▼
Scroll to page 2
of
40
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleur gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE 20039998 RS 45/M 20040408 (2) - 11/2014 Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.4 Emballage - poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.6 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.7 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.7.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . . 8 3.8 Chaudières commerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.10 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Réglage du pilote d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 Servomoteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.1 Tuyau de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.2 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.3 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.2 Boîte de contrôle Honeywell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.3 RM7840 ... diagramme de séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Relais thermique électromécanique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.2 Relais thermique électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 12 12 12 13 13 13 14 15 16 16 16 17 18 18 19 20 21 21 21 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Opérations à effectuer avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5 Réglage du brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.1 Puissance d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.2 Puissance maximale du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.3 Puissance minimale du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.5.4 Puissances intermédiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 22 22 23 23 23 23 23 24 1 F 3 3 3 3 3 4 4 20040408 Index 5.5.5 5.5.6 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.6.4 5.6.5 5.7 Pressostat d'air - contrôle du CO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection préliminaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme avec module de l'afficheur du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme avec ohmmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure du signal de flamme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signal de flamme inadéquat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 24 24 25 25 25 26 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 ........................................................................................... Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 27 27 27 27 29 30 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 20040408 2 F Informations et instructions générales 1 Informations et instructions générales 1.1 Informations sur le manuel d'instructions 1.1.1 Introduction DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur: ➤ il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne doit pas être séparé de celui-ci; il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone; ➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent; ➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. Ce symbole indique la présence de pièces mobiles: danger d'écrasement de membres. ATTENTION PIÈCES MOBILES Ce symbole indique que vous devez garder les membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement. DANGER: EXPLOSION Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble du mélange non brûlé. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils indiquent une situation de danger potentiel. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL 1.1.2 Risques généraux Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être porté et conservé par l'opérateur pour la protection contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé sur le lieu de travail. Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous. DANGER Niveau de risque maximum! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. ATTENTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. PRÉCAUTION Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. 1.1.3 OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE PROTECTION Ce symbole signale l'obligation de remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de contrôle. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement. Autres symboles INFORMATIONS IMPORTANTES DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION DANGER Ce symbole indique des informations importantes que vous devez garder à l'esprit. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. ➤ Ce symbole indique une liste. DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE Abréviations utilisées Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables. Ch. Fig. Page Sec. Tab. DANGER: BRÛLURE Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux températures élevées. 3 F Chapitre Figure Page Section Tableau 20040408 Informations et instructions générales 1.1.4 ➤ Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur: – l'utilisation du système; – tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire avant de démarrer le système; – l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d'entretien. Livraison du système et du manuel d'instructions Lors de la livraison du système, il est important que: ➤ Le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant du système, avec la recommandation de le conserver dans la salle où sera installé le générateur thermique. ➤ Le manuel d'instructions indique: – le numéro de série du brûleur; ......................................................................................... – l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance le plus proche. ............................................................................................ ............................................................................................ ................................................................................... 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d'installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler si le brûleur est complet. ATTENTION Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie du brûleur. Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes: ➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; ➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; ➤ intervention de personnel non qualifié; ➤ modifications de l'équipement effectuées sans autorisation; ➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; ➤ installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur; ➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; ➤ défaillances dans le système d'alimentation en combustible; ➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; ➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; ➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme établie structurellement; ➤ surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure; ➤ l'utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, kits, accessoires et options; ➤ les cas de force majeure. Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de non-respect du contenu du présent manuel. 20040408 4 F Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations potentiellement dangereuses. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d'instruction. ➤ Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. ➤ Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. ➤ L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien. ➤ Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: ➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée comme inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du brûleur sont intacts et positionnés correctement. cela s'applique aux chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la vapeur, du combustible thermoconducteur et d'autres utilisations expressément citées par le fabricant; 2.2 ATTENTION Formation du personnel En outre: L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. ➤ l'utilisateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour empêcher les personnes non autorisées d'accéder à la machine; ➤ l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de défaut ou de dysfonctionnement des systèmes de prévention des accidents, ainsi que de toute situation de danger présumée. ➤ Le personnel doit toujours utiliser l'équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. L'utilisateur: ➤ s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel qualifié et convenablement formé; ➤ s'engage à informer son personnel de manière convenable sur l'application et l'observation des instructions de sécurité. Dans ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur incombent; ➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. ➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. ➤ Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse. ➤ Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline donc toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être provoqué par l'utilisation de pièces non-originales. 5 F 20040408 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) RS 45/M LN Haute MBtu/h kW 717 - 2037 (1969*) 210 - 597 (577*) Basse MBtu/h kW 341 100 Combustible • Débit max. • Pression au débit max. (2) du gaz naturel Gaz naturel ou propane SCFH po CE 2037 5,31 Fonctionnement Débit réduit - Haut débit-Débit réduit ou modulant Application standard Température ambiante Température de l’air comburant Niveaux de bruit (3) Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 °C) dB(A) 72 Tab. A (*) Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL). (1) Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. (2) Pression à la prise 7) (Fig. 6, page 11) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. (3) Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai et à puissance nominale. 3.2 Données électriques Modèle RS 45/EV Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz 120/1/60 Alimentation générale (+/-10 %) V/Ph/Hz 120/1/60 tr/min HP V A 3400 0,5 120 5,2 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 600 Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Cons. électrique du circuit de contrôle Consommation électrique totale W max. 750 W 1350 Protection électrique NEMA 1 Tab. B 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle Code Tension Surveillance de flamme RS 45/M 20039998 120/1/60 Brûleur monté Tab. C 20040408 6 F Description technique du brûleur 3.4 Emballage - poids Les brûleurs sont montés sur des patins. Les dimensions extérieures de l’emballage sont indiquées dans le Tab. D. Le poids du brûleur complet avec son emballage est indiqué dans le Tab. D. pouces A B C livres RS 45/M 47 1/4 po 23 5/8 po 27 31/32 po 152 D36 Tab. D 3.5 Fig. 1 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la (Fig. 2). La dimension maximale du brûleur ouvert, sans capot, est donnée par la mesure H. L’inspection de la tête de combustion exige que le brûleur soit ouvert et que la partie arrière soit retirée sur les glissières. G D A M F L B E I C H D10233 pouces A B C RS 45/M 31/ 32 7/ 32 3/ 4 25 po 20 po 26 D (1) po 9 1/ 32 po - 13 Fig. 2 E 15/ 16 po 6 9/ 32 F po 13 5/ 16 G po 6 7/ 16 H po 37 7/ 32 po 4 I L M 1/ 4 5/ 8 1/ 2 po 6 po 1 po Tab. E (1) Buse: 3.6 courte-longue (réglable avec le kit) Équipement fourni de série Bride de la rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 Vis de fixation de la bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4 Manuel d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1 7 F 20040408 Description technique du brûleur 3.7 Plage de puissance Le brûleur peut fonctionner en deux modes: à débit réduit et à haut débit. La PUISSANCE MAXIMALE doit être sélectionnée dans la zone A (Fig. 3). NOTE: Les zones de la plage de puissance illustrées par la Fig. 3 ont été réduites de 10 % conformément à la plage maximale pouvant être atteinte. La PUISSANCE MINIMALE ne doit pas être inférieure à la limite minimale indiquée sur le schéma. Consulter la procédure ci-dessous concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude. Modèle RS 45/M MBtu/h 341 kW 100 Tab. F Pression de la chambre de combustion po CE ATTENTION Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la page 14. D2787 Plage de puissance pour C-UL Canadian Listing (CNL) - 1969 MBtu/h Fig. 3 3.7.1 En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une “altitude virtuelle” de (3000 + 1000) pi: – 1500 MBtu/h à 4000 pi, la capacité corrigée est de 1713 MBtu/h, – 1,5 po CE à 4000 pi, la pression d’air corrigée du brûleur est de 1,71. Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Conditions de réference: – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar) – Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer) Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 3), si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. REMARQUES ➤ Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l’altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C). ➤ Pour obtenir la correction combinée en cas de température d’air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). Exemple Capacité nominale = 1500 MBtu/h - Pression nominale de l’air = 1,5 po CE Altitude réelle = 3000 pi - Température réelle = 88 °F ∆ = 88 °F - 68 °F (temp. de référence) = 20 °F (équivalent à une variation de 1000 pi) 20 : 2 = 10 x 100 = 1000 pi 20040408 8 F Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude Capacité nominale 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 8000 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 Pression barométrique moyenne (20 °C) Pression barométrique moyenne (68 °F) 2 m au-dessus du niveau de la mer pi au-dessus du niveau de la mer CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D'AIR EN FONCTION DE L'ALTITUDE Altitude m au-dessus du niveau de la mer pi au-dessus du niveau de la mer 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) Pression barométrique moyenne (68 °F) 9 F 20040408 Description technique du brûleur 3.8 Chaudières commerciales Le brûleur est apte à fonctionner sur des chaudières à inversion de flamme ou sur des chaudières équipées de chambres de combustion où le débit provient de la base (trois parcours de fumées), qui permettent d’obtenir les meilleurs résultats en termes de faibles émissions de NOx. 8” max. L’épaisseur maximale de la porte avant de la chaudière ne doit pas excéder 8 po (voir la Fig. 4). D1079 Fig. 4 3.9 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d’essai certifiées. Exemple Puissance 1388 MBtu/h, diamètre de 20 po - longueur de 4,9 pi La Fig. 5 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Dimensions du foyer Longueur (pi) Diamètre (pouces) D2918 20040408 Fig. 5 10 F Description technique du brûleur 3.10 Description du brûleur 7 11 14 9 23 3 25 20 19 12 28 5 29 18 16 17 D11844 8 21 30 22 42 15 26 27 34 37 24 43 44 4 33 1 36 35 45 6 2 36 38 31 39 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 40 41 30 32 10 Fig. 6 Tête de combustion Pilote d’allumage Vis pour le réglage de la tête de combustion Manchon Pressostat d’air seuil minimum Prise de pression air Prise de pression du gaz et vis de fixation de la tête Vis fixant le ventilateur au manchon Glissières pour ouvrir le brûleur et inspecter la tête de combustion signal “ALARME” Fixation du pilote Transformateur d’allumage “TA” Servomoteur Scanner UV Plaque à quatre trous défonçables pour l’acheminement des câbles électriques Entrée d’air côté ventilateur Raccord d’entrée du gaz Bride de montage de la chaudière Disque de stabilité de flamme Viseur de flamme Bouton "SILENCE D’ALARME" Contacteur du moteur du ventilateur et relais thermique avec bouton de déblocage Surveillance de flamme avec voyant lumineux de déblocage et bouton de déblocage Interrupteur “AUTO - MAN” Bornier RWF40 “X3” 11 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Relais “K1” Relais “K3” Relais “K min.” Relais “K max.” Trous en option Moteur du ventilateur avec condensateur Bornes de masse Avertisseur Barre DIN disponible pour les accessoires Fusible auxiliaire Câble d’entrée de l’alimentation Interrupteur “MARCHE/ARRÊT” Signal “SOUS TENSION” Témoin “DEMANDE DE CHALEUR” Signal “ALLUMAGE ACTIF” Signal “CARBURANT ACTIF” Bornier du brûleur “X1” Interrupteur “MANUEL +/-” Modulateur RWF40. Disponible Prédispositions pour connexions électriques par l’installateur Deux types de pannes peuvent affecter le brûleur: ➤ Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d’alarme de la surveillance de flamme 23) s’allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. ➤ Panne du moteur Débloquer en appuyant sur le bouton du relais thermique, voir “Réglage du relais thermique” à la page 21. F 20040408 Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l'installation Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les opérations d'installation. Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de démontage doivent s'exécuter avec l'alimentation électrique coupée. ATTENTION L'installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu'il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l'aide d'un transporteur de palettes ou d'un chariot élévateur. ATTENTION 4.3 Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. Les opérations de manutention du brûleur peuvent s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et l'adéquation des moyens de manutention disponibles. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles, sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. PRÉCAUTION Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière; Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. ATTENTION Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 Avant de commencer l'installation, nettoyer avec précaution tout autour de l'emplacement où sera installé le brûleur. ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d'identifier de manière définitive le brûleur rendent l'installation ou les opérations d'entretien difficiles. Plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 7. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces RS 45/M A 6 9/ 32 B po 8 13/ 16 C po 3/ 8 W Tab. G D455 20040408 12 F Fig. 7 Installation 4.5 Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière et elle doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec l’isolation. 2 6 5 La plage de longueurs disponible, L (pouces), est la suivante: Modèle L (buse courte) L (buse longue) RS 45/M 9 1/32 po 13 15/16 po 4 L ➤ En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 6) ou à inversion de flamme, il faut insérer un revêtement protecteur 4) entre le matériau réfractaire 5) de la chaudière et la buse 3). ➤ Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de la buse. ➤ Pour ce qui est des chaudières avec la partie avant refroidie par eau, l’isolation 4)-5) (Fig. 8) n’est pas nécessaire sauf si requise par le fabricant de la chaudière. 3 D10436 1 6 Fig. 8 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière ➤ Serrer la bride 2) (Fig. 8) sur la plaque de la chaudière, après avoir inséré le joint 1) (Fig. 8). ➤ Utiliser les 4 vis, après avoir protégé le filetage avec un produit antiblocage. 4.7 ➤ Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être étanche à l’air. Réglage du pilote d'allumage Placer le pilote et l’électrode comme indiqué dans la Fig. 9. Le pilote fonctionne correctement dans une plage de pression allant de 5 à 12 po CE. 1/ 8" D10437 5/ 16" Fig. 9 13 F 20040408 Installation 4.8 Réglage de la tête de combustion Les opérations d’installation sont alors à l’étape où la buse et le manchon doivent être fixés sur la chaudière comme indiqué dans la Fig. 10. 6 4 (R1) 5 AIR La partie du ventilateur du brûleur doit être placée complètement en arrière en utilisant les glissières. 0 1 2 3 ATTENTION Il est alors très simple de régler la tête de combustion, car cela dépend uniquement de la puissance atteinte par le brûleur à la puissance maximale. Il est donc essentiel d’obtenir cette valeur avant de régler la tête de combustion. D10450 Il y a trois réglages à faire sur la tête: • air extérieur R1 • air central R2 • débit du gaz R3 GAZ Dans le schéma (Fig. 11), trouver l’encoche à utiliser pour régler l’air et le gaz, puis agir comme suit: 1 Réglage de l'air extérieur R1 (Fig. 10) ➤ Tourner la vis 4) jusqu’à ce que l’encoche indiquée soit alignée avec la surface avant 5) de la bride. 5 (R2) Réglage du gaz R3 (Fig. 10) ➤ Desserrer les vis 1) (B) et 4) (B), puis tourner la bague 2) jusqu’à ce que l’encoche indiquée soit alignée avec l’index 3). 2 (R3) Réglage de l'air central R2 (Fig. 10) ➤ Tourner la soupape d’étranglement 5) jusqu’à ce que la encoche indiquée soit alignée avec la vis 4). ➤ Serrer à fond les vis 1) et 4). 3 4 Fig. 10 Encoches (air = gaz) Exemple Puissance du brûleur = 1515 MBtu/h. Après consultation du schéma (Fig. 11), on trouve que pour cette puissance, les réglages sont les suivants: • air extérieur R1 = 5,3 • air central R2 = 2,7 • gaz R3 = 0,7 ➤ Une fois la tête installée, insérer les câbles de l’électrode d’allumage et faire glisser le brûleur jusqu’au manchon de sorte qu’il soit positionné comme illustré dans la Fig. 12. ➤ Fixer le brûleur sur le manchon en serrant la vis 1). ➤ Rebrancher le connecteur pivotant 8) sur la came 7). ➤ Brancher la rampe gaz et la rampe pilote comme illustré en Fig. 14. ATTENTION Puissance max. du brûleur 1 Fig. 11 8 Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il est conseillé de tréfiler doucement le câble à haute tension et le câble de la sonde de détection de flamme jusqu’à ce qu’ils soient légèrement tendus. 7 D10237 Fig. 12 20040408 14 F Installation 4.9 Servomoteur Le servomoteur (Fig. 13) offre le réglage simultané du volet d’air à travers la came à profil variable et la vanne papillon gaz. L’angle de rotation du servomoteur est égal à l’angle sur le secteur gradué contrôlant la vanne papillon gaz. Le servomoteur tourne sur 90 degrés en 25 secondes. Ne pas modifier les réglages d’usine des cames;vérifier simplement qu’ils correspondent aux indications ci-dessous: • Came rouge: 90° Limite la rotation vers la position maximale. Lorsque le brûleur est à puissance max, la vanne papillon gaz doit être entièrement ouverte:90°. • Came bleue: 0° Limite la rotation vers la position minimale. Lorsque le brûleur est arrêté, le volet d’air et la vanne papillon gaz doivent être fermés: 0°. • Came orange: 15° Régler la position d’allumage et la puissance MIN. Came rouge Came bleue Came orange Déblocage D2266 Fig. 13 15 F 20040408 Installation 4.10 Alimentation en gaz Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en présence d'une source inflammable. Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. Précautions: éviter les coups, les frottements, les étincelles et la chaleur. ATTENTION S'assurer que le robinet de coupure combustible est fermé avant d'effectuer une quelconque opération sur le brûleur. La conduite d'alimentation de combustible doit être installée par un personnel qualifié, conformément aux normes et lois en vigueur. ATTENTION 4.10.1 Tuyau de gaz La rampe gaz principale doit être connectée au raccord de gaz 1) (Fig. 14), avec la bride 2), le joint 3) et les vis 4) fournis de série avec le brûleur. La rampe gaz principale peut entrer dans le brûleur depuis le côté droit ou gauche, ce qui convient le mieux. Les vannes d’arrêt de sécurité du gaz 5)-6) (Fig. 15) doivent être aussi proches que possible du brûleur pour s’assurer que le gaz atteindra la tête de combustion dans l’intervalle de temps de sécurité. D2293 Fig. 14 La rampe gaz pilote doit être connectée au raccord du gaz 5) (Fig. 14) et peut entrer dans le brûleur du côté droit ou gauche. LIGNE DU GAZ PILOTE 4.10.2 Rampe gaz Elle doit être approuvée selon les normes UL. Elle n'est pas fournie avec le brûleur. Débrancher l'alimentation électrique en utilisant le commutateur principal du système. DANGER Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites de gaz. D2294 LIGNE DE GAZ PRINCIPALE Fig. 15 Faire attention aux mouvements de la rampe: danger d'écrasement de membres. Légende du schéma 1 Conduit d’arrivée du gaz 2 Vanne manuelle 3 Régulateur de pression 4 Pressostat de gaz seuil minimum 5 1e vanne d’arrêt de sécurité 6 2e vanne d’arrêt de sécurité 7 Joint de brûleur standard avec bride 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur S'assurer que la rampe de gaz est convenablement installée en vérifiant les fuites de combustible. L'opérateur doit utiliser des outils appropriés pour l'installation. 20040408 16 F Installation 4.10.3 Pression du gaz MBtu/h kW 720 949 chambre de combustion à 0 po CE; • • Le Tab. H est utilisé pour calculer la pression du collecteur en fonction de la pression dans la chambre de combustion. 2 211 1,38 0,12 278 2,16 0,15 1136 333 2,90 0,19 brûleur fonctionnant à la puissance maximale; 1327 389 3,66 0,23 colonne 1: bague du gaz R2-R3) (Fig. 10) réglée comme indiqué dans le schéma (Fig. 11); 1515 444 4,21 0,27 1706 500 4,72 0,31 colonne 2: perte de pression dans la vanne papillon gaz 8) (Fig. 15) avec ouverture maximale: 90°. 1894 555 5,12 0,35 2085 611 5,31 0,39 La pression d’admission du gaz est mesurée à la prise 1) (Fig. 16) avec: • • ∆p (po CE) 1 Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: ➤ Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 16); ➤ trouver la valeur de pression la plus proche du résultat dans la colonne 2 du brûleur en question; ➤ lire la puissance correspondante sur la gauche. Tab. H Exemple avec le gaz naturel G20 – Fonctionnement en puissance maximale – Bague du gaz 2-5) (Fig. 10) réglée comme indiqué dans le schéma (Fig. 11) – Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 16) = 3,69 po CE – Pression dans la chambre de combustion = 0,79 po CE 3,69 - 0,79 = 2,90 po CE Une puissance maximale de 1 136 MBtu/h indiquée dans le Tab. H correspond à une pression de 2,90 po CE, colonne 1. D2786 Cette valeur sert à titre indicatif, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz. 17 F Fig. 16 20040408 Installation 4.11 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique ➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée. ➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. ➤ Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce manuel. ➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage. ➤ La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l’installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. ➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d’entrée du dispositif. ➤ Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: ➤ - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; ➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur. ➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. ➤ Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. ATTENTION DANGER 3 Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER 2 Éviter la formation de condensation, de glace et de fuites d'eau. 4 DANGER Si le capot est toujours présent, il faut l'enlever et procéder au câblage électrique selon les diagrammes de câblage. 2 4.11.1 Câbles d'alimentation et passage des connexions externes D10369 Tous les câbles à connecter au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles. Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. À titre d’exemple, nous indiquons le mode suivant (Fig. 17) (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble d’1/2 po; alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 po. 2 Disponible: consentements/sécurité, pressostat de gaz seuil minimum, vannes gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 po. 3 Disponible: pressostat de gaz seuil maximum (kit) et autres 4 Avertisseur 5 Disponible: transformateur abaisseur 18 1 Fig. 17 L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. 20040408 5 F Installation 4.11.2 Boîte de contrôle Honeywell Embase de câblage Interrupteur marche/essai Module relais Jumpers de configuration Temporisateur de purge Tableau d'état de séquence LED Bouton de déblocage Vis de montage imperdable Afficheur du clavier module Amplificateur de flamme ALLUM. PRINC. 00:10 Signal de flamme 3,5 V S8158 Fig. 18 APPLICATION SPECIFICATIONS Honeywell RM7840 ... Les modules relais sont des contrôles de brûleur intégrés à microprocesseur pour les applications de brûleur simple allumé automatiquement au gaz, à l’huile ou aux multi-combustibles. RM7840 ... Les modules relais sont utilisés pour les modulants UL/CSA et FM/IRI Valeurs électriques nominales Tension et fréquence: Dissipation de puissance: Applications à brûleur modulant. RM7840 ... Le système consiste d’un module relais. Modules d’afficheur de clavier (standard avec RM7800), couvercle anti-poussière (standard avec RM7840 ...), embase, amplificateur et carte de purge. Les options incluent l’interface PC, DATA CONTROLBUS MODULE™, l’indicateur first out à écran monté à distance et le logiciel Combustion System Manager™. Charge maximale totale connectée: Fusible: 15A maximum, Type SC ou rapide équivalent Valeurs environnementales nominales Fonctions fournies par le RM7840 ... inclut le séquencement automatique du brûleur, la supervision de la flamme, l’indication de l’état du système, le diagnostic automatique ou l’élimination des problèmes du système. Température ambiante Fonctionnement: Conservation: Humidité: Vibration: 19 RM7840 ...—120 Vac (+10/-15%), 50 ou 60 Hz (±10%) RM7840 ...: 10W maximum en mode marche 2000 VA F -40°F à +140°F (-40°C à +60°C) -40°F à +150°F (-40°C à +66°C) humidité relative continue 85%, sans condensation Environnement 0,5G 20040408 Installation 4.11.3 RM7840 ... diagramme de séquence S8160 Fig. 19 Pour des informations plus précises (réglage et entretien, etc.), consulter les instructions de la boîte de contrôle. ATTENTION Notes importantes Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! ATTENTION DANGER RM7840 ... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’interférences non autorisées! 20040408 20 F L’installation du brûleur doit être effectuée par le personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Toutes les opérations d’installation, d’entretien et de démontage sont à exécuter lorsque l’alimentation électrique est coupée. Installation 4.12 Réglage du relais thermique Selon le type de brûleur, il existe deux relais thermiques différents: – Relais thermique électromécanique (utilisé pour les moteurs monophasés) – Relais thermique électronique (utilisé pour les moteurs triphasés) 4.12.2 Relais thermique électronique ➤ Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 22). 4.12.1 Relais thermique électromécanique Le relais thermique électromécanique (Fig. 20) est utilisé pour éviter les dégâts au moteur dus à une forte augmentation de l’absorption ou au manque d’une phase. Pour le réglage, se remettre au tableau du schéma électrique. Si la valeur minimale de l’échelle du relais thermique est plus grande que le taux d’absorption du moteur, la protection est encore assurée. Cela survient lorsque l’alimentation électrique du moteur est de 400V. ➤ Pour débloquer, en cas d’intervention du relais thermique, appuyer sur le bouton “RESET” (Fig. 20). ➤ Le bouton “STOP” (Fig. 20) ouvre le contact NF (95-96) et arrête le moteur. S8109 Fig. 22 Il existe deux solutions différentes pour tester le relais thermique électronique: ➤ Essai du dispositif (Fig. 23) Pousser lentement le bouton sur la fenêtre avec un petit tournevis. D9273 Fig. 20 ➤ Pour tester le relais thermique, introduire un tournevis dans la fenêtre “TEST” (Fig. 21) et déplacer le dans le sens de la flèche (vers la droite). S8111 Le déblocage automatique peut être dangereux. ATTENTION Fig. 23 Cette action n'est pas disponible pour le fonctionnement du brûleur. ➤ Essai du contact NF (95-96) et NO (97-98)(Fig. 24) Insérer un petit tournevis dans la fenêtre et le déplacer dans le sens de la flèche. S8110 Fig. 24 D9274 Fig. 21 21 F 20040408 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Opérations à effectuer avant le démarrage ➤ S’assurer que la société de distribution de gaz ait effectué les opérations de ventilation de la ligne d’alimentation et éliminé l’air et les gaz inertes de la tuyauterie. ➤ Ouvrir lentement les vannes manuelles situées en amont de la rampe gaz. ➤ Régler le pressostat de gaz minimal (Fig. 29) en début d’échelle. ➤ Régler le pressostat d’air (Fig. 28) en début d’échelle. ➤ Purger l’air depuis la ligne de gaz. Installer un manomètre en U (Fig. 25) sur la prise de pression du gaz sur le manchon. Les lectures du manomètre sont utilisées pour calculer la puissance MAX. du brûleur. ATTENTION 5.3 D2265 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum. Fig. 25 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. ➤ Fermer les thermostats/pressostats. ➤ Tourner l’interrupteur en position “ON” (Fig. 26). ➤ Tourner l’interrupteur en position “MAN” (Fig. 26) (pour fonctionnement manuel) ou “AUTO” pour le fonctionnement automatique. DANGER OFF ON AUTO MAN S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. REMARQUES Pour plus d’informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. D11905 20040408 22 F Fig. 26 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Allumage du brûleur Après avoir effectué les contrôles décrits dans la rubrique précédente, le pilote du brûleur devrait s’allumer. Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires pour purger l’air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit. Si le moteur démarre mais que la flamme n’apparaît pas et que la surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage. Le réglage du pilote a été illustré sur la page 13. 5.5 Réglage du brûleur Réglage du débit de gaz Le réglage optimal du brûleur exige une analyse des fumées à la sortie de la chaudière. Mesurer le débit de gaz depuis le compteur de gaz. ➤ Si cette valeur est à réduire, diminuer légèrement l’angle de la came orange en procédant petit à petit jusqu’à ce que l’angle passe de 15° à 13° ou 11° ... ➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle. ➤ Si elle est à augmenter, placer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (+) (augmenter le débit) (i.e. ouvrir la vanne papillon gaz à 10-15°), augmenter l’angle de la came orange par petits mouvements successifs, i.e. en passant de l’angle 15° à 17° 19°... ➤ Placer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (-) (réduire le débit) jusqu’à ce que le servomoteur soit porté à la position minimale d’ouverture et mesurer le débit de gaz. Régler successivement: ➤ puissance d’allumage, ➤ puissance maximale du brûleur, ➤ puissance minimale du brûleur, ➤ puissances intermédiaires entre débit réduit et haut débit, ➤ pressostat d’air, ➤ pressostat de gaz seuil minimum. 5.5.1 Puissance d'allumage Le réglage du pilote a été illustré sur la page 13. 5.5.2 Puissance maximale du brûleur Le servomoteur suit le réglage de la came uniquement lorsque l’angle de la came est réduit. La puissance maximum du brûleur doit être réglée dans la plage “Plage de puissance” indiquée page 8. Dans les instructions cidessus, nous avons laissé le brûleur fonctionner à la puissance de sortie MIN. ➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle. ➤ Déplacer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (+), augmenter la puissance jusqu’à ce que le servomoteur ait ouvert le volet d’air et la vanne papillon de gaz à 90°. ATTENTION Réglage du gaz S’il est nécessaire d’augmenter l’angle de la came, augmenter d’abord l’angle du servomoteur avec l’interrupteur “augmentation de puissance”, puis augmenter l’angle de la came orange et reporter finalement le servomoteur en position de puissance MIN avec l’interrupteur ”réduction de puissance”. Réglage du débit d'air Mesurer le débit de gaz au compteur. Régler progressivement le profil de départ de la came 4) (Fig. 27) en tournant les vis à travers le trou d’accès 6). Une indication peut être calculée à partir du Tab. H, page 17, en lisant simplement la pression du gaz sur le manomètre (Fig. 25) et en suivant les instructions page 17. ➤ Si le débit est à réduire, réduire la pression de sortie de gaz et, s’elle est déjà très basse, fermer légèrement la vanne de réglage. ➤ Si le débit est à augmenter, augmenter la pression de sortie de gaz. Réglage du débit d'air D2267 Régler progressivement le profil final de la came 4) (Fig. 27) en tournant les vis de réglage de came comme elle apparaissent à travers l’ouverture d’accès 6). ➤ Tourner les vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le débit d’air. ➤ Tourner les vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le débit d’air. 5.5.3 Fig. 27 Légende (Fig. 27) 1 Servomoteur 2 Levier, pousser pour engager, pousser pour libérer 3 Came à profil variable 4 Vis de réglage du profil de came 5 Ouverture pour accès aux vis 5 6 Index pour secteur gradué 8 7 Secteur gradué pour vanne papillon gaz Puissance minimale du brûleur La puissance minimale doit être sélectionné dans la plage “Plage de puissance” indiquée page 8. ➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle. ➤ Déplacer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position (-), réduire la puissance jusqu’à ce que le servomoteur ait fermé le volet d’air et la vanne papillon de gaz à 15° (réglage défini en usine). 23 F 20040408 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.5.4 Puissances intermédiaires 5.5.6 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 29) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l’échelle. Réglage du débit de gaz Aucun réglage du débit de gaz n’est requis. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Réglage du débit d'air ➤ Placer le sélecteur 24)(Fig. 6) en position manuelle. ➤ Placer le sélecteur 43)(Fig. 6) en position intermédiaire et régler la came 4) à profil variable (Fig. 27) en tournant les vis 5). ➤ Si le fonctionnement du brûleur est bas-haut, il suffit de régler uniquement les plages de travail minimum et maximum ➤ Si le fonctionnement du brûleur est modulant, tous les points de modulation doivent être ajustés. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. Lorsque le réglage est terminé, débloquer le servomoteur et contrôler manuellement l’absence de coincement de la came. 5.5.5 Pressostat d'air - contrôle du CO Régler le pressostat d’air après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle (Fig. 28). Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s’assurer qu’il soit correct. Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre un peu plus. D3854 Fig. 28 En règle générale, le pressostat d’air doit prévenir la formation de CO. ATTENTION Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l’orifice d’aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent les 400 ppm. Le pressostat d’air peut fonctionner en mode “différentiel” dans le système à deux tuyaux. Si une pression négative dans la chambre de combustion lors de la pré-purge ne permet pas au pressostat d’air de s’activer, installer un deuxième tuyau entre le pressostat d’air et l’orifice d’aspiration du ventilateur. De cette manière, le pressostat d’air fonctionne comme pressostat différentiel. 5.6 D9290 Fig. 29 Mesure du signal de flamme 5.6.1 Inspection préliminaire S’assurer que: – Les connexions de câblage soient correctes et les vis des bornes ainsi que les connexions électriques serrées. – Le temps de réponse correct de défaillance de flamme soit sélectionné. ALLUM. PRINC. 00:10 Signal de flamme 3,5V Valeur min. de signal correct: 1,25 Vdc. Valeur max prévue: 5,0 Vdc. 5.6.2 Mesure du signal de flamme avec module de l'afficheur du clavier S8159 Consulter les instructions du module relais applicable 7800 SERIES ou du module de l’afficheur du clavier (Fig. 30). 20040408 24 Fig. 30 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.6.3 Mesure du signal de flamme avec ohmmètre Risque d’endommagement de l’équipement. Deux jacks d’essai, positif et négatif (Com) sont accessibles au sommet de l’amplificateur lorsqu’il est branché au module relais 7800 SERIES. Ces jacks sont fournis pour surveiller la force du signal de la flamme. Utiliser un méga-ohmmètre/voltmètre afin de mesurer la force du signal de la flamme. Brancher le fil positif (rouge) sur le jack d’essai positif (+) de l’amplificateur et le fil négatif (noir) sur le jack d’essai négatif (-). Les jacks d’essai utilisent des sondes de voltmètre standard d’un diamètre de 0,180 pouces. Une signal de flamme minimum de 1,25 Vdc est requis. Le signal de flamme du pilote seul, de la flamme principale du brûleur seule et tous deux simultanément doit être stable et de 1,25V au minimum. Si le signal de flamme est instable, ou inférieur à la tension minimale acceptable, vérifier l’installation et le circuit du détecteur de flamme en observant la procédure suivante. ➤ 1. Vérifier les tensions d’alimentation sur les bornes (L1) et L2 (N). S’assurer que l’interrupteur principal soit fermé, que les branchements soient corrects, que l’alimentation soit à la tension et à la fréquence adéquate et qu’elle soit sinusoïdale. ➤ Rechercher les éventuels défauts du câblage du détecteur ycompris: – Branchements incorrects. – Mauvais type de câble. – Câble détérioré. – Circuits ouverts. – Courts-circuits. – Traces de fuites provoquées par l’humidité, la suie, ou l’accumulation de poussière. ➤ Pour l’électrode de flamme, s’assurer: – Présence d’une zone de terre suffisante. – Que l’électrode de flamme soit correctement positionnée dans la flamme. – Que la température sur l’isolateur de l’électrode de flamme soit inférieure à 500°F (260°C). ➤ Pour tous les détecteurs optiques, nettoyer le regard d’inspection, la lentille, l’intérieur du conduit de visée si applicable. ➤ Lorsque le brûleur est en marche, vérifier la température sur le détecteur. Si elle excède la température nominale maximum du détecteur: – Ajouter une protection de chaleur afin d’arrêter la chaleur conduite parcourant le conduit de visée. – Ajouter une protection ou un écran afin de réfléchir la chaleur irradiée. – Ajouter le refroidissement (voir la ventilation du conduit de visée dans les instructions du détecteur). ➤ S’assurer que le réglage de la flamme ne soit insuffisant. ➤ S’assurer que le détecteur optique vise convenablement la flamme. ➤ Si nécessaire, repositionner le détecteur. ➤ Si vous ne parvenez pas à obtenir le fonctionnement correct, remplacer l’amplificateur enfichable. ➤ Si vous ne parvenez pas à obtenir le fonctionnement correct, remplacer le détecteur de flamme. ATTENTION 5.6.4 ATTENTION 5.6.5 Le câblage incorrect peut détruire le tube de détection ultraviolet Signal de flamme inadéquat Si aucun signal de flamme satisfaisant ne peut être obtenu lors du réglage de la position de visée du détecteur, exécuter les procédures indiquées du point 1 à 7. Si vous rencontrez des difficultés dans le système, consulter l’élimination des problèmes dans les instructions en vue d’un contrôle approprié de la surveillance de flamme Honeywell. ➤ Vérifier la tension correcte de la ligne. S’assurer que l’interrupteur principal soit fermé, que les branchements soient corrects, que l’alimentation soit à la tension et à la fréquence adéquates. ➤ Vérifier les éventuels défauts de câblage du détecteur, y-compris: • branchements incorrects. • type de câble ou taille de câble. • câble détérioré. • circuits ouverts. • courts-circuits. • traces de fuites provoquées par l’humidité, la suie, ou la poussière. ➤ Lorsque le brûleur est en marche, vérifier la température sur le détecteur. Lorsqu’elle est supérieure à 215°F [102°C]: • utiliser une protection de chaleur en cas de détecteur de flamme. • ajouter une isolation supplémentaire entre la paroi de la chambre de combustion et le détecteur. • ajouter une protection ou un écran afin de réfléchir la chaleur irradiée hors du détecteur, ou • ajouter le refroidissement (voir la ventilation du conduit de visée). ➤ Retirer le détecteur et nettoyer le regard d’inspection à l’aide d’un linge propre et doux. ➤ Nettoyer l’intérieur du conduit de visée (si utilisé) avant de réinstaller le détecteur. ➤ Si le signal de la flamme continue est toujours trop bas, remplacer l’amplificateur enfichable (si le contrôle en dispose). ➤ Si vous ne parvenez pas à obtenir le signal de flamme correct, remplacer le détecteur de flamme ou le tube de détection de radiation UV. Fil voltmètre positif (+) Négatif (-) Fil voltmètre Un méga-ohmmètre/voltmètre Simulateur de flamme Jack d'essai Si vous effectuez des changements sur le système de détection de flamme, répéter tous les essais de contrôle requis dans les instructions pour le module relais applicable. Mesure du signal de flamme Le signal de flamme peut être mesuré sur les jacks d’essai du signal de flamme, voir (Fig. 31), et sur le module d’afficheur du clavier. 25 S8157 F Fig. 31 20040408 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute. ➮ Le brûleur doit s’arrêter. ➤ Faire tourner la poignée du pressostat de gaz seuil maximum sur la position minimale de fin d’échelle (si installée). ➤ Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position maximale de fin d’échelle. ➮ Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant. ➮ ➮ ➤ Éteindre le brûleur et le mettre hors tension ➤ Couper le pressostat gaz seuil minimal ➤ Couper le capteur de flamme UV ATTENTION 20040408 S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 26 F Le brûleur ne doit pas se mettre en marche Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l'entretien L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle: 6.2 Programme d'entretien 6.2.1 Fréquence d'entretien Scanner UV Nettoyer le couvercle de verre pour enlever toute poussière accumulée. Pour atteindre le scanner UV, dévisser la vis 1) (Fig. 32) et extraire le capteur de flamme avec son support 2). Le système de combustion de gaz doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 2 Contrôle et nettoyage L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance. 1 Combustion L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien. Filtre à gaz Remplacer le filtre à gaz s'il est sale. D10239 Fig. 32 Fuites de gaz Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Servomoteur Libérer la came du servomoteur et tournez-la manuellement d’avant en arrière pour s’assurer du mouvement libre. Tête de combustion Engager à nouveau la came. Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés. Brûleur Contrôler la présence d’usure anormale ou de vis desserrées dans les mécanismes qui commandent le volet d’air et la vanne papillon gaz. En cas de doute, démonter le coude 7) (Fig. 35). Vérifier aussi si les vis fixant les branchements électriques aux connexions du brûleur sont bien serrées. 27 F 20040408 Entretien Nettoyer l’extérieur du brûleur, en prenant soin des joints de connexion et de la came. Viseur de flamme Nettoyer le viseur de flamme (Fig. 33). D484 Fig. 33 Combustion Régler le brûleur si les valeurs de combustion mesurées au début du fonctionnement ne sont pas conformes aux réglementations en vigueur ou qu’elles ne permettent pas une bonne combustion. 20040408 28 F Entretien 6.3 Ouverture du brûleur Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à l'interrupteur principal du système. 4" 12 DANGER Fermer le robinet d'interception de combustible. DANGER Attendre que les composants en contact avec les sources de chaleur refroidissent complètement. Pour ouvrir le brûleur, agir comme suit: ➤ retirer les vis 2) (Fig. 35) et extraire le capot 3); ➤ déconnecter les tubes d’huile en desserrant les deux connecteurs 1); ➤ retirer les vis 4) des glissières 5); ➤ installer les barres d’extension 7); ➤ retirer la vis 15) de l’entretoise 16) et débrancher le tirant 17); ➤ retirer la vis 6) et faire reculer le brûleur sur les glissières 5) d’environ 4 po. ➤ débrancher les câbles de l’électrode et faire reculer le brûleur complètement en arrière; ➤ dévisser le pivot 8) du raccord 9); ➤ pousser en avant le raccord jusqu’en butée sur la fiche 10), puis extraire la partie interne de la tête de combustion 12). 14 13 11 5 4 7 6 15 3 17 16 2 9 10 D10240 8 29 F Fig. 34 20040408 Entretien 6.4 Fermeture du brûleur Pour fermer le brûleur, agir comme suit: ➤ pousser le brûleur 13) (Fig. 34) à environ 4 po du tableau électrique 14); ➤ insérer les câbles de l’électrode d’allumage et faire glisser le brûleur jusqu’au manchon de sorte qu’il soit positionné comme illustré dans la (Fig. 35 ). ➤ Démonter et ranger dans l’endroit correct les barres d’extension 4)(Fig. 35); ➤ revisser les vis 2) sur les glissières 3)(Fig. 35); ➤ visser la vis 1) pour fixer le brûleur au manchon. ➤ raccorder le tirant d’assemblage 6) sur la connexion 7). ATTENTION 1 3 2 Lors du montage du brûleur sur les deux glissières, il est conseillé de tréfiler doucement les câbles à haute tension jusqu’à ce qu’ils soient légèrement tendus. Après avoir effectué les opérations de maintenance, de nettoyage ou de contrôle, remonter le couvercle et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. 7 6 D10241 4 Fig. 35 20040408 30 F 14 13 31 F 12 74 79 6 18 19 76 11 23 77 75 10 24 7 69 9 25 16 28 2 1 26 21 5 3 27 30 51 31 4 60 59 71 17 62 64 33 44 42 34 15 66 20 32 40 73 22 68 41 36 43 67 61 37 54 46 55 47 65 57 58 56 37 70 8 63 64 45 35 53 48 52 50 49 A 78 72 29 38 39 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées 20040408 Annexe - Pièces détachées N° CODE DESCRIPTION 1 3003760 VENTILATEUR 2 3012063 SECTEUR GRADUÉ 3 3003830 ABSORPTION DU SON 4 3003890 PRISE D'AIR 5 20027422 INTERRUPTEUR 6 3012988 CONDENSEUR *C 7 3003843 BARRE C 8 20027018 SIGNAL LUMINEUX C 9 3003841 PALIER 10 3003763 REGARD D'INSPECTION 11 20026772 BARRE 12 20026773 COUVERCLE 13 3013727 VIS 14 20026784 VERRE + JOINT 15 20026795 ENTRETOISE 16 20028728 CELLULE UV C 17 3012841 BASE 18 20027017 CONTACTEUR 19 20014366 PORTE-FUSIBLE 20 3012956 TRANSFORMATEUR B 21 20027021 INTERRUPTEUR C 22 3013008 SERVOMOTEUR B 23 3012993 MOTEUR C 24 20027028 VIS + ENTRETOISE 25 3003891 CONNECTEUR C 26 3012948 PRESSOSTAT D'AIR B C 27 20027423 INTERRUPTEUR 28 20010962 BOUTON A 29 3003794 BRANCHEMENT H.T. A 30 3012326 VIROLE 31 3003854 COUDE 32 3013079 TUBE EXTERNE 33 3012329 TUBE INTERNE 34 3012891 TÊTE GAZ 35 3013080 DISQUE 36 3013138 TUBE 37 20036020 SIGNAL LUMINEUX C 38 3013097 ÉLECTRODE A 39 20027450 BOULON EN U 40 3013002 SUPPORT 41 3007166 JOINT 42 3003863 BOUCHON 43 3013007 SUPPORT 44 3012085 GROUPE VOLET D'AIR 45 3003873 PRISE 46 3003797 DISPOSITIF DE CONTRÔLE 47 3012892 PIÈCE AVANT 48 3012893 OBTURATEUR 49 3012884 CÔNE D'EXTRÉMITÉ 50 3012895 MANCHON 51 20031413 AVERTISSEUR 20040408 A C C 32 F Annexe - Pièces détachées N° 52 CODE 3003893 DESCRIPTION * PRISE 53 3003875 SECTEUR GRADUÉ 54 3003874 TIGE VANNE PAPILLON 55 20027452 COLLECTEUR 56 3003878 TABLE DES MATIÈRES 57 3005483 JOINT 58 3013004 BRIDE ET COUDE 59 20010969 RELAIS 60 20027453 DEMI-CORPS 61 20027020 SIGNAL LUMINEUX 62 3003888 ENTRETOISE 63 3003883 CAPOT 64 3006098 JOINT À ROTULE 65 3003203 JOINT DE PISTON 66 3003881 TIRANT 67 3012062 GROUPE CAME 68 3013006 ARBRE PORTE-CAME 69 3013478 RESSORT - LEVIER A 70 20027014 SIGNAL LUMINEUX C 71 20026971 SUPPORT 72 20026787 TUBE PILOTE 73 20026794 CONNECTEUR 74 3003764 75 20026790 C C BARRE C5360002 SOCLE BOÎTE DE CONTRÔLE B 76 C5360124 BOÎTE DE CONTRÔLE B 77 C5360016 TEMPORISATEUR DE PRÉ-PURGE B 78 C5360014 AFFICHEUR DU CLAVIER 79 C5360011 AMPLIFICATEUR FLAMME UV * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 33 F 20040408 Annexe - Accessoires B • Annexe - Accessoires Kit de rallonge de la tête de combustion Brûleur Longueur normale Longueur obtenue avec le kit Code RS 45/M 9 1/32 po 13 15/16 po 20027083 • Rampe gaz selon les normes UL L’installateur est responsable de l’alimentation et de l’installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. ATTENTION 20040408 34 F Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d’alimentation du gaz: CO2 : Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2 : Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX : Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement comb. - Débit réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d’huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d’huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 35 F 20040408 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 U.S.A. 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd