▼
Scroll to page 2
of
12
Moteur de volet roulant RolTop-868 Sommaire 5.7 Programmation de l’émetteur 7 5.8 Programmer un (des) émetteur(s) supplémentaire(s) 8 5.9 Données techniques 8 6 Dépannage 8 7 Maintenance 8 8 Réparation 8 9 Adresse du fabricant 9 10 Démontage et mise au rebut 9 11 Remarques à propos de la déclaration de conformité de l'UE 9 9 1 Notice de montage et d'utilisation 1 2 Généralités sur la notice 1 2.1 Normes et directives 2 2.2 Utilisation conforme aux dispositions 2 2.3 Mauvaise utilisation prévisible 2 2.4 Garantie et responsabilité 2 2.5 Service après-vente du fabricant 2 3 Sécurité 2 3.1 Consignes générales de sécurité 2 3.2 Structure des indications de sécurité 2 12 Caractéristiques techniques et dimensions 4 Descriptions de produits 3 12.1 RevoLine S-868 10 5 Montage 3 12.2 RevoLine M-868 11 5.1 Fixation mécaniques 4 12.3 RevoLine M-868 12 5.2 Raccordement électrique 4 12.4 RevoLine L-868 12 5.3 Exemple de branchement RolTop-868 230 V/50 Hz 5 5.4 Raccordement en parallèle 5 5.5 Mise en service 5 5.5.1 Raccordement pour boîtier de program­mation 5 5.5.2 Raccordement radio (mode émetteur) 5 5.6 5 Réglage des fins de course et de la décharge 5.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les) fin(s) de course 5 5.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée supérieure 6 Moteur de volet roulant RolTop-868 1 Conserver le manuel d'utilisation pour des consultations ultérieures de sorte qu'il soit disponible pendant la durée de vie complète du produit ! La version allemande du manuel d'utilisation est la version originale. Toutes les versions dans une autre langue représentent des traductions de la version originale. 5.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée inférieure 6 5.6.4 Modifier / supprimer la position finale et suppression de la fonctionnalité de décharge 6 5.6.5 Programmer et/ou effacer d'autres positions du tablier 6 5.6.6 Quatre variantes de réglages de position finale 6 5.6.7 Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré 6 5.6.8 Variante B : Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré 7 5.6.9 Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes 7 5.6.10 Variante D Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe 7 Notice de montage et d'utilisation Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation. 2 Généralités sur la notice L'organisation fondamentale est orientée aux phases de vie du moteur électrique (appelé „produit" dans ce qui suit). Le fabricant se réserve le droit de modifier les données techniques spécifiées dans le présent manuel d'utilisation. Elles peuvent différer dans le détail de la configuration respective du produit, sans que les informations matérielles ne soient modifiées en principe et ne perdent de validité. La mise à jour actuelle des données techniques peut être demandée à tout instant auprès du fabricant. Il n'est pas possible d'en déduire des revendications éventuelles. Des écarts de texte et d'images sont possibles et dépendent du développement technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le fabricant vous informe dans les documents commerciaux des indications divergentes d'un équipement spécial. Des autres indications restent inchangées. 138134006_FR_0319 Normes et directives | Sécurité 2.1 Normes et directives 2.4 Les exigences de santé et de sécurité fondamentales, normes et directives des lois concernées ont été appliquées sur la présente configuration. La sécurité est confirmée par la déclaration de conformité (voir „Déclaration de conformité UE" ). Toutes les indications concernant la sécurité dans le présent manuel d'utilisation se réfèrent aux lois et règlements actuellement valables en Allemagne. Toutes les indications dans le présent manuel d'utilisation doivent être suivies sans restriction à tout instant. En plus des indications de sécurité dans ce manuel d'utilisation, les dispositions en vigueur à la prévention des accidents, à la protection de l'environnement et à la protection du travail au lieu d'emploi doivent être observées et respectées. Les dispositions et des normes concernant l'évaluation de sécurité doivent se trouver dans la déclaration de conformité de l'UE. 2.2 En principe, les conditions générales de vente et de livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir „Adresse") sont applicables. Les conditions générales de vente et de livraison font partie intégrante de la documentation commerciale et sont remises à l'exploitant lors de la livraison. Tout droit à la responsabilité en cas de blessures et de dommages matériels sont exclus s'ils sont imputables à l'une des causes suivantes : • Ouverture du produit par le client • Utilisation non conforme du produit • Montage, mise en service ou commande inappropriés du produit • Modification constructive du produit sans accord écrit du fabricant Utilisation conforme aux dispositions • Utilisation du produit avec des raccordements installés de manière inadéquate, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité montés de manière incorrecte. Le produit est conçu pour être utilisé en construction de façade pour l'entraînement de volets roulants et de stores intérieurs électriques. Le programme de calcul du moteur elero www.elero.com/drive-calculation est décisif pour définir l'entrainement. • Non respect des dispositions et des indications de sécurité contenus dans le présent manuel d'utilisation Les autres utilisations doivent être convenues au préalable avec le fabricant, elero MnbH Antriebstechnik (voir „Adresse"). • Non respect des données techniques indiquées 2.5 Le produit ne doit être actionné que par du personnel qualifié autorisé et instruit en respectant toutes les indications de sécurité. Ce n'est que lors d'une utilisation conforme, conformément aux indications de ce manuel d'utilisation et de montage que l'exploitation sûre et sans fautes et la sécurité d'exploitation du produit sont garanties. Ne pas raccorder le récepteur radio qu’avec des appareils et installations autorisé(e)s par le fabricant. L’exploitant n’est en aucun cas à l’abri d'interférences provoquées par d’autres installations de signalisation ou terminaux radio (p.ex. par des installations radio utilisées conformément sur la même plage de fréquences). Les installations radio ne peuvent pas être utilisées dans des environnements à facteur accru de dérangement (p.ex. hôpitaux, aéroports ...). La télécommande ne peut être utilisée qu’avec des appareils et installations pour lesquel(le)s un dysfonctionnement au niveau de l’émetteur manuel ou de l’émetteur mural ou du récepteur ne représente aucun danger pour les personnes, animaux ou objets, ou si un tel risque est couvert par d’autres dispositifs de sécurité. 3 Sécurité 3.1 Consignes générales de sécurité Les consignes de sécurité générales lors de l'utilisation de moteurs tubulaires figurent sur le dépliant joint à chaque moteur (dépliant n° d'art. 138200001). Le présent manuel d'utilisation et de montage contient toutes les indications de sécurité à respecter pour la prévention et l'empêchement des dangers liés à l'utilisation dans les différents cycles de vie du produit. En respectant toutes les indications de sécurité spécifiées, le fonctionnement sûr du produit est garanti. 3.2 Le respect et l'observation de toutes les indications de sécurité spécifiées dans ce manuel ainsi que tous les règlements des associations professionnelles en vigueur et les lois valables ainsi qu'à la protection de l'environnement font partie intégrale d'une utilisation conforme. L'observation des instructions de service prescrits dans le manuel d'utilisation et de montage fait également partie de l'utilisation conforme. Mauvaise utilisation prévisible Toute utilisation divergente de l'utilisation validée par le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (adresse, voir "Adresse") est considérée comme une mauvaise utilisation prévisible. 2 | FR Service après-vente du fabricant En cas de panne, le produit ne doit être réparé que par le fabricant. L'adresse d'envoi de retour au SAV se trouve au chapitre "Adresse". Dans le cas où vous n'auriez pas acheté le produit directement chez elero, veuillez-vous adresser au fournisseur du produit. Seul l'exploitant est responsable des dommages dus à une utilisation non conforme . Le fabricant n'est pas responsable des dommages matériels et corporels causés par des abus ou des erreurs de procédure, de commande ou d'une mise en service non conformes. 2.3 Garantie et responsabilité © elero GmbH Structure des indications de sécurité Les indications de sécurité contenues dans le présent document sont marqués par des symboles de danger et des symboles de sécurité selon le principe SAFE. Elles contiennent des indications concernant le type et la source du danger, les conséquences possibles ainsi que l'empêchement du danger. Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec des dommages corporels possibles, tels qu'ils sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation. Symbole Mot de signalisation Signification DANGER Prévient d'un accident qui se produira, si les instructions ne sont pas suivies, et qui peut entraîner des blessures irréversibles mettant en danger la vie ou pouvant être mortelles. Sécurité | Description du produit | Montage Symbole L'exemple suivant représente la structure fondamentale d'une indication de sécurité Mot de signalisation Signification AVERTISSEMENT Prévient d'un accident qui pourrait se produire, si les instructions ne sont pas suivies, et qui peut entraîner des blessures graves et irréversibles, mettant éventuellement en danger la vie ou pouvant être mortelles. ATTENTION MOT DE SIGNALISATION Nature et source du danger Explications sur la nature et la source du danger ►Mesures préventives du danger 4 Descriptions de produits Le RolTop -868 est un entraînement à moteur tubulaire électro-mécanique radio commandé. En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux. Prévient d'un accident qui pourrait se produire, si les instructions ne sont pas suivies, et qui peut entraîner des blessures légères. Mise en service du RolTop-868 avec le boîtier de programmation elero pour le réglage de différentes fonctionnalités. Fig. 1: Notation des dommages corporels Protection du tablier à l'aide d'un déplacement libre (arrêt sécurisé du couple) Le tableau suivant décrit les pictogrammes utilisés dans le présent manuel d'utilisation pour représenter graphiquement les situations de danger en relation avec le symbole du niveau de danger. Fonctionnalité de décharge du tablier (protection du tablier). Symbole Type s_onro avec deconnection douce vers le bas frein anti-usure silencieux Signification La fonction de décharge et le déplacement libre en cas de protection de tablier ne sont activés qu'en mode radio. Danger présenté par la tension électrique, danger d'électrocution ! Ce symbole indique un danger par la tension électrique • Les valeurs du RolTop-868 variant en fonction de la version, figurent sur la plaquette signalétique. • Les différentes versions du RolTop-868 possèdent différents types de freinage en fonction du coupe et/ou de la tailles.. Il peut en résulter différents comportement de fonctionnement, p.ex. le déplacement de descente vers une position finale. Fig. 2: Notation de dangers spécifiques Le tableau suivant décrit la représentation et la description utilisées dans le présent manuel d'utilisation pour représenter les situations pouvant représenter des dommages sur le produit ou attire l'attention sur des faits importants, des états, des recommandations et des informations. Symbole Mot de signalisation Signification REMARQUE ! Ce symbole indique un risque de dégâts matériels IMPORTANT Ce symbole indique des faits et états importants ainsi que des informations complémentaires contenus dans le présent manuel d'utilisation et de montage. En outre, il indique certaines instructions donnant des informations supplémentaires ou pouvant être utiles pour réaliser plus simplement un processus. 5 Montage ATTENTION Risque de blessure par des surfaces chaudes Le moteur chauffe en fonctionnant, le boîtier de l'entraînement peut être chaud. Brûlures de la peau possibles ►Porter un équipement de sécurité personnel (gants de protection) Symbole de réalisation de la prise de terre de la classe de protection I (Système de protection) Fig. 3: Notation des dommages matériels ainsi que des information complémentaire © elero GmbH Déclenché par un défaut de matériau potentiel, il se peut que suite à une rupture de l'entraînement, à une rupture de chasse ou à un défaut d'embrayage il y ait un risque de blessures dues à un choc ou un impact. ►Des matériaux adaptés ont été utilisés pour la construction ainsi qu'un contrôle d'échantillonnage par une contrainte double a été réalisé selon DIN EN 60335-297. Risque de blessure par chocs et/ou impacts engendrés par un support moteur mal monté ou mal enclenché. Menace par une stabilité ou un maintien insuffisant et par une énergie emmagasinée (force de pesanteur). ►Choix du support moteur selon les indications de couple. ►Le moteur doit être sécurisé avec l'ensemble du dispositif de sécurité joint. ►Vérification du bon enclenchement sur le support moteur et des couples de serrage corrects des vis. AVERTISSEMENT Risque de blessure par la tension électrique ! FR | 3 Montage | Fixation mécanique | Branchement électrique Électrocution possible. Endommagement du moteur sous l'effet des forces d'impact. ►Ne faites réaliser les travaux électriques que par une électricien qualifié habilité. ►Glisser le moteur dans l'arbre, ne jamais forcer le moteur dans l'arbre et ne pas taper sur le moteur. Risque de blessure par la tension électrique ! ►Ne jamais laisser tomber le moteur. Menace potentielle par des pièces qui sont porteuses de tension suite à un défaut. Endommagement ou destruction du moteur par un perçage. ►Le branchement électrique y compris le guide-câble est décrit dans le manuel d'utilisation et de montage. Important ►Ne jamais percer le moteur ! Ne fixer le RolTop-868 qu'avec les éléments de fixation prévus à cet effet. ATTENTION Les dispositifs de commande montés de manière fixe doivent être apposés de manière visible. Risque de blessure par des dysfonctionnements dûs à un mauvais montage. • Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement. Le moteur enroule de trop et détruit éventuellement des pièces de l'application. • Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par rapport au tube du moteur. ►Pour une exploitation sûre, les positions finales doivent être réglées / programmées. • Attention au jeu axial maximal (1 à 2 mm) ►Offre de formations du fabricant pour les entreprises spécialisées. Intégration dans le tuyau profilé Ⓐ Insérer le moteur avec l'adaptateur correspondant et la bague d'entraînement dans le tuyau profilé Poser le câble du moteur de manière protégée pour éviter un endommagement par la partie entraînée. REMARQUE ! Défaillance de l'alimentation en énergie, rupture de pièces de la machine et autres dysfonctionnements.. ►Il ne doit pas y avoir de montage erroné pour assurer un fonctionnement sûr et les réglages des positions finales doivent avoir été faits lors de la mise en service. Ⓑ Protéger le support côté opposé contre des mouvements axiaux, par exemple en vissant ou rivetant le support d’axe. Protéger le moteur contre des mouvements axiaux! Endommagement du RolTop-868 par l'intrusion d'humidité. ►Toutes les extrémités des câbles et des branchements doivent être protégés de l'humidité sur tous les appareils de la classe de protection IP44. Cette mesure doit être appliquée immédiatement après le déballage du RolTop-868 de l'emballage d'origine. Ⓒ Fixer le tablier sur l'arbre ! Utilisez le moteur correctement, uniquement en position horizontale. Dans cette position, le câble de rattachement entraîne le éléments latéralement, hors de la zone d’enroulement du tablier. ►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries. Important Dans l'état lors de la livraison (Paramétrage d'usine) le RolTop D-868 est en mode mise en service. 5.2 ►Le réglage des positions finales est nécessaire (voir chapitre 5.6). AVERTISSEMENT Utilisation optimale du signal radio. Danger de mort par un branchement électrique défectueux. ►Poser l'antenne de préférence libre et modifier la position de l'antenne si la réception est mauvaise. Électrocution possible. ►Ne pas plier, raccourcir ou rallonger l’antenne. ►Respecter une distance minimale de 15 cm entre deux entraînements radio. 5.1 Fixation mécaniques ►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre avant la première mise en service. REMARQUE ! Endommagement du RolTop-868 dû à un branchement électrique défectueux. Réflexion préalable importante : L'espace de travail autour du moteur monté est le plus souvent très étroit. Se procurer donc avant l'installation mécanique un aperçu de la réalisation du raccordement électrique (voir le chapitre 5.2) et anticiper les modifications évtl. nécessaires. REMARQUE ! Endommagements du câble électrique par écrasement ou contraintes de traction. ►Installer les conduites électriques de telle sorte qu'elles ne soient soumises à aucun écrasement ou tension. ►Veiller aux rayons de courbure des câbles (au moins 50 mm) ►Poser le câble de branchement avec une boucle vers le haut pour éviter l'intrusion d'eau dans le moteur. 4 | FR Raccordement électrique © elero GmbH ►Vérifier le branchement correct du conducteur de terre avant la première mise en service. Endommagement ou destruction du RolTop-868 par l'intrusion d'humidité. ►Le branchement des extrémités du câble ou de la prise (guide-câble) réalisé par le client des appareils d'un type de protection IP 44 doit également être réalisé selon le type de protection IP 44. Endommagement et/ou destruction du RolTop-868 des variantes avec 230 V 1 CA par une commande défectueuse. ►Les interrupteurs du moteur avec un préréglage sur ARRÊT (homme mort) doivent être apposés à proximité du RolTop-868 mais éloignés des pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m. Montage | Raccordement électrique | Fonction de décharge Important 5.5 En ce qui concerne le branchement électrique, il n'est pas nécessaire en règle générale de brancher puis débrancher le câble de raccordement et/ou du connecteur. Important À la livraison, le moteur est en mode de mise en service. ►Il est nécessaire de régler les position finales à l'aide du câble de montage elero (cf. illustr. 6) ou d'un émetteur mural ou manuel elero (cf. illustr. 7). Il est particulièrement important, sur le RolTop-868 de type S, suivant la plaque de montage ou la plaque d'adaptateur utilisée, d'enlever la plaque vissée avant un remplacement de câble. Branchement uniquement en l'absence de tension, mettre pour cela le câblage du moteur hors tension. 1 Pousser le verrouillage de la prise de l"appareil vers le câble à l’aide d’un tournevis adapté. Mise en service ►Le branchement du boîtier de programmation n'est permis que pour la mise en service du moteur et les opérations de réglage. 5.5.1 Raccordement pour boîtier de program­mation 2 Déconnecter la prise. 3 Mettre la prise de l'appareil jusqu'à l'enclenchement du verrouillage. %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE Branchement et débranchement de la prise de l'appareil Déconnexion de la fiche 2 1 → État de livraison Connexion de la fiche 3 Fig. 6: %UDXQ Raccordement pour boîtier de programmation *UQJHOE ►Raccorder au réseau. ►Il est possible de régler maintenant les positions finales à l’aide du boîtier de programmation elero. → 5.5.2 Raccordement radio (mode émetteur) → Fig. 4: Branchement et débranchement de la prise de l'appareil 5.3 %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] Exemple de branchement RolTop-868 230 V/50 Hz %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE %ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] Fig. 7: %UDXQ Raccordement radio (mode émetteur) *UQJHOE ►Raccorder au réseau. ►Le moteur se déplace brièvement vers le haut puis vers le bas. Le moteur est en mode radiocommandé. Il est possible maintenant de programmer l’émetteur. 5.6 Réglage des fins de course et de la décharge Le réglage des positions finales et de la décharge peutm s'effectuer soit • par câble de montage elero (veiller au bon raccordement selon le chapitre 5.5.1) soit • à l'aide de l'émetteur programmé. La programmation d'un émetteur pour un moteur est décrite dans le chapitre 5.7. 3 2 1 Fig. 5: Plan de câblage RolTop-868 230 V / 50 Hz et pose du câble avec raccord enfichable Hirschmann STAS-3 (avec pont) 5.4 Raccordement en parallèle Réflexion préalable importante : Décider déjà avant le réglage de la position finale réelle pour une certaine fonction de soulagement (différentes possibilités de combinaison conformément aux explications suivantes) : On économise ainsi des réglages fastidieux. Important Il est possible de raccorder plusieurs RolTop-868 en parallèle. Respecter à cet égard le pouvoir de coupure maximum du point de liaison. © elero GmbH Appuyer sur l’une des touches de déplacement jusqu’à ce que le moteur signale le passage dans le mode de programmation par un bref ARRET automatique. Il est possible maintenant de programmer les positions finales. Après avoir réglé les deux positions finales, le mode de réglage est terminé. FR | 5 Fonction de décharge | Réglages des fins de course 5.6.1 Fonctionnalité de décharge pour la(les) fin(s) de course Modifier/supprimer les positions finales En plus de la programmation d'une position finale sur butée, la fonction de décharge pour le tablier peut être activée en une opération de travail. 1 Rétablir l'alimentation en tension après la coupure réseau. 2 Appuyer simultanément dans une position centrale du tablier avec le câble de montage ou l'émetteur apprenti les deux touches directionnelles (▲ et ▼) et les maintenir enfoncées jusqu'à ce que le moteur fasse un aller retour rapide. Important La fonction de décharge n'est activée qu'en mode radio. La suppression du paramétrage des positions finales est terminée. Les positions finales peuvent être réglées à nouveau. Pour tout détail, consulter les autres sous-chapitres. 5.6.2 Fonctionnalité de décharge à la butée supérieure 5.6.5 Programmer et/ou effacer d'autres positions du tablier Pour la variante B (voir le chapitre 5.6.8) et pour la variante C (voir le chapitre 5.6.9): Activer la fonctionnalité de décharge à la butée supérieure 1 Programmer et/ou effacer une position intermédiaire : voir instructions d’utilisation de l’émetteur Actionner avec le câble de montage ou un émetteur programmé, avec la touche MONTÉE ▲ enfoncée selon l'instruction ① (chapitres 5.6.7 et 5.6.8) de plus la touche DESCENTE ▼ (simultanément) et maintenir les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier s'arrête. Programmer et/ou effacer une position de ventilation : voir instructions d’utilisation de l’émetteur 5.6.6 Quatre variantes de réglages de position finale Quatre combinaisons différentes de réglage des positions finales sont possibles, elles doivent être choisies à bon escient en fonction des conditions techniques préalables du tablier. La fonctionnalité de décharge en butée supérieure est activée. 5.6.3 Fonctionnalité de décharge à la butée inférieure Pour la variante C (voir le chapitre 5.6.8) et pour la variante D (voir le chapitre 5.6.9): Activer la fonctionnalité de décharge à la butée inférieure 1 A partir de la position tablier moyenne, actionner avec le câble de montage ou un émetteur programmé, avec la touche DESCENTE ▲ enfoncée selon l'instruction ① (chapitres 5.6.8 et 5.6.9) de plus la touche MONTEE ▼ (simultanément) et maintenir les deux touches enfoncées jusqu'à ce que le tablier s'arrête. La fonctionnalité de décharge en butée inférieure est activée. Réglages des positions finales (4 variantes) possibles avec A Position finale haute et basse réglable au gré Ressort de suspension, rubans, sangle B Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré Ressort de suspension, rubans, sangle, tampon de butée, barre angulaire C Butées supérieure et inférieure fixes verrou de blocage automatique, raccords ondulés , tampon de butée, profilé angulaire D Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe Verrou de blocage automatique Important La protection du tablier ne s’adapte à ce dernier qu’après un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers le bas. 5.6.7 Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré 5.6.4 Modifier / supprimer la position finale et suppression de la fonctionnalité de décharge Une modification et/ou la suppression des différentes positions finales n'est pas possible. Ceci se fait toujours par paire (position finale supérieure et inférieure simultanément) Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré ① Appuyer dans une position centrale du tablier avec le câble de montage ou un émetteur programmé la touche MONTÉE▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . ② Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. Par la suppression de la position finale, le réglage de la fonctionnalité de décharge optionnelle est également perdu. Pour modifier ou supprimer les positions finales et supprimer la fonction de décharge, interrompre l'alimentation de tension. Après une brève séparation du réseau d'alimentation, les positions finales peuvent être supprimées dans les 5 minutes. 6 | FR © elero GmbH Fonction de décharge | Réglages des fins de course | Programmation de l'émetteur Variante A : Position finale haute et basse réglable au gré Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes ③ Appuyer à nouveau sur la touche DES- CENTE▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse souhaitée. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . ④ 5.6.8 Variante B : Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré Variante B : Butée supérieure fixe, position finale inférieure réglable au gré Appuyer dans une position centrale du tablier avec le câble de montage ou un émetteur programmé la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. (rejoint la butée supérieure) Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée supérieure. ② Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre 5.6.2. ③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse souhaitée.. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . ④ ③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse (rejoint la butée inférieure). Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée inférieure. ④ Maintenir la touche MONTEE ▲ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale basse est réglée En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3. Le réglage des positions finales de la variante C est terminé. 5.6.10 Variante D Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe Variante D : Position finale haute réglable au gré, butée inférieure fixe ① Appuyer dans une position centrale du tablier avec le câble de montage ou un émetteur programmé la touche MONTÉE▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche est appuyée). Des corrections sont possible à l'aide des touches ▲ et ▼ . ② Maintenir la touche DESCENTE ▼enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. ③ Appuyer à nouveau sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale basse (rejoint la butée inférieure). Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche DESCENTE ▼ est enfoncée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée inférieure. ④ Maintenir la touche MONTÉE ▲enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale basse est réglée En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée inférieure : voir le chapitre 5.6.3. Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. Le réglage des positions finales de la variante B est terminé. 5.6.9 Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes Le réglage des positions finales de la variante D est terminé. Variante C : Butées supérieure et inférieure fixes ① Maintenir la touche DESCENTE ▼ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale supérieure est réglée. En option : Activation de la fonctionnalité de décharge de la butée supérieure : voir le chapitre 5.6.2. Maintenir la touche MONTÉE ▲ enfoncée jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. La position finale basse est réglée Le réglage des positions finales de la variante A est terminé. ① ② Appuyer dans une position centrale du tablier avec le câble de montage ou un émetteur programmé la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale supérieure. (rejoint la butée supérieure) Le moteur démarre, s'arrête brièvement puis continue (tant que la touche MONTÉE ▲ est appuyée). Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la butée supérieure. 5.7 © elero GmbH Programmation de l’émetteur Important Conditions : Le moteur se trouve en mode radio commandé. ►Si les positions finales ne sont pas programmées, le tablier se détachera de l’arbre d'enroulement. FR | 7 Recherche d'erreurs | Adresse du fabricant Programmation du (premier) émetteur 1 2 3 4 Programmer un (des) émetteur(s) supplémentaire(s) Procédure Résultat Couper et rallumer la tension réseau Le moteur est ensuite prêt à la programmation pour une durée de 5 minutes. Appuyer pendant env. 1sur la touche d'apprentissage P de l'émetteur à programmer. La lampe témoin s'allume L'entraînement est alors pendant env. 2 minutes) en mode apprentissage (déplacements de montée/ descente). Dès que le tablier entame une montée (max. 1 sec.), appuyer sur la touche MONTÉE ▲ . La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s'arrête brièvement, poursuit sa course, s'arrête puis se déplace dans la direction Descente. Dès que le tablier entame une descente (max. 1 sec.), appuyez sur la touche DESCENTE ▼ . Procédure L’émetteur supplémentaire à programmer est programmé. Arrêter le mode programmation radio bidirectionnel : Appuyer au moins 6 secondes sur la touche STOP jusqu'à ce que le témoin lumineux s'allume (selon l'émetteur). 5.9 Données techniques Un résumé des paramètres techniques les plus importants figure dans la "Fiche de données techniques" disponible séparément. 6 La lampe témoin s’allume brièvement. Le moteur s’arrête. Le (premier) émetteur est programmé. 5.8 Programmer un (des) émetteur(s) supplémentaire(s) Dépannage Problème / Erreur Cause possible Remède Réparation • Le moteur s’arrête durant un déplacement • Les positions finales ne sont pas réglées • Le moteur se trouve en mode de réglage • Régler les positions finales • Le moteur s'arrête après un bref instant • Une position finale a été enregistrée • Déplacement difficile des lamelles • Programmer la seconde position finale • Vérifier le fonctionnement sans accrocs des lamelles • Le moteur ne se déplace que dans un sens • Erreur de raccordement • Vérifier le raccordement Il est possible de programmer jusqu’à 16 émetteurs. Programmer un (des) émetteur(s) supplémentaire(s) Procédure Résultat Sur un émetteur déjà programmé appuyer en même temps env. 3 secondes sur la touche MONTEE ▲, sur la touche DSCENTE ▼ et sur la touche P. La lampe témoin s'allume Le récepteur se trouve désormais en mode apprentissage (déplacements de montée/descente). • Le moteur ne réagit pas • Pas de tension réseau. • Le limiteur de température s’est déclenché • Vérifier la tension réseau • Laisser refroidir le moteur (alternative à la ligne précédente) Couper et rallumer la tension réseau Le moteur est ensuite prêt à la programmation pour une durée de 5 minutes. • Le moteur n’apprend pas les positions finales • Mouvement de déplacement arbitraire 2 Sur l'émetteur à programmer supplémentaire, appuyer sur la touche P. La lampe témoin s’allume brièvement. L'entraînement est alors (pendant env. 2 minutes) en mode apprentissage (déplacements de montée/ descente). 4 Appuyer, sur l'émetteur (supplémentaire) à programmer immédiatement (au plus 1 seconde) après le début de la montée, sur la touche MONTEE ▲ . La lampe témoin s’allume brièvement. Le tablier s'arrête brièvement, poursuit sa course, s'arrête puis se déplace dans la direction Descente. • Suppression des positions finales Nouveau réglage des positions finales • Le moteur doit fonctionner, s'arrêter brièvement puis continuer (tant qu'une touche au câble de montage elero ou à un émetteur programmé est enfoncée). Appuyer, sur l'émetteur (supplémentaire) à programmer immédiatement (au plus 1 seconde) après le début de la descente, sur la touche DESCENTE ▼ . La lampe témoin s’allume brièvement. Le moteur s’arrête. 1 5 8 | FR Résultat • Course trop brève jusqu’à la position finale / la butée Fig. 8: Dépannage sur le RolTop-868 7 Maintenance Le RolTop-868 ne nécessite aucun entretien. 8 Réparation Pour toute question, s'adresser au revendeur spécialisé. © elero GmbH Caractéristiques techniques et dimensions Toujours préciser les informations suivantes : considération au même titre que les dangers pour la santé et l'environnement lors du recyclage et de la mise au rebut. • Référence et désignation d’article : voir la plaque signalétique ATTENTION • Type d'erreur Dégâts environnementaux en cas de mise au rebut inadéquate • Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur ►Les déchets électriques et les composantes électronique sont soumis à un traitement particulier de mise au rebut et ne doivent être enlevés que par les entreprises spécialisées agréées. • Circonstances concomitantes • Cause possible 9 Adresse du fabricant elero GmbH Antriebstechnik Maybachstr. 30 73278 Schlierbach Deutschland / Allemagne Tél. : +49 7021 9539-0 Fax : +49 7021 9539-212 info@elero.de www.elero.com Pour s'adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, consulter notre site Internet. 10 ►Les groupes de matériaux tels que les matières plastiques et les métaux de différente nature doivent être remis trié au processus de recyclage et/ou d'élimination. Elimination des composants électriques et électroniques L'élimination et le recyclage des composants électriques et électroniques doivent s'effectuer selon les lois et/ou les directives correspondantes. 11 Démontage et mise au rebut Après le déballage, l"emballage doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur. Après sa dernière utilisation, le produit doit être éliminé conformément aux réglementations en vigueur. La mise au rebut est partiellement soumise à une réglementation. Ne remettre le produit à éliminer qu'à une entreprise de collecte autorisée. Informations environnementales Remarques à propos de la déclaration de conformité de l'UE Par la présente, l’entreprise elero GmbH déclare que le moteur tubulaire RolTop-868 est conforme aux exigences fondamentales et aux dispositions applicables des directives CE. La déclaration de conformité intégrale peut être téléchargée dans la rubrique Téléchargements sur notre site web www.elero.com/downloads-service/ 12 Nous avons renoncé à tout emballage superflu. L'emballage peut facilement être séparé en trois catégories de matériaux : carton (emballage), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sachets, mousse, film de protection). L'appareil se compose de matériaux qui peuvent être réutilisées, s'il est démonté par une entreprise spécialisée. Tenir compte les dispositions locales concernant la mise au rebut du matériel d'emballage et des anciens appareils. Caractéristiques techniques et dimensions Les données techniques indiquées sont soumises à des tolérances (conformément aux normes respectivement en vigueur). Lors du démontage, il faut s'attendre à des risques supplémentaires qui n'apparaissent pas pendant l'utilisation. AVERTISSEMENT Risque de blessure par la tension électrique ! Électrocution possible. ►Couper les conduites d'alimentation d'énergie et décharger les accumulateurs d'énergie chargés. Attendre au moins 5 minutes après la mise hors service afin que le moteur puisse refroidir et que les condensateurs perdent leur énergie. ►Lors de travaux de démontage situés plus haut que le corps, utiliser des montées mécaniques adaptées, testées et stables. ►Seul le personnel tel qu'il est décrit dans le chapitre "Indications de sécurité pour l'installation électrique" peut procéder aux travaux sur le système électrique Mise à la ferraille En cas de mise à la ferraille du produit, respecter les lois et les dispositions internationales, nationales et régionales en vigueur. Veiller à ce que la possibilité de réutilisation de démontage et de tri des matériaux, et des sous-groupes soient pris en © elero GmbH FR | 9 Caractéristiques techniques et dimensions 12.1 RevoLine S-868 Baugröße / Typ S1,5/70 -868 S3/30 -868 S5/30 -868 S5 -868 S8 -868 S10 -868 FL S12 -868 FL S12/11 -868 FL Stores interieurs ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Frein silencieux souple ■ ■ ■ ■ ■ ■ - - - Voltes routlants 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 Fréquence nominal [Hz] 50 50 50 50 50 50 50 50 Coupe nominal [Nm] 1,5 3 5 5 8 10 12 12 Vitesse de rotation nominale [1/min] 70 30 30 17 17 17 17 11 Courant nominal [A] 0,55 0,55 0,73 0,55 0,73 0,55 0,73 0,55 Puisance absorbée nominale [W] 130 130 168 130 168 130 168 130 Diamètre de l‘arbre [mm] 38 38 38 38 38 38 38 38 Zone interrupteurs fin de course (tours) 160 80 40 40 40 40 40 40 Degrée de service (IP-Code) 44 44 44 44 44 44 44 44 Durée de service (min S2) 5 5 4 5 4 4 4 4 Tension nominale [V] 869,525 Fréquence de transmission [MHz] Puissance d‘émission [mW] | [dBm] ≤ 500 | ≤ 10 Longeur C [mm] 534 534 534 534 534 514 534 514 Longeur D [mm] 517 517 517 517 517 497 517 497 Longeur E [mm] 11 11 11 11 11 11 11 11 Poids [kg] 1,3 1,2 1,3 1,2 1,3 1,2 1,4 1,2 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Conformité (Marquage CE) ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ VDE sceau ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ EMV preuve ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Température de l‘environnement de service [°C] Classe de protection I Artikel-Nr. (Roundhead / tête d‘étoiles) 302220006 302120006 302320006 302340006 302540006 308240006 308140006 C E O 35 O 39 D 33 C D 10 | FR © elero GmbH 30816006 Caractéristiques techniques et dimensions 12.2 RevoLine M-868 Baugröße / Typ M6 -868 M7/23 -868 M10 -868 M10-K -868 M12/23 -868 M20 -868 M30 -868 M40 -868 M50 -868 50 7 10 10 12 20 30 40 23 14 14 23 14 14 14 14 1 ~ 230 230 ... 240 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 1 ~ 230 Frequence assignée [Hz] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Frein anti-usure silencieux ■ ■ ■ ■ ■ ■ - - - Courant assignée [A] 0,52 0,60 0,60 0,60 0,90 0,90 0,90 1,20 1,30 Puissance assignée [W] 118 140 140 140 200 200 200 270 300 Diamètre d‘arbre [mm] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Type de protection (IP) 44 44 44 44 44 44 44 44 44 Nombre de tours entre les fins de courses 40 40 40 40 40 40 40 40 40 Durée de service (min S2) 4 5 5 4 4 4 4 5 4 868 868 868 868 868 868 868 868 868 ≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 33≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 ≤ 500 | ≤ 10 Longeur C [mm] 446 466 466 391 526 526 516 546 546 Longeur D [mm] 429 449 449 374 509 509 499 529 529 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 14 | 12 | 19 1,7 1,7 1,5 1,9 2,1 2,3 2,6 3,1 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 -20 ... 60 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ ■, ■ 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 2,0 Fréquence de transmission [MHz] bande Puissance d’émission [mW] | [dBm] E C D Longeur E [mm] 14 | 12 | 19 (elero, tête ronde, tête étoilée) 1,6 Poids [kg] C Class de protection I Conformitée , Câble de connexion enfichable [m] E E Numéro d‘article (elero, tête ronde, tête étoilée) DC -20 ... 60 O 45 O 45 Température ambiante de service [°C] ■ D 55 55 Tension assignée [V] O 45 Vitesse assignée [1/min] 55 6 14 Couple assignée [Nm] 33 33 343020006 342260006 342220006 341120006 342350001 342320006 342420006 342520006 382260006 382220006 381120006 382350001 382320006 382420006 393020006 392220006 392320006 392420006 392520006 392620006 29 O 45 O 45 55O 49,5 D D C C 342620006 E E 33 33 C C D 33 E O 49,5 O 49,5 E O 45 O 45 D 29 33 C © elero GmbH FR | 11 O 57,5 O 45 33 E 12.3 RevoLine M-868 C O 45 O 57,5 D 33 E 12.4 RevoLine L-868 Taille / type RolTop L60-868 RolTop L80-868 Tension nominale (V) 1 ~ 230 Fréquence nominal [Hz] 50 Frein silencieux souple – Protection du tablier à l'aide d'un déplacement libre • – Couple nominal [Nm] • – 60 80 Vitesse de rotation nominale [tr./ min.] 14 Courant nominal [A] 1,9 2,0 Puissance absorbée nominale [W] 430 470 Diamètre de l'arbre [mm] 63 Degré de protection (IP) 44 Zone interrupteurs fin de course [tours] 40 Durée de service (min S2) 4 Fréquence de transmission [MHz] 868 bande Puissance d’émission [mW] | [dBm] ≤ 500 | ≤ 10 Longueur C [mm] C Longueur D [mm] Longueur E [mm] D Poids (kg) 14 3,6 – 20 à +60 O 55 Classe de protection I 558 3,3 Température de l'environnement de service [°C] < 70 55 Niveau de pression acoustique d'émission (dBA) 575 • Câble de raccordement enfichable (m) 2,0 33 E= 14 Numéro d'article 36 732.0006 36 732.0076 36 742.0006 36 742.0076 C 33 E= 14 elero GmbH Antriebstechnik 55 O 55 D Maybachstr. 30 73278 Schlierbach info@elero.de www.elero.com Sous réserve de modifications techniques