▼
Scroll to page 2
of
48
Instructions pour installation, utilisation et entretien F Brûleurs gaz à air soufflé Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant CODE MODÈLE 20038037 20036674 20067788 RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR 20037076 (4) - 09/2014 Index 1 Informations et instructions générales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 Informations sur le manuel d’instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.2 Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.3 Précautions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1.4 Risque: éléments sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.2 Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3.2 Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.3 Désignation des modèles de brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.5 Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.6 Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.6.1 Description du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.7 Équipement fourni de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3.8 Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude . . . . . . . . 14 3.9 Dimensions minimales du foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.11 Actionneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Notes sur la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6 Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.1 Longueur de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.2 Sécurisation du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6.3 Accès à l’intérieur de la chambre de combustion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Réglage de l’électrode et du pilote d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8 Réglage de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8.1 Réglage à la puissance maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9 réseau de conduits FGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.1 Grandeur de la ligne de recirculation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9.2 Calculer le pourcentage de fumée en recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10 Alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.1 Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.2 Ligne d’alimentation en gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10.3 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11 Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11.1 Autres raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12 Réglage du capteur de vitesse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12.1 Raccordement de l’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 23 23 23 24 24 24 24 24 25 25 26 27 28 28 29 29 29 30 31 32 32 33 5 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2 Allumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 34 34 35 1 F 3 3 3 3 3 3 4 4 20037076 Index 5.5 5.5.1 5.5.2 5.6 5.6.1 5.6.2 5.6.3 5.7 Réglage de l’air de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du débit gaz/air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage final des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressostat de gaz seuil minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 36 36 36 36 37 6 Entretien 6.1 6.2 6.2.1 6.2.2 6.3 6.4 ........................................................................................... Notes sur la sécurité pour l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 38 38 38 38 39 39 A Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 B Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 20037076 2 F Informations et instructions générales 1 1.1 1.1.1 Informations et instructions générales Informations sur le manuel d’instructions Introduction 1.1.4 Le manuel d’instructions est fourni avec le brûleur: ➤ il s’agit d’une partie intégrante et essentielle du produit et ne doit pas être séparé de celui-ci. Il doit donc être soigneusement conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou d’utilisateur ou s’il est transféré à un autre système. En cas de perte ou d’endommagement, une nouvelle copie doit être requises au Service technique après-vente de la zone. ➤ Il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent. ➤ Il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l’installation ainsi qu’au démarrage, l’utilisation et l’entretien du brûleur. Symboles utilisés dans le manuel Des symboles triangulaires de RISQUE figurent sur certaines pages du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu’ils indiquent une situation de risque potentiel. 1.1.2 Risques généraux Les risques sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué cidessous. DANGER ATTENTION Niveau de risque maximum ! Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, causeront des blessures graves, la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes de santé prolongés. Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent causer des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes. PRÉCAUTION 1.1.3 Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si elles ne s’exécutent correctement, peuvent provoquer des décharges électriques fatales. DANGER Autres symboles PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Ce symbole fait référence à l’utilisation de la machine vis-à-vis de l’environnement. ➤ Ce symbole indique une liste. Abréviations utilisées Ch. Chapitre Fig. Figure Pag. Page Sec. Section Tab. Tableau Livraison du système et du manuel d’instructions Lors de la livraison du système, il est important que: ➤ Le manuel d’instruction soit fourni à l’utilisateur par le fabricant su système, avec la recommandation de le conserver dans la même salle où sera installé le générateur de chaleur. ➤ Le manuel d’instructions montre: – le numéro de série du brûleur; ............................................................................................ – l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance le plus proche; ........................................................................................... ........................................................................................... ........................................................................................... Précautions de sécurité Il faut adopter des mesures de sécurité appropriées pour travailler sur l’équipement du brûleur. Il faut manier avec beaucoup de précaution l’énergie potentielle de l’alimentation électrique, du combustible et de l’équipement associé afin de prévenir des défaillances de l’équipement et des dommages corporels, voire la mort. ATTENTION Risque: éléments sous tension En présence d’odeur de gaz, ouvrir une fenêtre, éteindre toute flamme nue, s’éloigner des interrupteurs électriques, évacuer l’immeuble et appeler immédiatement la compagnie de gaz. Si cet équipement n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il pourrait exposer l’utilisateur aux substances présentes dans le combustible ou dérivées de la combustion, ce qui pourrait lui causer de graves maladies, voire la mort. Un mauvais entretien de l’équipement peut représenter un risque potentiel pour l’équipement et ses utilisateurs. L’entretien doit être réalisé par du personnel qualifié et complètement instruit. 3 F ➤ Le fournisseur du système doit prévenir l’utilisateur sur: – l’utilisation du système; – tout essai postérieur pouvant s’avérer nécessaire avant de démarrer le système, – l’entretien et la nécessité d’avoir le système contrôlé au moins une fois par an par le fabricant ou par un autre technicien spécialisé. Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé de préparer un contrat d’entretien. 20037076 Informations et instructions générales 1.2 Garantie et responsabilité La garantie des produits neufs entre en vigueur à partir de la date d’installation, selon les réglementations et/ou le contrat de vente applicables. Au moment du premier démarrage, contrôler que le brûleur soit complet. ATTENTION 1.2.1 Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée pour l’utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de l’entretien de votre brûleur. Le non-respect des informations figurant dans ce manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement du brûleur, toute installation incorrecte et modification non autorisée auront pour effet d’annuler la garantie du brûleur. Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d’être professionnellement installé et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de services qualifiée. Les droits de garantie et de responsabilité s’annuleront en cas de dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces dégâts ou blessures sont attribuables à l’une des causes suivantes: ➤ installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur; ➤ utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur; ➤ intervention de personnel non qualifié; ➤ modifications non autorisées effectuées sur le matériel; ➤ utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent pas; ➤ installation d’éléments additionnels non testés sur le brûleur; ➤ alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés; ➤ défaillances dans le système d’alimentation de combustible; ➤ utilisation du brûleur même après une erreur et/ou une irrégularité; ➤ réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière incorrecte; ➤ modification de la chambre de combustion avec des inserts empêchant le développement normal de la flamme, tel qu’établi structurellement; ➤ surveillance et soins apportés aux composants du brûleur soumis en plus grande mesure à l’usure insuffisants ou inappropriés; ➤ utilisation de composants non originaux, y compris les pièces détachées, les kits, les accessoires et les éléments optionnels; ➤ les cas de force majeure. le fabricant décline également toute responsabilité vis-à-vis du manquement au contenu de ce manuel. 20037076 4 Responsabilité du propriétaire Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire de services qualifiée. Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou incendies. ATTENTION F Si du gaz est senti: ➤ Ne pas toucher les dispositifs électriques. ➤ Ouvrir toutes les fenêtres. ➤ Fermer toutes les vannes d’alimentation de gaz. ➤ Se mettre en contact de manière immédiate avec votre fournisseur de gaz local. • Ne pas stocker des matières inflammables ou dangereuses à proximité des appareils de combustion. • Toute installation, réglage, modification, service ou entretien inappropriés peuvent endommager le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel. • Se remettre à ce manuel pour plus d’informations additionnelles ou instructives. • Consulter un installateur autorisé, un préposé du service ou le fournisseur de gaz pour plus d’assistance. • Le brûleur doit s’installer conformément aux prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel qu’indiqué dans ce manuel. Sécurité et prévention 2 2.1 Sécurité et prévention Introduction Les brûleurs ont été conçus et construits d’après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité en matière technique reconnues et en tenant compte des situations de danger potentielles. Il s’avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l’utilisation imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou d’autres éléments. L’inattention, le manque de prévenance et l’excès de confiance sont souvent à l’origine d’accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence. Il est bon de se souvenir des indications suivantes: ➤ Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée inappropriée et donc dangereuse. En particulier: Cela s’applique à des chaudières fonctionnant avec de l’eau, de 2.2 ➤ ➤ ➤ ➤ la vapeur, de l’huile diathermique ainsi qu’à d’autres utilisateurs expressément désignés par le fabricant. Le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de l’alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des valeurs indiquées dans le manuel d’instruction. Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa destination sont interdites. Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée. L’ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont interdites, exception faite des pièces requérant l’entretien. Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer. Formation du personnel L’utilisateur est la personne, l’organisme ou la société ayant acquis la machine et ayant l’intention d’en faire un usage spécifique. L’utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le personnel la manipulant. L’utilisateur: ➤ Se charge de confier la machine uniquement à du personnel qualifié et convenablement formé. ➤ Doit prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que des personnes non autorisées puissent accéder à la machine. ➤ Doit informer son personnel de manière convenable sur l’application et l’observation des instructions de sécurité. À cette fin, l’utilisateur doit s’assurer que tout le monde soit en connaissance des instructions d’utilisation et de sécurité concernant les tâches qui leur sont propres. ➤ L’utilisateur doit informer le fabricant au cas où des défaillances ou des mauvais fonctionnements des systèmes de prévention d’accidents sont détectés. Il en va de même pour toute situation de risque présumée. ➤ Le personnel doit toujours utiliser l’équipement de protection individuelle prescrit par la loi et suivre les indications figurant dans ce manuel. ➤ Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution et de risque indiquées sur la machine. ➤ Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort. ➤ Le personnel est tenu d’informer ses supérieurs sur tout problème ou situation de risque potentielle. ➤ Le montage de pièces d’autres marques, ou toute modification, peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline par conséquent toute responsabilité vis-à-vis de tout dégât provoqué par l’utilisation de pièces non originales. 5 F 20037076 Description technique du brûleur 3 3.1 Description technique du brûleur Données techniques Modèle Puissance (1) Débit (1) RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR max. kW MBtu/h 1500 - 4220 (3834*) 5112 - 14390 (13082*) 2000 - 4995 (4541*) 6817 - 17043 (15494*) 2715 - 5740 (5217*) 9468 - 19580 (17800*) min. kW MBtu/h 555 1893 888 3030 1100 3787 SCFH po CE Gaz naturel 14070 7 Gaz naturel 16654 13 Gaz naturel 19138 15 Combustible - débit max. - pression au débit max. (2) Fonctionnement Haut - bas ou modulant Emplois standards Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique Température ambiante Température de l’air comburant Niveaux de bruit (3) °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 C) 82 dB(A) Modèle Puissance (1) Débit (1) Combustible - débit max. - pression au débit max. (2) 85 RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR max. kW MBtu/h 3300 - 7270 (6543*) 11362 - 24805 (22325*) 3885 - 8990 (8172*) 13255 - 30670 (27882*) min. kW MBtu/h 1587 5415 1330 4545 SCFH po CE Gaz naturel 24239 23 Gaz naturel 29973 13 Fonctionnement Haut - bas ou modulant Emplois standards Température ambiante Température de l’air comburant Niveaux de bruit (3) (*) (1) (2) (3) 88 Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique °F 32 - 104 (0 - 40 °C) °F max. 140 (60 C) 90,1 dB(A) 88 Tab. A Plage de puissance pour la certification C-ETL au Canada Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394 po CE - altitude de 329 pi. Pression à la prise 5)(Fig. 3) avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur. Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d’essai et à puissance nominale. 20037076 6 F Description technique du brûleur 3.2 Données électriques Modèle RS 300/EV FGR Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min V HP A 3500 230 10 23 3500 460 10 11,5 3500 575 10 8,5 Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 120/1/60 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 8350 8350 8000 W max. 750 750 750 W 9100 9100 8750 Protection électrique NEMA 1 Modèle RS 400/EV FGR Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min V HP A 3500 230 12,4 28 3500 460 12,4 14 3500 575 12,4 11,2 Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 120/1/60 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 10150 W max. 750 W 10900 Protection électrique NEMA 1 Modèle RS 500/EV FGR Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min V HP A 3550 230 25 57,6 3550 460 25 28,8 3550 575 25 23 Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 120/1/60 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 19950 W max. 750 W 20700 Protection électrique NEMA 1 Tab. B 7 F 20037076 Description technique du brûleur Modèle RS 650/EV FGR Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min V HP A 3550 230 30 71,4 3550 460 30 35,7 3550 575 30 28,6 Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 120/1/60 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 23900 W max. 750 W 24650 Protection électrique NEMA 1 Modèle RS 800/EV FGR Alimentation du circuit de contrôle V/Ph/Hz Réseau d’alimentation électrique (+/10 %) V/Ph/Hz 230/3/60 460/3/60 575/3/60 tr/min V HP A 3550 230 30 71,4 3550 460 30 35,7 3550 575 30 28,6 Moteur du ventilateur Transformateur d’allumage Consommation électrique Consommation du circuit de commande électrique Consommation électrique totale 120/1/60 V1 - V2 I1 - I2 120 V - 1 x 8 kV 1,6 A - 20 mA W 23900 W max. 750 W 24650 Protection électrique NEMA 1 Tab. C 20037076 8 F Description technique du brûleur 3.3 Désignation des modèles de brûleur Modèle Code Tension Démarrage Surveillance de flamme RS 300/EV FGR 20038037 230/3/60 460/3/60 575/3/60 Inverter Brûleur monté RS 400/EV FGR tbd 230/3/60 460/3/60 575/3/60 Inverter Brûleur monté RS 500/EV FGR 20036674 230/3/60 460/3/60 575/3/60 Inverter Brûleur monté RS 650/EV FGR tbd 230/3/60 460/3/60 575/3/60 Inverter Brûleur monté RS 800/EV FGR 20067788 230/3/60 460/3/60 575/3/60 Inverter Brûleur monté Tab. D 3.4 Emballage - poids - Dimensions approximatives L’emballage du brûleur (Fig. 1) s’appuie sur une plate-forme en bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les dimensions d’encombrement de l’emballage sont indiquées dans le Tab. E. Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. E. pouces A B C livres RS 300/EV FGR 80 7/64 42 29/32 47 3/64 496 RS 400/EV FGR 80 7/64 42 29/32 47 3/64 520 80 7/ RS 650/EV FGR 80 7/ RS 800/EV FGR 80 7/64 RS 500/EV FGR 64 64 42 29/ 32 42 29/ 32 42 29/32 47 3/ 64 551 47 3/ 64 661 47 3/64 661 D36 Fig. 1 Tab. E 9 F 20037076 Description technique du brûleur 3.5 Dimensions du brûleur Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2. Les dimensions d’encombrement du brûleur lorsqu’ouvert sont indiquées par L et R. Tenir compte que l’inspection de la tête de combustion requiert que le brûleur soit ouvert en tournant la partie arrière sur la charnière. G B E N H Q D A F F1 C P S L R S1 S R 20092541 Fig. 2 pounce A 3/ B 6 C D E 7/ 5/ 5/ G H 32“ ANSI 3” ANSI 4” 37” 34 9/64“ RS 400/EV FGR 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 12 5/16“ 23 5/32“ ANSI 3” ANSI 4” 41 9/16“ 34 9/64“ RS 500/EV FGR 52 3/16“ 20 1/2“ 6 7/16“ 14 17/32“ 23 5/32“ ANSI 3” ANSI 6” 46 7/8“ 34 9/64“ RS 650/EV FGR 52 3/16“ 22 29/32“ 6 7/16“ 16 9/64“ 23 5/32“ ANSI 3” ANSI 6” 43 13/16“ 34 9/64“ RS 800/EV FGR 52 3/16“ 22 29/32“ 6 7/16“ 14 19/64“ 23 5/32“ ANSI 3” ANSI 6” 43 34 9/64“ 16“ L 23 F1 52 2“ 12 F RS 300/EV FGR 16“ 20 1/ 16“ pounce I RS 300/EV FGR 14 1/ RS 400/EV FGR 14 1/32“ 46 1/4“ - 34” - RS 500/EV FGR 14 46 1/4“ 13 7/16“ 34” RS 650/EV FGR 14 3/16“ 46 1/4“ - RS 800/EV FGR 16 15/32“ 46 1/4“ - 32“ 46 1/ N 4“ 13 7/ 16“ P Q R S 34” 29/ 17/ 19/ S1 32“ 17 1/4“ 41 17/32“ 12 19/32“ 17 1/4“ 10 9/32“ 41 17/32“ 12 19/32“ 17 1/4“ 34” - 41 17/32“ 12 19/32“ 17 1/4“ 34” - 41 17/32“ 12 19/32“ 17 1/4“ 10 32“ 41 32“ 12 Tab. F 20037076 10 F Description technique du brûleur 3.6 Description du brûleur 17 1 9 16 1 25 19 6 15 7 8 20 27 14 28 11 13 5 12 24 21 4 18 23 3 20092516 10 22 2 26 Fig. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Pitons de levage Ventilateur Moteur du ventilateur Servomoteur vanne d’air Prise de pression gaz Tête de combustion Pilote d’allumage Disque de stabilité de flamme Tableau des commandes électriques - tôle Servomoteur pour vanne papillon gaz Entrée d’air côté ventilateur Collecteur Écran thermique pour fixation du brûleur à la chaudière Vanne papillon gaz Obturateur Levier de déplacement de la tête de combustion Engrenages pour mouvement volet d’air 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Pressostat d’air Prise de pression air Pressostat gaz maximum avec prise de pression Capteur infrarouge QRI Charnière pour ouverture brûleur Prise de pression d’air « + » Prise de pression d’air « - » Fixation pilote d’allumage Capteur de vitesse Servomoteur vanne papillon gaz combustible (fourni avec le brûleur) 28 Bride d’entrée des gaz de fumée ATTENTION 11 F Le brûleur peut être ouvert du côté gauche ou droit, indépendamment du côté par lequel arrive le combustible. Lorsque le brûleur est fermé, la charnière peut être replacée sur le côté opposé. 20037076 Description technique du brûleur 3.6.1 Description du tableau de commande 4 20 16 1 21 5 23 28 12 25 18 3 22 2 9 15 18 19 11 17 31 7 26 13 8 24 10 29 14 27 30 D11429 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Avertisseur Relais « K5 » Transformateur de la boîte de contrôle « T1 » Boîte de contrôle pour contrôler la flamme et le rapport air/ combustible Transformateur d’allumage « TA1 » Fiche/prise pour pressostat gaz seuil maximum Interrupteur « ARRÊT - LOCAL - À DISTANCE » Signal « CARBURANT ACTIF » Bouton « SILENCE D’ALARME » Signal « SOUS TENSION » Signal « DEMANDE DE CHALEUR » Bouton-poussoir « Blocage et déblocage du brûleur » Relais « K2 » Fusible auxiliaire Barre DIN pour bornier « X2 », disponible pour des accessoires Bornier « X2 » Bornier du brûleur « X1 » Trous de passe-câbles pour branchements électriques, accessoires et alimentation (à réaliser par l’installateur) 3.7 24 25 26 27 28 29 30 Équipement fourni de série 12 Relais « K7 » Pressostat air seuil min. Panneau d’opérateur avec afficheur à cristaux liquides Bornier « XAUX » Bride pour câbles blindés Attention: utilisé uniquement pour éviter une rupture dans le blindage du câblage, donc à ne pas serrer en excès. Barre DIN pour relais, bornier « XAUX » et fusible auxiliaire Fiche/prise pour capteur de flamme QRI Relais « K3 » Relais « K1 » Préinstallation pour transformateur supplémentaire (si requis pour le kit O2) Transformateur abaisseur (disponible) Fiche/prise pour servomoteur air Un type de panne peut affecter le brûleur: ➤ Blocage de la surveillance de flamme Si le témoin d’alarme de la surveillance de flamme 9)(Fig. 4) s’allume, le brûleur est bloqué. Pour le débloquer, appuyer sur le bouton de déblocage. Joint de bride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 Vis de fixation de la bride (M16 x 50). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Vis de fixation (M18 x 70) de la bride du brûleur à la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4 Entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2 Servomoteur vanne papillon gaz combustible . . . . . . . . . . . . . N. 1 Notice d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1 20037076 Fig. 4 F Description technique du brûleur Plages de puissance La puissance maximale doit être sélectionnée dans la partie hachurée du schéma (Fig. 5 et Fig. 6). Modèle RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR La puissance minimale ne doit pas être inférieure à la limite minimale du schéma. 7 16 6 14 5 RS 400/EV FGR 12 4 10 8 RS 300/EV FGR 3 6 2 4 1 0 0 0 0 D9400 w.c. Pression de la chambre de combustion mbar mbar 18 2 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 MBtu/h 18000 kW 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 Puissance de sortie Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL 24 Pression de la chambre de combustion mbarmbar ATTENTION Les valeurs de la plage de puissance ont été obtenues en considérant une température ambiante de 68 °F et une pression atmosphérique de 394 po CE, la tête de combustion étant réglée comme illustré à la page 25. MBtu/h 1893 3030 3787 5415 4535 9 22 20 8 18 7 16 6 14 5 12 RS 500/EV FGR 10 4 8 3 6 2 4 1 2 0 0 0 D9401 w.c. 3.8 0 2000 400 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 MBtu/h 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL 13 F kW Puissance de sortie Fig. 5 20037076 Description technique du brûleur 10 24 9 22 8 20 RS 800/EV FGR 18 7 16 6 14 5 12 4 10 8 3 RS 650/EV FGR 6 w.c. Pression de la chambre de combustion mbar mbar 26 2 4 2 1 0 0 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 20000 22000 24000 26000 28000 30000 MBtu/h D11425 0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200 5600 6000 6400 6800 7200 7600 8000 8400 8800 9200 Puissance de sortie kW Plage de puissance pour le tableau canadien C-ETL Fig. 6 3.8.1 Procédure concernant les conditions de fonctionnement du brûleur dans des centrales de haute altitude Chercher la CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR correspondant à l’altitude de la centrale dans le tableau 1 et la PRESSION CORRIGÉE dans le tableau 2. Contrôler dans le graphique de la plage de puissance du brûleur (Fig. 5 et Fig. 6) si le point de fonctionnement défini par les valeurs ci-dessus se trouve dans les limites de la plage. Si ce n’est pas le cas, un brûleur plus grand sera nécessaire. REMARQUES ➤ Les tableaux sont basés uniquement sur la variation de l’altitude (température de référence = 68 °F, 20 °C) ➤ Pour obtenir la correction combinée en cas de température d’air différente, une compensation de 1000 pi tous les 20 °F (305 m tous les 11 °C) est applicable (100 pi = 2 °F). Exemple Capacité nominale = 3000 MBtu/h - Pression d’air nominale = 1,5 po CE Altitude réelle = 5000 pi - Température réelle = 108 °F ∆ = 108 °F - 68 °F (temp. de référence) = 40 °F (équivalant à une variation de 2000 pi) 40: 2 = 20 x 100 = 2000 pi En agissant comme décrit ci-dessus et en considérant une « altitude virtuelle » de (5000 + 2000) pi: – 3000 MBtu/h à 7000 pi, la capacité corrigée est de 3847 MBtu/h – 1,5 po CE à 7000 pi, la pression d’air corrigée du brûleur est de 1,92 Conditions de réference: – Température ambiante 68 °F (20 °C) – Pression barométrique 394 po CE (1000 mbar) – Altitude 328 pi au-dessus du niveau de la mer (100 m au-dessus du niveau de la mer) 20037076 14 F Description technique du brûleur 1 CAPACITÉ CORRIGÉE DU BRÛLEUR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude Capacité nominale m a.d.n.m. pi a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 8000 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 500 494 500 512 530 551 571 593 616 641 669 1000 987 1000 1023 1061 1101 1142 1186 1232 1282 1337 1500 1481 1500 1535 1591 1652 1713 1778 1848 1924 2006 2000 1974 2000 2046 2121 2202 2284 2371 2464 2565 2675 2500 2468 2500 2558 2652 2753 2855 2964 3079 3206 3343 3000 2962 3000 3069 3182 3303 3425 3557 3695 3847 4012 3500 3455 3500 3581 3712 3854 3996 4149 4311 4488 4680 4000 3949 4000 4092 4243 4404 4567 4742 4927 5130 5349 4500 4442 4500 4604 4773 4955 5138 5335 5543 5771 6018 5000 4936 5000 5116 5303 5505 5709 5928 6159 6412 6686 5500 5429 5500 5627 5834 6056 6280 6520 6775 7053 7355 6000 5923 6000 6139 6364 6606 6851 7113 7391 7694 8024 6500 6417 6500 6650 6894 7157 7422 7706 8006 8335 8692 7000 6910 7000 7162 7425 7708 7993 8299 8622 8977 9361 7500 7404 7500 7673 7955 8258 8564 8892 9238 9618 10029 8000 7897 8000 8185 8485 8809 9135 9484 9854 10259 10698 8500 8391 8500 8697 9016 9359 9705 10077 10470 10900 11367 9000 8885 9000 9208 9546 9910 10276 10670 11086 11541 12035 9500 9378 9500 9720 10076 10460 10847 11263 11702 12183 12704 10000 9872 10000 10231 10607 11011 11418 11855 12318 12824 13373 Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68 °F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 2 CAPACITÉ CORRIGÉE DE LA PRESSION D’AIR EN FONCTION DE L’ALTITUDE Altitude m a.d.n.m. 0 100 305 610 915 1220 1525 1830 2135 2440 pi a.d.n. m. 0 328 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 0,50 0,49 0,50 0,51 0,53 0,55 0,57 0,59 0,62 0,64 0,67 1,00 0,99 1,00 1,02 1,06 1,10 1,14 1,19 1,23 1,28 1,34 1,50 1,48 1,50 1,53 1,59 1,65 1,71 1,78 1,85 1,92 2,01 2,00 1,97 2,00 2,05 2,12 2,20 2,28 2,37 2,46 2,56 2,67 2,50 2,47 2,50 2,56 2,65 2,75 2,85 2,96 3,08 3,21 3,34 3,00 2,96 3,00 3,07 3,18 3,30 3,43 3,56 3,70 3,85 4,01 3,50 3,46 3,50 3,58 3,71 3,85 4,00 4,15 4,31 4,49 4,68 4,00 3,95 4,00 4,09 4,24 4,40 4,57 4,74 4,93 5,13 5,35 4,50 4,44 4,50 4,60 4,77 4,95 5,14 5,33 5,54 5,77 6,02 5,00 4,94 5,00 5,12 5,30 5,51 5,71 5,93 6,16 6,41 6,69 5,50 5,43 5,50 5,63 5,83 6,06 6,28 6,52 6,77 7,05 7,35 6,00 5,92 6,00 6,14 6,36 6,61 6,85 7,11 7,39 7,69 8,02 6,50 6,42 6,50 6,65 6,89 7,16 7,42 7,71 8,01 8,34 8,69 7,00 6,91 7,00 7,16 7,42 7,71 7,99 8,30 8,62 8,98 9,36 7,50 7,40 7,50 7,67 7,96 8,26 8,56 8,89 9,24 9,62 10,03 8,00 7,90 8,00 8,18 8,49 8,81 9,13 9,48 9,85 10,26 10,70 8,50 8,39 8,50 8,70 9,02 9,36 9,71 10,08 10,47 10,90 11,37 9,00 8,88 9,00 9,21 9,55 9,91 10,28 10,67 11,09 11,54 12,04 9,50 9,38 9,50 9,72 10,08 10,46 10,85 11,26 11,70 12,18 12,70 10,00 9,87 10,00 10,23 10,61 11,01 11,42 11,86 12,32 12,82 13,37 Pression nominale Pression barométrique moyenne (20 °C) mbar 1013 1000 977,4 942,8 908,2 875,8 843,5 811,85 779,8 747,8 Pression barométrique moyenne (68°F) po CE 399 394 385 371 358 345 332 320 307 294 15 F 20037076 Description technique du brûleur 3.9 Dimensions minimales du foyer Les plages de puissance sont réglées conformément à des chaudières d’essai certifiées. Exemple pour RS 500/EV FGR: Puissance 18500 MBtu/h, diamètre 39,4 po, longueur 16,5 pi. La Fig. 7 montre le diamètre et la longueur de la chambre de combustion. Diamètre (pouces) Dimensions du foyer Longueur (pi) 15. 7 23. 6 31. 5 39. 4 47. 2 29.6 23.0 16.5 13.2 9.9 6.6 i nc h es f t D9396 ft= 0,12 MBtu hr 3.3 1.6 MBtu/hr 760 20037076 19. 7 1.5 7.5 11.3 18.922.7 37870 1000 16 F Fig. 7 Description technique du brûleur 3.10 Boîte de contrôle pour le rapport air/combustible (LMV52...) Notes importantes ATTENTION – Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Le LMV52... est un dispositif de sécurité! Ne pas ouvrir ni modifier l’unité et ne pas intervenir sur elle. Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour tout dégât causé par une intervention non autorisée! Risque d’explosion! Une configuration incorrecte peut conduire à une alimentation en combustible excessive et provoquer une explosion! Les opérateurs doivent être conscients que tout réglage incorrect de l’afficheur et de l’unité de fonctionnement AZL5…, et ainsi que de la position de l’actionneur d’air et/ou de combustible peuvent mener le brûleur à des conditions de fonctionnement dangereuses. ➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion du LMV5..., isoler complètement la centrale en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). S’assurer que l’alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu’elle se trouve réellement hors tension. Si cela n’est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles. ➤ La protection contre les risques de secousse électrique sur le LMV5... et tous les équipements électriquement connectés doit être assurée par des montages appropriés. ➤ Chaque fois qu’un travail doit être réalisé (montage, installation et révision, etc.), s’assurer que le câblage est dans un état normal, que les paramètres ont été correctement réglés puis effectuer les contrôles de sécurité. ➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. ➤ En mode programmation, le contrôle de position des actionneurs et VSD (vérification du dispositif de contrôle électronique du rapport air/combustible) est différent du contrôle durant le fonctionnement automatique. De même qu’en fonctionnement automatique, les actionneurs rejoignent toujours ensembles leurs positions requises. Si un actionneur ne rejoint pas la position requise, des corrections sont faites jusqu’à ce que la position soit atteinte. Cependant, contrairement au mode automatique, il n’y a pas de limites de temps à ces actions correctives. Les autres actionneurs maintiennent leurs positions jusqu’à ce que tous les actionneurs aient atteint les positions habituellement requises. C’est essentiel pour le contrôle du rapport air/combustible. Cela signifie que durant la programmation des courbes de débit air/combustible, la personne en charge des réglages de la centrale doit surveiller continuellement la qualité du processus de combustion (par ex. au moyen d’un analyseur des gaz de cheminée). De plus, si les niveaux de combustion sont pauvres, ou en cas de situations dangereuses, le technicien chargé de la mise en service doit effectuer les actions appropriées (par ex. coupure manuelle). Pour garantir la sécurité et la fiabilité du système LMV5..., les points suivants doivent également être observés: 17 F – La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées. Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent endommager les composants électroniques de l'unité lorsque touchée. D9301 Fig. 8 Conception mécanique Le LMV5... est un système de gestion des brûleurs à base de microprocesseur avec des composants système ad-hoc pour le contrôle et la supervision des brûleurs à tirage forcé de capacité moyenne à grande. Les composants suivants du système sont intégrés à l’unité de base du LMV5...: • Contrôle du brûleur avec système de mise à l'essai de la vanne gaz. • Dispositif électronique de contrôle du débit air/combustible avec un maximum de 4 (LMV51…) ou 6 (LMV52…) actionneurs • Contrôleur de pression/température PID optionnel (contrôleur de charge) • Module VSD optionnel - Conception mécanique Notes sur l’installation • Vérifier que les branchements électriques dans la chaudière respectent la réglementation locale en matière de sécurité. • Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension. • S'assurer que les protecteurs de cordon des câbles connectés sont conformes aux standards applicables (par ex. DIN EN 60730 et DIN EN 60335). • S'assurer que l'épissure des câbles n'entrent pas en contact avec les bornes se trouvant à proximité. Utiliser des bagues adéquates. • Installer les câbles d'allumage de haute tension séparément tout en observant une distance aussi grande que possible vis-à-vis de l'unité et des autres câbles. • Le fabricant du brûleur doit protéger les bornes AC 230 V non utilisées avec des fiches sans résistance de charge (se référer aux sections relatives aux accessoires supplémentaires des fournisseurs). • En branchant l'unité, s'assurer que les câbles de tension secteur AC 230 V sont strictement séparés des câbles très basse tension pour garantir la protection contre les risques de secousse électrique. 20037076 Description technique du brûleur Connexion électrique de la sonde d’ionisation et du détecteur de flamme Il est important d’obtenir un transmission de signal sans perturbations et sans pertes: • Ne jamais installer les câbles du détecteur avec d’autres câbles. – La capacité de la ligne réduit l’ampleur du signal de flamme. – Utiliser un câble séparé. • Respecter les longueurs de câble admissibles. • La sonde d’ionisation n’est pas protégée contre les risques de décharge électrique. La sonde d’ionisation alimentée par secteur doit être protégée pour éviter tout contact accidentel. • Localiser l’électrode d’allumage et la sonde d’ionisation de manière à ce que l’étincelle d’allumage ne projette pas d’étincelles sur la sonde d’ionisation (risque de surcharges électriques). Données techniques Unité de LMV52... base Tension du réseau Fréquence du réseau Consommation d’énergie Classe de sécurité « Puissances d’entrée » de la charge de la borne 120 V AC -15 %/+10 % 50/60 Hz ±6 % < 30 W (typiquement) I, avec parties conformes à II et III selon la norme DIN EN 60730-1 Fusible F1 de l’unité (intérieurement) 6,3 HT Fusible primaire du réseau perm. (extérieure- Max. 16 HT ment) Manque de tension • Arrêt de sécurité depuis la position de fonc- < AC 96 V tionnement à la tension du réseau. • Redémarrage en hausse dans la tension du > AC 100 V réseau Pompe à huile/embrayage électromagnétique (tension nominale) • Courant nominal 1,6 A • Facteur de puissance cosϕ > 0,4 Vanne de décompression du pressostat air (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance «Puissance de sortie» Chargement totale du contact: du chargement de la • Tension du réseau • Courant d’entrée de l’unité (boucle de sécuriborne té), charge totale sur les contacts induite par: - Le contacteur du moteur du ventilateur - Le transformateur d’allumage - La vanne - La pompe à huile/l’embrayage électromagnétique Charge simple du contact : Contacteur du moteur du ventilateur (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Puissance alarme (courant nominal) • Courant nominal • Facteur de puissance Transformateur d’allumage (courant nominal ) • Courant nominal • Facteur de puissance Gaz de vanne de combustible (courant nominal) • Courant nominal • Facteur de puissance Vanne de combustible liquide (tension nominale) • Courant nominal • Facteur de puissance Longueurs des câbles Ligne principale Conditions Fonctionnement environnementales Conditions climatiques Conditions mécaniques Plage de température Humidité 20037076 18 F 0,5 A cosϕ > 0,4 120 V AC -15 %/+10 % Max. 5 A 1A cosϕ > 0,4 1A cosϕ > 0,4 1,6 A cosϕ > 0,2 1,6 A cosϕ > 0,4 1,6 A cosϕ > 0,4 Max. 100 m (100 pF/m) DIN EN 60721-3-3 Classe 3K3 Classe 3M3 -20/+60 °C < 95 % HR Description technique du brûleur Séquence de fonctionnement du brûleur Pressure test Direct start Operation 2 LK => K - POS SR = ON Interval 1 ti1 TSA1 OR Timer 1 Timer 2 TSA1 Fuel 1 (oil) Fuel selection Fuel 2 (gas) Controller - ON (internal + external) Air pressure switch (LP) INPUTS Fan conductor contact (GSK) Oil Gas (CPI function with LMV52...) Start release - oil k) Gas+oil Ignition (Z) (alternative start signal) Gas Fuel valve, SV Fuel valve, PV Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel valve, SV Oil Fuel valve, V1 Fuel valve, V2 Fuel Actuator 2, 3 Fuel valve, V3 0° / 0% Nox red. Actuator 6 Air, Aux, VSD Actuator 1, 4, 5 90° / 100% D9507 Fig. 9 19 F 20037076 Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: En fonction des paramètres, l’essai de la vanne s’effectue: entre la phase 62 et la phase 70 ou/et entre la phase 30 et la phase 32. Signal allumé Signal éteint Assignation des temps: t0 Position de blocage post-purge t01 Temps max. de la phase de sécurité t10 Temps min. de mise en position Home Run t21 Temps min. déblocage du démarrage t22 Temps de démarrage du ventilateur t30 Temps de prépurge, partie 1 t34 Temps de pré-purge, partie 3 t36 Temps ON min. de la pompe à huile t38 Temps de pré-allumage gaz/huile t42 Temps de pré-allumage OFF t44 Intervalle 1 gaz/huile t62 Temps max. de débit réduit t70 Temps de postcombustion t74 Temps de post-purge 1 gaz/huile (tn1) t78 Temps de post-purge 3 gaz/huile (tn3) t80 Temps d’évacuation de la vanne lors de l’essai t81 Temps d’essai d’étanchéité à pression atmosphérique t82 Essai de remplissage et d’étanchéité t83 Temps d’essai d’étanchéité avec du gaz sous pression tmn1 Temps min. d’essai de la lumière étrangère (5 s) après saut de la pré-purge tmx1 Temps max. de fonctionnement du volet tmx2 Temps max. de déblocage du démarrage tmx3 Temps max. de circulation du fioul lourd tn Temps de post-purge TSA1 Temps de sécurité 1 TSA2 Temps de sécurité 2 tv Temps de pré-purge gaz/huile Phase suivante 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Paramètre démarrage direct Contrôle avec contrôleur activé Déviation 10 N° rep. de décrément 10 70 Sans VP70 avec VP80 62 Arrêt, jusqu’à Ph – temps max. 01 Arrêt, jusqu’à Ph – temps max. 10 0-3 s 0-3 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 0-30 s 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 01 00, Rep = 0 12, Rep > 0 Param. 79 10 Entrée: indifférent Sortie: OFF Sortie: ON 20037076 20 F Description technique du brûleur Légende des séquences des schémas: 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) Paramètre: Paramètre: Avec/sans pressostat Temps de pré-allumage court/long pour temps de fonctionnement de la pompe à huile (huile uniquement) court/long Arrêt retardé dans TSA1 + TSA2 Paramètre: Puissance signal de démarrage/détendeur pressostat Paramètre: Démarrage normal/direct Démarrage normal phase séquentielle = 10 Démarrage direct phase séquentielle = 79 (lorsque R = ON) Phase séquentielle = 24 Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne en position de démarrage Paramètre: Avec/sans alarme en prévention du démarrage Paramètre: Avec ventilation continue, les signaux de puissance indiqués sont inversés Ventilateur contrôlé comme précédemment Temps de fonctionnement lors du BLOCAGE = T_FanLockout LF Paramètre: Avec/sans test lumière étrangère en STAND-BY Uniquement avec la mise à l’essai de la vanne durant la phase de démarrage 10 Paramètre: Ventilation normale/continue Ventilation normale: Vérification d’arrêt sur 10, arrêt au temps max. phase 01 Ventilation continue: Vérification d’allumage sur 10 et 12, arrêt au temps max. phase 01 Paramètre: « OilPressureMin », « akt_from_ts » pas de vérification avant TSA1 (LO, HO) ou TSA2 (LOgp, HOgp) Paramètre: « GasPressureMin », « deakt_xOGP » pressostat min. peut être désactivé pour les programmes huile avec brûleur de gaz à veilleuse Paramètre: « OilPumpCoupling », « direct_coupl » la vanne d’arrêt huile doit être raccordée à la sortie « pompe à huile/embrayage électromagnétique ». La sortie est active lorsque le ventilateur fonctionne et durant 15 s supplémentaires après l’arrêt du ventilateur Paramètre: « Démarrage/vanne pressostat », « PS_Reli_Inv » La vanne du pressostat doit être logiquement inversée en sortie Paramètre: « Alarme act./désact. », « Désactivée » La sortie d’alarme peut être temporairement désactivée (pour les erreurs actuelles uniquement) Paramètre: Seulement avec LMV52...: brûleur continu de gaz/ huile à veilleuse: Activée La vanne pilote est également activée en fonctionnement Paramètre: Seulement avec LMV52...: lumière étrangère, phase pilote, phase de fonctionnement gaz/huile Possibilité de supervision de la flamme séparée Paramètre: Seulement avec LMV52...: mise à l’essai de la vanne du pressostat/CPI ou StartReleaseGas Essai ON/OFF en fonction des paramètres Gaz CPI: Essai OFF pour rampes de gaz uniquement Huile CPI: Essai OFF pour rampes d’huile uniquement Gaz+huile CPI: Essai OFF pour rampes huile/gaz Paramètre: Après LMV52... version logicielle 04.50 et AZL5... version logicielle 04.40, en fonction du paramètre StartPktOperation 21 F Plage de positionnement admissible En veille: l’actionneur peut se déplacer sur toute la plage de positionnement admissible, mais est toujours ramené à la position de départ. Doit être en position de départ avant le changement de phase. 0° Position comme fourni (0°) 90° Actionneur complètement ouvert (90°) AGR Recirculation du gaz combustible CPI Indication de position fermée DP Testeur de pression PS-VP Essai pressostat – vanne FCC Contact du contacteur du ventilateur LF Volet d’air APS Pressostat d’air N Post-ventilation SR Relais de sécurité SLT Thermostat limite de sécurité TL Limiteur de température Compteur de répétition: k) Fioul lourd l) Comportement au démarrage restreint n) Boucle de sécurité restreinte 20037076 Description technique du brûleur 3.11 Actionneurs Notes importantes ATTENTION Afin d’éviter des blessures, des dégâts matériels et des atteintes à l’environnement, les avertissements suivants doivent être tenus en compte! Ne pas ouvrir ni modifier les actionneurs et ne pas intervenir sur eux. ➤ Toutes les tâches (montage, installation et révision, etc.) doivent être exécutées par du personnel qualifié. ➤ Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de connexion de l’actionneur, isoler complètement le dispositif de contrôle du brûleur en coupant l’alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles). ➤ Assurer la protection contre décharges électriques en protégeant convenablement les bornes et en fixant le couvercle du logement. ➤ Vérifier l’état du câblage. ➤ Toute chute ou décharge peut affecter négativement les fonctions de sécurité. Ces unités ne doivent pas être mises en fonctionnement même si elles ne présentent pas de signes d’endommagement. D8271 Le couvercle du logement doit seulement être retiré durant de courtes périodes de temps pour le câblage ou lors de l’adressage. ATTENTION Fig. 10 Données techniques La poussière et la saleté ne doivent absolument pas pénétrer dans l’actionneur durant la réalisation de ces travaux. MODÈLE Tension de fonctionnement Utilisation Les actionneurs (Fig. 10) s’utilisent pour entraîner et positionner le clapet à air et la vanne papillon gaz sans systèmes de leviers mécaniques mais avec l’interposition d’un accouplement élastique. Classe de sécurité Lorsque utilisé en connexion avec les dispositifs de contrôle du brûleur ou le mécanisme de contrôle électronique du rapport air/ combustible, les éléments de contrôle associés sont contrôlés en fonction de la puissance du brûleur. Degré de protection Notes sur l’installation Connexions électriques • Installer les câbles d’allumage de haute tension séparément de l’unité et d’autres câbles tout en observant une distance aussi grande que possible. Sens de rotation (face à l’arbre) Durée 9...15 VA Conforme EN 60 529, IP 54, pourvu que des goulottes adéquates soient utilisées 50 %, 3 min. max. en continu Bornes RAST3.5 - Standard: sens inverse des aiguilles d’une montre - Inverse: sens des aiguilles d’une montre Temps de fonctionnement (min.) à 90° • Le couple statique est réduit lorsque l’alimentation électrique de l’actionneur est coupée. Prendre garde à ne pas inverser les connecteurs pendant l’entretien ou le remplacement des actionneurs. 10 s 30 s Couple statique (max.) 1,5 Nm 20 Nm Couple nominal (max.) 3 Nm 20 Nm Environ 1 kg Environ 1,6 kg Poids Conditions environnementales: ATTENTION Fonctionnement 22 SQM48.497A9 Très basse tension avec isolation de sécurité de la tension secteur Consommation d’énergie • Pour garantir la protection contre les risques de décharge électrique, s’assurer que la section AC 230 V de l’actionneur est strictement séparée de la section basse tension. 20037076 SQM45.295A9 AC 2 x 12 V via câble de synchronisation de l’unité de base ou via un transformateur séparé F DIN EN 60721-3-1 Conditions climatiques classe 1K3 Conditions mécaniques classe 1M2 Plage de température -20/+60 °C Humidité < 95 % HR Installation 4 4.1 Installation Notes sur la sécurité pour l’installation Après avoir soigneusement nettoyé l’espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l’éclairage correct, continuer avec les opérations d’installation. Toutes les opérations d’installation, d’entretien et de démontage doivent s’exécuter avec l’alimentation électrique coupée. ATTENTION L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. DANGER 4.2 Manutention L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois pour qu’il soit possible de bouger le brûleur (encore emballé) à l’aide d’un transporteur de palettes ou d’un chariot élévateur. ATTENTION Les opérations de manutention du brûleur peuvent s’avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont pas exécutées avec grand soin: Interdire l’accès aux personnes non autorisées; Contrôler l’intégrité et l’adéquation des moyens de manutention disponibles. Après avoir placé le brûleur près du point d’installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux. PRÉCAUTION Avant de commencer l’installation, nettoyer avec précaution tout autour de l’emplacement où sera installé le brûleur. Contrôler également que la zone de travail soit vide et qu’elle compte avec une sortie d’urgence adéquate (c’est-à-dire, qu’elle soit libre d’obstacles, sûre et qu’elle permettent de bouger rapidement en cas de chute du brûleur). Au cours de la manutention, tenir la charge à moins de 20-25 cm du sol. 4.3 Contrôles préliminaires Contrôle de la livraison PRÉCAUTION Après avoir retiré les emballages, contrôler que le matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le fournisseur. Les éléments d’emballage (cage en bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.) ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution; Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des sites appropriés. 4.4 La puissance du brûleur doit être comprise dans la plage de puissance de la chaudière. ATTENTION ATTENTION Toute étiquette forcée, retirée ou manquante sur le brûleur, ainsi que toute circonstance ne permettant pas d’identifier de manière définitive le brûleur rendent l’installation ou les opérations d’entretien difficiles. Position de fonctionnement Le brûleur a été conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 3 et 4 (Fig. 11). 1 2 3 4 5 L’installation 1 est préférable car elle est la seule permettant d’effectuer les opérations d’entretien telles que décrites dans le manuel. Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner, mais les opérations d’entretien et d’inspection de la tête de combustion s’avèrent plus difficiles. Toute autre position pourrait compromettre le fonctionnement correct de l’appareil. L’installation 5 est interdite pour des raisons de sécurité. 23 F D7739 Fig. 11 20037076 Installation 4.5 Plaque de la chaudière Percer la plaque de montage de la chambre de combustion comme illustré sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant le joint de tête fourni avec le brûleur. pouces RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR 4.6 4.6.1 A 13 25/32 13 25/32 15 11/32 17 5/16 17 5/16 B 3/ C 4 gros filet 17 51/64 17 51/64 3/ 4 3/ gros filet 4 gros filet 19 31/64 19 31/64 3/ 4 17 51/ 64 3/ gros filet 4 gros filet D455 Fig. 12 Fixation du brûleur à la chaudière Longueur de la buse La longueur de la buse doit être sélectionnée selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas elle doit être supérieure à l’épaisseur de la porte de la chaudière avec le revêtement. En ce qui concerne les chaudières avec chambres à circulation avant de fumées 1)(Fig. 13) ou à inversion de flamme, un revêtement protecteur en matériau réfractaire 5) doit être introduit entre le revêtement de la chaudière 2) et la buse 4). Ce revêtement protecteur ne doit pas compromettre l’extraction de la buse. Pour ce qui est des chaudières avec partie frontale refroidie par eau, le revêtement réfractaire 2)-5) (Fig. 13) n’est pas nécessaire sauf si expressément requis par le fabricant de la chaudière. 4.6.2 D3090 Fig. 13 Sécurisation du brûleur ➤ Prévoir un système de levage approprié et l’accrocher aux anneaux 3)(Fig. 13), en retirant d’abord les vis de fixation 7) sécurisant le couvercle 8). ➤ Enfiler la protection thermique sur la buse 4)(Fig. 13). ➤ Placer le brûleur sur le trou de la chaudière (exécuté au préalable, voir Fig. 12), et le fixer à l’aide des vis fournies comme équipement standard. ➤ L’assemblage brûleur-chaudière doit être étanche. 4.6.3 5 Accès à l’intérieur de la chambre de combustion ➤ Ouvrir le brûleur à la charnière comme illustré à la Fig. 14 après avoir débloqué le tirant du levier de déplacement de la tête 1) et enlevé les quatre vis de fixation 2). ➤ Débrancher les câbles 3) de l’électrode. ➤ Débrancher le tube du pilote d’allumage 6). ➤ Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la libérer de son emplacement. ➤ Extraire la partie interne 5) de la tête de combustion. 20037076 24 D3819 2 1 6 3 4 Fig. 14 F Installation 4.7 Réglage de l’électrode et du pilote d’allumage S’assurer que l’électrode et le pilote d’allumage sont positionnés comme montré sur la figure Fig. 15 2" ELECTRODE PILOT 7/32" D9159 Fig. 15 4.8 Réglage de la tête de combustion Outre la variation de l’air en fonction de la puissance requise, le servomoteur du clapet de fermeture manuelle de l’air 4) (Fig. 3 à la page 11) modifie le réglage de la tête de combustion à l’aide d’un dispositif de levage. Ce système autorise un réglage optimal même à une plage de puissance minimum. Le trou (1-2-3) à utiliser est choisi en se basant sur le schéma (Fig. 18) en fonction de la puissance maximale requise. 1 0 3 6 Pour la même rotation du servomoteur, l’ouverture de la tête de combustion peut être modifiée en déplaçant le tirant sur les trous 1-2-3, Fig. 16. 2 3 4 2 4 1 D3093 Fig. 16 Le réglage est prédéfini en usine pour une course maximale (trou 3) (Fig. 16). En cas de chaudières à forte contrepression, si le débit d’air est insuffisant aussi bien avec le volet entièrement ouvert, il est possible d’utiliser un réglage différent de celui illustré dans le schéma (Fig. 18). Pour ce faire, déplacer le tirant sur l’index supérieur, augmentant ainsi l’ouverture de la tête de combustion et par conséquent le débit d’air. Si les conditions de combustion exigent le déplacement de l’entretoise 1) (Fig. 17) sur le 1er ou le 2e trou de l’engrenage et que la charnière se trouve alors à droite, il faut monter les entretoises 4) (Fig. 17) fournies avec le brûleur. Agir comme suit: ➤ Dévisser d’abord les écrous 2), puis retirer le tirant 3), dévisser l’entretoise 1) et la placer sur le trou souhaité. ➤ Visser les entretoises 4) sur l’entretoise 1) et la vis 5) respectivement, puis remonter le tirant et les écrous. D3409 Fig. 17 25 F 20037076 Installation 4 D9402 Trous 3 2 RS 300/EV FGR 1 RS 400/EV FGR 0 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13635 15150 MBt u/ hr 16664 Puissance max. du brûleur 4 Trous 3 2 1 RS 500/EV FGR 0 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 MBt u/ hr Puissance max. du brûleur D11427 Trous 3 2 RS 800/EV FGR RS 650/EV FGR 1 0 3030 4545 6060 7575 9090 10605 12120 13634 15149 16664 18179 19694 21209 22723 24238 25753 27268 28782 30298 MBt u/ hr Puissance max. du brûleur Fig. 18 4.8.1 Réglage à la puissance maximum. Le réglage à la puissance maximum requiert le démontage des 6 gicleurs comme illustré dans la Fig. 19. ➤ dévisser les 4 vis et démonter le diffuseur d’air-accroche flamme 2); ➤ dévisser et retirer les 6 gicleurs 3); Remonter selon la procédure inverse, en replaçant les composants du brûleur comme à l’origine. Procéder comme suit: ➤ démonter du brûleur tout l’assemblage de la tête de combustion; ➤ dévisser les vis et retirer les 8 tubes périphériques 1); 3 2 1 D10479 Fig. 19 20037076 26 F Installation – réseau de conduits FGR Normalement les conduits sont connectés à une cheminée comme indiqué Fig. 20, avec une coupe de 45° face au débit de fumée avec le centre de la coupe au milieu de la cheminée. Le conduit pourrait être fait dans la boîte de fumée, mais doit être situé toujours avec la même coupe 45° face au débit d’écoulement de fumée et avec le centre de la coupe au centre du courant. – Le conduit devrait être orienté de sorte qu’il ait le nombre minimal de coudes et prévoit l’expansion et la contraction normales des tuyaux. Les longues portions de conduit peuvent changer de longueur de plus de 1" et peuvent charger extrêmement les points de connexion qui pourraient causer des problèmes aux composants. La conception doit inclure les compensations qui tiendront compte du mouvement exigé des tuyaux sans force anormale sur le brûleur ou la cheminée. – L’expansion et la contraction de conduit peuvent être contrôlées à l’aide de deux portions relativement longues de conduit qui sont à 90° l’un de l’autre. Un petit mouvement dans l’angle entre ces deux collecteurs fournira l’espace requis pour absorber l’expansion et la contraction. Les extrémités du conduit FGR doivent être solidement jointes pour lui permettre de fonctionner correctement, et empêcher les charges élevées d’être appliquées au brûleur ou à la cheminée. – d’égouttement) pour empêcher la condensation de traverser les soupapes de commande et dans le ventilateur. En cas de condensation importantes, une collecteur de condensation peu être nécessaire sur le fond du logement pour enlever la condensation . – Déterminez si les réducteurs de tuyau sont nécessaires pour la connexion à la soupape de commande FGR et à la vanne d’arrêt FGR. – Le conduit doit être correctement soutenu, manipulant le poids du conduit et commander la dilatation thermique et la contraction. Les supports peuvent devoir être ancrés pour fournir cette stabilité dans le conduit FGR. La condensation incontrôlée peut causer la rupture prématurée des soupapes de commande, du ventilateur et du moteur. PRÉCAUTION Des moyens appropriés doivent être fournis pour enlever la condensation du système. Le démarrage à froid produira des quantités importantes de condensation. – Le conduit FGR est normalement fait à partir du tuyau tableau 40 parce qu’il est facilement accessible et peu coûteux. Tuyau tableau 20 peut aussi être utilisé pour cette application. – Les composants du conduit doivent être soudés, bridés ou vissés ensemble pour fournir un conduit serré d’air. La fuite d’air dans le conduit empêchera le système de fonctionner correctement. Il est suffisant d’inspecter seulement les soudures pour assurer un joint approprié, il n’est pas nécessaire de faire des tests d’étanchéité. Un collecteur d’égouttement de condensation doit être fourni en amont de la soupape de commande et de la vanne d’arrêt FGR (si utilisé). Il doit y avoir des collecteurs de condensation d’égouttement suffisants et un espace fermé (volume de pieds 4 8 9 3 45 4.9 3 6 7 5 2 8 D11299/S8367 1 10 8 Fig. 20 6 7 8 9 10 Légende (Fig. 20) 1 Entrée d’alimentation de gaz primaire 2 Volet de modulation FGR installé 3 Tuyau de recirculation de la fumée 4 Cheminée de la chaudière 5 Construction alternative « T » 27 F Brûleur Chaudière Vanne de purge (Vanne manuelle sphérique, acier inoxydable) Tuyau de purge Purgeur de condensats 20037076 Installation 4.9.1 Longueur maximale du tuyau permise (en considérant les tuyaux en acier lisse) est spécifie pour chaque bruleur et diamètre de tuyau. Grandeur de la ligne de recirculation des fumées Le Tab. G peut être utile pour classer correctement des tuyaux FGR en prenant des fumées à la base de la cheminée de la chaudière jusqu’à l’orifice d’admission de brûleur. Pour préparer le Tab. G la température maximale de fumée de 500°F était considérée. Diamètre du tuyau FGR RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR 3" 10’ - - - - 4" 30’ 20’ 16’ 10’ - 6" 200’ 150’ 100’ 80’ 60’ 8" - - 250’ 200’ 150’ Tab. G Pour expliquer la résistance d’écoulement du circuit de fumée aux coudes de 90°, les valeurs équivalentes suivantes de longueur de tuyau peuvent être considérées et seront déduites des valeurs maximum de longueur de tuyau indiquées dans le Tab. G pour obtenir la longueur maximale de développement de tuyau de FGR dans l’exemple considéré: Raccords Dimension du tuyau coude 90° coude 45° 3" 7,5' 4' 4" 10' 5,5' 6" 15' 8' 8" 20' 11' Tab. H Exemple pour RS 500/EV FGR: ➤ Développement total prévu du tuyau: 80’ ➤ Nombre prévu de courbures: 3 Commencer avec un tuyau de 6 po. Sur le Tab. G, il est possible de voir que la longueur maximale permise est de 100’, donc il faut prendre 3 x 15’ = 45’ pour calculer les courbures. On obtient ainsi un tuyau d’une valeur maximale de 55’. Le diamètre du tuyau est évidemment trop petit, donc il faut choisir un diamètre de 8 po. Longueur maximale permise du tuyau FGR = 250’ - 3 x 15’ = 205’ c’est-à-dire < 80’, alors c’est parfait. 4.9.2 Calculer le pourcentage de fumée en recirculation En règle générale, la quantité recyclée de fumée doit être ajustée afin de recycler la plus petite quantité nécessaire pour obtenir le taux demandé Nox. L’ajustement est effectué par la valve de commande de puissance située sur le tuyau FGR. Il est nécessaire de considérer qu’une quantité trop élevée de fumée recyclée pourrait mener à une instabilité de la flamme et un taux excessivement élevé de CO. Pour calculer le % de fumée recyclée, utiliser la formule ci-dessous: % IFGR= (CO2 R)/(CO2 f) x 100. Soit: ➤ (CO2 R) est le pourcentage de CO2 mesuré au couple du bruleur ➤ (CO2 R) est le pourcentage de CO2 mesuré à la cheminée 20037076 28 F Installation 4.10 Alimentation en gaz 4.10.1 Rampe gaz La rampe gaz est à brancher à droite du brûleur, par la bride 1)(Fig. 21). Si nécessaire, la brancher à gauche, procéder comme suit: – desserrer les écrous et les vis 3) et 4); – retirer la bride pleine 2) et le joint correspondant; – les appliquer sur la bride 1) en serrant les écrous et les vis. Une fois la rampe de gaz montée, en contrôler l’étanchéité. ATTENTION 4.10.2 Ligne d’alimentation en gaz D3095 Le type doit être approuvé conformément aux normes requises et la ligne est alimentée séparément du brûleur (Fig. 22). 4 5 Fig. 21 12 4 2 Vent 7 Pi l ot gas suppl y 8 10 9 Vent 1 D3776 11 6 5 4 3 Mai n gas suppl y 2 Fig. 22 Légende (Fig. 22) 1 Canalisation d’arrivée du gaz du brûleur principal 2 Vanne manuelle 3 Pressostat gaz seuil min 4 Vanne d’arrêt d’urgence 5 SANS vanne d’aération 6 Vanne d’arrêt de régulation 7 Canalisation d’arrivée du gaz du brûleur à veilleuse 8 Vanne papillon de réglage du gaz 9 Brûleur 10 Pressostat gaz seuil max. 11 Vanne manuelle (pour le contrôle d’étanchéité) 12 Régulateur pilote 29 F 20037076 Installation 4.10.3 Pression du gaz RS 300/EV FGR Le Tab. I indique les pertes de pression minimum le long du tuyau d’alimentation en gaz par rapport au fonctionnement à puissance maximum du brûleur. Les valeurs indiquées dans le Tab. I font référence au gaz naturel (PCS). RS 400/EV FGR Colonne 1 Perte de pression sur la tête de combustion. Pression du gaz mesurée sur la prise 1) (Fig. 23), avec: – chambre de combustion à po CE; – brûleur fonctionnant à puissance maximum; – tête de combustion réglée comme dans le schéma de la Fig. 18 à la page 26. Colonne 2 Perte de pression sur la vanne papillon à gaz 2)(Fig. 23) avec ouverture maximale: 90°. = = = 11,7 po CE 2 po CE 9,7 po CE RS 650/EV FGR Exemple pour RS 500/EV FGR: • Fonctionnement à la puissance maximale • Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 23) • Pression dans la chambre de combustion 11,7 - 2 RS 500/EV FGR Calculer la puissance maximale approximative du brûleur de la manière suivante: – Soustraire la pression de la chambre de combustion de la pression du gaz mesurée à la prise 1)(Fig. 23). – Trouver, dans le Tab. I relatif au brûleur concerné, la valeur de pression la plus proche du résultat de la soustraction. – Lire la puissance correspondante sur la gauche. Une puissance de 15148 MBtu/h indiquée dans le Tab. I correspond à un pression de 9,7 po CE, colonne 1. Cette valeur est indicative, la puissance effective doit être mesurée au moyen d’un compteur de gaz. RS 800/EV FGR 1 2 S8329 Fig. 23 Voir les instructions ci-jointes pour le réglage de la rampe gaz. 30 1 ∆p (po CE) 2 ∆p (po CE) 5112 3,3 0,63 5680 3,7 0,79 7574 4,9 1,38 9467 5,4 2,13 11361 5,9 3 13254 7,9 4,2 14390 9 5,1 6816 2,3 1,1 7574 3 1,38 9467 4,7 2,13 11361 6,4 3 12307 7,3 3,62 13254 8,3 5,17 15148 10,8 5,47 17042 13 7 9467 4,4 1,81 11361 6 2,64 13254 7,7 3 15148 9,7 3,82 17042 11,8 4,64 18935 14,1 5,55 19692 15 5,9 11362 2,8 1 13255 4 1,4 15149 5,1 1,8 17043 6,2 2,2 18936 7,7 2,8 20830 9,3 3,3 22724 10,9 4 24617 12,6 4,7 24805 13,1 4,9 13254 4,5 0,2 15148 4,8 0,2 18935 7,4 0,4 22723 10,1 0,5 26510 13,8 0,7 30297 17,6 0,9 30676 17,9 0,9 Tab. I Remarques 20037076 MBtu/h (PCS) F Installation 4.11 Branchement électrique Notes concernant la sécurité du câblage électrique DANGER ➤ Le branchement électrique doit être effectué avec l’alimentation électrique coupée. ➤ Le branchement électrique doit être effectué par du personnel qualifié et en observant les réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination. Se référer aux schémas électriques. ➤ Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui figurent dans les schémas électriques. ➤ Contrôler si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l’étiquette d’identification et dans ce manuel. ➤ Ne pas invertir le conducteur neutre avec la phase dans la ligne d’alimentation électrique. Toute inversion pourrait causer un blocage en raison d’une défaillance dans l’allumage. ➤ La sécurité électrique du dispositif n’est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l’installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques. ➤ Le système électrique doit être approprié vis-à-vis de la puissance d’entrée maximale du dispositif, tel qu’indiqué sur l’étiquette et dans ce manuel. Contrôler tout particulièrement que la section des câbles convienne à la puissance d’entrée du dispositif. ➤ Pour ce qui est de l’alimentation électrique principale du dispositif depuis le réseau: ➤ - Ne pas utiliser d’adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges; ➤ - Utiliser un interrupteur unipolaire avec une ouverture d’au moins 1/8 po (catégorie de surtension) entre les contacts, tel qu’indiqué par les normes de sécurité en vigueur. ➤ Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées. ➤ Ne pas tirer les câbles électriques. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système. DANGER Fermer le robinet d’interception de combustible DANGER Si le capot est encore présent, le retirer et effectuer le câblage électrique. L’utilisation de passe-câbles peut prendre différentes formes. À titre d’exemple, nous indiquerons le mode suivant (selon UL795): 1 Alimentation triphasée avec passe-câble d’un pouce 1 Alimentation monophasée avec passe-câble de 1/2 pouce 2 Disponible: alimentation monophasée et autres dispositifs avec passe-câble de 1/2 pouce 3 Disponible: autorisations/sécurité, pressostat gaz minimum, vannes de gaz et autres dispositifs avec passe-câble de 3/8 de pouce 4 Disponible: commande de vitesse variable, capteur de pression et sonde thermique avec passe-câble de 3/8 de pouce 5 Raccordement masse moteur 6 Disponible 7 Câble du capteur de vitesse Tous les câbles à brancher au brûleur sont alimentés à travers les passe-câbles (Fig. 24). Le tableau de contrôle est conforme à UL508A. ATTENTION 4 2 1 3 7 5 4 6 D11430 3 Fig. 24 31 F 20037076 Installation 4.11.1 Autres raccordements Il est très important de blinder le câble du moteur 1) comme montré sur la Fig. 25. 1 2 ATTENTION 3 Le raccordement de l’inverter au LMV52.... doit être réalisé comme montré sur Fig. 26. Le raccordement du capteur de vitesse au LMV52.... doit être réalisé comme montré sur Fig. 26. Le raccordement du capteur O2 et des éventuelles sondes de pression/température doit être réalisé comme montré sur la Fig. 26. D9535 1 2 D9538 Fig. 25 Légende (Fig. 25) 1 Câble d’alimentation du moteur 2 Câble d’alimentation monophasée Fig. 26 D11388 4.12 Réglage du capteur de vitesse La mesure du capteur de vitesse 1)(Fig. 27) doit être respectée! ATTENTION Il est important que le disque 2) soit installé sur le brûleur comme montré sur la Fig. 27. ATTENTION 20072222 Fig. 27 20037076 32 F Installation Traitement des câbles 4.12.1 Raccordement de l’inverter ATTENTION Un exemple de raccordement de l’inverseur est donné ci-après. Pour plus d’informations, se référer au manuel d’instructions de l’inverseur. Installation typique PE L1 L2/N Mises à la terre (enlever toute la peinture) Contre-mesures contre le bruit du câble Le traitement des câbles est la contre-mesure la plus importante. Les fabricants de la machine doivent examiner la structure courante de l’entrée du câble. ➤ Utiliser des câbles avec blindage en treillis métallique. ➤ Le blindage du câble doit être mis à la terre dans une grande zone. ➤ Il est souhaitable de mettre à la terre le blindage du câble en attachant le câble à la plaque de mise à la terre. ➤ Le blindage doit être mis à la terre des deux côtés du câble (réaliser une mise à la terre appropriée). Mises à la terre (enlever toute la peinture) PE Ligne INVERTER S8201 FILTRE Collier de mise à la terre Plaque de mise à la terre Fig. 29 Exemples: Charge PE L1 L2 Les numéros 1, 2 et 3 montrent les façons incorrectes de mettre à la terre le blindage du câble. U VWPE Longueur du câble aussi court que possible Mises à la terre (enlever toute la peinture) PLAQUE MÉTALLIQUE S8203 Câble du moteur blindé S8202 Fig. 30 M 3~ Fig. 28 33 F 20037076 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5 5.1 Notes sur la sécurité pour le premier démarrage ATTENTION 5.2 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur Le premier démarrage du brûleur doit être effectué par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur. Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle et de réglage fonctionnent correctement. ATTENTION Allumage du brûleur Au terme des vérifications indiquées au précédent chapitre, le pilote d’allumage du brûleur devrait s’allumer. ➤ Régler l’interrupteur sur « LOCAL » (Fig. 31). Si le moteur démarre mais que la flamme n’apparaît pas et que la surveillance de flamme se bloque, débloquer et faire une nouvelle tentative de démarrage. Une fois le brûleur allumé, réaliser les opérations de réglage. LOCAL OFF Le réglage du pilote a été illustré sur la page 25. Après avoir réglé le pilote, reconnecter la vanne principale et allumer la flamme principale. Il est possible que plusieurs tentatives soient nécessaires pour purger l’air des tuyaux de gaz ou pour régler la vanne avec un débit de gaz réduit. 5.3 S8362 REMOTE Fig. 31 Réglages avant l’allumage Le réglage de la tête de combustion a été illustré dans la page 25. Il faut également effectuer les réglages suivants: ➤ ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz. ➤ Purger l’air depuis la ligne de gaz. ➤ Régler le pressostat gaz seuil min. (Fig. 36) au début de l’échelle. ➤ Régler le pressostat gaz seuil max. (Fig. 35) sur la limite supérieure de l’échelle. ➤ Régler le pressostat d’air (Fig. 34) en début d’échelle. ➤ Installer un manomètre en U (Fig. 32) sur la prise de pression de gaz sur le manchon. PRÉCAUTION 20037076 Avant de démarrer le brûleur, il convient de régler la rampe gaz de manière à ce que l’allumage ait lieu sous des conditions de sécurité maximales, c’est-àdire avec le débit de gaz au minimum. 34 D3100 Fig. 32 F Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.4 Démarrage du brûleur Mettre le brûleur sous tension par l’intermédiaire de l’interrupteur de déconnexion sur le panneau de la chaudière. Fermer les thermostats/pressostats. Éteindre les thermostats/pressostats et régler l’interrupteur de la Fig. 33 sur la position «LOCAL». DANGER ATTENTION S’assurer que les lampes et les appareils de contrôle connectés aux solénoïdes et que les voyants lumineux des solénoïdes en question n’indiquent pas la présence de tension. S’il y a de la tension, arrêter le brûleur immédiatement et contrôler le câblage électrique. Quand le brûleur démarre, contrôler le sens de rotation du moteur, comme indiqué dans la Fig. 33. Si le bruleur n’est pas équipé d’un appareil de contrôle de séquence des phases, le moteur pourrait tourner de manière incorrecte. Dès que le brûleur a démarré, observer le ventilateur de refroidissement du moteur du ventilateur et vérifier s’il tourne dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. D11387 Si ce n’est pas le cas: ➤ placer l’interrupteur sur Fig. 33 «OFF» et attendre que la boîte de contrôle active la phase d’arrêt; ➤ couper l’alimentation électrique du brûleur; ➤ inverser les phases sur la sortie de l’inverseur. LOCAL OFF S8362 NOTE: pour plus d’informations, consulter les instructions de la boîte de contrôle. 5.5 Fig. 33 Réglage de l’air de combustion La synchronisation combustible/ air comburant se fait avec les servomoteurs correspondants (air et gaz) en mémorisant une courbe de réglage à l’aide de la came électronique. Il est conseillé de régler le servomoteur à la puissance maximum utilisée, la plus proche possible de l’ouverture maximale (90°), pour réduire les pertes de pression et disposer d’une vaste plage de régulation. Le combustible doit être réparti sur la vanne papillon gaz en fonction de la puissance requise à l’aide du stabilisateur de pression qui se trouve sur la rampe à gaz, quand le servomoteur est complètement ouvert. En contrôlant le O2 via le kit correspondant, suivre les instructions de mise en service qui figurent dans le manuel spécifique de l’instrument LMV52...., fourni lors de la séance de formation du Service technique. 5.5.1 REMOTE Réglage du débit gaz/air ➤ Déplacer lentement vers le débit maximum (vanne papillon complètement ouverte); ➤ ajuster le débit maximum requis avec le stabilisateur de pression du gaz; ➤ ajuster les paramètres de combustion avec le servomoteur d’air et mémoriser le point de combustion maximum; ➤ terminer la procédure lentement, en synchronisant la combustion avec les deux servomoteurs et en mémorisant les différents points de consigne. 35 F 5.5.2 Contrôle air/combustible et système de modulation de la puissance Le système de dosage air/combustible et de modulation de la puissance installé sur les brûleurs de la série RS fournit une série de fonctions intégrées garantissant des performances opérationnelles et énergétique de haut niveau délivrées par le brûleur, qu’il fonctionne seul ou associé à d’autres unités (ex. chaudière à double chambre de combustion, ou plusieurs générateurs en parallèle). Le système comprend les fonctions de base suivantes: ➤ l’air et le combustible sont fournis en quantités correctes en positionnant les vannes à servocommandes directe, évitant ainsi les jeux potentiels typiques affectant les systèmes intégrés dans les brûleurs modulants traditionnels, dans lesquels les réglages sont assurés par des leviers et une came électronique; ➤ la puissance du brûleur est modulée en fonction de la charge requise par le système, tandis que la pression ou la température du brûleur est maintenue aux valeurs de fonctionnement définies; ➤ la correction continue et fine du flux d’air en fonction de l’analyse des fumées à la cheminée (O2) ; cette fonction est associée au kit O2 contenant le module PLL et le capteur QGO2; ➤ mesure de l’efficacité de combustion; cette fonction est associée au kit O2; ➤ une séquence (contrôle en cascade) de plusieurs chaudières par raccordement adapté de différentes unités. 20037076 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur D’autres interfaces et fonctions de communication par ordinateur pour le contrôle distant ou l’intégration dans les systèmes supervisés centralement sont disponibles selon la configuration de l’installation. passe et sont réservés au personnel technique spécialement formé à la programmation interne de l’instrument et à l’application spécifique obtenue avec ce brûleur. Le manuel pour le premier démarrage et la synchronisation de la courbe est fourni avec le brûleur. REMARQUES Le manuel complet pour contrôler et régler tous les paramètres est disponible sur demande. Le premier démarrage et toutes les autres opérations concernant les réglages internes du système de contrôle ou l’extension des fonctions de base sont conditionnés par la saisie d’un mot de 5.6 5.6.1 Réglage final des pressostats Pressostat air Régler le pressostat air (Fig. 34) après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début d’échelle. Avec le brûleur en puissance minimale, augmenter la pression en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire ensuite tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à environ 20% du point de réglage et répéter le démarrage du brûleur pour s’assurer qu’il soit correct. Si le brûleur se bloque à nouveau, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre un peu plus. ATTENTION En général, le pressostat d’air doit éviter la formation de CO. Pour le vérifier, insérer un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer doucement l’orifice d’aspiration du ventilateur (par exemple, avec un carton) et vérifier si le brûleur se bloque avant que le CO dans les fumées dépasse 400 ppm. D3854 Fig. 34 Pour contrôler cela, introduire un analyseur de combustion dans la cheminée, fermer lentement l’orifice d’aspiration du ventilateur (par exemple avec du carton) et contrôler que le brûleur se bloque, avant que la quantité de CO dans les émanations ne dépassent 1 %. 5.6.2 Pressostat gaz maximum Régler le pressostat gaz maximum après avoir réalisé tous les autres réglages du brûleur et avec le pressostat gaz maximum réglé sur la fin de l’échelle (Fig. 35). Avec le brûleur en puissance maximale, réduire la pression de réglage en tournant lentement le cadran de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. D9272 Fig. 35 Faire tourner ensuite le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et répéter l’opération d’allumage du brûleur. Si le brûleur se bloque encore, faire tourner à nouveau le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 5.6.3 Pressostat de gaz seuil minimum Régler le pressostat de gaz seuil minimum (Fig. 36) après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé sur le début de l’échelle. Le brûleur fonctionnant à la puissance maximale, augmenter la pression de réglage en tournant lentement le cadran respectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le brûleur se bloque. Faire tourner ensuite le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,8 po CE et démarrer à nouveau le brûleur pour s’assurer de son uniformité. D9290 Si le brûleur se bloque encore, faire tourner le cadran dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de 0,4 po CE. 20037076 36 F Fig. 36 Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur 5.7 Contrôles finaux (avec le brûleur en fonctionnement) ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite de contrôle. ➤ Ouvrir le fonctionnement en limite haute. ➤ Faire tourner la poignée du pressostat maximum sur la position minimale de fin d’échelle ➤ Faire tourner la poignée du pressostat d’air sur la position maximale de fin d’échelle. ➤ Tourner le pressostat d’huile maximum au minimum de l’échelle ➤ Eteindre le brûleur et le mettre hors tension. ➤ Couper le pressostat de gaz seuil minimum. ➤ Tourner le pressostat d’huile minimum au maximum de l’échelle ➤ Couvrir le capteur de flamme QRI. ATTENTION ➮ Le brûleur doit s’arrêter ➮ Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant ➮ Le brûleur ne doit pas se mettre en marche ➮ Le brûleur doit s’arrêter en se bloquant en raison d’une défaillance dans le démarrage S’assurer que les systèmes de blocage mécaniques soient fermement serrés sur les différents dispositifs de réglage. 37 F 20037076 Entretien 6 6.1 Entretien Notes sur la sécurité pour l’entretien L’entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie. Avant de réaliser les opérations d’entretien, de nettoyage ou de contrôle: Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que possible. DANGER 6.2 6.2.1 Couper l’alimentation électrique du brûleur grâce à l’interrupteur principal du système. DANGER L’entretien et le réglage du brûleur ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et autorisé, en conformité avec les contenus de ce manuel et les normes et réglementations en vigueur. Fermer le robinet d’interception de combustible. DANGER Programme d’entretien Fréquence d’entretien Ventilateur S’assurer qu’il n’y ait pas de poussières accumulées à l’intérieur du ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d’air et provoquer une combustion polluante. Le système de combustion doit être contrôlé au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé. 6.2.2 Brûleur Nettoyer l’extérieur du brûleur. Nettoyer et graisser le profil variable de la came. Contrôle et nettoyage Combustion L’analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le réglage optimal d’un brûleur. Les différences considérables par rapport au mesurages précédents montrent les aspects auxquels il faudra prêter une attention particulière lors de l’entretien. Chaudière Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de la chambre de combustion. Tête de combustion Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d’impuretés provenant des alentours et bien placés. Fuites de gaz Vérifier l’absence de fuites de gaz sur le conduit reliant le compteur à gaz au brûleur. Mesure du courant du détecteur Filtre à gaz Mesure du signal du détecteur (Fig. 37) avec un Voltmètre n’est normalement pas demandée puisque l’intensité du signal de la flamme apparaît sur l’écran AZL... et l’unité opérationnel. Remplacer le filtre à gaz s’il est sale. Combustion Au cas où les valeurs de combustion trouvées au début de l’intervention ne respecteraient pas les normes en vigueur ou, en tous cas, ne correspondent pas à une combustion appropriée, contacter le service après-vente et faites-lui effectuer les réglages nécessaires. Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 3,5 V DC (flamme sur l’écran AZL d’environ 50 %). Si la valeur est inférieure, cela peut être dû à: – un positionnement incorrect de la cellule photoélectrique; – courant bas (inférieur à 96 V); – un mauvais réglage du brûleur. Pour mesurer la puissance, utiliser un voltmètre avec une échelle de 10 V DC, connecté comme indiqué sur Fig. 37. D3020 Fig. 37 20037076 38 F Entretien 6.3 Ouverture du brûleur 5 Couper l’alimentation électrique du brûleur. DANGER ➤ Desserrer l’écrou 2) pour retirer le tirant 1) (Fig. 38) du levier de mouvement de la tête. ➤ Débrancher la prise du servomoteur gaz 3). ➤ Débrancher la prise du pressostat gaz 4). ➤ retirer les vis 5). ➤ Il est alors possible d’ouvrir le brûleur à la charnière. 5 3 4 5 1 2 5 D3818 Fig. 38 6.4 Fermeture du brûleur Fermer le brûleur à la charnière et monter la vis 5). brancher la prise du pressostat gaz 4); brancher la prise du servomoteur gaz 3); Monter le tirant 1) (Fig. 38) du levier de déplacement de la tête, puis serrer l’écrou 2). ➤ Rétablir l’alimentation électrique du brûleur. ➤ ➤ ➤ ➤ 39 F 20037076 20037076 13 14 39 42 20 38 15 19 39 38 16 41 33 17 51 12 37 34 35 36 8 8 19 58 23 50 18 24 21 25 24 22 26 24 27 11 29 40 F 7 6 4 53 52 54 28 30 52 7 6 3 53 7 6 4 53 4 RS 650 3 5 52 55 31 32 2 2 59 1 2 60 56 RS 300 400 500 RS 800 3 5 5 56 1 56 1 57 A 45 46 47 46 48 49 43 44 40 Annexe - Pièces détachées Annexe - Pièces détachées N° CODE 1 20013113 1 20026758 1 3003966 2 3013106 2 20011338 3 20013159 3 20013159 4 20013160 5 20013157 5 20011118 5 20014101 6 3013945 6 3014118 7 3014117 7 3014116 8 3013253 11 20042596 11 20042619 11 20042675 12 20006205 12 3010017 12 3013644 12 3012287 12 3006240 13 20014282 13 20042608 13 20014285 13 20042610 13 20042611 13 20042612 13 20014104 13 20042615 14 20069312 15 3013304 16 3013307 17 3013319 18 3013320 19 3012795 20 3008663 21 3000858 22 20014103 23 3013308 24 3005447 RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR Annexe - Pièces détachées DESCRIPTION • • • TÊTE GAZ • TÊTE GAZ • • • • • • • • • • • • • • ÉLECTRODE CONNEXION DE L'ÉLECTRODE • • • • • • • • • • • • • • • • • CONNEXION DE L'ÉLECTRODE ISOLATEUR TUBE DU PILOTE D'ALLUMAGE TUBE DU PILOTE D'ALLUMAGE TUBE DU PILOTE D'ALLUMAGE COUDE COUDE VOLANT DE COMMANDE VOLANT DE COMMANDE SERVOMOTEUR MONTAGE DE LA PRISE D'AIR • • MONTAGE DE LA PRISE D'AIR • • MONTAGE DE LA PRISE D'AIR VENTILATEUR • VENTILATEUR • VENTILATEUR • VENTILATEUR • • • VENTILATEUR MOTEUR MOTEUR • • MOTEUR MOTEUR • • • • • • • • • • • • • TÊTE GAZ ÉLECTRODE • • • • • • • * • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MOTEUR MOTEUR • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • MOTEUR MOTEUR CAPTEUR SERVOMOTEUR JOINT CLAPET À AIR ENGRENAGE PALIER REGARD JOINT PRESSOSTAT GAZ JOINT CONNECTEUR 41 F 20037076 RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR Annexe - Pièces détachées DESCRIPTION 25 20013114 • • • ENSEMBLE COLLECTEUR 25 20014022 • • • • • • • • • • • • • • • • • N° CODE 26 20040697 27 20040688 28 20040700 29 3013313 29 3013641 29 20026703 29 3013959 30 20039598 31 20039600 30 20039602 30 20026704 30 20014023 31 3013314 31 3013642 31 20026702 31 3013957 • • • • ENSEMBLE COLLECTEUR MONTAGE LEVIER BARRE BARRE CYLINDRE CYLINDRE CYLINDRE • • CYLINDRE OBTURATEUR • OBTURATEUR • OBTURATEUR • OBTURATEUR • • • OBTURATEUR CÔNE D'EXTRÉMITÉ • CÔNE D'EXTRÉMITÉ • CÔNE D'EXTRÉMITÉ • • • • CÔNE D'EXTRÉMITÉ 32 3013328 32 20011117 • JOINT DE BRIDE 32 3013956 3012956 34 20031413 35 3012948 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • JOINT DE BRIDE 33 35 20014075 35 20013975 36 3013363 37 3013284 38 20010969 39 3012841 40 20014365 40 3013282 41 3006211 42 20013932 43 3013283 44 3014113 45 20010963 46 20036020 47 20036019 48 20010962 49 3013354 50 20013115 51 20006151 20037076 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • JOINT DE BRIDE TRANSFORMATEUR AVERTISSEUR PRESSOSTAT D'AIR PRESSOSTAT D'AIR PRESSOSTAT D'AIR CONNECTEUR TRANSFORMATEUR RELAIS BASE BOÎTE DE CONTRÔLE BOÎTE DE CONTRÔLE FUSIBLE 6,3 A ENSEMBLE DE CONNECTEURS AFFICHEUR FICHE 9 PÔLES INTERRUPTEUR TÉMOIN VERT TÉMOIN BLANC BOUTON BOUTON DE SIGNALISATION COUVERCLE SONDE QRI 42 F * N° CODE 52 20014102 53 3007170 54 3013327 55 3013324 56 3013330 56 20011119 56 3013955 57 3014121 58 3013323 58 3013960 59 20026705 60 20011151 RS 300/EV FGR RS 400/EV FGR RS 500/EV FGR RS 650/EV FGR RS 800/EV FGR Annexe - Pièces détachées • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • DESCRIPTION * CONNEXION DE L'ÉLECTRODE JOINT TORIQUE TIRANT EXTERNE TIRANT INTERNE DIFFUSEUR D'AIR • DIFFUSEUR D'AIR • • • • • DIFFUSEUR D'AIR DIFFUSEUR CHARNIÈRE • • • • CHARNIÈRE BOUCHON DIFFUSEUR * PIÈCES RECOMMANDÉES A = Pièces détachées pour les fixations minimales A+B = Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées 43 F 20037076 Annexe - Accessoires B Annexe - Accessoires Rampe gaz selon les normes UL ATTENTION 20037076 L'installateur est responsable de l'alimentation et de l'installation de tout autre dispositif de sécurité non indiqué dans ce manuel. 44 F Annexe - Rapport de démarrage du brûleur C Annexe - Rapport de démarrage du brûleur Numéro de modèle: Nom du projet: Installateur: Numéro de série: Date de démarrage: Numéro de téléphone: Numéro de modèle: Numéro de série: Nom du projet: Date de démarrage: Installateur: Numéro de téléphone: FONCTIONNEMENT À GAZ Pression d'alimentation du gaz: CO2 : Débit réduit Haut débit Alimentation générale: O2 : Débit réduit Haut débit Alimentation du contrôle: CO: Débit réduit Haut débit Plage de puissance du brûleur: NOX: Débit réduit Haut débit Pression du collecteur: Temp. nette de la cheminée Débit réduit: Haut débit Signal de flamme pilote: Rendement réduit: Haut débit Signal de flamme à débit réduit: Tirage au-dessus du feu: comb. - Débit Signal de flamme à haut débit: PARAMÈTRES DE CONTRÔLE Point de consigne de fonctionnement: Faible pression d'huile: Point de consigne de la limite supérieure: Haute pression d'huile: Faible pression de gaz: Numéro de modèle de la surveillance de flamme: Haute pression de gaz: Type de signal modulant: REMARQUES 45 F 20037076 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tél.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com RIELLO BURNERS NORTH AMERICA 35 Pond Park Road Hingham, Massachusetts, 1-800-4-RIELLO 1-800-474-3556 États-Unis 02043 Mississauga, Ontario Canada L5N 6H6 http://www.riello.ca Sous réserve de modifications 2165 Meadowpine Blvd