▼
Scroll to page 2
of
12
Moteur pour volets roulants RolTop Sommaire 33 Adresse du fabricant 8 25 Notice de montage et d'utilisation 1 34 Démontage et mise au rebut 8 26 Généralités sur la notice 1 35 Déclaration de conformité 8 26.1 Normes et directives 1 36 Caractéristiques techniques et dimensions 8 26.2 Utilisation conforme aux dispositions 2 36.1 RevoLine S 9 26.3 Mauvaise utilisation prévisible 2 36.2 RevoLine M 10 26.4 Garantie et responsabilité 2 36.3 RevoLine M s_onro 11 26.5 Service après-vente du fabricant 2 36.4 RevoLine L 11 27 Sécurité 2 36.5 RevoLine L 12 27.1 Consignes générales de sécurité 2 27.2 Structure des indications de sécurité 2 28 Descriptions de produits 3 29 Montage 3 29.1 Fixation mécaniques 4 29.2 Raccordement électrique 4 29.3 Exemple de branchement RolTop 230 V/50 Hz 5 29.4 Raccordement en parallèle 5 29.5 Mise en service 5 29.6 Réglage des fins de course et de la décharge 5 29.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les) fin(s) de course 5 29.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée supérieure 5 29.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée inférieure 5 29.6.4 Modifier / supprimer la position finale et suppression de la fonctionnalité de décharge 5 29.6.5 Quatre variantes de réglages de position finale 6 Moteur pour volets roulants RolTop 25 Notice de montage et d'utilisation Conserver le manuel d'utilisation pour des consultations ultérieures de sorte qu'il soit disponible pendant la durée de vie complète du produit ! La version allemande du manuel d'utilisation est la version originale. Toutes les versions dans une autre langue représentent des traductions de la version originale. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation. 26 Généralités sur la notice L'organisation fondamentale est orientée aux phases de vie du moteur électrique (appelé „produit" dans ce qui suit). Le fabricant se réserve le droit de modifier les données techniques spécifiées dans le présent manuel d'utilisation. Elles peuvent différer dans le détail de la configuration respective du produit, sans que les informations matérielles ne soient modifiées en principe et ne perdent de validité. La mise à jour actuelle des données techniques peut être demandée à tout instant auprès du fabricant. Il n'est pas possible d'en déduire des revendications éventuelles. Des écarts de texte et d'images sont possibles et dépendent du développement technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le fabricant vous informe dans les documents commerciaux des indications divergentes d'un équipement spécial. Des autres indications restent inchangées. 26.1 Normes et directives 29.6.6 Variante A : P osition finale haute et basse réglable au gré 6 29.6.7 Variante B : Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré 6 29.6.8 Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes 6 29.6.9 Variante D : Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe 7 30 Dépannage 7 31 Maintenance 7 32 Réparation 7 Les exigences de santé et de sécurité fondamentales, normes et directives des lois concernées ont été appliquées sur la présente configuration. La sécurité est confirmée par la déclaration de conformité (voir „Déclaration de conformité" ). Toutes les indications concernant la sécurité dans le présent manuel d'utilisation se réfèrent aux lois et règlements actuellement valables en Allemagne. Toutes les indications dans le présent manuel d'utilisation doivent être suivies sans restriction à tout instant. En plus des indications de sécurité dans ce manuel d'utilisation, les dispositions en vigueur à la prévention des accidents, à la protection de l'environnement et à la protection du travail au lieu d'emploi doivent être observées et respectées. Les dispositions et des normes concernant l'évaluation de sécurité doivent se trouver dans la déclaration de conformité. 138133301_FR_1020 Garantie et responsabilité | Sécurité 26.2 Utilisation conforme aux dispositions Le produit est prévu pour l'utilisation dans la construction de façade pour l'entraînement de systèmes de protection solaire à moteur électrique. 27 27.1 Consignes générales de sécurité Les consignes de sécurité générales lors de l'utilisation de moteurs tubulaires figurent sur le dépliants joint à chaque moteur (dépliant n° d'art. 138200001). Les présentes instructions d'utilisation contient toutes les indications de sécurité à respecter pour la prévention et l'empêchement des dangers liés à l'utilisation dans les différents cycles de vie du produit. En respectant toutes les indications de sécurité spécifiées, le fonctionnement sûr du produit est garanti. Le programme de calcul du moteur elero www.elero.com/drive-calculation est décisif pour définir l'entrainement. Les autres utilisations doivent être convenues au préalable avec le fabricant, elero MnbH Antriebstechnik (voir „Adresse"). Seul l'exploitant est responsable des dommages dus à une utilisation non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages matériels et corporels causés par des abus ou des erreurs de procédure, de commande ou d'une mise en service non conformes. Sécurité 27.2 Structure des indications de sécurité Le produit ne doit être actionné que par du personnel qualifié autorisé et instruit en respectant toutes les indications de sécurité. Ce n'est que lors d'une utilisation conforme, conformément aux indications de ce manuel d'utilisation et de montage que l'exploitation sûre et sans fautes et la sécurité d'exploitation du produit sont garanties. Le respect et l'observation de toutes les indications de sécurité spécifiées dans ce manuel ainsi que tous les règlements des associations professionnelles en vigueur et les lois valables ainsi qu'à la protection de l'environnement font partie intégrale d'une utilisation conforme. L'observation des instructions de service prescrits dans le manuel d'utilisation et de montage fait également partie de l'utilisation conforme. Les indications de sécurité contenus dans le présent document sont marqués par des symboles de danger et des symboles de sécurité selon le principe SAFE. Elles contiennent des indications concernant le type et la source du danger, les conséquences possibles ainsi que l'empêchement du danger. Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec des dommages corporels possibles, tels qu'ils sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation. Symbole Mot de signalisation Signification DANGER Prévient d'un accident qui se produira, si les instructions ne sont pas suivies, et qui peut entrainer des blessures irréversibles mettant en danger la vie ou pouvant être mortelles. AVERTISSEMENT Prévient d'un accident qui pourrait se produire, si les instructions ne sont pas suivies, et qui peut entrainer des blessures graves et irréversibles, mettant éventuellement en danger la vie ou pouvant être mortelles. ATTENTION Prévient d'un accident qui pourrait se produire, si les instructions ne sont pas suivies, et qui peut entrainer des blessures légères. 26.3 Mauvaise utilisation prévisible Toute utilisation divergente de l'utilisation validée par le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (adresse, voir "Adresse") est considérée comme une mauvaise utilisation prévisible. 26.4 Garantie et responsabilité En principe, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir „Adresse") sont applicables. Les conditions générales de vente et de livraison font partie intégrante de la documentation commerciale et sont remises à l'exploitant lors de la livraison. Tout droit à la responsabilité en cas de blessures et de dommages matériels sont exclus s'ils sont imputables à l'une des causes suivantes : • Ouverture du produit par le client • Utilisation non conforme du produit • Montage, mise en service ou commande inappropriés du produit • Modification constructive du produit sans accord écrit du fabricant • Utilisation du produit avec des raccordements installés de manière inadéquate, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité montés de manière incorrecte. • Non respect des dispositions et des indications de sécurité contenus dans le présent manuel d'utilisation • Non respect des données techniques indiquées. 26.5 Service après-vente du fabricant En cas de panne, le produit ne doit être réparé que par le fabricant. L'adresse d'envoi de retour vers le fabricant se trouve au chapitre "Adresse". Dans le cas où vous n'auriez pas acheté le produit directement chez elero, veuillez-vous adresser au fournisseur du produit. 2 | FR © elero GmbH Fig. 1: Notation des dommages corporels Le tableau suivant décrit les pictogrammes utilisés dans le présent manuel d'utilisation pour représenter graphiquement les situations de danger en relation avec le symbole du niveau de danger. Symbole Signification Danger présenté par la tension électrique, danger d'électrocution ! Ce symbole indique un danger par la tension électrique Fig. 2: Notation de dangers spécifiques Description de produit | Montage (fixation mécanique) Le tableau suivant décrit la représentation et la description utilisées dans le présent manuel d'utilisation pour représenter les situations pouvant représenter des dommages sur le produit ou attire l'attention sur des faits importants, des états, des recommandations et des informations. Symbole Mot de signalisation Signification REMARQUE ! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels IMPORTANT Ce symbole indique des faits et états importants ainsi que des informations complémentaires contenus dans le présent manuel d'utilisation et de montage. En outre, il indique des certaines instructions donnant des informations supplémentaires ou pouvant être utiles pour réaliser plus simplement un processus. L'exemple suivant représente la structure fondamentale d'une indication de sécurité MOT DE SIGNALISATION Déclenché par un défaut de matériau potentiel, il se peut que suite à une rupture de l'entrainement, à une rupture de chasse ou à un défaut d'embrayage il y ait un risque de blessures dues à un choc ou un impact. Risque de blessure par chocs et/ou impacts engendrés par un support moteur mal monté ou mal enclenché. Menace par une stabilité ou un maintien insuffisant et par une énergie emmagasinée (force de pesanteur). ►Choix du support moteur selon les indications de couple. ►Le moteur doit être sécurisé avec l'ensemble du dispositif de sécurité joint. ►Vérification du bon enclenchement sur le support moteur et des couples de serrage corrects des vis. AVERTISSEMENT Risque de blessure par la tension électrique ! Électrocution possible. ►Ne faites réaliser les travaux électriques que par une électricien qualifié habilité. Risque de blessure par la tension électrique ! Menace potentielle par des pièces qui sont porteuses de tension suite à un défaut. ►Le branchement électrique y compris le guide-câble est décrit dans le manuel d'utilisation et de montage. Nature et source du danger ATTENTION Explications sur la nature et la source du danger Risque de blessure par des dysfonctionnements dûs à un mauvais montage. ►Mesures préventives du danger Descriptions de produits Le RolTop est un entrainement à moteur tubulaire électro-mécanique. En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux. Mise en service du RolTop avec le boitier de programmation elero pour le réglage de différentes fonctionnalités. Protection du tablier à l'aide d'un déplacement libre (arrêt sécurisé du couple) Fonctionnalité de décharge du tablier (protection du tablier). Type s_onro avec deconnection douce vers le bas frein anti-usure silencieux • Les valeurs du RolTop, variant en fonction de la version, figurent sur la plaquette signalétique. • Les différentes versions du RolTop possèdent différents types de freinage en fonction du coupe et/ou de la tailles.. Il peut en résulter différents comportement de fonctionnement, p.ex. le déplacement de descente vers une position finale. 29 ►Porter un équipement de sécurité personnel (gants de protection) ►Des matériaux adaptés ont été utilisés pour la construction ainsi qu'un contrôle d'échantillonnage par une contrainte double a été réalisé selon DIN EN 60335-297. Fig. 3: Notation des dommages matériels ainsi que des information complémentaire 28 Le moteur chauffe en fonctionnant, le boitier de l'entrainement peut être chaud. Brûlures de la peau possibles Montage Le moteur enroule de trop et détruit éventuellement des pièces de l'application. ►Pour une exploitation sûre, les positions finales doivent être réglées / programmées. ►Offre de formations du fabricant pour les entreprises spécialisées. REMARQUE ! Défaillance de l'alimentation en énergie, rupture de pièces de la machine et autres dysfonctionnements.. ►Il ne doit pas y avoir de montage erroné pour assurer un fonctionnement sûr et les réglages des positions finales doivent avoir été faits lors de la mise en service. Endommagement du RolTop par l'intrusion d'humidité. ►Toutes les extrémités des câbles et des branchements doivent être protégés de l'humidité sur tous les appareils de la classe de protection IP44. Cette mesure doit être appliquée immédiatement après le déballage du RolTop de l'emballage d'origine. ►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries. Important Dans l'état lors de la livraison (paramétrage d'usine), le RolTop est en mode mise en service. ATTENTION ►Le réglage des positions finales est nécessaire (voir chapitre 5.6). Risque de blessure par des surfaces chaudes © elero GmbH FR | 3 Montage (raccordement électrique) | Mise en service 29.1 Fixation mécaniques REMARQUE ! Réflexion préalable importante : L'espace de travail autour du moteur monté est le plus souvent très étroit. Se procurer donc avant l'installation mécanique un aperçu de la réalisation du raccordement électrique (voir le chapitre 5.2) et anticiper les modifications évtl. nécessaires. REMARQUE ! endommagements du câble électrique par écrasement ou contraintes de traction. ►Installer les conduites électriques de telle sorte qu'elles ne soient soumises à aucun écrasement ou tension. ►Veiller aux rayons de courbure des câbles (au moins 50 mm) ►Poser le câble de branchement avec une boucle vers le haut pour éviter l'intrusion d'eau dans le moteur. Endommagement du moteur sous l'effet des forces d'impact. ►Glisser le moteur dans l'arbre, ne forcez jamais le moteur dans l'arbre et ne pas taper sur le moteur. ►Ne jamais laisser tomber le moteur. Endommagement ou destruction du moteur par un perçage. ►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre avant la première mise en service. Endommagement ou destruction du RolTop par l'intrusion d'humidité. ►Le branchement des extrémités du câble ou de la prise (guide-câble) réalisé par le client des appareils d'un type de protection IP 44 doit également être réalisé selon le type de protection IP 44. Endommagement et/ou destruction du RolTop des variantes avec 230 V 1 CA par une commande défectueuse. ►Les interrupteurs du moteur avec un préréglage sur ARRÊT (homme mort) doivent être apposés à proximité du RolTop mais éloignés des pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m. Important En ce qui concerne le branchement électrique, il n'est pas nécessaire en règle générale de brancher puis débrancher le câble de raccordement et/ou du connecteur. Important Il est particulièrement important, sur le RolTop de type S, suivant la plaque de montage ou la plaque d'adaptateur utilisée, d'enlever la plaque vissée avant un remplacement de câble. Ne fixer le RolTop qu'aux éléments de fixation prévus à cet effet. Branchement uniquement en l'absence de tension, mettre pour cela le câblage du moteur hors tension. Les dispositifs de commande montés de manière fixe doivent être apposés de manière visible. 1 Pousser le verrouillage de la prise de l"appareil vers le câble à l’aide d’un tournevis adapté. • Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement. 2 Déconnecter la prise. • Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par rapport au tube du moteur. 3 Mettre la prise de l'appareil jusqu'à l'enclenchement du verrouillage. ►Ne jamais percer le moteur ! • Attention au jeu axial maximal (1 à 2 mm) Branchement et débranchement de la prise de l'appareil État de livraison Ⓐ Insérer le moteur avec l'adaptateur correspondant et la bague d'entraînement dans le tuyau profilé Poser le câble du moteur de manière protégée pour éviter un endommagement par la partie entrainée. Déconnexion de la fiche → Ⓑ Protéger le support côté opposé contre des mouvements axiaux, par exemple en vissant ou rivetant le support d’axe. Protéger le moteur contre des mouvements axiaux! 2 1 → Intégration dans le tuyau profilé Connexion de la fiche 3 → Fig. 4: Branchement et débranchement de la prise de l'appareil Ⓒ Fixer le tablier sur l'arbre ! Utlisez le moteur correctement, uniquement en position horizontale. Dans cette position, le câble de rattachement entraîne les éléments latéralement., hors de la zone d’enroulement du tablier. 29.2 Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger de mort par un branchement électrique défectueux. Électrocution possible. ►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre avant la première mise en service. 4 | FR Endommagement du RolTop dû à un branchement électrique défectueux. © elero GmbH 102 oder -taster 102 Netz 230V/50Hz PE N L power grid 230V/50Hz PE N L Mise en service | Réglage des fins de course et de la décharge 29.6 Réglage des fins de course et de la décharge 29.3 Exemple de branchement RolTop 230 V/50 Hz Réflexion préalable importante : Décider déjà avant le réglage de la position finale réelle pour une certaine fonction de soulagement (différentes M 1~ possibilités de combinaison conformément aux explications suivantes) : scatola di derivatione reseau electrique 230V/50Hz PE N L rete 230V/50Hz PE N L Quand une position finale est programmée en butée, il est possible en plus d'activer une décharge pour le tablier. Important L'activation de la fonction de décharge (avec les variantes B à D) a lieu avec la programmation des positions finales (voir le chapitre 5.6.7 au chapitre 5.6.9) en une seule étape de travail ! (3) (2) (1) Fig. 5: Plan de câblage du RolTop 230 V / 50 Hz et affectation des câbles avec une utilisation d'un connecteur enfichable Hirschmann STAS-3 29.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée supérieure Pour la variante B (voir le chapitre 5.6.7) et pour la variante C (voir le chapitre 5.6.8): Activer la fonctionnalité de décharge à la butée supérieure Important Les commandes du moteur pour les directions montée et descente doivent être verrouillées réciproquement. Il est nécessaire d’assurer une temporisation de 0,5 secondes au minimum entre chaque inversion du sens de rotation. 1 29.4 Raccordement en parallèle Important 29.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée inférieure 29.5 Mise en service Important Pour la variante C (voir le chapitre 5.6.8) et pour la variante D (voir le chapitre 5.6.9): Activer la fonctionnalité de décharge à la butée inférieure À la livraison, le moteur est en mode de mise en service. ►Le paramétrage des positions finales avec le boîtier de programmation elero est nécessaire. ►Le branchement du boîtier de programmation n'est permis que pour la mise en service du moteur et les opérations de réglage. Fig. 6: Raccordement pour boîtier de programmation Actionnez avec le boîtier de programmation, avec la touche DESCENTE ▲ enfoncée selon l'instruction ③ (Chapitres 5.6.8 et 5.6.9) en plus la touche MONTÉE ▼ (simultanément) et maintenez les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier s'arrête. UR 1 HOH %OHX FRQGXFWHXUQHXWUH 1RLU %UXQ YHUWMDXQH Actionner avec le boîtier de programmation, avec la touche MONTÉE ▲ enfoncée selon l'instruction ① (chapitres 5.6.7 et 5.6.8) de plus la touche DESCENTE ▼ (simultanément) et maintenir les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier s'arrête. La fonctionnalité de décharge en butée supérieure est activée. Il est possible de raccorder plusieurs RolTop en parallèle. Respecter à cet égard le pouvoir de coupure maximum du point de liaison. %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE marrone 29.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les) 102 fin(s) de course 102 de volet (3) (2) (1) Appuyer sur l’une des touches de déplacement jusqu’à ce que le moteur signale le passage dans le mode de programmation par un bref ARRET automatique. Il est possible maintenant de programmer les positions finales. Après avoir réglé les deux positions finales, le mode de réglage est terminé. nero verde/giallo boiter de On économise ainsi des réglages fastidieux. blu brun noir vert-jaune bleu M 1~ La fonctionnalité de décharge en butée inférieure est activée. 29.6.4 Modifier / supprimer la position finale et suppression de la fonctionnalité de décharge ►Raccorder au réseau. ►Il est possible de régler maintenant les positions finales à l’aide du boîtier de programmation elero. Une modification et/ou la suppression des différentes positions finales n'est pas possible. Ceci se fait toujours par paire (position finale supérieure et inférieure simultanément) Par la suppression de la position finale, le réglage de la fonctionnalité de décharge optionnelle est également perdu. © elero GmbH FR | 5 Réglage des fins de course et de la décharge | Recherche d'erreurs Important Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré La protection du tablier ne s’adapte à ce dernier qu’après un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers le bas. ③ Appuyer à nouveau sur la touche DES- CENTE▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse souhaitée. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . Modifier/supprimer les positions finales 1 Appuyer simultanément dans une position centrale du tablier avec le boîtier de programmation les deux touches directionnelles (▲ et ▼) et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que le moteur fasse un aller retour rapide. ④ La suppression du paramétrage des postions finales est terminée. Les positions finales peuvent être réglées à nouveau. Le réglage des positions finales de la variante A est terminé. 29.6.5 Quatre variantes de réglages de position finale Fig. 8: Réglage position finale variante A : Quatre combinaisons différentes de réglage des positions finales sont possibles, elles doivent être choisies à bon escient en fonction des conditions techniques préalables du tablier. 29.6.7 Variante B : Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré Variante B : Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré Réglages des positions finales (4 variantes) possibles avec A Position finale haute et basse réglable au gré Ressort de suspension, rubans, sangle B Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré Ressort de suspension, rubans, sangle, tampon de butée, barre angulaire C Butées supérieure et inférieure fixes verrou de blocage automatique, raccords ondulés , tampon de butée, profilé angulaire D Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe Verrou de blocage automatique ① Appuyer dans une position centrale du tablier avec le boîtier de programmation la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. (rejoint la butée supérieure) Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée supérieure. ② Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre 5.6.2. ③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse souhaitée.. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . ④ Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. Fig. 7: Variantes de réglages de position finale avec le RolTop 29.6.6 Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré Le réglage des positions finales de la variante B est terminé. Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré ① ② 6 | FR Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale basse est réglée Appuyez dans une position centrale du tablier avec le boîtier de programmation la touche MONTÉE▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . Fig. 9: Réglage position finale variante B : 29.6.8 Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. © elero GmbH Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes ① Appuyer dans une position centrale du tablier avec le boîtier de programmation la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. (rejoint la butée supérieure) Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée supérieure. Fonction de décharge | Réglages des fins de course Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes ② ③ ④ 30 Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre 5.6.2. Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse (rejoint la butée inférieure). Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée inférieure. Maintenir la touche MONTEE ▲ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale basse est réglée En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3. Le réglage des positions finales de la variante C est terminé. Fig. 10: Réglage position finale variante C : Dépannage Problème / Erreur Cause possible Remède Réparation • Le moteur s’arrête durant un déplacement • Les positions finales ne sont pas réglées • Le moteur se trouve en mode de réglage • Régler les positions finales • Le moteur s'arrête après un bref instant • Une position finale a été enregistrée • Déplacement difficile des lamelles • Programmer la seconde position finale • Vérifier le fonctionnement sans accrocs des lamelles • Le moteur ne se déplace que dans un sens • Erreur de raccordement • Vérifier le raccordement • Le moteur ne réagit pas • Pas de tension réseau. • Le limiteur de température s’est déclenché • Vérifier la tension réseau • Laisser refroidir le moteur • Le moteur n’apprend pas les positions finales • Mouvement de déplacement arbitraire • Suppression des positions finales Nouveau réglage des positions finales • Le moteur doit fonctionner, s'arrêter brièvement puis continuer (tant qu'une touche du boîtier de programmation est enfoncée). 29.6.9 Variante D : Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe Variante D : Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe ① Appuyer dans une position centrale du tablier avec le boîtier de programmation la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . ② Maintenir la touche DESCENTE ▼enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. ③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse (rejoint la butée inférieure). Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée inférieure. ④ • Course trop brève jusqu’à la position finale / la butée Fig. 12: Recherche d'erreurs sur le RolTop 31 Maintenance Le RolTop ne nécessite aucun entretien. 32 Maintenir la touche MONTÉE ▲enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale basse est réglée En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3. Réparation Pour toute question, s'adresser au revendeur spécialisé. Toujours préciser les informations suivantes : • Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique • Type d'erreur Le réglage des positions finales de la variante D est terminé. • Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur Fig. 11: Réglage position finale variante D : • Circonstances concomitantes • Cause possible © elero GmbH FR | 7 Caractéristiques techniques et dimensions 33 Adresse du fabricant elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Deutschland / Allemagne L'élimination et le recyclage des composants électriques et électroniques doivent s'effectuer selon les lois et/ou les directives correspondantes. Tél. : +49 7025 9539-0 Fax : +49 7025 9539-212 info@elero.de www.elero.com Pour s'adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, consulter notre site Internet. 34 35 Par la présente, elero GmbH déclare que ce produit répond au directives en vigueur. Le déclaration de conformité complète figure sur www.elero.com/downloads-service/ . 36 Démontage et mise au rebut Après le déballage, l"emballage doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur. Après sa dernière utilisation, le produit doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur. Informations environnementales Nous avons renoncé à tout emballage superflu. L'emballage peut facilement être séparé en trois catégories de matériaux : carton (emballage), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sachets, mousse, film de protection). L'appareil se compose de matériaux qui peuvent être réutilisées, s'il est démonté par une entreprise spécialisée. Tenir compte les dispositions locales concernant la mise au rebut du matériel d'emballage et des anciens appareils. Lors du démontage, il faut s'attendre à des risques supplémentaires qui n'apparaissent pas pendant l'utilisation. AVERTISSEMENT Risque de blessure par la tension électrique ! Électrocution possible. ►Couper les conduites d'alimentation d'énergie et décharger les accumulateurs d'énergie chargés. Attendre au moins 5 minutes après la mise hors service afin que le moteur puisse refroidir et que les condensateurs perdent leur énergie. ►Lors de travaux de démontage situés plus haut que le corps, utiliser des montées mécaniques adaptées, testées et stables. ►Seul le personnel tel qu'il est décrit dans le chapitre "Indications de sécurité pour l'installation électrique" peut procéder aux travaux sur le système électrique Mise à la ferraille En cas de mise à la ferraille du produit, respecter les lois et les dispositions internationales, nationales et régionales en vigueur. Veiller à ce que la possibilité de réutilisation de démontage et de tri des matériaux, et des sous-groupes soient pris en considération au même titre que les dangers pour la santé et l'environnement lors du recyclage et de la mise au rebut. ATTENTION Dégâts environnementaux en cas de mise au rebut inadéquate ►Les déchets électriques et les composants électroniques sont soumis à un traitement pour déchets spéciaux et ne doivent être éliminés que par les entreprises spécialisées agréées. ►Les groupes de matériaux tels que les matières plastiques et les métaux de différente nature doivent être remis trié au processus de recyclage et/ou d'élimination. Elimination des composants électriques et électroniques 8 | FR Déclaration de conformité © elero GmbH Caractéristiques techniques et dimensions Les données techniques indiquées sont soumises à des tolérances (conformément aux normes respectivement en vigueur). Caractéristiques techniques et dimensions 36.1 RevoLine S Baugröße / Typ S1,5/70 S3/30 Voltes roulants S5/30 S5 S8 S10 FL S12 FL S12/11 FL ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Stores inérieurs ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Frein silencieux souple ■ ■ ■ ■ ■ - - - 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 Fréquence nominale [Hz] 50 50 50 50 50 50 50 50 Couple nominal [Nm] 1,5 3 5 5 8 10 12 12 Vitesse de rotation nominale [1/min] 70 30 30 17 17 17 17 11 Courant nominal [A] 0,55 0,55 0,73 0,55 0,73 0,55 0,73 0,55 Puissance absorbée nominale [W] 130 130 168 130 168 130 168 130 Diamètre de l‘arbre [mm] 38 38 38 38 38 38 38 38 Zone interrupteurs fin de course (tours) 160 80 80 40 40 40 40 40 Degrée de protection (IP-Code) 44 44 44 44 44 44 44 44 Durée de service (min S2) 5 5 4 5 4 4 4 4 Longeur C [mm] 534 534 534 534 534 514 534 514 Longeur D [mm] 517 517 517 517 517 497 517 497 Longeur E [mm] 11 11 11 11 11 11 11 11 Poids [kg] 1,3 1,2 1,2 1,2 1,3 1,2 1,4 1,2 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■|■ ■|■ ■|■ ■|■ ■|■ ■|■ ■|■ ■|■ Tension nominale [V] Température de l‘environment de service [°C] Classe de protection I Conformité Numéro d‘article (tête ronde/ tête étoile) 302210001 302110001 302310001 302330001 302530001 308230001 308130001 30815001 C E O 35 O 39 D 33 C E O 35 O 39 D 33 © elero GmbH FR | 9 Caractéristiques techniques et dimensions 36.2 RevoLine M Série / type M6 Couple assignée [Nm] M10 M10-K M12/23 M20 M30 M40 M50 7 10 12 20 20 30 40 50 14 23 14 14 23 14 14 14 14 1 ~ 230 6 D 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Frein anti-usure silencieux ■ ■ ■ ■ ■ ■ - - - Courant assignée [A] 0,52 0,60 0,60 0,60 0,90 0,90 0,90 1,05 1,30 Puissance assignée [W] 118 140 140 140 200 200 200 242 300 Diamètre d‘arbre [mm] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Type de protection (IP) 44 44 44 44 44 44 44 44 44 Nombre de tours entre les fins de courses 40 40 40 40 40 40 40 40 40 5 4 4 4 4 5 4 466 391 526 526 516 546 546 449 449 374 509 509 499 529 529 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 1,7 1,7 1,9 2,2 2,2 2,3 2,5 3,1 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ Longeur D [mm] 429 O 45 Longeur E [mm] 14 | 12 | 19 (elero, tête ronde, tête étoilée) 1,6 Poids [kg] E Classe de protection I E Conformitée , E 33 33 343010001 342250001 342210001 341110001 342350001 342310001 342410001 342510001 382250001 382210001 381110001 382350001 382310001 382410001 393010001 392210001 392310001 392410001 392510001 29 D C O 45 D C 33 D O 45 E D C O 45 Numéro d‘article (tête elero, tête ronde, tête étoilée) C O 49,5 Température ambiante de service [°C] D 55 5 466 446 55 5 Longeur C [mm] C 33 55 Durée de service (min S2) C 33 55 E O 45 Tension assignée [V] 55 230 ... 240 Frequence assignée [Hz] O 45 Vitesse assignée [1/min] C M7/23 D 33 C 33 O 45 O 45 D 10 | FR E O 45 E O 49,5 O 49,5 33 C D E 33 D 29 55 O 45 C C 33 D © elero GmbH 33 O 49,5O 57,5 E D O 45 E C 49,5 O 45 E 29 342610001 392610001 Caractéristiques techniques et dimensions 36.3 RevoLine s_onro M Baugröße/Typ Tension assignée (V) Fréquence assignée (Hz) Frein anti-usure silencieux Couple assignée (Nm) Vitesse assignée (1/min) RolTop s_onro RolTop s_onro RolTop s_onro RolTop s_onro RolTop s_onro M10 M20 M30 M40 M50 230 - 240 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 50 50 50 50 50 • • – – – 10 20 30 40 50 14 14 14 14 14 Courant assignée (A) 0,60 0,90 0,90 1,05 1,30 Puissance assignée (W) 140 200 200 242 300 Diamètre d‘arbre (mm) 50 50 50 50 50 Type de protection (IP) 44 44 44 44 44 Nombre de tourse entre les fins de courses 40 40 40 40 40 Durée de service (min S2) Longeur C (mm) Longeur D (mm) Longeur E (mm) elero, tête étoilée Poids (kg) Température ambiante de service (°C) Conformité Niveau de pression acoustique (dBA) Classe de protection I 5 4 4 5 4 466 526 516 546 546 449 509 499 529 529 14 | 19 14 | 19 14 | 19 14 | 19 14 | 19 1,9 2,2 2,3 2,5 3,1 – 20 bis +60 – 20 bis +60 – 20 bis +60 – 20 bis +60 – 20 bis +60 •|• •|• •|• •|• •|• < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 • • • • • 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 Numéro d‘article tête elero 34 221.5601 34 231.5601 34 241.5601 Numéro d‘article tête étoilée 39 221.5601 39 231.5601 39 241.5601 39 251.5601 39 261.5601 Câble de connexion enfichable (m) © elero GmbH FR | 11 Caractéristiques techniques et dimensions 36.4 RevoLine L Taille / type RolTop L60 Tension nominale (V) RolTop L80 1 ~ 230 Fréquence nominal (Hz) 50 Frein silencieux nominale – Couple nominal (Nm) 60 80 vitesse de rotation nominale (1/min) 14 Courant nominal (A) 1,9 2,0 Puissance absorbée nominale (W) 430 470 Diamètre de l‘arbre (mm) 63 Degré de protection (IP) 44 Zone interrupteurs fin de course (tours) 40 Durée de service (min S2) 4 Longeur C (mm) 575 Longeur D (mm) 558 Longeur E (mm) 14 Poids (kg) 3,3 Température de l‘environnement de service (°C) 3,6 – 20 bis +60 Niveau de pression acoustique d‘émission (dBA) < 70 Classe de protection I • Câble de raccordement enfichable (m) Numéro d‘article 2,0 36 731.0001 36 741.0001 C 55 O 55 D E= 14 33 C D Maybachstr. 30 73278 Schlierbach 5 elero GmbH Antriebstechnik info@elero.de www.elero.com Sous réserve de modifications techniques