▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant Code Modèle 20006112 RS 200/EV LN 20008118 (6) - 10/2013 Tables des matières 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 1.1.1 1.1.2 1.1.3 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Danger: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 1.2.1 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 3 3 3 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.4 Dimensions d'encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.6 Composants du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.7 Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.8 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Actionneurs (SQM33.5...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Perçage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 15 15 15 4.6 Positionnement de l'électrode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4.7 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 4.8 Montage de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.9 Ligne d'alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4.10 Pression d'alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.11 Câblage électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4.12 Réglage du capteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.14 Branchement moteur à 575V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 4.15 Direction réversible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.2 Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 5.3 Démarrage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 5.4 5.4.1 5.4.2 5.4.3 Réglage final des pressostats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz minimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1 F 27 27 28 28 20008118 Tables des matières 6.1 Notes de la sécurité concernant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.2 6.2.1 6.2.2 Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fréquence de l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.3 Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.4 Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 20008118 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction 1.1.3 Le manuel d' instructions est fourni avec le brûleur: ³ il s’agit d’une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d’utilisateur ou s’il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d’endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service Technique Après-vente de la zone. ³ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. ³ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l’installation ainsi qu’au démarrage, l’utilisation et l’entretien du brûleur. RISQUE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. ³ Livraison du système et du manuel d'instructions Risques généraux Lors de la livraison du système, il est important que: ³ Le manuel d’instruction soit fourni à l’utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. ³ Le manuel d’ instruction montre: - le numéro de série du brûleur; Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. Niveau de risque maximal! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé ............................................................................................ prolongés. ATTENTION PRÉCAUTION Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Des symbole triangulaires faisant référence à un RISQUE figurent sur quelques pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de risque potentiel. RISQUE Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. Autres symboles Symboles utilisés dans le manuel 1.1.2 Danger: éléments sous tension Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. - l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. ........................................................................................... ³ 3 F Le fournisseur du système doit prévenir l’utilisateur sur: - l’utilisation du système; - toute essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de démarrer le système, - l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d’entretien. 20008118 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité 1.2.1 La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION Responsabilité du propriétaire Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l'entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: ³ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; ³ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; ³ intervention de personnel non qualifié; ³ modifications non autorisées effectuées sur le matériel; ³ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; ³ installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur; ³ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; ³ défaillances dans le système d’alimentation de combustible; ³ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; ³ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; ³ modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu’établi structurellement; ³ surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés; ³ utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; ³ les cas de force majeure. Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION Si du gaz est senti: ³ Ne pas toucher les dispositifs électriques. ³ Ouvrir toutes les fenêtres. ³ Fermer toutes les vannes d’alimentation de gaz. ³ Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives. Toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel est déclinée. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d'assistance. • Le brûleur doit s'installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu'indiqué dans ce manuel. 20008118 4 F Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction 2.2 Formation du personnel Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. L'utilisateur: ³ Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. ³ Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. ³ Doit informer son personnel de manière convenable sur l’application et l’observation des instructions de sécurité. À cette fin, l'utilisateur doit s'assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d'utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. ³ L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d’accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. ³ Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. ³ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. ³ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. ³ Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. ³ Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l'utilisation de pièces non originales. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: ³ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et par conséquent dangereuse. En particulier: cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau, de la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l’alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d’instruction. ³ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. ³ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. ³ L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien. ³ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. 5 F 20008118 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle maximum Puissance (1) minimum Combustible - débit max. - pression au débit max. (2) Fonctionnement Emplois standards Température ambiante Température de l'air comburant Niveaux de bruit (3) (1) (2) (3) * 3.2 RS 200/EV LN 1526 - 2664 (2422*) 5207 - 9090 (8264*) 615 2100 Gaz naturel 8917 11,3 Modulant bas - élevé Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique 32 - 104 (0 - 40 °C) 140 (60 °C) 83,1 kW MBtu/hr kW MBtu/hr SCFH “ wc °F °F max. dBA Conditions de référence: Température ambiante 68 °F (20 °C) - Pression barométrique 394 ”wc - Altitude de 329 pieds. Pression au point d’essai 21)(Fig. 5), avec pression nulle dans la chambre de combustion, avec segment d’étanchéité ouvert 2)(Fig. 21) avec le brûleur en puissance maximale. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et à puissance nominale. Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing Données électriques Moteur ventilateur IE1 Modèle Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/- 10 %) Moteur ventilateur Transformateur d'allumage Puissance électrique absorbée Consommation du circuit de com. électrique Consommation électrique totale Protection électrique V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W max W W RS 200/EV LN 120/1/60 460/3/60 3480 7.6 460 9.7 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA 6550 750 7300 NEMA 1 V/Ph/Hz V/Ph/Hz tr/min HP V A V1 - V2 I1 - I2 W max W W RS 200/EV LN 120/1/60 460/3/60 3500 7.5 460 9.3 120 V - 1 x 8 kV 1.6 A - 20 mA 6300 750 7050 NEMA 1 Moteur ventilateur IE2/EPACT Modèle Alimentation du circuit de contrôle Alimentation générale (+/- 10 %) Moteur ventilateur Transformateur d'allumage Puissance électrique absorbée Consommation du circuit de com. électrique Consommation électrique totale Protection électrique 20008118 6 F Description technique du brûleur 3.3 ³ ³ Emballage L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions hors tout de l’emballage sont indiquées dans le tableau. Le poids du brûleur complet avec son emballage est montré dans le tableau. pouce RS 200/EV LN 3.4 A B C livres 52 3/4 28 1/2 39 3/8 208 D36 Fig. 1 Dimensions d'encombrement Les dimensions du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Tenir compte que l'inspection de la tête de combustion requière que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit rabattue sur les glissières. Les dimensions du brûleur ouvert sont indiquées par la position I. pouce 28 A B C D 13/16 13/16 12 21 27/32 G H I L 11/16 15/16 56 49/64 21/64 16 F (1) pouce pouce 14 11/16 8 16 M N O 5 29/32 10 15/64 2 E 34 21/64 9 D1206 7 F Fig. 2 20008118 Description technique du brûleur 3.5 Plage de puissance La puissance maximale est choisie dans la zone A du schéma (Fig. 3). La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. La plage de puissance a été obtenue en prenant comme valeurs de référence une température de salle de 68 ºF et une pression atmosphérique de 394 “wc (environ 0 pieds au dessus du niveau de la mer) et avec la tête de combustion réglée. Pression dans la chambre de combustion - mbar ATTENTION A MBtu/hr Fig. 3 kW D9085 Plage de puissance pour C-ETL Canadian Listing Longueur de la chambre de combustion - pouces Les plages de puissance ont été obtenues dans des chaudières d'essai spéciales. La Fig. 4 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Exemple Puissance de 6400 Mbtu/hr - diamètre de 31,5 pouces - longueur de 10,4 pieds. D9086 20008118 8 F Fig. 4 Description technique du brûleur 3.6 Composants du brûleur A vu depuis A D9308 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 3.7 18 19 20 Tête de combustion Brûleur pilote Vis pour le réglage de la tête de combustion Pressostat gaz maximal Manchon Actionneur du gaz Électrode d’allumage Capteur de vitesse Amarrage du brûleur pilote Plaque à bornes pour le câblage électrique Panneau opérateur avec afficheur à cristaux liquides. Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible. Relais pour le signal externe et le fonctionnement. Branchement de haute tension Capteur de flamme UV Transformateur d’allumage Orifices pour les passe-câbles pour le câblage électrique (doivent être montés par l’installateur) Fig. 5 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Actionneur pneumatique Pressostat d’air (type différentiel) Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion avec rallonges Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête. Prise de pression de l’air. Régulateur de puissance RWF40 Clapet à air Entrée d’air du ventilateur Vis pour fixer le ventilateur au manchon. Conduit d’arrivée du gaz Vanne papillon gaz Bride de fixation de la chaudière Disque de stabilité de flamme Alarme Connecteurs RWF40 ³ ³ ³ 4 vis pour fixer la bride: M10 x 35 4 vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière: M 12 x 35 Manuel d’instruction et liste de pièces détachées. Matériel fourni avec le brûleur Le brûleur est fourni complet avec: ³ Bride de la rampe gaz ³ Joint de bride 9 F 20008118 Description technique du brûleur 3.8 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV37.4...) Notes importantes ATTENTION Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV37.4... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l'unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! ³ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ³ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion, isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. ³ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes de la commande du brûleur. ³ Chaque fois qu’une opération a été effectuée (montage, installation, révision, etc.) s’assurer que le câblage et les paramètres se trouvent dans des conditions normales. ³ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. D9300 Fig. 6 Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible vis-àvis de l'unité et d'autres câbles. Introduction La boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (Fig. 6), (appelé dorénavant simplement boîte de contrôle) équipant les brûleurs exécute un nombre de fonctions intégrées pour optimiser le fonctionnement du brûleur, aussi bien pour le fonctionnement individuel que pour le fonctionnement en commun avec d’autres unités (par exemple une chaudière à foyer double ou plus d’un générateur en même temps). • Ne pas mélanger les conducteurs neutres et ceux sous tension (risque d'incendie, défaillances dangereuses, perte de la protection contre les risques de décharge électrique, etc.) • Ne pas poser les câbles de connexion du LMV37.4... au AZL2… ensembles avec d'autres câbles. Les fonctions de base exécutées par la boîte de contrôle se rapportent: ³ au contrôle de la flamme; ³ au dosage d’air et de combustible grâce au positionnement (avec servocommande directe) des vannes respectives, en excluant le jeu possible dans les systèmes de réglage mécaniques de la came; ³ à la modulation de la puissance du brûleur, sur la base de la charge requise par le système et tout en maintenant la pression ou la température de la chaudière aux valeurs de fonctionnement établies. ³ au diagnostique de sécurité des circuits d’air et de combustible, à travers lesquels il est possible d’identifier aisément toute cause de mauvais fonctionnement. ATTENTION Connexion électrique des détecteurs de flamme Il est important d'obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer le câble du détecteur avec d'autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l'ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Observer les longueurs maximales admises pour le câble du détecteur. Conception mécanique Les composants suivants du système sont intégrés dans l'unité de base LMV37.4...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Contrôle électronique du rapport air/combustible. • Ventilateur d'air du convertisseur de fréquence de contrôle • Interface Modbus 20008118 Le premier démarrage, de même que pour toute opération de réglage interne additionnelle de la boîte de contrôle, ne peut avoir lieu que si un mot de passe est introduit. Le démarrage doit être effectué par le personnel du service technique aprèsvente ayant été spécifiquement formé dans la programmation interne du matériel. 10 • La sonde d'ionisation n'est pas protégée contre les risques de décharge électrique. Elle alimentée par le réseau électrique et doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation de manière à ce que l'étincelle d'allumage ne projette pas d'étincelles sur la sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques). F Description technique du brûleur Données techniques Unité de LMV37.4... base Tension du réseau AC 120 V -15 % / +10 % Fréquence du réseau 50 / 60 Hz ±6 % Consommation d’énergie < 30 W (typiquement) Classe de sécurité I, avec section II et III selon la norme DIN EN 60730-1 «Puissance d’entrée» Fusible F1 de l’unité (intérieurement) 6,3 AT du chargement de la Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 AT borne ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- Environ AC 93 V tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du Environ AC 96 V réseau «Puissance de sortie» Chargement totale du contact: du chargement de la • Tension nominale AC 120 V, 50/60 Hz borne • Courant d'entrée de l'unité (boucle de sécu- Max. 5 A rité) depuis: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d'allumage - Les vannes - La pompe à huile/l'embrayage électromagnétique Chargement individuel du contact: Contacteur du moteur du ventilateur • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cosϕ > 0,4 Puissance de l'alarme • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 1A cosϕ > 0,4 Transformateur d'allumage • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote de 1.6 A selon UL372 ou déclaration de charge d’allumage de 250 VA selon UL372 cosϕ > 0,2 Vannes du combustible • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz Déclaration de charge pilote selon UL372 de 1,6 A cosϕ > 0,4 Afficheur de fonctionnement • Tension nominale • Courant nominal • Facteur de puissance AC 120 V, 50/60 Hz 0,5 A cosϕ > 0,4 Longueurs des câ- Ligne du réseau bles Afficheur, BCI Max. 100 m (100 pF/m) À utiliser en dehors du couvercle du brûleur ou du panneau de contrôle: Max. 3 m (100 pF/m) Max. 20 m (100 pF/m) Bouton de déblocage externe Conditions environnementales DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20...+60 °C < 95 % r.h. Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 11 F 20008118 Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Operation Startup 00 Phase number 10 12 22 24 30 36 38 40 42 Valve proving 44 50 52 60 62 70 72 80 74 81 82 83 90 T Safety limit thermostat (STB) Control thermostat or pressurestat (R) 02 Shutdown TSA2 TSA1 t1 T 2) INPUTS Flame signal (FS) Air pressure switch (LP) Pressure switch-min (Pmin) Pressure switch-max (Pmax) Valve proving / leakage test (P LT) pa 4) P P P POC (alternative to Pmax) Motor (M) OUTPUTS Ignition transformer (Z) Safety valve (SV) Fuel valve 1 (V1) Fuel valve 2 (V2) Pilot valve (PV) 3) Actuator 1 Fuel Air VSD Actuators Actuator 2 Alarm (AL) 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° 90° Nominal load Postpurge position Ignition load Low-fire No-load position 0° D9288 Fig. 7 Légende pour les schémas séquentiels: La mise à l’essai de la vanne a lieu en fonction du paramètre: 2) Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de démarrage 3) Paramètre: avec/sans alarme en cas de prévention de démarrage 4) En cas de signal erroné lors du démarrage, suivi par la phase 10, autrement, phase 70. Position de 0° comme fournie (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) Signal allumé Signal éteint Tout signal est permis En veille: après le référencement, l'actionneur est amené en position de charge nulle. Assignation des temps: t1 Temps de pré-purge TSA1 Temps de sécurité 1 gaz/huile TSA1 Temps de sécurité 2 gaz/huile 20008118 12 F Description technique du brûleur 3.9 Actionneurs (SQM33.5...) Notes importantes ATTENTION ³ ³ ³ ³ ³ Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l'environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion des unités, isoler complètement le matériel en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. Après une opération quelconque (montage, installation et révisions, etc.), contrôler le câblage. S’assurer également que les paramètres sont correctement réglés. Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. ATTENTION D8271 Fig. 8 Le logement de l'actionneur ne doit pas être ouvert. L'actionneur contient un système de rétroaction optique. Données techniques Tension de fonctionne- AC / DC 24 V ±20 % ment (charge sur l’interface) Utilisation Les actionneurs (Fig. 8) s'utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l'interposition d'un accouplement élastique. Ils sont commandés par la boîte de contrôle, laquelle contrôle en permanence leur position à l'aide d'un signal de retour depuis le capteur optique à l'intérieur de l'actionneur. Classe de sécurité 2 selon EN 60 730 section 1 et sections 2 à 14 Consommation d’énergie max. 10 W Degré de protection IP54 selon EN 60 529-1 Temps d'ouverture 0 - Min: 5s, max.: 120s 90° (selon le type de boîte de contrôle) La position (en dégréés) des actionneurs peut se visualiser sur l'afficheur du panneau opérateur. Index «0» pour l’actionneur à combustible, index «1» pour l’actionneur pneumatique. Plage de puissance 0 - 90° Connexion du câble Connecteurs RAST2,5 Direction de la rotation Dans le sens des aiguilles d’un montre/Dans le sens inverse des aiguilles d’un montre (séléctionnable depuis la boîte de contrôle) Notes sur l'installation • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément de l'unité et d'autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Couple de sortie nominal 3 Nm • Le couple statique se réduit lorsque l'actionneur est mis hors tension. ATTENTION Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant les révisions ou le remplacement des actionneurs. 13 Couple statique (sous tension) 3 Nm Couple statique (hors tension) 2,6 Nm Poids Environ 1 kg Conditions environnementales: Fonctionnement Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité F DIN EN 60 721-3-3 classe 3K5 classe 3M4 -20...+60 ×C < 95 % r.h. 20008118 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation 4.3 Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. RISQUE ATTENTION 4.2 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; Se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d'emballage (cage en bois, boîtes en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Manutention La puissance du brûleur doit se trouver dans les limites de la plage de puissance du brûleur; L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. ATTENTION En ce qui concerne le transport dans des passages obligés, se remettre aux dimensions hors tout montrées dans la Fig. 2. ATTENTION ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: interdire l'accès aux personnes non autorisées; contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. 4.4 Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Position de fonctionnement Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Maintenir la charge à 10” maximum du sol lors de la manutention. Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 9). Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l'appareil. PRÉCAUTION L'installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d'effectuer les opérations d'entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d'entretien et d'inspection de la tête de combustion s'avèrent plus difficiles. L'installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 1 2 3 4 5 D7739 Fig. 9 20008118 14 F Installation 4.5 4.5.1 Fixation du brûleur à la chaudière Introduction 4.5.2 Perçage de la plaque de la chaudière Effectuer des orifices dans la plaque fermant la chambre de combustion, tel qu’indiqué dans la Fig. 11. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l’écran sur enveloppe isolante thermique fourni avec le brûleur. Les brûleurs ont été conçus pour pouvoir fonctionner aussi bien sur des chaudières à inversion de flamme que sur des chaudières avec chambre de combustion à écoulement sur le fond (trois circuits de gaz de combustion) d'où sont émis les taux de NOx les plus faibles. L'épaisseur maximale de la porte frontale de la chaudière, au complet avec l’élément réfractaire, ne doit pas dépasser 10” (A, Fig. 10). A Fig. 11 D455 pouce RS 200/EV LN D1079 4.5.3 Fig. 10 A B 9 1/16 12 25/32 - 14 1/2 C 5 /8 W Fixation de la chaudière Fixer le brûleur à la chaudière en ajustant la bride 9) (Fig. 12) à la plaque de la chaudière et en intercalant le joint isolant 8). • En ce qui concerne les chaudières avec circulation des fumées frontale 7) (Fig. 12) ou les chambres avec inversion de flamme, une protection dans le matériau réfractaire 11) doit être introduite entre le réfractaire de la chaudière 12) et la buse 10). Cette protection ne doit pas compromettre l'extraction de la buse. • Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire n'est pas nécessaire 11) et 12) (Fig. 12) sauf si expressément requis par le constructeur de la chaudière. Utiliser les 4 vis fournies avec un couple de serrage de 26-29 pi-lb, après avoir protégé leur filetage avec des produits antigrippants. Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l'air. Après le démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de fuites de gaz combustibles dans l'environnement. 9 12 7 11 10 4" 1 2 6 5 8 7 3 4 3 D9309 15 F Fig. 12 20008118 Installation 4.6 Positionnement de l'électrode Pour vérifier la position correcte de l'électrode d'allumage (Fig. 13), il est nécessaire de séparer la tête de combustion du reste du brûleur. Les mesures doivent être respectées. ATTENTION 1" 1/ 8" D11978 1/ 20" D9310 Fig. 13 Fig. 14 Agir de la manière suivante (Fig. 12): ³ desserrer les 4 vis 3) et retirer le capot 1); ³ retirer les vis 2) des deux glissières 5); ³ installer les rallonges 6) et visser à nouveaux les vis 2); ³ retirer les deux vis 4); ³ tirer le brûleur sur les glissières 5) d’environ 4”; ³ déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; ³ retirer la vis 1) (Fig. 14) et extraire la partie interne 2) de la tête; ³ contrôler la position correcte de l'électrode d'allumage, tel qu'indiqué dans la Fig. 13. ³ Installer à nouveau tous les composants en suivant le procédé inverse. 20008118 16 F Installation 4.7 Réglage de la tête de combustion NOTE À ce stade de l'installation, la tête de combustion se trouve fixée à la chaudière comme indiqué dans la Fig. 12. Le schéma indique le réglage optimal pour un type de chaudière selon la Fig. 4. Les réglages indiqués peuvent se modifier lors du démarrage initial. Le réglage s'avère donc particulièrement aisé et dépend uniquement de la puissance maximale du brûleur. Deux réglages de la tête sont prévus: ³ Air externe R1 ³ Air central R3 Dans le schéma de la Fig. 15, localiser le cran sur lequel régler aussi bien l'air que le gaz/l'air central. N° de cran 3) ) (R 1 (R MBtu/hr D9088 D9270 Fig. 15 ³ Réglage de l'air externe (R1) Faire tourner la vis 4) (Fig. 16) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la surface frontale 5) de la bride. Fig. 16 Pour rendre le réglage plus aisé, desserrer la vis 6), la serrer et puis la bloquer. PRÉCAUTION ³ Réglage de l'air central (R3) Desserrer les deux vis 1) et faire tourner le bague 2) jusqu'à ce que le cran trouvé corresponde à la vis 1). Bloquer les 2 vis 1). Le brûleur sort d'usine avec le bague 2) préréglé sur le cran 0. Ne pas modifier cette valeur. ATTENTION Exemple: Puissance du brûleur= 7575 MBtu/h. Le schéma de la Fig. 15 indique que le réglage pour ce potentiel est air externe R1 = cran 6. 17 F 20008118 Installation ³ ³ Une fois terminé le réglage de la tête de combustion: ³ remonter le brûleur sur les glissières 3) à environ 4” du manchon 4) - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 12; ³ Introduire le câble de l’électrode, faire glisser ensuite le brûleur jusqu’au manchon - brûleur sur la position indiquée dans la Fig. 17; ³ Dévisser les 2 vis 2) depuis l’extension 6) et les remettre en place tel qu’effectué auparavant. PRÉCAUTION Lors de la fixation du brûleur sur les deux glissières, il est recommandé de tréfiler avec douceur le câble de haute tension jusqu'à ce qu'il soit légèrement tendu. Fig. 17 D9311 20008118 Fixer les vis 2) sur les glissières 3); Fixer le brûleur sur le manchon avec les vis 1). 18 F Installation 4.8 ³ ³ ³ ³ ³ Montage de la rampe gaz Le type de rampe gaz est conforme à la norme UL 795. Elle n’est pas fournie avec le brûleur. La rampe gaz peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou depuis le côté gauche, en fonction du côté qui convient le mieux, voir Fig. 18. La rampe gaz doit être raccordée au dispositif de fixation du gaz 1) (Fig. 18) avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis avec le brûleur. Les solénoïdes doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteigne la tête de combustion dans les limites d’un délais de sécurité de 3 secondes. S’assurer que la pression maximale nécessaire au brûleur est comprise dans la plage de réglage de l’organe de réglage de la pression (couleur du ressort). D722 Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. ATTENTION Fig. 18 4.9 Ligne d'alimentation en gaz Elle doit être approuvée selon les normes en vigueur. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. Légende (Fig. 19) 1 Conduit d’arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat gaz minimal 5 Première vanne d’arrêt de sécurité 6 Deuxième vanne d’arrêt de sécurité 7 Brûleur standard avec joint de bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz (*) 9 Brûleur 10 Pressostat gaz maximal (*) LIGNE DU GAZ PILOTE (*) Sur le brûleur D2438 LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 19 19 F 20008118 Installation 4.10 Pression d'alimentation gaz Le schéma (Fig. 20) montre les pertes de charge minimales au niveau de la tête de combustion selon le fonctionnement en puissance maximale du brûleur avec du gaz naturel (G 20). ∆9127 La pression du gaz est mesurée sur la prise 1)(Fig. 21), avec: ∆p [ “wc ] • Chambre de combustion à 0 mbar • Brûleur fonctionnant en puissance maximale • Bague 2) (Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15 NOTE Pour connaître la puissance approximative à laquelle le brûleur fonctionne en régime maximum: – soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 21); – chercher (Fig. 20) la valeur de pression la plus proche au résultat souhaité dans le schéma; – lire la puissance correspondante sur la gauche. Fonctionnement en puissance du brûleur Fig. 20 Exemple • Fonctionnement en puissance maximale • Bague 2)(Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15 • Pression du gaz à la prise 1)(Fig. 21) = 9,2 “wc • Pression dans la chambre de combustion = 1,2 “wc = 8 “wc 9,2 - 1,2 1 Une puissance maximale de 8000 MBtu/hr correspond à une pression de 8 “wc. Cette valeur est approximative; la puissance effective doit être mesurée au niveau du compteur à gaz. NOTE 2 Pour connaître la pression du gaz requise à la prise 1)(Fig. 21), régler la puissance maximale requise pour le fonctionnement du brûleur; – chercher ensuite la valeur de puissance la plus proche dans la liste en question. – lire, dans le schéma (Fig. 20), la pression de la prise 1)(Fig. 21); – ajouter cette valeur à la pression estimée dans la chambre de combustion. D2441 Exemple Fig. 21 • Puissance maximale requise: 8000 MBtu/hr • Bague 2) (Fig. 16) réglé comme dans le schéma de la Fig. 15 • Pression du gaz à une puissance de 8000 MBtu/hr = 8 “wc • Pression dans la chambre de combustion = 1,2 “wc 8 + 1,2 = Pression requise sur la prise 1) (Fig. 21). 9,2 “wc 20008118 20 F Installation PROCÉDURE CONCERNANT LES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DU BRÛLEUR DANS DES CENTRALES DE HAUTE ALTITUDE Chercher la capacité corrigée du brûleur correspondant à l'altitude de la centrale dans le tableau 1 et la pression corrigée dans le tableau 2. Exemple Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (page 5), si le point de fonctionnement défini par les valeurs cidessus se trouve dans les limites de la plage. Altitude réelle = 5000 pieds - Température réelle = 108°F Capacité nominale = 6000 MBtu/hr - Pression nominale de l'air = 1,5”w.c. ∆ = 108°F - 68°F (Temp. de référence) = 40°F (équivalent à une variation de 2000 pieds) Si non, un brûleur de dimensions plus grandes est nécessaire. En procédant comme décrit ci-dessus et en considérant une «altitude virtuelle» de (5000 + 2000) pieds Note Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l'altitude (température de référence = 68°F, 20°C) - la capacité corrigée est de 7694 MBtu/h Pour obtenir la correction combinée en cas de température d'air différente, une compensation de 1000 pieds tous les 20°F (305 m tous les 11°C) est applicable. Conditions de référence (Tableaux 1-2): – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394” wc (1000 mbar) – Altitude 328 pieds au dessus du niveau de la mer (100 m au dessus du niveau de la mer). 1 - la pression de l'air du brûleur corrigée est de 1,92 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale mètres au dessus du niveau de la mer. pouces au dessus du niveau de la mer 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 494 987 1481 1974 2468 2962 3455 3949 4442 4936 5429 5923 6417 6910 7404 7897 8391 8885 9378 9872 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 512 1023 1535 2046 2558 3069 3581 4092 4604 5116 5627 6139 6650 7162 7673 8185 8697 9208 9720 10231 530 1061 1591 2121 2652 3182 3712 4243 4773 5303 5834 6364 6894 7425 7955 8485 9016 9546 10076 10607 551 1101 1652 2202 2753 3303 3854 4404 4955 5505 6056 6606 7157 7708 8258 8809 9359 9910 10460 11011 571 1142 1713 2284 2855 3425 3996 4567 5138 5709 6280 6851 7422 7993 8564 9135 9705 10276 10847 11418 593 1186 1778 2371 2964 3557 4149 4742 5335 5928 6520 7113 7706 8299 8892 9484 10077 10670 11263 11855 616 1232 1848 2464 3079 3695 4311 4927 5543 6159 6775 7391 8006 8622 9238 9854 10470 11086 11702 12318 641 1282 1924 2565 3206 3847 4488 5130 5771 6412 7053 7694 8335 8977 9618 10259 10900 11541 12183 12824 669 1337 2006 2675 3343 4012 4680 5349 6018 6686 7355 8024 8692 9361 10029 10698 11367 12035 12704 13373 Pression barométrique moyenne (20×C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68×F) "w.c. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 21 F 20008118 Installation 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude mètres au dessus du niveau de la mer. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pouces au dessus du niveau de la mer 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20×C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68×F) "w.c. 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 20008118 22 F Installation 4.11 Câblage électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique ³ Le câblage électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée. ³ Le câblage électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se remettre aux schémas électriques figurant dans l’annexe A. ³ décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. ³ Contrôler que l’alimentation électrique du brûleur corresponde à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce manuel. ³ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage. ³ La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l’installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. ³ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d’entrée du dispositif. RISQUE ³ Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: ³ - ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; ³ - utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8” (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur. ³ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. ³ Ne pas tirer les câbles électriques. 23 F 20008118 Installation 4.12 Réglage du capteur de vitesse Si le capot est encore présente, la retirer et continuer avec le câblage électrique selon les schémas figurant dans l'annexe A. Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Le mesurage du capteur de vitesse 1) (Fig. 23) doit être observé! L'utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d'exemple, nous offrirons le mode suivant (selon UL795): 1-2 Alimentation électrique monophasée avec passe-câble de 3/4 de pouces ou passe-câble de 1/2 pouces. 3 Sont disponibles: accords/sécurité, pressostat gaz minimal, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce. 4 Communication avec la commande de vitesse. ATTENTION 2 D9323 5/ 64" Passe-câbles utilisés dans l'usine: A Moteur du ventilateur B Pressostat gaz maximal C Actionneur du gaz D Actionneur pneumatique E Capteur UV F Capteur de vitesse 1 Le panneau de contrôle est conforme à UL508A. Fig. 23 Il est très importatnt d'installer l'écran de protection du câble tel qu'indiqué dans la Fig. 22. Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur tel qu'indiqué dans la Fig. 24. ATTENTION ATTENTION 2 D9407 D9408 D9312 Fig. 22 20008118 24 F Fig. 24 Installation 4.13 Branchement moteur à 208-230 ou 460V ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension de 208-230/460 IE2/Epact, disposent d'un branchement différent des moteurs IE1, non plus à étoile/triangle mais à étoile/double étoile. Veuillez observer les indications en cas de changement de tension, d'entretien ou de remplacement. IE1 IE2/Epact S8380 S8379 D3686 ~~~ U2 V2 W2 U2 V2 W2 U3 V3 W3 U3 V3 W3 U1 V1 W1 U1 V1 W1 ~ ~ ~ ~ ~ ~~~ 460V 208-230V ~ 460V 208-230V Fig. 25 4.14 Branchement moteur à 575V ATTENTION: les moteurs, conçus pour une tension à 575V IE2/Epact, disposent de la même base de boîte de contrôle que les moteurs IE1. Veuillez observer les indications en cas d'entretien ou de remplacement. S8382 ~~~ 575V Fig. 26 4.15 Direction réversible ATTENTION: S'il est nécessaire d'inverser la direction, inverser alors les deux phases principales d'alimentation. Par exemple: L1 par L2, il n'y a aucune différence entre IE1 et IE2/Epact. L1 L2 / / / / / / VKDIW S8381 Fig. 27 25 F 20008118 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION ³ Régler le pressostat d’air (Fig. 30) sur le début de l’échelle. Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler que les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION 5.2 ³ ³ ³ Opérations à effectuer avant le démarrage S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé l’air et les gaz inertes de la tuyauterie. Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. Régler le pressostat minimal (Fig. 28) sur le début de l’échelle. D3854 Fig. 30 ³ Purger l’air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 31) sur la prise de pression du gaz sur le manchon. Les lectures du manomètres s’utilisent pour calculer la puissance MAX. du brûleur en utilisant le schéma de la pag. 20. Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l'allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c'est-à-dire, avec le débit de gaz au minimum. D9290 ³ Fig. 28 Régler le pressostat maximal (Fig. 29) sur la fin de l’échelle. D2368 Fig. 31 D9272 20008118 Fig. 29 26 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.3 Démarrage du brûleur 5.4 5.4.1 Mettre le brûleur sous tension par l'intermédiaire de l'interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Réglage final des pressostats Pressostat d’air Le pressostat d’air est connecté de manière différentielle (Fig. 33) et il est activé par la pression négative et la pression générale provenant du ventilateur. Ajuster le pressostat d’air (Fig. 30) après avoir effectuer tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d'échelle. Avec le brûleur à feu doux, lentement d'ajuster la pression en tournant le bouton dans le sens horaire par rapport au bloc brûleur. Ensuite, tournez le bouton dans le sens antihoraire d'environ 20% du point de mettre en place et démarrer le brûleur pour s'assurer que le point de consigne est correcte. Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner la poignée un peu plus dans le sens antihoraire. D9313 Fig. 32 Éteindre les thermostats/pressostats et régler l'interrupteur de la Fig. 32 sur la position «LOCAL». RISQUE S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. 20048352 Fig. 33 ATTENTION Pour ce qui est du processus de démarrage et le réglage des paramètres, se remettre au manuel d'instructions spécifique de la came électronique LMV37... fournie avec le brûleur. 27 F 20008118 5.4.2 Pressostat gaz maximal 5.5 Régler le pressostat gaz maximal après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximal réglé sur la fin de l'échelle (Fig. 34). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,8” WC et répéter l’opération d’allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4” WC. ³ ³ Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) Ouvrir le thermostat/pressostat TL: Ouvrir le thermostat/pressostat TS: Le brûleur doit s'arrêter ³ ³ Faire tourner la poignée du pressostat maximal sur la position minimale de fin d’échelle. Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position maximale de fin d’échelle. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant ³ ³ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension. Déconnecter le connecteur du pressostat gaz minimal. Le brûleur ne doit pas se mettre en marche ³ Déconnecter le capteur de flamme UV. Le brûleur doit s'arrêter en se bloquant en raison d'une défaillance dans le démarrage ³ D9272 Fig. 34 5.4.3 Pressostat gaz minimal Régler le pressostat de gaz minimal après avoir réaliser tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de gaz réglé sur le début de l'échelle (Fig. 35). Avec le brûleur en puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0.8” WC et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4” WC. D9290 Fig. 35 20008118 28 F S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. Entretien 6 6.1 Entretien Notes de la sécurité concernant l'entretien 6.2 Programme d'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. 6.2.1 Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. RISQUE L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de manuel et les normes et réglementations en vigueur. 6.2.2 Fréquence de l'entretien Contrôle et nettoyage Combustion L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d'un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l'entretien. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. RISQUE Fuites de gaz fermer le robinet d'interception de combustible S'assurer qu'il n'y ait pas de fuites de gaz sur le conduit entre le compteur à gaz et le brûleur. RISQUE Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz lorsqu'il est sale. Regard d'inspection de la flamme Nettoyer la vitre du regard d'inspection de la flamme. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et s'assurer que tous les composants de la tête de combustion soient: – intacts; – sans traces de déformation provoqués par des température élevées; – libre de saletés et de poussières; – libres de matériaux rouillés; – positionnés convenablement; S'assurer que les orifices de sortie du gaz pour le démarrage (sur le distributeur de la tête de combustion) ne soient pas sales et qu'il n'y ait pas de dépôts de rouille. En cas de doute, démonter le coude 5) (Fig. 36). Combustion Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu'elles ne permettent pas une bonne combustion. Utiliser la carte appropriée pour enregistrer les nouvelles valeurs de combustion; elles pourront s'avérer utiles pour des contrôles postérieurs. 29 F 20008118 Entretien 6.3 Ouverture du brûleur 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, installer à nouveau tous les composants en suivant la procédé inverse: ³ retirer les 2 extensions 9) et visser à nouveau les vis 8) sur les glissières 4); ³ pousser le brûleur jusqu’à environ 4” du manchon; ³ réinsérer la tige de l’électrode et faire glisser le brûleur aussi loin que possible. ³ visser les vis 3) pour fixer le brûleur à la tête de combustion; ³ visser les 4 vis 1) pour installer le capot 2). Couper l'alimentation électrique du brûleur. RISQUE Pour ouvrir le brûleur, suivre les indications suivantes: ³ desserrer les 4 vis 1) (Fig. 36) et retirer le capot 2); ³ installer les 2 extensions 9) sur les glissières 4) et visser à nouveau les vis 8); ³ retirer les vis 3) et tirer le brûleur sur les glissières 4) d’environ 4”; ³ déconnecter la tige de l’électrode et retirer ensuite complètement le brûleur des glissières; ³ retirer la vis 6) et extraire la partie interne 5) de la tête. Rétablir l'alimentation électrique du brûleur. D9315 Fig. 36 20008118 30 F Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 50 1 49 40 69 24 30 29 51 31 46 39 37 10 43 38 42 41 15 10 36 35 33 59 32 34 66 65 A 31 F 20008118 Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION MATRICULE BRULEUR * 1 3014083 ENSEMBLE CLAPET À AIR ≤ 02413xxxxxx 1 20073258 ENSEMBLE CLAPET À AIR ≥ 02423xxxxxx 2 3013683 GRILLE 3 3013682 ABSORPTION DU SON 4 3003763 REGARD D'INSPECTION 5 3013687 EXTENSIONS BAR 6 3012976 VENTILATEUR 7 20008587 COUVERCLE 8 3013922 REGARD D'INSPECTION 9 3013924 JOINT 10 3013093 SUPPORT 11 3013686 EXTENSION BAR 12 3013925 REGARD 13 3013923 BOUTON-POUSSOIR 14 20010963 SÉLÉCTEUR 15 3013095 CONNECTEUR C B C C A 16 3005482 JOINT 17 20010967 AFFICHEUR AZL 18 20010968 CAME ÉLECTRONIQUE 19 20010972 ENSEMBLE RWF40 20 20010971 ENSEMBLE CONNECTEURS B 21 20008598 MOTEUR C 22 3006211 FUSIBLE 23 20012021 PLAQUE À BORNES 24 3003396 25 3003969 DEMI-CORPS 26 3013681 VIS 27 3003891 CONNECTEUR 28 3013685 ENSEMBLE PLAQUES 29 20010961 ALARME 30 3012393 CONNÉXION DE L'ÉLECTRODE A 31 3013091 ÉLECTRODE A 32 20010956 UNITÉ DE L'ACTIONNEUR PNEUMATIQUE A 33 3014130 TUBE 34 3014131 DIFFUSEUR D'AIR 35 3014132 TÊTE GAZ 36 3014133 TUBE INTERNE 37 3013090 GAZ PILOTE 38 3013094 TUBE EXTERNE 39 3012637 COUDE 40 20010962 BOUTON 41 3007891 JOINT B 42 3013055 TUBE C 43 3012969 PRESSOSTAT GAZ B 20008118 C5360028 C5332011 CAPTEUR DE FLAMME UV C 32 F Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION 44 3012956 TRANSFORMATEUR 1,7A 120V B 45 3013977 RÉGULATEUR GAZ C 46 3014135 VIROLE 47 3012841 BASE B MATRICULE BRULEUR * 48 20010969 RELAIS 110V C 49 3012948 PRESSOSTAT D'AIR A 50 3013501 CAPTEUR DE VITESSE 51 20012023 PLAQUE À BORNES 52 3012647 SUPPORT DE CENTRAGE 53 3012049 VIS 54 3012639 DISPOSITIF DE CONTRÔLE C 55 3012640 OBTURATEUR C 56 3012641 BRIDE 57 3012642 OBTURATEUR 58 3012643 CÔNE DE L'EXTRÉMITÉ 59 3014080 BRIDE A C C 60 3003322 CONNECTEUR 61 3013096 COLLECTEUR 62 3013976 BOUCHON 63 3013938 DISQUE 64 3013937 MOYEU B 65 20010957 UNITÉ DE L'ACTIONNEUR DE GAZ B 66 3014081 BRIDE B 67 3013939 TABLE DES MATIÈRES 68 3014079 ENTRETOISE 69 20011465 BOUCHON B *PIÈCES RECOMMANDÉES A A+B = Pièces détachées pour les fixations minimales = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 33 F 20008118 Annexe - Rapport de démarrage du brûleur B Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2: Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2: Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement comb. Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRESV DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 20008118 34 F RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél. : +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.rielloburners.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello-burners.com Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd