elero RolTop Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
elero RolTop Mode d'emploi | Fixfr
Moteur pour volets roulants RolTop
Sommaire
33
Adresse du fabricant
8
25
Notice de montage et d'utilisation
1
34
Démontage et mise au rebut
8
26
Généralités sur la notice
1
35
Déclaration de conformité
8
26.1
Normes et directives
1
36
Caractéristiques techniques et dimensions
8
26.2
Utilisation conforme aux dispositions
2
36.1
RevoLine S
9
26.3
Mauvaise utilisation prévisible
2
36.2
RevoLine M
10
26.4
Garantie et responsabilité
2
36.3
RevoLine M s_onro
11
26.5
Service après-vente du fabricant
2
36.4
RevoLine L
11
27
Sécurité
2
36.5
RevoLine L
12
27.1
Consignes générales de sécurité
2
27.2
Structure des indications de sécurité
2
28
Descriptions de produits
3
29
Montage
3
29.1
Fixation mécaniques
4
29.2
Raccordement électrique
4
29.3
Exemple de branchement RolTop
230 V/50 Hz
5
29.4
Raccordement en parallèle
5
29.5
Mise en service
5
29.6
Réglage des fins de course et de la décharge
5
29.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les)
fin(s) de course
5
29.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée
supérieure
5
29.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée
inférieure
5
29.6.4 Modifier / supprimer la position finale et
suppression de la fonctionnalité de
décharge
5
29.6.5 Quatre variantes de réglages de position
finale
6
Moteur pour volets roulants RolTop
25
Notice de montage et d'utilisation
Conserver le manuel d'utilisation pour des consultations
ultérieures de sorte qu'il soit disponible pendant la durée de
vie complète du produit !
La version allemande du manuel d'utilisation est la
version originale.
Toutes les versions dans une autre langue représentent des
traductions de la version originale.
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation.
26
Généralités sur la notice
L'organisation fondamentale est orientée aux phases de vie
du moteur électrique (appelé „produit" dans ce qui suit).
Le fabricant se réserve le droit de modifier les données
techniques spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
Elles peuvent différer dans le détail de la configuration
respective du produit, sans que les informations matérielles
ne soient modifiées en principe et ne perdent de validité.
La mise à jour actuelle des données techniques peut être
demandée à tout instant auprès du fabricant. Il n'est pas
possible d'en déduire des revendications éventuelles. Des
écarts de texte et d'images sont possibles et dépendent du
développement technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le fabricant vous informe dans les documents commerciaux des indications divergentes d'un équipement spécial. Des autres indications restent inchangées.
26.1 Normes et directives
29.6.6 Variante A : P
osition finale haute et basse
réglable au gré
6
29.6.7 Variante B : Butée supérieure fixe,
position finale inférieure réglable au gré
6
29.6.8 Variante C :
Butées supérieure et inférieure fixes
6
29.6.9 Variante D : Position finale haute réglable au
gré, butée inférieure fixe
7
30
Dépannage
7
31
Maintenance
7
32
Réparation
7
Les exigences de santé et de sécurité fondamentales,
normes et directives des lois concernées ont été appliquées
sur la présente configuration. La sécurité est confirmée
par la déclaration de conformité (voir „Déclaration de
conformité" ). Toutes les indications concernant la sécurité
dans le présent manuel d'utilisation se réfèrent aux lois et
règlements actuellement valables en Allemagne. Toutes
les indications dans le présent manuel d'utilisation doivent
être suivies sans restriction à tout instant. En plus des
indications de sécurité dans ce manuel d'utilisation, les
dispositions en vigueur à la prévention des accidents, à la
protection de l'environnement et à la protection du travail au
lieu d'emploi doivent être observées et respectées. Les dispositions et des normes concernant l'évaluation de sécurité
doivent se trouver dans la déclaration de conformité.
138133301_FR_1020
Garantie et responsabilité | Sécurité
26.2 Utilisation conforme aux dispositions
Le produit est prévu pour l'utilisation dans la construction
de façade pour l'entraînement de systèmes de protection
solaire à moteur électrique.
27
27.1 Consignes générales de sécurité
Les consignes de sécurité générales lors de l'utilisation de
moteurs tubulaires figurent sur le dépliants joint à chaque
moteur (dépliant n° d'art. 138200001). Les présentes instructions d'utilisation contient toutes les indications de sécurité à respecter pour la prévention et l'empêchement des
dangers liés à l'utilisation dans les différents cycles de vie
du produit. En respectant toutes les indications de sécurité
spécifiées, le fonctionnement sûr du produit est garanti.
Le programme de calcul du moteur elero
www.elero.com/drive-calculation
est décisif pour définir l'entrainement.
Les autres utilisations doivent être convenues au préalable avec le fabricant, elero MnbH Antriebstechnik (voir
„Adresse").
Seul l'exploitant est responsable des dommages dus à une
utilisation non conforme. Le fabricant n'est pas responsable
des dommages matériels et corporels causés par des abus
ou des erreurs de procédure, de commande ou d'une mise
en service non conformes.
Sécurité
27.2 Structure des indications de sécurité
Le produit ne doit être actionné que par du personnel qualifié autorisé et instruit en respectant toutes les indications
de sécurité.
Ce n'est que lors d'une utilisation conforme, conformément
aux indications de ce manuel d'utilisation et de montage
que l'exploitation sûre et sans fautes et la sécurité d'exploitation du produit sont garanties.
Le respect et l'observation de toutes les indications de
sécurité spécifiées dans ce manuel ainsi que tous les règlements des associations professionnelles en vigueur et les
lois valables ainsi qu'à la protection de l'environnement font
partie intégrale d'une utilisation conforme. L'observation
des instructions de service prescrits dans le manuel d'utilisation et de montage fait également partie de l'utilisation
conforme.
Les indications de sécurité contenus dans le présent
document sont marqués par des symboles de danger et
des symboles de sécurité selon le principe SAFE. Elles
contiennent des indications concernant le type et la source
du danger, les conséquences possibles ainsi que l'empêchement du danger.
Le tableau suivant définit la représentation et la description
des niveaux de danger avec des dommages corporels
possibles, tels qu'ils sont utilisés dans le présent manuel
d'utilisation.
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
DANGER
Prévient d'un accident qui
se produira, si les instructions ne sont pas suivies,
et qui peut entrainer des
blessures irréversibles
mettant en danger la vie
ou pouvant être mortelles.
AVERTISSEMENT
Prévient d'un accident qui
pourrait se produire, si les
instructions ne sont pas
suivies, et qui peut entrainer des blessures graves
et irréversibles, mettant
éventuellement en danger
la vie ou pouvant être
mortelles.
ATTENTION
Prévient d'un accident qui
pourrait se produire, si les
instructions ne sont pas
suivies, et qui peut entrainer des blessures légères.
26.3 Mauvaise utilisation prévisible
Toute utilisation divergente de l'utilisation validée par
le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (adresse, voir
"Adresse") est considérée comme une mauvaise utilisation
prévisible.
26.4 Garantie et responsabilité
En principe, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir
„Adresse") sont applicables. Les conditions générales de
vente et de livraison font partie intégrante de la documentation commerciale et sont remises à l'exploitant lors de la
livraison. Tout droit à la responsabilité en cas de blessures
et de dommages matériels sont exclus s'ils sont imputables
à l'une des causes suivantes :
• Ouverture du produit par le client
• Utilisation non conforme du produit
• Montage, mise en service ou commande inappropriés du
produit
• Modification constructive du produit sans accord écrit du
fabricant
• Utilisation du produit avec des raccordements installés
de manière inadéquate, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité
montés de manière incorrecte.
• Non respect des dispositions et des indications de sécurité contenus dans le présent manuel d'utilisation
• Non respect des données techniques indiquées.
26.5 Service après-vente du fabricant
En cas de panne, le produit ne doit être réparé que par le
fabricant. L'adresse d'envoi de retour vers le fabricant se
trouve au chapitre "Adresse". Dans le cas où vous n'auriez
pas acheté le produit directement chez elero, veuillez-vous
adresser au fournisseur du produit.
2 | FR
© elero GmbH
Fig. 1: Notation des dommages corporels
Le tableau suivant décrit les pictogrammes utilisés dans le
présent manuel d'utilisation pour représenter graphiquement les situations de danger en relation avec le symbole
du niveau de danger.
Symbole
Signification
Danger présenté par la tension électrique, danger d'électrocution !
Ce symbole indique un danger par la
tension électrique
Fig. 2: Notation de dangers spécifiques
Description de produit | Montage (fixation mécanique)
Le tableau suivant décrit la représentation et la description
utilisées dans le présent manuel d'utilisation pour représenter les situations pouvant représenter des dommages sur
le produit ou attire l'attention sur des faits importants, des
états, des recommandations et des informations.
Symbole
Mot de
signalisation
Signification
REMARQUE !
Ce symbole indique un
risque de dégâts matériels
IMPORTANT
Ce symbole indique des
faits et états importants
ainsi que des informations complémentaires
contenus dans le présent
manuel d'utilisation et
de montage. En outre,
il indique des certaines
instructions donnant des
informations supplémentaires ou pouvant être
utiles pour réaliser plus
simplement un processus.
L'exemple suivant représente la structure fondamentale
d'une indication de sécurité
MOT DE
SIGNALISATION
Déclenché par un défaut de matériau potentiel, il se peut
que suite à une rupture de l'entrainement, à une rupture de
chasse ou à un défaut d'embrayage il y ait un risque de
blessures dues à un choc ou un impact.
Risque de blessure par chocs et/ou impacts engendrés par
un support moteur mal monté ou mal enclenché. Menace
par une stabilité ou un maintien insuffisant et par une énergie emmagasinée (force de pesanteur).
►Choix du support moteur selon les indications de couple.
►Le moteur doit être sécurisé avec l'ensemble du dispositif
de sécurité joint.
►Vérification du bon enclenchement sur le support moteur
et des couples de serrage corrects des vis.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la tension électrique !
Électrocution possible.
►Ne faites réaliser les travaux électriques que par une
électricien qualifié habilité.
Risque de blessure par la tension électrique !
Menace potentielle par des pièces qui sont porteuses de
tension suite à un défaut.
►Le branchement électrique y compris le guide-câble est
décrit dans le manuel d'utilisation et de montage.
Nature et source du danger
ATTENTION
Explications sur la nature et la source du danger
Risque de blessure par des dysfonctionnements dûs à un
mauvais montage.
►Mesures préventives du danger
Descriptions de produits
Le RolTop est un entrainement à moteur tubulaire électro-mécanique. En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux.
‰ Mise en service du RolTop avec le boitier de programmation elero pour le réglage de différentes fonctionnalités.
‰ Protection du tablier à l'aide d'un déplacement libre (arrêt
sécurisé du couple)
‰ Fonctionnalité de décharge du tablier (protection du
tablier).
‰ Type s_onro avec deconnection douce vers le bas frein
anti-usure silencieux
• Les valeurs du RolTop, variant en fonction de la version,
figurent sur la plaquette signalétique.
• Les différentes versions du RolTop possèdent différents
types de freinage en fonction du coupe et/ou de la
tailles.. Il peut en résulter différents comportement de
fonctionnement, p.ex. le déplacement de descente vers
une position finale.
29
►Porter un équipement de sécurité personnel (gants de
protection)
►Des matériaux adaptés ont été utilisés pour la construction ainsi qu'un contrôle d'échantillonnage par une
contrainte double a été réalisé selon DIN EN 60335-297.
Fig. 3: Notation des dommages matériels ainsi que des
information complémentaire
28
Le moteur chauffe en fonctionnant, le boitier de l'entrainement peut être chaud. Brûlures de la peau possibles
Montage
Le moteur enroule de trop et détruit éventuellement des
pièces de l'application.
►Pour une exploitation sûre, les positions finales doivent
être réglées / programmées.
►Offre de formations du fabricant pour les entreprises
spécialisées.
REMARQUE !
Défaillance de l'alimentation en énergie, rupture de pièces
de la machine et autres dysfonctionnements..
►Il ne doit pas y avoir de montage erroné pour assurer un
fonctionnement sûr et les réglages des positions finales
doivent avoir été faits lors de la mise en service.
Endommagement du RolTop par l'intrusion d'humidité.
►Toutes les extrémités des câbles et des branchements
doivent être protégés de l'humidité sur tous les appareils
de la classe de protection IP44. Cette mesure doit être
appliquée immédiatement après le déballage du RolTop
de l'emballage d'origine.
►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries.
Important
Dans l'état lors de la livraison (paramétrage d'usine), le
RolTop est en mode mise en service.
ATTENTION
►Le réglage des positions finales est nécessaire
(voir chapitre 5.6).
Risque de blessure par des surfaces chaudes
© elero GmbH
FR | 3
Montage (raccordement électrique) | Mise en service
29.1 Fixation mécaniques
REMARQUE !
Réflexion préalable importante :
L'espace de travail autour du moteur monté est le plus
souvent très étroit. Se procurer donc avant l'installation
mécanique un aperçu de la réalisation du raccordement
électrique (voir le chapitre 5.2) et anticiper les modifications
évtl. nécessaires.
REMARQUE !
endommagements du câble électrique par écrasement ou
contraintes de traction.
►Installer les conduites électriques de telle sorte qu'elles
ne soient soumises à aucun écrasement ou tension.
►Veiller aux rayons de courbure des câbles (au moins 50
mm)
►Poser le câble de branchement avec une boucle vers le
haut pour éviter l'intrusion d'eau dans le moteur.
Endommagement du moteur sous l'effet des forces d'impact.
►Glisser le moteur dans l'arbre, ne forcez jamais le moteur
dans l'arbre et ne pas taper sur le moteur.
►Ne jamais laisser tomber le moteur.
Endommagement ou destruction du moteur par un perçage.
►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre
avant la première mise en service.
Endommagement ou destruction du RolTop par l'intrusion
d'humidité.
►Le branchement des extrémités du câble ou de la prise
(guide-câble) réalisé par le client des appareils d'un type
de protection IP 44 doit également être réalisé selon le
type de protection IP 44.
Endommagement et/ou destruction du RolTop des
variantes avec 230 V 1 CA par une commande défectueuse.
►Les interrupteurs du moteur avec un préréglage sur
ARRÊT (homme mort) doivent être apposés à proximité
du RolTop mais éloignés des pièces en mouvement et à
une hauteur de plus de 1,5 m.
Important
En ce qui concerne le branchement électrique, il n'est pas
nécessaire en règle générale de brancher puis débrancher
le câble de raccordement et/ou du connecteur.
Important
Il est particulièrement important, sur le RolTop de type S,
suivant la plaque de montage ou la plaque d'adaptateur utilisée, d'enlever la plaque vissée avant un remplacement de
câble.
Ne fixer le RolTop qu'aux éléments de fixation prévus à cet
effet.
Branchement uniquement en l'absence de tension,
mettre pour cela le câblage du moteur hors tension.
Les dispositifs de commande montés de manière fixe
doivent être apposés de manière visible.
1 Pousser le verrouillage de la prise de l"appareil vers le
câble à l’aide d’un tournevis adapté.
• Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement.
2 Déconnecter la prise.
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
3 Mettre la prise de l'appareil jusqu'à l'enclenchement du
verrouillage.
►Ne jamais percer le moteur !
• Attention au jeu axial maximal (1 à 2 mm)
Branchement et débranchement de la prise de l'appareil
État de livraison
Ⓐ Insérer le moteur avec l'adaptateur
correspondant et la bague d'entraînement dans le tuyau profilé
Poser le câble du moteur de manière
protégée pour éviter un endommagement par la partie entrainée.
Déconnexion de
la fiche
→
Ⓑ Protéger le support côté opposé
contre des mouvements axiaux, par
exemple en vissant ou rivetant le
support d’axe.
Protéger le moteur contre des mouvements axiaux!
2
1
→
Intégration dans le tuyau profilé
Connexion de la
fiche
3
→
Fig. 4: Branchement et débranchement de la prise de
l'appareil
Ⓒ Fixer le tablier sur l'arbre !
Utlisez le moteur correctement, uniquement en position
horizontale. Dans cette position, le câble de rattachement
entraîne les éléments latéralement., hors de la zone d’enroulement du tablier.
29.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Danger de mort par un branchement électrique défectueux.
Électrocution possible.
►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre
avant la première mise en service.
4 | FR
Endommagement du RolTop dû à un branchement électrique défectueux.
© elero GmbH
102
oder -taster
102
Netz
230V/50Hz
PE
N
L
power grid
230V/50Hz
PE
N
L
Mise en service | Réglage des fins de course et de la décharge
29.6 Réglage des fins de course et de la décharge
29.3 Exemple de branchement RolTop
230 V/50 Hz
Réflexion préalable importante :
Décider déjà avant le réglage de la position finale réelle
pour
une certaine fonction de soulagement (différentes
M
1~
possibilités
de combinaison conformément aux explications
suivantes) :
scatola di
derivatione
reseau electrique
230V/50Hz
PE
N
L
rete
230V/50Hz
PE
N
L
Quand une position finale est programmée en butée, il est
possible en plus d'activer une décharge pour le tablier.
Important
L'activation de la fonction de décharge (avec les variantes
B à D) a lieu avec la programmation des positions finales
(voir le chapitre 5.6.7 au chapitre 5.6.9) en une seule étape
de travail !
(3)
(2)
(1)
Fig. 5: Plan de câblage du RolTop 230 V / 50 Hz et affectation des câbles avec une utilisation d'un connecteur
enfichable Hirschmann STAS-3
29.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée
supérieure
Pour la variante B (voir le chapitre 5.6.7)
et pour la variante C (voir le chapitre 5.6.8):
Activer la fonctionnalité de décharge à la butée
supérieure
Important
Les commandes du moteur pour les directions montée et
descente doivent être verrouillées réciproquement.
Il est nécessaire d’assurer une temporisation de 0,5 secondes au minimum entre chaque inversion du sens de
rotation.
1
29.4 Raccordement en parallèle
Important
29.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée
inférieure
29.5 Mise en service
Important
Pour la variante C (voir le chapitre 5.6.8)
et pour la variante D (voir le chapitre 5.6.9):
Activer la fonctionnalité de décharge à la butée
inférieure
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
►Le paramétrage des positions finales avec le boîtier de
programmation elero est nécessaire.
►Le branchement du boîtier de programmation n'est permis que pour la mise en service du moteur et les opérations de réglage.
Fig. 6: Raccordement pour boîtier de programmation
Actionnez avec le boîtier de programmation, avec
la touche DESCENTE ▲ enfoncée selon l'instruction ③ (Chapitres 5.6.8 et 5.6.9) en plus la touche
MONTÉE ▼ (simultanément) et maintenez les deux
touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier s'arrête.
UR
1
HOH
%OHX FRQGXFWHXUQHXWUH 1RLU %UXQ YHUWMDXQH
Actionner avec le boîtier de programmation, avec
la touche MONTÉE ▲ enfoncée selon l'instruction
① (chapitres 5.6.7 et 5.6.8) de plus la touche DESCENTE ▼ (simultanément) et maintenir les deux
touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier s'arrête.
La fonctionnalité de décharge en butée supérieure est
activée.
Il est possible de raccorder plusieurs RolTop en parallèle.
Respecter à cet égard le pouvoir de coupure maximum du
point de liaison.
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
marrone
29.6.1 Fonctionnalité
de décharge pour la(les)
102
fin(s) de course
102
de volet
(3)
(2)
(1)
Appuyer sur l’une des touches de déplacement jusqu’à ce
que le moteur signale le passage dans le mode de programmation par un bref ARRET automatique. Il est possible
maintenant de programmer les positions finales. Après avoir
réglé les deux positions finales, le mode de réglage est
terminé.
nero
verde/giallo
boiter de
On économise ainsi des réglages fastidieux.
blu
brun
noir
vert-jaune
bleu
M
1~
La fonctionnalité de décharge en butée inférieure est
activée.
29.6.4 Modifier / supprimer la position finale et
suppression de la fonctionnalité de
décharge
►Raccorder au réseau.
►Il est possible de régler maintenant les positions finales à
l’aide du boîtier de programmation elero.
Une modification et/ou la suppression des différentes positions finales n'est pas possible. Ceci se fait toujours par
paire (position finale supérieure et inférieure simultanément)
Par la suppression de la position finale, le réglage de la
fonctionnalité de décharge optionnelle est également perdu.
© elero GmbH
FR | 5
Réglage des fins de course et de la décharge | Recherche d'erreurs
Important
Variante A :
Position finale haute et basse réglable au gré
La protection du tablier ne s’adapte à ce dernier qu’après
un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers
le bas.
③ Appuyer à nouveau sur la touche DES-
CENTE▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la
position finale basse souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis
continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est
appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
Modifier/supprimer les positions finales
1
Appuyer simultanément dans une position centrale
du tablier avec le boîtier de programmation les deux
touches directionnelles (▲ et ▼) et les maintenir
enfoncées jusqu'à ce que le moteur fasse un aller
retour rapide.
④
La suppression du paramétrage des postions finales est
terminée.
Les positions finales peuvent être réglées à nouveau.
Le réglage des positions finales de la variante A est
terminé.
29.6.5 Quatre variantes de réglages de position
finale
Fig. 8: Réglage position finale variante A :
Quatre combinaisons différentes de réglage des positions
finales sont possibles, elles doivent être choisies à bon
escient en fonction des conditions techniques préalables du
tablier.
29.6.7 Variante B : Butée supérieure fixe,
position finale inférieure réglable au gré
Variante B : Butée supérieure fixe,
position finale inférieure réglable au
gré
Réglages des positions finales
(4 variantes)
possibles avec
A
Position finale haute et
basse réglable au gré
Ressort de suspension,
rubans, sangle
B
Butée supérieure fixe,
position finale inférieure
réglable au gré
Ressort de suspension,
rubans, sangle,
tampon de butée,
barre angulaire
C
Butées supérieure
et inférieure fixes
verrou de blocage automatique, raccords
ondulés , tampon de
butée, profilé angulaire
D
Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe
Verrou de blocage
automatique
① Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le boîtier de programmation la touche MONTÉE ▲
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
supérieure. (rejoint la butée supérieure)
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée supérieure.
② Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée
jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre
5.6.2.
③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
basse souhaitée..
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
④
Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
Fig. 7: Variantes de réglages de position finale avec le
RolTop
29.6.6 Variante A : Position finale haute et basse
réglable au gré
Le réglage des positions finales de la variante B est
terminé.
Variante A :
Position finale haute et basse réglable au gré
①
②
6 | FR
Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale basse est réglée
Appuyez dans une position centrale du tablier avec
le boîtier de programmation la touche MONTÉE▲
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
supérieure.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
Fig. 9: Réglage position finale variante B :
29.6.8 Variante C :
Butées supérieure et inférieure fixes
Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée
jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
© elero GmbH
Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes
①
Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le boîtier de programmation la touche MONTÉE ▲
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
supérieure. (rejoint la butée supérieure)
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée supérieure.
Fonction de décharge | Réglages des fins de course
Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes
② ③
④
30
Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée
jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre
5.6.2.
Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
basse (rejoint la butée inférieure).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée inférieure.
Maintenir la touche MONTEE ▲ enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale basse est réglée
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3.
Le réglage des positions finales de la variante C est
terminé.
Fig. 10: Réglage position finale variante C :
Dépannage
Problème /
Erreur
Cause
possible
Remède
Réparation
• Le moteur s’arrête durant un
déplacement
• Les positions
finales ne sont
pas réglées
• Le moteur
se trouve
en mode de
réglage
• Régler les positions finales
• Le moteur s'arrête après un
bref instant
• Une position
finale a été
enregistrée
• Déplacement
difficile des
lamelles
• Programmer
la seconde
position finale
• Vérifier le fonctionnement
sans accrocs
des lamelles
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Vérifier le raccordement
• Le moteur ne
réagit pas
• Pas de tension
réseau.
• Le limiteur de
température
s’est déclenché
• Vérifier la tension réseau
• Laisser refroidir le moteur
• Le moteur
n’apprend pas
les positions
finales
• Mouvement de
déplacement
arbitraire
• Suppression
des positions
finales
Nouveau réglage des positions finales
• Le moteur doit
fonctionner,
s'arrêter brièvement puis
continuer (tant
qu'une touche
du boîtier de
programmation
est enfoncée).
29.6.9 Variante D : Position finale haute réglable au
gré, butée inférieure fixe
Variante D : Position finale haute réglable au gré,
butée inférieure fixe
①
Appuyer dans une position centrale du tablier avec
le boîtier de programmation la touche MONTÉE ▲
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
supérieure.
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée).
Des corrections sont possible à l'aide des touches
▲ et ▼ .
②
Maintenir la touche DESCENTE ▼enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
③
Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼
jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
basse (rejoint la butée inférieure).
Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il
atteint la butée inférieure.
④
• Course trop
brève jusqu’à
la position
finale / la butée
Fig. 12: Recherche d'erreurs sur le RolTop
31
Maintenance
Le RolTop ne nécessite aucun entretien.
32
Maintenir la touche MONTÉE ▲enfoncée jusqu’à
ce que le moteur s’arrête automatiquement.
La position finale basse est réglée
En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3.
Réparation
Pour toute question, s'adresser au revendeur spécialisé.
Toujours préciser les informations suivantes :
• Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique
• Type d'erreur
Le réglage des positions finales de la variante D est
terminé.
• Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur
Fig. 11: Réglage position finale variante D :
• Circonstances concomitantes
• Cause possible
© elero GmbH
FR | 7
Caractéristiques techniques et dimensions
33
Adresse du fabricant
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
Deutschland / Allemagne
L'élimination et le recyclage des composants électriques
et électroniques doivent s'effectuer selon les lois et/ou les
directives correspondantes.
Tél. :
+49 7025 9539-0
Fax :
+49 7025 9539-212
info@elero.de
www.elero.com
Pour s'adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, consulter notre site Internet.
34
35
Par la présente, elero GmbH déclare que ce produit répond
au directives en vigueur. Le déclaration de conformité complète figure sur www.elero.com/downloads-service/ .
36
Démontage et mise au rebut
Après le déballage, l"emballage doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur.
Après sa dernière utilisation, le produit doit être éliminé
conformément aux réglementations en vigueur.
Informations environnementales
Nous avons renoncé à tout emballage superflu. L'emballage peut facilement être séparé en trois catégories de
matériaux : carton (emballage), polystyrène (rembourrage)
et polyéthylène (sachets, mousse, film de protection).
L'appareil se compose de matériaux qui peuvent être réutilisées, s'il est démonté par une entreprise spécialisée. Tenir
compte les dispositions locales concernant la mise au rebut
du matériel d'emballage et des anciens appareils.
Lors du démontage, il faut s'attendre à des risques supplémentaires qui n'apparaissent pas pendant l'utilisation.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la tension électrique !
Électrocution possible.
►Couper les conduites d'alimentation d'énergie et décharger les accumulateurs d'énergie chargés. Attendre au
moins 5 minutes après la mise hors service afin que le
moteur puisse refroidir et que les condensateurs perdent
leur énergie.
►Lors de travaux de démontage situés plus haut que
le corps, utiliser des montées mécaniques adaptées,
testées et stables.
►Seul le personnel tel qu'il est décrit dans le chapitre
"Indications de sécurité pour l'installation électrique" peut
procéder aux travaux sur le système électrique
Mise à la ferraille
En cas de mise à la ferraille du produit, respecter les lois et
les dispositions internationales, nationales et régionales en
vigueur.
Veiller à ce que la possibilité de réutilisation de démontage
et de tri des matériaux, et des sous-groupes soient pris en
considération au même titre que les dangers pour la santé
et l'environnement lors du recyclage et de la mise au rebut.
ATTENTION
Dégâts environnementaux en cas de mise au rebut inadéquate
►Les déchets électriques et les composants électroniques
sont soumis à un traitement pour déchets spéciaux et ne
doivent être éliminés que par les entreprises spécialisées
agréées.
►Les groupes de matériaux tels que les matières plastiques et les métaux de différente nature doivent être
remis trié au processus de recyclage et/ou d'élimination.
Elimination des composants électriques et électroniques
8 | FR
Déclaration de conformité
© elero GmbH
Caractéristiques techniques et
dimensions
Les données techniques indiquées sont soumises à des
tolérances (conformément aux normes respectivement en
vigueur).
Caractéristiques techniques et dimensions
36.1 RevoLine S
Baugröße / Typ
S1,5/70
S3/30
Voltes roulants
S5/30
S5
S8
S10 FL
S12 FL
S12/11 FL
■
■
■
■
■
■
■
Stores inérieurs
■
■
■
■
■
■
■
Frein silencieux souple
■
■
■
■
■
-
-
-
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
Fréquence nominale [Hz]
50
50
50
50
50
50
50
50
Couple nominal [Nm]
1,5
3
5
5
8
10
12
12
Vitesse de rotation nominale
[1/min]
70
30
30
17
17
17
17
11
Courant nominal [A]
0,55
0,55
0,73
0,55
0,73
0,55
0,73
0,55
Puissance absorbée nominale
[W]
130
130
168
130
168
130
168
130
Diamètre de l‘arbre [mm]
38
38
38
38
38
38
38
38
Zone interrupteurs fin de course
(tours)
160
80
80
40
40
40
40
40
Degrée de protection (IP-Code)
44
44
44
44
44
44
44
44
Durée de service (min S2)
5
5
4
5
4
4
4
4
Longeur C [mm]
534
534
534
534
534
514
534
514
Longeur D [mm]
517
517
517
517
517
497
517
497
Longeur E [mm]
11
11
11
11
11
11
11
11
Poids [kg]
1,3
1,2
1,2
1,2
1,3
1,2
1,4
1,2
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
■
■
■
■
■
■
■
■
■|■
■|■
■|■
■|■
■|■
■|■
■|■
■|■
Tension nominale [V]
Température de l‘environment
de service [°C]
Classe de protection I
Conformité
Numéro d‘article (tête ronde/
tête étoile)
302210001 302110001 302310001
302330001 302530001 308230001 308130001
30815001
C
E
O 35
O 39
D
33
C
E
O 35
O 39
D
33
© elero GmbH
FR | 9
Caractéristiques techniques et dimensions
36.2 RevoLine M
Série / type
M6
Couple assignée [Nm]
M10
M10-K
M12/23
M20
M30
M40
M50
7
10
12
20
20
30
40
50
14
23
14
14
23
14
14
14
14
1 ~ 230
6
D
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Frein anti-usure silencieux
■
■
■
■
■
■
-
-
-
Courant assignée [A]
0,52
0,60
0,60
0,60
0,90
0,90
0,90
1,05
1,30
Puissance assignée [W]
118
140
140
140
200
200
200
242
300
Diamètre d‘arbre [mm]
50
50
50
50
50
50
50
50
50
Type de protection (IP)
44
44
44
44
44
44
44
44
44
Nombre de tours entre les
fins de courses
40
40
40
40
40
40
40
40
40
5
4
4
4
4
5
4
466
391
526
526
516
546
546
449
449
374
509
509
499
529
529
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
1,7
1,7
1,9
2,2
2,2
2,3
2,5
3,1
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
-20 ... 60
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
■, ■
Longeur D [mm]
429
O 45
Longeur E [mm]
14 | 12 | 19
(elero, tête ronde, tête étoilée)
1,6
Poids [kg]
E
Classe de protection I
E
Conformitée
,
E
33
33
343010001 342250001 342210001 341110001 342350001 342310001 342410001 342510001
382250001 382210001 381110001 382350001 382310001 382410001
393010001
392210001
392310001 392410001 392510001
29
D
C
O 45
D
C
33
D
O 45
E
D
C
O 45
Numéro d‘article (tête elero,
tête ronde,
tête étoilée)
C
O 49,5
Température ambiante de
service [°C]
D
55
5
466
446
55
5
Longeur C [mm]
C
33
55
Durée de service (min S2)
C
33
55
E
O 45
Tension assignée [V]
55
230 ... 240
Frequence assignée [Hz]
O 45
Vitesse assignée [1/min]
C M7/23
D
33
C
33
O 45 O 45
D
10 | FR
E
O 45
E
O 49,5
O 49,5
33
C
D
E
33
D
29
55
O 45
C
C
33
D
© elero GmbH
33
O 49,5O 57,5
E
D
O 45
E
C
49,5
O 45
E
29
342610001
392610001
Caractéristiques techniques et dimensions
36.3 RevoLine s_onro M
Baugröße/Typ
Tension assignée (V)
Fréquence assignée (Hz)
Frein anti-usure silencieux
Couple assignée (Nm)
Vitesse assignée (1/min)
RolTop s_onro RolTop s_onro RolTop s_onro RolTop s_onro RolTop s_onro
M10
M20
M30
M40
M50
230 - 240
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
50
50
50
50
50
•
•
–
–
–
10
20
30
40
50
14
14
14
14
14
Courant assignée (A)
0,60
0,90
0,90
1,05
1,30
Puissance assignée (W)
140
200
200
242
300
Diamètre d‘arbre (mm)
50
50
50
50
50
Type de protection (IP)
44
44
44
44
44
Nombre de tourse entre les fins de
courses
40
40
40
40
40
Durée de service (min S2)
Longeur C (mm)
Longeur D (mm)
Longeur E (mm) elero, tête étoilée
Poids (kg)
Température ambiante de service
(°C)
Conformité
Niveau de pression acoustique (dBA)
Classe de protection I
5
4
4
5
4
466
526
516
546
546
449
509
499
529
529
14 | 19
14 | 19
14 | 19
14 | 19
14 | 19
1,9
2,2
2,3
2,5
3,1
– 20 bis +60
– 20 bis +60
– 20 bis +60
– 20 bis +60
– 20 bis +60
•|•
•|•
•|•
•|•
•|•
< 70
< 70
< 70
< 70
< 70
•
•
•
•
•
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
Numéro d‘article tête elero
34 221.5601
34 231.5601
34 241.5601
Numéro d‘article tête étoilée
39 221.5601
39 231.5601
39 241.5601
39 251.5601
39 261.5601
Câble de connexion enfichable (m)
© elero GmbH
FR | 11
Caractéristiques techniques et dimensions
36.4 RevoLine L
Taille / type
RolTop
L60
Tension nominale (V)
RolTop
L80
1 ~ 230
Fréquence nominal (Hz)
50
Frein silencieux nominale
–
Couple nominal (Nm)
60
80
vitesse de rotation nominale (1/min)
14
Courant nominal (A)
1,9
2,0
Puissance absorbée nominale (W)
430
470
Diamètre de l‘arbre (mm)
63
Degré de protection (IP)
44
Zone interrupteurs fin de course
(tours)
40
Durée de service (min S2)
4
Longeur C (mm)
575
Longeur D (mm)
558
Longeur E (mm)
14
Poids (kg)
3,3
Température de l‘environnement de
service (°C)
3,6
– 20 bis +60
Niveau de pression acoustique
d‘émission (dBA)
< 70
Classe de protection I
•
Câble de raccordement enfichable
(m)
Numéro d‘article
2,0
36 731.0001
36 741.0001
C
55
O 55
D
E= 14
33
C
D
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
5
elero GmbH
Antriebstechnik
info@elero.de
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés