Endres+Hauser Bunker Metering Computer SBC600 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
88 Des pages
Endres+Hauser Bunker Metering Computer SBC600 Mode d'emploi | Fixfr
BA01474S/14/FR/08.22-00
71558775
2022-02-01
Products
Solutions
Services
Valable à partir de la version
Software: 1.08.xx
Manuel de mise en service
Calculateur pour le bunkering
SBC600
Assurer précision et efficacité en matière de bunkering
Historique de révision
Calculateur pour le bunkering SBC600
Historique de révision
2
Version du
produit
Manuel de mise en
service
Modifications
Commentai
res
1.01.xx
BA01353S/04/FR/01.14
Version initiale
-
1.04.xx
BA01474S/04/FR/01.15
Nouveau contenu Système de gestion
Changements ajoutés par rapport à la nouvelle version
du programme
-
1.05.xx
BA01474S/04/FR/03.16
La vanne peut également être utilisée pour la version
1.04.02.
Le système peut utiliser jusqu'à deux lignes à nouveau.
-
1.05.xx
BA01474S/04/FR/04.17
Nouvelle annexe : Spécification de l'interface
Section 7.1.2 "Mise à l'arrêt" : valable à partir de la
version 1.04.04, écran mis à jour
-
1.05.xx
BA01474S/04/FR/05.17
Nouvelle section 15.4.3 "Microsoft(R) Windows(R)
Embedded Standard 7"
-
1.06.xx
BA01474S/04/FR/06.18
Résultats de mesure en mode transactions
commerciales également en volume sur la base de la
densité std à 15 °C
-
1.07.xx
BA01474S/04/FR/07.18
Support pour Promass 300
-
1.08.xx
BA01474S/04/FR/08.22
Section 15.3.2 Spécification du registre de données
Modbus étendue
-
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Sommaire
Sommaire
1
1.1
1.2
Informations relatives au
document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3
1.4
1.5
1.6
Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . .
1.2.2 Symboles pour les types
d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.3 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . .
1.2.4 Symboles logiciels . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en évidence du texte . . . . . . . . . . . . . . . .
Acronymes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Versions valides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Consignes de sécurité de base . . . . . . . 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3
Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11
3.1
Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Aperçu du système . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du calculateur pour le bunkering . .
Modifications du calculateur pour le
bunkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2
3.3
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
11
11
12
12
7
Options de configuration . . . . . . . . . . . 22
7.1
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2.1 Structure générale des écrans . . . . . .
Écrans d'affichage et boutons . . . . . . . . . . . . .
7.3.1 Écran Batch Control . . . . . . . . . . . . . .
7.3.2 Écran System Overview . . . . . . . . . . .
7.3.3 Écran Parameter . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.4 Écrans Settings . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.5 Écran Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.6 Écran Batch History . . . . . . . . . . . . . .
7.3.7 Écran Batch History Details . . . . . . . .
7.3.8 Écran Messages . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.9 Écran Administration . . . . . . . . . . . .
7.3.10 Écran Diagnostic Information . . . . . .
7.3.11 Écran Messages Historical . . . . . . . . .
7.3.12 Écran ZERO Verification . . . . . . . . . .
7.3.13 Écran Audit Trail . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.14 Bouton Show Keyboard . . . . . . . . . . .
7.3.15 Bouton Display Off . . . . . . . . . . . . . .
Vanne de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profils de mesurage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5.1 Profils de mesurage à partir du
tableau de commande IHM . . . . . . . .
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.6.1 Avertissement "Air Index" . . . . . . . . . .
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
22
22
22
23
23
23
23
24
25
26
27
28
28
29
29
30
30
31
32
33
33
33
34
35
37
37
8
Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 39
9
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9.1
9.2
9.3
9.4
4
Réception des marchandises et
identification du produit . . . . . . . . . . . 14
4.1
4.2
4.3
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . .
Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.1 Unité de commande et terminal
opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2.2 Système Endress+Hauser . . . . . . . . . .
Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 20
9.6
Changement de la date et de l'heure . . . . . . . .
Exportation des réglages . . . . . . . . . . . . . . . .
BMC Service Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4.1 Niveaux utilisateur . . . . . . . . . . . . . .
9.4.2 Connexion / déconnexion . . . . . . . . .
9.4.3 Autorisation d'accès . . . . . . . . . . . . . .
Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5.1 État du système . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.5.2 Avertissements personnalisés . . . . . .
Passerelle Modbus TCP (en option) . . . . . . . . .
6.1
Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Câble de raccordement . . . . . . . . . . .
6.1.3 Prise Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.4 Entrées de câble et boîte de
distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de raccordement spéciales . . . . . .
10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10.1
10.2
10.3
Totalisation de la quantité transférée . . . . . . . 46
Préparation d'une opération de soutage . . . . . 46
Fin d'une opération de soutage . . . . . . . . . . . . 48
11
Diagnostic et suppression des
défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11.1
État du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.2
Endress+Hauser
14
14
14
14
15
20
20
20
20
20
21
9.5
40
41
41
41
42
42
43
43
44
44
45
3
Sommaire
11.2
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2.1 Catégories de messages . . . . . . . . . . .
11.2.2 Affichage des messages
actuellement actifs . . . . . . . . . . . . . .
11.2.3 Acquittement des messages . . . . . . . .
11.2.4 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Imprimante de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.4 Signal de rupture de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.5 Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.6 Résultat du lot trop élevé . . . . . . . . . . . . . . . .
12
Calculateur pour le bunkering SBC600
50
50
50
51
51
51
51
52
52
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.1
Imprimante de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1.1 Remplacement du rouleau de papier . .
12.1.2 Insertion du rouleau de papier . . . . . .
12.1.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.1.4 Service et remplacement . . . . . . . . . .
12.2 Affichage sur le tableau de commande . . . . . .
12.3 Ventilateur de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . .
12.4 Maintenance du système . . . . . . . . . . . . . . . .
53
53
53
54
55
55
55
55
13
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13.1
13.2
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pièces de rechange et services . . . . . . . . . . . . 56
14
Caractéristiques techniques . . . . . . . . 57
14.1 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.2 Entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
14.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
15
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
15.1 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2 Scellement/verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2.1 Réglages du programme de
scellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.2.2 Scellement des armoires . . . . . . . . . .
15.2.3 Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3 Spécification de l'interface . . . . . . . . . . . . . . .
15.3.1 Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.3.2 Spécification du registre de données
Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.4 Informations sur les logiciels tiers utilisés . . . .
15.4.1 Rockwell FactoryTalk View – Site
Edition and RSLinx . . . . . . . . . . . . . .
15.4.2 Microsoft(R) Windows(R) XP
Professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.4.3 Microsoft(R) Windows(R) Embedded
Standard 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.4.4 MICROSOFT SQL SERVER 2008 R2
EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15.4.5 Clavier confortable à l'écran . . . . . . . .
4
58
67
67
68
69
70
70
72
81
81
82
82
82
83
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Liste des figures
Liste des figures
1
Aperçu du calculateur pour le bunkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2
Construction du système de soutage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande) pour un montage
mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4
API (unité de commande) dans une armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5
IHM (terminal opérateur) séparément dans une armoire pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6
API (unité de commande) dans une armoire pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8
Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9
Écran Batch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
 10
Écran System Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
 11
Écran Parameters (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 12
Écran Settings – Alarming (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
 13
Écran Settings – Products (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
 14
Écran Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
 15
Écran Batch History . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
 16
Écran Batch History Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
 17
Écran Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
 18
Écran Diagnostic Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
 19
Écran Messages Historical (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
 20
Écran ZERO Verification (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
 21
Écran Audit Trail (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
 22
Montage sur navire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 23
Montage sur barge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
 24
Écran Administration (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
 25
Écran Administration (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
 26
Emplacement des entrées de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
 27
Vis scellées avec un fil d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
 28
Disposition du port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
 29
Port USB scellé avec un fil d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Endress+Hauser
18
25
39
5
Informations relatives au document
Calculateur pour le bunkering SBC600
1
Informations relatives au document
1.1
Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2
Symboles utilisés
1.2.1
Symboles d'avertissement
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.2.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est
pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique la présence d'informations complémentaires.
Renvoi à la documentation
A
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1. , 2. , 3. …
Etapes de manipulation
Résultat d'une étape
Aide en cas de problème
Contrôle visuel
6
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Informations relatives au document
1.2.3
Symboles électriques
Symbole
1.2.4
Signification
Symbole
Signification
Courant continu
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de
l'utilisateur, est reliée à un système de
mise à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre
avant de réaliser d'autres
raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au
système de mise à la terre de
l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un
câble d'équipotentialité ou d'un
système de mise à la terre en étoile,
selon la pratique nationale ou propre
à l'entreprise.
Symboles logiciels
Symbole Signification
Message d'erreur
Mise en garde
Nouveau message, non acquitté
Message acquitté, mais le message est encore actif
Message acquitté, n'est plus actif (la cause a été corrigée)
Message acquitté : appuyer sur ce bouton pour acquitter le message sélectionné.
Print : Appuyer sur ce bouton pour imprimer la liste des messages (uniquement si une imprimante
est connectée).
Refresh : Appuyer sur ce bouton pour actualiser la liste des messages.
1.3
Mise en évidence Signification
Exemple
Gras
Touches, boutons, icônes programme,
onglets, menus, commandes
Start → Programs → Endress+Hauser
Dans le menu File, sélectionner l'option Print.
Crochets
Variables
<lecteur DVD>
1.4
Endress+Hauser
Mise en évidence du texte
Acronymes utilisés
Acronymes
Signification
API
American Petroleum Institute
BTN
Bunker Ticket Number (numéro de ticket de lot)
CEM
Compatibilité électromagnétique
BPI
Bonnes pratiques d'ingénierie
BPF
Bonnes pratiques de fabrication
GMT/UTC
Temps moyen de Greenwich/Temps universel coordonné
7
Informations relatives au document
Calculateur pour le bunkering SBC600
Acronymes
Signification
IHM
Interface homme-machine – application de visualisation logicielle
IPA
Alcool isopropylique
NIST
Institut National américain des Standards et de la Technologie
API
Automate programmable industriel
RTD
Thermorésistance
SBC600
Calculateur pour le bunkering
TCP
Protocole de contrôle de transmission
ASC
Alimentation sans coupure
ZV
Zero Verification (vérification du zéro)
1.5
Versions valides
Le présent manuel de mise en service s'applique aux versions suivantes :
Composant
Version
Programme API
1)
Programme IHM
Plateforme hardware
1)
1.6
À partir de V1.07.xx
1)
À partir de V1.07.xx
1)
À partir de V1.02.xx
Il s'applique à tous les types d'installation d'armoires (systèmes avec une seule ou deux armoires)
Marques déposées
FactoryTalk®, RSLinx®, Studio 5000™ et tous les autres produits Rockwell Software® sont
des marques déposées de Rockwell Automation.
Microsoft®, Windows XP®, Windows 7®, Internet Explorer® et le logo Microsoft sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des
marques déposées des sociétés et organisations respectives.
8
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
2
Consignes de sécurité de base
Consignes de sécurité de base
Lors du montage, de la mise en service, du diagnostic et de la maintenance du calculateur
pour le bunkering ou d'autres appareils individuels du système de soutage, il est
absolument indispensable de respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel
de mise en service des appareils spécifiques et dans la documentation des appareils
associés.
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et de la maintenance
doit répondre aux exigences suivantes :
• Il doit s'agir d'experts dûment qualifiés qui ont été formés par Endress+Hauser ou
d'experts de l'organisation de service Endress+Hauser.
• Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant du navire.
• Le personnel doit connaître les exigences et les réglementations régionales/nationales.
• Avant de commencer le travail, le personnel doit avoir lu et compris les instructions
contenues dans le présent manuel de mise en service et dans la documentation
complémentaire et les certificats (selon l'application).
• Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux exigences de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
• Le personnel d'exploitation doit être instruit et autorisé selon les exigences de la tâche
par le propriétaire/l'exploitant de l'installation.
• Le personnel d'exploitation doit suivre les instructions contenues dans ce manuel.
2.2
Utilisation conforme
Ce manuel de mise en service est destiné aux utilisateurs operator et supervisor qui
travaillent avec le calculateur pour le bunkering. La fonctionnalité décrite dans ce manuel
s'applique aux utilisateurs au niveau supervisor. L'accès pour les utilisateurs de niveau
operator est légèrement restreint.
Le calculateur SBC600 a été conçu pour une utilisation avec les débitmètres Coriolis
Endress+Hauser Promass F84, diamètres nominaux DN80 à DN350. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des
dommages résultant d'une utilisation non prévue ; dans ce cas, l'utilisateur est entièrement
responsable. L'utilisation conforme implique le respect des exigences de fonctionnement et
de maintenance spécifiées par le fabricant.
Le calculateur SBC600 doit être installé dans un environnement sûr (pas dans des zones
Ex).
Il est conseillé d'installer le SBC600 dans une pièce sèche et climatisée.
2.3
Sécurité au travail
Lors des travaux sur ou avec des composants du calculateur pour le bunkering :
Toujours utiliser un équipement de protection individuelle conformément aux exigences et
spécifications régionales/nationales.
En travaillant avec des mains mouillées sur ou avec des appareils :
Le port de gants est recommandé, sinon il y a un risque accru de choc électrique
Endress+Hauser
9
Consignes de sécurité de base
Calculateur pour le bunkering SBC600
2.4
Sécurité de fonctionnement
• Utiliser le SBC600 et le système complet de soutage uniquement dans des conditions
techniques appropriées et dans un état de sécurité absolue
• L'opérateur est responsable du bon fonctionnement du système complet de soutage, y
compris le SBC600 et les appareils
• Les réparations doivent uniquement être effectuées par des spécialistes Endress+Hauser
certifiés
• Des modifications non autorisées du calculateur pour le bunkering ou l'utilisation
d'appareils non autorisés peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
Si des modifications sont néanmoins nécessaires, contacter le fabricant
• Pour garantir la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues :
• N'effectuer des réparations que si elles sont expressément autorisées par le fabricant
• Respecter toutes les réglementations régionales/nationales concernant la réparation
des appareils électriques.
• N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires originaux d'Endress+Hauser
2.5
Sécurité du produit
Composants Endress+Hauser
Le calculateur pour le bunkering a été développé et certifié conformément à la norme de
développement de produits de l'entreprise. Cela comprend la conception mécanique et
électrique, les tests de performance et l'évaluation de l'impact de la durabilité
environnementale (p. ex. climat, vibrations, CEM) conformément aux exigences de la
norme OIML R117.
Programme (logiciel)
Le logiciel d'application a été écrit par Endress+Hauser à l'aide des outils spécifiés. Nous
avons respecté les BPF et les BPI telles que décrites dans une norme Endress+Hauser pour
l'écriture de logiciels d'application.
Le logiciel a été développé selon un processus normalisé basé sur le modèle V et a été
certifié WELMEC 7.2.
2.6
Sécurité informatique
Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et
utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de
sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages.
Les mesures de sécurité informatique conformes aux normes de sécurité des opérateurs et
conçues pour assurer une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert des
données de l'appareil doivent être mises en œuvre par les opérateurs eux-mêmes.
L'opérateur est responsable de la sauvegarde des données.
10
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
3
Description du produit
Description du produit
Les principales fonctions du calculateur pour le bunkering sont les suivantes :
Les principales fonctions du calculateur pour le bunkering sont l'enregistrement et la
visualisation des données de soutage de tous les appareils concernés. Le calculateur crée
ensuite des tickets de lot et des profils de mesurage à partir de ces données.
Associé au système de soutage complet pour les opérations de soutage, le SBC600 offre les
fonctionnalités suivantes :
• Mesure continue et bidirectionnelle du débit massique à l'aide de débitmètres Coriolis
• Compensation de l'air entraîné
• Totalisation de la quantité de combustible transféré
• Enregistrement des données de lot
• Impression des tickets de lot
• Profils de mesurage
• Affichage de la densité
• Affichage du volume
• Mesure de la température du fluide
• Optimisation du remplissage de la ligne à l'aide d'une vanne de régulation (chargement
uniquement)
3.1
Construction du produit
Le calculateur pour le bunkering SBC600 est conçu pour la création et l'émission de tickets
de lot et de profils de mesurage lorsqu'il est connecté aux composants du système
(appareils) concernés. Le système fournit des procédures conviviales, étape par étape, pour
mesurer, surveiller et suivre les opérations de soutage.
En option, ces données peuvent être transmises au client via une connexion Modbus.
Le SBC600 peut être fourni avec un choix de trois configurations d'armoires :
• Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande)
pour un montage mural
• Deux armoires avec l'automate (unité de commande) et l'IHM (terminal opérateur) dans
des armoires séparées pour un montage mural
• Deux armoires avec l'automate (unité de commande) dans une armoire pour un montage
mural et l'IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table
Ce manuel de mise en service s'applique à toutes les versions énumérées ci-dessus.
3.1.1
Aperçu du système
1
2 3
4
6
5
1
1
2
3
4
5
6
Endress+Hauser
Aperçu du calculateur pour le bunkering
Unité de commande et terminal opérateur du calculateur pour le bunkering SBC600
Interface homme-machine (IHM) intégrée
Imprimante intégrée pour les tickets de lot (BMT – Bunker Metering Tickets)
Modbus TCP (en option)
Profil de mesurage
Imprimante externe pour l'impression des profils de mesurage (en option)
11
Description du produit
Calculateur pour le bunkering SBC600
L'image ci-dessous montre un système complet de soutage afin de mieux comprendre les
fonctionnalités du SBC600.
1
2 3
4
16
15
5
6
14
7
11
8
9
8
13
10
11
12
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Construction du système de soutage
Calculateur pour le bunkering SBC600
Interface homme-machine (IHM) intégrée
Imprimante intégrée pour les tickets de lot (BMT – Bunker Metering Tickets)
Modbus TCP (en option)
Impulsion DC 24 V
Modbus RTU
4 … 20 mA
Vanne d'arrêt
Vanne de régulation
Température
Pression
Débit
Conduite de mesurage
Profil de mesurage
Imprimante externe pour l'impression des profils de mesurage (en option)
Composants de systèmes étanches
3.2
Utilisation du calculateur pour le bunkering
Le calculateur pour le bunkering ne peut être utilisé que s'il ne présente aucun défaut
technique et uniquement conformément à l'utilisation prévue et aux instructions spécifiées
dans ce manuel de mise en service. Le SBC600 ne doit être utilisé que par un personnel
conscient de la sécurité, ayant reçu une formation adéquate et connaissant parfaitement
les risques encourus.
3.3
Modifications du calculateur pour le bunkering
Comme il s'agit d'un système de mesure modulaire de haute précision, seul un personnel
dûment formé et qualifié peut modifier le système. Les modifications de la construction du
matériel ou de la conception du logiciel ne peuvent être entreprises que par
Endress+Hauser Process Solutions avant la mise en œuvre des mises à jour ou des mises à
niveau.
12
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Description du produit
Toutes les modifications doivent être conformes au certificat applicable de l'organisme
d'étalonnage. Dans le cas contraire, le certificat perdra sa validité.
Contacter le centre de ventes Endress+Hauser pour plus d'assistance.
Endress+Hauser
13
Réception des marchandises et identification du produit
Calculateur pour le bunkering SBC600
4
Réception des marchandises et identification
du produit
4.1
Réception des marchandises
À la réception des marchandises, vérifier les points suivants :
• Examiner l'emballage et le contenu pour voir s'ils sont endommagés
• Vérifier la livraison pour s'assurer qu'elle est complète et qu'elle correspond à la
commande
La documentation est comprise dans la livraison du calculateur pour le bunkering et
comprend :
• Le manuel de mise en service relatif au calculateur pour le bunkering SBC600
• Le schéma électrique relatif au calculateur pour le bunkering SBC600
4.2
Identification du produit
4.2.1
Unité de commande et terminal opérateur
L'unité de commande et le terminal opérateur peuvent être identifiés à l'aide de la plaque
signalétique, qui est située sur chaque armoire. Le terminal opérateur peut être logé dans
une armoire séparée ou intégré dans l'armoire de l'unité de commande. La plaque
signalétique de l'unité de commande est toujours fixée. La plaque signalétique du terminal
opérateur n'est fixée que si un terminal opérateur optionnel est fourni.
4.2.2
Système Endress+Hauser
Les composants peuvent être identifiés d'une des manières suivantes :
• Spécifications de la plaque signalétique sur l'armoire.
• Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le
W@M Device Viewer (www.fr.endress.com → La société → W@M Gestion du cycle de vie
→ W@M Opérations → Les bonnes informations toujours à portée de main (trouver les
pièces de rechange) → Accédez aux informations spécifiques de vos appareils → Entrer le
numéro de série) : toutes les informations relatives au système/appareil s'affichent alors.
• Entrer le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique dans
l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) figurant sur
la plaque signalétique à l'aide de l'Endress+Hauser Operations App : toutes les
informations relatives au système/à l'appareil sont ensuite affichées.
14
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
1
2
3
4
Réception des marchandises et identification du produit
Code matriciel 2D (QR code)
Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.)
Numéro de série (ser. no.)
Référence de commande
4.3
Stockage et transport
• L'armoire est emballée de manière à être entièrement protégée contre les chocs lors du
stockage et du transport. L'emballage d'origine assure une protection optimale
• La température de stockage autorisée est de –20 … +60 °C (–4 … 140 °F), de préférence
+20 °C (68 °F).
• Lors du transport de l'armoire, la protéger des rayons directs du soleil pour éviter des
températures de surface trop élevées
• Stocker l'armoire emballée dans un endroit sec
• Transporter l'armoire vers sa destination finale dans la boîte de transport dans laquelle
elle a été livrée
Endress+Hauser
15
Montage
Calculateur pour le bunkering SBC600
5
Montage
Le SBC600 est fourni avec des supports pour le montage mural et doit être installé sur un
mur stable à l'aide d'un équipement de montage approprié.
Voir ci-dessous un exemple de système avec une armoire individuelle avec des supports de
montage installés et les détails des supports de montage.
3
Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande) pour un montage
mural.
Deux armoires avec l'automate (unité de commande) et l'IHM (terminal opérateur)
dans des armoires séparées pour un montage mural :
16
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
4
API (unité de commande) dans une armoire
5
IHM (terminal opérateur) séparément dans une armoire pour montage mural
Montage
Deux armoires avec l'automate (unité de commande) dans une armoire pour un
montage mural et l'IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table :
Endress+Hauser
17
Montage
Calculateur pour le bunkering SBC600
6
18
API (unité de commande) dans une armoire pour montage mural
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
7
Endress+Hauser
Montage
IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table
19
Raccordement électrique
Calculateur pour le bunkering SBC600
6
Raccordement électrique
6.1
Conditions de raccordement
6.1.1
Outils nécessaires
• Pour les entrées de câble : utiliser des outils appropriés
• Pour le crampon de sécurité (boîtier inox) : clé de 8 mm
• Pince à dénuder
• En cas d'utilisation de câbles standard : utiliser une pince à sertir pour les extrémités
préconfectionnées
• Pince à sertir pour jacks et fiches Keystone cat. 6A
• Appareil de mesure universel pour le test des câbles
6.1.2
Câble de raccordement
LAVERTISSEMENT
Étant donné que l'armoire est installée dans un environnement maritime,
les câbles de raccordement et les entrées de câbles doivent répondre à des exigences
particulières.
‣ Les exigences figurant dans le présent manuel de mise en service doivent être
respectées.
Tous les câbles d'alimentation et de signaux utilisés doivent être approuvés pour une
utilisation dans l'industrie maritime, conformément aux dernières technologies et aux
règles technologiques généralement reconnues :
• Tous les câbles posés doivent être spécifiquement conçus pour être utilisés dans
l'industrie maritime. En outre, ils doivent satisfaire aux exigences relatives à la classe du
navire et disposer des autres agréments nécessaires.
• L'utilisation de câbles blindés est recommandée, et ceux-ci doivent être posés dans des
conduits fixes ou flexibles en guise de protection contre les dommages mécaniques.
• Tous les câbles de signaux doivent être mis à la terre. Si des câbles multiconducteurs sont
utilisés, les différents câbles de signaux doivent être mis à la terre individuellement.
• Tous les câbles de raccordement Ethernet doivent être de type S/FTP catégorie 7 (paires
individuelles avec blindage tressé et câble global avec blindage en feuille).
• Sections de fil requises :
• Câble de signal : 0,75 mm2
• Câble d'alimentation pour AC : 1,5 mm2
6.1.3
Prise Ethernet
Les connexions Ethernet RJ-45 sur les câbles Ethernet doivent satisfaire aux spécifications
suivantes : jacks Keystone cat. 6A
6.1.4
Entrées de câble et boîte de distribution
Les entrées de câbles doivent répondre à toutes les exigences de sécurité applicables sur le
lieu de montage. Celles-ci peuvent inclure :
• Protection contre les conditions climatiques
• Protection contre la corrosion
• Obturation de toute entrée de câble non utilisée à l'aide de bouchons aveugles.
L'utilisation supplémentaire d'un produit d'étanchéité pour sceller les joints de
raccordement est une pratique courante et s'est avérée efficace.
20
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
6.2
Raccordement électrique
Instructions de raccordement spéciales
Câblage de l'armoire
Les capteurs de pression et la thermorésistance sont alimentés directement par le
calculateur pour le bunkering (SBC600). Le débitmètre massique Coriolis et la vanne de
régulation sont alimentés séparément. Des disjoncteurs adaptés doivent être fournis pour
ces appareils.
AVIS
Si les disjoncteurs étaient installés dans cette armoire, il ne serait possible d'y accéder
qu'en brisant le scellé.
‣ Les disjoncteurs ne peuvent pas être installés dans les armoires du calculateur pour le
bunkering (SBC600) car ces armoires sont scellées.
Pour le SBC600 et les appareils associés, l'utilisation d'une alimentation sans coupure
(ASC) est recommandée. Pour les valeurs nominales requises, voir la Section 14. →  57
Endress+Hauser
21
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
7
Options de configuration
7.1
Démarrage et arrêt
7.1.1
Démarrage
L'application Bunker Metering Computer est démarrée automatiquement dès que le
système est alimenté en énergie. Cela peut durer jusqu'à 5 minutes jusqu'à ce que le
tableau de commande démarre. L'utilisateur operator est connecté automatiquement au
calculateur pour le bunkering après le démarrage.
7.1.2
Arrêt
L'application Bunker Metering Computer peut être arrêtée à l'aide du bouton Shutdown :
Dans la fenêtre contextuelle qui suit, sélectionner CANCEL pour revenir à l'écran
précédent, RESTART pour redémarrer l'application Bunker Metering Computer, SHUT
DOWN pour arrêter le PC ou LOG OFF pour déconnecter l'utilisateur actuel (uniquement à
des fins d'administration).
AVIS
Si l'application est arrêtée pendant une opération de soutage/un lot,
cela entraînera des données incohérentes dans le profil de mesurage.
‣ Ne pas redémarrer pendant une opération de soutage/un lot.
Le calculateur pour le bunkering arrête tout enregistrement de données si l'application
est fermée.
Si le PC est arrêté, il peut uniquement être redémarré en commutant le fusible
principal.
22
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
7.2
Options de configuration
Navigation
Certaines des fonctionnalités suivantes sont uniquement visibles pour l'utilisateur
supervisor.
7.2.1
8
1
2
3
4
5
Structure générale des écrans
Page principale
En-tête : contient la description de système (calculateur pour le bunkering), l'identification de l'écran actuel et
le logo Endress+Hauser. Un clic sur le logo ouvre l'écran Diagnostic Information.
Barre d'état du système : affiche l'état du système, l'utilisateur actuellement connecté et la date et l'heure
actuelles.
Barre de fonctions : comprend des boutons de fonction ou des options permettant de naviguer dans l'écran
d'affichage (en fonction de l'utilisateur qui est actuellement connecté).
Corps de l'écran : le contenu dépend de l'écran particulier.
Barre de navigation : pour naviguer entre les écrans (en fonction de l'utilisateur qui est actuellement
connecté). L'écran qui est actuellement sélectionné est indiqué par un fond de bouton bleu.
7.3
Écrans d'affichage et boutons
7.3.1
Écran Batch Control
Les opérations de soutage sont gérées dans l'écran Batch Control :
Endress+Hauser
23
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Écran Batch Control
Bouton Operation Complete, voir Section 10.3 →  48
Sélection de ligne : uniquement visible sur les systèmes à deux lignes
Bouton Reset Total, préparation d'une opération de soutage (remise à 0 du totalisateur) ou Reset Total &
Product Select si la mesure de volume est activée (remise à 0 du totalisateur et sélection du produit), voir
Section 10.2 →  46
Bouton Valve Control avec indicateur d'état, voir Section 7.5 →  33
Totalisateur Chargement, non réinitialisable
Totalisateur Livraison, non réinitialisable
Produit actuellement sélectionné, densité et température standard, visible uniquement si la mesure du volume
est activée
Totalisateur réinitialisable
Totalisateur en volume réinitialisable basé sur la densité standard à la température standard, visible
uniquement si la mesure du volume est activée
Densité de courant à la température standard, visible uniquement si la mesure du volume est activée
Section des paramètres : aperçu des paramètres liés aux opérations de soutage
AVIS
Si trop de données sont enregistrées sous un même lot,
il se peut que la création d'un profil de mesurage ne soit pas possible (message d'erreur de
dépassement de délai).
‣ La fonction Reset Totalizer doit être exécutée avant le démarrage de l'opération de
soutage, même si le totalisateur réinitialisable indique déjà 0. Cela permet de s'assurer
que l'heure correcte de début de l'opération de soutage est enregistrée et que le profil de
mesurage ne contient pas de données inutiles.
7.3.2
Écran System Overview
L'écran System Overview donne un aperçu du système :
24
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
 10
Options de configuration
Écran System Overview
• Si un capteur est dans un état de défaut, le champ de valeur correspondant clignote en
rouge
• Un clic sur le champ de valeur Valve Control ouvre la fenêtre contextuelle pour la vanne
de régulation
• La couleur de la conduite passe au vert dès qu'un débit est détecté
7.3.3
Écran Parameter
L'écran Parameter (supervisor) contient des données additionnelles qui ne sont pas
affichées dans les écrans Batch Control ou System Overview :
 11
Endress+Hauser
Écran Parameters (supervisor)
25
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
• Différents tableaux de paramètre peuvent être affichés à l'aide des boutons de la barre
de fonctions
• L'état actuel de la valeur du paramètre est affiché dans la colonne à l'extrême droite
7.3.4
Écrans Settings
L'écran Settings – Alarming (supervisor) est utilisé pour définir les paramètres d'alarme
relatifs aux valeurs process. L'écran Settings – Products (supervisor) est uniquement
affiché si la mesure de volume est activée. Cet écran est utilisé pour définir et affecter les
produits et les groupes de fluides associés.
Écran Settings – Alarming
L'écran Settings – Alarming (supervisor) est utilisé pour définir les paramètres d'alarme
relatifs aux valeurs process. Les alarmes peuvent être activées et désactivées. Toutes les
alarmes sont désactivées par défaut. Les alarmes activées sont affichées. Voir également
Section 11.2 →  50. Les deux sorties relais spécifiques au client peuvent être
configurées avec la valeur process requise pour la sortie alarme. Voir également Section
9.4→  43.
L'écran est affiché dans le graphique ci-dessous :
 12
Écran Settings – Alarming (supervisor)
Écran Settings – Products
L'écran Settings – Products (supervisor) est uniquement affiché si la mesure de volume est
activée. Sur cet écran, les produits sont affectés à un groupe de fluides et peuvent recevoir
un nom personnalisé. La visibilité des produits et un produit par défaut peuvent être
sélectionnés par ligne. Les valeurs pour le groupe de fluide sélectionné sont affichées dans
la partie inférieure de l'écran.
L'écran est affiché dans le graphique ci-dessous :
26
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
 13
7.3.5
Options de configuration
Écran Settings – Products (supervisor)
Écran Trends
L'écran Trends affiche les valeurs sous forme graphique :
 14
Écran Trends
• Si un enregistreur de données externe séparé est utilisé, seules les tendances en temps
réel sont affichées sur l'écran Trends. Cela signifie que l'écran Trends est vide lorsqu'il
est invoqué et que l'enregistrement des données ne commence que lorsque l'écran
Trends est actif.
• Les valeurs suivantes sont affichées : température T1, pression P1, pression P2, débit
massique, indice d'air et densité standard (à 15 °C15 °C).
Endress+Hauser
27
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
Les données de la dernière heure sont affichées par défaut. Ce bloc de temps peut être ajusté
à l'aide des boutons :
Afficher les données les plus anciennes
Reculer de 60 minutes
Reculer de 30 minutes
Pause/reprise du rafraîchissement des données (si le rafraîchissement des données n'est pas
interrompu, les données sont mises à jour toutes les 2 secondes)
Avancer de 30 minutes
Avancer de 60 minutes
Afficher les dernières données
7.3.6
Écran Batch History
L'écran Batch History affiche les données des 50 dernières opérations de soutage (y
compris les opérations en transit qui ne présentent pas une quantité totalisée de 0,0 T) :
 15
Écran Batch History
• Un clic sur une rangée de données ouvre la fenêtre Batch History Details
correspondante
• Naviguer vers le haut et vers le bas avec les boutons fléchés sur le côté droit du tableau
de l'historique des lots
• Les Metering profiles pour les lots peuvent être ouverts à l'aide du bouton de la barre de
fonctions, voir Section 7.6. →  34
7.3.7
Écran Batch History Details
L'écran Batch History Details affiche les données détaillées de l'opération de soutage
sélectionnée :
28
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
 16
7.3.8
Options de configuration
Écran Batch History Details
Écran Messages
L'écran Messages affiche tous les messages qui sont actuellement actifs :
 17
Écran Messages
Plus d'informations détaillées sur les messages sont fournies dans la Section 11.2.
→  50
7.3.9
Écran Administration
Les fonctions de l'écran Administration sont décrites dans la Section 9. →  40
Endress+Hauser
29
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
7.3.10
Écran Diagnostic Information
L'écran Diagnostic Information contient des informations de diagnostic. Ces informations
sont utiles lors de la suppression des défauts et doivent être envoyées à Endress+Hauser
pour tout type de demande de service. Pour plus d'informations sur l'écran Diagnostic
Information, voir la Section 9 →  40
 18
Écran Diagnostic Information
7.3.11
Écran Messages Historical
L'écran Messages Historical (supervisor) peut être ouvert à partir de l'écran
Administration en cliquant sur le bouton Messages Historical. Pour plus d'informations
sur l'écran Messages Historical, voir la Section 9 →  40
Tous les messages qui ne sont plus actifs (messages passés) sont affichés ici :
30
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
 19
Options de configuration
Écran Messages Historical (supervisor)
7.3.12
Écran ZERO Verification
Zero Verification (supervisor) est une partie importante de la vérification ultérieure que
subit une installation de mesurage et sert à vérifier que la valeur zéro stockée dans le
débitmètre est conforme aux exigences lors des inspections/étalonnages périodiques. Le
processus Zero Verification est décrit dans un document séparé pour l'installation donnée
et doit être suivi de près.
La fonctionnalité Bunker Metering Computer décrite ci-dessous supporte ce processus.
L'écart entre la valeur zéro mémorisée et le décalage du point zéro observé est calculé et
doit se situer dans une gamme acceptable. La fonction ZERO Verification est accessible via
la page Administration. Pour plus d'informations sur l'écran ZERO Verification, voir la
Section 9 →  40
Endress+Hauser
31
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
 20
Écran ZERO Verification (supervisor)
‣ Process Stability Criteria : un processus de vérification du zéro peut uniquement être
démarré si les conditions de process sont dans les limites (marquées en vert). Ces
limites sont définies pendant la mise en service et peuvent uniquement être modifiées
par Endress+Hauser.
Cliquer sur le bouton Start ZERO Verification.
 Le processus de vérification démarre avec les valeurs spécifiées sous Verification
Settings.
Mesure : résultat intermédiaire du décalage du zéro pour chaque cycle de mesure.
Une fois que le nombre de cycles spécifié a été effectué, la valeur médiane est
déterminée.
Si le processus de vérification du zéro se termine avec succès, le résultat est affiché
sous ZERO Verification Result. Les résultats suivants sont possibles :
État
Couleur Texte sur l'IHM
Valeurs limites
OK
Vert
ZERO Value within specified limits, no
action required
L'écart du point zéro est compris dans la
gamme de ± la valeur maximale
Ajustage Jaune
ZERO Value shall be adjusted. Please
contact the supervisor for further steps
L'écart du point zéro est compris dans la
gamme de ± la valeur maximale et 2 * ± la
valeur max.
Contrôle Rouge
ZERO Value needs inspection. Please
contact Endress+Hauser service for
further steps
L'écart du zéro est supérieur à 2 * ± la valeur
maximale
Les 10 derniers processus de vérification du zéro peuvent être visualisés :
‣ Cliquer sur le bouton ZERO Verification History.
 L'écran Zero Verification History s'ouvre.
7.3.13
Écran Audit Trail
L'écran Audit Trail (supervisor) montre toutes les modifications liées au processus
effectuées dans le système. Pour plus d'informations sur l'écran Audit Trail, voir la Section
9 →  40
32
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
 21
Options de configuration
Écran Audit Trail (supervisor)
Pour passer à l'écran Audit Trail :
‣ Cliquer sur le bouton Audit Trail dans l'écran Administration.
Chaque fois qu'une valeur de paramètre est modifiée (et cela fait partie de l'audit trail),
l'ancienne et la nouvelle valeur sont affichées avec un horodatage et le nom de
l'utilisateur qui a effectué la modification du paramètre.
7.3.14
Bouton Show Keyboard
En appuyant sur le bouton Show Keyboard (supervisor), un clavier virtuel s'affiche. Ce
clavier peut être utilisé si la fonctionnalité de l'écran tactile n'est pas suffisante.
7.3.15
Bouton Display Off
Le bouton Display Off (supervisor) éteint uniquement l'écran (le système/les mesures
continuent de fonctionner en arrière-plan). Pour plus d'informations sur le bouton Display
Off, voir la Section 9 →  40
7.4
Vanne de régulation
Une vanne de régulation est installée dans de nombreuses applications pour garantir que
la conduite est remplie rapidement et reste remplie pendant l'opération de soutage. Ceci
Endress+Hauser
33
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
est réalisé en maintenant une certaine pression du côté de la sortie de l'appareil de mesure.
Il existe trois modes de fonctionnement possibles pour la vanne de régulation :
• Automatic control : le calculateur pour le bunkering commande la vanne
automatiquement en utilisant le point de consigne
• Manual control : la vanne de régulation peut être actionnée manuellement en
sélectionnant la position ouverte/fermée souhaitée entre 0 et 100 % dans la fenêtre
Valve Control sur le calculateur pour le bunkering. Cette fenêtre s'ouvre lorsque le
champ Valve Control est effleuré
• Manual operation : la vanne de régulation est normalement équipée d'un volant pour
une commande manuelle d'urgence ou un fonctionnement manuel en cas de
dysfonctionnement. Se référer au manuel de la vanne de régulation pour des
informations plus détaillées.
La vanne de régulation est normalement en mode Automatic Control pour les opérations
telles que le chargement et la livraison. Pendant les opérations de chargement, la vanne
de régulation contrôle activement la pression tandis qu'elle reste complètement ouverte
pendant les opérations de livraison. La vanne de régulation peut être commutée sur
"Manual Control" à tout moment.
LDANGER
Un fonctionnement incorrect de la vanne peut entraîner des pressions nominales
élevées,
ce qui peut provoquer des dommages sérieux et/ou des blessures graves pendant le
chargement et la livraison.
‣ Ne faire fonctionner la vanne de régulation en mode Manual Control que si cela est
absolument indispensable ; procéder avec une extrême prudence.
Si une erreur ou une défaillance de la vanne se produit, la vanne de régulation passe
automatiquement en mode Manual Control. Une opération manuelle peut être nécessaire
en fonction de la cause du problème. Le bouton Valve Control et la fenêtre Valve Control
sont oranges dans le mode "Manual Control" et bleus dans le mode Automatic Control.
7.5
Profils de mesurage
Le calculateur pour le bunkering offre une fonctionnalité permettant de créer un profil de
mesurage pour chaque opération de soutage effectuée.
34
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Options de configuration
Deux configurations différentes sont possibles :
• Standard option : utiliser la base de données du calculateur pour le bunkering et créer
les profils de mesurage directement à partir du tableau de commande.
• Alternative : utiliser un enregistreur de données externe. Les données sont stockées sur
cette unité externe séparée et peuvent être téléchargées à partir de là.
L'une des deux options est configurée par Endress+Hauser lors de la mise en service du
système.
7.5.1
Profils de mesurage à partir du tableau de commande IHM
Si la fonction Metering Profile est activée sur le tableau de commande (uniquement si
aucun enregistreur de données externe n'est utilisé), les utilisateurs operator et
supervisor peuvent créer des profils de mesurage pour les opérations de soutage
effectuées. La fonction est accessible via la barre de fonctions de l'écran Batch History :
L'utilisateur operator peut accéder à la fonction Standard Metering Profile. L'utilisateur
supervisor peut également utiliser la fonction Extended Metering Profile. Standard
Metering Profile contient les informations sur les paramètres Mass Flow, Air Index,
Damping et Standard Density. Extended Metering Profile Expert contient des
informations additionnelles sur la température et la pression pendant le soutage.
Les deux boutons ouvrent la fenêtre Bunker Metering Profile qui contient une liste de
toutes les opérations de soutage enregistrées. Par défaut, seuls les 25 derniers profils de
mesurage sont affichés. Si nécessaire, il est possible de charger des profils de mesurage
plus anciens à partir de la liste déroulante située en bas de l'application de profil de
mesurage :
Endress+Hauser
35
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
1.
Sélectionner un lot dans la liste.
2.
Cliquer sur le bouton Generate Report.
 Le rapport sur le profil de mesurage est généré.
3.
Cliquer sur le bouton Exit.
Le rapport sur le profil de mesurage généré apparaît dans une fenêtre distincte.
36
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Options de configuration
• Cliquer sur le bouton Save pour enregistrer le rapport sur le profil de mesurage sous
forme de fichier PDF ou Excel sur un disque de stockage de données connecté. Une
fois que le format de fichier souhaité a été sélectionné, l'utilisateur peut saisir un
nom de fichier pour le fichier à enregistrer.
• Si une analyse plus approfondie des données relatives aux opérations de soutage est
nécessaire, les données peuvent être exportées vers un fichier CSV à l'aide de la
fonction CSV. Ce fichier peut ensuite être exporté et envoyé à un spécialiste
Endress+Hauser.
7.6
Fonctions spéciales
7.6.1
Avertissement "Air Index"
Air Index (AI) est un paramètre qui est normalement utilisé pour vérifier si un lot se trouve
dans les limites de précision spécifiées. En outre, il peut également fournir à tout moment
aux opérateurs des informations leur permettant de savoir si l'opération de soutage se situe
dans les limites acceptables. L'objectif de la fonction d'avertissement du paramètre Air
Index est d'améliorer les conditions générales pendant l'opération de soutage.
L'opération de soutage commence normalement avec un système de conduite vide et un
paramètre Air Index élevé correspondant. Cette période est pontée par un temps de retard
avant l'émission d'un avertissement indiquant que le paramètre Air Index est trop élevé.
L'avertissement est désactivé dès que la valeur du paramètre Air Index passe en dessous de
la valeur limite pendant un délai standard réduit et est réactivé dès qu'il dépasse cette
limite pendant la même période.
La valeur et l'état sont indiqués sur l'écran Batch Control :
Endress+Hauser
37
Options de configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
L'avertissement Air Index est listé sur l'écran Messages :
38
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
8
Intégration système
Intégration système
Le système peut être utilisé pour différentes applications de soutage, qui nécessitent
chacune des fonctionnalités légèrement différentes. C'est pourquoi l'apparence des écrans
peut varier en fonction du mode de fonctionnement sélectionné.
Principaux modes de fonctionnement :
• Montage sur navire
• Montage sur barge
Le calculateur pour le bunkering est toujours en mode de mesure et totalise donc en
permanence la quantité de combustible qui passe dans la section de mesure.
1
6
5
2
3
4
 22
1
2
3
4
5
6
Chargement = vers le navire ; débit positif
Vanne de régulation
Pression P2
Débitmètre Coriolis
Pression P1
Température T1
 23
1
2
3
4
5
6
7
Endress+Hauser
Montage sur navire
1
2
7
6
5
3
4
Montage sur barge
Chargement = vers la barge ; débit négatif – le totalisateur de chargement est incrémenté
Livraison = à partir de la barge ; débit positif – le totalisateur de livraison est incrémenté
Pression P2
Débitmètre Coriolis
Pression P1
Température T1
Vanne de régulation (en option)
39
Mise en service
Calculateur pour le bunkering SBC600
9
Mise en service
9.1
Changement de la date et de l'heure
L'heure du système peut être modifiée via la fonction de modification de la date et de
l'heure en cliquant sur le bouton Change Date and Time.
AVIS
Si les paramètres de date et d'heure sont modifiés pendant une opération de soutage
en cours,
cela peut entraîner des incohérences dans les données du lot et dans la base de données.
‣ Ne pas modifier les paramètres de date et d'heure pendant qu'une opération de soutage
est en cours.
AVIS
Si les paramètres de date, d'heure ou de fuseau horaire sont modifiés,
la base de données risque de ne plus être synchronisée.
‣ Redémarrer le calculateur pour le bunkering après avoir modifié les paramètres de date,
d'heure ou de fuseau horaire afin de synchroniser la base de données avec les
paramètres de date et d'heure corrects.
AVIS
Si l'application est arrêtée pendant une opération de soutage ou un lot en cours,
cela peut entraîner des données incohérentes dans le profil de mesurage.
‣ Ne pas redémarrer pendant une opération de soutage ou un lot.
 24
Écran Administration (supervisor)
Seules la date et l'heure peuvent être modifiées sur l'écran Administration. Si les
paramètres de fuseau horaire doivent être modifiés, il faut utiliser les fonctions de
Windows pour régler la date et l'heure. Le réglage par défaut pour le fuseau horaire est
UTC. Le fuseau horaire est réglé sur le fuseau horaire local lors de la mise en service.
40
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
9.2
Mise en service
Exportation des réglages
Les réglages actuels du système peuvent être exportés sur un clé USB. Il est possible
d'exporter soit tous les réglages, soit uniquement ceux qui sont pertinents pour les
transactions commerciales (scellés).
Exportation des réglages
1.
Sélectionner la vue Administration.
 La vue Administration est affichée.
2.
Connecter la clé USB au système.
3.
Attendre que le système reconnaisse la clé USB. Cela prend environ 1 minute.
4.
Cliquer sur le bouton Export correspondant pour exporter les réglages (Settings)
souhaités.
 Une fenêtre apparaît.
5.
Cliquer sur le bouton OK.
 Les réglages sont exportés vers la clé USB.
9.3
BMC Service Tool
Pour les détails sur l'écran BMC Service Tool (supervisor), voir le document BMC
Service Tool séparé.
9.4
Gestion des utilisateurs
Il existe un système de gestion des utilisateurs qui permet de configurer l'autorisation
d'accès au calculateur pour le bunkering. Les fonctions spécifiques décrites dans ce manuel
de mise en service pour la configuration de l'autorisation d'accès ne sont disponibles que
pour les utilisateurs de niveau supérieur (supervisor).
Endress+Hauser
41
Mise en service
Calculateur pour le bunkering SBC600
9.4.1
Niveaux utilisateur
Les niveaux utilisateur suivants sont disponibles :
Nom d'utilisateur
Mot de passe
operator
operator (par défaut)
supervisor
supervisor
L'utilisateur operator est connecté automatiquement au démarrage du système. Lorsque
l'utilisateur supervisor se déconnecte, l'utilisateur operator est connecté
automatiquement.
Le mot de passe pour l'utilisateur supervisor peut être modifié en cliquant sur le bouton
Change Password.
AVIS
Si le mot de passe pour l'utilisateur supervisor a été oublié,
il ne peut pas être réinitialisé par l'utilisateur.
‣ Seul le personnel de service Endress+Hauser peut réinitialiser un mot de passe (cela ne
peut être fait que sur place, une réinitialisation manuelle du mot de passe n'est pas
possible).
9.4.2
Connexion / déconnexion
Les utilisateurs peuvent uniquement se connecter via l'écran Login. L'utilisateur actuel ne
peut être déconnecté et son mot de passe modifié que dans l'écran Administration.
 25
42
Écran Administration (supervisor)
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
9.4.3
Mise en service
Autorisation d'accès
Les autorisations d'accès spécifiques aux utilisateurs sont répertoriées dans le tableau
suivant :
Écrans d'affichage
operator
supervisor
Batch Control


System Overview


Parameter


Settings


Trends


Batch History


Messages


Administration


Messages Historical


Audit Trail


ZERO Verification


Custom Relay Output Config.


Diagnostic Information


Opération
operator
supervisor
Exécuter la fonction Operation Complete


Exécuter la fonction Reset Total


Commande manuelle de la vanne


Afficher et imprimer les profils de mesurage


Afficher et imprimer les Extended Metering Profiles


Afficher et acquitter les messages


Administration
operator
supervisor
Changer le mot de passe pour l'utilisateur supervisor


Terminer l'application


Changer les réglages pour la date et l'heure


Afficher le clavier Windows


Réglages
operator
supervisor
Changer les réglages pour la vanne de régulation


Changer les réglages PID pour la vanne de régulation


Changer les limites d'alarme


9.5
Sorties relais
Des contacts de sortie de relais sans potentiel sont disponibles et permettent un accès
facile aux informations sur l'état général du système et à d'autres avertissements. Plus
d'informations à ce sujet peuvent être trouvées dans le schéma électrique.
Endress+Hauser
43
Mise en service
Calculateur pour le bunkering SBC600
9.5.1
État du système
Deux contacts sans potentiel sont disponibles pour la sortie de l'état du système (pour plus
d'informations sur l'état du système, voir la Section 11.1 →  50):
Fonction
Contact de relais ouvert
Contact de relais fermé
État système WARNING
État système WARNING - actif État système WARNING - non actif
État système ERROR
État système ERROR - actif
État système ERROR - non actif
Si les deux contacts sans potentiel sont fermés, l'état du système est OK (fonctionnement à
sécurité intégrée).
9.5.2
Avertissements personnalisés
Deux contacts sans potentiel sont disponibles pour les avertissements configurables par
l'utilisateur. Ces avertissements sont configurés via l'écran Settings.
Les avertissements suivants sont disponibles :
Fonction
Contact de relais ouvert
Flowrate mass F
Au moins un message relatif à Flowrate mass Aucun message relatif à Flowrate mass
F est actif
F est actif
Temperature T
Au moins un message relatif à Temperature
T est actif
Aucun message relatif à Temperature T
est actif
Pressure P1
Au moins un message relatif à Pressure P1
est actif
Aucun message relatif à Pressure P1 est
actif
Pressure P2
Au moins un message relatif à Pressure P2
est actif
Aucun message relatif à Pressure P2 est
actif
Std. Density @ 15 °C Au moins un message relatif à 15 °CStd.
Density @ est actif
44
Contact de relais fermé
Aucun message relatif à 15 °CStd.
Density @ est actif
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Mise en service
Fonction
Contact de relais ouvert
Contact de relais fermé
Observed Density
Au moins un message relatif à Observed
Density est actif
Aucun message relatif à Observed
Density est actif
Air Index Warning
Au moins un message relatif à Air Index
Warning est actif
Aucun message relatif à Air Index
Warning est actif
9.6
Passerelle Modbus TCP (en option)
Cette passerelle est optionnelle et est utilisée pour connecter le calculateur pour le
bunkering à d'autres systèmes d'information. Il est nécessaire de vérifier si la connexion à
d'autres systèmes est autorisée compte tenu de la réglementation sur les transactions
commerciales.
Pour plus d'informations, se reporter à : →  70
Endress+Hauser
45
Configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
10
Configuration
10.1
Totalisation de la quantité transférée
La quantité transférée est calculée à l'aide de deux totalisateurs non réinitialisables, à
savoir Totalizer Loading et Totalizer Delivery. Selon le mode de fonctionnement du
calculateur pour le bunkering, un seul des deux totalisateurs est affiché. La quantité
transférée Total Loading ou Total Delivery est calculée à partir de la valeur que ces deux
totalisateurs affichent au début et à la fin d'une opération de soutage. Ce totalisateur peut
être mis à zéro.
10.2
Préparation d'une opération de soutage
Grâce à l'application, une quantité non lue peut être totalisée pendant le transit (quantité
en transit). Pour démarrer une nouvelle opération de soutage, le totalisateur réinitialisable
doit être mis à zéro ; l'heure de démarrage correcte de l'opération de soutage est
enregistrée en même temps.
AVIS
Si trop de données sont enregistrées sous un même lot,
il se peut que la création d'un profil de mesurage ne soit pas possible (message d'erreur de
dépassement de délai).
‣ La fonction Reset Totalizer doit être exécutée avant le début d'une opération de
soutage, même si le totalisateur réinitialisable affiche déjà 0. Cela permet de s'assurer
que l'heure correcte de début de l'opération de soutage est enregistrée et que le profil de
mesurage ne contient pas de données inutiles.
Pour lancer une nouvelle opération de soutage, procéder comme suit :
46
1.
S’assurer que le système est prêt pour l'opération. Pour ce faire, contrôler l'état du
système, voir la Section 11.1→  50.
2.
Sélectionner la vue Batch Control.
 La vue Batch Control est affichée.
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Configuration
Suite de la procédure si la mesure du volume n'a pas été activée.
3.
Cliquer sur le bouton Reset Total dans la vue Batch Control.
 La fenêtre suivante apparaît :
4.
Cliquer sur le bouton OK & Print, OK ou Cancel, si nécessaire.
 OK & Print : un ticket de lot en transit est imprimé et le totalisateur est remis à
"0".
OK : aucun ticket de lot en transit n'est imprimé mais le totalisateur est remis à
"0".
Cancel : la fenêtre est fermée. Le totalisateur n'est pas remis à "0".
Suite de la procédure si la mesure du volume a été activée.
Endress+Hauser
3.
Cliquer sur le bouton Reset Total dans la vue Batch Control.
 La fenêtre suivante apparaît :
4.
Sélectionner le produit pour l'opération de soutage imminente.
5.
Vérifier la densité std. à la température std. à utiliser pour le produit sélectionné et la
changer si nécessaire.
47
Configuration
Calculateur pour le bunkering SBC600
6.
Si la valeur de laboratoire doit être utilisée pour toute l'opération de soutage,
sélectionner l'option "Fixed Lab Std. Density".
7.
Cliquer sur le bouton OK & Print, OK ou Cancel, si nécessaire.
 OK & Print : un ticket de lot en transit est imprimé et le totalisateur est remis à
"0".
OK : aucun ticket de lot en transit n'est imprimé mais le totalisateur est remis à
"0".
Cancel : la fenêtre est fermée. Le totalisateur n'est pas remis à "0".
Si l'option "Measured Fwavg Std. Density @Std. Temperature" est sélectionnée, la
densité de laboratoire saisie est utilisée au début de l'opération de soutage. Cette
densité de laboratoire est utilisée jusqu'à ce que le système puisse déterminer une
densité fiable. Tant que ce n'est pas le cas, l'état "Pas encore de densité fiable" est
affiché pour les valeurs concernées dans la vue Batch Control.
• Le totalisateur Total loaded/delivered est à présent remis à 0. Le calculateur pour
le bunkering est maintenant prêt pour une nouvelle opération de soutage.
• Si une erreur se produit pendant l'impression, elle peut être rectifiée et l'impression
peut être relancée ou annulée, voir la Section 12.1 →  53
• Une seule copie originale du ticket de lot en transit peut être imprimée par lot,
même si l'impression était incomplète (p. ex. pas assez de papier dans l'imprimante).
Une fois que l'original du ticket de lot en transit a été imprimé, seuls des duplicatas
peuvent être imprimés. Les tickets sont marqués en conséquence.
• S'assurer qu'une quantité suffisante de papier d'imprimante de la bonne qualité est
toujours disponible, voir la Section 12.1.4 →  55
10.3
1.
48
Fin d'une opération de soutage
Sélectionner la vue Batch Control.
 La vue Batch Control est affichée.
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Configuration
2.
Si une opération de soutage est terminée, cliquer sur le bouton Operation Complete.
 La fenêtre suivante apparaît. Un résumé du lot est affiché.
3.
Cliquer sur le bouton OK & Print, OK ou Cancel, si nécessaire, pour confirmer que
l'opération de soutage actuelle est terminée.
 OK & Print : un ticket de lot est imprimé et le totalisateur est remis à "0".
OK : aucun ticket de lot n'est imprimé mais le totalisateur est remis à "0".
Cancel : la fenêtre est fermée. Le totalisateur n'est pas remis à "0".
• Si une erreur se produit pendant l'impression, elle peut être rectifiée et l'impression
peut être relancée ou annulée, voir la Section 12.1 →  53
• Une seule copie originale du ticket de lot peut être imprimée par lot, même si
l'impression était incomplète (p. ex. pas assez de papier dans l'imprimante). Une fois
que l'original du ticket de lot a été imprimé, seuls des duplicatas peuvent être
imprimés. Les tickets sont marqués en conséquence.
• S'assurer qu'une quantité suffisante de papier d'imprimante de la bonne qualité est
toujours disponible, voir la Section 12.1.4 →  55
Le calculateur pour le bunkering mesure, enregistre et calcule les volumes livrés avec
la plus grande précision. Toutes les valeurs indiquées sur le ticket de lot sont
également calculées avec la plus grande précision mais sont arrondies à seulement
trois décimales. Si le volume livré est calculé manuellement sur la base de ces valeurs
arrondies, le résultat peut s'écarter du résultat calculé par le calculateur pour le
bunkering.
Endress+Hauser
49
Diagnostic et suppression des défauts
Calculateur pour le bunkering SBC600
11
Diagnostic et suppression des défauts
11.1
État du système
L'état général du système peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes :
OK
Vert
Pas de message d'erreur actif
WARNING
Jaune
Au moins un message d'erreur de la catégorie
WARNING est actif, mais AUCUN message d'erreur de la
catégorie ERROR n'est actif
ERROR
Rouge
Au moins un message d'erreur de la catégorie ERROR est
actif
11.2
Messages
11.2.1
Catégories de messages
Les messages sont divisés en deux catégories :
AVERTISSEMENT
Jaune
Une condition anormale qui n'est pas critique pour le
processus a été détectée.
ERROR
Rouge
Une condition anormale qui est critique pour le
processus a été détectée. Chaque message de la
catégorie Error (alarme) fait apparaître l'information
Alarms: Yes sur le ticket de lot
11.2.2
Affichage des messages actuellement actifs
Les messages d'erreur qui sont actuellement actifs sont listés dans l'écran Messages.
Chaque erreur contient l'heure d'apparition de l'événement et un texte de message. Les
messages suivants sont possibles :
50
Avertissement, non
acquitté
Nouvel avertissement
Avertissement, non
acquitté, résolu
Avertissement qui n'est plus actif mais
qui n'a pas encore été acquitté
Avertissement, acquitté
Avertissement qui est encore actif mais
qui a déjà été acquitté
Message d'erreur, non
acquitté
Nouveau message d'erreur
Message d'erreur, non
acquitté, résolu
Message d'erreur qui n'est plus actif
mais qui n'a pas encore été acquitté
Message d'erreur,
acquitté
Message d'erreur qui est encore actif
mais qui a déjà été acquitté
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
11.2.3
Diagnostic et suppression des défauts
Acquittement des messages
Chaque message doit être acquitté, même si la condition qui a conduit au message n'est
plus présente et que le message n'est donc plus actif.
‣ Sélectionner le message concerné dans la liste et cliquer sur le bouton Acknowledge.
Autre possibilité : double-cliquer sur le message.
11.2.4
Liste de messages
Un aperçu de tous les messages possibles est fourni dans l'Annexe A . →  58
11.3
Imprimante de tickets
Si une erreur se produit pendant l'impression, l'imprimante de tickets affiche le mot "Error"
et un message d'erreur. Si l'imprimante n'a plus de papier, le message "Error : Out of Paper"
s'affiche. Un nouveau papier d'imprimante doit être inséré si ce message apparaît, voir la
section Section 12.1.1. →  53
Si une erreur se produit pendant l'impression, elle peut être rectifiée et l'impression
peut être relancée ou annulée.
Le rouleau de papier doit être remplacé si les marques (bandes rouges) indiquant la fin du
rouleau de papier sont visibles. Section 12.1.1 →  53
11.4
Signal de rupture de fil
Si des messages indiquant une rupture de fil s'affichent, un électricien agréé doit
vérifier le câblage de l'appareil à l'aide du schéma de câblage fourni avec le système.
Endress+Hauser
51
Diagnostic et suppression des défauts
11.5
Calculateur pour le bunkering SBC600
Coupure de courant
Si une panne de courant s'est produite, le système affiche les messages suivants après le
redémarrage :
• LINE 1: POWER UP OF CONTROLLER
• LINE 2: POWER UP OF CONTROLLER (en option)
• CONNECTION BETWEEN HMI AND PLC INTERRUPTED
Ces messages doivent être acquittés avant de pouvoir passer au lot suivant. Un Reset Total
(voir Section 10.2 →  46) doit être effectué avant la prochaine opération de soutage
afin de s'assurer que la nouvelle mesure ne s'ajoute pas à la précédente.
11.6
Résultat du lot trop élevé
Si le résultat affiché par le calculateur pour le bunkering après une opération de soutage
est supérieur aux autres mesures de référence, il est nécessaire de vérifier si le totalisateur
réinitialisable (totalisateur de lot) a été remis à zéro via le bouton Reset Total avant le
démarrage de l'opération de soutage (voir Section 10.2 →  46).
52
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Maintenance
12
Maintenance
12.1
Imprimante de tickets
12.1.1
Remplacement du rouleau de papier
L'imprimante est conçue pour une largeur de papier de 57,5 ± 0,5 mm et un grammage de
60 g/m². D'autres types de papier peuvent ne pas convenir. Voir la Section 12.1.4
→  55. pour les informations à fournir à la commande.
12.1.2
Insertion du rouleau de papier
Utiliser des rouleaux de papier couché sur l'extérieur d'une largeur de 57,5 mm ±0,5 mm et
d'un diamètre d'enroulement maximal de 60 mm pour le GPT-4344. Papier standard : type
de papier : GPR-T01-057-031-007-060A (disponible auprès d'Endress+Hauser –
référence : 71293016)
1.
Dérouler 10 cm de papier du rouleau, en veillant à ce que le reste du rouleau reste
bien enroulé.
2.
Pousser légèrement vers le haut le levier situé à l'intérieur du couvercle. Le rouleau
d'impression est soulevé hors du mécanisme de l'imprimante en même temps que le
couvercle.
 Le couvercle de l'imprimante peut maintenant être ouvert.
Endress+Hauser
53
Maintenance
Calculateur pour le bunkering SBC600
3.
Insérer le nouveau rouleau de papier dans le compartiment à papier, en veillant à ce
que l'extérieur soit orienté vers le mécanisme de l'imprimante. C'est le seul côté
imprimable.
4.
Appliquer une certaine pression pour fermer le couvercle.
 Le couvercle se met en place avec un clic audible. Le papier peut être déchiré au
niveau du bord d'arrachage sans avoir à rouvrir le couvercle ou sans que le papier
ne glisse dans la tête d'impression.
12.1.3
Nettoyage
Après de gros travaux d'impression, il peut être nécessaire de nettoyer la tête
d'impression, le capteur et le rouleau de plaque d'impression en fonction de la qualité
du papier et des conditions environnementales défavorables. Cela est particulièrement
vrai si certaines zones ne sont plus imprimées correctement.
Ne jamais utiliser des objets pointus pour nettoyer l'imprimante, car cela pourrait
endommager la tête d'impression.
54
1.
Ouvrir le couvercle de l'alimentation en papier et retirer le rouleau de papier.
2.
À l'aide d'une petite brosse (p. ex. un coton-tige), éliminer les particules de saleté sur
le capteur de papier et le bord d'arrachage.
3.
Souffler énergiquement dans le compartiment d'alimentation du papier afin
d'éliminer les plus grosses particules de poussière.
4.
Imbiber un tampon de nettoyage d'isopropanol (IPA) et nettoyer la tête d'impression.
Un stylo de nettoyage ou une carte de nettoyage peuvent également être utilisés.
5.
Nettoyer également les saletés tenaces avec un écouvillon imbibé.
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
12.1.4
Maintenance
Service et remplacement
Du papier pour imprimante ou une nouvelle imprimante peut être commandé auprès
d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations sur les pièces de rechange, contacter
Endress+Hauser.
Papier standard : type de papier : GPR-T01-057-031-007-060A (disponible auprès
d'Endress+Hauser – référence : 71293016)
Imprimante : version spéciale (disponible auprès d'Endress+Hauser – référence :
71293014
12.2
Affichage sur le tableau de commande
Nettoyage de l'afficheur :
1.
Débrancher l'alimentation du calculateur directement à la source d'alimentation.
2.
Nettoyer l'écran à l'aide d'un savon doux ou d'un produit de nettoyage doux et d'une
éponge propre ou d'un chiffon doux.
3.
Pour éviter les traces d'eau, sécher l'écran avec un chiffon en cuir ou une éponge en
cellulose humide.
• Si le calculateur dispose d'un écran tactile et que le calculateur est sous tension
pendant le nettoyage, les objets apparaissant à l'écran peuvent être activés pendant
le nettoyage des appareils.
• L'utilisation de nettoyants ou de solutions abrasives peut endommager l'écran de
visualisation. Ne pas frotter l'écran et ne pas utiliser de brosse pour le nettoyer.
12.3
Ventilateur de l'armoire
La natte filtrante du ventilateur de l'armoire doit être contrôlée périodiquement. Le cas
échéant, la natte filtrante doit être nettoyée ou remplacée par le type de natte suivant :
nattes filtrantes Rittal SK 3322.700.
12.4
Maintenance du système
Il est conseillé de faire réviser régulièrement le système de soutage par le fournisseur du
système.
Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser à l'adresse www.address.endress.com
Endress+Hauser
55
Réparations
Calculateur pour le bunkering SBC600
13
Réparations
13.1
Généralités
• Remplacer entièrement les éléments suivants en cas d'erreur :
Tous les composants peu coûteux
• Utiliser des pièces de rechange d'origine
• Respecter toutes les normes applicables, les lois régionales/nationales, les certificats et
le scellement du SBC600
• Documenter toutes les réparations et les entrer dans la base de données de gestion du
cycle de vie W@M
• Les réparations ne peuvent être effectuées que par les employés du service après-vente
d'Endress+Hauser ou par le personnel du client dûment formé
13.2
Pièces de rechange et services
Contacter Endress+Hauser à l'adresse www.addresses.endress.com
56
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
14
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Le SBC600 peut être fourni avec un choix de trois configurations d'armoires :
• Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande)
pour un montage mural
• Deux armoires avec l'automate (unité de commande) et l'IHM (terminal opérateur) dans
des armoires séparées pour un montage mural
• Deux armoires avec l'automate (unité de commande) dans une armoire pour un montage
mural et l'IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table
Sauf indication contraire, les caractéristiques techniques suivantes s'appliquent à toutes les
configurations d'armoires.
14.1
Alimentation électrique
Unité de commande :
220 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 250 VA
Terminal opérateur :
220 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 120 VA
14.2
Entrée/sortie
Débitmètre :
Impulsion 24 VDC, Modbus RTU
Température :
Signal de courant 4 … 20 mA
Pression :
2x signaux de courant 4 … 20 mA
Vanne de régulation :
1x signal de commande 4 … 20 mA, 1x signal de retour 4 … 20 mA
14.3
Environnement
Environnement d'exploitation pour les armoires du calculateur pour le bunkering :
Endress+Hauser
Gamme de température
ambiante :
–10 … 55 °C
Humidité relative de l'air :
25 … 75 %
57
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Numéro de
message
Texte du
message
1
15
Annexe
15.1
Liste de messages
Catégorie
de message
Cause
COMMUNIC 10s
ATION
BETWEEN
HMI AND
PLC
INTERRUPTE
D
Alarm
Erreur de
Message
communicati
on avec l'API
2
PARAMETE 0s
R SWITCH IN
UNSEALED
POSITION
Warning
Le
Message
commutateu
r de
transactions
commerciale
s a été mis
en position
non scellée
3
CONTROL
CABINET
DOOR
OPENED
0s
Warning
La porte de
l'armoire a
été ouverte
4
POWER
SUPPLY 1
POWER
FAILURE
5s
Warning
5
POWER
SUPPLY 2
POWER
FAILURE
5s
6
COMMUNIC
ATION
ERROR
WITH
EXTERNAL
DATA
LOGGER
10s
7
I/O MODULE 0s
FAULT - SEE
DIAGNOSTIC
INFORMATI
ON FOR
DETAILS
58
Temporisation
Réaction
visuelle du
système
Application
Action
recommandée
Globale
Vérifier le câble
de
communication
Ethernet entre
le tableau de
commande et
l'unité de
commande
(uniquement
possible si le
boîtier est
ouvert).
Globale
Mettre le
commutateur
relatif aux
paramètres de
transactions
commerciales
sur la position
Scellé.
Message
Globale
Fermer la porte
de l'armoire.
Coupure de
courant sur
l'alimentatio
n1
Message
Globale
Contrôler
l'alimentation.
Warning
Coupure de
courant sur
l'alimentatio
n2
Message
Globale
Contrôler
l'alimentation.
Warning
Erreur de
Message
communicati
on avec
l'enregistreu
r de données
externe
Globale
Vérifier le câble
de
communication
série entre
l'unité de
commande et
l'enregistreur de
données
externe
(uniquement
possible si le
boîtier est
ouvert).
Alarm
Défaut
hardware
Globale
Vérifier la
connexion entre
l'API et les
modules d'E/S.
Message
Réaction
fonctionnelle
du système
Le
commutateur
de transactions
commerciales
peut être
changé
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
8
MODBUS
GATEWAY
I/O FAULT
10s
Warning
Défaut
hardware
Le module
est
manquant
9
CONTROLLE 0s
R MAJOR
FAULT - SEE
DIAGNOSTIC
INFO
Alarm
Erreur
software
101
LINE 1:
5s
MASS FLOW
F1 <LO
102
Application
Action
recommandée
Message
Globale
Vérifier la
connexion entre
l'API et la
passerelle
Anybus
Modbus.
Message
Globale
Voir l'écran
Diagnostic
Information :
contacter
Endress+Hauser
Warning
Débit
Message
massique
inférieur à la
limite LO
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
LINE 1:
5s
MASS FLOW
F1 >HI
Warning
Débit
massique
supérieur à
la limite HI
Message
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
103
LINE 1:
TEMPERAT
URE T1 <LO
5s
Warning
Température Message
inférieure à
la limite LO
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
104
LINE 1:
TEMPERAT
URE T1 >HI
5s
Warning
Température Message
supérieure à
la limite HI
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
105
LINE 1:
TEMPERAT
URE T1 BROKEN
WIRE
5s
Alarm
Température • Message
T1 – rupture • Le système
du câble de
affiche la
signal
dernière
valeur valide
Ligne 1
Vérifier le câble
de signal du
capteur.
106
LINE 1:
PRESSURE
P1 <LO
5s
Warning
Pression P1
inférieure à
la limite LO
Message
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
107
LINE 1:
PRESSURE
P1 >HI
5s
Warning
Pression P1
supérieure à
la limite HI
Message
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
108
LINE 1:
5s
PRESSURE
P1 -BROKEN
WIRE
Alarm
Pression P1
– rupture du
câble de
signal
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
Ligne 1
Vérifier le câble
de signal du
capteur.
109
LINE 1:
PRESSURE
P2 <LO
Warning
Pression P2
inférieure à
la limite LO
Message
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
Endress+Hauser
5s
Réaction
fonctionnelle
du système
Mesure
continue
• Mesure
continue
• Mode de
fonctionnem
ent VFR non
disponible
• Montage sur
barge : le
mode de
fonctionnem
ent de la
vanne de
régulation
change si l'on
passe du
mode
automatique
au mode
manuel dans
le mode de
chargement
59
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
110
LINE 1:
PRESSURE
P2 >HI
5s
Warning
Pression P2
supérieure à
la limite HI
Message
111
LINE 1:
5s
PRESSURE
P2 -BROKEN
WIRE
Alarm
Pression P2
– rupture du
câble de
signal
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
112
LINE 1:
5s
CONTROL
VALVE
FEEDBACK –
BROKEN
WIRE
Warning
Message
vanne :
rupture de
fil/courtcircuit
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
113
LINE 1:
CONTROL
VALVE
FAILURE MANUAL
CONTROL
REQUIRED
5s
Alarm
Différence
détectée
dans la
commande
de vanne et
le signal de
retour
Message
114
LINE 1:
MODBUS –
COMMUNIC
ATION
FAILURE TO
FLOWMETE
R
10s
Alarm
Connexion
• Message
Modbus avec • Le système
le
affiche la
débitmètre
dernière
interrompue
valeur valide
60
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
Ligne 1
Vérifier le câble
de signal du
capteur.
Ligne 1
Vérifier le
câblage de la
vanne de
régulation
(signal de
retour).
• Mesure
continue
• Le mode de
fonctionnem
ent de la
vanne de
régulation
change
d'automatiqu
e à manuel
Ligne 1
Vérifier le
câblage et le
bon
fonctionnement
de la vanne de
régulation. Si la
vanne ne
répond pas, une
commande
manuelle à
l'aide du volant
est nécessaire !
• Mesure
continue
• Le système
passe au
mode de
mesure VFR
(si
disponible)
Ligne 1
Vérifier le câble
de signal
Modbus du
débitmètre.
Mode de
mesure primaire
imprécis. La
mesure
auxiliaire prend
le relais.
• Mesure
continue
• Mode de
fonctionnem
ent VFR non
disponible
• Montage sur
barge : le
mode de
fonctionnem
ent de la
vanne de
régulation
change si l'on
passe du
mode
automatique
au mode
manuel dans
le mode de
chargement
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
115
LINE 1:
FLOWMETE
R PULSE
LINE
FAILURE
5s
Alarm
Rupture de
Message
fil du signal
d'impulsion
(écart par
rapport à la
valeur de
débit
transmise
via Modbus
pendant plus
de 5
secondes,
chargement
ou livraison
actif, état
Promass =1.
L'écart peut
être
configuré).
• Mesure
Ligne 1
continue
• Le système
totalise avec
la valeur du
débit Modbus
Vérifier le câble
de la ligne
d'impulsion du
débitmètre. Les
valeurs process
Modbus sont
prises en
compte.
116
LINE 1:
FLOWMETE
R FAILURE
5s
Alarm
Échec de la
connexion
Modbus du
débitmètre
et du signal
d'impulsion
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
(Modbus)
• Mesure
continue
• Le système
passe au
mode de
mesure VFR
(si
disponible)
Ligne 1
Vérifier le câble
Modbus et de la
ligne
d'impulsion du
débitmètre. La
mesure
auxiliaire prend
le relais.
117
LINE 1:
POWER UP
OF
CONTROLLE
R CAUSED
BY POWER
FAILURE
0s
Alarm
Problème
d'alimentation
de l'automate
Alarme,
problème
d'alimentation
indiqué sur
BMT
Ligne 1
Le message est
automatiqueme
nt masqué
lorsque le lot
suivant
démarre. Après
le démarrage, le
système
poursuit
automatiqueme
nt les mesures.
118
LINE 1: VFR 5s
MEASURING
MODE NOT
AVAILABLE
Alarm
Rupture de
fil détectée
sur P1 et/ou
P2
Message
Le système ne
passe pas en
mode de
mesure VFR
Ligne 1
Vérifier le câble
de signal des
capteurs P1 et
P2. Impossible
de passer en
mode de mesure
auxiliaire.
119
LINE 1:
5s
FLOWMETE
R
MEASURING
MODE NOT
AVAILABLE
Alarm
Erreur de
Message
communicati
on Modbus
avec le
débitmètre
Le système ne
passe au mode
de mesure
débitmètre
Ligne 1
Vérifier le câble
Modbus et de la
ligne
d'impulsion du
débitmètre. La
mesure
auxiliaire prend
le relais.
120
LINE 1: NO
5s
MEASURING
MODE
AVAILABLE
Alarm
Impossible
d'accéder au
mode de
mesure VFR
et au mode
de mesure
débitmètre
Le système
affiche la
dernière valeur
valide. La
totalisation
peut être
arrêtée
manuellement.
Ligne 1
Voir les
messages
détaillés
supplémentaire
s.
Endress+Hauser
Réaction
visuelle du
système
Message
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
61
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
121
LINE 1: AIR
INDEX IS
ABOVE
CRITICAL
VALUE
Voir les réglages
Warning
122
LINE 1:
WARNING:
AIR INDEX
HIGH, TAKE
STEPS FOR
REDUCTION
OF
ENTRAINED
AIR
0s
123
LINE 1:
STANDARD
DENSITY
OUT OF
RANGE
(LOW
LIMIT)
124
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
Air Index
Message
est supérieur
à la limite
EU 0,5 %
Aucune
Ligne 1
Trop d'air dans
la conduite de
soutage.
Warning
Air Index
Message
est supérieur
à la limite
Air Index
(réglable)
Aucune
Ligne 1
Trop d'air dans
la conduite de
soutage.
10s
Warning
Standard
Density
inférieure à
la limite
inférieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
LINE 1:
STANDARD
DENSITY
OUT OF
RANGE
(HIGH
LIMIT)
10s
Warning
Standard
Density
supérieure à
la limite
supérieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
125
LINE 1:
OBSERVED
DENSITY
OUT OF
RANGE
(LOW
LIMIT)
10s
Warning
Observed
Density
inférieure à
la limite
inférieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
126
LINE 1:
OBSERVED
DENSITY
OUT OF
RANGE
(HIGH
LIMIT)
10s
Warning
Observed
Density
supérieure à
la limite
supérieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 1
Vérifier les
conditions du
process.
127
LINE 1:
PRESSURE
P1 >HIHI
(ACKNOWL
EDGEMENT
REQUIRED!)
1s
Alarm
Pression P1
supérieure à
la limite
HIHI
Message
Vanne de
régulation
entièrement
ouverte en
mode manuel
Ligne 1
Réduire la
pression
immédiatement
(réduire la
vitesse de la
pompe, ouvrir la
vanne). La
vanne ne
repasse en
mode de
régulation
automatique
que si ce
message a été
acquitté.
62
Réaction
visuelle du
système
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
128
LINE 1:
PRESSURE
P2 >HIHI
(ACKNOWL
EDGEMENT
REQUIRED!)
1s
Alarm
Pression P2
supérieure à
la limite
HIHI
Message
Vanne de
régulation
entièrement
ouverte en
mode manuel
Ligne 1
Réduire la
pression
immédiatement
(réduire la
vitesse de la
pompe, ouvrir la
vanne). La
vanne ne
repasse en
mode de
régulation
automatique
que si ce
message a été
acquitté.
129
LINE 1:
ERROR
PRESENT
DURING
THIS
OPERATION
0s
Warning
Au moins 1
message
avec alarme
de niveau
active
pendant
cette
opération
Message
Aucune
Ligne 1
Le message est
masqué
automatiqueme
nt lorsque la
prochaine
action Reset
Total ou
Operation
Complete est
exécutée.
201
LINE 2:
5s
MASS FLOW
F1 <LO
Warning
Débit
Message
massique
inférieur à la
limite LO
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
202
LINE 2:
5s
MASS FLOW
F1 >HI
Warning
Débit
massique
supérieur à
la limite HI
Message
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
203
LINE 2:
TEMPERAT
URE T1 <LO
5s
Warning
Température Message
inférieure à
la limite LO
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
204
LINE 2:
TEMPERAT
URE T1 >HI
5s
Warning
Température Message
supérieure à
la limite HI
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
205
LINE 2:
TEMPERAT
URE T1 BROKEN
WIRE
5s
Alarm
Température • Message
T1 – rupture • Le système
du câble de
affiche la
signal
dernière
valeur valide
Ligne 2
Vérifier le câble
de signal du
capteur.
206
LINE 2:
PRESSURE
P1 <LO
5s
Warning
Pression P1
inférieure à
la limite LO
Message
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
207
LINE 2:
PRESSURE
P1 >HI
5s
Warning
Pression P1
inférieure à
la limite HI
Message
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
Endress+Hauser
Mesure
continue
63
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Numéro de
message
Texte du
message
208
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
LINE 2:
5s
PRESSURE
P1 -BROKEN
WIRE
Alarm
Pression P1
– rupture du
câble de
signal
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
• Mesure
continue
• Mode de
fonctionnem
ent VFR non
disponible
• Montage sur
barge : le
mode de
fonctionnem
ent de la
vanne de
régulation
change si l'on
passe du
mode
automatique
au mode
manuel dans
le mode de
chargement
Ligne 2
Vérifier le câble
de signal du
capteur.
209
LINE 2:
PRESSURE
P2 <LO
5s
Warning
Pression P2
inférieure à
la limite LO
Message
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
210
LINE 2:
PRESSURE
P2 <HI
5s
Warning
Pression P2
inférieure à
la limite HI
Message
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
211
LINE 2:
5s
PRESSURE
P2 -BROKEN
WIRE
Alarm
Pression P2
– rupture du
câble de
signal
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
Ligne 2
Vérifier le câble
de signal du
capteur.
212
LINE 2:
5s
CONTROL
VALVE
FEEDBACK –
BROKEN
WIRE
Warning
Message
vanne :
rupture de
fil/courtcircuit
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
Ligne 2
Vérifier le
câblage de la
vanne de
régulation
(signal de
retour).
64
Temporisation
• Mesure
continue
• Mode de
fonctionnem
ent VFR non
disponible
• Montage sur
navire : le
mode de
fonctionnem
ent de la
vanne de
régulation
change si l'on
passe du
mode
automatique
au mode
manuel dans
le mode de
chargement
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
213
LINE 2:
CONTROL
VALVE
FAILURE MANUAL
CONTROL
REQUIRED
5s
Alarm
Différence
détectée
dans la
commande
de vanne et
le signal de
retour
Message
• Mesure
continue
• Le mode de
fonctionnem
ent de la
vanne de
régulation
change
d'automatiqu
e à manuel
Ligne 2
Vérifier le
câblage et le
bon
fonctionnement
de la vanne de
régulation. Si la
vanne ne
répond pas, une
commande
manuelle à
l'aide du volant
est nécessaire !
214
LINE 2:
MODBUS –
COMMUNIC
ATION
FAILURE TO
FLOWMETE
R
10s
Alarm
Connexion
• Message
Modbus avec • Le système
le
affiche la
débitmètre
dernière
interrompue
valeur valide
• Mesure
continue
• Le système
passe au
mode de
mesure VFR
(si
disponible)
Ligne 2
Vérifier le câble
de signal
Modbus du
débitmètre.
Mode de
mesure primaire
imprécis. La
mesure
auxiliaire prend
le relais.
215
LINE 2:
FLOWMETE
R PULSE
LINE
FAILURE
5s
Alarm
Rupture de
Message
fil du signal
d'impulsion
(écart par
rapport à la
valeur de
débit
transmise
via Modbus
pendant plus
de 5
secondes,
chargement
ou livraison
actif, état
Promass =1.
L'écart peut
être
configuré).
• Mesure
Ligne 2
continue
• Le système
totalise avec
la valeur du
débit Modbus
Vérifier le câble
de la ligne
d'impulsion du
débitmètre. Les
valeurs process
Modbus sont
prises en
compte.
216
LINE 2:
FLOWMETE
R FAILURE
5s
Alarm
Échec de la
connexion
Modbus du
débitmètre
et du signal
d'impulsion
• Message
• Le système
affiche la
dernière
valeur valide
(Modbus)
• Mesure
continue
• Le système
passe au
mode de
mesure VFR
(si
disponible)
Ligne 2
Vérifier le câble
Modbus et de la
ligne
d'impulsion du
débitmètre. La
mesure
auxiliaire prend
le relais.
217
LINE 2:
POWER UP
OF
CONTROLLE
R CAUSED
BY POWER
FAILURE
0s
Alarm
Problème
d'alimentation
de l'automate
Alarme,
problème
d'alimentation
indiqué sur
BMT
Ligne 2
Le message est
automatiqueme
nt masqué
lorsque le lot
suivant
démarre. Après
le démarrage, le
système
poursuit
automatiqueme
nt les mesures.
Endress+Hauser
65
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Numéro de
message
Texte du
message
218
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
LINE 2: VFR 5s
MEASURING
MODE NOT
AVAILABLE
Alarm
Rupture de
fil détectée
sur P1 et/ou
P2
Message
Le système ne
passe pas en
mode de
mesure VFR
Ligne 2
Vérifier le câble
de signal des
capteurs P1 et
P2. Impossible
de passer en
mode de mesure
auxiliaire.
219
LINE 2:
5s
FLOWMETE
R
MEASURING
MODE NOT
AVAILABLE
Alarm
Erreur de
Message
communicati
on Modbus
avec le
débitmètre
Le système ne
passe au mode
de mesure
débitmètre
Ligne 2
Vérifier le câble
Modbus et de la
ligne
d'impulsion du
débitmètre. La
mesure
auxiliaire prend
le relais.
220
LINE 2: NO
5s
MEASURING
MODE
AVAILABLE
Alarm
Impossible
d'accéder au
mode de
mesure VFR
et au mode
de mesure
débitmètre
Le système
affiche la
dernière valeur
valide. La
totalisation
peut être
arrêtée
manuellement.
Ligne 2
Voir les
messages
détaillés
supplémentaire
s.
221
LINE 2: AIR
INDEX IS
ABOVE
CRITICAL
VALUE
Voir les réglages
Warning
Air Index
Message
est supérieur
à la limite
EU 0,5 %
Aucune
Ligne 2
Trop d'air dans
la conduite de
soutage.
222
LINE 2:
WARNING:
AIR INDEX
HIGH, TAKE
STEPS FOR
REDUCTION
OF
ENTRAINED
AIR
0s
Warning
Air Index
Message
est supérieur
à la limite
Air Index
(réglable)
Aucune
Ligne 2
Trop d'air dans
la conduite de
soutage.
223
LINE 2:
STANDARD
DENSITY
OUT OF
RANGE
(LOW
LIMIT)
10s
Warning
Standard
Density
inférieure à
la limite
inférieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
224
LINE 2:
STANDARD
DENSITY
OUT OF
RANGE
(HIGH
LIMIT)
10s
Warning
Standard
Density
supérieure à
la limite
supérieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
225
LINE 2:
OBSERVED
DENSITY
OUT OF
RANGE
(LOW
LIMIT)
10s
Warning
Observed
Density
inférieure à
la limite
inférieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
66
Temporisation
Message
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Numéro de
message
Texte du
message
Temporisation
Catégorie
de message
Cause
Réaction
visuelle du
système
Réaction
fonctionnelle
du système
Application
Action
recommandée
226
LINE 2:
OBSERVED
DENSITY
OUT OF
RANGE
(HIGH
LIMIT)
10s
Warning
Observed
Density
supérieure à
la limite
supérieure
(réglable)
Message
Aucune
Ligne 2
Vérifier les
conditions du
process.
227
LINE 2:
PRESSURE
P1 >HIHI
(ACKNOWL
EDGEMENT
REQUIRED!)
1s
Alarm
Pression P1
supérieure à
la limite
HIHI
Message
Vanne de
régulation
entièrement
ouverte en
mode manuel
Ligne 2
Réduire la
pression
immédiatement
(réduire la
vitesse de la
pompe, ouvrir la
vanne). La
vanne ne
repasse en
mode de
régulation
automatique
que si ce
message a été
acquitté.
228
LINE 2:
PRESSURE
P2 >HIHI
(ACKNOWL
EDGEMENT
REQUIRED!)
1s
Alarm
Pression P2
supérieure à
la limite
HIHI
Message
Vanne de
régulation
entièrement
ouverte en
mode manuel
Ligne 2
Réduire la
pression
immédiatement
(réduire la
vitesse de la
pompe, ouvrir la
vanne). La
vanne ne
repasse en
mode de
régulation
automatique
que si ce
message a été
acquitté.
229
LINE 2:
ERROR
PRESENT
DURING
THIS
OPERATION
0s
Warning
Au moins 1
message
avec alarme
de niveau
active
pendant
cette
opération
Message
Aucune
Ligne 2
Le message est
masqué
automatiqueme
nt lorsque la
prochaine
action Reset
Total ou
Operation
Complete est
exécutée.
15.2
Scellement/verrouillage
15.2.1
Réglages du programme de scellement
Les réglages du SBC600 sont scellés par un commutateur hardware se trouvant à l'intérieur
de l'armoire de commande. Si ce commutateur est réglé sur Sealed, il n'est pas possible de
modifier les réglages qui sont pertinents pour les transactions commerciales. Si le
commutateur est réglé sur Unsealed, un message d'erreur apparaît sur l'IHM.
Endress+Hauser
67
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
15.2.2
Scellement des armoires
Les entrées de câbles des armoires du système doivent être protégées contre tout accès
non autorisé. Les plaques avec les entrées de câbles sont fixées avec des vis de scellement.
Ces vis doivent être scellées comme indiqué sur la figure ci-dessous :
 26
Emplacement des entrées de câbles
 27
Vis scellées avec un fil d'étanchéité
Après la mise en service du système, les serrures des portes peuvent être scellées comme
indiqué dans la figure ci-dessous :
68
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
15.2.3
Annexe
Ports USB
Si tout accès au système est interdit, les ports USB du tableau de commande doivent être
scellés comme indiqué dans les figures ci-dessous.
 28
Endress+Hauser
Disposition du port USB
69
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
 29
Port USB scellé avec un fil d'étanchéité
15.3
Spécification de l'interface
Cette section décrit l'interface Modbus TCP entre le SBC600 et le système externe. Modbus
est compatible avec toutes les versions du logiciel SBC600 qui ont installé une passerelle
Anybus Modbus TCP. Toutes les versions du logiciel du SBC600 ne disposent pas de toutes
les valeurs. La version de l'application SBC600 doit être connue avant la mise en œuvre de
l'interface TCP.
15.3.1
Modbus TCP
Paramètres IP par défaut
Adresse IP :
10.126.97.48
Masque de sous-réseau :
255.255.255.0
Port :
502
La configuration IP de l'interface réseau Anybus Modbus TCP peut être modifiée à l'aide de
l'outil IPconfig. L'outil IPconfig peut être téléchargé sur www.anybus.com.
Définitions
Le SBC600 agit comme un serveur/esclave Modbus, tandis que le système tiers est le
client/maître Modbus. Les adresses de registre indiquées dans ce document sont basées
sur 1, conformément au modèle de données Modbus.
Codes de fonction Modbus
Les codes de fonction Modbus suivants sont supportés :
70
Code de fonction
Nom de la fonction
Signification
04
Read Input Registers (3xxxx)
Lire les registres interdépendants 1-125
06
Write Single Register (4xxxx)
Écrire 1 registre
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Nombre à virgule flottante
Nombre en virgule flottante selon IEEE 754 :
Octet 3
Octet 2
Octet 1
Octet 0
SEEEEEEE
EMMMMMMM
MMMMMMMM
MMMMMMMM
S = signe
E = exposant
M = mantisse
Ordre de transmission des octets (little endian) :
1.
2.
3.
4.
Octet 0
Octet 1
Octet 2
Octet 3
Ordre de transmission des octets (big endian) :
1.
2.
3.
4.
Octet 1
Octet 0
Octet 3
Octet 2
Valeurs de chaîne
Exemples de valeurs de chaîne (ID système, registre 30215, 20 caractères max.) avec la
valeur "abcd 1234" :
Registre 30224
Registre 30219 Registre 30218 Registre 30217 Registre 30216 Registre 30215
Octet
19
Octet
18
... Octet
9
Octet
8
Octet
7
Octet
6
Octet
5
Octet
4
Octet
3
Octet
2
Octet
1
Octet
0
"NUL" 1)
"NUL"
... "NUL"
"4"
"3"
"2"
"1"
""
"d"
"c"
"b"
"a"
0x00
0x00
... 0x00
0x34
0x33
0x32
0x31
0x20
0x64
0x63
0x62
0x61
1)
Les octets qui ne sont pas utilisés sont remplis avec "NUL" et ignorés par le système cible.
Ordre de transmission des octets (little endian) :
1.
2.
...
19.
20.
Octet 0
Octet 1
...
Octet 18
Octet 19
Ordre de transmission des octets (big endian) :
1.
2.
...
19.
20.
Octet 1
Octet 0
...
Octet 19
Octet 18
Valeurs entières (16 bits)
Ordre de transmission des octets (little endian) :
Endress+Hauser
1.
2.
Octet 0
Octet 1
71
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Ordre de transmission des octets (big endian) :
1.
2.
Octet 1
Octet 0
Valeurs entières (32 bits)
Ordre de transmission des octets (little endian) :
1.
2.
3.
4.
Octet 0
Octet 1
Octet 2
Octet 3
Ordre de transmission des octets (big endian) :
1.
2.
3.
4.
Octet 1
Octet 0
Octet 3
Octet 2
15.3.2
Spécification du registre de données Modbus
Les données suivantes ne se réfèrent pas à une ligne SBC600 spécifique.
Données globales
Chien de garde Modbus
Registre Modbus :
40001
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Écriture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Signal du chien de garde reçu du
maître.
Chien de garde Modbus
Registre Modbus :
30001
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Le signal du chien de garde reçu du
maître est renvoyé au client (copié
de l'étiquette d'écriture à l'étiquette
de lecture). Le client doit vérifier le
signal du chien de garde pour une
communication ininterrompue.
ID navire 1ère ligne
72
Registre Modbus :
30002
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
ID navire configurable par
l'utilisateur (1ère ligne de texte).
Peut être utilisé pour le numéro
IMO.
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
ID navire 2ème ligne
Registre Modbus :
30205
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
ID navire configurable par
l'utilisateur (2ème ligne de texte).
ID système
Registre Modbus :
30215
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
ID système SBC600 (non
personnalisable).
État d'erreur SBC600 - global
Endress+Hauser
Registre
Modbus :
30012
État d'erreur du SBC600 selon le tableau suivant (pour les numéros de messages, voir le
manuel de mise en service).
Valeur de
comptage du
registre :
1
Type de
données :
Entier
Accès :
Lecture
Bit 0 :
-
Pas de message d'erreur actif
(1=pas d'erreur)
Bit 1 :
-
Pas d'avertissement actif
(1=pas d'avertissement) Toutes les versions du
logiciel
Bit 2 :
001
COMMUNICATION BETWEEN
HMI AND PLC INTERRUPTED
(1=actif)
Toutes les versions du
logiciel
Bit 3 :
002
PARAMETER SWITCH IN
UNSEALED POSITION
(1=actif)
Toutes les versions du
logiciel
Bit 4 :
003
CONTROL CABINET DOOR
OPENED
(1=actif)
Toutes les versions du
logiciel
Bit 5 :
004
POWER SUPPLY 1 POWER
FAILURE
(1=actif)
Toutes les versions du
logiciel
Bit 6 :
005
POWER SUPPLY 2 POWER
FAILURE
(1=actif)
Toutes les versions du
logiciel
Bit 7 :
006
COMMUNICATION ERROR WITH
EXTERNAL DATA LOGGER
(1=actif)
Toutes les versions du
logiciel
Bit 8 :
007
I/O MODULE FAULT - SEE
DIAGNOSTIC INFORMATION FOR
DETAILS
(1=actif)
V1.04.00 et plus
Bit 9 :
008
MODBUS GATEWAY I/O FAULT
(1=actif)
V1.04.00 et plus
Bit 10 :
009
CONTROLLER MAJOR FAULT SEE DIAGNOSTIC INFO
(1=actif)
V1.05.00 et plus
Toutes les versions du
logiciel
73
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Données SBC600 spécifiques à la ligne
Les données suivantes s'appliquent spécifiquement à la ligne SBC600.
État d'erreur SBC600 - spécifique à la ligne
Registre
Modbus :
Ligne 1 :
30014,
30015
Ligne 2 :
30069,
30070
Valeur de
comptage du
registre :
2
Type de
données :
Entier
Accès :
Lecture
État d'erreur du SBC600 selon le tableau suivant (pour les numéros de
messages, voir le manuel de mise en service).
Registre 1 :
Bit 0 :
101/201
MASS FLOW F1 < LO
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 1 :
102/202
MASS FLOW F1 > HI
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 2 :
103/203
TEMPERATURE T1 < LO
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 3 :
104/204
TEMPERATURE T1 > HI
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 4 :
105/205
TEMPERATURE T1 - BROKEN WIRE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 5 :
106/206
PRESSURE P1 < LO
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 6 :
107/207
PRESSURE P1 > HI
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 7 :
108/208
PRESSURE P1 - BROKEN WIRE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 8 :
109/209
PRESSURE P2 < LO
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 9 :
110/210
PRESSURE P2 > HI
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 10 :
111/211
PRESSURE P2 - BROKEN WIRE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 11 :
112/212
CONTROL VALVE FEEDBACK - BROKEN
WIRE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 12 :
113/213
CONTROL VALVE FAILURE - MANUAL
CONTROL REQUIRED
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 13 :
114/214
MODBUS - COMMUNICATION FAILURE
TO FLOWMETER
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 14 :
115/215
FLOWMETER PULSE LINE FAILURE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 15 :
116/216
FLOWMETER FAILURE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 0 :
117/217
POWER UP OF CONTROLLER CAUSED BY
POWER FAILURE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 1 :
118/218
VFR MEASURING MODE NOT
AVAILABLE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Registre 2 :
74
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Bit 2 :
119/219
FLOWMETER MEASURING MODE NOT
AVAILABLE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 3 :
120/220
NO MEASURING MODE AVAILABLE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 4 :
121/221
AIR INDEX IS ABOVE CRITICAL VALUE
(1=actif) Toutes les versions du
logiciel
Bit 5 :
127/227
PRESSURE P1 > HIHI
(ACKNOWLEDGEMENT REQUIRED!)
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 6 :
128/228
PRESSURE P2 > HIHI
(ACKNOWLEDGEMENT REQUIRED!)
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 7 :
122/222
WARNING: AIR INDEX HIGH, TAKE
STEPS FOR REDUCTION OF ENTRAINED
AIR
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 8 :
123/223
STANDARD DENSITY OUT OF RANGE
(LOW LIMIT)
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 9 :
124/224
STANDARD DENSITY OUT OF RANGE
(HIGH LIMIT)
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 10 :
125/225
OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE
(LOW LIMIT)
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 11 :
126/226
OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE
(HIGH LIMIT)
(1=actif) V1.04.00 et plus
Bit 12 :
129/229
ERROR PRESENT DURING THIS
OPERATION
(1=actif) V1.04.00 et plus
Débit massique
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30016
Ligne 2 : 30071
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Débit massique actuel en [t/h]
Indice d'air
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30018
Ligne 2 : 30073
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Indice d'air pour le fonctionnement
actuel
Amortissement du tube
Endress+Hauser
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30020
Ligne 2 : 30075
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Amortissement du tube du Promass
en [A/m]. Si elle n'est pas valide, la
valeur est affichée comme -9999.
75
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Température T1
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30022
Ligne 2 : 30077
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Température T1 en [°C]. Si elle n'est
pas valide, la valeur est affichée
comme -9999.
Pression P1
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30024
Ligne 2 : 30079
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Pression P1 en [bar (a)]. Si elle n'est
pas valide, la valeur est affichée
comme -9999.
Pression P2
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30026
Ligne 2 : 30081
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Pression P2 en [bar (a)]. Si elle n'est
pas valide, la valeur est affichée
comme -9999.
Densité d'écoulement
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30028
Ligne 2 : 30083
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Densité d'écoulement du Promass in
[kg/m3]. Si elle n'est pas valide, la
valeur est affichée comme -9999.
Courant d'excitation
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30030
Ligne 2 : 30085
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Courant d'excitation du Promass en
[mA]. Si elle n'est pas valide, la
valeur est affichée comme -9999.
Quantité totale (Livrée — Chargée)
76
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30032
Ligne 2 : 30087
Valeur de comptage du registre :
10
Quantité totale en [t] pour
l'opération actuelle. La valeur est
affichée avec 3 décimales.
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Quantité totale (Livrée — Chargée) [FLOTTANT]
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30132
Ligne 2 : 30134
Quantité totale en [t] pour
l'opération actuelle.
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
précision de cette valeur
 La
est limitée. Le nombre de
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.05.00 et plus
décimales affichées dépend
de la valeur du totalisateur.
Pour la précision maximale,
utiliser la valeur de chaîne
(registre 30032/30087).
Volume total (Livrée — Chargée)
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30042
Ligne 2 : 30097
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Volume total en [m3] pour
l'opération actuelle. La valeur est
affichée avec 3 décimales.
Volume total (Livrée — Chargée) à T Std.
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30136
Ligne 2 : 30146
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.06 et plus
Volume total en [m3] à la
température standard pour
l'opération actuelle. La valeur est
affichée avec 3 décimales.
Dernière réinitialisation Date — Heure
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30052
Ligne 2 : 30107
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Date et heure auxquelles l'opérateur
a cliqué sur l'un des boutons
Operation Complete ou Reset
Total. Format : AAAA/MMM/JJ
hh:mm:ss
État d'erreur Promass
Endress+Hauser
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30062
Ligne 2 : 30117
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Code d'erreur Promass. Pour les
codes d'erreur, voir le manuel
Promass
1 = pas d'erreur
77
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Retour vanne de régulation
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30063
Ligne 2 : 30118
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Retour de la vanne de régulation de
contre-pression en [%]. Si elle n'est
pas valide, la valeur est affichée
comme -9999.
Numéro du lot
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30065
Ligne 2 : 30120
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Entier double
(32 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Numéro du lot actuel.
Mode de fonctionnement
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30067
Ligne 2 : 30122
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
Toutes
Mode de fonctionnement SBC600
actuel (sens d'écoulement).
1 = LIVRAISON (du navire à la
barge)
2 = CHARGEMENT (de la barge au
navire)
Mode de lot
78
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30068
Ligne 2 : 30123
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.00.00 – V1.05.xx
Mode de lot actuel (unité de
masse).
1 = MASSE (VIDE)
2 = MASSE (DANS L'AIR)
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Mode de lot
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30068
Ligne 2 : 30123
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.06.00 et plus
Mode de lot actuel.
4 chiffres (chiffre 4 | chiffre 3 |
chiffre 2 | chiffre 1)
Chiffre 1 : mode de lot
• 1 = MASSE (VIDE)
• 2 = MASSE (DANS L'AIR)
Chiffre 2 : temp. std.
0 = V15
Chiffre 3 : densité std.
• 0 = Moyenne pondérée par le
débit
• 1 = Lab. fixe
• 2 = Valeur par défaut (lab)
Chiffre 4 : Groupe de fluides
• 1 = Pétrole brut
• 2 = Essence
• 3 = Zone trans.
• 4 = Jet Group
• 5 = Mazout
• 6 à 8 = Remplissage libre 1 à 3
État de fonctionnement
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30226
Ligne 2 : 30227
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.00.00 - V1.04.02
État de fonctionnement courant.
L'état de fonctionnement est défini
par les deux boutons Operation
Complete ou Reset Total dans la
vue Batch Control.
0 = PAS D'OPÉRATION (le bouton
Operation Complete a été cliqué)
1 = OPÉRATION EN COURS (le
bouton Reset Total a été cliqué)
État de fonctionnement
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30226
Ligne 2 : 30225
Valeur de comptage du registre :
1
Type de données :
Entier
(16 bits signé)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.05.00 et plus
État de fonctionnement courant.
L'état de fonctionnement est défini
par les deux boutons Operation
Complete ou Reset Total dans la
vue Batch Control.
0 = PAS D'OPÉRATION (le bouton
Operation Complete a été cliqué)
1 = OPÉRATION EN COURS (le
bouton Reset Total a été cliqué)
Densité standard à T std.
Endress+Hauser
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30227
Ligne 2 : 30231
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.04.00 et plus
Densité standard pour l'opération
actuelle.
79
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Densité observée
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30229
Ligne 2 : 30233
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.04.00 et plus
Densité observée pour l'opération
actuelle.
Densité standard moyenne pondérée par le débit à T std.
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30124
Ligne 2 : 30128
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.05.00 et plus
Densité standard moyenne
pondérée par le débit pour
l'opération en cours.
Densité observéemoyenne pondérée par le débit
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30126
Ligne 2 : 30130
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.05.00 et plus
Densité observée moyenne
pondérée par le débit pour
l'opération actuelle.
Densité standard de laboratoire fixe
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30156
Ligne 2 : 30158
Valeur de comptage du registre :
2
Type de données :
Flottant
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.06.00 et plus
Densité standard de laboratoire fixe
pour l'opération actuelle.
Totalisateur de masse chargement non réinitialisable
80
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30160
Ligne 2 : 30170
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.08.04 et plus
Totalisateur de masse chargement
non réinitialisable en [t] ou [t(air)]
selon les paramètres système
configurés. La valeur est affichée
avec 3 décimales.
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Totalisateur de masse livraison non réinitialisable
Registre Modbus :
Ligne 1 : 30180
Ligne 2 : 30190
Valeur de comptage du registre :
10
Type de données :
Chaîne (20)
Accès :
Lecture
Version du logiciel SBC600 :
V1.08.04 et plus
Totalisateur de masse livraison non
réinitialisable en [t] ou [t(air)]
selon les paramètres système
configurés. La valeur est affichée
avec 3 décimales.
15.4
Informations sur les logiciels tiers utilisés
15.4.1
Rockwell FactoryTalk View – Site Edition and RSLinx
Copyright (c) 2012 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés.
Garantie limitée
Le logiciel est garanti pendant quatre-vingt-dix jours après sa livraison initiale. Il est
substantiellement conforme à la documentation fournie par Rockwell Automation au
moment de la livraison initiale du logiciel. Les supports défectueux seront remplacés sans
frais s'ils sont retournés pendant la période de garantie. La présente garantie sera annulée
si vous tentez de modifier le logiciel de quelque manière que ce soit. Rockwell Automation
ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, que le
fonctionnement du logiciel sera ininterrompu ou sans erreur, ou que les fonctions
contenues dans le logiciel répondront ou satisferont à l'utilisation ou aux exigences
prévues. L'utilisateur assume l'entière responsabilité des décisions prises ou des actions
entreprises sur la base des informations obtenues à l'aide du logiciel.
Dans la mesure maximale autorisée par la loi, la garantie limitée qui précède remplace
toute autre garantie, expresse ou implicite, et Rockwell Automation rejette toute garantie
ou condition implicite, y compris (sans limitation) toute garantie de titre, de non-violation
des droits d'un tiers, de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier ou toute
garantie au titre de l'UCITA. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion des garanties
implicites, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits
qui varient d'une juridiction à l'autre.
Limitation de la responsabilité
Dans la mesure maximale autorisée par la loi applicable, Rockwell Automation ou ses
concédants de licence tiers ne pourront en aucun cas être tenus responsables de tout
dommage spécial, accessoire, indirect, punitif ou consécutif (y compris, mais sans s'y
limiter, les dommages pour perte de profits ou d'informations confidentielles ou autres,
pour interruption d'activité, pour perte d'économies, pour perte de confidentialité et pour
toute autre perte pécuniaire ou autre) résultant de ou lié de quelque manière que ce soit à
l'utilisation ou à l'incapacité d'utiliser le logiciel, même si Rockwell Automation ou son
revendeur ont été informés de la possibilité de tels dommages.
Certaines juridictions n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion de la responsabilité pour
les dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas
s'appliquer à vous. La responsabilité maximale cumulée de Rockwell Automation relative à
toutes les réclamations et responsabilités, y compris celle concernant les dommages directs
et les obligations au titre de toute indemnité, qu'elle soit assurée ou non, ne dépassera pas
le coût du logiciel à l'origine de la réclamation ou de la responsabilité. Toutes ces clauses de
non-responsabilité et limitations de recours et/ou de responsabilité s'appliqueront
indépendamment de toute autre disposition contraire de ce CLUF ou de tout autre contrat
entre vous et Rockwell Automation et indépendamment de la forme de l'action, qu'elle soit
Endress+Hauser
81
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
contractuelle, délictuelle ou autre, et s'étendront en outre au bénéfice des vendeurs,
distributeurs désignés et autres revendeurs autorisés de Rockwell Automation en tant que
tiers bénéficiaires.
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http://
www.rockwellautomation.com/
15.4.2
Microsoft(R) Windows(R) XP Professional
Copyright (c) 2001 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Limitation de la responsabilité et des recours
Nonobstant tout dommage que vous pourriez subir pour quelque raison que ce soit (y
compris, mais sans s'y limiter, tous les dommages mentionnés dans les présentes et tous
les dommages directs ou généraux dans le cadre d'un contrat ou autre), l'entière
responsabilité du fabricant et de l'un de ses fournisseurs (y compris MS, Microsoft
Corporation (y compris ses filiales) et leurs fournisseurs respectifs) en vertu de toute
disposition du présent CLUF et votre recours exclusif en vertu des présentes (à l'exception
de tout recours de réparation ou de remplacement choisi par le fabricant en ce qui
concerne toute violation de la garantie limitée) sera limité au plus élevé des dommages
réels que vous subissez en vous fiant raisonnablement au logiciel, jusqu'au montant
effectivement payé par vous pour le logiciel ou 5,00 dollars US. Les limitations, exclusions
et dénis de responsabilité qui précèdent (y compris les articles 23, 24 et 25) s'appliquent
dans toute la mesure permise par la loi applicable, même si un recours ne remplit pas son
objectif essentiel.
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http://
www.microsoftstore.com/store/msusa/en_US/DisplayHelpEULAPage
15.4.3
Microsoft(R) Windows(R) Embedded Standard 7
Copyright (c) 2010 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
Limitations de la responsabilité
Vous ne pouvez récupérer auprès de Microsoft et de ses affiliés que les dommages directs
jusqu'à deux cent cinquante dollars américains (250,00 dollars US). Vous ne pouvez pas
récupérer d'autres dommages, y compris les dommages consécutifs, les pertes de profits,
les dommages spéciaux, indirects ou accidentels.
Cette limitation s'applique à :
• tout ce qui est lié au logiciel, aux services, au contenu (y compris le code) des sites
Internet de tiers, ou aux programmes de tiers, et
• les réclamations pour rupture de contrat, rupture de garantie, garantie ou condition,
responsabilité stricte, négligence ou autre délit civil dans la mesure où la loi applicable le
permet.
Elle s'applique également même si la société Microsoft aurait dû être consciente de la
possibilité des dommages. La limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous car votre
pays peut ne pas autoriser l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, indirects
ou autres.
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http://
www.microsoftstore.com/store/msusa/en_US/DisplayHelpEULAPage
15.4.4
MICROSOFT SQL SERVER 2008 R2 EXPRESS
Copyright (c) 2010 Microsoft Corporation. Tous droits réservés.
82
Endress+Hauser
Calculateur pour le bunkering SBC600
Annexe
Exclusion de garantie
La licence du logiciel est accordée telle quelle. Vous assumez les risques liés à son
utilisation. Microsoft ne donne aucune garantie expresse, aucune garantie ou condition. Il
se peut que vous disposiez de droits supplémentaires en tant que consommateur en vertu
de votre législation locale, droits que le présent accord ne peut modifier. Dans la mesure où
la législation locale le permet, Microsoft exclut les garanties implicites de qualité
marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation.
Limitation et exclusion des recours et des dommages-intérêts
Vous ne pouvez récupérer auprès de Microsoft et de ses fournisseurs que les dommages
directs jusqu'à 5 dollars US. Vous ne pouvez pas récupérer d'autres dommages, y compris
les dommages consécutifs, les pertes de profits, les dommages spéciaux, indirects ou
accidentels.
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http://
www.microsoftstore.com/store/msusa/en_US/DisplayHelpEULAPage
15.4.5
Clavier confortable à l'écran
Copyright (c) 2006-2015 Comfort Software Group. Tous droits réservés.
Garantie limitée
Si vous suivez les instructions, le logiciel fonctionnera essentiellement comme décrit dans
les documents COMFORTSOFTWARE que vous recevez dans ou avec le logiciel.
Durée de la garantie ; destinataire de la garantie ; durée de toute garantie implicite. La
garantie limitée couvre le logiciel pendant un an après son acquisition par le premier
utilisateur. Si vous recevez des suppléments, des mises à jour ou des logiciels de
remplacement au cours de cette année, ils seront couverts pendant le reste de la garantie
ou pendant 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Si le premier utilisateur
transfère le logiciel, le reste de la garantie s'appliquera au destinataire. Dans la mesure où
la loi le permet, toute garantie implicite, toute garantie ou condition ne dure que pendant
la durée de la garantie limitée. Certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une
garantie implicite, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Il se peut
également qu'elles ne s'appliquent pas à vous, car certains pays n'autorisent pas la
limitation de la durée d'une garantie implicite ou d'une condition.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvre pas les problèmes causés par vos actes (ou manquements), les
actes d'autrui, ou les événements hors du contrôle raisonnable de COMFORTSOFTWARE.
Recours en cas de violation de la garantie
COMFORTSOFTWARE réparera ou remplacera le logiciel sans frais. Si
COMFORTSOFTWARE ne peut pas le réparer ou le remplacer, COMFORTSOFTWARE vous
remboursera le montant indiqué sur votre reçu pour le logiciel. Il réparera ou remplacera
également les suppléments, les mises à jour et les logiciels de remplacement sans frais. Si
COMFORTSOFTWARE ne peut pas les réparer ou les remplacer, il vous remboursera le
montant que vous avez payé, le cas échéant. Vous devez désinstaller le logiciel et renvoyer
tout support et autres matériaux associés à COMFORTSOFTWARE avec une preuve d'achat
pour obtenir un remboursement. Ce sont vos seuls recours en cas de violation de la
garantie limitée.
Les droits des consommateurs ne sont pas affectés
Il se peut que vous disposiez de droits supplémentaires en tant que consommateur en vertu
de votre législation locale, droits que le présent accord ne peut modifier.
Endress+Hauser
83
Annexe
Calculateur pour le bunkering SBC600
Procédures de garantie
Vous avez besoin d'une preuve d'achat pour le service de garantie. Pour obtenir un service
de garantie ou des informations sur la manière d'obtenir un remboursement pour un
logiciel, contactez COMFORTSOFTWARE à l'adresse http://www.comfort-software.com/.
Aucune autre garantie
La garantie limitée est la seule garantie directe de COMFORTSOFTWARE.
COMFORTSOFTWARE ne donne aucune autre garantie expresse, ni aucune autre
condition. Lorsque la législation locale l'autorise, COMFORTSOFTWARE exclut les
garanties implicites de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de noncontrefaçon. Si, malgré cette exclusion, votre législation locale vous accorde des garanties
ou des conditions implicites, vos recours sont décrits dans la clause de recours en cas de
violation de garantie ci-dessus, dans la mesure où la législation locale le permet.
Limitation et exclusion des dommages-intérêts pour violation de la garantie
La clause de limitation et d'exclusion des dommages ci-dessus s'applique aux violations de
la présente garantie limitée. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et
vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre.
Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http://www.comfortsoftware.com/
84
Endress+Hauser
*71558775*
71558775
www.addresses.endress.com

Manuels associés