Riello RL 70/E Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Riello RL 70/E Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleur à fioul
Fonctionnement modulant
CODE
MODÈLE
20045065
RL 70/E
20045162 (4) - 11/2014
Index
1
2
3
4
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
3
3
3
4
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.4
Dimensions d'encombrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.5
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.6
Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.7
Emballage - poids - (dimensions approximatives) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.8
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.9
3.9.1
Plage de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 9
3.10
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.11
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.12
Actionneurs (SQM33.5...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.5
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.6
4.6.1
4.6.2
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alésage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
Installation du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gicleurs conseillés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du gicleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de l'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
18
18
18
18
4.9
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.10
4.10.1
Système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.11
4.11.1
4.11.2
Raccordements hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Implantation du circuit d'huile hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pressostat huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.12
4.12.1
Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1
F
20045162
Index
5
6
4.12.2
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.13
4.13.1
Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.14
4.14.1
4.14.2
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Relais thermique électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.15
Connexion moteur à 208-230 ou 460V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.16
Connexion moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.17
Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.2
Réglage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.3
5.3.1
Réglage du débit du gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Contrôleur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5.4
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5.5
5.5.1
Réglage final du pressostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.6
Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.7
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pompe à combustible et/ou remplacement des accouplements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.4
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
30
30
30
31
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20045162
2
F
Informations et instructions générales
1
Informations et instructions générales
1.1
Informations sur le manuel d'instructions
1.1.1
Introduction
ATTENTION PIÈCES MOBILES
Ce symbole indique que vous devez garder les
membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement.
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci; Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone;
➤ il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent;
➤ il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
DANGER: EXPLOSION
Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de
substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquel, après
l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
Symboles utilisés dans le manuel
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
1.1.2
Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
Risques généraux
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
ATTENTION
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de
maintenance, de nettoyage ou de contrôle.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s'exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
PRÉCAUTION
INFORMATIONS IMPORTANTES
1.1.3
Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
Autres symboles
DANGER
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables.
DANGER: BRÛLURE
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.
➤
Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Fig.
Page
Sec.
Tab.
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES
Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.
3 F
20045162
Informations et instructions générales
1.1.4
➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
avant de démarrer le système;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Livraison du système et du manuel
d'instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
➤ Le manuel d'instruction est fourni à l'utilisateur par le fabricant
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur thermique.
➤ Le manuel d'instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
.........................................................................................
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date
d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente
applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet.
ATTENTION
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification
non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de
dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces
dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes:
➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du
brûleur;
➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
➤ intervention de personnel non qualifié;
➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure;
➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
de rechange, les kits, accessoires et options;
➤ les cas de force majeure.
Le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20045162
4
F
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
potentiellement dangereuses.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant
compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur
sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se
remplacer.
En particulier:
cela s'applique aux chaudières fonctionnant à l'eau, à la vapeur, à
l'huile thermoconductrice, et à d'autres utilisations expressément
citées par le fabricant;
2.2
Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du
brûleur sont intacts et positionnés correctement.
ATTENTION
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
L'utilisateur:
➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel
qualifié et convenablement formé;
➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable
sur l'application et l'observation des instructions de sécurité.
Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les
instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur
incombent.
➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse.
➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline
donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être
provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.
5 F
En outre:
➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures
nécessaires pour empêcher les personnes non
autorisées à accéder à la machine;
➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
défaillances ou de dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que
de toute situation de danger présumée.
➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement
de protection individuelle prescrit par la loi et
suivre les indications figurant dans ce manuel.
20045162
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RL 70/E
Puissance (1)
Haute
Basse
Combustible
Fonctionnement
Gicleurs
Emplois standards
Température ambiante
Température de l'air comburant
Débit
pompe (à 290 PSI)
plage de pression
température du combustible
Niveaux de bruit (3)
MBtu/hr (2)
GPH
MBtu/hr (2)
GPH
1792 - 3136
12.8 - 22.4
756 - 1792
5.4 - 12.8
# 2 huile combustible
Haut - bas ou modulant
1 (retour de débit gicleur)
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
32 - 104 (0 - 40 °C)
140 (60 C)
60,8
145 - 304,5
194 (90 °C)
78,5
nombre
°F
°F max.
GPH
PSI
°F max.
dB(A)
Tab. A
Conditions
de
référence:
Température
ambiante
68
°F
(20
°C)
Pression
barométrique
394
po
CE
Altitude
329
pi
au
dessus
du ni(1)
veau de la mer
(2) Valeurs Btu équivalentes basées sur 1 USGPH = 140.000 Btu/hr
(3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et
à puissance nominale maximum.
3.2
Données électriques
Modèle
Alimentation du circuit de contrôle
Alimentation générale (+/- 10 %)
Moteur du ventilateur
Transformateur d'allumage
Consommation électrique
Cons. électrique du circuit de contrôle
Consommation électrique totale
RL 70/E
120/1/60
V/Ph/Hz
V/Ph/Hz
tr/min
HP
V
A
V1 - V2
I1 - I2
W max.
208-230/3/60
3400
1,5
208-230
4
460/3/60
3400
1,5
460
2
120 V - 2 X 5 kV
2,7 A - 30 mA
1300
750
W
W
2050
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
3.3
Modèle
RL 70/E
Désignation des modèles de brûleur
Code
Code RBNA
Tension
tbd
208-230/3/60
tbd
460/3/60
20045056
Surveillance de flamme
Brûleur monté
Tab. C
20045162
6
F
Description technique du brûleur
3.4
Dimensions d'encombrement
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 1).
L'inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières.
La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée
par la mesure I.
D1217
pouce
RL 70/E
(1)
3.5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Fig. 1
A
B
C
D
E
F (1)
G
H
I (1)
26 1/8”
11 21/32”
14 15/32”
21 27/32”
26 25/32”
10 23/32” - 15 5/32”
7 7/16”
16 15/16”
37 7/16” - 42 3/4”
Buse: courte - longue (réglable avec le kit).
Description du brûleur
Électrodes d'allumage
Tête de combustion
Vis de réglage de la tête de combustion
Vis de fixation du ventilateur à la bride
Manomètre de pression sur le retour du gicleur
Pompe
Porte gicleur anti-égouttement
Clapet à air
Prise de pression du ventilateur
Bride de montage de la chaudière
Disque de stabilité de flamme
Servomoteur, fournit le réglage du régulateur de débit du
combustible
Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion
Branchement HT
Pressostat huile seuil maximum
Entrée d'air du ventilateur
Servomoteur contrôlant le volet d'air
Montage vanne avec régulateur de pression sur le retour du
gicleur
5
15
4 3
2
9
1
10
7
11
6
8
16
17
12
14
D11899
13
18
7 F
Fig. 2
20045162
Description technique du brûleur
3.6
Description du tableau de commande
D12231
Fig. 3
1
2
3
4
5
6
Interrupteur "ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE"
Bouton "SILENCE D'ALARME"
Pressostat d'air seuil minimum
Panneau d'opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Bornier du brûleur "X1"
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible
7
Transformateur d'allumage
8
Plaque à borne "X2" pour vanne huile
9
Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec
le bouton de déblocage
10 Avertisseur
11 Relais "K4"
12 Relais "K3"
3.7
13
14
15
16
17
18
19
Relais "K1"
Relais "K2"
Trou optionnel
Bornes de masse
Modulateur RWF 40 (avec sortie analogique de 4-20 mA)
Scanner UV
Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
accessoires et alimentation (à réaliser par l'installateur)
Un type de pannes peut affecter le brûleur:
Blocage moteur
Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique 9)(Fig. 3).
Voir “Réglage du relais thermique” à la page 24.
Emballage - poids - (dimensions approximatives)
➤ Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions
extérieures de l'emballage sont indiquées dans le (Fig. 4).
➤ Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué
dans le tableau.
pouces
RL 70/E
A
45 9/32“
B
23 5/8“
C
31 3/16“
livres
143
D36
3.8
Équipement fourni de série
Le brûleur est fourni complet avec:
2 - Tuyaux flexibles
2 - Joints pour tuyaux flexibles
1 - Joint de tête du brûleur
4 - Vis de fixation de la bride du brûleur à la chaudière
1 - Adaptateur G 1/8“ / 1/8“ NPT
1 - Instructions
1 - Catalogue des pièces détachées
20045162
1/2
W
8
F
Fig. 4
Description technique du brûleur
3.9
Plage de travail
Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre:
– PUISSANCE MINIMALE: zone A;
– PUISSANCE MAXIMALE: zone B.
NOTE:
La plage de puissance mentionnée dans la Fig. 5 a été réduite
de 10% par rapport à la plage maximale pouvant être atteinte.
Pour trouver la plage de puissance (Fig. 5) tracer une ligne verticale à partir de la puissance souhaitée et une ligne horizontale à
partir de la pression dans la chambre de combustion.
L'intersection de ces deux lignes est la plage de puissance devant
rester dans la zone A, pour la puissance MIN et, dans la zone B,
pour la puissance MAX.
Consulter la procédure dans la page 9concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude.
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de
68 °F (20 °C) et une pression atmosphérique de
394 po CE, la tête de combustion étant réglée
comme illustré à la page 17.
Pression de la chambre
de combustion po CE
D12158
Puissance du brûleur
3.9.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée dans
le tableau 2.
Fig. 5
Conditions de référence (tableaux 1-2):
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 5), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n'est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
Remarques
Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude
(température de référence = 68 °F, 20 °C)
Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air
différente, une compensation de 1000 pieds tous les 20°F (305 m
tous les 11°C) est applicable.
Exemple
Capacité nominale= 3000 MBtu/hr - Pression d'air nominale =
1,5 po CE
Altitude réelle = 5000 pi - Température réelle = 108 °F
∆ = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalent à une
variation de 2000 pi)
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une
« altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pi:
- la capacité corrigée est de 3847 MBtu/h
- la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,92
9 F
20045162
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
m s.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi s.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
Capacité nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
“CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D’AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
m s.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi s.n.m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
“CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
20045162
10
F
Description technique du brûleur
3.10
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d'essai certifiées.
Exemple: puissance 2579 MBtu/h - diamètre 24 po - longueur
6.6 pi
La (Fig. 6) montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion d'essai.
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
Diamètre (pouce)
D2919
Fig. 6
11 F
20045162
Description technique du brûleur
3.11
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus en
ATTENTION compte!
Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité!
Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée!
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les
pôles). S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur.
➤ Chaque fois qu'une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s'assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales.
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
D9300
Fig. 7
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément
tout en observant une distance aussi grande que possible vis-àvis de l'unité et d'autres câbles.
• Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension
(risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.).
• Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2…
ensembles avec d'autres câbles.
Introduction
La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 7), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs
exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel
que pour le fonctionnement en commun avec d'autres unités (par
exemple une chaudière à foyer double ou plus d'un générateur en
même temps).
ATTENTION
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent:
➤ au contrôle de la flamme;
➤ au dosage d'air et de combustible grâce au positionnement
(avec servocommande directe) des vannes respectives, en
excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came;
➤ à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la
charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies;
➤ au diagnostique de sécurité des circuits d'air et de combustible, à travers lesquels il est possible d'identifier aisément
toute cause de mauvais fonctionnement.
Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
• Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur.
• La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. Elle est alimentée par le réseau électrique
et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles
sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques).
Conception mécanique
Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de
base LMV37.4...:
• Contrôle électronique du rapport air/combustible
• Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle
• Interface Modbus
20045162
12
Le premier démarrage, de même que pour toute
opération de réglage interne additionnelle de la
boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un
mot de passe est introduit. Le démarrage doit
être effectué par le personnel du service technique après-vente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel.
F
Description technique du brûleur
Données techniques
Unité de base
LMV37.4...
Tension du réseau
120 V AC -15 %/+10 %
Fréquence du réseau
50 / 60 Hz ±6 %
Consommation d'énergie
< 30 W (typiquement)
Classe de sécurité
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
« Puissances
Fusible F1 de l'unité (intérieurement)
6,3 HT
d'entrée »
de
la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT
charge de la borne
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ 93 V AC
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du Environ 96 V AC
réseau
« Puissances de
Charge totale du contact:
sortie » de la charge • Tension nominale
120 V AC, 50 / 60 Hz
de la borne
• Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécu- Max. 5 A
rité) depuis:
- le contacteur du moteur du ventilateur,
- le transformateur d'allumage,
- les vannes,
- la pompe à huile/l'embrayage électromagnétique.
Charge individuelle du contact:
Contacteur du moteur du ventilateur
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cosϕ > 0,4
Puissance de l'alarme
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50 / 60 Hz
1A
cosϕ > 0,4
Transformateur d'allumage
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372 ou déclaration de charge d'allumage de 250 VA selon UL372
cosϕ > 0,2
Vannes du combustible
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50 / 60 Hz
Déclaration de charge pilote de 1,6 A selon UL372
cosϕ > 0,4
Afficheur de fonctionnement
• Tension nominale
• Courant nominal
• Facteur de puissance
120 V AC, 50 / 60 Hz
0,5 A
cosϕ > 0,4
Longueurs des câbles Ligne du réseau
Afficheur, BCI
Max. 100 m (100 pF/m)
À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de
contrôle:
Max. 3 m (100 pF/m)
Max. 20 m (100 pF/m)
Bouton de déblocage externe
Conditions
environnementales
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
Tab. D
13 F
20045162
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
5)
28 s
Safety limit thermostat (STB)
Control thermostat or pressurestat (R)
6)
214 264
5s
42
44
60
62
217 269 268
70
273
270
72
Postpurge time t8
40
Operation 1 (stationary)
38
266 267
Operation 2
LK => K - POS
Combine
Postburn time t13
Z = OFF
36
BV = ON
30
265
Preignition Z = ON
24
211
Prepurge
22
LK => Z - POS
LK => BV - POS
12
217
Parameter number
INPUTS
10
M = ON, SV= IN
02
Homerun
00
Standby (stationary)
Lockout phase
Safety phase
Phase number
Parameter number
Shutdown
Interval 1 t44
TSA1
LK => N - POS
Operation
Startup
t1
74
274
212
T
T
Flame signal (FS)
Air pressure switch (LP)
pa
Pressure switch-min (Pmin)
P
Pressure switch-max (Pmax)
P
Motor (M)
1)
OUTPUTS
Ignition transformer (Z)
Safety valve (SV)
Fuel valve 1 (V1)
Fuel valve 2 (V2)
Fuel valve 3 (V3)
3)
Actuator 1
Fuel
Air
VSD
Actuators
Actuator 2
Alarm (AL)
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
90°
Nominal load
Postpurge position
Ignition load
Low-fire
No-load position
0°
Fig. 8
S8470
Assignation des temps:
t1
Temps de pré-purge
TSA1 Temps de sécurité 1
Légende pour les schémas séquentiels:
La mise à l'essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre:
1) Paramètre: temps de pré-allumage court/long
Interrupteur de la pompe à huile court/long - interrupteur - à temps - temps
3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage
5) 28 s =
temps maximum de la phase de sécurité, suivi
du blocage
6) 5 s =
temps écoulé entre l'occurrence de la prévention
de démarrage et l'indication
0° Position comme fournie (0°)
90° Actionneur complètement ouvert (90°)
20045162
14
Signal allumé
Signal éteint
Tout signal est permis
En veille: après le repérage, l'actionneur est amené en
position de charge nulle.
F
Description technique du brûleur
3.12
Actionneurs (SQM33.5...)
Notes importantes
ATTENTION
➤
➤
➤
➤
➤
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage.
S'assurer également que les paramètres sont correctement
réglés.
Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en
fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d'endommagement.
ATTENTION
Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert.
L'actionneur contient un système de rétroaction optique.
D8271
Fig. 9
Données techniques
Tension de fonctionne- 24 V AC/DC ± 20 %
ment
(charge sur l'interface)
Classe de sécurité
Consommation
gie
d'éner-
Degré de protection
2 selon EN 60 730,
parties 2 à 14
partie 1
et
max. 10 W
IP54 selon EN 60 529-1
Temps d'ouverture 0 - Min: 5s, max.: 120s
90°
(selon le type de boîte de contrôle)
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 9) s'utilisent pour entraîner et positionner
le clapet à air sans systèmes de leviers mécaniques mais avec
l'interposition d'un accouplement élastique.
Plage de puissance
0 - 90°
Connexion du câble
Connecteurs RAST2,5
Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en
permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le
capteur optique à l'intérieur de l'actionneur.
Direction de la rotation
Dans le sens des aiguilles d'un
montre/Dans le sens inverse des aiguilles d'un montre (sélectionnable depuis la boîte de contrôle)
La position (en degrés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau d'opérateur.
Index « 0 » pour l'actionneur à combustible, index « 1 » pour l'actionneur pneumatique.
Notes sur l'installation
• Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de
l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
• Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors
tension.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l'entretien ou le remplacement
des actionneurs.
Couple de sortie nominal 3 Nm
Couple statique
(sous tension)
3 Nm
Couple statique
(hors tension)
2,6 Nm
Poids
Environ 1 kg
Conditions environnementales:
Fonctionnement
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
DIN EN 60 721-3-3
classe 3K5
classe 3M4
-20/+60 °C
< 95 % HR
Tab. E
ATTENTION
15 F
20045162
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le
brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec
les opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et
de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide
d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur.
ATTENTION
4.3
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité
et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail
soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence
adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Lors de la manutention, la charge ne doit pas se
trouver à plus de 20-25 cm du sol.
PRÉCAUTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit se trouver dans les
limites de la plage de puissance du brûleur.
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le
brûleur en cas de doute; se mettre en contact
avec le fournisseur.
ATTENTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques,
etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils
constituent une possible source de danger et de
pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés.
4.4
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur
le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le
brûleur rendent l'installation ou les opérations
d'entretien difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 10).
L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de
fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la
tête de combustion s'avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil.
L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
20045162
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
16
1
2
3
4
5
D7739
Fig. 10
F
Installation
4.5
Réglage de la tête de combustion
Démonter la buse 9) du brûleur 6) en procédant comme suit:
– desserrer les quatre vis 3) et retirer le capot 1);
– retirer les vis 2) des deux glissières 5);
– retirer les deux vis 4) fixant le brûleur 6) à la bride 7);
– retirer la buse 9) avec la bride 7) et les glissières 5).
Utiliser les 4 vis fournies après avoir protégé le filetage avec un
produit antiblocage.
Le joint brûleur-chaudière doit être étanche à l'air.
Contrôler ensuite si le débit maximale du brûleur est compris dans
la zone B ou C de la plage de puissance. Voir la Fig. 5.
ATTENTION
Si il est dans la zone B, aucune opération n'est nécessaire.
Si par ailleurs il est dans la zone C:
– dévisser les vis 1)(Fig. 11) et démonter la buse 5);
– dévisser les vis 3) et retirer l'obturateur 4);
– serrer les vis 3) sur le tirant 2);
Remonter alors la buse 5) et les vis 1).
Au terme de cette opération (si nécessaire), fixer la bride 7)(Fig.
13) sur la plaque de la chaudière, en insérant le joint fourni 8)(Fig.
13).
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière
4.6.1
Alésage de la plaque de la chaudière
D690
Fig. 11
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
4.6.2
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière et dans tous les cas elle
doit être supérieure à l'épaisseur de la porte de la chaudière avec
le revêtement réfractaire.
Les longueurs L disponibles sont indiquées dans: Tab. F
Modèle
Buse courte
RL 70/E
7 9/32“
D455
Fig. 12
pouces
RL 70/E
Buse longue
(avec kit)
15 5/32“
A
7
9/32“
10
27/32“
B
- 12 13/16“
C
1/2 W
Tab. G
Tab. F
En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation
avant de fumées 12)(Fig. 13) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 10) entre le matériau réfractaire 11)
de la chaudière et la buse 9).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l'extraction de
la buse. Voir la Fig. 13.
ATTENTION
Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant
refroidie par eau, l'isolation 10)-11) (Fig. 13) n'est
pas nécessaire sauf si requise par le fabricant de la
chaudière.
D1219
Fig. 13
17 F
20045162
Installation
4.7
Installation du gicleur
Le brûleur est en conformité avec les prescriptions d'émission de
la norme UL 296.
S'il est nécessaire de changer un gicleur lorsque le brûleur est déjà
monté sur la chaudière, procéder comme suit:
– Tirer le brûleur vers l'arrière sur ses glissières comme illustré en
(Fig. 13) page 17.
– Retirer les écrous 1)(Fig. 16) et le disque 2).
– Utiliser une clé 3)(Fig. 16) pour changer les gicleurs.
Pour s'assurer que les émissions ne varient pas, il faut utiliser les
gicleurs recommandés et/ou alternatifs indiqués par le fabricant
dans le manuel d'instructions et d'avertissements.
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une
fois par an à l'occasion des opérations d'entretien
normales.
ATTENTION
PRÉCAUTION
L'utilisation de gicleurs différents de ceux spécifiés
par le fabricant et un entretien régulier inapproprié
peuvent déterminer la non-conformité des limites
d'émission avec les valeurs établies par les réglementations en vigueur, et dans des cas extrêmement graves, entraîner des risques potentiels pour
les personnes et les objets.
Le fabricant décline toute responsabilité pour tout
dégât causé par l'inobservance des prescriptions
contenues dans ce manuel.
4.7.1
D1220
Fig. 14
Choix du gicleur
Voir les diagrammes (Fig. 33 page 26).
Si un débit intermédiaire entre les deux valeurs indiquées dans les
diagrammes (Fig. 33 page 26) est requis, choisir un gicleur à débit
supérieur. La réduction du débit s'obtient à l'aide du régulateur de
pression.
4.7.2
D1221
Gicleurs conseillés
Gigleurs de débit de retour de type A4 - angle 45°
Fig. 15
4.7.3
Montage du gicleur
À ce stade de l'installation, le brûleur est encore démonté de la
buse; il est par conséquent possible d'installer le gicleur à l'aide
d'une clé à douille 1)(Fig. 14), en plaçant la clé à travers le trou central sur le disque de stabilité de flamme.
N'utiliser aucun produit d'étanchéité comme joints,
mastics ou rubans. Veiller à éviter d'endommager le
logement du joint du gicleur.
ATTENTION
Remonter enfin le brûleur 3)(Fig. 15) sur les glissières 2) et les faire
glisser jusqu'à la bride 5); en le tenant légèrement levé afin d'empêcher au disque de stabilité de flamme d'appuyer contre la buse.
Serrer les vis 1) sur les glissières 2) et les vis 4) fixant le brûleur à
la bride.
4.8
D1222
Fig. 16
Réglage de l'électrode
Veiller à ce que les électrodes soient placées comme illustré sur la
(Fig. 17).
D2528
Fig. 17
20045162
18
F
Installation
4.9
Réglage de la tête de combustion
Le réglage de la tête de combustion dépend exclusivement de la
puissance du brûleur à débit maximum.
Tourner la vis 4)(Fig. 18) jusqu'à ce que l'encoche illustrée sur le
schéma (Fig. 19) soit nivelée avec la surface avant de la
bride 5)(Fig. 18).
D462
Exemple:
Puissance maximum du fioul = 16 GPH.
Le schéma (Fig. 19) indique que pour une puissance de 16 GPH le
modèle RL 70/E requiert que la tête de combustion soit réglée approx. à 3 encoches, comme illustré dans (Fig. 18).
Fig. 18
N° encoches
D12159
Puissance d'huile combustible max - GPH
19 F
Fig. 19
20045162
Installation
4.10
Système hydraulique
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
+H
-H
(pi)
Précautions: éviter les coups, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
3/8 po
234
204
174
145
132
118
105
92
63
33
–
+ 13
+ 10
+ 6,6
+ 3,3
+ 1,6
0
- 1,6
- 3,3
- 6,6
- 10
- 13
S'assurer que le robinet de coupure combustible
est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur.
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément
aux normes et lois en vigueur.
ATTENTION
4.10.1 Alimentation en combustible
Circuit à double conduit (Fig. 20)
L (pi)
Ø (po)
1/2 po
454
401
399
296
270
243
217
191
138
86
33
5/8”
493
493
493
493
493
451
405
359
266
174
82
Le brûleur est équipé d'une pompe auto-amorçante capable de
s'alimenter d'elle-même dans les limites mentionnées dans le tableau juxtaposé.
Tab. H
Le réservoir plus haut que le brûleur A
La distance "P" ne doit pas dépasser 33 pi afin d'éviter de soumettre le joint de la pompe à une contrainte excessive; la distance
"V" ne doit pas dépasser 13 pi afin de permettre à la pompe d'autoamorcer même si le réservoir est presque complètement vide.
5
A
P
V
7
Le réservoir plus bas que le brûleur B
1
Il ne faut pas dépasser des valeurs d'aspiration de la pompe de
13 “Hg, parce que le combustible dégage du gaz à des niveaux supérieurs, la pompe commence à faire du bruit et sa durée de vie
diminue.
315/16 po
+H
6
Il est recommandé que les tubes d'aspiration et de retour entrent
dans le brûleur à la même hauteur; de cette manière, il sera moins
probable que le tube d'aspiration n'amorce pas ou arrête l'amorçage.
2
4
5
3
Circuit en anneau
D737
7
-H
Un circuit en anneau consiste d'une boucle de tuyaux sortant et retournant vers le réservoir avec une pompe auxiliaire faisant circuler
le combustible sous pression. Un embranchement alimente le brûleur à partir de l'anneau. Ce circuit est très utile lorsque la pompe
du brûleur ne parvient pas à auto-amorcer car la distance du réservoir et/ou la différence de hauteur sont supérieures aux valeurs indiquées dans le Tab. H.
B
6
Légende
H = Différence de hauteur pompe/clapet de fond
L = Longueur des tuyaux
Ø = Diamètre intérieur du tube
1 = Brûleur
2 = Pompe
3 = Filtre
4 = Soupape manuelle d'arrêt
5 = Tube d'aspiration
6 = Clapet de fond
7 = Tuyau de retour
20045162
20
F
Fig. 20
Installation
4.11
Raccordements hydrauliques
Les pompes sont équipées d'une dérivation reliant le tuyau de retour au tube d'aspiration. Les pompes sont installées sur le brûleur
avec cette dérivation fermée par la vis 6)(Fig. 22).
D1224
Il faut donc connecter ces deux tubes à la pompe.
Le joint de la pompe s'endommagera immédiatement si celleci est mise en marche lorsque le tuyau de retour est fermé et
que la vis de by-pass est insérée.
Retirer les bouchons des tubes d'aspiration et de retour de la
pompe.
Insérer les connexions du tuyau avec les joints fournis dans les
connexions et les visser.
Veiller à ce que les tubes ne soient pas étirés ou tordus durant l'installation.
Installer les tuyaux dans un endroit où ils ne puissent pas être aplatis ou entrer en contact avec les surfaces chaudes de la chaudière.
Fig. 21
Connecter ensuite l'autre extrémité des tubes aux tubes d'aspiration et de retour.
4.11.1 Implantation du circuit d'huile hydraulique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
M
P
V
Aspiration de la pompe
Électrovanne
Pompe
Régulateur de pression
Tube de retour
Vis de by-pass
Retour pompe
Électrovanne
Électrovanne
Tuyaux
Filtre
Tuyaux
Régulateur de pression
Servomoteur
Manomètre
Pressostat huile
Vacuomètre
4.11.2 Pressostat huile
Le pressostat huile 15)(Fig. 2, page 7) est préréglé en usine à 43,5
PSI (3 bar).
Si la pression du fioul dépasse cette valeur dans le tuyau de retour,
le pressostat arrête le brûleur.
Le brûleur démarre à nouveau automatiquement si la pression descend en dessous de 43,5 PSI (3 bar) suite à l'arrêt du brûleur.
D2444
Fig. 22
Si un circuit en anneau d'une pression Px alimente le brûleur, le
pressostat doit être réglé à Px + 43,5 PSI.
21 F
20045162
Installation
4.12
1
2
3
4
5
6
A
B
C
D
E
F
G
H
Pompe
- Aspiration
1/2" NPT
- Retour
1/2" NPT
- Raccord du manomètre
G 1/8"
- Raccord du vacuomètre
G 1/8"
- Vis de réglage de la pression
- Vis de by-pass
- Plage de puissance min. à une pression de 290 PSI
- Plage de pression de la puissance
- Pression d'aspiration max.
- Plage de viscosité
- Température max. du fioul
- Pression max. d'aspiration et de retour
- Réglage de la pression en usine
- Largeur de la maille du filtre
D2352
Fig. 23
4.12.1 Données techniques
POMPE SUNTEC J7 C
A
B
C
D
E
F
G
H
GPH
PSI
po Hg
cSt
°F
PSI
PSI
pouces
60,8
145 - 304,5
13
2,8 - 200
194 (90 °C)
21,8
290
0,006
Tab. I
4.12.2 Amorçage de la pompe
S'assurer que le tuyau de retour du réservoir ne soit
pas colmaté avant de mettre en marche le brûleur.
Les obstructions du tuyau peuvent provoquer la
rupture de l'organe d'étanchéité situé sur l'arbre de
la pompe.
Le temps requis pour cette opération dépend du diamètre et de la
longueur du tube d'aspiration. Si la pompe n'amorce pas au premier démarrage du brûleur et que le brûleur se bloque, attendre environ 15 secondes, débloquer le brûleur puis répéter l'opération de
démarrage autant de fois que nécessaire. Après 5 ou 6 opérations
de démarrage, attendre 2 ou 3 minutes que le transformateur refroidisse.
ATTENTION
L'opération d'amorçage est possible car la pompe
est déjà pleine de combustible lorsqu'elle quitte
l'usine.
PRÉCAUTION
Si la pompe a été purgée, la remplir de combustible
à travers l'ouverture sur le vacuomètre avant le démarrage; dans le cas contraire, la pompe se grippe.
Lorsque la longueur des tuyaux d'aspiration dépasse 66 - 98 pi, le tuyau d'alimentation doit être
rempli à l'aide d'une pompe séparée.
20045162
22
F
Installation
4.13
Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination.
➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles
DANGER
qui figurent dans les schémas électriques.
➤ Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d'alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d'une défaillance dans l'allumage.
➤ La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système
de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle
de l'installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d'entrée maximale du dispositif, tel qu'indiqué sur
l'étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d'entrée du dispositif.
➤ Pour ce qui est de l'alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
➤ - Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d'au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts,
tel qu'indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
➤ Ne pas tirer les câbles électriques.
11 Disponibles: dispositifs avec passe-câble de 1/4 de pouce
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
12 Avertisseur
contrôle:
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et de
fuites d'eau.
DANGER
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
4.13.1 Câbles d'alimentation et passage des
connexions externes
Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles. Voir la figure à droite.
L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes.
À titre d'exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1
Alimentation triphasée avec passe-câble de 3/4 de pouce.
2
Disponible: alimentation mono phasée et autres dispositifs
avec passe-câble d'1/2 pouce.
3
Câble du moteur ventilateur (utilisé en usine)
4
Disponible: consentements/sécurité, autres dispositifs avec
passe-câble de 3/8 de pouce.
5
Câble UV (utilisé en usine).
6
Disponible pour les bornes de masse.
7
Câbles des vannes d'huile (utilisés en usine)
8
Câble de pressostat d'huile max (utilisé en usine)
9
Câble d'actionneur à air (utilisé en usine).
10 Câble d'actionneur à combustible (utilisé en usine).
23 F
D12232
Fig. 24
20045162
Installation
4.14
Réglage du relais thermique
Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents:
– Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs
monophasés)
– Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés)
4.14.2 Relais thermique électronique
➤ Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton "RESET" (Fig. 27).
4.14.1 Relais thermique électromécanique
Le relais thermique électromécanique (Fig. 25) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l'absorption ou au manque d'une phase.
Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la
valeur minimale de l'échelle du relais thermique est plus grande que
le taux d'absorption du moteur, la protection est encore assurée.
Cela survient lorsque l'alimentation électrique du moteur est une
valeur nominale.
➤ Pour débloquer, en cas d'intervention du relais thermique,
appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 25).
➤ Le bouton “STOP” (Fig. 25) ouvre le contact NF (95-96) et
arrête le moteur.
S8109
Fig. 27
Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique
électronique:
➤ Essai du dispositif (Fig. 28)
Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit
tournevis.
D9273
Fig. 25
➤ Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la
fenêtre "TEST" (Fig. 29) et déplacer le dans le sens de la
flèche (vers la droite).
S8111
S8111
S8111
Le déblocage automatique peut être dangereux.
ATTENTION
Fig. 28
➤ Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 29)
Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le
sens de la flèche.
Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur.
S8110
Fig. 29
D9274
Fig. 26
20045162
24
F
Installation
4.15
Connexion moteur à 208-230 ou 460V
ATTENTION
Les moteurs, fabriqués pour une tension de 208230/460 IE2/Epact ont une connexion différente
des moteurs IE1 non plus étoile/triangle, mais
mais étoile/double étoile.
Veuillez, faire attention aux indications en cas de
modification du voltage, entretien ou remplacement.
ATTENTION
IE1
IE2/Epact
S8380
S8379
U2
V2
W2
U2
V2
W2
U3
V3
W3
U3
V3
W3
U1
V1
W1
U1
V1
W1
~
~
~
~
~
D3686
~ ~ ~
~ ~ ~
460V
208-230V
~
460V
208-230V
Fig. 30
4.16
Connexion moteur à 575V
ATTENTION
Les moteurs fabriqués pour une tension de 575V
IE2/Epact, ont la même base de boîte de contrôle
que les moteurs IE1.
Veuillez faire attention aux indications en cas d'entretien ou de remplacement.
S8382
~~ ~
575V
4.17
Fig. 31
Direction réversible
S'il est nécessaire d'inverser la direction inverser
aussi les deux phases principales d'alimentation.
ATTENTION
Par exemple: L1 avec L2, il n'y a pas de différences
entre IE1 et IE2/Epact.
L1
L2
S8381
Fig. 32
25 F
20045162
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Réglage du brûleur
Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la
sortie de la chaudière.
5.3
Les configurations suivantes ayant déjà été effectuées ne demandent aucune modification en conditions normales:
– tête de combustion;
– servomoteur
Réglage du débit du gicleur
Le débit du gicleur varie en fonction de la pression du combustible
sur le retour du gicleur.
Gicleur de débit de retour type A4 (45°)
Pression 290 PSI
Le diagramme (Fig. 33) indique ce rapport pour les gicleurs à débit
de retour de type A4 pour une pression de la pompe de 290 PSI.
Axe horizontal
: PSI, pression de retour gicleur
Axe vertical
: GPH, débit du gicleur
Débit du gicleur
Diagrammes (Fig. 33):
Les valeurs indiquées sur le côté droit du schéma font référence
aux données imprimées sur le gicleur.
NOTE:
à une pression de pompe de 290 PSI, la pression sur le retour
du gicleur ne doit pas dépasser 246,5 PSI.
La différence de pression entre la pression de la pompe et du retour gicleur doit être d'au moins 43,5 PSI. A des différences de
pression inférieures, la pression sur le retour gicleur peut être instable.
5.3.1
1
2
3
4
5
6
7
-
D2355
Pression de retour
Fig. 33
Contrôleur de pression
Manomètre de pression du tuyau de retour
Pressostat huile
Bague d'arrêt du piston
Écrou et contre-écrou de réglage du piston
Vis de réglage du désaxage
Excentricité variable
Vis de blocage d'excentricité
La valeur de la pression du retour gicleur est indiquée par le manomètre 1)(Fig. 34).
D1227
La puissance et la pression sur le gicleur sont au maximum lorsque
le servomoteur est positionné au maximum.
Fig. 34
Le réglage fin de la pression du tuyau de retour s'effectue en modifiant le réglage du désaxage 6)(Fig. 34), de l'écrou et du contreécrou 4)(Fig. 34).
20045162
26
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Pour régler l'excentricité desserrer des vis 7), et tourner la vis 5)
afin d'obtenir l'excentricité souhaitée.
➤ Tourner dans le sens horaire la vis 5) afin d'amplifier l'excentricité, en augmentant la différence entre la capacité min. et
max. du gicleur;
➤ tourner dans le sens antihoraire la vis 5) afin de réduire
l'excentricité, et par conséquent la différence entre la capacité
min. et max. du gicleur.
ATTENTION
5.4
la configuration correcte du désaxage 6) est possible lorsque son domaine de fonctionnement suit le
domaine de fonctionnement du servomoteur (20° ÷
130°): par conséquent, lorsque chaque variation de
position du servomoteur correspond à une variation
de pression.
Ne pas laisser le piston redescendre totalement de
manière répétée: La bague d'arrêt 3)(Fig. 34) détermine la course max.
ATTENTION
Lorsque le réglage est effectué, vérifier manuellement qu'aucun ralentissement n'intervienne entre 0° et 130° et que les pressions
maximum et minimum correspondent à celles sélectionnées
conformément aux diagrammes (Fig. 33).
Si vous souhaitez vérifier la capacité de puissance du gicleur, ouvrir le brûleur, fixer le gicleur, simuler le démarrage et procéder
avec l'observation des pressions maximum et minimum du combustible.
Si à la puissance maximum du gicleur (pression maximum dans le
tuyau de retour) des fluctuations de pression sont détectées sur le
manomètre 1), réduire légèrement la pression dans le tuyau de retour jusqu'à leur élimination totale.
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats, régler les paramètres sur le
régulateur RWF 40.
Consulter le manuel spécifique pour cette opération.
Tourner l'interrupteur de Fig. 35 en position “LOCAL”.
DANGER
S'assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n'indiquent pas la présence de tension. S'il y a de la
tension, arrêter le brûleur immédiatement et
contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur comme indiqué sur la Fig. 35.
ATTENTION
Comme le brûleur n'est pas équipé d'un dispositif
permettant de vérifier la séquence des phases, la
rotation du moteur peut être incorrecte. Dès que le
brûleur a démarré, aller en face du ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s'il
tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. Voir Fig. 35.
Si ce n'est pas le cas:
➤ placer l'interrupteur de la fig. 35 en position "0"
et attendre que la boîte de contrôle active la
phase d'arrêt;
➤ couper l'alimentation électrique du brûleur;
➤ inverser les phases de l'alimentation triphasée
ATTENTION
D12233
Fig. 35
Pour ce qui est de la procédure de démarrage et
le réglage des paramètres, se référer au manuel
d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fourni avec le brûleur.
27 F
20045162
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.5
Réglage final du pressostat
5.5.1
Pressostat d’air
Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 37)
et il est activé par la pression négative et la pression générale
provenant du ventilateur.
Ajuster le pressostat d’air (Fig. 36) après avoir effectuer tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d'échelle.
Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur.
Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20%
du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer
que le point de consigne est correcte.
D3854
Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus
dans le sens antihoraire.
Fig. 36
20048352
Fig. 37
5.6
Mesure du signal de flamme
Vérifier le signal de flamme au moyen du paramètre 954, comme
indiqué sur la Fig. 38. La valeur affichée est exprimée en pourcentage.
P
La valeur en fonctionnement doit être supérieure à 24 %.
Si la valeur est supérieure ou égale à 18 % au démarrage du brûleur, ce dernier se bloque à cause de la lumière étrangère.
V
Pour obtenir des informations supplémentaires et détaillées, se référer au manuel d'instructions spécifique.
S8171
L'afficheur (Fig. 38) montre le paramètre 954: clignotant à gauche.
À droite, l'intensité de la flamme est affichée comme pourcentage.
Exemple: 954: 0,0
20045162
28
F
h min s
%
Fig. 38
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
➤ Faire tourner la poignée du pressostat d'air sur la position
maximale de fin d'échelle.
➤ Tourner le pressostat d'huile maximum au minimum de
l'échelle
➤ Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
➤ Tourner le pressostat d'huile minimum au maximum de
l'échelle
➤ Couvrir le capteur de flamme UV.
ATTENTION
➮
➮
➮
➮
Le brûleur doit s'arrêter.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant.
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche.
Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage.
S'assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
29 F
20045162
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
Programme d'entretien
6.2.1
Fréquence d'entretien
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
6.2.2
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant
la maintenance.
D709
Fig. 39
Cellule photoélectrique
Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Retirer la cellule photoélectrique 1)(Fig. 40) en la tirant fermement vers l'extérieur.
Combustion
Une analyse des fumées sur le refoulement de la chaudière est requise. Les différences considérables par rapport au mesurages
précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien.
Tête de combustion
S'assurer que les composants de la tête de combustion se trouvent
en bon état, correctement positionnés, libres d'impuretés et qu'ils
ne présentent pas de déformations causées par le fonctionnement
sous des températures élevées.
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
Viseur de flamme
Nettoyer le verre (Fig. 39).
20045162
D1232
30
F
Fig. 40
Entretien
Pompe
6.2.3
La pression de la pompe doit être stabilisée à 290 PSI.
Pompe à combustible et/ou remplacement des
accouplements
Dimension A)(Fig. 42) est à régler à 1/2”.
L'aspiration doit être inférieure à 6,5 PSI.
Il ne doit pas y avoir de bruits anormaux pendant le fonctionnement
de la pompe.
Si la pression s'avère instable ou si la pompe fonctionne bruyamment, le tuyau flexible devra être séparé du filtre du tuyau et le
combustible aspiré d'un réservoir situé à proximité du brûleur.
Cette mesure permet d'établir la cause de l'anomalie soit dans le
tube d'aspiration soit dans la pompe.
Si le problème se situe sur la pompe, contrôler que le filtre ne soit
pas sale. Le videmètre est installé en amont du filtre et n'indiquera
donc pas si le filtre est colmaté. Si le problème se situe dans le tube
d'aspiration, vérifier si le filtre est propre et s'il n'y a pas d'air entrant
dans le tube.
Gicleurs
A
D2854
Il est recommandé de remplacer les gicleurs une fois par an à l'occasion des opérations d'entretien normales. Ne pas nettoyer les
ouvertures du gicleur.
Fig. 42
Filtres
Contrôler les filtres suivants:
• sur le tuyau 1) • sur la pompe 2) • sur le gicleur 3), puis nettoyer
et remplacer si nécessaire.
Si des traces de rouille ou d'autres impuretés se trouvent à l'intérieur de la pompe, utiliser une autre pompe pour faire monter l'eau
ou d'autres impuretés qui se sont déposées sur le fond du réservoir.
D707
Fig. 41
Tuyaux flexibles
Vérifier si les tuyaux flexibles sont toujours en bon état.
Réservoir de combustible
Aspirer l'eau ou d'autres impuretés se trouvant sur la fond du réservoir en utilisant une pompe différente tous les 5 ans ou lorsque cela
s'avère nécessaire.
Brûleur
S'assurer que les vis soient totalement serrées.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
31 F
20045162
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d'interception de combustible.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
ATTENTION
➤ Desserrer les vis 1) et extraire le capot 2).
➤ dévisser les vis 3);
➤ installer les deux rallonges 4) fournies avec un kit sur
demande sur les glissières 5) (modèles à buse longue)
➤ Tirer la partie A)(Fig. 43) vers l'arrière en la tenant légèrement
levée afin d'éviter d'endommager le disque 6) sur la buse 7).
6.4
D1233
Fig. 43
Fermeture du brûleur
Réinstaller en observant les phases décrites mais dans le sens inverse; remettre en place tous les composant du brûleur en respectant leurs positions originales.
Effectuer tous les travaux d'entretien et remonter le
capot.
ATTENTION
Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le
couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de
protection du brûleur.
20045162
32
F
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
80
76
75
74
A
33
F
20045162
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
DESCRIPTION
*
1
3012467
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
B
2
3003983
OBTURATEUR
C
3
3003322
CONNECTEUR
C
4
3003977
ENSEMBLE DISPOSITIF DE CONTRÔLE
C
5
20043399
BOUCHON
6
3003396
CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE UV
7
3012462
ACCROCHE FLAMME
8
20066897
ENSEMBLE PORTE GICLEUR
9
3007079
JOINT
B
10
3012461
SUPPORT
A
11
3003495
BOULON EN U
12
3003796
ÉLECTRODE
A
13
3012092
SUPPORT
A
14
3012470
TUBE
15
3012471
TUBE
16
3003975
PIÈCE AVANT
A
C
17
20008601
SERVOMOTEUR
B
18
3013937
JOINT DE MOYEU
A
19
20043403
ARBRE
20
3012657
PALIER
21
3013259
PALIER
22
3012384
PRESSOSTAT DE FIOUL
C
23
3009080
CONNECTEUR
C
24
3006140
MANOMÈTRE
25
3007169
JOINT TORIQUE
B
26
3003006
CONNECTEUR
C
27
3006723
CONNECTEUR
C
28
3012455
RACCORD
C
29
3007164
JOINT
B
30
3006369
POMPE
C
31
3006184
CONNECTEUR
C
32
3012946
MODULATEUR
B
33
20034545
GOUPILLE
34
3003001
BOBINE
B
35
3009081
CONNECTEUR
C
36
3013929
CLAPET À AIR
37
3003954
ACCOUPLEMENT D'ENTRAINEMENT
38
3003952
ABSORPTION DU SON
A
39
3003763
REGARD D'INSPECTION
40
3012941
MOTEUR
41
3012393
BRANCHEMENT H.T.
42
3020068
RELAIS
43
3020071
BASE
44
20010969
RELAIS
45
3012841
BASE
46
20010967
AFFICHEUR
47
20010962
BOUTON
48
20010963
INTERRUPTEUR
C
49
3012948
PRESSOSTAT D'AIR
A
50
20031413
ALARME
51
20010968
CAME ÉLECTRONIQUE
C
C
C
C
34
20045162
Annexe - Pièces détachées
N°
52
CODE
3006211
DESCRIPTION
*
FUSIBLE
A
B
53
3013940
ENSEMBLE DE CONNECTEURS
54
3012938
TRANSFORMATEUR
55
20028310
CONTACTEUR
C
C
56
20028312
SURCHARGE
57
20031411
RÉGULATEUR DE PUISSANCE
58
3013925
REGARD
59
3014079
ENTRETOISE
60
3013922
REGARD D'INSPECTION
61
3012939
VENTILATEUR
62
3013938
JOINT DISQUE D'ENTRAINEMENT
C
63
3003204
JOINT
B
64
3003294
JOINT TORIQUE
B
65
3012622
DISQUE D'ENTRAINEMENT
A
66
3003970
BARRE
C
67
3012932
BOUCHON
68
3003200
ÉCROU
69
20008587
COUVERCLE
B
70
3003005
CONNECTEUR
C
71
3013065
VANNE
B
72
3012476
VANNE
B
73
3012949
CONNECTEUR
C
74
3006787
Filtre
B
75
3006292
JOINT
B
76
3000805
JOINT DE LA POMPE
77
3003949
PROTECTION
78
20043413
PRISE D'AIR
79
3012794
REGARD D'INSPECTION
80
20088026
PORTE GICLEUR
C
*PIÈCES RECOMMANDÉES
A
A+B
= Pièces détachées pour les fixations minimales
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de
base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité
prolongées
20045162
35
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
• Kit de rallonge de la tête de combustion
Code
3010280
Longueur
normale
Longueur obtenue
avec le kit
10 23/32”
15 5/32”
• Kit chaudière d'inversion de flamme
Code
3010180
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
ATTENTION
20045162
36
F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT AU FIOUL
Pression d'alimentation du
fioul:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Pression
fioul:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Signal de flamme à débit
réduit:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme à haut
débit:
Rendement
réduit:
Haut débit
Taille du gicleur à débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Taille du gicleur à haut débit:
Indice de fumée:
d'aspiration
du
comb.
-
Débit
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
37
F
20045162
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
U.S.A. 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Subject to modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés