Riello RS 300/EV FGR Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Riello RS 300/EV FGR Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs gaz à air soufflé
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20038037
20036674
20067788
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
20037076 (4) - 09/2014
Index
1
Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.2
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.3
Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1.4
Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3
Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.5
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.6
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3.6.1
Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.7
Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.8
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.8.1
Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 14
3.9
Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.10
Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3.11
Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Notes sur la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.1
Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.2
Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6.3
Accès à l’intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Réglage de l’électrode et du pilote d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8
Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8.1
Réglage à la puissance maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9
réseau de conduits FGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.1
Grandeur de la ligne de recirculation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9.2
Calculer le pourcentage de fumée en recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10
Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.1 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.2 Ligne d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.10.3 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.11.1 Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12
Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.12.1 Raccordement de l’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
25
25
26
27
28
28
29
29
29
30
31
32
32
33
5
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2
Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3
Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
34
34
35
1
F
3
3
3
3
3
3
4
4
20037076
Index
5.5
5.5.1
5.5.2
5.6
5.6.1
5.6.2
5.6.3
5.7
Réglage de l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
36
36
36
36
37
6
Entretien
6.1
6.2
6.2.1
6.2.2
6.3
6.4
...........................................................................................
Notes sur la sécurité pour l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
38
38
39
39
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
20037076
2
F
Informations et instructions générales
1
1.1
1.1.1
Informations et instructions générales
Informations sur le manuel d’instructions
Introduction
1.1.4
Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur:
➤ il s’agit d’une partie intégrante et essentielle du produit et ne
doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d’utilisateur ou s’il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d’endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone.
➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent.
➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l’installation
ainsi qu’au démarrage, l’utilisation et l’entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines
pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu’ils
indiquent une situation de risque potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous.
DANGER
ATTENTION
Niveau de risque maximum !
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s’exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles
ne s’exécutent correctement, peuvent causer des
dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
PRÉCAUTION
1.1.3
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s’exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER
Autres symboles
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l’utilisation de la machine vis-à-vis de l’environnement.
➤ Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sec.
Section
Tab.
Tableau
Livraison du système et du manuel d’instructions
Lors de la livraison du système, il est important que:
➤ Le manuel d’instruction soit fourni à l’utilisateur par le fabricant
su système, avec la recommandation de le conserver dans la
même salle où sera installé le générateur de chaleur.
➤ Le manuel d’instructions montre:
– le numéro de série du brûleur;
............................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance
le plus proche;
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
Précautions de sécurité
Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler
sur l’équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l’énergie potentielle de l’alimentation électrique, du combustible et de l’équipement associé afin de prévenir des défaillances de
l’équipement et des dommages corporels, voire la mort.
ATTENTION
Risque: éléments sous tension
En présence d’odeur de gaz, ouvrir une fenêtre,
éteindre toute flamme nue, s’éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l’immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz.
Si cet équipement n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il
pourrait exposer l’utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves
maladies, voire la mort.
Un mauvais entretien de l’équipement peut représenter un risque potentiel pour l’équipement et ses
utilisateurs.
L’entretien doit être réalisé par du personnel
qualifié et complètement instruit.
3 F
➤ Le fournisseur du système doit prévenir l’utilisateur sur:
– l’utilisation du système;
– tout essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de
démarrer le système,
– l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au
moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d’entretien.
20037076
Informations et instructions générales
1.2
Garantie et responsabilité
La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la
date d’installation, selon les réglementations et/ou le contrat de
vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler
que le brûleur soit complet.
ATTENTION
1.2.1
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l’utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l’entretien de votre brûleur.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d’annuler
la garantie du brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d’être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Les droits de garantie et de responsabilité s’annuleront en cas
de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si
ces dégâts ou blessures sont attribuables à l’une des causes
suivantes:
➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur;
➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
➤ intervention de personnel non qualifié;
➤ modifications non autorisées effectuées sur le matériel;
➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
➤ installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur;
➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
➤ défaillances dans le système d’alimentation de combustible;
➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité;
➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme, tel qu’établi
structurellement;
➤ surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés;
➤ utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels;
➤ les cas de force majeure.
le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis
du manquement au contenu de ce manuel.
20037076
4
Responsabilité du propriétaire
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le
réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions
ou incendies.
ATTENTION
F
Si du gaz est senti:
➤ Ne pas toucher les dispositifs électriques.
➤ Ouvrir toutes les fenêtres.
➤ Fermer toutes les vannes d’alimentation de gaz.
➤ Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
•
Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
•
Se remettre à ce manuel pour plus d’informations additionnelles ou instructives.
•
Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d’assistance.
•
Le brûleur doit s’installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu’indiqué dans ce manuel.
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d’après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des
situations de danger potentielles.
Il s’avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l’utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le
brûleur ou d’autres éléments. L’inattention, le manque de prévenance et l’excès de confiance sont souvent à l’origine d’accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous.
Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc
dangereuse.
En particulier:
Cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau, de
2.2
➤
➤
➤
➤
la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisateurs
expressément désignés par le fabricant.
Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence
de l’alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux
pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la
chambre de combustion, les dimensions de la chambre de
combustion et la température de la salle doivent tous se trouver
dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d’instruction.
Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont
interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien.
Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer.
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, l’organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l’intention d’en faire un usage spécifique. L’utilisateur est responsable de la machine et est chargé
de former le personnel la manipulant.
L’utilisateur:
➤ Se charge de confier la machine uniquement à du personnel
qualifié et convenablement formé.
➤ Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que
des personnes non autorisées puissent accéder à la machine.
➤ Doit informer son personnel de manière convenable sur l’application et l’observation des instructions de sécurité. À cette fin,
l’utilisateur doit s’assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité concernant
les tâches qui leur sont propres.
➤ L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances
ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention
d’accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation
de risque présumée.
➤ Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection
individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant
dans ce manuel.
➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
➤ Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle.
➤ Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification,
peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par
conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l’utilisation de pièces non originales.
5 F
20037076
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
max.
kW
MBtu/h
1500 - 4220 (3834*)
5112 - 14390 (13082*)
2000 - 4995 (4541*)
6817 - 17043 (15494*)
2715 - 5740 (5217*)
9468 - 19580 (17800*)
min.
kW
MBtu/h
555
1893
888
3030
1100
3787
SCFH
po CE
Gaz naturel
14070
7
Gaz naturel
16654
13
Gaz naturel
19138
15
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. (2)
Fonctionnement
Haut - bas ou modulant
Emplois standards
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
Température ambiante
Température de l’air comburant
Niveaux de bruit (3)
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 C)
82
dB(A)
Modèle
Puissance (1)
Débit (1)
Combustible
- débit max.
- pression au débit max. (2)
85
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
max.
kW
MBtu/h
3300 - 7270 (6543*)
11362 - 24805 (22325*)
3885 - 8990 (8172*)
13255 - 30670 (27882*)
min.
kW
MBtu/h
1587
5415
1330
4545
SCFH
po CE
Gaz naturel
24239
23
Gaz naturel
29973
13
Fonctionnement
Haut - bas ou modulant
Emplois standards
Température ambiante
Température de l’air comburant
Niveaux de bruit (3)
(*)
(1)
(2)
(3)
88
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max.
140 (60 C)
90,1
dB(A)
88
Tab. A
Plage de puissance pour la certification C-ETL au Canada
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi.
Pression à la prise 5)(Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et
à puissance nominale.
20037076
6
F
Description technique du brûleur
3.2
Données électriques
Modèle
RS 300/EV FGR
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d’alimentation électrique
(+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
V
HP
A
3500
230
10
23
3500
460
10
11,5
3500
575
10
8,5
Moteur du ventilateur
Transformateur d’allumage
Consommation électrique
Consommation du circuit de commande
électrique
Consommation électrique totale
120/1/60
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
8350
8350
8000
W max.
750
750
750
W
9100
9100
8750
Protection électrique
NEMA 1
Modèle
RS 400/EV FGR
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d’alimentation électrique
(+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
V
HP
A
3500
230
12,4
28
3500
460
12,4
14
3500
575
12,4
11,2
Moteur du ventilateur
Transformateur d’allumage
Consommation électrique
Consommation du circuit de commande
électrique
Consommation électrique totale
120/1/60
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
10150
W max.
750
W
10900
Protection électrique
NEMA 1
Modèle
RS 500/EV FGR
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d’alimentation électrique
(+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
V
HP
A
3550
230
25
57,6
3550
460
25
28,8
3550
575
25
23
Moteur du ventilateur
Transformateur d’allumage
Consommation électrique
Consommation du circuit de commande
électrique
Consommation électrique totale
120/1/60
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
19950
W max.
750
W
20700
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
7 F
20037076
Description technique du brûleur
Modèle
RS 650/EV FGR
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d’alimentation électrique
(+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
V
HP
A
3550
230
30
71,4
3550
460
30
35,7
3550
575
30
28,6
Moteur du ventilateur
Transformateur d’allumage
Consommation électrique
Consommation du circuit de commande
électrique
Consommation électrique totale
120/1/60
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
23900
W max.
750
W
24650
Protection électrique
NEMA 1
Modèle
RS 800/EV FGR
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
Réseau d’alimentation électrique
(+/10 %)
V/Ph/Hz
230/3/60
460/3/60
575/3/60
tr/min
V
HP
A
3550
230
30
71,4
3550
460
30
35,7
3550
575
30
28,6
Moteur du ventilateur
Transformateur d’allumage
Consommation électrique
Consommation du circuit de commande
électrique
Consommation électrique totale
120/1/60
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 1 x 8 kV
1,6 A - 20 mA
W
23900
W max.
750
W
24650
Protection électrique
NEMA 1
Tab. C
20037076
8
F
Description technique du brûleur
3.3
Désignation des modèles de brûleur
Modèle
Code
Tension
Démarrage
Surveillance de flamme
RS 300/EV FGR
20038037
230/3/60
460/3/60
575/3/60
Inverter
Brûleur monté
RS 400/EV FGR
tbd
230/3/60
460/3/60
575/3/60
Inverter
Brûleur monté
RS 500/EV FGR
20036674
230/3/60
460/3/60
575/3/60
Inverter
Brûleur monté
RS 650/EV FGR
tbd
230/3/60
460/3/60
575/3/60
Inverter
Brûleur monté
RS 800/EV FGR
20067788
230/3/60
460/3/60
575/3/60
Inverter
Brûleur monté
Tab. D
3.4
Emballage - poids - Dimensions approximatives
L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les
dimensions d’encombrement de l’emballage sont indiquées dans
le Tab. E.
Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. E.
pouces
A
B
C
livres
RS 300/EV FGR
80 7/64
42 29/32
47 3/64
496
RS 400/EV FGR
80 7/64
42 29/32
47 3/64
520
80
7/
RS 650/EV FGR
80
7/
RS 800/EV FGR
80 7/64
RS 500/EV FGR
64
64
42
29/
32
42
29/
32
42 29/32
47
3/
64
551
47
3/
64
661
47 3/64
661
D36
Fig. 1
Tab. E
9 F
20037076
Description technique du brûleur
3.5
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la
Fig. 2.
Les dimensions d’encombrement du brûleur lorsqu’ouvert sont indiquées par L et R.
Tenir compte que l’inspection de la tête de combustion requiert que
le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière.
G
B
E
N
H
Q
D
A
F
F1
C
P
S
L
R
S1
S
R
20092541
Fig. 2
pounce
A
3/
B
6
C
D
E
7/
5/
5/
G
H
32“
ANSI 3”
ANSI 4”
37”
34 9/64“
RS 400/EV FGR
52 3/16“
20 1/2“
6 7/16“
12 5/16“
23 5/32“
ANSI 3”
ANSI 4”
41 9/16“
34 9/64“
RS 500/EV FGR
52 3/16“
20 1/2“
6 7/16“
14 17/32“
23 5/32“
ANSI 3”
ANSI 6”
46 7/8“
34 9/64“
RS 650/EV FGR
52 3/16“
22 29/32“
6 7/16“
16 9/64“
23 5/32“
ANSI 3”
ANSI 6”
43 13/16“
34 9/64“
RS 800/EV FGR
52 3/16“
22 29/32“
6 7/16“
14 19/64“
23 5/32“
ANSI 3”
ANSI 6”
43
34 9/64“
16“
L
23
F1
52
2“
12
F
RS 300/EV FGR
16“
20
1/
16“
pounce
I
RS 300/EV FGR
14
1/
RS 400/EV FGR
14 1/32“
46 1/4“
-
34”
-
RS 500/EV FGR
14
46 1/4“
13 7/16“
34”
RS 650/EV FGR
14 3/16“
46 1/4“
-
RS 800/EV FGR
16 15/32“
46 1/4“
-
32“
46
1/
N
4“
13
7/
16“
P
Q
R
S
34”
29/
17/
19/
S1
32“
17 1/4“
41 17/32“
12 19/32“
17 1/4“
10 9/32“
41 17/32“
12 19/32“
17 1/4“
34”
-
41 17/32“
12 19/32“
17 1/4“
34”
-
41 17/32“
12 19/32“
17 1/4“
10
32“
41
32“
12
Tab. F
20037076
10
F
Description technique du brûleur
3.6
Description du brûleur
17
1
9
16
1
25
19
6
15
7
8
20
27
14
28
11
13
5
12
24
21
4
18
23
3
20092516
10
22
2
26
Fig. 3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Pitons de levage
Ventilateur
Moteur du ventilateur
Servomoteur vanne d’air
Prise de pression gaz
Tête de combustion
Pilote d’allumage
Disque de stabilité de flamme
Tableau des commandes électriques - tôle
Servomoteur pour vanne papillon gaz
Entrée d’air côté ventilateur
Collecteur
Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière
Vanne papillon gaz
Obturateur
Levier de déplacement de la tête de combustion
Engrenages pour mouvement volet d’air
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Pressostat d’air
Prise de pression air
Pressostat gaz maximum avec prise de pression
Capteur infrarouge QRI
Charnière pour ouverture brûleur
Prise de pression d’air « + »
Prise de pression d’air « - »
Fixation pilote d’allumage
Capteur de vitesse
Servomoteur vanne papillon gaz combustible (fourni avec le
brûleur)
28 Bride d’entrée des gaz de fumée
ATTENTION
11 F
Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit,
indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière
peut être replacée sur le côté opposé.
20037076
Description technique du brûleur
3.6.1
Description du tableau de commande
4
20
16
1
21
5
23
28
12
25
18
3
22
2
9
15
18
19
11
17
31
7
26
13
8
24
10
29
14
27
30
D11429
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Avertisseur
Relais « K5 »
Transformateur de la boîte de contrôle « T1 »
Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/
combustible
Transformateur d’allumage « TA1 »
Fiche/prise pour pressostat gaz seuil maximum
Interrupteur « ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE »
Signal « CARBURANT ACTIF »
Bouton « SILENCE D’ALARME »
Signal « SOUS TENSION »
Signal « DEMANDE DE CHALEUR »
Bouton-poussoir « Blocage et déblocage du brûleur »
Relais « K2 »
Fusible auxiliaire
Barre DIN pour bornier « X2 », disponible pour des accessoires
Bornier « X2 »
Bornier du brûleur « X1 »
Trous de passe-câbles pour branchements électriques,
accessoires et alimentation (à réaliser par l’installateur)
3.7
24
25
26
27
28
29
30
Équipement fourni de série
12
Relais « K7 »
Pressostat air seuil min.
Panneau d’opérateur avec afficheur à cristaux liquides
Bornier « XAUX »
Bride pour câbles blindés
Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le
blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès.
Barre DIN pour relais, bornier « XAUX » et fusible auxiliaire
Fiche/prise pour capteur de flamme QRI
Relais « K3 »
Relais « K1 »
Préinstallation pour transformateur supplémentaire
(si requis pour le kit O2)
Transformateur abaisseur (disponible)
Fiche/prise pour servomoteur air
Un type de panne peut affecter le brûleur:
➤ Blocage de la surveillance de flamme
Si le témoin d’alarme de la surveillance de flamme 9)(Fig. 4)
s’allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur
le bouton de déblocage.
Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis de fixation de la bride (M16 x 50). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Vis de fixation (M18 x 70) de la bride du brûleur
à la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Servomoteur vanne papillon gaz combustible . . . . . . . . . . . . . N. 1
Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
20037076
Fig. 4
F
Description technique du brûleur
Plages de puissance
La puissance maximale doit être sélectionnée dans la partie hachurée du schéma (Fig. 5 et Fig. 6).
Modèle
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale
du schéma.
7
16
6
14
5
RS 400/EV FGR
12
4
10
8
RS 300/EV FGR
3
6
2
4
1
0
0
0
0
D9400
w.c.
Pression de la chambre de combustion
mbar
mbar
18
2
2000
400
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
MBtu/h
18000
kW
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200
Puissance de sortie
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
24
Pression de la chambre de combustion
mbarmbar
ATTENTION
Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues
en considérant une température ambiante de 68 °F et
une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de
combustion étant réglée comme illustré à la page 25.
MBtu/h
1893
3030
3787
5415
4535
9
22
20
8
18
7
16
6
14
5
12
RS 500/EV FGR
10
4
8
3
6
2
4
1
2
0
0
0
D9401
w.c.
3.8
0
2000
400
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
MBtu/h
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
13 F
kW
Puissance de sortie
Fig. 5
20037076
Description technique du brûleur
10
24
9
22
8
20
RS 800/EV FGR
18
7
16
6
14
5
12
4
10
8
3
RS 650/EV FGR
6
w.c.
Pression de la chambre de combustion
mbar mbar
26
2
4
2
1
0
0
0
2000
4000
6000
8000
10000
12000
14000
16000
18000
20000
22000
24000
26000
28000
30000
MBtu/h
D11425
0
400
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200
Puissance de sortie
kW
Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL
Fig. 6
3.8.1
Procédure concernant les conditions de
fonctionnement du brûleur dans des centrales
de haute altitude
Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION
CORRIGÉE dans le tableau 2.
Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur
(Fig. 5 et Fig. 6) si le point de fonctionnement défini par les valeurs
ci-dessus se trouve dans les limites de la plage.
Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire.
REMARQUES
➤ Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l’altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C)
➤ Pour obtenir la correction combinée en cas de température d’air
différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m
tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F).
Exemple
Capacité
nominale
= 3000 MBtu/h - Pression d’air nominale = 1,5 po CE
Altitude réelle = 5000 pi - Température réelle = 108 °F
∆
= 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F
(équivalant à une variation de 2000 pi)
40: 2 = 20 x 100 = 2000 pi
En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une
« altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pi:
– 3000 MBtu/h à 7000 pi, la capacité corrigée est de 3847 MBtu/h
– 1,5 po CE à 7000 pi, la pression d’air corrigée du brûleur est de
1,92
Conditions de réference:
– Température ambiante 68 °F (20 °C)
– Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar)
– Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer)
20037076
14
F
Description technique du brûleur
1
CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
Capacité nominale
m a.d.n.m.
pi a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
8000
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
500
494
500
512
530
551
571
593
616
641
669
1000
987
1000
1023
1061
1101
1142
1186
1232
1282
1337
1500
1481
1500
1535
1591
1652
1713
1778
1848
1924
2006
2000
1974
2000
2046
2121
2202
2284
2371
2464
2565
2675
2500
2468
2500
2558
2652
2753
2855
2964
3079
3206
3343
3000
2962
3000
3069
3182
3303
3425
3557
3695
3847
4012
3500
3455
3500
3581
3712
3854
3996
4149
4311
4488
4680
4000
3949
4000
4092
4243
4404
4567
4742
4927
5130
5349
4500
4442
4500
4604
4773
4955
5138
5335
5543
5771
6018
5000
4936
5000
5116
5303
5505
5709
5928
6159
6412
6686
5500
5429
5500
5627
5834
6056
6280
6520
6775
7053
7355
6000
5923
6000
6139
6364
6606
6851
7113
7391
7694
8024
6500
6417
6500
6650
6894
7157
7422
7706
8006
8335
8692
7000
6910
7000
7162
7425
7708
7993
8299
8622
8977
9361
7500
7404
7500
7673
7955
8258
8564
8892
9238
9618
10029
8000
7897
8000
8185
8485
8809
9135
9484
9854
10259
10698
8500
8391
8500
8697
9016
9359
9705
10077
10470
10900
11367
9000
8885
9000
9208
9546
9910
10276
10670
11086
11541
12035
9500
9378
9500
9720
10076
10460
10847
11263
11702
12183
12704
10000
9872
10000
10231
10607
11011
11418
11855
12318
12824
13373
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68 °F)
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
2
CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D’AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE
Altitude
m a.d.n.m.
0
100
305
610
915
1220
1525
1830
2135
2440
pi a.d.n. m.
0
328
1000
2000
3000
4000
5000
6000
7000
8000
0,50
0,49
0,50
0,51
0,53
0,55
0,57
0,59
0,62
0,64
0,67
1,00
0,99
1,00
1,02
1,06
1,10
1,14
1,19
1,23
1,28
1,34
1,50
1,48
1,50
1,53
1,59
1,65
1,71
1,78
1,85
1,92
2,01
2,00
1,97
2,00
2,05
2,12
2,20
2,28
2,37
2,46
2,56
2,67
2,50
2,47
2,50
2,56
2,65
2,75
2,85
2,96
3,08
3,21
3,34
3,00
2,96
3,00
3,07
3,18
3,30
3,43
3,56
3,70
3,85
4,01
3,50
3,46
3,50
3,58
3,71
3,85
4,00
4,15
4,31
4,49
4,68
4,00
3,95
4,00
4,09
4,24
4,40
4,57
4,74
4,93
5,13
5,35
4,50
4,44
4,50
4,60
4,77
4,95
5,14
5,33
5,54
5,77
6,02
5,00
4,94
5,00
5,12
5,30
5,51
5,71
5,93
6,16
6,41
6,69
5,50
5,43
5,50
5,63
5,83
6,06
6,28
6,52
6,77
7,05
7,35
6,00
5,92
6,00
6,14
6,36
6,61
6,85
7,11
7,39
7,69
8,02
6,50
6,42
6,50
6,65
6,89
7,16
7,42
7,71
8,01
8,34
8,69
7,00
6,91
7,00
7,16
7,42
7,71
7,99
8,30
8,62
8,98
9,36
7,50
7,40
7,50
7,67
7,96
8,26
8,56
8,89
9,24
9,62
10,03
8,00
7,90
8,00
8,18
8,49
8,81
9,13
9,48
9,85
10,26
10,70
8,50
8,39
8,50
8,70
9,02
9,36
9,71
10,08
10,47
10,90
11,37
9,00
8,88
9,00
9,21
9,55
9,91
10,28
10,67
11,09
11,54
12,04
9,50
9,38
9,50
9,72
10,08
10,46
10,85
11,26
11,70
12,18
12,70
10,00
9,87
10,00
10,23
10,61
11,01
11,42
11,86
12,32
12,82
13,37
Pression nominale
Pression barométrique
moyenne (20 °C)
mbar
1013
1000
977,4
942,8
908,2
875,8
843,5
811,85
779,8
747,8
Pression barométrique
moyenne (68°F)
po CE
399
394
385
371
358
345
332
320
307
294
15 F
20037076
Description technique du brûleur
3.9
Dimensions minimales du foyer
Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d’essai certifiées.
Exemple pour RS 500/EV FGR:
Puissance 18500 MBtu/h, diamètre 39,4 po, longueur 16,5 pi.
La Fig. 7 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion.
Diamètre (pouces)
Dimensions du foyer
Longueur (pi)
15. 7
23. 6
31. 5
39. 4
47. 2
29.6
23.0
16.5
13.2
9.9
6.6
i nc h es
f t
D9396
ft= 0,12 MBtu
hr
3.3
1.6
MBtu/hr 760
20037076
19. 7
1.5
7.5 11.3 18.922.7 37870
1000
16
F
Fig. 7
Description technique du brûleur
3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...)
Notes importantes
ATTENTION
–
Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels
et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte!
Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d’explosion!
Une configuration incorrecte peut conduire à une
alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion!
Les opérateurs doivent être conscients que tout
réglage incorrect de l’afficheur et de l’unité de
fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position
de l’actionneur d’air et/ou de combustible peuvent
mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses.
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous
les pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse
être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement
hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de
décharge électrique sont possibles.
➤ La protection contre les risques de secousse électrique sur le
LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit
être assurée par des montages appropriés.
➤ Chaque fois qu’un travail doit être réalisé (montage, installation
et révision, etc.), s’assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité.
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité.
Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même
si elles ne présentent pas de signes d’endommagement.
➤ En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique
du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le
fonctionnement automatique.
De même qu’en fonctionnement automatique, les actionneurs
rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un
actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections
sont faites jusqu’à ce que la position soit atteinte. Cependant,
contrairement au mode automatique, il n’y a pas de limites de
temps à ces actions correctives.
Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu’à ce
que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises.
C’est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible.
Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit
air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de
combustion (par ex. au moyen d’un analyseur des gaz de cheminée).
De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas
de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en
service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure
manuelle).
Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points
suivants doivent également être observés:
17 F
–
La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces
conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement
sèche avant la remise en marche!
Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée.
D9301
Fig. 8
Conception mécanique
Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et
la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à
grande.
Les composants suivants du système sont intégrés à l’unité de base
du LMV5...:
•
Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne
gaz.
•
Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec
un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs
•
Contrôleur de pression/température PID optionnel (contrôleur de
charge)
•
Module VSD optionnel - Conception mécanique
Notes sur l’installation
•
Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité.
•
Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension.
•
S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés
sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730
et DIN EN 60335).
•
S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec
les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates.
•
Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout
en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de
l'unité et des autres câbles.
•
Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux
sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs).
•
En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur
AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension
pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique.
20037076
Description technique du brûleur
Connexion électrique de la sonde d’ionisation et du détecteur
de flamme
Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
• Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d’autres câbles.
– La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme.
– Utiliser un câble séparé.
• Respecter les longueurs de câble admissibles.
• La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de
décharge électrique. La sonde d’ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel.
• Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de
manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas
d’étincelles sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges
électriques).
Données techniques
Unité
de
LMV52...
base Tension du réseau
Fréquence du réseau
Consommation d’énergie
Classe de sécurité
« Puissances
d’entrée » de la
charge de la borne
120 V AC -15 %/+10 %
50/60 Hz ±6 %
< 30 W (typiquement)
I, avec parties conformes à II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
Fusible F1 de l’unité (intérieurement)
6,3 HT
Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT
ment)
Manque de tension
• Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- < AC 96 V
tionnement à la tension du réseau.
• Redémarrage en hausse dans la tension du > AC 100 V
réseau
Pompe à huile/embrayage électromagnétique
(tension nominale)
• Courant nominal
1,6 A
• Facteur de puissance
cosϕ > 0,4
Vanne de décompression du pressostat air
(tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
«Puissance de sortie» Chargement totale du contact:
du chargement de la • Tension du réseau
• Courant d’entrée de l’unité (boucle de sécuriborne
té), charge totale sur les contacts induite par:
- Le contacteur du moteur du ventilateur
- Le transformateur d’allumage
- La vanne
- La pompe à huile/l’embrayage électromagnétique
Charge simple du contact :
Contacteur du moteur du ventilateur (tension
nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Puissance alarme (courant nominal)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Transformateur d’allumage (courant nominal )
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Gaz de vanne de combustible (courant nominal)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Vanne de combustible liquide (tension nominale)
• Courant nominal
• Facteur de puissance
Longueurs des câbles Ligne principale
Conditions
Fonctionnement
environnementales
Conditions climatiques
Conditions mécaniques
Plage de température
Humidité
20037076
18
F
0,5 A
cosϕ > 0,4
120 V AC -15 %/+10 %
Max. 5 A
1A
cosϕ > 0,4
1A
cosϕ > 0,4
1,6 A
cosϕ > 0,2
1,6 A
cosϕ > 0,4
1,6 A
cosϕ > 0,4
Max. 100 m (100 pF/m)
DIN EN 60721-3-3
Classe 3K3
Classe 3M3
-20/+60 °C
< 95 % HR
Description technique du brûleur
Séquence de fonctionnement du brûleur
Pressure test
Direct start
Operation 2
LK => K - POS
SR = ON
Interval 1 ti1
TSA1
OR
Timer 1
Timer 2
TSA1
Fuel 1 (oil)
Fuel
selection
Fuel 2 (gas)
Controller - ON (internal + external)
Air pressure switch (LP)
INPUTS
Fan conductor contact (GSK)
Oil
Gas
(CPI function with LMV52...)
Start release - oil
k)
Gas+oil
Ignition (Z)
(alternative start signal)
Gas
Fuel valve, SV
Fuel valve, PV
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel valve, SV
Oil
Fuel valve, V1
Fuel valve, V2
Fuel
Actuator 2, 3
Fuel valve, V3
0° / 0%
Nox red.
Actuator 6
Air, Aux, VSD
Actuator 1, 4, 5
90° / 100%
D9507
Fig. 9
19 F
20037076
Description technique du brûleur
Légende des séquences des schémas:
En fonction des paramètres, l’essai de la vanne s’effectue:
entre la phase 62 et la phase 70 ou/et
entre la phase 30 et la phase 32.
Signal
allumé
Signal
éteint
Assignation des temps:
t0
Position de blocage post-purge
t01
Temps max. de la phase de sécurité
t10
Temps min. de mise en position Home Run
t21
Temps min. déblocage du démarrage
t22
Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de prépurge, partie 1
t34
Temps de pré-purge, partie 3
t36
Temps ON min. de la pompe à huile
t38
Temps de pré-allumage gaz/huile
t42
Temps de pré-allumage OFF
t44
Intervalle 1 gaz/huile
t62
Temps max. de débit réduit
t70
Temps de postcombustion
t74
Temps de post-purge 1 gaz/huile (tn1)
t78
Temps de post-purge 3 gaz/huile (tn3)
t80
Temps d’évacuation de la vanne lors de l’essai
t81
Temps d’essai d’étanchéité à pression atmosphérique
t82
Essai de remplissage et d’étanchéité
t83
Temps d’essai d’étanchéité avec du gaz sous pression
tmn1 Temps min. d’essai de la lumière étrangère (5 s) après
saut de la pré-purge
tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet
tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage
tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd
tn
Temps de post-purge
TSA1 Temps de sécurité 1
TSA2 Temps de sécurité 2
tv
Temps de pré-purge gaz/huile
Phase suivante
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
Paramètre démarrage direct
Contrôle avec contrôleur activé
Déviation
10
N° rep. de décrément
10
70
Sans VP70 avec VP80
62
Arrêt, jusqu’à Ph – temps max.
01
Arrêt, jusqu’à Ph – temps max.
10
0-3 s
0-3 s
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
0-30 s
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
01
00, Rep = 0
12, Rep > 0
Param.
79
10
Entrée: indifférent
Sortie: OFF
Sortie: ON
20037076
20
F
Description technique du brûleur
Légende des séquences des schémas:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
Paramètre:
Paramètre:
Avec/sans pressostat
Temps de pré-allumage court/long pour temps de
fonctionnement de la pompe à huile (huile uniquement) court/long
Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2
Paramètre: Puissance signal de démarrage/détendeur pressostat
Paramètre: Démarrage normal/direct
Démarrage normal
phase séquentielle = 10
Démarrage direct
phase séquentielle = 79
(lorsque R = ON)
Phase séquentielle = 24
Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de démarrage
Paramètre: Avec/sans alarme en prévention du démarrage
Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance
indiqués sont inversés
Ventilateur contrôlé comme précédemment
Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF
Paramètre: Avec/sans test lumière étrangère en STAND-BY
Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne durant la phase de
démarrage 10
Paramètre: Ventilation normale/continue
Ventilation normale: Vérification d’arrêt sur 10, arrêt
au temps max. phase
01
Ventilation continue: Vérification d’allumage sur 10
et 12, arrêt au temps max. phase
01
Paramètre: « OilPressureMin », « akt_from_ts »
pas de
vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp,
HOgp)
Paramètre: « GasPressureMin »,
« deakt_xOGP »
pressostat min. peut être
désactivé pour les programmes huile avec brûleur
de gaz à veilleuse
Paramètre: « OilPumpCoupling »,
« direct_coupl »
la
vanne d’arrêt huile doit être raccordée à la sortie
« pompe à huile/embrayage électromagnétique ».
La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne
et durant 15 s supplémentaires après l’arrêt du ventilateur
Paramètre: « Démarrage/vanne
pressostat »,
« PS_Reli_Inv »
La vanne du pressostat doit
être logiquement inversée en sortie
Paramètre: « Alarme act./désact. », « Désactivée »
La
sortie d’alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement)
Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de gaz/
huile à veilleuse: Activée
La vanne pilote est
également activée en fonctionnement
Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère,
phase pilote, phase de fonctionnement gaz/huile
Possibilité de supervision de la flamme séparée
Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l’essai de la
vanne du pressostat/CPI ou StartReleaseGas
Essai ON/OFF en fonction des paramètres
Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement
Huile CPI: Essai OFF pour rampes d’huile uniquement
Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz
Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et AZL5...
version logicielle 04.40, en fonction du paramètre
StartPktOperation
21 F
Plage de positionnement admissible
En veille: l’actionneur peut se déplacer sur toute la plage
de positionnement admissible, mais est toujours ramené
à la position de départ.
Doit être en position de départ avant le changement de
phase.
0°
Position comme fourni (0°)
90°
Actionneur complètement ouvert (90°)
AGR
Recirculation du gaz combustible
CPI
Indication de position fermée
DP
Testeur de pression
PS-VP
Essai pressostat – vanne
FCC
Contact du contacteur du ventilateur
LF
Volet d’air
APS
Pressostat d’air
N
Post-ventilation
SR
Relais de sécurité
SLT
Thermostat limite de sécurité
TL
Limiteur de température
Compteur de répétition:
k)
Fioul lourd
l)
Comportement au démarrage restreint
n)
Boucle de sécurité restreinte
20037076
Description technique du brûleur
3.11 Actionneurs
Notes importantes
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les
avertissements suivants doivent être tenus en
compte!
Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne
pas intervenir sur eux.
➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.)
doivent être exécutées par du personnel qualifié.
➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion de l’actionneur, isoler complètement le dispositif de
contrôle du brûleur en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du
logement.
➤ Vérifier l’état du câblage.
➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes
d’endommagement.
D8271
Le couvercle du logement doit seulement être
retiré durant de courtes périodes de temps pour
le câblage ou lors de l’adressage.
ATTENTION
Fig. 10
Données techniques
La poussière et la saleté ne doivent absolument
pas pénétrer dans l’actionneur durant la réalisation de ces travaux.
MODÈLE
Tension de
fonctionnement
Utilisation
Les actionneurs (Fig. 10) s’utilisent pour entraîner et positionner
le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers
mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique.
Classe de sécurité
Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du
brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/
combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en
fonction de la puissance du brûleur.
Degré de protection
Notes sur l’installation
Connexions électriques
• Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de
l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi
grande que possible.
Sens de rotation
(face à l’arbre)
Durée
9...15 VA
Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu
que des goulottes adéquates soient
utilisées
50 %, 3 min. max. en continu
Bornes RAST3.5
- Standard: sens inverse des aiguilles
d’une montre
- Inverse: sens des aiguilles d’une
montre
Temps de fonctionnement (min.) à 90°
• Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique de
l’actionneur est coupée.
Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l’entretien ou le remplacement
des actionneurs.
10 s
30 s
Couple statique (max.)
1,5 Nm
20 Nm
Couple nominal (max.)
3 Nm
20 Nm
Environ 1 kg
Environ 1,6 kg
Poids
Conditions environnementales:
ATTENTION
Fonctionnement
22
SQM48.497A9
Très basse tension avec isolation de
sécurité de la tension secteur
Consommation
d’énergie
• Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s’assurer que la section AC 230 V de l’actionneur est
strictement séparée de la section basse tension.
20037076
SQM45.295A9
AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l’unité de base ou via un transformateur séparé
F
DIN EN 60721-3-1
Conditions climatiques
classe 1K3
Conditions mécaniques
classe 1M2
Plage de température
-20/+60 °C
Humidité
< 95 % HR
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l’installation
Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec les
opérations d’installation.
Toutes les opérations d’installation, d’entretien et
de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée.
ATTENTION
L’installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
DANGER
4.2
Manutention
L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour
qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide
d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur.
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l’accès
aux personnes non autorisées; Contrôler l’intégrité
et l’adéquation des moyens de manutention disponibles.
Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l’installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l’emplacement où sera
installé le brûleur.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu’elle compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle soit libre d’obstacles,
sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Au cours de la manutention, tenir la charge à moins
de 20-25 cm du sol.
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le
brûleur en cas de doute; se mettre en contact
avec le fournisseur.
Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils
constituent une possible source de danger et de
pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés.
4.4
La puissance du brûleur doit être comprise dans
la plage de puissance de la chaudière.
ATTENTION
ATTENTION
Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le
brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant
pas d’identifier de manière définitive le brûleur
rendent l’installation ou les opérations d’entretien
difficiles.
Position de fonctionnement
Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 11).
1
2
3
4
5
L’installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d’effectuer les opérations d’entretien telles que décrites dans le manuel.
Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner,
mais les opérations d’entretien et d’inspection de la tête de combustion s’avèrent plus difficiles.
Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l’appareil.
L’installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité.
23 F
D7739
Fig. 11
20037076
Installation
4.5
Plaque de la chaudière
Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme
illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur.
pouces
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
4.6
4.6.1
A
13 25/32
13 25/32
15 11/32
17 5/16
17 5/16
B
3/
C
4 gros filet
17 51/64
17 51/64
3/
4
3/
gros filet
4 gros filet
19 31/64
19 31/64
3/
4
17
51/
64
3/
gros filet
4 gros filet
D455
Fig. 12
Fixation du brûleur à la chaudière
Longueur de la buse
La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications
fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas elle
doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec
le revêtement.
En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation
avant de fumées 1)(Fig. 13) ou à inversion de flamme, un revêtement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit entre
le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4).
Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de
la buse.
Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par
eau, le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n’est pas nécessaire
sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière.
4.6.2
D3090
Fig. 13
Sécurisation du brûleur
➤ Prévoir un système de levage approprié et l’accrocher aux
anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d’abord les vis de fixation 7)
sécurisant le couvercle 8).
➤ Enfiler la protection thermique sur la buse 4)(Fig. 13).
➤ Placer le brûleur sur le trou de la chaudière (exécuté au préalable, voir Fig. 12), et le fixer à l’aide des vis fournies comme
équipement standard.
➤ L’assemblage brûleur-chaudière doit être étanche.
4.6.3
5
Accès à l’intérieur de la chambre de
combustion
➤ Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14 après
avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la tête 1) et
enlevé les quatre vis de fixation 2).
➤ Débrancher les câbles 3) de l’électrode.
➤ Débrancher le tube du pilote d’allumage 6).
➤ Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la libérer de son emplacement.
➤ Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion.
20037076
24
D3819
2
1
6
3
4
Fig. 14
F
Installation
4.7
Réglage de l’électrode et du pilote d’allumage
S’assurer que l’électrode et le pilote d’allumage sont positionnés comme montré sur la figure Fig. 15
2"
ELECTRODE
PILOT
7/32"
D9159
Fig. 15
4.8
Réglage de la tête de combustion
Outre la variation de l’air en fonction de la puissance requise, le
servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l’air 4) (Fig. 3 à la
page 11) modifie le réglage de la tête de combustion à l’aide d’un
dispositif de levage.
Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de
puissance minimum.
Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le schéma
(Fig. 18) en fonction de la puissance maximale requise.
1
0
3
6
Pour la même rotation du servomoteur, l’ouverture de la tête de
combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous
1-2-3, Fig. 16.
2
3
4
2
4
1
D3093
Fig. 16
Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou
3) (Fig. 16).
En cas de chaudières à forte contrepression, si le débit d’air est insuffisant aussi bien avec le volet entièrement ouvert, il est possible
d’utiliser un réglage différent de celui illustré dans le schéma
(Fig. 18). Pour ce faire, déplacer le tirant sur l’index supérieur, augmentant ainsi l’ouverture de la tête de combustion et par conséquent le débit d’air.
Si les conditions de combustion exigent le déplacement de
l’entretoise 1) (Fig. 17) sur le 1er ou le 2e trou de l’engrenage et que
la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les
entretoises 4) (Fig. 17) fournies avec le brûleur.
Agir comme suit:
➤ Dévisser d’abord les écrous 2), puis retirer le tirant 3), dévisser
l’entretoise 1) et la placer sur le trou souhaité.
➤ Visser les entretoises 4) sur l’entretoise 1) et la vis 5) respectivement, puis remonter le tirant et les écrous.
D3409
Fig. 17
25 F
20037076
Installation
4
D9402
Trous
3
2
RS 300/EV FGR
1
RS 400/EV FGR
0
4545
6060
7575
9090
10605
12120
13635
15150
MBt u/ hr
16664
Puissance max. du brûleur
4
Trous
3
2
1
RS 500/EV FGR
0
3030
4545
6060
7575
9090
10605
12120
13634
15149
16664
18179
19694
MBt u/ hr Puissance max. du brûleur
D11427
Trous
3
2
RS 800/EV FGR
RS 650/EV FGR
1
0
3030
4545
6060
7575
9090
10605
12120
13634
15149
16664
18179
19694
21209
22723
24238
25753
27268
28782
30298
MBt u/ hr
Puissance max. du brûleur
Fig. 18
4.8.1
Réglage à la puissance maximum.
Le réglage à la puissance maximum requiert le démontage des 6
gicleurs comme illustré dans la Fig. 19.
➤ dévisser les 4 vis et démonter le diffuseur d’air-accroche
flamme 2);
➤ dévisser et retirer les 6 gicleurs 3);
Remonter selon la procédure inverse, en replaçant les composants
du brûleur comme à l’origine.
Procéder comme suit:
➤ démonter du brûleur tout l’assemblage de la tête de combustion;
➤ dévisser les vis et retirer les 8 tubes périphériques 1);
3
2
1
D10479
Fig. 19
20037076
26
F
Installation
–
réseau de conduits FGR
Normalement les conduits sont connectés à une cheminée
comme indiqué Fig. 20, avec une coupe de
45° face au débit de fumée avec le centre de la coupe au milieu
de la cheminée.
Le conduit pourrait être fait dans la boîte de fumée, mais doit
être situé toujours avec la même coupe 45° face au débit
d’écoulement de fumée et avec le centre de la coupe au centre
du courant.
–
Le conduit devrait être orienté de sorte qu’il ait le nombre minimal de coudes et prévoit l’expansion et la contraction normales
des tuyaux.
Les longues portions de conduit peuvent changer de longueur
de plus de 1" et peuvent charger extrêmement les points de
connexion qui pourraient causer des problèmes aux composants.
La conception doit inclure les compensations qui tiendront
compte du mouvement exigé des tuyaux sans force anormale
sur le brûleur ou la cheminée.
–
L’expansion et la contraction de conduit peuvent être contrôlées à l’aide de deux portions relativement longues de conduit
qui sont à 90° l’un de l’autre.
Un petit mouvement dans l’angle entre ces deux collecteurs
fournira l’espace requis pour absorber l’expansion et la
contraction. Les extrémités du conduit FGR doivent être solidement jointes pour lui permettre de fonctionner correctement, et
empêcher les charges élevées d’être appliquées au brûleur ou
à la cheminée.
–
d’égouttement) pour empêcher la condensation de traverser
les soupapes de commande et dans le ventilateur.
En cas de condensation importantes, une collecteur de
condensation peu être nécessaire sur le fond du logement pour
enlever la condensation .
–
Déterminez si les réducteurs de tuyau sont nécessaires pour la
connexion à la soupape de commande FGR et à la vanne d’arrêt FGR.
–
Le conduit doit être correctement soutenu, manipulant le poids
du conduit et commander la dilatation thermique et la contraction. Les supports peuvent devoir être ancrés pour fournir cette
stabilité dans le conduit FGR.
La condensation incontrôlée peut causer la rupture
prématurée des soupapes de commande, du ventilateur et du moteur.
PRÉCAUTION
Des moyens appropriés doivent être fournis pour
enlever la condensation du système.
Le démarrage à froid produira des quantités importantes de condensation.
–
Le conduit FGR est normalement fait à partir du tuyau tableau
40 parce qu’il est facilement accessible et peu coûteux.
Tuyau tableau 20 peut aussi être utilisé pour cette application.
–
Les composants du conduit doivent être soudés, bridés ou vissés ensemble pour fournir un conduit serré d’air.
La fuite d’air dans le conduit empêchera le système de fonctionner correctement. Il est suffisant d’inspecter seulement les
soudures pour assurer un joint approprié, il n’est pas nécessaire de faire des tests d’étanchéité.
Un collecteur d’égouttement de condensation doit être fourni
en amont de la soupape de commande et de la vanne d’arrêt
FGR (si utilisé). Il doit y avoir des collecteurs de condensation
d’égouttement suffisants et un espace fermé (volume de pieds
4
8
9
3
45
4.9
3
6
7
5
2
8
D11299/S8367
1
10
8
Fig. 20
6
7
8
9
10
Légende (Fig. 20)
1 Entrée d’alimentation de gaz primaire
2 Volet de modulation FGR installé
3 Tuyau de recirculation de la fumée
4 Cheminée de la chaudière
5 Construction alternative « T »
27 F
Brûleur
Chaudière
Vanne de purge (Vanne manuelle sphérique, acier inoxydable)
Tuyau de purge
Purgeur de condensats
20037076
Installation
4.9.1
Longueur maximale du tuyau permise (en considérant les tuyaux
en acier lisse) est spécifie pour chaque bruleur et diamètre de
tuyau.
Grandeur de la ligne de recirculation des
fumées
Le Tab. G peut être utile pour classer correctement des tuyaux
FGR en prenant des fumées à la base de la cheminée de la chaudière jusqu’à l’orifice d’admission de brûleur.
Pour préparer le Tab. G la température maximale de fumée de
500°F était considérée.
Diamètre du tuyau FGR
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
3"
10’
-
-
-
-
4"
30’
20’
16’
10’
-
6"
200’
150’
100’
80’
60’
8"
-
-
250’
200’
150’
Tab. G
Pour expliquer la résistance d’écoulement du circuit de fumée aux
coudes de 90°, les valeurs équivalentes suivantes de longueur de
tuyau peuvent être considérées et seront déduites des valeurs
maximum de longueur de tuyau indiquées dans le Tab. G pour obtenir la longueur maximale de développement de tuyau de FGR
dans l’exemple considéré:
Raccords
Dimension du tuyau
coude 90°
coude 45°
3"
7,5'
4'
4"
10'
5,5'
6"
15'
8'
8"
20'
11'
Tab. H
Exemple pour RS 500/EV FGR:
➤ Développement total prévu du tuyau: 80’
➤ Nombre prévu de courbures: 3
Commencer avec un tuyau de 6 po.
Sur le Tab. G, il est possible de voir que la longueur maximale permise est de 100’, donc il faut prendre 3 x 15’ = 45’ pour calculer les
courbures. On obtient ainsi un tuyau d’une valeur maximale de 55’.
Le diamètre du tuyau est évidemment trop petit, donc il faut choisir
un diamètre de 8 po.
Longueur maximale permise du tuyau
FGR = 250’ - 3 x 15’ = 205’ c’est-à-dire < 80’, alors c’est parfait.
4.9.2
Calculer le pourcentage de fumée en
recirculation
En règle générale, la quantité recyclée de fumée doit être ajustée
afin de recycler la plus petite quantité nécessaire pour obtenir le
taux demandé Nox.
L’ajustement est effectué par la valve de commande de puissance
située sur le tuyau FGR. Il est nécessaire de considérer qu’une
quantité trop élevée de fumée recyclée pourrait mener à une instabilité de la flamme et un taux excessivement élevé de CO. Pour
calculer le % de fumée recyclée, utiliser la formule ci-dessous: %
IFGR= (CO2 R)/(CO2 f) x 100.
Soit:
➤ (CO2 R) est le pourcentage de CO2 mesuré au couple du bruleur
➤ (CO2 R) est le pourcentage de CO2 mesuré à la cheminée
20037076
28
F
Installation
4.10 Alimentation en gaz
4.10.1 Rampe gaz
La rampe gaz est à brancher à droite du brûleur, par la bride
1)(Fig. 21). Si nécessaire, la brancher à gauche, procéder comme
suit:
– desserrer les écrous et les vis 3) et 4);
– retirer la bride pleine 2) et le joint correspondant;
– les appliquer sur la bride 1) en serrant les écrous et les vis.
Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler
l’étanchéité.
ATTENTION
4.10.2 Ligne d’alimentation en gaz
D3095
Le type doit être approuvé conformément aux normes requises et
la ligne est alimentée séparément du brûleur (Fig. 22).
4
5
Fig. 21
12
4
2
Vent
7
Pi l ot
gas suppl y
8
10
9
Vent
1
D3776
11
6
5
4
3
Mai n
gas suppl y
2
Fig. 22
Légende (Fig. 22)
1 Canalisation d’arrivée du gaz du brûleur principal
2 Vanne manuelle
3 Pressostat gaz seuil min
4 Vanne d’arrêt d’urgence
5 SANS vanne d’aération
6 Vanne d’arrêt de régulation
7 Canalisation d’arrivée du gaz du brûleur à veilleuse
8 Vanne papillon de réglage du gaz
9 Brûleur
10 Pressostat gaz seuil max.
11 Vanne manuelle (pour le contrôle d’étanchéité)
12 Régulateur pilote
29 F
20037076
Installation
4.10.3 Pression du gaz
RS 300/EV FGR
Le Tab. I indique les pertes de pression minimum le long du tuyau
d’alimentation en gaz par rapport au fonctionnement à puissance
maximum du brûleur.
Les valeurs indiquées dans le Tab. I font référence au gaz naturel
(PCS).
RS 400/EV FGR
Colonne 1
Perte de pression sur la tête de combustion.
Pression du gaz mesurée sur la prise 1) (Fig. 23), avec:
– chambre de combustion à po CE;
– brûleur fonctionnant à puissance maximum;
– tête de combustion réglée comme dans le schéma de la Fig. 18
à la page 26.
Colonne 2
Perte de pression sur la vanne papillon à gaz 2)(Fig. 23) avec ouverture maximale: 90°.
=
=
=
11,7 po CE
2 po CE
9,7 po CE
RS 650/EV FGR
Exemple pour RS 500/EV FGR:
• Fonctionnement à la puissance maximale
• Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 23)
• Pression dans la chambre de combustion
11,7 - 2
RS 500/EV FGR
Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante:
– Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 23).
– Trouver, dans le Tab. I relatif au brûleur concerné, la valeur de
pression la plus proche du résultat de la soustraction.
– Lire la puissance correspondante sur la gauche.
Une puissance de 15148 MBtu/h indiquée dans le Tab. I correspond à un pression de 9,7 po CE, colonne 1.
Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée
au moyen d’un compteur de gaz.
RS 800/EV FGR
1
2
S8329
Fig. 23
Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz.
30
1 ∆p (po CE)
2 ∆p (po CE)
5112
3,3
0,63
5680
3,7
0,79
7574
4,9
1,38
9467
5,4
2,13
11361
5,9
3
13254
7,9
4,2
14390
9
5,1
6816
2,3
1,1
7574
3
1,38
9467
4,7
2,13
11361
6,4
3
12307
7,3
3,62
13254
8,3
5,17
15148
10,8
5,47
17042
13
7
9467
4,4
1,81
11361
6
2,64
13254
7,7
3
15148
9,7
3,82
17042
11,8
4,64
18935
14,1
5,55
19692
15
5,9
11362
2,8
1
13255
4
1,4
15149
5,1
1,8
17043
6,2
2,2
18936
7,7
2,8
20830
9,3
3,3
22724
10,9
4
24617
12,6
4,7
24805
13,1
4,9
13254
4,5
0,2
15148
4,8
0,2
18935
7,4
0,4
22723
10,1
0,5
26510
13,8
0,7
30297
17,6
0,9
30676
17,9
0,9
Tab. I
Remarques
20037076
MBtu/h (PCS)
F
Installation
4.11 Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du câblage électrique
DANGER
➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée.
➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement
en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques.
➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
➤ Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce
manuel.
➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique.
Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage.
➤ La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de
mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur.
Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de
l’installation électrique à du personnel qualifié.
Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur
l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance
d’entrée du dispositif.
➤ Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau:
➤ - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel
qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur.
➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
➤ Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à
l’interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer le robinet d’interception de combustible
DANGER
Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage
électrique.
L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À
titre d’exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795):
1 Alimentation triphasée avec passe-câble d’un pouce
1 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 pouce
2 Disponible: alimentation monophasée et autres dispositifs
avec passe-câble de 1/2 pouce
3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz minimum,
vannes de gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de
pouce
4 Disponible: commande de vitesse variable, capteur de pression et sonde thermique avec passe-câble de 3/8 de pouce
5 Raccordement masse moteur
6 Disponible
7 Câble du capteur de vitesse
Tous les câbles à brancher au brûleur sont alimentés à travers les
passe-câbles (Fig. 24).
Le tableau de contrôle est conforme à UL508A.
ATTENTION
4
2
1
3
7
5
4
6
D11430
3
Fig. 24
31 F
20037076
Installation
4.11.1 Autres raccordements
Il est très important de blinder le câble du moteur 1)
comme montré sur la Fig. 25.
1
2
ATTENTION
3
Le raccordement de l’inverter au LMV52.... doit être réalisé
comme montré sur Fig. 26.
Le raccordement du capteur de vitesse au LMV52.... doit être
réalisé comme montré sur Fig. 26.
Le raccordement du capteur O2 et des éventuelles sondes de
pression/température doit être réalisé comme montré sur la
Fig. 26.
D9535
1
2
D9538
Fig. 25
Légende (Fig. 25)
1 Câble d’alimentation du moteur
2 Câble d’alimentation monophasée
Fig. 26
D11388
4.12 Réglage du capteur de vitesse
La mesure du capteur de vitesse 1)(Fig. 27) doit
être respectée!
ATTENTION
Il est important que le disque 2) soit installé sur le
brûleur comme montré sur la Fig. 27.
ATTENTION
20072222
Fig. 27
20037076
32
F
Installation
Traitement des câbles
4.12.1 Raccordement de l’inverter
ATTENTION
Un exemple de raccordement de l’inverseur est
donné ci-après.
Pour plus d’informations, se référer au manuel
d’instructions de l’inverseur.
Installation typique
PE L1 L2/N
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
Contre-mesures contre le bruit du câble
Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante.
Les fabricants de la machine doivent examiner la structure courante de l’entrée du câble.
➤ Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique.
➤ Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande
zone.
➤ Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en
attachant le câble à la plaque de mise à la terre.
➤ Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble
(réaliser une mise à la terre appropriée).
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PE
Ligne
INVERTER
S8201
FILTRE
Collier de mise à la terre
Plaque de mise à la terre
Fig. 29
Exemples:
Charge
PE L1 L2
Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de
mettre à la terre le blindage du câble.
U VWPE
Longueur du câble
aussi court que possible
Mises à la terre
(enlever toute la peinture)
PLAQUE MÉTALLIQUE
S8203
Câble du moteur
blindé
S8202
Fig. 30
M
3~
Fig. 28
33 F
20037076
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
ATTENTION
Allumage du brûleur
Au terme des vérifications indiquées au précédent chapitre, le pilote d’allumage du brûleur devrait s’allumer.
➤ Régler l’interrupteur sur « LOCAL » (Fig. 31).
Si le moteur démarre mais que la flamme n’apparaît pas et que la
surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle
tentative de démarrage.
Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage.
LOCAL
OFF
Le réglage du pilote a été illustré sur la page 25. Après avoir réglé
le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires
pour purger l’air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un
débit de gaz réduit.
5.3
S8362
REMOTE
Fig. 31
Réglages avant l’allumage
Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 25.
Il faut également effectuer les réglages suivants:
➤ ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz.
➤ Purger l’air depuis la ligne de gaz.
➤ Régler le pressostat gaz seuil min. (Fig. 36) au début de
l’échelle.
➤ Régler le pressostat gaz seuil max. (Fig. 35) sur la limite supérieure de l’échelle.
➤ Régler le pressostat d’air (Fig. 34) en début d’échelle.
➤ Installer un manomètre en U (Fig. 32) sur la prise de pression
de gaz sur le manchon.
PRÉCAUTION
20037076
Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la
rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu
sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum.
34
D3100
Fig. 32
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Démarrage du brûleur
Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur
de déconnexion sur le panneau de la chaudière.
Fermer les thermostats/pressostats.
Éteindre les thermostats/pressostats et régler l’interrupteur de la
Fig. 33 sur la position «LOCAL».
DANGER
ATTENTION
S’assurer que les lampes et les appareils de
contrôle connectés aux solénoïdes et que les
voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension.
S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique.
Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 33.
Si le bruleur n’est pas équipé d’un appareil de
contrôle de séquence des phases, le moteur pourrait tourner de manière incorrecte.
Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et
vérifier s’il tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
D11387
Si ce n’est pas le cas:
➤ placer l’interrupteur sur Fig. 33 «OFF» et
attendre que la boîte de contrôle active la phase
d’arrêt;
➤ couper l’alimentation électrique du brûleur;
➤ inverser les phases sur la sortie de l’inverseur.
LOCAL
OFF
S8362
NOTE:
pour plus d’informations, consulter les instructions de la boîte
de contrôle.
5.5
Fig. 33
Réglage de l’air de combustion
La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe
de réglage à l’aide de la came électronique.
Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum
utilisée, la plus proche possible de l’ouverture maximale (90°), pour
réduire les pertes de pression et disposer d’une vaste plage de régulation.
Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l’aide du stabilisateur de pression qui
se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert.
En contrôlant le O2 via le kit correspondant, suivre les instructions
de mise en service qui figurent dans le manuel spécifique de l’instrument LMV52...., fourni lors de la séance de formation du Service
technique.
5.5.1
REMOTE
Réglage du débit gaz/air
➤ Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon
complètement ouverte);
➤ ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz;
➤ ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d’air
et mémoriser le point de combustion maximum;
➤ terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents
points de consigne.
35 F
5.5.2
Contrôle air/combustible et système de
modulation de la puissance
Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de
fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles
et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu’il fonctionne seul ou associé à d’autres unités (ex. chaudière à double
chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle).
Le système comprend les fonctions de base suivantes:
➤ l’air et le combustible sont fournis en quantités correctes en
positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant
ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés
dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les
réglages sont assurés par des leviers et une came électronique;
➤ la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge
requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement
définies;
➤ la correction continue et fine du flux d’air en fonction de l’analyse des fumées à la cheminée (O2) ; cette fonction est associée au kit O2 contenant le module PLL et le capteur QGO2;
➤ mesure de l’efficacité de combustion; cette fonction est associée au kit O2;
➤ une séquence (contrôle en cascade) de plusieurs chaudières
par raccordement adapté de différentes unités.
20037076
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
D’autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur
pour le contrôle distant ou l’intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l’installation.
passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application
spécifique obtenue avec ce brûleur.
Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation
de la courbe est fourni avec le brûleur.
REMARQUES
Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est
disponible sur demande.
Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant
les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des
fonctions de base sont conditionnés par la saisie d’un mot de
5.6
5.6.1
Réglage final des pressostats
Pressostat air
Régler le pressostat air (Fig. 34) après avoir réalisé tous les autres
réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle.
Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en
tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s’assurer qu’il soit correct.
Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre un peu plus.
ATTENTION
En général, le pressostat d’air doit éviter la formation
de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer doucement l’orifice
d’aspiration du ventilateur (par exemple, avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque avant que le CO
dans les fumées dépasse 400 ppm.
D3854
Fig. 34
Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans
la cheminée, fermer lentement l’orifice d’aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se
bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %.
5.6.2
Pressostat gaz maximum
Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les
autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l’échelle (Fig. 35).
Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
D9272
Fig. 35
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une
montre de 0,8 po CE et répéter l’opération d’allumage du brûleur.
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran
dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE.
5.6.3
Pressostat de gaz seuil minimum
Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 36) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé
sur le début de l’échelle.
Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque.
Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour
s’assurer de son uniformité.
D9290
Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE.
20037076
36
F
Fig. 36
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.7
Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement)
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle.
➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute.
➤ Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d’échelle
➤ Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position
maximale de fin d’échelle.
➤ Tourner le pressostat d’huile maximum au minimum de
l’échelle
➤ Eteindre le brûleur et le mettre hors tension.
➤ Couper le pressostat de gaz seuil minimum.
➤ Tourner le pressostat d’huile minimum au maximum de
l’échelle
➤ Couvrir le capteur de flamme QRI.
ATTENTION
➮
Le brûleur doit s’arrêter
➮
Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant
➮
Le brûleur ne doit pas se mettre en marche
➮
Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage
S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents
dispositifs de réglage.
37 F
20037076
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l’entretien
L’entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
6.2
6.2.1
Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à
l’interrupteur principal du système.
DANGER
L’entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
Fermer le robinet d’interception de combustible.
DANGER
Programme d’entretien
Fréquence d’entretien
Ventilateur
S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air
et provoquer une combustion polluante.
Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois
par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien
spécialisé.
6.2.2
Brûleur
Nettoyer l’extérieur du brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable de la came.
Contrôle et nettoyage
Combustion
L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par
rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il
faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien.
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés.
Fuites de gaz
Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur
à gaz au brûleur.
Mesure du courant du détecteur
Filtre à gaz
Mesure du signal du détecteur (Fig. 37) avec un Voltmètre n’est
normalement pas demandée puisque l’intensité du signal de la
flamme apparaît sur l’écran AZL... et l’unité opérationnel.
Remplacer le filtre à gaz s’il est sale.
Combustion
Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous
cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter
le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires.
Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 V DC (flamme
sur l’écran AZL d’environ 50 %).
Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à:
– un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique;
– courant bas (inférieur à 96 V);
– un mauvais réglage du brûleur.
Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle
de 10 V DC, connecté comme indiqué sur Fig. 37.
D3020
Fig. 37
20037076
38
F
Entretien
6.3
Ouverture du brûleur
5
Couper l’alimentation électrique du brûleur.
DANGER
➤ Desserrer l’écrou 2) pour retirer le tirant 1) (Fig. 38) du levier de
mouvement de la tête.
➤ Débrancher la prise du servomoteur gaz 3).
➤ Débrancher la prise du pressostat gaz 4).
➤ retirer les vis 5).
➤ Il est alors possible d’ouvrir le brûleur à la charnière.
5
3 4
5
1
2
5
D3818
Fig. 38
6.4
Fermeture du brûleur
Fermer le brûleur à la charnière et monter la vis 5).
brancher la prise du pressostat gaz 4);
brancher la prise du servomoteur gaz 3);
Monter le tirant 1) (Fig. 38) du levier de déplacement de la tête,
puis serrer l’écrou 2).
➤ Rétablir l’alimentation électrique du brûleur.
➤
➤
➤
➤
39 F
20037076
20037076
13
14
39
42
20
38
15
19
39
38
16
41
33
17
51
12
37
34
35
36
8
8
19
58
23
50
18
24
21
25
24
22
26
24
27
11
29
40 F
7
6
4
53
52
54
28
30
52
7
6
3
53
7
6
4
53
4
RS 650
3
5
52
55
31
32
2
2
59
1
2
60
56
RS 300 400 500
RS 800
3
5
5
56
1
56
1
57
A
45
46 47
46 48
49
43
44
40
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
N°
CODE
1
20013113
1
20026758
1
3003966
2
3013106
2
20011338
3
20013159
3
20013159
4
20013160
5
20013157
5
20011118
5
20014101
6
3013945
6
3014118
7
3014117
7
3014116
8
3013253
11
20042596
11
20042619
11
20042675
12
20006205
12
3010017
12
3013644
12
3012287
12
3006240
13
20014282
13
20042608
13
20014285
13
20042610
13
20042611
13
20042612
13
20014104
13
20042615
14
20069312
15
3013304
16
3013307
17
3013319
18
3013320
19
3012795
20
3008663
21
3000858
22
20014103
23
3013308
24
3005447
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
Annexe - Pièces détachées
DESCRIPTION
• • •
TÊTE GAZ
•
TÊTE GAZ
•
•
• • •
•
• •
• •
• •
• •
ÉLECTRODE
CONNEXION DE L'ÉLECTRODE
• •
• • •
•
•
•
•
• •
•
• •
• • •
CONNEXION DE L'ÉLECTRODE
ISOLATEUR
TUBE DU PILOTE D'ALLUMAGE
TUBE DU PILOTE D'ALLUMAGE
TUBE DU PILOTE D'ALLUMAGE
COUDE
COUDE
VOLANT DE COMMANDE
VOLANT DE COMMANDE
SERVOMOTEUR
MONTAGE DE LA PRISE D'AIR
• •
MONTAGE DE LA PRISE D'AIR
•
•
MONTAGE DE LA PRISE D'AIR
VENTILATEUR
•
VENTILATEUR
•
VENTILATEUR
•
VENTILATEUR
•
•
•
VENTILATEUR
MOTEUR
MOTEUR
•
•
MOTEUR
MOTEUR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
TÊTE GAZ
ÉLECTRODE
• • •
• •
• •
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MOTEUR
MOTEUR
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MOTEUR
MOTEUR
CAPTEUR
SERVOMOTEUR
JOINT
CLAPET À AIR
ENGRENAGE
PALIER
REGARD
JOINT
PRESSOSTAT GAZ
JOINT
CONNECTEUR
41
F
20037076
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
Annexe - Pièces détachées
DESCRIPTION
25
20013114
• • •
ENSEMBLE COLLECTEUR
25
20014022
•
• • • •
• • • •
• • • •
• •
•
•
N°
CODE
26
20040697
27
20040688
28
20040700
29
3013313
29
3013641
29
20026703
29
3013959
30
20039598
31
20039600
30
20039602
30
20026704
30
20014023
31
3013314
31
3013642
31
20026702
31
3013957
•
•
•
•
ENSEMBLE COLLECTEUR
MONTAGE LEVIER
BARRE
BARRE
CYLINDRE
CYLINDRE
CYLINDRE
•
•
CYLINDRE
OBTURATEUR
•
OBTURATEUR
•
OBTURATEUR
•
OBTURATEUR
•
• •
OBTURATEUR
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
•
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
•
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
•
• • •
CÔNE D'EXTRÉMITÉ
32
3013328
32
20011117
•
JOINT DE BRIDE
32
3013956
3012956
34
20031413
35
3012948
•
• • •
• • •
•
•
•
• • •
• • •
• • •
• • •
• •
•
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • •
JOINT DE BRIDE
33
35
20014075
35
20013975
36
3013363
37
3013284
38
20010969
39
3012841
40
20014365
40
3013282
41
3006211
42
20013932
43
3013283
44
3014113
45
20010963
46
20036020
47
20036019
48
20010962
49
3013354
50
20013115
51
20006151
20037076
• •
• •
• •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
JOINT DE BRIDE
TRANSFORMATEUR
AVERTISSEUR
PRESSOSTAT D'AIR
PRESSOSTAT D'AIR
PRESSOSTAT D'AIR
CONNECTEUR
TRANSFORMATEUR
RELAIS
BASE
BOÎTE DE CONTRÔLE
BOÎTE DE CONTRÔLE
FUSIBLE 6,3 A
ENSEMBLE DE CONNECTEURS
AFFICHEUR
FICHE 9 PÔLES
INTERRUPTEUR
TÉMOIN VERT
TÉMOIN BLANC
BOUTON
BOUTON DE SIGNALISATION
COUVERCLE
SONDE QRI
42 F
*
N°
CODE
52
20014102
53
3007170
54
3013327
55
3013324
56
3013330
56
20011119
56
3013955
57
3014121
58
3013323
58
3013960
59
20026705
60
20011151
RS 300/EV FGR
RS 400/EV FGR
RS 500/EV FGR
RS 650/EV FGR
RS 800/EV FGR
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
*
CONNEXION DE L'ÉLECTRODE
JOINT TORIQUE
TIRANT EXTERNE
TIRANT INTERNE
DIFFUSEUR D'AIR
•
DIFFUSEUR D'AIR
•
•
• • •
DIFFUSEUR D'AIR
DIFFUSEUR
CHARNIÈRE
• •
•
•
CHARNIÈRE
BOUCHON
DIFFUSEUR
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
43
F
20037076
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Rampe gaz selon les normes UL
ATTENTION
20037076
L'installateur est responsable de l'alimentation et de
l'installation de tout autre dispositif de sécurité non
indiqué dans ce manuel.
44 F
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT À GAZ
Pression d'alimentation du
gaz:
CO2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2 : Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Rendement
réduit:
Haut débit
Signal de flamme à débit
réduit:
Tirage au-dessus du feu:
comb.
-
Débit
Signal de flamme à haut
débit:
PARAMÈTRES DE CONTRÔLE
Point de consigne de fonctionnement:
Faible pression d'huile:
Point de consigne de la
limite supérieure:
Haute pression d'huile:
Faible pression de gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression de gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
45
F
20037076
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
États-Unis 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés