur la touche de déverrouillage
dans le coin inférieur gauche pour
verrouiller l’écran.
14. Appuyer sur la touche Retour.
10. Appuyer sur la touche Export Menu Files (Exporter les
fichiers de menu).
15. Sélectionner l'icône « Press & Go » pour revenir à
l'écran « Press and Go ».
L’écran affiche Menu files exported! (Fichiers de menu
exportés!).
11. Appuyer sur la touche Close (Fermer).
Annexe A –2
Annexe A
Fonctionnement
IMPORTATION DE FICHIERS
1.
Exécuter les étapes 1 à 7 de la section précédente.
2.
Insérer la clé USB avec les fichiers exportés d’un
appareil UHCTHD dans le port USB.
3.
4.
7.
Appuyer sur la touche de déverrouillage dans le coin
inférieur gauche pour verrouiller l’écran.
8.
Appuyer sur la touche Retour.
9.
Sélectionner l'icône « Press & Go » pour revenir à
l'écran « Press and Go ».
Appuyer sur la touche Check Flash Drive (Vérifier la
clé USB).
Appuyer sur la touche Import Menu Files (Importer les
fichiers de menu).
L’écran affiche Menu files imported! (Fichiers de menu
importés!).
5.
Appuyer sur la touche Close (Fermer).
6.
Appuyer sur la touche Close (Fermer) encore une fois.
Annexe A –3
CETTE PAGE A ÈTÈ LAISSÈE PAGE
BLANCHE INTENTIONNELLEMENT.
FRYMASTER
8700 LINE AVENUE, SHREVEPORT, LA 71106-6800
Votre croissance est notre objectif
800-551-8633
318-865-1711
WWW.FRYMASTER.COM
COURRIEL : FRYSERVICE@WELBILT.COM
WWW.WELBILT.COM
Welbilt fournit les plus grands chefs culinaires et les exploitants de chaînes de restaurant ou les sociétés indépendantes en croissance avec des
appareils et des solutions de chef de file du secteur alimentaire. Nos appareils avant-gardistes et nos stratégies de fabrication sans gaspillage
sont propulsés par notre profonde connaissance, les points de vue des opérateurs d’appareils et notre expertise culinaire.
Tous nos produits sont soutenus par KitchenCare® - notre service de pièces de rechange et de réparation.
CLEVELAND
CONVOTHERM®
DELFIELD®
FITKITCHEN™
FRYMASTER®
GARLAND
KOLPAK®
LINCOLN
MANITOWOC®
MERCO®
©2020 Welbilt Inc sauf mention contraire. Tous droits réservés. L'amélioration continue des produits peut nécessiter la modification des spécifications sans préavis.
Numéro de pièce : FRY_IOM_8197838 10/2020 Français / French
MERRYCHEF®
MULTIPLEX®

Manuels associés