RX 250 S/PV | Riello RX 300/33 S/PV Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
RX 250 S/PV | Riello RX 300/33 S/PV Installation manuel | Fixfr
Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs prémélangés à gaz
Fonctionnement à deux allures progressif ou modulant
CODE
MODÈLE
20064445
20055507
20060003
20059983
RX 180 S/PV
RX 250 S/PV
RX 300 S/PV
RX 300-33 S/PV
20065599 (3) - 02/2015
Traduction des instructions d’origine
Sommaire
1
2
3
Informations et avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1
1.1.1
1.1.2
1.1.3
1.1.4
Informations sur le manuel d'instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autres symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Livraison du système et du manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
1.2.1
Garantie et responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Responsabilité du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
4
5
3
3
3
3
4
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3
Emballage - poids - Dimensions approximatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4
Dimensions du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.5
Description du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.6
Matériel fourni avec le brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.7
Plages de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3.8
3.8.1
Dispositifs de contrôle du brûleur (LME71...) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indication du mode diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.1
Notes sur la sécurité pour l'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.5
4.5.1
4.5.2
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Alésage de la plaque de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Longueur de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4.6
Sonde - positionnement des électrodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.8
4.8.1
4.8.2
Alimentation en combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mélangeur air/gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rampe gaz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9
4.9.1
4.9.2
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Câbles d'alimentation et passage des connexions externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Séquence d'ouverture du porte-fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.2
Réglages avant l'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3
Démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.4
Réglage ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.5
Les points de fonctionnement “Nombre de tours pour la puissance minimum (P1), l'allumage (P0) et la puissance
maximum (P2) en fonction de l'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.6
Arrêt du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.7
Réglage de la vanne gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.8
5.8.1
Réglage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Valeurs d'étalonnage optimales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5.9
Vérification du fonctionnement modulant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
1
F
20065599
Sommaire
5.9.1
5.9.2
5.10
6
7
Affichage de la puissance préétablie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entrées du contrôleur de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Diagramme de câblage d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1
Notes sur la sécurité pour l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.2
6.2.1
6.2.2
Programme d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fréquence d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.3
Programme d'entretien préventif recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4
Ouverture et fermeture du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fonctionnement, indication, diagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.1
Séquence de contrôle en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.2
7.2.1
Messages d'état de panne, affichage d'erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Affichage d'erreurs (pannes) avec mise en sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.3
Liste de codes anomalies avec opération par le biais du DEL interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7.4
Réinitialisation de la commande de brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.3
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnostic de la cause de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier démarrage avec un nouveau module de programme ou en cas de remplacement du module de
programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6
7.6.1
7.6.2
42
42
44
45
Restauration manuelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Erreurs pendant le processus de restauration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A
Annexe - Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
B
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
20065599
2
F
Informations et avertissements généraux
1
1.1
1.1.1
Informations et avertissements généraux
Informations sur le manuel d'instructions
Introduction
ATTENTION
DANGER: ÉCRASEMENT DE MEMBRES
Ce symbole indique la présence de pièces mobiles:
danger d'écrasement de membres.
Lire les présentes instructions et les conserver pour
les consulter en cas de besoin!
Ces instructions d'installation et de fonctionnement
sont partie intégrante de l'unité et doivent être conservées en bon état et lisibles sur le site à tout moment.
ATTENTION PIÈCES MOBILES
Ce symbole indique que vous devez garder les
membres éloignés des pièces mécaniques mobiles; danger d'écrasement.
Le manuel d'instructions est fourni avec le brûleur:
 il s'agit d'une partie intégrante et essentielle du produit et il ne
doit pas être séparé de celui-ci; Il doit donc être soigneusement
conservé pour toute référence postérieure et doit se trouver
avec le brûleur même si ce dernier change de propriétaire ou
d'utilisateur ou s'il est transféré à un autre système. En cas de
perte ou d'endommagement, une nouvelle copie doit être
requises au Service technique après-vente de la zone;
 il a été conçu pour être utilisé par du personnel compétent;
 il comprend des indications importantes ainsi que des instructions se rapportant aux mesures de sécurité lors de l'installation ainsi qu'au démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur.
DANGER: EXPLOSION
Ce symbole signale les endroits où une atmosphère explosive peut être présente. Une atmosphère explosive est définie comme un mélange dans des conditions atmosphériques - d'air et de
substances inflammables sous la forme de gaz, vapeurs, brouillard ou poussière dans lesquels, après
l'allumage, la combustion se répand à l'ensemble
du mélange non brûlé.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNEL
Ces symboles indiquent l'équipement qui doit être
porté et conservé par l'opérateur pour la protection
contre les menaces pour la sécurité et/ou la santé
sur le lieu de travail.
Symboles utilisés dans le manuel
Des symboles triangulaires de DANGER figurent dans certaines
parties du manuel. Leur prêter une attention particulière, vu qu'ils
indiquent une situation de danger potentiel.
1.1.2
Risques généraux
Les dangers sont classifiés en 3 niveaux, comme indiqué ci-dessous.
DANGER
Niveau de risque maximum!
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, causeront des
blessures graves, la mort ou bien des problèmes de
santé prolongés.
ATTENTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des blessures gaves,la mort ou bien des problèmes
de santé prolongés.
PRÉCAUTION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne s'exécutent correctement, peuvent causer
des dégâts à la machine et/ou blesser des personnes.
1.1.3
OBLIGATION D'ASSEMBLER LE CAPOT ET
TOUS LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET DE
PROTECTION
Ce symbole signale l'obligation de rassembler le
capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur après toute opération de maintenance, de nettoyage ou de vérification.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Ce symbole fait référence à l'utilisation de la machine vis-à-vis de l'environnement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce symbole indique des informations importantes
que vous devez garder à l'esprit.
Autres symboles
DANGER
DANGER: COMPOSANTS SOUS TENSION
Ce symbole se rapporte à des opérations qui, si
elles ne sont pas exécutées correctement, peuvent
provoquer des décharges électriques fatales.
DANGER: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Ce symbole indique la présence de matériaux inflammables.
DANGER: BRÛLURE
Ce symbole indique les risques de brûlure dus aux
températures élevées.
3 F

Ce symbole indique une liste.
Abréviations utilisées
Ch.
Fig.
Page
Sec.
Tab.
Chapitre
Figure
Page
Section
Tableau
20065599
Informations et avertissements généraux
1.1.4
Livraison du système et du manuel
d'instructions
1.2
Garantie et responsabilité
Le constructeur garantit ses nouveaux produits à dater de leur installation, conformément aux réglementations en vigueur et/ou au
contrat de vente. Au moment du premier démarrage, contrôler que
le brûleur soit complet.
Lors de la livraison du système, il est important que:
 le manuel d'instruction soit fourni à l'utilisateur par le fabricant
du système, avec la recommandation de le conserver dans la
salle où sera installé le générateur thermique.
 Le manuel d'instructions indique:
– le numéro de série du brûleur;
..........................................................................................
ATTENTION
– l'adresse et le numéro de téléphone du centre d'assistance
le plus proche.
Le non-respect des informations figurant dans ce
manuel, toute négligence vis-à-vis du fonctionnement, toute installation incorrecte et modification
non autorisée auront pour effet d'annuler la garantie
du brûleur.
Les droits de garantie et de responsabilité s'annuleront en cas de
dégâts causés aux objets ou de blessures aux personnes, si ces
dégâts ou blessures sont attribuables à l'une des causes suivantes:
 installation, démarrage, utilisation et entretien incorrects du brûleur;
 utilisation inappropriée, incorrecte ou déraisonnable du brûleur;
 intervention de personnel non qualifié;
 modifications de l'équipement effectuées sans autorisation;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, incorrectement mis en place et/ou qui ne fonctionnent
pas;
 installation d'éléments additionnels non testés sur le brûleur;
 alimentation du brûleur avec des combustibles inappropriés;
 défaillances dans le système d'alimentation en combustible;
 poursuite de l'utilisation du brûleur quand une panne a eu lieu;
 réparations et/ou inspections majeures exécutées de manière
incorrecte;
 modification de la chambre de combustion avec des inserts
empêchant le développement normal de la flamme établie
structurellement;
 surveillance et soins insuffisants ou inappropriés des composants du brûleur les plus enclins à l'usure;
 utilisation de composants non originaux, y compris les pièces
détachées, les kits, les accessoires et les éléments en option;
 les cas de force majeure.
...........................................................................................
...........................................................................................
...........................................................................................
– la date de l'installation;
..........................................................................................
 Le fournisseur du système doit informer l'utilisateur sur:
– l'utilisation du système;
– tout essai supplémentaire pouvant s'avérer nécessaire
avant de démarrer le système;
– l'entretien et le besoin de faire contrôler le système au moins
une fois par an par un représentant du fabricant ou par un
autre technicien spécialisé.
Afin de garantir les contrôles périodiques, il est recommandé
de préparer un contrat d'entretien.
Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de
non-respect du contenu du présent manuel.
20065599
4
F
Informations et avertissements généraux
1.2.1
Responsabilité du propriétaire
Prière de prêter attention aux avertissements de sécurité figurant dans ce manuel. Conserver ce manuel dans vos archives et
le faire parvenir à une agence prestataire de services qualifiée
pour l'utiliser de manière professionnelle lors du réglage et de
l'entretien de votre brûleur.
Le brûleur fonctionnera de manière efficace pendant de nombreuses années, à condition d'être professionnellement installé
et entretenu par un technicien qualifié. Au cas où le brûleur présentait des indices de fonctionnement incorrect, se mettre en
contact de manière immédiate avec votre agence prestataire de
services qualifiée.
Nous recommandons un entretien/une inspection annuelle de
votre système de chauffage au gaz par une agence prestataire
de services qualifiée.
Le manquement à ces instructions, la mauvaise utilisation ou le réglage incorrect du brûleur peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du matériel et provoquer des asphyxies, explosions ou
incendies.
ATTENTION
Si du gaz est senti:
 Ne pas toucher les dispositifs électriques.
 Ouvrir toutes les fenêtres.
 Fermer toutes les vannes d'alimentation de gaz.
 Se mettre en contact de manière immédiate
avec votre fournisseur de gaz local.
• Ne pas stocker des matières inflammables ou
dangereuses à proximité des appareils de combustion.
• Toute installation, réglage, modification, service
ou entretien inappropriés peuvent endommager
le matériel ou causer des blessures ou bien encore la mort au personnel.
• Se remettre à ce manuel pour plus d'informations additionnelles ou instructives.
• Consulter un installateur autorisé, un préposé
du service ou le fournisseur de gaz pour plus
d'assistance.
• Le brûleur doit s'installer conformément aux
prescriptions des fabricants, les réglementations locales et les autorités juridictionnelle, tel
qu'indiqué dans ce manuel.
5 F
ATTENTION
CANADA: L'équipement doit être installé conformément aux Conditions Requises d'installation de
la Province, ou en leur absence, les Codes d'installation CAN/CGA B149.1 et B149.2 prévaudront.
Les autorités compétentes doivent être consultées
avant toute installation.
USA: Ce brûleur doit se conformer aux exigences
réglementaires locales, et en l'absence de codes locaux, à la norme: Code national sur le gaz combustible NFPA 54/ANSI Z223.1 ou Code international
sur le gaz combustible, comme approprié.
Si une source électrique externe est utilisée, le brûleur de conversion, une fois installé, doit être relié
électriquement à la terre conformément aux codes
locaux ou, en absence de codes locaux, au national
Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-1990 et CSA
Electrical Code C22.2 No.0 M1982 & C22.2 No 3.
1988. Les autorités compétentes doivent être
consultées avant toute installation. Le propriétaire doit conserver le présent manuel pour
toute référence ultérieure.
20065599
Sécurité et prévention
2
2.1
Sécurité et prévention
Introduction
Les brûleurs ont été conçus et construits d'après les réglementations et directives en vigueur et en observant les règles de sécurité
en matière technique reconnues et en tenant compte des situations
potentiellement dangereuses.
le type et la pression de combustible, la tension et la fréquence de
l'alimentation électrique, les débits minimaux et maximaux pour
lesquels le brûleur a été réglé, la pressurisation de la chambre de
combustion, les dimensions de la chambre de combustion et la
température de la salle doivent tous se trouver dans la plage des
valeurs indiquées dans le manuel d'instruction.
 Les modifications du brûleur pour altérer son rendement et sa
destination sont interdites.
 Le brûleur doit être utilisé sous des conditions exemplaires de
sécurité en matière technique. Toute perturbation pouvant compromettre la sécurité doit être complètement éliminée.
 L'ouverture ou la manipulation des composants du brûleur sont
interdites, exception faite des pièces requérant l'entretien.
 Seules les parties considérées par le fabricant peuvent se remplacer.
Il s'avère nécessaire, cependant, de tenir compte que l'utilisation
imprudente et maladroite du matériel peut exposer le personnel ou
des tiers à des risques de mort et endommager le brûleur ou
d'autres éléments. L'inattention, le manque de prévenance et l'excès de confiance sont souvent à l'origine d'accidents; Cela est également vrai pour la fatigue et la somnolence.
Il est bon de se souvenir des indications suivantes:
 Le brûleur ne doit être utilisé que de la manière expressément
décrite ci-dessous. Toute autre utilisation doit être considérée
comme inappropriée et donc dangereuse.
Le constructeur garantit la sécurité et le fonctionnement correct uniquement si tous les composants du
brûleur sont intacts et positionnés correctement.
En particulier:
cela s'applique à des chaudières fonctionnant avec de l'eau, de la
vapeur, de l'huile diathermique, et à d'autres utilisations expressément prévues par le constructeur;
2.2
ATTENTION
Formation du personnel
L'utilisateur est la personne, l'organisme ou la société ayant acquis
la machine et ayant l'intention d'en faire un usage spécifique. L'utilisateur est responsable de la machine et est chargé de former le
personnel la manipulant.
En outre:
 il doit prendre toutes les mesures pour empêcher que des personne non autorisées ne
puissent accéder à la machine;
 l'utilisateur doit informer le fabricant en cas de
panne ou de dysfonctionnement des systèmes
de prévention des accidents, ainsi que de toute
situation de danger présumée;
 le personnel doit toujours utiliser l'équipement
de protection individuelle prescrit par la loi et
suivre les indications figurant dans ce manuel.
L'utilisateur:
 s'engage à confier la machine exclusivement à du personnel
qualifié et convenablement formé;
 s'engage à informer son personnel de manière convenable sur
l'application et l'observation des instructions de sécurité. Dans
ce but, il s'engage à s'assurer que tous connaissent les instructions d'utilisation et de sécurité pour les tâches qui leur
incombent.
 Le personnel doit toujours suivre les indications de précaution
et de risque indiquées sur la machine.
 Le personnel ne doit pas réaliser, de sa propre initiative, des
tâches ou des interventions qui ne sont pas de son ressort.
 Le personnel est tenu d'informer ses supérieurs sur tout problème ou situation potentiellement dangereuse.
 Le montage de pièces d'autres marques, ou toute modification,
peut modifier les caractéristiques de la machine et compromettre ainsi sa sécurité fonctionnelle. Le fabricant décline donc
toute responsabilité pour tout dommage qui pourrait être provoqué par l'utilisation de pièces non-originales.
20065599
6
F
Description technique du brûleur
3
3.1
Description technique du brûleur
Données techniques
Modèle
RX 180 S/PV
RX 250 S/PV
RX 300 S/PV
RX 300-33 S/PV
max.
MBtu/h
kW
585
177
800
242
1100
333
1220
370
min.
MBtu/h
kW
100
30
150
45
160
48
180
55
Combustible
- débit max.
- pression tête gaz au débit max. (2)
- pression d'alimentation
Type
SCFH
“ CE
“ CE
Gaz naturel
550
-8,25
4 - 14
Gaz naturel
550
-10,3
4 - 14
Gaz naturel
550
-7,45
4 - 14
Gaz naturel
550
-6,8
4 - 14
Combustible
- débit max.
- pression tête gaz au débit max. (2)
- pression d'alimentation
Type
SCFH
“ CE
“ CE
Propane
220
-12,5
4 - 14
Propane
220
-13,8
4 - 14
Propane
220
-9,4
4 - 14
Propane
220
-8,5
4 - 14
Puissance (1)
Débit (1)
Fonctionnement
Bas - haut ou modulant
Emplois standards
Température ambiante
Température de l'air comburant
Niveaux de bruit (3)
(1)
(2)
(3)
3.2
Chaudières: à eau, vapeur, huile thermique
°F
32 - 104 (0 - 40 °C)
°F max
140 (60 °C)
--
dB(A)
--
--
--
Tab. A
Conditions de référence: température ambiante de 68 °F (20 °C) - pression barométrique de 394” CE - altitude de 329 pi.
Pression à la prise 6) (Fig. 3 à la page 9), avec pression nulle dans la chambre de combustion et puissance maximale du brûleur.
Pression sonore mesurée dans le laboratoire de combustion du fabricant avec le brûleur fonctionnant avec une chaudière d'essai
et à puissance nominale.
Données électriques
Modèle
RX 180 S/PV
RX 250 S/PV
RX 300 S/PV
Alimentation du circuit de contrôle
V/Ph/Hz
115/1/50-60
Réseau d'alimentation électrique (+/-10 %)
V/Ph/Hz
115/1/50-60
trs/min
V
HP
A
5730
115
0,46
4,0
Transformateur d'allumage
V1 - V2
I1 - I2
120 V - 2 x 12 kV
0,51 A - 30 mA
Consommation électrique
W
345
Consommation du circuit
de commande électrique
W max.
110
Moteur ventilateur
Consommation électrique totale
W
RX 300-33 S/PV
455
Protection électrique
NEMA 1
Tab. B
7 F
20065599
Description technique du brûleur
3.3
Emballage - poids - Dimensions approximatives
L'emballage du brûleur (Fig. 1) s'appuie sur une plate-forme en
bois qui convient tout particulièrement au chariots élévateurs. Les
dimensions de l'emballage sont indiquées dans le Tab. C.
Le poids du brûleur et de son emballage est indiqué dans le Tab. C.
pouces
Tous les modèles
A
B
C
livres
28 3/4
18 3/4
15 43/64
66
Tab. C
D88
Fig. 1
3.4
Dimensions du brûleur
Les dimensions maximales du brûleur sont indiquées dans la Fig. 2.
20061952
Fig. 2
pouces
Tous les modèles
A
17
7/
B
16
15
25/
64
C
32
1/
16
14
E
F
G
H
I
L
47/
17/
64
19/
11/
16
1/
32
25/
64
64
18
12
32
4
12
16
M
20
5/
N
64
38 3/64
Tab. D
20065599
8
F
Description technique du brûleur
3.5
Description du brûleur
2
1
19
9
14
12
15
3
6
5
20061959
17
4
3.6
11
18
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
13
Fig. 3
10
Tête de combustion
Électrode d'allumage
Sonde de capteur flamme
Vanne gaz
Mélangeur air/gaz dans le circuit d'aspiration - Venturi
Prise de pression gaz
Conduit de vanne gaz
Entrée de gaz
Bride de fixation de la chaudière
Ventilateur
Passage d'air dans le ventilateur
Boîte de contrôle avec voyant lumineux de mise en sécurité
13
14
15
16
17
18
19
Bouton de déblocage
Fiche-prise sur le câble de sonde d'ionisation
Plaque à bornes
Transformateur
Soupape d'interruption de sécurité
Porte-fusible
Module du programme
Un blocage du brûleur peut avoir lieu:
 blocage de la boîte de contrôle
Si le bouton poussoir 13)(Fig. 3) s'allume, cela indique que le
brûleur est en sécurité. Appuyer sur le bouton pour débloquer.
Matériel fourni avec le brûleur
Étiquette «Testé». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . No. 1
Vis de fixation de bride M 5 x 20 - rondelle dentée et
écrou bridé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
Joint d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
manuel d'instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Matériel pour le montage du brûleur:
Écrous 8 x 50 en acier inoxydable (avec ou sans point) . . . . .N. 4
Écrous M8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 4
ATTENTION
L'équipement doit être installé conformément aux
Conditions Requises d'installation de la Province,
ou en leur absence, les Codes d'installation CGA
B149.1 et B149.2 prévaudront. Les autorités compétentes doivent être consultées avant toute installation. Le propriétaire doit conserver le présent
manuel pour toute référence ultérieure.
Tube de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Tube de compensation air/gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Ensemble d'électrode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N. 1
Ensemble de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .No. 1
9 F
20065599
Description technique du brûleur
3.7
Plages de puissance
Pression dans la chambre (‘CE)
20064447
RX 180 S/PV
Entrée (MBtu/h)
Fig. 4
REMARQUES:
La gamme de valeur de PLAGE DE TRAVAIL a été obtenue en tenant compte d'une température ambiante de 68 °F (20 °C), et une
pression atmosphérique de 394” CE.
NOX < 30 ppm
NOX < 20 ppm
NOX < 9 ppm
Les zones de la PLAGE DE PUISSANCE illustrées sur la Fig. 6 ont
été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être
atteinte.
Allumage
Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMALE, qui ne doit pas dépasser la limite maximale indiquée sur le diagramme,
• et une PUISSANCE MINIMALE, qui ne doit pas être inférieure
à la limite minimum sur le diagramme.
Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel
(exprimées en ppm@3% O2)
Brûleurs RIELLO
Sub 30
Sub 20
Sub 9
Modèle
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
RX 180 S/PV
8,5~8,75
5,8~5,4
8,0~8,5
6,7~5,8
7,25~7,75
8,0~7,1
20065599
10
F
Description technique du brûleur
Pression dans la chambre (‘CE)
20062032
RX 250 S/PV
Entrée (MBtu/h)
Fig. 5
REMARQUES:
La gamme de valeur de PLAGE DE TRAVAIL a été obtenue en tenant compte d'une température ambiante de 68 °F (20 °C), et une
pression atmosphérique de 394” CE.
NOX < 30 ppm
NOX < 20 ppm
NOX < 9 ppm
Allumage
Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMALE, qui ne doit pas dépasser la limite maximale indiquée sur le diagramme,
• et une PUISSANCE MINIMALE, qui ne doit pas être inférieure
à la limite minimum sur le diagramme.
Les zones de la PLAGE DE PUISSANCE illustrées sur la Fig. 5 ont
été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être
atteinte.
Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel
(exprimées en ppm@3% O2)
Brûleurs RIELLO
Sub 30
Sub 20
Sub 9
Modèle
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
RX 250 S/PV
8,5~8,75
5,8~5,4
8,0~8,5
6,7~5,8
7,25~7,75
8,0~7,1
Tab. E
11 F
20065599
Description technique du brûleur
Pression dans la chambre (‘CE)
20063370
RX 300 S/PV
RX 300-33 S/PV
Entrée (MBtu/h)
•
NOX < 30 ppm
NOX < 20 ppm
Fig. 6
et une PUISSANCE MINIMALE, qui ne doit pas être inférieure
à la limite minimum sur le diagramme.
REMARQUES:
La gamme de valeur de PLAGE DE TRAVAIL a été obtenue en tenant compte d'une température ambiante de 68 °F (20 °C), et une
pression atmosphérique de 394” CE.
NOX < 9 ppm
Allumage
Au cours du fonctionnement, la puissance du brûleur varie entre:
• une PUISSANCE MAXIMALE, qui ne doit pas dépasser la limite maximale indiquée sur le diagramme,
Les zones de la PLAGE DE PUISSANCE illustrées sur la Fig. 6 ont
été réduites de 10 % par rapport à la plage maximale pouvant être
atteinte.
Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel
(exprimées en ppm@3% O2)
Brûleurs RIELLO
Modèle
RX 300 S/PV
RX 300-33 S/PV
Sub 30
Sub 20
Sub 9
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
8,5~8,75
5,8~5,4
8,0~8,5
6,7~5,8
7,25~7,75
8,0~7,1
Tab. F
20065599
12
F
Description technique du brûleur
3.8
Dispositifs de contrôle du brûleur (LME71...)
Notes importantes
Afin d'éviter des blessures, des dégâts matériels et
des atteintes à l'environnement, les avertissements
suivants doivent être tenus en compte!
ATTENTION
Les LME71... sont des dispositifs de sécurité! Ne
pas ouvrir, modifier ou intervenir sur l'unité.
Riello S.p.A. déclinera toute responsabilité pour
tout dommage résultant d'une intervention non autorisée! Les notes de sécurité complémentaires figurant dans d'autres chapitres du présent
document doivent également être respectées!
Seul le personnel qualifié est autorisé à installer et
à utiliser l'équipement.
ATTENTION
Le personnel qualifié dans le cadre des notes de sécurité contenues dans le présent document est
constitué de personnes qui sont autorisées à mettre
en service, mettre à la terre et étiqueter les dispositifs, systèmes et circuits électriques conformément
aux pratiques et normes de sécurité établies.
 Toutes les activités (montage, installation et travail de service,
etc) doivent être réalisées par un personnel qualifié.
 Avant de modifier un câblage quelconque dans la zone de
connexion, isoler complètement la centrale en coupant l'alimentation du réseau électrique (déconnexion de tous les pôles).
S'assurer que l'alimentation de la centrale ne puisse être rétablie accidentellement et qu'elle se trouve réellement hors tension. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge
électrique sont possibles.
 Assurer la protection contre les risques de choc électrique en
fournissant une protection adéquate pour les bornes de
connexion de la commande de brûleur (par exemple avec des
cache-prises pour les entrées et sorties non utilisées). Si cela
n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles.
 L'espace dans lequel le module de programme (Fig. 8) est situé
est défini comme un espace de connexion et donc inutilisable
quand le module de programme n'est pas installé.
 Si le logement ou la zone près du panneau de fonctionnement
est endommagé(e), l'unité doit immédiatement être mise hors
circuit. Si cela n'est pas observé, des risques de décharge électrique sont possibles.
 Appuyer sur les boutons du panneau de fonctionnement seulement manuellement sans utiliser d'outils ou d'objets pointus. Si
le film du panneau de fonctionnement est endommagé, il existe
un risque de choc électrique.
Pour assurer sécurité et fiabilité du système LME71..., les points
suivants doivent également être observés:
– La condensation et l'entrée d'humidité doivent être évitées.
Si ces conditions se produisent, s'assurer que l'unité est complètement sèche avant la remise en marche! S'ils ne sont pas
observés, des risques de choc électrique sont possibles.
– Les charges statiques doivent être évitées car elles peuvent
endommager les composants électroniques de l'unité lorsque
touchée.
S8593
Fig. 7
Module du programme
S8673
Fig. 8
Notes de montage
 S'assurer que la réglementation de sécurité nationale en
vigueur est respectée
 L'unité de base LME7... doit être fixée avec des vis de fixation
M4 (UNC32) ou M5 (UNC24), en respectant un couple de serrage maximum de 1,8 Nm et en utilisant les 3 points de fixation.
Les surfaces de montage supplémentaires sur le logement sont
fournies pour améliorer la stabilité mécanique.
Elles doivent s'appuyer totalement sur la surface de montage à
laquelle l'unité est fixée.
La planéité de cette surface de montage doit être dans une
bande de tolérance de 0,3 mm.
La condensation, la formation de glace et l'entrée
d'eau ne sont pas autorisées!
ATTENTION
Si cela n'est pas observé, il existe un risque d'altération des fonctions de sécurité et de choc électrique.
13 F
20065599
Description technique du brûleur
Notes sur l'installation
 Toujours installer le câble d'allumage haute-tension séparément
de l'unité et des autres câbles en observant la plus grande distance possible.
 Ne pas mélanger les conducteurs neutre/sous tension.
 Installer les commutateurs, les fusibles et la mise à la terre
conformément aux réglementations locales.
 Les diagrammes de connexion montrent les commandes du
brûleur avec un conducteur neutre à la terre.
 S'assurer que la valeur de courant maximum admissible des
bornes de connexion n'est pas dépassée.
 S'assurer que le serre-câble des câbles connectés est
conforme aux normes en vigueur.
 Ne pas alimenter les sorties de commande de l'unité avec la
tension de secteur extérieur. Lors du test des dispositifs commandés par la commande du brûleur (vannes de combustible,
etc.), le LME71…ne doit pas être connecté aux unités.
 Le raccord mécanique entre les actionneurs et les éléments de
commande pour le combustible et l'air, ou tout autre élément de
commande, doit être rigide.
 Vérifier les lignes de connexion du commutateur de pression
d'air pour les courts-circuits.
Description de l'écran et des boutons
A
S8595
Bouton
+
nfo
Fig. 9
Fonction
Bouton A
– Puissance préétablie de l'écran
– En position de mise en sécurité: valeur de puissance au moment de la panne
A
Bouton Info et Entrée
Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément
essentiel pour débloquer la commande du brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
Connexion électrique des détecteurs de flamme
Il est important d'obtenir une transmission de signal sans perturbations et sans pertes:
 Ne jamais installer le câble de détecteur avec d'autres câbles:
– la capacité de la ligne réduit l'amplitude du signal de flamme;
– utiliser un câble séparé.
 Observer les longueurs de câble de détecteur autorisées (voir
les Données Techniques).
 La sonde d'ionisation alimentée par le secteur n'est pas protégée contre les risques de choc électrique.
 Localiser l'électrode d'allumage et la sonde d'ionisation afin que
l'étincelle d'allumage ne puisse pas provoquer d'étincelle sur la
sonde d'ionisation (risque de surcharges électriques) et qu'elle
ne puisse pas affecter de manière contraire la supervision de
l'ionisation.
-
-
Bouton – Affiche le courant de signal de flamme 2 ou
l'écran des phases
– En position de blocage: Phase MMI au moment de la panne
+
Bouton +
– Affiche le courant de signal de flamme 1 ou
l'écran des phases
– En position de mise en sécurité: Phase MMI au
moment de la panne
Témoin de signal multicouleur 3
Le témoin de signal multicouleur (rouge - jaune vert) est l'élément d'indication principal pour un
diagnostic visuel.
-
+
and
Bouton + et - : fonction «escape»
Appuyer sur le bouton + et - simultanément!
– Pas d'adoption de valeur
– Augmentation de niveau par menu
– Maintenir enfoncé pendant >1 seconde pour la
fonction d'enregistrement/rétablissement
Tab. G
20065599
14
F
Description technique du brûleur
Données techniques
Commandes
du brûleur LME71...
Tension du réseau
Fréquence du réseau
Consommation d'énergie
Fusible primaire extérieur
Classe de sécurité
AC 120 V
50 / 60 Hz
<10 W, typique
Max. 6,3 A (lent)
I avec pièces selon la classe II et III selon la norme
DIN EN 60730-1
«Entrées» de
Sous tension
USecteur 120 V
• L'arrêt de sécurité par rapport à la position de fonction- < 75 V CA
valeur terminale
nement a lieu en cas de chute de la tension de secteur
• Le rédémarrage est lancé lorsque la tension de sec- > AC 100 V
teur dépasse
Courants d'entrée et tensions d'entrée
– UeMax
UN +10%
– UeMin
UN -15%
– IeMax
1,5 mA pic (valeur de pic)
– IeMin
0,8 mA pic (valeur de pic)
Détection de tension
– ALLUMÉ
> 60 V CA
– ÉTEINTE
< 40 V CA
«Sorties» de
Charge totale du contact:
valeur terminale
Tension nominale
AC 120 V - 50/60 Hz
Courant d'entrée de l'unité X3-04 (circuit de sécurité)
Max. 5 A
provenant du:
– Contacteur du moteur ventilateur
– Transformateur d'allumage
– Vannes combustible
Charge individuelle du contact:
Contacteur de moteur ventilateur X2-01 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
2 A (15A max. 0,5 s)
– Facteur de puissance
Cosϕ ≥ 0,4
Puissance de l'alarme X2-03/3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,6
Transformateur d'allumage X4-02 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
2A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,4
Puissance auxiliaire
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,6
Contact de relais de puissance 2 broches 2 X2-09 broche 7
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,4
Vannes de combustible/vanne pilote X7-01 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,4
Vanne de sécurité X6-03 broche 3
– Tension nominale
AC 120 V 50/60 Hz
– Intensité nominale
1.5 A
– Facteur de puissance
Cosϕ > 0,6
Longueurs des câbles Ligne d'alimentation principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Superficies
Les superficies transversales des lignes électriques de secteur (L, N, et PE) et si nécessaire, la circuit de sécurité
transversales
(thermostat limite de sécurité, manque d'eau, etc) doivent être dimensionnées pour des intensités nominales selon le fusible primaire extérieur sélectionné. Les superficies transversales des autres câbles doivent être dimensionnées conformément au fusible de l'unité interne (max. 6,3 AT).
Conditions
Fonctionnement
DIN EN 60721-3-3
environnementales
Conditions climatiques
Classe 3K3
Conditions mécaniques
Classe 3M2
Plage de température
-40/+60 °C
Humidité
<95% H.R.
Tab. H
15 F
20065599
Description technique du brûleur
Séquence de programme
Standby
Startup
Operation
TSA
t1
tw
t11 t10
*1
Shutdown
t12 t3 t3n
*2
259 224 225
Operating unit parameter number
t11 t8
td4 td1 td3 td2
74 72 74 10
80 81 82 83
t4
21 22 24 22 30 30 36 38 40 42 44 oP: xx (actual load in %)
Phase number
260 226 257
Valve proving
if parameter
P241 =1 (ON)
Can be
parameterized
240 240 240 240 240 240
234
242 243 244 245
LED permanent
LED ashing
Relay
contact
Function/inputs
X3-04 Pin 5
X3-04 Pin 1
SK
X5-03 Pin 1
R
X5-03 Pin 3
LR-OPEN
X5-03 Pin 2
LR-CLOSE
X65 Pin 1
X65 Pin 1
X3-02 Pin 1
Optional (LP)
if P235=1
X5-01 Pin 2
Pmin
X2-02 Pin 4
POC
X9-04 Pin 2
P LT
ION / QRA
Not active
Relay
contact
Function/outputs
X2-02 Pin 3
K1
POC
X6-03 Pin 3
K1
PWM
X2-01 Pin 3
K4
M
X4-02 Pin 3
K5
Z
X7-04 Pin 4
K7
V1
X7-01 Pin 3
X2-03 Pin 3
V2
K2/1
AL
High- re speed
Prepurge speed
Speed points
P2 (high- re)
Postpurge speed
Purge speed
Ignition load speed
P0 (ignition load)
P1 (low- re)
Standby
speed
Modulation range
Low- re speed
0 (no-load speed)
S8594
Fig. 10
20065599
16
F
Description technique du brûleur
Légende Fig. 10:
Temps
AL
Dispositif d'alarme
AUX
Puissance auxiliaire
Dbr
Lien de câble
/reset
(EK1)
TSA
tw
t1
t3
t3n
t4
Bouton de déblocage de mise en sécurité
(bouton info)
EK2
Bouton de déblocage de mise en sécurité
à distance
FSV
Amplificateur de signal de flamme
ION
Sonde d'ionisation
K...
Contact de relais
DEL
Témoin de signal tricouleur
LP
Pressostat air
LR
Contrôleur de charge
LR-OPEN
Contrôleur de charge
en position OUVERTE
LR-CLOSE
Contrôleur de charge en position FERMÉE
M
Moteur ventilateur
NT
Unité d'alimentation électrique
P LT
Test de la vanne du pressostat
Pmax
Pressostat-max
Pmin
Pressostat-min
POC
Preuve de fermeture
PV
Vanne pilote
QRA...
Détecteur de flamme UV
R
Thermostat ou pressostat de contrôle
SA
Actionneur
SA-KL
Actionneur à débit réduit
SA-NL
Actionneur haut débit
SA-R
Retour de l'actionneur
SA-Z
Actionneur FERMÉ
SA-ZL
Charge d'allumage de l'actionneur
SL
Circuit de sécurité
STB
Thermostat limite de sécurité
SV
Vanne de sécurité
V1
Vanne de combustible
V2
Vanne de combustible
V2a
Vanne de combustible
W
Thermostat limite ou pressostat
Z
Transformateur d'allumage
µC
Contrôleur µC
t5
t8
t10
t11
t12
td1
td2
td3
td4
Temps de sécurité
Temps d'attente
Temps de pré-purge
Temps de pré-allumage
Temps de post-allumage (P257 +0,3 seconde)
Intervalle: fin du temps de sécurité déblocage
du contrôleur de charge
Intervalle: Vanne pilote OFF - déblocage
contrôleur de charge
Temps d'après-purge
Temps spécifié du message d'état de pressostat (temporisation)
Temps d'ouverture de l'actionneur
(temporisation)
Temps de fermeture de l'actionneur
(temporisation)
Test de pression atmosphérique
Test de pression gaz
Test de remplissage d'espace
Test d'évacuation d'espace
Tab. J
Entrée/sortie signal 1 (ON)
Entrée/sortie signal 2 (OFF)
Signal permissible d'entrée 1 (ON) ou 0 (OFF)
Tab. I
17 F
20065599
Description technique du brûleur
3.8.1
Légende des phases (Fig. 10, page 16):
Numéro
Fonction
de phase
LOC
Indication du mode diagnostic
Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément
essentiel pour débloquer la commande du brûleur et
activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
Phase d'arrêt de mise en sécurité
ÉTEINTE Stand-by, en attente de demande de chaleur
Rouge
oP
Partie 1: demande de contrôleur de charge OUVERT
Jaune
Partie 2: modulation de la vitesse du moteur ventilateur
vers le haut débit
Vert
DEL
Le bouton de déblocage de la mise en sécurité et le témoin de signal
sont situés dans le panneau de commande.
Il existe 2 choix de diagnostic:
1 Diagnostic visuel: Indication de l'état de fonctionnement ou diagnostic de la cause de panne
2 Diagnostic: Via BCI à AZL2... écran et unité de fonctionnement
Partie 3: haut débit atteint
Partie 4: demande de contrôleur de charge FERMÉ
Partie 5: modulation de la vitesse du moteur ventilateur
vers le bas débit
Partie 6: bas débit atteint
10
Temps de tassement, vitesse de stand-by de moteur ventilateur
21
Vanne de sécurité ON, pressostat air en position sans
charge
Vérifier si le POC est fermé, la vitesse du moteur ventilateur est réduite à 0
22
Partie 1: moteur ventilateur ON
Le témoin de signal multicouleur est l'élément d'indication principal pour le diagnostic visuel.
Diagnostic visuel:
en fonctionnement normal, les différents états de fonctionnement sont
indiqués sous la forme de codes couleurs selon le tableau de code
couleur indiqué ci-dessous (Tab. L).
Indication de l'état de fonctionnement
Pendant le démarrage, l'indication d'état a lieu selon le Tab. L:
Partie 2: temps spécifié pressostat air
Message (temporisation), stabilisation du pressostat air
Tableau de code couleur pour témoin de signal multicouleur
24
Temps de tassement, vitesse de pré-purge du moteur
ventilateur
Temps d'attente,
autres états d'attente
30
Partie 1: temps de pré-purge sans test de simulation de
flamme
Phase d'allumage,
contrôlé en allumage
Partie 2: Temps de pré-purge avec test de simulation de
flamme (2,1 secondes)
Fonctionnement,
flamme OK
36
Temps de tassement de vitesse, vitesse de charge d'allumage du moteur ventilateur
38
Temps de pré-allumage
40
Temps post-allumage, paramètre 257 + 0,3 seconde
42
Détection de flamme
44
Intervalle: fin du temps de sécurité de l'allumage et déblocage du contrôleur de charge
72
Temps de stabilisation de vitesse, vitesse post-purge de
moteur ventilateur
74
État
Couleur
...............................
ÉTEINTE
Clignotant
Jaune
...............................
Fonctionnement,
flamme non OK
Vert - Rouge
Jaune Rouge
Manque de tension
Panne, alarme
Vert
Vert
clignotant
Lumière étrangère au
démarrage du brûleur
...............................
Rouge
Émission code anomalie
(voir Code anomalie
Tab. AA, page 44)
Rouge
clignotant
Partie 1: l'opération est terminée, vérifier si la post-purge
est programmée
Diagnostic de l'interface
Témoin
rouge clignotant rapide
Partie 2: Temps d'après-purge
Demande de chaleur
80
L'espace de test est évacué
81
Test de pression atmosphérique
82
L'espace de test est rempli
83
Test de pression gaz
Légende (Tab. L)
90
Pressostat-min ouvert --> arrêt de sécurité
........ Allumage fixe
*1
Test de vanne, si P241 = 1 après l'activation du réseau, mise
en sécurité ou P234 (temps de post-purge) = 0 seconde
*2
Test de vanne, si P241 = 1 et P234 (temps de post-purge)
> 0 seconde
...............................
Jaune
Jaune
Jaune Rouge
Nouvelle carte
de programme
Tab. L
ÉTEINTE
18
Rouge
Jaune
Vert
Tab. K
20065599
Code de couleur
F
Installation
4
4.1
Installation
Notes sur la sécurité pour l'installation
Après avoir soigneusement nettoyé l'espace où sera installé le brûleur et avoir mis en place l'éclairage correct, continuer avec les
opérations d'installation.
Toutes les opérations d'installation, d'entretien et de
démontage sont à exécuter lorsque l'alimentation
électrique est coupée.
ATTENTION
DANGER
ATTENTION
DANGER
ATTENTION
4.2
L'installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel qualifié, comme indiqué dans ce manuel,
en conformité avec les normes et réglementations
en vigueur.
L'air comburant à l'intérieur de la chaudière doit être
dénué de mélanges dangereux (par ex: chlorure,
fluorure, halogène); s'ils existent, il est fortement recommandé de réaliser un nettoyage et une maintenance plus fréquemment.
AIR POUR COMBUSTION
Ne pas installer le brûleur dans une salle n'ayant pas
assez d'air pour la combustion. Assurez-vous qu'il y ait
une alimentation en air adéquate pour la combustion
si la salle de la chaudière est encastrée. Il peut être nécessaire de créer une fenêtre pour permettre à suffisamment d'air d'entrer dans la salle de la chaudière.
L'installateur doit suivre des ordonnances locales à
ce sujet.
CANADA: Il est suggéré à l'installateur de suivre
CAN/CGA B149.1 & B149.2 comme approprié.
USA: Il est suggéré que l'installateur suive la norme
NFPA
54/ANSI Z223.1 ou le Code International sur le gaz
combustible, comme approprié.
CHEMINÉE
Assurez-vous que la cheminée soit suffisante pour
traiter les gaz d'échappement. Il est recommandé
que seul le brûleur soit raccordé à la cheminée. Assurez-vous qu'il soit propre et sans obstructions.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
CANADA: Toutes les connexions électriques
doivent être effectuées conformément au C.E.C.
Part 1, et à tous les codes locaux. Le système doit
être mis à la masse.
USA: Toutes les connexions électriques doivent
être effectuées conformément au Code électrique
national, et à toutes les ordonnances locaux. Le
système doit être mis à la masse.
FONCTIONNEMENT
DU
BRÛLEUR
DE
CONTRÔLE
Vérifier le brûleur et expliquer son fonctionnement
au propriétaire. Assurez-vous de laisser la feuille
d'Instruction du propriétaire chez le propriétaire.
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Dans la plupart des localités, un fil de chiffre 14 doit
être utilisé à l'intérieur d'un conduit métallique. Le
système doit être mis à la masse.
Un interrupteur de service doit être placé près du
brûleur sur une paroi ignifuge dans un endroit facilement accessible.
EXTINCTEUR
Si requis par les codes locaux, installer un extincteur approuvé.
Manutention
L'emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, il est
donc possible de déplacer le brûleur (toujours emballé) avec un
transpalette ou un chariot élévateur à fourche.
ATTENTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent
s'avérer extrêmement dangereuses si elles ne sont
pas exécutées avec grand soin: Interdire l'accès aux
personnes non autorisées; Contrôler l'intégrité et
l'adéquation des moyens de manutention disponibles.
Contrôler également que la zone de travail soit vide
et qu'elle compte avec une sortie d'urgence adéquate (c'est-à-dire, qu'elle soit libre d'obstacles,
sûre et qu'elle permettent de bouger rapidement en
cas de chute du brûleur).
Lors de la manipulation, maintenir la charge au plus
à 10” du sol.
19 F
Après avoir placé le brûleur près du point d'installation, se débarrasser de tous les emballages résiduels en séparant les différents types de matériaux.
PRÉCAUTION
Avant de commencer l'installation, nettoyer avec
précaution tout autour de l'emplacement où sera
installé le brûleur.
20065599
Installation
4.3
Contrôles préliminaires
Contrôle de la livraison
PRÉCAUTION
La puissance du brûleur doit être dans la plage de
travail de la chaudière.
Après avoir retiré les emballages, contrôler que le
matériel livré soit au complet. Ne pas utiliser le brûleur en cas de doute; se mettre en contact avec le
fournisseur.
ATTENTION
Les éléments d'emballage (cage en bois ou boîte
en carton, clous, agrafes, sacs en plastiques, etc.)
ne doivent pas être laissés sur le site car ils constituent une possible source de danger et de pollution;
Ils doivent être ramassés et jetés au rebut dans des
sites appropriés.
4.4
ATTENTION
Une étiquette sur le brûleur ou tout autre composant, qui a été altérée, enlevée ou est manquante,
empêche l'identification définitive du brûleur et rend
toute installation ou travail de maintenance difficile
DANGER
 Toute autre position pourrait compromettre le
fonctionnement correct de l'appareil.
 L'installation 3 est interdite pour des raisons de
sécurité.
Position de fonctionnement
ATTENTION
 Le brûleur est conçu pour fonctionner uniquement dans les positions 1, 2, 4 et 5 (Fig. 11).
 L'installation 1 est préférable car elle est la
seule permettant d'effectuer les opérations
d'entretien telles que décrites dans le manuel.
 Les installations 2, 4 et 5 permettent de réaliser
les opérations, mais rendent la maintenance et
l'inspection de la tête de combustion plus difficiles.
1
2
3
4
5
20047389
Fig. 11
20065599
20
F
Installation
4.5
4.5.1
Préparation de la chaudière
Alésage de la plaque de la chaudière
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion,
comme sur la Fig. 12. La position des orifices filetés peut se marquer en utilisant l'écran sur enveloppe isolante thermique fourni
avec le brûleur.
4.5.2
Ne pas insérer de protection alignée à l'unité d'électrode, car cela compromettrait son bon fonctionnement.
ATTENTION
B
Longueur de tête
D
A
E
La longueur de la tête doit être choisie selon les indications fournies par le fabricant de la chaudière, et dans tous les cas, elle doit
être supérieure à l'épaisseur de la porte de chaudière complète
avec son revêtement.
Les brûleurs ne peuvent pas être utilisés sur des
chaudières à inversion de flamme.
ATTENTION
C
Il est possible d'insérer un dispositif de protection constitué de matériau réfractaire entre la tête de combustion et le matériau réfractaire de la chaudière.
Ce dispositif de protection doit permettre d'enlever la buse
(Fig. 13).
Fig. 12
D3367
pouces
A
B
C
D
E
Tous les
modèles
6 27/64
8 53/64
M8
3 15/16
2 11/16
Tab. M
5
D8666
4
3
2
1
Fig. 13
21 F
20065599
Installation
4.6
Sonde - positionnement des électrodes
Les brûleurs sont fournis avec la tête de combustion et les électrodes.
REMARQUES:
En cas de remplacement des électrodes, il est nécessaire d'enlever le panneau électrique.
ATTENTION
Électrode
Avant d'installer le brûleur sur la chaudière, assurez-vous que la sonde et l'électrode sont positionnées correctement comme sur la Fig. 15.
Agir sur les vis 1) Fig. 14 pour obtenir les distances
correctes.
Ne pas tourner l'électrode: le positionner comme illustré. Le placement de l'électrode près de la sonde
d'ionisation peut provoquer des dommages à l'amplificateur de contrôle.
Sonde
20084010
Fig. 15
20084009
Fig. 14
20065599
22
F
Installation
4.7
Fixation du brûleur à la chaudière
Fournir un système de levage adéquat.
22
17
4
Afin de fixer le brûleur à la chaudière, procéder comme suit:
 Fixer la tête de combustion 6) à la bride 4) au moyen des trois
vis 10) fournies.
 Assurez-vous que le joint 11) est installé sur la bride 4).
 Fixez l'unité d'électrode 17) (Fig. 16) sur la bride 4) avec les
deux écrous et vis 16.
 Assurez-vous que le joint 15) est installé et dans la bonne position.
 Insérez les connexions 21)(Fig. 16) dans les trous 22).
 Connectez les câbles haute tension au transformateur et le fil
de la sonde d'ionisation au câble approprié émergeant de la
boîte de contrôle.
 Avant d'installer le brûleur sur la chaudière, vérifiez à travers
l'ouverture du tube de déflagration pour vous assurer que la
sonde du capteur de flamme et les électrodes d'allumage sont
correctement mises en position, comme indiqué sur la Fig. 15.
21
11
10
6
15
D9776
16
Fig. 16
Pendant cette opération, veiller à ne pas toucher
l'unité d'électrode.
PRÉCAUTION
Le joint entre le brûleur et la chaudière doit être
étanche à l'air.
ATTENTION
 Fixer l'ensemble de rampe 1)(Fig. 17). Intercaler les écrous du
tube de gaz 3) et la rondelle de cannelure 4), la vanne manuelle
7) et l'embout 8).
 Prendre conscience de la présence du joint 4) et du joint de
gaz.
 Insérez le tuyau de compensation de gaz entre le Venturi A et
la vale de prise de pression B.
 Visser les montants 2)(Fig. 13) sur la plaque de la chaudière 1).
 Positionner le joint réfractaire 3) et le joint 4)(Fig. 13).
 Fixer la bride à la plaque de chaudière et serrer les écrous
5)(Fig. 13).
 Insérer le couvercle 6) (Fig. 17).
23 F
20062050
Fig. 17
20065599
Installation
4.8
Alimentation en combustible
4.8.1
Danger d'explosion dû aux fuites de combustible en
présence d'une source inflammable.
Le gaz et l'air de combustion sont mélangés dans le circuit de ventilation (mélangeur), en partant de l'entrée d'admission.
Précautions: éviter les coups, les frottements, les
étincelles et la chaleur.
À travers la rampe de gaz, le combustible est introduit dans le courant d'air d'admission et un mélange optimal commence à l'aide du
mélangeur.
Assurez-vous que le raccord d'entrée de carburant est
fermé avant d'effectuer toute opération sur le brûleur.
ATTENTION
Mélangeur air/gaz
La conduite d'alimentation de combustible doit être
installée par un personnel qualifié, conformément
aux normes et lois en vigueur.
PRÉCAUTION
Le conduit (T) entre la vanne-Venturi permet une
compensation pour une occlusion accidentelle du
tube d'aspiration du fait d'une réduction du gaz fourni.
Après avoir branché le tuyau de compensation (T) avec la vanne, il
convient de le recouvrir avec le dispositif de protection en caoutchouc.
Les brûleurs sont équipés de vannes de gaz de dosage pneumatique d'un seul tenant, par l'intermédiaire desquelles la quantité de
gaz fournie, et donc la puissance produite, peut être modulée.
Une pression de compte-rendu de signal détectée dans le circuit
d'air est transportée à la vanne de gaz pneumatique, qui fournit une
quantité de gaz proportionnelle au flux d'air produit par le ventilateur.
Mélangeur air/gaz (Venturi)
dans le circuit d'aspiration
Vanne gaz
Réglage du maximum
flux de gaz (V1)
Prise de pression en aval (P2)
Pression de gaz en amont
point de test (P1)
Vanne électrique
connexion (XV1)
20056648
Flux de gaz minimum
réglage sur le
stabilisateur (V2)
Passe-câbles
Tuyau de
compensation (T)
Passe-câbles
Protection métallique
dispositif
Tuyau de
compensation (T)
20056648
Fig. 18
20065599
24
F
Installation
4.8.2
Rampe gaz
Elle a été approuvée en type conformément à la réglementation
NFPA 54/ANSI Z223.1 du code national sur le gaz combustible,
NFPA 58 Code sur le gaz de pétrole liquéfié, et du code international de gaz combustible, CAN/CGA B149.1 & B149.2 Codes d'installation, et est fournie en standard. (Fig. 17)(Fig. 19).
Avant d'effectuer une opération de maintenance, de
nettoyage ou de vérification, identifier et fermer la
soupape d'interruption manuelle sur la ligne d'alimentation de gaz au brûleur.
20059529
Fig. 19
Légende (Fig. 19)
1
2
3
Alimentation en gaz
Vanne manuelle
Vanne comprenant:
- Tamis/filtre F
- VS 1er SSOV
- Régulateur de pression R
- VR 2nd SSOV
P Point d'essai de pression
L Rampe gaz fournie
LGP Pressostat gaz basse pression
25 F
20065599
Installation
4.9
Branchement électrique
Notes concernant la sécurité du branchement électrique
DANGER
 Le branchement électrique doit être effectué avec l'alimentation électrique coupée.
 Le câblage électrique doit être réalisé conformément aux réglementations actuellement en vigueur dans le pays de destination et par un personnel qualifié. Se référer aux schémas électriques.
 Le fabricant décline toute responsabilité vis-à-vis de toute modification ou connexion ne correspondant pas à celles qui
figurent dans les schémas électriques.
 Contrôler si l'alimentation électrique du brûleur correspond à celle figurant sur l'étiquette d'identification et dans ce
manuel.
 Le brûleur a été approuvé pour une utilisation intermittente.
Cela signifie qu'ils doivent obligatoirement être arrêtés au moins toutes les 24 heures, afin de permettre à la boîte de
contrôle de vérifier l'efficacité de démarrage. Normalement, l'arrêt du brûleur est garantie par le thermostat/le pressostat
de la chaudière.
 Si ce n'est pas le cas, un interrupteur horaire doit être installé de série sur le TL pour arrêter le brûleur au moins une fois
toutes les 24 heures. Se référer aux schémas électriques.
 La sécurité électrique du dispositif n'est assurée que lorsque ce dernier est convenablement connecté à un système de
mise à la terre efficace installé selon les normes en vigueur. Il est impératif de vérifier cette exigence de sécurité fonctionnelle fondamentale. En cas de doute, confier le contrôle de l'installation électrique à du personnel qualifié. Ne pas
utiliser les tubes de gaz comme système de mise à la terre pour les dispositifs électriques.
 Le système électrique doit être adapté pour l'absorption maximale de puissance du dispositif, comme indiqué sur l'étiquette et dans le manuel, en vérifiant en particulier que la section des câbles est adaptée pour ce niveau d'absorption
électrique.
 En ce qui concerne l'alimentation électrique principale de l'appareil depuis le réseau:
- Ne pas utiliser d'adaptateurs, de prises de courant multiples ou de rallonges;
- utiliser un commutateur multipolaire avec au moins un jeu de 3 mm entre les contacts (surtension catégorie III),
comme envisagé par les présentes normes de sécurité.
 Ne pas toucher le dispositif pieds-nus ou avec des parties du corps humides ou mouillées.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
Si le couvercle est encore présent, l'enlever et procéder au câblage
électrique selon les diagrammes de câblage.
Utilisez un conduit métallique flexible conformément au Code national électrique, NFPA 70 et les Pièces 1 et 2 du code électrique
canadien comme approprié.
Avant d'effectuer une opération de maintenance, de
nettoyage ou de vérification, identifier et déconnecter l'alimentation électrique principale au brûleur et
identifier et fermer la soupape d'interruption manuelle sur la ligne d'alimentation de gaz au brûleur.
Après avoir effectué les opérations d'entretien, de
nettoyage ou de vérification, remonter le couvercle
et tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Fermer la connexion d'entrée de carburant.
DANGER
Éviter la formation de condensation, de glace et de
fuites d'eau.
DANGER
20065599
26
F
Installation
4.9.1
Câbles d'alimentation et passage des
connexions externes
Tous les câbles à brancher au brûleur doivent être filetés à travers
des oeillets de câbles. L'utilisation d'oeillets de câble peut prendre
différentes formes dont nous indiquons un exemple ci-dessous.
Possibilité de fixer les
câbles électriques
Bornier de connexion
du système
4
3
2
1
S8685
20062076
Fig. 20
Légende (Fig. 20)
Longueurs des câbles
1
2
3
4
Ligne d'alimentation principale
Max. 100 m (100 pF/m)
Contrôleur de charge X5-03
Max. 30 m (100 pF/m)
Circuit de sécurité
Max. 30 m (100 pF/m)
Reset à distance (câble séparé)
Max. 30 m (100 pF/m)
Autres lignes
Max. 30 m (100 pF/m)
Alimentation électrique monophasée, thermostat/pressostat TL
Thermostat/pressostat
Accords/Sécurité
Disponible
Tab. N
27 F
20065599
Installation
4.9.2
Séquence d'ouverture du porte-fusible
En cas de défaillance ou de contrôle du porte-fusible, suivre les
étapes suivantes pour enlever ou remplacer le fusible:
Fermer le côté composant (Fig. 23).
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
DANGER
Décrocher comme indiqué sur la Fig. 21.
Fig. 23
S8690
Accrocher le côté composant (Fig. 24).
S8688
Fig. 21
Ouvrir le côté composant (vérifier ou remplacer) comme indiqué
sur la Fig. 22.
S8691
ATTENTION
S8689
Fig. 22
Fig. 24
Après l'installation, vérifier toutes les conditions de
sécurité: fuite de conduit, appel d'air, adéquation et
stabilité de la flamme principale à toutes les plages
de travail autorisées et changements soudains de
plages de travail, performances et étanchéité au
gaz de toutes les vannes d'arrêt de sécurité.
Les capots, enceintes et protections doivent toujours rester en place, excepté pendant la maintenance et l'entretien.
20065599
28
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5
5.1
Notes sur la sécurité pour le premier démarrage
ATTENTION
5.2
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Le premier démarrage du brûleur doit être effectué
par du personnel qualifié, comme indiqué dans ce
manuel, en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
ATTENTION
Réglages avant l'allumage
Les réglages suivants doivent être réalisés:
 ouvrir les vannes manuelles en amont de la rampe gaz;
 purger l'air des tuyaux de gaz en utilisant la vis sur la douille
(Fig. 18, page 24).
5.3
Contrôler si les dispositifs de sécurité, de contrôle
et de réglage fonctionnent correctement.
 Ajuster s'il existe le pressostat gaz en début d'échelle.
Démarrage du brûleur
Agir comme suit:
 fermer le thermostat et allumer la puissance du brûleur;
 ouvrir les robinets de gaz manuels;
 le signal lumineux «POWER ON»doit être allumé.
 Tourner le sélecteur «OFF/ON» sur la position «ON»;
 le signal lumineux «DEMANDE DE CHALEUR» doit être
allumé.
Le brûleur démarre en mode pré-ventilation à la vitesse maximale.
«SIGNAL D'ALARME»
signal sonore
Ensuite, la vitesse de valeur START diminue et un démarrage survient. Si le ventilateur démarre à la fin du temps de sécurité, la
flamme n'apparaît pas, le brûleur passe en sécurité.
Au niveau de l'ouverture de la vanne de gaz, le signal lumineux
«VANNE ON» doit être allumé.
Réinitialiser et attendre une nouvelle tentative de démarrage.
Si l'allumage n'a toujours pas lieu, cela peut être dû au fait que le
gaz n'arrive pas à la tête de combustion dans le temps de sécurité
de 3s.
Tourner la vis V1 (Fig. 18, page 24), située sur le mélangeur de
vanne de gaz, légèrement dans le sens anti-horaire. Une fois que
le brûleur a démarré, procéder au réglage global du brûleur.
20056507
20062079
Fig. 26
Légende (Fig. 25)







Interrupteur «Marche/arrêt»
Bouton de signal «RESET»
Signal «SOUS TENSION»
Signal «DEMANDE DE CHALEUR»
Signal sonore «BRUIT D'ALARME»
Bouton «SILENCE D'ALARME»
Signal «VANNE ON»
Fig. 25
29 F
20065599
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.4
Réglage ventilateur
Les réglages, par le panneau de commande intégré (Fig. 27), sont
réalisés au moyen des positions suivantes:
La modulation est basée sur une technologie à vitesse variable.
Le débit d'air comburant peut être ajusté en modifiant la vitesse du
moteur (trs/mn).
La rampe de gaz de dosage fournit la bonne quantité de carburant,
en fonction de la pression détectée dans le circuit de purge.
START
détermine la position d'allumage
(P0)
MIN
détermine la modulation minimum
(P1)
MAX
détermine la modulation maximum
(P2)
Donc, la puissance fournie est ajustée en modifiant la vitesse de
rotation du moteur. La vitesse du moteur peut être ajustée en réglant le boîtier de commande.
5.5
•
•
•
Les points de fonctionnement “Nombre de tours pour la puissance minimum (P1), l'allumage (P0) et la
puissance maximum (P2) en fonction de l'application
La tension d'alimentation est disponible
Circuit de sécurité est fermé
Pas de chaleur est nécessaire, la boîte de contrôle est en
stand-by (OFF)
REMARQUES:
la valeur de réglage de P0 doit être supérieure à la valeur de réglage de P1. L'unité de base vérifie les valeurs de réglage. Si les
règles de réglage sont violées, l'unité se met en sécurité et affiche
le message d'erreur Loc: 225.
Agir de la manière suivante (Fig. 27):
nfo
–
–
-
A
Appuyer sur
pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne.
La phase de démarrage se poursuit. Le brûleur est allumé.
Le programme passe en position bas débit P1.
Dans le processus, l'écran affiche alternativement P1 et la vitesse.
A
+
nfo
–
+
-
En appuyant sur
et
ou
la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le
fabricant (P1max, P1min).
nfo
S8595
Fig. 27
+
A
–
–
maintenir les boutons
et
ou
foncés pendant plus de 5 secondes;
l'écran affiche OFF clignotant.
PRÉCAUTION
–
–
–
–
-
–
simultanément en-
A
Si aucune action n'a lieu pendant plus de 30 secondes, le LME7... passe automatiquement mode
standard. Cela signifie que l'adaptation des points
de fonctionnement doit être redémarrée.
Demande de chaleur (contrôleur de température) ON.
L'unité de base est démarrée et fonctionne à travers la phase
de démarrage. Ensuite, l'unité exécute les phases du programme respectives conformément à la séquence du programme; les numéros apparaissent en clignotement.
L'unité poursuit jusqu'à la fin de la phase de pré-purge (P30),
passe en position de charge de départ puis affiche P0 (vitesse
de charge de démarrage). Dans le procédé, l'écran montre alternativement P0 et un nombre à 3 chiffres.
A
+
En appuyant sur
et
ou
la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le
fabricant (P2max, P2min).
–
Appuyer sur /reset pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne.
–
-
En appuyant sur ESC (appuyer sur
ou
simultanément), le processus de réglage se termine et le brûleur passe
en position de fonctionnement.
Dans la position de fonctionnement, la puissance prédéfinie
par le contrôleur de charge externe s'applique.
REMARQUES:
Pour mémoriser les paramètres dans le module de programme
PME..., un enregistrement manuel est nécessaire.
-
30
-
–
–
En appuyant sur
et
ou
la vitesse peut être modifiée par étapes de 10 trs/mn dans les limites prédéfinies par le
fabricant (P0max, P0min).
20065599
+
+
REMARQUES:
Le nombre à 3 chiffres représente la valeur de paramétrage pour
le paramètre P0/P1 ou P2 comme vitesse et doit être multiplié par
10.
–
Appuyer sur
pour transférer la valeur de réglage à la mémoire interne.
Le brûleur passe en position haut-débit P2. Dans le processus,
l'écran affiche alternativement P2 et la vitesse.
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
Enregistrement manuel
-
-
+
Appuyer sur
et
simultanément pendant plus d'une seconde (Escape) pour lancer un processus d'enregistrement manuel.
Le paramètre PrC apparaît.
Affichage: PrC
et
+
>1 s
-
-
Appuyer sur
et
Affichage: bAC
ou
+
+
pour le paramètre bAC.
nfo
1...3 s
Run apparaît pendant le téléchargement (processus d'enregistrement) de la séquence de programme.
Alternativement
L'écran affiche alternativement End et bAC.
L'écran affiche la fin de l'échange de données.
L'écran apparaît pendant 2 minutes ou peut être éteint en appuyant sur
/reset
Lorsque le processus d'enregistrement est terminé, l'écran affiche OFF.
nfo
nfo
>1 s
Appuyer sur
pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité.
Affichage: ÉTEINT
Tab. O
Si des paramètres sont modifiées, un enregistrement doit être effectué!
ATTENTION
31 F
20065599
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.6
Arrêt du brûleur
Arrêt de l'alimentation. Si le brûleur est éteint pendant de longues
durées, fermer les robinets de gaz manuels.
Un système d'arrêt de tirage doit être appliqué au
volet barométrique installé dans le système de tirage au moment de la conversion de l'appareil.
ATTENTION
Cela débranchera électriquement le brûleur en cas
de blocage du tirage (cheminée).
L'installateur doit identifier le principal interrupteur
électrique et la soupape d'arrêt de gaz manuelle,
pour les cas d'urgence. Le capot du brûleur doit être
en place et fixé avant que le brûleur soit mis en service.
5.7
Réglage de la vanne gaz
Pour modifier la puissance minimum du gaz, agir sur la vis V2 sur
la vanne gaz.
Enlever la vis de protection et agir sur les vis internes avec une clé
hexagonale:
 pour augmenter la puissance: tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre (serrer);
 pour réduire la puissance: tourner la vis dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre (dévisser).
Le réglage de la puissance du gaz s'effectue en utilisant les deux
vis V1 et V2.
Pour modifier la puissance maximum du gaz, utiliser la vis V1:
 pour augmenter la puissance: tourner la vis dans le sens
contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser);
 pour réduire la puissance: tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre (visser).
5.8
Réglage brûleur
Le réglage optimum du brûleur nécessite une analyse des fumées
à la sortie du générateur. Conformément aux réglementations US
et canadiennes, l'application du brûleur au générateur, le réglage
et le test doivent être réalisés conformément au manuel d'instructions du générateur lui-même, y compris le contrôle de la concentration de CO et de CO2 dans les fumées et de leur température
(Voir Tab. F à la page 12).
Vérifier dans l'ordre:
– Puissance maximale
– Puissance minimale
– puissance à l'allumage
La puissance maximale doit respecter la valeur requise par la
chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer sa valeur, régler le
bouton MAX situé sur le boîtier de commande. Mesurer le débit de
gaz sur le pressostat pour établir précisément la puissance brûlée.
En utilisant un analyseur de combustion, mesurer la valeur de CO2
ou the O2 afin d'optimiser l'étalonnage du brûleur.
Les valeurs correctes sont: CO2 8,2 - 9%.
Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz de la façon suivante:
 pour augmenter le débit de gaz, et le CO2: tourner la vis V1
dans le sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser);
 pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V1 dans le
sens des aiguilles d'une montre (serrer).
La puissance minimale doit respecter la valeur requise par la
chaudière utilisée. Pour augmenter ou diminuer cette valeur, régler
le bouton MIN situé sur la boîte de contrôle.
Mesurer le débit de gaz sur le pressostat pour établir précisément
la puissance brûlée.
En utilisant un analyseur de combustion, mesurer la valeur de CO2
ou the O2 afin d'optimiser l'étalonnage du brûleur.
Les valeurs correctes sont: CO2 7,8 - 8,5%.
Pour corriger ces valeurs, agir sur la vanne de gaz de la façon suivante:
 pour augmenter le débit de gaz, et le CO2: tourner la vis V2
20065599
32
dans le sens des aiguilles d'une montre (serrer);
 pour réduire le débit de gaz et le CO2: tourner la vis V2 dans le
sens contraire aux aiguilles d'une montre (dévisser).
5.8.1
Valeurs d'étalonnage optimales
Méthane
GPL
Puissance minimale
CO2 (%)
O2 (%)
8
6,6
9,5
6,4
Puissance maximale
CO2 (%)
O2 (%)
8,5
5,7
10
5,6
Tab. P
D9714
F
Fig. 28
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.9
Vérification du fonctionnement modulant
Le brûleur quitte l'usine réglé avec un signal de 0-10 V pour le fonctionnement modulant.
5.9.1
Affichage de la puissance préétablie
L'affichage n'est possible que:
– en mode de fonctionnement ou stand-by,
– avec une séquence de programme pour le fonctionnement modulant via une puissance préétablie analogique.
A
A
Appuyer sur
pour afficher la position actuelle relative de l'actionneur.
Le témoin de signal clignote en vert.
L'écran affiche .oP.
A
A
1..3 s
Appuyer sur
(1…3 secondes) pour afficher la position actuelle relative.
Le témoin de signal clignote en vert.
La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée.
Exemple: valeur .57
PME7... avec ventilateur PWM:
Vitesse effective 0 trs/mn = 0% d'affichage
La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage
+
A
>3s
Lors de la pression sur
pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Quand
le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signal clignote en vert.
Ensuite, l'écran normal apparaît.
Affichage: valeur 57, le point . clignote
Tab. Q
5.9.2
Entrées du contrôleur de charge
Sélection de la sortie préétablie de source analogique/entrée
d'étape à 3 positions (P654)
Les signaux d'entrée suivants peuvent être sélectionnés et traités
par le biais du paramètre P654.
• entrée d'étape à 3 positions (potentiomètre de retour ASZxx.3x
requis/ en fonction de la séquence de programme)
• 0...10 V
• 0...135 Ω
• 0...20 mA
• 4...20 mA avec mise en sécurité à I <4 mA (AZL2...: Loc: 60)
• 4...20 mA
33 F
20065599
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
5.10 Diagramme de câblage d'usine
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE L'ÉCRAN DU KIT
Circuits de commande
Le fonctionnement du brûleur peut être contrôlé par des systèmes
de contrôle à 120V ou à 24V.
Les commandes requises doivent être raccordées au brûleur
comme décrit ci-après.
Système de contrôle à 120V
Le brûleur fournit sa propre alimentation pour les circuits de
contrôle qui est commuté en interne de la borne 1(L) & 2 (N), n'appliquer aucune alimentation électrique sur une autre borne sous
peine d'endommager la commande.
Le cavalier installé en usine peut être enlevé si un dispositif P.O.C
est souhaité.
Système de contrôle à 24V
Si l'allumage doit être contrôlé par un système de fonctionnement
à 24V, un relais de commutation à 24V câblé comme indiqué sur le
diagramme est nécessaire (non fourni - vendu séparément).
Les commandes à 24V requises doivent être câblées entre les
bornes du thermostat sur le relais de commutation à 24V.
Le cavalier installé en usine peut être enlevé si un dispositif P.O.C
est souhaité.
REMARQUES:
Si une source électrique externe est utilisée, le brûleur de conversion, lorsqu'il est installé, doit être électriquement mis à la masse
avec un fil vert à la Terre, conformément aux codes locaux ou, en
l'absence de codes locaux, conformément au Code électrique national ANSI/NFPA 70-1990 et au Code électrique CSA.
S8720
Fig. 29
Légende de câblage (Fig. 29)
A1 - Boîtier de contrôle pour le rapport air/carburant
AZL - Panneau opérateur
XPD - Connecteur du panneau de l'opérateur
20065599
34
F
Démarrage, réglage et fonctionnement du brûleur
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
DISPOSITIFS D'ENCLENCHEMENT/SÉCURITÉ
(RETARD HORS TEMPS)
(RETARD TEMPOREL)
RESET MANUEL
LIMITE DE CONTRÔLE
HAUTE
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
NIVEAU D'EAU
FAIBLE CONTRÔLE
FONCTIONNEMENT
AUXILIAIRE BASSE
CONTRÔLE DE L'EAU
FONCTIONNEMENT
BASSE PRESSION
INTERRUPTEUR DE GAZ
ATTENTION: UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE
ATTENTION: INSTALLATION DU CLIENT
POSSIBILITÉ DE MODULATION EXTÉRIEURE
INDICATEURS
ATTENTION:
PUISSANCE
CONTRÔLEUR DE CHARGE
BLOCAGE DU BRÛLEUR
PUISSANCE
CONTRÔLEUR DE CHARGE
BLOCAGE DU BRÛLEUR
POUR MODULATION 4-20 mA,
MODIFIER L'INTERNE
PARAMÈTRES
S9091
PRISE DE CONTACT SANS TENSION
Max 8A AC1 120V AC
Max 4A FLA 120V AC
Fig. 30
Légende de câblage (Fig. 30)
AUX LWCO
Fonctionnement du contrôle de bas niveau
d'eau auxiliaire
H1
Signal de blocage distant
LWCO
Fonctionnement du contrôle de bas niveau d'eau
PGMin
Pressostat gaz minimum
Q1
Interrupteur de déconnexion monophasé
TS
Thermostat de sécurité
X1
Bornier brûleur
35 F
20065599
Entretien
6
6.1
Entretien
Notes sur la sécurité pour l'entretien
L'entretien régulier est essentiel pour assurer le fonctionnement, la
sécurité et le rendement du brûleur ainsi que pour prolonger sa durée de vie.
Couper l'alimentation électrique du brûleur grâce à
l'interrupteur principal du système.
Cela permet de réduire la consommation et les émissions polluantes et de garantir la fiabilité du produit aussi longtemps que
possible.
DANGER
DANGER
Fermer la connexion d'entrée de carburant.
L'entretien et le réglage du brûleur ne doivent être
réalisés que par du personnel qualifié et autorisé,
en conformité avec les contenus de ce manuel et
les normes et réglementations en vigueur.
DANGER
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Avant de réaliser les opérations d'entretien, de nettoyage ou de
contrôle:
6.2
6.2.1
Programme d'entretien
Fréquence d'entretien
Branchement électrique
Vérifier que les connexions électriques du brûleur et de la rampe
de gaz sont correctes.
Le système de combustion de gaz doit être contrôlé
au moins une fois par an par un représentant du fabricant ou par un autre technicien spécialisé.
6.2.2
Chaudière
Nettoyer la chaudière comme indiqué dans les instructions cijointes afin de préserver les caractéristiques de combustion originales, en particulier les températures des fumées et la pression de
la chambre de combustion.
Contrôle et nettoyage
L'opérateur doit utiliser l'équipement requis pendant la maintenance.
Fuites de gaz
Assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de gaz dans les zones suivantes:
- sur la conduite de brûleur-pressostat
- sur le raccord mélangeur/soupape
- sur la bride de fixation du brûleur où un joint est installé.
Unité d'électrode
Combustion
L'analyse des gaz de combustion est nécessaire pour effectuer le
réglage optimal d'un brûleur.
Une différence significative relativement aux mesures précédentes
indique les points nécessitant le plus d'attention pendant la maintenance.
Assurez-vous que ni les électrodes, ni la sonde ne présente de
dommages ou d'oxydation sur les surfaces. Assurez-vous que les
distances sont toujours conformes à celles indiquées dans le présent manuel, en réglant aux bonnes valeurs si nécessaire. Si nécessaire, enlever l'oxyde de la surface de la sonde avec du papier
abrasif.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et vérifier si tous les composants de la tête de
combustion sont en bon état, exempts de déformations provoquées par des températures élevées, libres d'impuretés provenant des alentours et bien placés.
Rampe gaz
Vérifier le réglage et la proportionnalité du fonctionnement de la
soupape en analysant les fumées. Vérifier la vanne/tuyau de compensation de collecteur.
Filtre à gaz
Remplacer le filtre à gaz s'il est sale.
Brûleur
Vérifier qu'il n'y ait pas d'usure anormale ou de vis desserrées.
Nettoyer l'extérieur du brûleur.
Ventilateur
S'assurer qu'il n'y ait pas de poussières accumulées à l'intérieur du
ventilateur ou sur ses aubes, car cela pourrait réduire le débit d'air
et provoquer une combustion polluante.
20065599
36
F
Entretien
Combustion
Si les valeurs de combustion, au début de l'intervention, ne respectent
pas les normes en vigueur, ou dans tous les cas, ne correspondent pas
à une combustion correcte, contacter l'Assistant Technique afin de réaliser les réglages nécessaires.
LME7...
X10-05/2
Émissions de NOx prévues sur le gaz naturel
(exprimées en ppm@3% O2)
Sub 30
Sub 20
Sub 9
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
CO2 (%)
O2 (%)
8,5~8,75
5,8~5,4
8,0~8,5
6,7~5,8
7,25~7,75
8,0~7,1
Tab. R
Composants de sécurité
Les composants de sécurité doivent être remplacés selon la limite des
cycles de vie indiquée dans le Tab. S.
Les cycles de vie spécifiés, ne se réfèrent pas à la durée de la garantie
indiquée dans les conditions de livraison et de paiement.
Composant de sécurité
Boîte de contrôle
Capteur de flamme
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Électrovannes
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Pressostats
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Électrovannes de l'huile
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Régulateur d'huile
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Conduites
ION
X10-05/1
S8615
Fig. 31
Légende (Fig. 31)
C
Condensateur électrolytique 100...470 µF; DC 10...25 V
ION
Sonde d'ionisation
M
Micro-ampèremètre Ri max. 5.000 Ω
15 ans
Servomoteurs (came
électronique)
Tuyaux de combustibles/
connecteurs (métalliques)
C
Cycle de vie
10 ans ou 250.000 cycles
de fonctionnement
Régulateur de pression
de gaz
M
10 ans
5 ans ou 30.000 cycles de pression
Roue de ventilateur
10 ans ou 500.000 démarrages
Tab. S
Circuit de mesure pour mesurer le courant du détecteur
ATTENTION
Le fonctionnement simultané du QRA .. et de la sonde
d'ionisation n'est pas autorisé!
Dans le cas contraire, il existe un risque d'altération
des fonctions de sécurité.
Le courant minimum nécessaire pour le fonctionnement du boîtier de commande est d'1 µA. Le brûleur fournit normalement une valeur de courant
supérieure, de sorte qu'aucune vérification ne soit nécessaire. Toutefois,
si vous souhaitez mesurer le courant d'ionisation, vous devez ouvrir le
connecteur (CN1) installé sur le fil rouge et insérer un micro-ampèremètre.
Vérification de la flamme du signal
Valeur d'affichage:
MIN
1 µA = 20%
MAX 40 µA = 100%
Cet affichage n'est possible qu'en mode de fonctionnement ou standby!
ATTENTION
37 F
20065599
Entretien
Affichage du courant de flamme ION ou QRA...
+
+
Appuyer sur
pour afficher l'amplificateur du signal de flamme.
Le témoin de signal clignote en vert.
L'écran affiche FL.1
+
+
1..3 s
Appuyer sur
(1…3 secondes), le courant du signal de flamme est affiché.
Le témoin de signal clignote en vert.
Exemple: 11
+
+
>3s
Lors de la pression sur
(>3 secondes), le point après le chiffre commence à clignoter.
Quand le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signal clignote en vert.
Ensuite, l'écran normal apparaît.
Affichage: Le point . clignote, la
valeur 11 ne clignote pas.
Tab. T
20065599
38
F
Entretien
6.3
Programme d'entretien préventif recommandé
Les instructions de fonctionnement et d'entretien sont destinées aux
applications générales. Pour des instructions spécifiques de fonctionnement et de maintenance, consulter le fabricant de l'équipement.
Test/Inspection
Fréquence
Vérifier les jauges, écrans et indicateurs
CHAQUE JOUR
Vérifier les réglages des instruments et de l'équipement
CHAQUE JOUR
Vérifier la flamme du brûleur
CHAQUE JOUR
Vérifier le système d'allumage
CHAQUE SEMAINE
Vérifier la force du signal de flamme
CHAQUE SEMAINE
Vérifier le système de détection de panne de flamme
CHAQUE SEMAINE
Vérifier le contrôle de plage de travail
CHAQUE SEMAINE
Effectuer un contrôle auditif et visuel des soupapes pilotes et de combustible principales
CHAQUE SEMAINE
Vérifier la cheminée, la purge, la pile ou les volets de refoulement
CHAQUE MOIS
Tester les faibles appels d'air, la pression d'air de ventilateur, et les interverrouillages de position du volet
CHAQUE MOIS
Vérifier l'interverrouilalge du démarrage à faible puissance
CHAQUE MOIS
Tester les interverrouillages de pression de gaz basse et élevée
CHAQUE MOIS
Recalibrer toutes les jauges d'indication et d'enregistrement
TOUS LES SIX MOIS
Vérifier les composants du système de détection de panne de flamme
TOUS LES SIX MOIS
Vérifier le contrôle de plage de travail
TOUS LES SIX MOIS
Vérifier les tuyaux et le câblage de tous les interverrouillages et les vannes d'arrêt
TOUS LES SIX MOIS
Inspecter les composants de brûleur
TOUS LES SIX MOIS
Système de détection de panne de flamme, vérifier le maintien du réfractaire chaud
TOUS LES ANS
Remplacer la tige de flamme conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Effectuer un test de combustion
TOUS LES ANS
Vérifier toutes les bobines et diaphragmes; tester les autres pièces de fonctionnement de toutes les vannes
d'arrêt et de contrôle
TOUS LES ANS
Tester l'interrupteur d'interverrouillage de la vanne combustible conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Effectuer un test de fuit sur les soupapes pilotes et de gaz principales
TOUS LES ANS
Tester l'interrupteur de purge conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Tester l'interverrouillage de démarrage à basse puissance conformément aux instructions du fabricant
TOUS LES ANS
Pour les brûleurs alimentés au gaz, vérifier le piège à sédiments et les filtres à gaz
SI NÉCESSAIRE
Système de détection de panne de flamme, vérifier le maintien du réfractaire chaud
SI NÉCESSAIRE
Tab. U
6.4
Ouverture et fermeture du brûleur
Débrancher l'alimentation électrique du brûleur au
moyen de l'interrupteur principal;
Attendre que les composants en contact avec les
sources de chaleur refroidissent complètement.
Fermer la connexion d'entrée de carburant.
Après avoir effectué les opérations d'entretien, de
nettoyage ou de vérification, remonter le couvercle
et tous les dispositifs de sécurité et de protection du
brûleur.
DANGER
DANGER
39 F
20065599
Fonctionnement, indication, diagnostic
7
7.1
Fonctionnement, indication, diagnostic
Séquence de contrôle en cas de panne
En cas de mise en sécurité, les débits des vannes de combustible,
le moteur du brûleur et l'équipement d'allumage sont immédiatement désactivés (< 1 seconde).
Cause
Réponse
Panne de tension du réseau
Redémarrer
Tension inférieure au seuil de sous-tension
Arrêt de sécurité
Tension supérieure au seuil de sous-tension
Redémarrer
Éclairage extérieur avant le temps de sécurité
Mise en sécurité
Lumière étrangère pendant le temps d'attente
Débuter la prévention, la mise en sécurité après environ 30 secondes au plus tard
Aucune flamme à la fin du temps de sécurité
Mise en sécurité fin du temps de sécurité
Perte de flamme pendant le fonctionnement
Réglage en usine: Mise en sécurité
Peut être paramétré: (en fonction du module de programme 1 x répétition
Pressostat - min: défaillance pendant le fonctionnement
Arrêt et début de la prévention
Tab. V
En cas de mise en sécurité, le LME71… reste bloqué et le témoin
de panne rouge s'allume. La commande du brûleur peut immédia-
7.2
7.2.1
tement être réinitialisée. Cet état est également maintenu en cas
de panne de secteur.
Messages d'état de panne, affichage d'erreurs
Affichage d'erreurs (pannes) avec mise en
sécurité
L'écran affiche alternativement Loc et 4.
L'unité est en position de mise en sécurité.
Alternativement
+
ou
-
Le code anomalie actuel est affiché et le témoin clignote en rouge.
Exemple: code erreur 4
+
-
Appuyer sur
ou
pour afficher la phase, où la panne est apparue.
Le témoin clignote en rouge.
Exemple: phase P02
Seulement avec modulation par un signal analogique
A
A
Appuyer sur
pour afficher la position de sortie/la position d'actionneur où a eu lieu l'anomalie.
Le témoin s'allume en rouge.
Exemple: position de sortie/position d'actionneur 49.
Tab. W
20065599
40
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.3
Liste de codes anomalies avec opération par le biais du DEL interne
Code anomalie
Texte clair
Cause possible
bAC Er3
Panne de compatibilité entre le module de programme et l'unité La séquence de programme du module de programme ne corde base pendant le processus d'enregistrement
respond pas à l'unité de base
Err PrC
Panne du module de programme
–
–
Erreur dans le contenu de données du module de programme
Aucun module de programme installé
Loc 2
Aucun établissement de flamme à la fin du temps de sécurité
–
–
–
–
Vannes de combustible défaillantes ou sales
Détecteur de flamme défaillant ou sale
Mauvais réglage du brûleur, pas de combustible
Équipement d'allumage défaillant
Loc 4
Lumière étrangère
–
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
Loc 6
Panne de l'actionneur
–
–
–
Actionneur défaillant ou bloqué
Connexion défaillante
Mauvais réglage
Loc 7
Perte de flamme. Trop de pertes de flamme pendant le fonction- –
nement (limitation des répétitions)
–
–
Loc 8
---
Libre
Loc 9
---
Libre
Loc 10
Erreur non rapportable (application), erreur interne
Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, autres
pannes
Loc 12
Test de vanne
Fuite vanne de combustible 1
Loc 13
Test de vanne
Fuite vanne de combustible 2
Loc 14
Erreur POC
Erreur contrôle de fermeture de vanne POC
Loc 20
Pressostat de gaz min ouvert
Pénurie de gaz
Loc 22
Circuit de sécurité ouvert
–
–
Loc 60
Source d'alimentation analogique 4...20 mA, I < 4 mA
Rupture de fil
Loc: 83
Ventilateur PWM défaillant
–
–
Vannes de combustible défaillantes ou sales
Détecteur de flamme défaillant ou sale
Mauvais réglage du brûleur
Pressostat de gaz max ouvert
Coupure du thermostat limite de sécurité
Le ventilateur PWM n'atteint pas la vitesse cible dans le laps
de temps préétabli, ou
Après avoir atteint la vitesse prévue, le ventilateur PWM sort
à nouveau de la bande de tolérance (P650) pendant un délai
qui dépasse l'écart de vitesse du temps de tolérance (P660)
Loc 138
Rétablissement du processus réussi
Rétablissement du processus réussi
Loc 139
Aucun module de programme détecté
Aucun module de programme identifié
Loc 167
Verrouillage manuel
Verrouillage manuel
Loc: 206
AZL2... incompatible
Utiliser la dernière version
Loc: 225
Ventilateur PWM défaillant
–
–
Chute de la vitesse de ventilateur sous le PWM minimum
avant-purge PWM (P675.00) après avoir atteint la vitesse
de pré-purge, ou
Après avoir atteint la vitesse de charge à l'allumage, le PWM
de charge maximum à l'allumage (P675.01) a été dépassé
Loc: 226
Ventilateur PWM défaillant
Erreur de paramétrage:
– Vitesse bas débit > vitesse haut débit ou
– Bas débit = 0 trs/mn, ou
– Vitesse maximum = 0 trs/mn
Loc: 227
Ventilateur PWM défaillant
Un ou plusieurs paramètres violent la limite minimum/maximum
rSt Er1
Erreur de compatibilité du module de programme avec l'unité de La séquence de programme du module de programme ne
base pendant le processus de rétablissement
correspond pas à l'unité de base
rSt Er2
Erreur de compatibilité du module de programme avec l'unité de Le matériel de l'unité de base ne correspond pas au module de
base pendant le processus de rétablissement
programme
rSt Er3
Erreur pendant le processus de restauration
–
–
Module de programme défaillant
Module de programme enlevé pendant le processus de restauration
Tab. X
41 F
20065599
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.4
Réinitialisation de la commande de brûleur
Lors d'une mise en sécurité, la commande du brûleur peut être immédiatement réinitialisée.
nfo
nfo
Pour réinitialiser l'unité, appuyer sur
>1 s
pendant 1...3 secondes. Quand le bouton est relâché, OFF est affiché.
L'unité de base est réinitialisée.
Le LME71… ne peut être réinitialisé que lorsque tous les contacts dans la ligne sont fermés et qu'il n'y a pas
de sous-tension.
Tab. Y
REMARQUES:
Pour connaître les significations des codes d'erreur et diagnostic,
voir le chapitre «Liste de codes anomalies avec opération par le
biais du DEL interne» à la page 41.
7.5
Fonctionnement
Diagnostic visuel:
Le bouton de déblocage (bouton info) est l'élément
essentiel pour débloquer la commande du brûleur
et activer/désactiver les fonctions de diagnostic.
nfo
Rouge
Jaune
Vert
En fonctionnement normal, les différents états de fonctionnement
sont indiqués sous la forme de codes couleurs selon le code couleur Tab. L, page 18.
7.5.1
Le témoin de signal multicouleur est l'élément d'indication principal pour le diagnostic visuel.
Réglage manuel
L'affichage n'est possible que:
 en mode de fonctionnement ou stand-by,
 séquence de programme pour le fonctionnement modulant via
la puissance préétablie analogique et avec l'actionneur
connecté avec le potentiomètre pour obtenir le retour de la position au LME7...
DEL
Le bouton de déblocage de la mise en sécurité et le témoin de signal sont situés dans le panneau de commande.
Il existe 2 choix de diagnostic:
1 Diagnostic visuel: Indication de l'état de fonctionnement ou
diagnostic de la cause de panne.
2 Diagnostic: via BCI à AZL2...écran et unité de fonctionnement.
A
A
Appuyer sur
pour obtenir la position actuelle correspondante de l'actionneur ou la vitesse de actuelle
relative du ventilateur PWM.
Le témoin de signal clignote en vert.
L'écran affiche .oP.
A
A
1..3 s
Appuyer sur
(1…3 secondes) pour afficher la position actuelle relative ou la vitesse effective.
Le témoin de signal clignote en vert.
La valeur relative .57 de la position actuelle est affichée.
Vitesse effective
0 trs/mn= 0% d'affichage
La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage
Exemple: valeur .57
A
A
>3s
Lors de la pression sur
pendant >3 secondes, le point après le chiffre commence à clignoter. Quand
le bouton est relâché, la valeur est affichée pendant 2 minutes.
Le témoin de signal clignote en vert.
Ensuite, l'écran normal apparaît.
Affichage: valeur 57, le point . clignote
20065599
42
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
A
Appuyer sur
La valeur relative 41 de la position effective ou de la vitesse effective est affichée.
A
>3s
pendant plus de 3 secondes pour afficher alternativement LoA et 41.
Alternativement
Vitesse effective 0 trs/mn = 0% d'affichage
La vitesse effective correspond à la vitesse de charge nominale = 100% d'affichage.
La valeur réelle (exemple 41%) est affichée et le témoin clignote en vert.
Exemple:
Position de l'actionneur ou de la vitesse effective 41% (sur la base de la gamme entre le haut débit et 0°
ou 0 trs/mn).
A
+
A
et
-
Appuyer sur
simultanément avec
ou
pour régler la vitesse de ventilateur entre le bas-débit
(x%) et le haut-débit (100%).
Relâcher les boutons quand la position ou la vitesse requise est atteinte. Le témoin clignote en vert.
+
ou
Exemple: valeur 43
-
L'écran affiche alternativement LoA et 43.
Alternativement
Le témoin de signal clignote en vert.
Exemple: Position requise de l'actionneur ou vitesse effective 43%
-
et
+
-
Appuyer sur
+
et
simultanément (Escape) pour revenir au fonctionnement normal.
Affichage: oP
Quand le réglage manuel est achevé, l'actionneur ou le ventilateur PWM revient à la puissance préétablie
analogique!
Tab. Z
REMARQUE:
 Quand la phase de programme (par exemple P10 - arrêt)
change pendant le réglage manuel, l'écran clignote
 Le mode de réglage manuel reste actif jusqu'à ce que l'unité de
base revienne au fonctionnement normal ou jusqu'à ce que
l'unité de base soit réinitialisée par l'interrupteur ON/OFF. Cela
signifie qu'en cas de nouvelle demande de chaleur et après le
démarrage, l'actionneur ou le ventilateur PWM est commandé
dans la position ou à la vitesse de la valeur réglée manuellement.
43 F
20065599
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.5.2
Diagnostic de la cause de panne
Si, par accident, le diagnostic de l'interface a été activé, auquel cas
le témoin légèrement rouge du témoin clignote rapidement, il peut
être désactivé en appuyant à nouveau sur le bouton de déblocage
de la mise en sécurité (bouton info) pendant plus de 3 secondes.
Après la mise en sécurité, le témoin rouge reste allumé fixement.
Dans cette condition, le diagnostic visuel de la cause de panne selon le tableau des codes anomalies peut être activé en appuyant
sur le bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) pendant plus de 3 secondes.
Le moment d'extinction est indiqué par une impulsion de témoin
jaune.
En appuyant sur le bouton de déblocage de mise en sécurité (bouton info) à nouveau pendant au moins 3 secondes, le diagnostic de
l'interface sera activé.
Tableau de codes anomalies
Code d'anomalie du clignotement rouge du témoin
Cause possible
2 x clignotements
Aucun établissement de flamme à la fin du temps de sécurité
– Vannes de combustible défaillantes ou sales
– Détecteur de flamme défaillant ou sale
– Mauvais réglage du brûleur, pas de combustible
– Équipement d'allumage défaillant
4 x clignotements
Lumière étrangère au démarrage du brûleur
6 x clignotements
Position de l'actionneur non atteinte
– Actionneur défaillant
– Actionneur défectueux ou bloqué
– Mauvaise connexion
– Mauvais réglage
7 x clignotements
Trop de pertes de flamme pendant le fonctionnement (limitation de répétitions)
– Vannes de combustible défaillantes ou sales
– Détecteur de flamme défaillant ou sale
– Mauvais réglage du brûleur
8 x clignotements
Libre
9 x clignotements
Libre
10 x clignotements
Erreur de câblage ou erreur interne, contacts de sortie, autres pannes
12 x clignotements
Test de vanne
– Fuite de vanne de combustible 1
13 x clignotements
Test de vanne
– Fuite de vanne de combustible 2
14 x clignotements
Erreur de connexion avec la commande de fermeture de vanne POC
15 x clignotements
Code anomalie ≥ 15 (par exemple en fonction du type de module de programme)
Code anomalie 20: Panne du pressostat gaz-min
Code anomalie 22: Erreur du circuit de sécurité
Tab. AA
Pendant le diagnostic de la cause de panne, les sorties de commande sont désactivées
– Le brûleur reste éteint
– Indication de panne externe (alarme) la borne X2-03, broche 3
allumée de manière stable
Le diagnostic de la cause de panne est terminé et le brûleur est rallumé en réinitialisant la commande de brûleur.
Appuyer sur le bouton de déblocage de la mise en sécurité (bouton
info) pendant environ 1 seconde (< 3 secondes).
20065599
44
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.5.3
Premier démarrage avec un nouveau module
de programme ou en cas de remplacement
du module de programme
L'écran affiche alternativement rSt et PrC.
Alternativement
L'écran affiche le remplacement du module de programme.
Le témoin clignote en rouge une fois et en jaune deux fois en alternance.
nfo
Appuyer sur
pendant >3 secondes pour démarrer le téléchargement de données du module de programme.
Le témoin clignote en jaune.
Le processus de 3 secondes est étayés par un court flash du témoin jaune.
nfo
>3 s
nfo
Remarque:
Si vous appuyez sur
pendant moins de 3 secondes, le téléchargement de données ne démarre pas.
Pour redémarrer le processus de restauration, le LME7... doit être réinitialisé en appuyant sur l'interrupteur
principal ON/OFF.
L'écran affiche la progression pendant le téléchargement (processus de restauration) de la séquence de
programme.
Alternativement
L'écran affiche alternativement End et rSt.
L'écran affiche la fin de l'échange de données.
Après 2 minutes, l'unité passe à Loc 138
Alternativement
Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC 138) et
doit être débloquée pour fonctionner!
nfo
nfo
Appuyer sur
>1 s
pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité.
Affichage: ÉTEINT
Tab. AB
ATTENTION
Au premier démarrage ou après l'échange du
module de programme, la séquence des fonctions et réglages de paramètre doit être vérifiée
lors de l'achèvement du processus de restauration.
45 F
20065599
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.6
Restauration manuelle
-
-
+
Appuyer sur
et
simultanément pendant moins d'une seconde (Escape) pour lancer le processus
de restauration manuel. Le paramètre PrC apparaît.
et
+
Affichage: PrC
> 1s
-
-
Appuyer sur
ou
+
et
pour le paramètre rSt.
Affichage: rSt
+
nfo
1...3s
run apparaît pendant le téléchargement (processus de restauration) de la séquence de programme.
Alternativement
Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC
138) et doit être débloquée pour fonctionner!
Après 2 minutes, l'unité passe à Loc 138
Alternativement
Après le processus de restauration, l'unité est automatiquement en position mise en sécurité (LOC
138) et doit être débloquée pour fonctionner!
nfo
nfo
Appuyer sur
>1s
pendant plus d'une seconde pour réinitialiser l'unité.
Affichage: ÉTEINT
Tab. AC
20065599
46
F
Fonctionnement, indication, diagnostic
7.6.1
Erreurs pendant le processus de restauration
En alternance avec
L'écran affiche alternativement rSt et Er1, Er2 ou Er3.
ou
Pour connaître la signification d'une cause possible, voir le chapitre «Liste de codes anomalies avec opération par le biais du DEL interne» à la page 41.
ou
Tab. AD
REMARQUES:
Pendant le processus de restauration, tous les réglages et paramètres sont inscrits depuis le module de programme dans la mémoire interne de l'unité de base. Pendant le processus, il est
possible que des séquences de programme précédentes, des pa-
7.6.2
ramètres et paramètres figurant dans la mémoire interne soient
écrasés!
Déblocage
nfo
nfo
Lors d'une pression sur
>1s
pendant 1...3 secondes, OFF est affiché.
Quand le bouton est relâché, l'unité de base est réinitialisée.
Tab. AE
REMARQUES:
Pour connaître les significations des codes d'erreur et diagnostic,
voir le chapitre «Liste de codes anomalies avec opération par le
biais du DEL interne» à la page 41.
47 F
20065599
Annexe - Pièces détachées
Annexe - Pièces détachées
20065599
48
25
21
20
16
13
14
15
17
22
10
11
26
27
18
24
23
19
8
12
9
7
6
7
5
28
2
3
1
4
A
F
3020409
2
3020410
3
3020411
4
20063835
5
3013610
6
3020426
7
3013621
8
3012393
9
3020425
10
3020421
10
20049592
10
20037456
11
20062109
12
20031413
13
20036017
14
20036019
15
20027020
16
20027021
17
3013727
18
20062111
19
20062112
20
20010962
21
3013354
22
20062114
23
20057930
24
20062116
25
20052441
26
20047447
27
20052445
28
20078927
RX 300-33 S/PV
1
RX 300 S/PV
CODE
RX 250 S/PV
N.
RX 180 S/PV
Annexe - Pièces détachées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
TÊTE DE COMBUSTION
MONTAGE COLLECTEUR
JOINT
C
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ
JOINT
C
ENSEMBLE D'ÉLECTRODE
COUVERCLE + FOND
CONNEXION
A
RACCORDEMENT DE LA SONDE
A
VENTURI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DESCRIPTION
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VENTURI
VENTURI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
JOINT
C
AVERTISSEUR
SIGNAL LUMINEUX VERT
SIGNAL LUMINEUX BLANC
SIGNAL LUMINEUX JAUNE
SÉLECTEUR
VIS
COUVERCLE
VENTILATION
BOUTON
BOUTON DE SIGNALISATION
TUBE DE RAMPE DE GAZ
JOINT
C
JOINT DE VENTILATEUR
C
BOÎTE DE CONTRÔLE
A
COLLECTEUR
A
TRANSFORMATEUR
GROUPE ELECTRODES
*
PIÈCES RECOMMANDÉES
A
= Pièces détachées pour les fixations minimales
A+B
= Pièces détachées pour les fixations de sécurité de base
A+B+C = Pièces détachées pour les fixations de sécurité prolongées
49 F
20065599
Annexe - Accessoires
B
Annexe - Accessoires
Kit régulateur de puissance pour fonctionnement modulant
Avec le fonctionnement modulant, le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur, assurant un niveau
élevé de stabilité pour le paramètre contrôlé : température ou pression.
Sonde type
Température
Deux composants doivent être commandés :
– le régulateur de puissance à installer sur le brûleur ;
– la sonde à installer sur le générateur de chaleur.
Régulateur de puissance
Pression
Plage (°C) (bar)
Code
Eau NI 1000 RTD
C5332020
Air NI 1000 RTD
C5332021
Eau QAE 2020 RTD
C5332027
0 - 15 PSI
C5332040
0-60 PSI
C5332041
0 - 150 PSI
C5332042
Type
Code
0 - 200 PSI
C5332043
RWF50.3
20097362
0 - 300 PSI
C5332044
Kit interface
Interface OCI410 pour logiciel ACS410
Brûleur
Interface entre la commande du brûleur et le PC.
Facilite la visualisation, la manipulation et l'enregistrement des paramètres de réglage sur site en connexion avec le logiciel ACS410.
PRÉCAUTION
20065599
RX 180 S/PV
RX 250 S/PV
RX 300 S/PV
L'installateur est responsable de l'ajout d'un dispositif de sécurité quelconque non prévu dans le présent manuel.
50
Code
RX 300-33 S/PV
F
20096826
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
C
Annexe - Rapport de démarrage du brûleur
Numéro de modèle:
Nom du projet:
Installateur:
Numéro de série:
Date de démarrage:
Numéro de téléphone:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Nom du projet:
Date de démarrage:
Installateur:
Numéro de téléphone:
FONCTIONNEMENT
À GAZ
Pression d'alimentation
du gaz:
CO2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation générale:
O2: Débit réduit
Haut débit
Alimentation du contrôle:
CO: Débit réduit
Haut débit
Plage de puissance
du brûleur:
NOX: Débit réduit
Haut débit
Pression du collecteur:
Temp. nette de la cheminée Débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme pilote:
Comb. Rendement débit réduit:
Haut débit
Signal de flamme
à débit réduit:
Tirage au-dessus du feu:
Signal de flamme
à haut débit:
PARAMÈTRES
DE CONTRÔLE
Point de consigne
de fonctionnement:
Faible pression de fioul:
Point de consigne
de la limite supérieure:
Haute pression de fioul:
Faible pression gaz:
Numéro de modèle de la
surveillance de flamme:
Haute pression gaz:
Type de signal modulant:
REMARQUES
51 F
20065599
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tél.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.riello.com
RIELLO BURNERS NORTH AMERICA
35 Pond Park Road
Hingham, Massachusetts,
1-800-4-RIELLO
1-800-474-3556
U.S.A. 02043
Mississauga, Ontario
Canada L5N 6H6
http://www.riello.ca
Sous réserve de modifications
2165 Meadowpine Blvd

Manuels associés