Tait TP9300 DMR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
200 Des pages
Tait TP9300 DMR Manuel utilisateur | Fixfr
TP9300
Radios Portatives DMR
Guide de l'utilisateur
MPD-00014-10 · Version 10· Janvier 2021
Sommaire
Pour votre sécurité...........................................................9
Structure du menu..........................................................29
1
A propos de ce manuel .................................................31
Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel ................ 31
Documentation complémentaire............................................... 32
2
Avant d’utiliser votre radio ...........................................33
Pour votre sécurité – Attention à la batterie .............................
Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie ........................
Charge de la batterie avant la première utilisation ...................
Installation de la batterie...........................................................
Enlever la batterie.....................................................................
Installation de l’antenne............................................................
Enlever l’antenne......................................................................
Installation d’une pince de ceinture ..........................................
Enlever une pince de ceinture ..................................................
Installation d’un accessoire audio.............................................
3
Démarrer .........................................................................40
A propos votre radio numériques DMR ....................................
A propos des commandes de la radio ......................................
Description de l’écran d’affichage de la radio...........................
Description des indicateurs de la radio.....................................
Utilisation des touches de fonction pour accéder aux
fonctionnalités les plus fréquemment utilisées .........................
Explorer les menus de la radio .................................................
Utilisation des touches alphanumériques pour chercher
dans une liste ...........................................................................
4
41
43
45
46
50
52
53
Fonctionnement de base ..............................................54
Allumer et éteindre la radio.......................................................
Réglage du volume du haut-parleur .........................................
Verrouiller et déverrouiller le clavier .........................................
Utilisation d’un casque sans fil .................................................
Changement du mode de fonctionnement de la radio..............
Réglage et visualisation de l’heure et de la date de la radio ....
5
34
34
35
36
36
37
37
37
38
38
55
56
56
57
63
64
Utilisation du répertoire ................................................65
Ouverture du répertoire ............................................................
Changement du répertoire par défaut ......................................
Navigation du répertoire ...........................................................
Filtre des répertoires.................................................................
Entretien des éléments du répertoire personnel.......................
66
66
67
68
69
Sommaire
3
6
Fonctionnement en mode conventionnel ...................73
Sélectionner une zone.............................................................. 74
Sélectionner un canal ............................................................... 75
Sélectionner un groupe de scanning ou de vote ...................... 77
Comprendre ce qu'est un groupe d'appel................................. 78
Effectuer un appel .................................................................... 80
Faire un appel individuel........................................................... 82
Faire un appel préprogrammé .................................................. 83
Faire un appel à partir du répertoire ......................................... 83
Effectuer un appel local ............................................................ 84
Numéroter un appel radio......................................................... 84
Faire un appel téléphonique ..................................................... 86
Faire un appel DTMF sur un réseau téléphonique ................... 87
Effectuer un appel de détresse................................................. 89
Régler votre code d’état (sur les canaux analogiques) ............ 90
Envoi et réception des messages d’état................................... 90
Envoi et réception des messages texte.................................... 92
Accéder à la mémoire............................................................... 97
Demande de rappel .................................................................. 99
Vérifier radio ........................................................................... 100
Surveiller la radio.................................................................... 102
Activation et désactivation d’une radio ................................... 103
Renvoyer des appels automatiquement ................................. 106
Emettre à faible puissance ..................................................... 107
Terminer les appels en cours ................................................. 108
Utiliser l’écoute et l’ouverture du squelch (sur les canaux
analogiques) ........................................................................... 109
Eviter le relais (sur les canaux analogiques) .......................... 110
Recevoir un appel................................................................... 111
Utiliser la radio avec différentes zones de relayage ............... 112
Balayage ou scanning d’un groupe de canaux....................... 113
7
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk) .....................119
Vérification que le réseau soit disponible ...............................
Changer votre réseau.............................................................
Faire un appel à partir du répertoire .......................................
Effectuer un appel préprogrammé..........................................
A propos des zones et des groupes de travail 3RP ...............
A propos du fonctionnement en détresse...............................
Composer un numéro PABX ..................................................
Composer un numéro RTCP ..................................................
Recevoir un appel...................................................................
Rétablissement d’un appel .....................................................
Accéder à la mémoire.............................................................
A propos des messages d’état ...............................................
A propos des messages texte 3RP ........................................
Mettre la radio en mode ne-pas-déranger ..............................
4
Sommaire
120
120
122
123
125
130
132
132
133
134
135
138
140
145
Basculer vers des canaux conventionnels ou des groupes
conventionnels........................................................................ 146
8
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk) ...........147
Numérotation MPT 1343 ........................................................
Numérotation DMR.................................................................
Appels flotte Nokia ANN .........................................................
Accès aux fonctions 3RP (Trunk) communes ........................
9
148
150
152
154
Les services de positionnement ................................157
A propos des informations de positionnement ....................... 158
A propos des états de positions ............................................. 158
Visualiser les informations de position ................................... 159
10 Surveillance du travailleur isolé .................................160
Activation de la surveillance du travailleur isolé ..................... 161
Réponse à une alarme de travailleur isolé ............................. 162
11 Chiffrement ..................................................................163
A propos du chiffrement .........................................................
Appels chiffrés ........................................................................
Faire un appel chiffré..............................................................
Recevoir un appel chiffré........................................................
Effacer des clés de chiffrement de la radio ............................
164
164
165
165
166
12 Personnaliser les paramètres radio ...........................167
Changer le volume de tous les indicateurs sonores...............
Changer le volume des appuis de touche ..............................
Modifier l’activation du mode silencieux .................................
Modifier l’activation du mode ultra silencieux .........................
Activer le rétro-éclairage.........................................................
Régler le contraste de l’écran.................................................
168
169
169
170
171
172
13 Charger et entretenir les batteries .............................173
A propos des chargeurs ......................................................... 174
Information de sécurité du chargeur 6 fentes ......................... 175
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS/NI ........ 175
Avant d’utiliser le chargeur ..................................................... 176
Températures de charge ........................................................ 177
Laisser la batterie se charger ................................................. 178
Recevoir des appels pendant la charge (pas pour les chargeurs
de type véhicule pour batteries uniquement).......................... 179
Alerte batterie faible................................................................ 179
Insertion de la radio dans le chargeur de type véhicule ......... 180
Charge de la batterie avant la première utilisation ................. 181
Chargement de la batterie ...................................................... 181
Signification des diodes DEL.................................................. 182
Enlever la batterie du chargeur .............................................. 183
Sommaire
5
Maintenir la durée de vie et la
performance de la batterie...................................................... 184
Stockage des batteries ........................................................... 184
Se débarrasser des batteries ................................................. 185
14 Dépannage ...................................................................186
Lorsque la radio ne s’allume pas............................................
Identifier les tonalités de la radio ............................................
Visualiser les informations de la radio ....................................
Soin général ...........................................................................
187
187
187
188
Déclaration de conformité (simplifiée) .......................190
Contrat de licence logiciel de Tait ..............................191
6
Sommaire
Copyright et marques déposées
Toutes les informations contenues dans ce document sont la
propriété de Tait International Limited. Tous droits réservés.
Il est interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire,
enregistrer ce manuel en tout ou en partie et de le réduire
entièrement ou partiellement à un support électronique ou à
une forme lisible par les ordinateurs sans l’autorisation écrite
préalable de Tait International Limited.
Le mot TAIT et le logo TAIT sont des marques déposées de Tait
International Limited.
Tous les noms de marque mentionnés correspondent aux
marques de service, marques commerciales ou marques
déposées des fabricants respectifs.
Clause de non responsabilité
Ce document ne comprend aucune prolongation de garantie et
n’octroie aucune garantie. Tait International Limited se dégage
de toute responsabilité pour tout dommage découlant de
l’utilisation des informations contenues dans ce document ou
de l’équipement et du logiciel qui y sont décrits. Il incombe à
l’utilisateur de vérifier que l’utilisation de ces informations,
équipements et logiciels est conforme aux lois, réglementations
et règlements des juridictions compétentes.
Questions et commentaire
Pour toute question concernant ce document ou pour tout
commentaire, suggestion ou communication d’erreurs, veuillez
vous adresser à votre succursale Tait régionale.
Mises à jour du manuel et de l’équipement
Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien,
Tait International Limited se réserve le droit de mettre à jour son
équipement et/ou ce document sans notification préalable.
Droits de propriété intellectuelle
Il se peut que ce produit soit protégé par un ou plusieurs
brevets ou conceptions de Tait International Limited ainsi que
leurs équivalents internationaux, des demandes de brevet
d'invention ou de conception en cour et des marques
déposées : NZ 409837, NZ 409838, NZ 415277, NZ 415278,
NZ 530819, NZ 534475, NZ 547713, NZ 577009, NZ 579051,
NZ 579364, NZ 586889, NZ 610563, NZ 615954, NZ 700387,
NZ 708662, NZ 710766, NZ 711325 , NZ 726313, NZ593887,
AU 2015215962, AU 339127, AU 339391, AU2016259281,
AU2016902579, EU 000915475-0001, EU 000915475-0002,
GB 2532863, US 14/834609 Div. no 1, US 15/346518 Div.no 2,
US 15/350332, US 15/387026 Div., US 20150085799,
US 20160044572, US 20160057051, US 640974, US 640977,
US 698339, US 702666, US 7758996, US 8902804,
US 9107231, US 9504034, US 9559967.
Ce produit peut également être réalisé sous licence au titre de
7
l'un ou de plusieurs des brevets suivants :
- US7203207, AU2004246135, CA2527142, GB2418107,
HK1082608, MY134526, US8306071
- US7339917, AU2004246136, CA2526926, GB2418812,
MY134217
- US7499441, AU2005262626, CA2570441, GB2430333,
JP4690397, NZ551231, KR100869043, RU2351080,
BRP10512052, MXPA06015241
- US 7200129, AU2005226531, CA2558551, CN1930809,
GB2429378, JP4351720, BRP10508671, NZ549124,
KR848483, RU2321952
La technologie de codage vocal AMBE+2™ intégrée dans ce
produit est protégée par des droits de propriété intellectuelle et
notamment les droits de brevet, copyrights et secrets industriels
de la société Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de
codage vocal est cédé sous licence uniquement pour être utilisé
sur cet équipement de communication. Il est strictement interdit
et l'utilisateur de cette technologie s'engage à respecter cette
interdiction, d'essayer de décompiler, faire de l'ingénierie
inverse ou désassembler le code exécutable, ou de convertir de
quelque façon que ce soit le code exécutable en une forme
déchiffrable.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc, et par conséquent toute
utilisation de ces marques par Tait Limited est sous licence.
Toutes les autres marques et tous les autres noms
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Responsabilités en matière
d'environnement
Tait International Limited est une société respectueuse de
l'environnement qui apporte son soutien à la minimisation des
déchets et à la récupération des matériaux.
Selon la Directive de l'Union européenne relative à l'élimination
des déchets d'équipements, ce produit doit être éliminé
séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu'il arrive en fin de vie. Pour plus d'informations sur la
procédure à respecter pour éliminer le produit Tait en fin de vie,
rendez-vous sur le site Internet de Tait
www.taitradio.com/weee. Veuillez respecter l'environnement et
éliminez ce produit par l'intermédiaire de votre fournisseur ou
contactez Tait International Limited.
Tait International Limited respecte également la Directive
concernant l'utilisation limitée de certaines substances
dangereuses sur les appareils électriques et électroniques
(RoHS) au sein de l'Union Européenne.
En Chine, nous respectons les mesures relatives à la gestion
du Contrôle de la pollution par les produits électroniques. Nous
respectons également les exigences liées à l'environnement
sur les différents marchés, sur lesquels nous lançons nos
produits.
8
Pour votre sécurité
Avant d’utiliser la radio, veuillez lire ci -dessous les
informations importantes au sujet de la sécurité et la
conformité.
Radios et accessoires intrinsèquement
sécurisés et non-incendiaires
Les radios et les accessoires intrinsèquement sécurisés
(IS) et non-incendiaires (NI) sont approuvés par un
organisme indépendant pour leur caractère sécurisé pour
une utilisation dans des milieux particulièrement
dangereux ou dans des atmosphères pouvant être
explosives.
Avertissement Risque d'explosion! Les certificats
IS/NI s’appliquent uniquement lors d’une utilisation
correcte du produit selon les instructions de ce document.
Avertissement Risque d'explosion! Vérifiez que les
niveaux de certificat imprimés sur l’étiquette de
l’équipement vous permettront l’utilisation de votre radio
et de vos accessoires IS/NI dans votre zone dangereuse.
Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la
page 15.
Avertissement Risque d'explosion! Utilisez
uniquement une batterie, un chargeur, une antenne, un
accessoire audio, un accessoire de transport ou un
adapteur de programmation approuvé IS/NI fourni par Tait
avec une radio IS/NI. L’installation d’une batterie ou d’un
accessoire qui n’est pas certifié IS et NI, ou l’utilisation
d’un chargeur qui n’est pas certifié IS et NI, ou encore
l’usage d’un adapteur non IS et non NI peut provoquer un
risque d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures
ou même la mort. Pour une liste mise à jour des
accessoires certifiés, contactez votre succursale
régionale Tait.
Avertissement Risque d'explosion! Ne chargez pas
la batterie ou ne changez pas l’antenne dans un
Pour votre sécurité
9
emplacement dangereux. Une explosion pourrait causer
de sérieuses blessures ou même la mort.
Avertissement Risque d'explosion! Vous devez
utiliser un étui de transport de batterie lors du déploiement
d’une batterie de rechange dans une zone dangereuse.
Les radios, batteries, antennes et accessoires IS/NI ne
doivent pas être gravés ou modifiés de quelque façon.
N’utilisez pas les radios, les batteries ou les accessoires
s’ils sont fêlés ou endommagés. N’utilisez pas l’antenne si
le revêtement est fendu ou si le bouchon de terminaison
en haut est manquant. N’exposez pas la radio à des
solvants. Les radios et les accessoires IS/NI doivent être
entretenus uniquement par une agence certifiée par
l’organisme de certification et par Tait International
Limited. Toute réparation illégale ou remplacement non
autorisé de composants rendent le niveau de certification
IS/NI et la certification IS/NI de l’organisme indépendant
nuls. Pour une révision d’une radio IS/NI, retournez la à
votre succursale régionale Tait.
Radios
Une ou plusieurs des indications ci-dessous identifient
une radio TP9300/TP9400 comme étant une radio IS/NI :
■ un logo IS dans un cercle
sur le devant de la radio
■ une étiquette sur la radio, indiquant des informations
IS/NI
■ une étiquette sur la batterie de la radio, listant des
informations IS/NI
10
Pour votre sécurité
Les radios ayant le code produit “T03-22xxx-xxxx” ont un
certificat IS/NI et sont approuvées pour un ou plusieurs
des niveaux suivants. Voir aussi la section «Niveau
correspondant» à la page 15.
■ Classe I, Zone 1, AEx ib IIC T4...T3 (Etats-Unis)
■ Classe I, Zone 1, AEx ib IIA T4...T3 (Etats-Unis)
■ Classe I, Division 2, Groupe A, B, C, D, T4...T3
(Canada et Etats-Unis)
■ Classe II, Division 2, Groupe E, F, G T4...T3 (Canada
et Etats-Unis)
■ Classe III, Division 1 (Canada et E.U.)
■ Ex ib IIC T4...T3 Gb (Canada)
■ Ex ib IIA T4...T3 Gb (Canada)
■
II 2 G Ex ib IIC T4...T3 Gb (ATEX)
■
II 2 G Ex ib IIA T4...T3 Gb (ATEX)
■ Ex ib IIC T4...T3 Gb (IECEx)
■ Ex ib IIA T4...T3 Gb (IECEx)
T4: –20°C ≤Ta ≤+50 °C
T3: –20°C ≤Ta ≤+60 °C
Batteries
Les batteries suivantes ont été certifiées pour une
utilisation avec les radios portables TP9300/ TP9400
IS/NI. Référez-vous à la section «Niveau
correspondant» à la page 15.
Description
Code Produit
Li-Ion, 2300 mAh, AEx-USA, IIA
T03-22001-AAAA
Li-Ion, 2300 mAh, AEx-USA, IIC
T03-22001-AACA
Li-Ion, 2300 mAh, ATEX, IIA
T03-22001-ABAA
Li-Ion, 2300 mAh, ATEX, IIC
T03-22001-ABCA
Li-Ion, 2300 mAh, IECEx, IIA
T03-22001-ADAA
Li-Ion, 2300 mAh, IECEx, IIC
T03-22001-ADCA
Li-Ion, 2300 mAh, Ex-Canada, IIA
T03-22001-AEAA
Li-Ion, 2300 mAh, Ex-Canada, IIC
T03-22001-AECA
Pour votre sécurité
11
Chargeurs
Les chargeurs sont les mêmes pour les batteries IS et NI.
Les chargeurs pour les batteries IS/NI sont indiqués par le
logo IS dans un cercle et a le code produit suivant:
■ T03-22011-xAxx (AEx et Canada)
■ T03-22011-xDxx (IECEx et UE)
Vous devez utiliser ces chargeurs avec une batterie IS/NI,
car leurs circuits internes fournissent des protections
supplémentaires pour, à la fois les circuits IS de la batterie
et ceux de la radio.
Avertissement Risque d'explosion! N’utilisez pas le
chargeur dans une zone dangereuse. Une explosion
pourrait causer des blessures graves ou même la mort.
Avis La batterie IS/NI peut uniquement être chargée
dans les chargeurs listés ci-dessus. Elle ne se chargera
pas dans les chargeurs génériques des radios
TP8100/TP9300/TP9400. Cependant, les chargeurs
listés ci-dessus peuvent charger les batteries non-IS des
radios TP8100/TP9300/TP9400.
La plage des températures de fonctionnement pour le
chargeur est de 0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F).
Accessoires audio
Une ou plusieurs des indications suivantes identifient un
accessoire audio pour une radio TP9300/TP9400 comme
étant un accessoire audio IS/NI :
■ un logo IS dans un cercle
sur l’accessoire audio
■ une étiquette sur l’accessoire audio avec des infor-
mation IS/NI
Les accessoires audio ci-dessous ont été certifiés pour
une utilisation avec les radios portables TP9300/ TP9400
IS/NI. Voir aussi la section «Niveau correspondant» à la
page 15.
Description
12
Code Produit
Casque, robuste, sur la tête
T03-22008-BAAA
Casque, robuste, derrière la tête
T03-22008-BABA
Ecouteur, dans l’oreille, prise jack 2,5 mm
T03-22008-CAAA
Pour votre sécurité
Description
Microphone et haut-parleur, Storm, de niveau
IP68, bouton de détresse, bouton de volume
Haut/Bas, prise jack 2,5 mm
Code Produit
T03-22008-AAAA
Accessoires de transport
Les étuis de transport en cuir IS/NI sont indiqués avec un
logo IS dans un cercle . Les accessoires de transport
ont été certifiés pour l’utilisation avec les radios portables
TP9300/ TP9400 IS/NI.
Description
Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture
avec clou de type D
Code Produit
T03-22007-0001
Etui de transport, robuste, cuir, pince à ressort
T03-22007-0002
Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture
T03-22007-00031
Etui de transport de batterie, robuste, cuir
T03-22007-0004
Etui de transport de batterie, robuste, cuir, boucle
de ceinture avec clou de type D
T03-22007-0005
Etui de transport de batterie, robuste, cuir, pince à
ressort
T03-22007-0006
Etui de transport de batterie, robuste, cuir, boucle
de ceinture
T03-22007-0007
Etui de transport, robuste, cuir, boucle de ceinture, T03-22007-0008
anneau en D
Harnais de torse (pour T03-22007-0008)
T03-22007-0009
Boucle de ceinture avec clou de type D, 55 mm
T03-00038-0022
Pince à ressort avec clou de type D, 40 mm
T03-00038-0023
Bandoulière
T03-00038-0034
Attache de ceinture, 55 mm
TPA-CA-201
Adapteur pour boucle de ceinture pour des
attaches de ceinture de 55 mm
TPA-CA-208
1.
Ne doit pas être utilisé avec les radios appartenant à la bande de
fréquence H7 ayant une antenne fouet (TPA-AN-012).
Les accessoires de transport ne sont pas spécialement
testés pour les zones spéciales et ils peuvent être utilisés
dans tous les milieux, selon les restrictions de niveau du
système radio en général.
Avertissement Risque d'explosion! Vous devez
utiliser un étui de transport de batterie lors du déploiement
d’une batterie de rechange dans une zone dangereuse.
Pour votre sécurité
13
Antenne
Utilisez uniquement des antennes véritables fournies par
Tait. Les antennes ne sont pas spécialement testées pour
les zones spéciales et elles peuvent être utilisées dans
tous les milieux, selon les restrictions de niveau du
système radio en général.
Adapteur de programmation
L’adaptateur de programmation IS est indiqué avec un
logo IS dans un cercle et a le code produit :
■ T03-22009-AAAA (AEx et Canada)
■ T03-22009-ADAA (IECEx et UE)
Avertissement Risque d'explosion! N’utilisez pas
l’adapteur de programmation IS dans un milieu
dangereux.
Vous devez utiliser l’adaptateur de programmation IS
avec une radio IS/NI, car son circuit interne fournit des
protections supplémentaires pour les circuits IS/NI de la
radio. Toutes les activités de programmation sont
permises. Les activités de calibration sont uniquement
permises si l’activité peut être faite avec l’adapteur de
programmation uniquement. Les autres connexions
(comme avec le connecteur d’antenne) ne sont pas
permises. L’adapteur de programmation IS n’est pas
approuvé pour une utilisation dans un milieu dangereux.
Services de réparation
Avertissement Risque d'explosion! Les radios et
accessoires IS/NI ne sont pas ne sont pas réparables par
l’utilisateur. Les radios et accessoires IS/NI doivent être
entretenus que par un organisme agréé par l’organisme
d’accréditation et par Tait International Limited. Toute
réparation non autorisée ou substitution de pièces
invalident la certification de sécurité intrinsèque ou non
incendiaire, ainsi que les autorisations relatives. Les
radios IS/NI nécessitant des réparations doivent être
retournés à votre bureau régional Tait.
14
Pour votre sécurité
Niveau correspondant
Le niveau de certification de la radio, de la batterie et des
accessoires doit être revu pour assurer un système radio
IS/NI sécurisé. Les niveaux IS/NI des différents éléments
ont besoin de “correspondre” entre eux, sinon le niveau
de certificat le plus bas détermine le niveau de certification
du système radio IS/NI dans sa globalité. Les marquages
sur les équipements identifient clairement leur niveau de
certification.
Zone applicable aux certifications
■ Utilisez uniquement des batteries certifiées IIC
(Groupe Gaz) avec des radios certifiées IIC (Groupe
Gaz).
Utilisez uniquement des batteries certifiées IIA
(Groupe Gaz) avec des radios certifiées IIA (Groupe
Gaz).
■ Les accessoires certifiés IIC peuvent être utilisés
avec des radios certifiées IIA, mais la combinaison
peut uniquement être utilisée dans une atmosphère
gazeuse IIA.
■ Les accessoires certifiés IIC (Groupe Gaz) et IIIC
(Groupe Poussière) peuvent être utilisés avec les
radios de niveau IIC (Groupe Gaz) ou IIA (Groupe
Gaz), mais la combinaison peut uniquement être utilisée dans une atmosphère gazeuse.
■ Les radios et les accessoires certifiés IIC (Groupe
Gaz) et IIIC (Groupe Poussière) peuvent être utilisés
dans des atmosphères gazeuses de niveau IIB
(Groupe Gaz) ou IIA (Groupe Gaz).
■ Les radios et les accessoires certifiés Zone 1 peuvent
être utilisés dans les environnements correspondants
à la certification Zone 2.
■ Tout élément approuvé pour le niveau IIA (Groupe
Gaz) limitera le système radio à un environnement IIA
(Groupe Gaz). Pour une utilisation dans un environnement IIC (Groupe Gaz), tous les éléments doivent
être approuvés pour le niveau IIC (Groupe Gaz).
Pour votre sécurité
15
Division applicable aux certifications
■ Utilisez uniquement des batteries du Groupe D avec
des radios du Groupe D.
Utilisez uniquement des batteries des Groupes A, B,
C, D avec des radios des Groupes A, B, C, D.
■ Les accessoires dans les catégories Class I (Gaz) et
Class II & III (Poussières) peuvent être utilisés par
des radios de la catégorie Class I (Gaz), mais la combinaison peut uniquement être utilisée dans un lieu de
catégorie Class 1.
■ Les radios et les accessoires certifiés Division 2 ne
peuvent être utilisés uniquement que dans des lieux
classifiés Division 2 or Zone 2.
■ Les radios et les accessoires certifiés Division 2,
Groupe A peuvent être utilisés dans des lieux classifiés Division 2, Groupe B, C, ou D.
■ Tous les éléments certifiés Groupe D limiteront ka
solution radio aux sites classifiées Groupe D. Pour
une utilisation dans un site classifié Groupe A, tous
les éléments doivent être certifiés Groupe A.
Classification de température
Différentes plages de température ambiante sont
valables pour les classes de température T3 et T4.
L’élément avec la plage de température la plus restreinte
déterminera la plage de température autorisée de la
solution radio. Les radios et les accessoires certifiés T4
peuvent être utilisés dans des lieux classifiés T3, dans les
règles énoncées ci-dessus.
Paramètres de l’entité
Le concept de l’entité permet l’interconnexion
d’équipements IS/NI avec des équipements associés
lorsque la règle suivante est vraie :
Ui ≥ Uo, Ii ≥ Io, Pi ≥ Po, Ci ≤Co, Li ≤Lo et Li/Ri ≤Lo/Ro.
L’installation doit être faite selon les normes suivantes :
■ National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, Arti-
cles 504 et 505
16
Pour votre sécurité
■ Code canadien de l'électricité (CEC), première partie,
CAS C22.1
■ ANSI/ISA-RP12.06.01
■ EN/IEC 60079-25
■ les règles locales pertinentes.
Les radios TP9300/TP9400 IS et NI ont les paramètres
d’entité suivants.
Connecteur d’accessoire sur la radio :
■ Uo
7,2 V
■ Co
1,97 μF
■ Io
0,42 A
■ Lo
100 μH
■ Po
1,3 W
■ Lo/Ro 20 μH/Ω
Connecteur de la batterie sur la radio :
■ Ui
8,4 V
■ Ci
1,2 μF
■ Ii
IIA: 2,9 A
■ Li
IIC: 1,9 A
9,0 V (en charge)
5,7 μH
■ Um
Batterie :
Radios en charge
■ Um
9,0 V
Sortie de batterie
(connecteur radio)
■ Uo
8,4 V
■ Io
IIA: 2,9 A
IIC: 1,9 A
■ Co
1,2 μF
■ Lo
5,7 μH
Chargeur de type véhicule :
Radios en charge
Entrée
■ Um
18,0 V
■ Uo
9,0 V
■ Io
2,3 A
Degré de pollution ambiant : 4
Catégorie de survoltage : I
Pour votre sécurité
17
Certificats
Radio:
■ MET E113958
Batterie:
TÜV 15 ATEX 7791X
■ TÜV 15 ATEX 7792X
IECEx ITA 15.0009X
■ IECEx ITA 15.0015X
Normes
■ ANSI/ISA-12.12.01-2015
■ CAN/CSA-C22.2 No. 213-15
■ ANSI/UL 60079-0
■ ANSI/UL 60079-11
■ CAN/CSA-C22.2 No. 60079-11:14
■ CAN/CSA-C22.2 No. 60079-0:15
■ EN 60079-0:2012/A11:2013
■ EN 60079-11:2012
■ IEC 60079-0:2011 6th edition
■ IEC 60079-11:2011 6th edition
18
Pour votre sécurité
Informations concernant l’exposition
au rayonnement des fréquences radio
Pour votre sécurité et afin d’assurer que vous vous
conformez aux limites d’exposition au rayonnement des
fréquences radio (RF) de la FCC (la commission fédérale
de la communications) des Etats-Unis, d’Industrie
Canada et d’autres administrations, veuillez lire les
informations suivantes avant d’utiliser cette radio.
Utilisation de la radio
Vous ne devriez utiliser cette radio que dans le cadre du
travail (elle n’est pas autorisée pour toute autre utilisation)
et si vous êtes conscient et si vous pouvez contrôler votre
exposition au rayonnement RF. Afin d’éviter le
dépassement des limites d’exposition au rayonnement
RF de la FCC, il faut contrôler la quantité et la durée des
fréquences radio auxquelles vous et d’autres personnes
seront exposés.
Il est également important de :
■ Ne pas enlever l’étiquette d’exposition au rayonne-
ment RF de la radio.
■ Assurer que ces informations d’exposition au rayon-
nement RF accompagnent la radio lorsqu’elle est
transférée à d’autres utilisateurs.
■ Ne pas utiliser la radio si vous ne respectez pas les
limites de contrôle concernant votre exposition au
rayonnement RF.
Contrôle de votre exposition au rayonnement RF
Cette radio émet de l’énergie RF ou des ondes radio
principalement lors de la réalisation des appels. RF est
une forme d’énergie électro-magnétique (de même que le
soleil), et il y a des niveaux recommandés d’exposition
maximale au rayonnement RF.
Afin de contrôler votre exposition au rayonnement RF et
de vous conformer aux limites d’exposition dans des
environnements professionnels et contrôlés, respectez
les conseils suivants :
Pour votre sécurité
19
■ Ne parlez pas (transmettre) sur la radio pour une
durée plus longue que le cycle de transmission nominale. Cela est important parce que la radio émet plus
énergie lors de la transmission que pendant la réception.
■ Lors de l'utilisation de la radio pour transmettre ou
recevoir (parler ou écouter) ; tenir l'appareil droit
devant vous, à 2,5 cm minimum de votre visage. Il est
important de bien maintenir l'appareil à la distance
indiquée car l'exposition au fréquences radioélectriques diminue rapidement, plus l'antenne est loin de
votre corps.
■ Maintenir en permanence, l’antenne à 2,5 cm mini-
mum de votre visage.
■ Si vous portez la radio sur vous, placez la toujours
dans un étui de transport spécialement prévu à cet
effet et spécifiquement agréé par Tait pour cette radio.
L'utilisation d'étuis de transport non agréés peut être
à l'origine d'une exposition à des niveaux de fréquences radioélectriques supérieurs à ceux préconisés
par la FCC, concernant les limites d'exposition aux
radiofréquences définies pour un environnement
contrôlé/ou sur le lieu de travail.
■ Vérifiez que vous n'utilisez que des batteries, anten-
nes et accessoires agréés par Tait.
Pour de plus amples informations sur l’énergie RF et
comment contrôler votre exposition au rayonnement RF,
visitez : www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html.
Conformité aux normes d’exposition à l’énergie
RF
Cette radio émetteur-récepteur se conforme aux normes
et aux règlements d’exposition à l’énergie RF :
■ La Commission fédérale de la communication des
Etats-Unis, Code de règlements fédéraux (CFR) Titre
47 Sections 1.1307, 1.1310 et 2.1093.
■ American National Standards Institute (ANSI) / Insti-
tute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95. 1-1992.
20
Pour votre sécurité
■ Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE)
C95.1-1999 Edition.
■ Directive 2004/40/CE concernant les prescriptions
minimales de sécurité et de santé relatives à l'exposition des travailleurs aux risques dus aux agents physiques (champs électromagnétiques).
Cette radio se conforme aux limites d’exposition de l’IEEE
(FCC) et ICNIRP pour les environnements d’exposition
au rayonnement RF professionnel et contrôlé aux cycles
de marche de 50% en mode transmission et 50% en
mode réception.
Limitation des émissions de
fréquences radio aux Etats-Unis
CFR Title 47 Part 15.19 (a) (1) - Récepteurs
La partie 15 des règlements de la Commission fédérale
de la communication impose des limitations des
émissions de fréquences radio sur les récepteurs.
Cet équipement est conforme à la partie 15 des
règlements de la Commission fédérale de la
communication. L’utilisation est à condition que l’appareil
ne provoque aucune interférence nuisible.
CFR Title 47 Part 15.19 (a) (3) - Tous autres cas
Cet équipement est conforme avec la partie 15 des
règlements de la Commission fédérale de la
communication. Son fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes. (1) Cette radio ne peut pas
provoquer des interférences nuisibles, et (2) cet
équipement doit accepter toute interférence reçue, même
les interférences qui pourrait causer un fonctionnement
indésirable.
Pour votre sécurité
21
Limitation des émissions de
fréquences radio au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bandes de fréquence et sécurité
publique aux Etats-Unis (764 - 776 MHz
et 794 – 806 MHz)
La sous section R du chapitre 47 du Code of Federal
Regulations (CFR) (Code des règlements fédéraux) traite
de l'utilisation des fréquences dans les bandes comprises
entre 764 et 776MHz ainsi qu’entre 794 et 806MHz.
Canaux faible puissance
Cette radio est conforme à la section 90.531 (b) (3) et
90.531 (b) (4) du chapitre 47 de la CFR. Ces sections
précisent que seule une émission de faible puissance est
autorisée sur les canaux suivants :
■ Canaux de planification régionale, tels que définis
dans la section 90.531 (b) (3).
■ Canaux itinérants, tels que définis à la section 90.531
(b) (4).
Utilisation du chiffrement
Cette radio est conforme aux dispositions de la section
90.553 (a) du chapitre 47 de la CFR. Ce paragraphe
stipule que :
■ Le chiffrement n'est pas autorisé sur les canaux
d'appel nationaux d'interopérabilité. Ces canaux sont
définis à la section 90.531 (b) (1) (ii).
■ Les radios qui utilisent le chiffrement doivent compor-
ter un interrupteur ou un bouton de commande facile-
22
Pour votre sécurité
ment accessible permettant à l'utilisateur de
désactiver la fonction de chiffrement.
Bande de fréquences réservée aux
balises de détresse
La bande de fréquences 406 à 406.1 MHz est réservée
aux balises de détresse à l’échelle internationale.
Ne programmez pas les émetteurs pour fonctionner sur
cette bande de fréquences.
Conformité aux normes sanitaires,
électromagnétiques et de santé en
vigueur en Europe
Dans la Communauté européenne, les équipements
radio et de télécommunications sont réglementés par la
Directive 2014/53/UE. Cette directive prévoit notamment
la protection et la santé des utilisateurs, ainsi que la
compatibilité électromagnétique.
Usage prévu du produit
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il est
destiné aux radiocommunications des services de radio
mobile privée (PMR) ou de radio mobile à accès public
(PAMR), utilisés dans tous les États membres de l'Union
Européenne (UE) et les États membres de l'Espace
Économique Européen (EEE).
Restrictions
Ce produit peut être programmé pour émettre sur des
fréquences non harmonisées dans l'ensemble de la
Communauté Européenne ou de l'Espace Économique
Européen (EEE) et nécessitera une licence pour être
utilisé dans chacun des États-membres.
Pour votre sécurité
23
Il est possible de programmer ce produit pour des
fréquences ou émissions qui peuvent rendre son
utilisation illicite. L’utilisation de ce produit est soumise à
une licence. Tous les termes de la licence doivent être
observés. Des limitations peuvent s’appliquer à la
puissance de transmission, la fréquence de
fonctionnement, l’espacement des canaux et l’émission.
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont données
à la page 186. Vous pouvez télécharger la déclaration de
conformité officielle à partir du site
www.taitradio.com/eudoc.
Interférence avec les appareils
électroniques
Avertissement Certains appareils électroniques
risquent de ne pas fonctionner correctement s'ils ne sont
pas protégés contre l'énergie RF présente lorsque votre
radio émet.
Les appareils qui peuvent être sensibles aux fréquences
radioélectriques sont notamment :
■ les systèmes électroniques aéronautiques
■ les systèmes électroniques installés sur les véhicules,
tels que le système d'injection, les systèmes ABS et
les régulateurs de vitesse automatiques
■ les appareils médicaux tels que les pacemakers et les
aides ou prothèses auditives
■ les équipements médicaux dans les hôpitaux ou les
centres de soins.
Eteignez la radio avant d'embarquer dans un avion.
L'utilisation de la radio pendant le vol est interdite.
Contactez le fabricant (ou un représentant) d’un de ces
équipements électroniques pour savoir si ses circuits
électroniques fonctionneront normalement lorsque la
radio est utilisée pour émettre.
24
Pour votre sécurité
Avertissement Si vous avez un pacemaker :
■ éteignez immédiatement la radio si vous suspectez
qu’elle interfère avec le pacemaker
■ gardez la radio à 15 cm (6 pouces), au moins, du
pacemaker tant que la radio est allumée
■ utilisez la radio sur le côté opposé au pacemaker
pour minimiser les interférences
■ ne portez pas la radio dans une poche de poitrine.
Si vous remarquez des interférences entre votre prothèse
auditive et la radio, veuillez discuter une solution
alternative avec le fabricant des prothèses auditives.
Atmosphères et zones potentiellement
explosives
Avertissement A moins que la radio portable soit
certifiée en particulier pour une utilisation dans une
atmosphère potentiellement explosive, éteignez la radio
avant d’entrer dans un tel environnement. Une explosion
pourrait causer des blessures sévères ou même la mort.
Des exemples d’atmosphères potentiellement explosives
étant des stations-services ou des zones où se trouvent
des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Avertissement Eteignez la radio avant d’approcher de
capsules explosives, une zone d’explosion ou toute zone
où vous êtes ordonné d’éteindre votre radio. Obéissez
aux signes et aux instructions. Car les interférences avec
les opérations d’explosions pourraient causer de sévères
blessures ou même la mort.
Installation et fonctionnement de la
radio dans des véhicules
Avertissement Gardez la radio loin des airbags et des
zones de déploiement de l’airbag. N’installez pas, ne
chargez pas, et ne placez pas une radio près de ces
zones. Un airbag activé peut projeter une radio portable
avec suffisamment de force pour causer de graves
Pour votre sécurité
25
blessures aux occupants du véhicule. Un airbag, s’il est
gêné par une radio, pourrait ne pas fonctionner comme
prévu.
Avertissement Pour éviter d’endommager le câblage
existant, les airbags, les réservoirs d’essence, les tuyaux
de carburant et de liquide de frein, ou encore les câbles
de la batterie, consultez le guide d’installation de la radio,
ainsi que le manuel du fabricant du véhicule avant
d’installer de l’équipement électronique dans le véhicule.
L’utilisation d’un microphone portable ou d’une radio
pendant que vous conduisez un véhicule peut être
contraire aux lois et à la législation en vigueur dans votre
pays ou votre état. Veuillez vérifier les régulations liées à
votre véhicule dans votre région.
Installation et fonctionnement du
chargeur embarqué
Pour les instructions détaillées nécessaires à l’installation
et le fonctionnement sécurisés du chargeur embarqué,
veuillez consulter la documentation fournie avec le
chargeur embarqué.
Information de sécurité du chargeur
multiple
Avertissement Cet appareil doit être branché à une
prise secteur mise à la terre.
Compatibilité électromagnétique dans
le véhicules européens
Dans la Communauté européenne, les équipements
radio installés dans des véhicules automobiles sont
réglementés par la Directive 72/245/CEE et ses directives
associées. Ces directives visent la compatibilité
électromagnétique des équipements électriques et
électroniques installés dans des véhicules automobiles.
26
Pour votre sécurité
Modifications non autorisées à la radio
La radio est conçue pour respecter les règlements de
conformité applicables. Ne pas effectuer de modifications
à la radio sans l’autorisation expresse de Tait. Le manque
de ce faire valoir peut invalider les exigences de
conformité et annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire
fonctionner la radio.
La gravure et la modification de radios de
sécurité intrinsèque
Avertissement Les radios et les batteries de sécurité
intrinsèque ne doivent pas être gravées ou modifiées en
aucun façon. Pour plus d’informations sur les radios IS,
référez-vous à la section «Radios et accessoires
intrinsèquement sécurisés et non-incendiaires» à la
page 9.
Ajouter des étiquettes
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la
batterie ou le trou d’aération de l’étiquette sur le châssis
de la radio. Si l’aération de la batterie est bouchée, la
batterie pourrait exploser, causant ainsi des blessures
personnelles et/ou endommageant des biens.
Si l’aération de la radio est bouchée, la qualité de l’audio
et/ou la fonctionnalité des touches pourrait être dégradée
et les joints de la radio pourraient être endommagés.
Attention Tait vous recommande de ne pas rajouter
d’étiquettes supplémentaires aux surfaces entre le
châssis de la radio et la batterie. Ces deux surfaces
coïncident parfaitement en étant ferme, alors toute autre
épaisseur endommagerait les points d’attaches entre la
radio et la batterie. Si vous devez ajouter une étiquette
personnalisée, utilisez uniquement une étiquette faite de
papier fin gommé collée sur les 25% en bas de l’étiquette
du châssis de la radio et/ou sur les 25% en haut de
l’étiquette de la batterie. Ne pas boucher les trous
d’aération (voir Avertissement ci-dessus). Empêcher
l’étiquette en papier d’aller au-delà de la zone en retrait
des étiquettes ou de cacher d’importantes informations
relatives au produit.
Pour votre sécurité
27
Utilisation des batteries lithium-ion
Avertissement Une batterie endommagée peut causer
une explosion ou même un feu, ce qui peut entraîner des
blessures personnelles et/ou des dégâts. Pour empêcher
des blessures et/ou des dégâts à la propriété, lisez les
informations importantes de sécurité fournies avec la
batterie.
Court-circuiter les contacts de la
batterie
Avertissement Ne pas court-circuiter les contacts de la
batterie, que ce soit intentionnellement ou
accidentellement, par exemple en plaçant la batterie sur
des matériaux conducteurs comme des clés ou des
bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient. Courtcircuiter les contacts de la batterie peut échauffer les
matériaux conducteurs et causer des blessures à la
personne et/ou des dégâts à la propriété.
28
Pour votre sécurité
Structure du menu
Cette section affiche les menus et les sous-menus qui peuvent
être programmées dans votre radio. Certaines fonctionnalités
sont contrôlées par des fichiers de licence logicielle et peuvent
ne pas être disponibles sur votre radio.
Menu principal (mode conventionnel)
Param. d'appel
Mémoire d'appels
Ignorer 2 tons
Canaux
Fonctions supp.
Zones
Travailleur isolé
Répertoire
Param. d'alerte
Personnel
Niveau indicat.
Standard
Bips de touches
Appel individuel
Mode silencieux
Appel téléph
Mode ultra silen
Appels locaux
Param. affich.
Choisir état
Rétro-éclairage
Num appel radio
Ajust. contraste
Num appel DTMF
ID de l'appelant
Services
RSSI
Message
Info de la radio
Mise à jour état
ID radio
Demande rappel
Param. touches
Vérifier radio
Info version
Surveiller radio
Numéro de série
Désactiver radio
Info client
Réactiver radio
Avancées
Groupes d'appel
Prog. groupes
Casque sans fil
Service posit
Connecter
Propre position
Reconnecter dernier
Sécurité
Déconnecter
Chiffrement
Info connexion
Effacer clé
Gérer casques
Effacer toutes
Trouver nv eqpt
Changer mode
Options
Diagnostiques
Option allumage
Heure et date
Confirm. connex
Applications Unify
Param. radio
Fonctions
Chiffrement
Verrouiller radio
Tx puis. réduite
Ecoute
Ouvre squelch
VOX
Sensibilité VOX
Relais
Simplex Tx
Enonciation
Structure du menu
29
Menu principal (mode 3RP)
Mémoire d'appels
Appels préprog.
Répertoire
Personnel
Standard
Définir zone
Déf. grp travail
Aller à grp base
Scanning
Envoyer
Etat
Message
Appel opérateur
Appel diffusé
Appel en conf
Appel prioritaire
Appel détresse
Casque sans fil
Connecter
Reconnecter dernier
Déconnecter
Info connexion
Gérer casques
Trouver nv eqpt
Options
Option allumage
Confirm. connex
Groupe de travail*
Mes grps travail**
Déf. grp de base
Abonner à tous
Désabonner tous
Param. radio
Fonctions
Chiffrement
Verrouiller radio
VOX
Sensibilité VOX
Enonciation
Param. d'appel
Appels mémoire
Ne pas dérang.
Fonctions supp.
Travailleur isolé
Param. d'alerte
Niveau indicat.
Bips de touches
Mode silencieux
Mode ultra silen
Param. affich.
Rétro-éclairage
Ajust. contraste
Afficher canal
RSSI
Info de la radio
Identité 3RP
Param. touches
Info version
Info client
Numéro de série
Alias
Groupes d'appel
Propre position
Sécurité
Chiffrement
Effacer clé
Effacer toutes
Changer réseau
Changer mode
Diagnostiques
Heure et date
Applications Unify
*
Cet élément du menu apparaît
sous le nom ‘Sélect. groupe’
** Cet élément du menu apparaît
sous le nom ‘Editer groupes’.
30
Structure du menu
1
A propos de ce manuel
Ce manuel d’utilisation fournit des informations sur
toutes les radios portables TP9300, sauf le modèle
TP9310 (modèle sans écran et sans clavier).
Le comportement de la radio, décrit dans ce guide,
s’applique aux radios ayant un firmware ou
micrologiciel de version 2.18. Pour vérifier la version
du firmware de la radio, référez-vous à la section
«Visualiser les informations de la radio» à la
page 187. Si votre radio ne fonctionne pas comme
prévu, contactez votre fournisseur radio.
Signalisations de sécurité
utilisées dans ce manuel
Veuillez suivre exactement toutes les instructions qui
apparaîssent dans le texte comme ‘alerte’. Une alerte
fournit les informations de sécurité nécessaires ainsi
que les instructions sur l’usage correct du produit.
Ce manuel comprend les types d’alerte suivants :
Avertissement Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a
une situation dangereuse qui, si elle ne peut pas être
évitée, peut se terminer par la mort ou une blessure
grave.
Attention Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a une
situation dangereuse qui, si elle ne peut pas être
évitée, peut se terminer par une blessure personnelle
légère ou modérée.
Avis Cette alerte est utilisée pour mettre en valeur
l’information qui est nécessaire pour s’assurer que les
procédures soient suivies à la lettre. Des procédures
incorrectement exécutées peuvent causer un risque
d'endommagement ou de dysfonctionnement de
l'équipement.
Cet icône est utilisé pour attirer votre attention
sur des informations qui peuvent améliorer
votre compréhension de l’équipement ou de la
procédure.
A propos de ce manuel
31
Documentation complémentaire
Les documents suivants sont aussi disponibles pour
votre radio Tait, vous pouvez les accéder à partir du
site internet du support technique de Tait
(http://support.taitradio.com) :
32
■
Informations sur la conformité et consignes de
sécurité – fournit avec toute radio. (Des informations similaires sont incluses dans ce manuel.)
■
Consignes de sécurité relatives aux batteries
Li-ion – fournit avec toute batterie de ce type.
■
Guide de chargement des batteries – fournit avec
toute batterie et tout chargeur. (Des informations
similaires sont dans le chapitre «Charger et entretenir les batteries» à la page 173.)
A propos de ce manuel
2
Avant d’utiliser votre
radio
Après avoir déballé votre radio, vous devez effectuez
quelques tâches avant de pouvoir l'utiliser. La plus
importante de ces tâches est de charger votre batterie
pour la première fois.
Ce chapitre couvre :
■
Pour votre sécurité – Attention à la batterie
■
Coller des étiquettes à la radio ou à la batterie
■
Charge de la batterie avant la première utilisation
■
Installation de la batterie
■
Enlever la batterie
■
Installation de l’antenne
■
Enlever l’antenne
■
Installation d’une pince de ceinture
■
Enlever une pince de ceinture
■
Installation d’un accessoire audio
Avant d’utiliser votre radio
33
Pour votre sécurité – Attention à
la batterie
Avertissement Cette radio utilise une batterie au
lithium-ion. Si la batterie est endommagée ou utilisée
de manière inconsidérée, elle peut occasionner des
accidents corporels ou/et de dégâts matériels.
Veuillez lire les informations importantes de sécurité
accompagnant votre batterie.
Coller des étiquettes à la radio
ou à la batterie
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de
la batterie ou le trou d’aération de l’étiquette sur le
châssis de la radio. Si l’aération de la batterie est
bouchée, celle-ci pourrait exploser, causer des
blessures sur des personnes et/ou faire des
dommages aux bâtiments. Si l’aération de la radio est
bouchée, la qualité de l’audio et/ou la fonctionnalité
des touches pourrait être dégradée et les joints de la
radio pourraient être endommagés.
Avis Tait vous recommande de ne pas attacher de
libellés additionnels sur les surfaces entre le chassis
de la radio et la batterie. Ces deux surfaces sont
intentionnellement faites pour s’imbriquer
parfaitement l’une avec l’autre. Ainsi toute épaisseur
ajoutée par une étiquette par exemple entre ces deux
surfaces endommagerait les points d’attaches de la
radio et de la batterie.
34
Avant d’utiliser votre radio
Coller une étiquette au panneau frontal
Si un client nécessite un libellé additionnel, collez le
dans le repli de libellé supplémentaire en bas du
panneau frontal de la radio. Dans cette position,
l’étiquette est toujours visible même si la batterie est
connectée à la radio.
repli de libellé supplémentaire
7 mm
0.28 pouces)
Le diagramme ci-dessous affiche les dimensions
recommandées de l’étiquette.
R0.5 mm
(0.02 pouces)
31 mm (1.22 pouces)
épaisseur maximale du libellé : 0.8 mm (0.03 pouces)
Charge de la batterie avant la
première utilisation
Avant d’utiliser votre batterie pour la première fois,
vous devez la charger. Suivez les instructions
accompagnant votre chargeur Tait. Ces informations
sont réitérées dans la section «Charger et entretenir
les batteries» à la page 173.
Pour des meilleures performances de charge,
éteignez votre radio avant de la placer dans le
chargeur.
Avant d’utiliser votre radio
35
Installation de la batterie
Avertissement Utilisez uniquement une batterie
certifiée IS et NI fourni par Tait avec une radio IS et NI.
Avis Placez le coté en bas de la batterie contre la
radio en premier, puis le haut. Si vous essayez de
mettre la batterie par le haut, vous risquez
d’endommager les contacts.
1 Faites tourner le bouton de l’allumage/du contrôle
du volume dans le sens des aiguilles d’une montre
pour éteindre la radio.
Si la batterie a été connectée alors que la radio
avait son bouton d’allumage dans la position
allumée, éteignez la radio puis rallumez-la
avant utilisation.
2 En tenant la radio fermement, alignez la bas de la
batterie avec le bas du chassis de la radio.
3 Placez les deux tenons se trouvant sur le bas de la
batterie dans les deux encoches en bas du
panneau frontal.
4 Appuyez légèrement le haut de la batterie vers la
radio jusqu’à ce que le mécanisme de rétention de
la batterie clique.
5 Vérifiez que la batterie est fermement en position.
Enlever la batterie
La batterie est attachée fermement sur la radio grâce
à un mécanisme de rétention se trouvant sur le
panneau arrière de la radio.
Pour enlever la batterie de la radio pour que la batterie
soit chargée ou remplacée :
1 Tournez le bouton de mise sous tension/réglage
du volume dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour éteindre la radio.
36
Avant d’utiliser votre radio
Si la batterie a été enlevée alors que la radio
était allumée, éteignez la radio puis rallumez la
avant de l'utiliser.
2 Faites glisser le mécanisme de rétention de la
batterie.
3 En tenant la batterie des deux côtés, retirez la
batterie de la radio.
Installation de l’antenne
Avant d'utiliser la radio, vissez l'antenne dans le sens
des aiguilles d'une montre dans le raccord d'antenne.
L'antenne doit être vissée suffisamment fermement
pour qu'elle ne se dévisse pas facilement. Cette étape
est importante car une connexion étanche est créée.
Enlever l’antenne
Avertissement Ne changez pas l’antenne dans un
emplacement dangereux. Une explosion pourrait
causer de sérieuses blessures ou même la mort.
Avec une forte poigne, tournez l’antenne dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour un demi-tour.
Puis utilisez une poigne plus légère pour dévissez
entièrement l’antenne et enlevez-la en faisant
attention.
Installation d’une pince de
ceinture
Pour fixer une pince de ceinture à la radio :
1 Faites glisser la pince de ceinture dans les deux
rainures de la partie supérieure de la batterie.
2 Appuyez sur la pince de ceinture jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en position.
Avant d’utiliser votre radio
37
Enlever une pince de ceinture
La pince de ceinture a été créée pour éviter qu’elle ne
s’enlève accidentellement, mais vous pouvez quand
même l’enlever, si nécessaire.
Pour enlever une pince de ceinture de la batterie :
1 Insérez la lame d’un tournevis plat ou un objet plat
similaire sous la lamelle de déverrouillage (qui est
entre la pince et la glissière en métal).
2 Soulevez le mécanisme de déverrouillage (loin de
la glissière en métal) et maintenez le en position.
3 Glissez la pince de ceinture vers le haut et enlevez
la.
Installation d’un accessoire
audio
Avertissement Utilisez uniquement des accessoires
audio certifiés IS et NI fourni par Tait avec une radio
IS et NI. L’installation d’un accessoire audio qui n’est
pas certifié IS et NI peut provoquer un risque
d’explosion ce qui causera de sérieuses blessures ou
même la mort. Pour une liste mise à jour des
accessoires audio certifiés, contactez votre
succursale régionale Tait. Pour de plus amples
informations sur les radios de sécurité intrinsèque et
sur comment les identifier, voir «Radios et
accessoires intrinsèquement sécurisés et
non-incendiaires» à la page 9.
Les accessoires audio se connectent dans le
connecteur d’accessoires de la radio. Le connecteur
d’accessoire a une protection qui a besoin d’être
enlevée avant de pouvoir connecter un accessoire.
Avis Le cache du connecteur d’accessoire est utile
pour empêcher les décharges électrostatiques.
Gardez cette protection en place à moins que le
connecteur est utilisé.
38
Avant d’utiliser votre radio
Pour enlever la protection du connecteur et pour
installer un accessoire audio :
1 Utilisez une pièce ou tout autre instrument plat
pour dévisser le cache de protection du
connecteur d’accessoire de la radio.
2 Enlevez le cache du connecteur et gardez le
précieusement.
3 Connectez l’accessoire dans le connecteur.
4 Serrez la vis.
Avant d’utiliser votre radio
39
3
Démarrer
Ce chapitre vous donne un aperçu de votre radio
DMR, il décrit les commandes et les voyants de la
radio et explique comment les menus de la radio sont
organisés.
Ce chapitre couvre :
40
Démarrer
■
A propos votre radio numériques DMR
■
A propos des commandes de la radio
■
Description de l’écran d’affichage de la radio
■
Description des indicateurs de la radio
■
Utilisation des touches de fonction pour accéder
aux fonctionnalités les plus fréquemment utilisées
■
Explorer les menus de la radio
■
Utilisation des touches alphanumériques pour
chercher dans une liste
A propos votre radio
numériques DMR
Votre radio numérique DMR peut être programmée
pour un fonctionnement en mode conventionnel
DMR ou en mode 3RP DMR. Le fonctionnement en
mode conventionnel et 3RP analogique est aussi
disponible.
Les modes d’opération 3RP de type DMR et
MPT sont contrôlés par une licence logicielle
(ou SFE pour Software Feature Enabler en
anglais) et par conséquent ils peuvent ne pas
être disponibles sur votre radio.
En mode de fonctionnement 3RP DMR et MPT, les
réseaux de mode double sont capable de recevoir des
appels numériques et analogiques.
Vous remarquerez peut-être des différences entre les
appels numériques et analogiques en termes de :
■
bruit statique dans les zones où le signal est faible, et
■
couverture RF dans les zones de réception limites.
Manque de bruit statique
Les réseaux numériques n’ont pas de bruit statique,
même dans les zones où le signal est faible. Ce
manque de bruit statique est dû au fait que les radios
numériques suppriment le ‘bruit’ des appels, pour que
vous puissiez uniquement entendre une voix nette.
Démarrer
41
Couverture radio fréquence
Sur les réseaux numériques, un appel reste net et
puis il est rapidement abandonné en bordure d’une
zone de couverture. La raison de ce comportement
est qu’un appel numérique est reçu ou pas. Sur les
réseaux analogiques, le bruit de fond d’un appel
devient de plus en plus fort à mesure que vous êtes
en limite de zone ou même en dehors des zones de
couverture normales.
Ce que vous pouvez entendre sur un canal
analogique
Sur les canaux analogiques, votre radio peut être
programmée pour que vous puissiez entendre toutes
les conversations du canal ou pour que votre groupe
d’utilisateurs puisse être séparé des autres groupes
grâce à de la signalisation spéciale. Cette
signalisation est utilisée pour contrôler l’ouverture ou
la fermeture de l’écoute de la radio, pour que votre
radio n’ouvre pas son écoute lorsque les autres
groupes d’utilisateurs parlent et qu’elle fasse entendre
les autres membres de votre groupe d’utilisateurs.
Il y a deux contrôles de l’ouverture de l’écoute qui
fonctionnent sur votre radio:
■
le silencieux de signalisation
■
le squelch
Le silencieux de signalisation
Le silencieux de signalisation de la radio permet
uniquement la radio d’ouvrir son écoute si l’appel
entrant contient les tonalités spécifiques à votre
groupe d’utilisateurs. Votre groupe d’utilisateurs peut
utilisé des tonalités qui sont audibles, sub-audibles ou
les deux.
42
Démarrer
Le squelch
Le squelch de la radio permet à la radio d’ouvrir son
écoute uniquement lorsque la force du signal entrant
est au-dessus d’un seuil pré-déterminé. Cela signifie
que seuls les signaux qui sont suffisamment
intelligibles peuvent être entendus.
A propos des commandes de la
radio
Les commandes de la radio sont : l’alternat, le bouton
de mise sous tension/volume, le commutateur de
canaux, le commutateur trois positions (optionnel), les
touches de défilement, les touches de sélection, et les
touches de fonction. Certaines touches ont des
fonctions associées aux appuis courts et d’autres aux
appuis longs :
■
un appui court dure moins d’une seconde, et
■
un appui long dure plus d’une seconde.
Les commandes de la radio et leurs fonctions sont
décrites dans les chapitres suivants.
Démarrer
43
commutateur de
canal
commutateur
trois positions
(optionnel)
touche de
fonction 1
mise sous
tension/réglage
du volume
diode d’état
touche de
fonction 2
alternat
(bouton de
conversation)
haut-parleur /
microphone
écran
touche de
fonction 3
touche de
fonction 4
touches de
défilement
touche de
sélection droite
touche de
sélection gauche
Nom
touches
alphanumériques
Fonction
alternat
Appuyez et maintenez enfoncé pour émettre ;
relâchez pour écouter
mise sous
tension/volume
Tournez ce bouton pour allumer la radio et
régler le volume du haut-parleur
commutateur de
canaux
Tournez ce bouton pour sélectionner et changer
de canaux
commutateur trois Tournez ce bouton pour sélectionner des
positions
fonctionnalités fréquemment utilisées
44
touches de
sélection droite et
gauche
Appuyez ces boutons pour actionner la fonction
déterminée par le texte en haut de la touche de
sélection
touches de
défilement
Permettent de faire défiler une liste d'options de
menu ou de messages, ou encore d’accéder à
un menu pré-programmé
touches de
fonction
Programmées pour sélectionner les options les
plus fréquemment utilisées
touches
alphanumériques
Permettent de saisir des caractères et des
chiffres
Démarrer
Description de l’écran
d’affichage de la radio
Les messages et icônes qui s'affichent sur l'écran de
la radio dépendent du mode de fonctionnement de la
radio et de la façon dont elle a été programmée.
Icônes d’affichage de la radio
Le tableau ci-après présente certains des icônes que
vous pourrez voir s'afficher sur l'écran de votre radio :
Icône
Signification
Indicateur de batterie: montre la charge restante dans la
radio
Scanning: votre radio surveille l’activité d’un groupe de
canaux ou des groupes de travail pour de l’activité
Mode ultra silencieux: les tonalités audibles de votre radio
sont éteintes
Emission à puissance réduite: votre radio est en train
d’émettre à faible puissance
Emission: votre radio est en train d’émettre
Mode manuel : la sélection automatique de canal ou zone a
été éteinte.
Casque connecté: un casque sans fil est connecté à votre
radio
Clignote: votre radio essaie de se connecter à un casque
ou la connexion au casque a été perdue
Chiffrement: le module de brouillage de voix est activé
(canaux analogiques uniquement)
Indicateur de force du signal reçu: Plus le signal reçu par la
radio est fort, plus le nombre de barres affichées augmente
Défilement : vous pouvez utiliser
ou
pour vous
déplacer dans une liste ou accéder à un menu préprogrammé
Mémoire: au moins un message texte ou un appel est en
mémoire
Icônes en mode 3RP
Scanning: la fonction de scanning est activée
Démarrer
45
Icône
Signification
Groupe de base: votre radio est de nouveau sur son groupe
de base grâce à la touche de fonction de basculement du
groupe base
Réseau (clignotant): votre radio est enregistrée à un réseau
3RP DMR ou MPT
Mémoire entière activée: tous les appels et messages sont
envoyés directement à la mémoire (voir page 136)
3RP: votre radio a établi un appel et vous pouvez
maintenant parler à l’autre participant
Icônes en mode conventionnel
Ecoute ou ouverture du squelch: l’écoute ou l’ouverture du
squelch est activée
Scanning: votre radio surveille un groupe de canaux pour
de l’activité et le canal actuellement sélectionné est un
membre du groupe de scanning.
Simplex sur Tx relais: votre radio fonctionne en mode de
relais ou elle se trouve sur un canal simplex
Message texte: aucun message texte n’est en mémoire
Zone: cette lettre représente la zone dans laquelle votre
radio se trouve, où A est la zone 1 et Z la zone 26 (par
exemple K représente la zone 11)
Description des indicateurs de la
radio
La diode ainsi que les tonalités de la radio—avec
l’écran d’affichage—vous fournissent diverses
informations sur l’état de la radio.
Les sections ci-après décrivent le fonctionnement le
plus courant de ces divers indicateurs.
La façon dont est programmée la radio peut
avoir des répercussions sur le comportement de
ces indicateurs.
46
Démarrer
Indicateurs d’état
diode d’état
Couleur
Rouge (émission)
Signification
Allumée : votre radio est en train d’émettre
Clignote : votre temporisateur d’émission
va bientôt se terminer
Vert (réception)
Allumée : la canal courant est occupé
Clignote : vous avez reçu un appel (canal
analogique uniquement)
Orange
(réseau)
Clignote: la radio est enregistrée avec un
réseau 3RP
Toutes les diodes
sont éteintes
3RP: le réseau n’est pas disponible ou
votre radio essaie de s’enregistrer à un
réseau 3RP
Conventionnel: en attente de recevoir
Démarrer
47
Tonalités/Signaux sonores
La radio utilise des signaux sonores pour vous avertir
de son état :
■
Tonalités d’appuis de touches et des commandes
de la radio—les tonalités et les bips que vous
entendez lorsque vous appuyez sur les touches
de la radio ou que vous utilisez les commandes.
■
Tonalité de réception d’un appel—quand la radio
reçoit un appel.
■
Tonalités d’avertissement—quand il y a une
erreur, ou si la batterie est faible, par exemple.
Avertissement Si le mode silencieux ou ultrasilencieux est allumé, vous ne pourrez pas entendre
les tonalités d’avertissement.
Les tonalités les plus courantes sont décrites cidessous :
Tonalité
Un bip court
■
Appui de touche valide : l’action que vous
venez d’effectuer est permise
■
Fonction activée : une fonction a été activée (en utilisant une touche de fonction)
Un bip court grave
Fonction désactivée : une fonction a été
désactivée (en utilisant une touche de fonction)
Un long bip grave
■
Appui de touche invalide : l’action que vous
venez d’effectuer n’est pas permise
■
Emission interdite : vous avez essayé
d’émettre, mais pour une certaine raison
vous ne pouvez pas faire un appel maintenant
■
La radio est allumée : la radio est mise
sous tension et elle est prête à être utilisée
■
La radio est réactivée: la radio a été rendue
fonctionnelle par votre fournisseur de service
Deux bips courts
48
Signification
Démarrer
Tonalité
Signification
Trois longs bips
Fin d’émission imminente: Votre temporisateur
de transmission va se terminer et votre
émission actuelle sera arrêtée.
Un bip court aigu
La radio est désactivée: la radio a été rendue
non fonctionnelle par votre fournisseur de
service.
Deux bips graves
La température de la radio est élevée: la
température de la radio se trouve dans la plage
des températures élevées, mais la radio
continuera à fonctionner.
Deux bips aigus
La température de la radio est très élevée: la
température de la radio est dans la plage des
températures très élevées et toutes les
transmissions se font maintenant à faible
puissance; si la température de la radio
continue de monter en dehors de cette plage,
les émissions seront interdites. Eteignez la
radio et permettez lui de refroidir.
Tonalité grave
continue
Erreur système de la radio: une erreur système
s’est produite et la radio peut ne plus
fonctionner. Contactez votre fournisseur de
radio.
Deux longues
tonalités graves
Le synthétiseur est déverrouillé: le synthétiseur
de la radio est déverrouillé pour le canal actuel
et vous ne pouvez pas fonctionner sur ce canal
(le message Non verrouillé s’affiche à
l’écran).
L’énonciation
En mode conventionnel, votre radio peut être
programmée pour jouer un message pré-enregistré
pour annoncer le canal et la zone après le démarrage
de la radio et après un changement de zone et canal.
En mode 3RP, votre radio peut être programmée pour
jouer un message pré-enregistré pour la zone, le
groupe de travail ou appel pré-programmé de
démarrage et après un changement de zone, de
groupe de travail ou d’appel pré-programmé.
Démarrer
49
Dans les deux modes, votre radio peut être
programmée pour jouer un message pré-enregistré
pour une information sur la batterie ou lorsque la
surveillance travailleur isolé a été éteinte ou activée.
Utilisation des touches de
fonction pour accéder aux
fonctionnalités les plus
fréquemment utilisées
Les touches de fonction permettent d’accéder à
certaines fonctionnalités que vous utilisez
fréquemment. Ces fonctionnalités sont associées aux
touches de fonction lorsque la radio est programmée.
Certaines touches peuvent aussi avoir une
fonctionnalité associée avec un appui court et une
autre avec un appui long.
touche de fonction 1
(touche de détresse)
touche de fonction 2
touche de fonction 3
touche de fonction 4
Visualiser la configuration des touches de
fonction
Utilisez le menu principal pour vérifier les
fonctionnalités associées aux touches de fonction de
votre radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Info de la radio > Param. touches.
2 Dans le menu de paramètres des touches (Param.
touches), explorez la liste des touches de
fonctions.
50
Démarrer
3 Appuyez sur Sélect. pour visualiser les détails de
la fonctionnalité associée avec une touche de
fonction particulière.
Dans l’exemple donné, la
touche de fonction est
programmée pour
allumer et éteindre le
rétro-éclairage.
Commutation
rétro-éclairage
Retour
OK
4 Appuyez sur Retour pour retourner au menu
Param. touches.
Utilisez le tableau suivant pour enregistrer les
fonctionnalités programmées sur les touches de
fonctions de votre radio:
Appui de touche court
Appui de touche long
F1
F2
F3
F4
F51
F61
1. Sur le microphone haut-parleur (si connecté)
Pour de plus amples informations sur les touches de
fonction qui peuvent être programmées sur votre
radio, contactez votre fournisseur de radio.
Démarrer
51
Explorer les menus de la radio
Votre radio dispose d'un certain nombre de menus,
chacun contenant des listes ou sous-menus. Les
menus disponibles dépendent de la façon dont votre
radio a été programmée.
Pour accéder au menu principal, appuyez sur la
touche de sélection droite dès que Menu est affichée
au-dessus de cette touche.
Canal 12
Zone 11Menu
Verr.
Utilisez les touches de défilement pour vous déplacer
dans la liste.
Menu principal
Zones
Groupes d'appel
Retour
Sélect.
Lorsque le menu désiré est surexposé, appuyez sur
Sélect. pour ouvrir le menu que vous avez choisi.
Votre radio peut être programmée pour utiliser les
touches de défilement ou la touche de sélection
gauche pour accéder directement à un menu.
Pour sortir rapidement du menu, appuyez sur la
touche de sélection gauche pendant un petit
moment lorsque le mot Annuler ou Retour est
affiché au-dessus.
52
Démarrer
Utilisation des touches
alphanumériques pour chercher
dans une liste
Cette fonctionnalité est uniquement disponible
pour les radios ayant des touches
alphanumériques.
Si un curseur clignotant apparaît lorsque vous
sélectionnez une liste, vous êtes capable de chercher
l’élément du menu souhaité en utilisant les touches
alphanumériques. Ceci est particulièrement utile si
vous avez un grand nombre d’éléments dans une
liste.
Les listes que vous pouvez chercher sont celles des
canaux, zones, groupes de travail et appels
préprogrammés.
■
Pour chercher une liste, saisissez le nom désiré
en utilisant le clavier.
Démarrer
53
4
Fonctionnement de base
Ce chapitre décrit le fonctionnement de base de votre
radio.
Ce chapitre couvre :
54
■
Allumer et éteindre la radio
■
Réglage du volume du haut-parleur
■
Verrouiller et déverrouiller le clavier
■
Utilisation d’un casque sans fil
■
Changement du mode de fonctionnement de la
radio
■
Réglage et visualisation de l’heure et de la date
de la radio
Fonctionnement de base
Allumer et éteindre la radio
Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du
volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour
allumer la radio. Tournez le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour éteindre la
radio.
Lorsque la radio est allumée pour la première fois, la
diode d’état s’allume en rouge brièvement et la radio
émet deux bips courts.
Votre radio ne s’allumera peut-être pas si votre
batterie est très faible. (Voir «Alerte batterie
faible» à la page 179.)
Verrouillage au démarrage
Votre radio peut être verrouillée automatiquement à
chaque fois qu’elle est allumée. Si le message Entrer
PIN s’affiche à l’écran, saisissez votre PIN ou numéro
personnel d’identification. Voir “Déverrouiller la radio”
ci-dessous.
Verrouiller la radio
1 Appuyer sur Menu et sélectionnez Param. radio >
Fonctions > Verrouiller radio. (Selon la
programmation de votre radio, vous pouvez peutêtre appuyer sur une touche de fonction pour
verrouiller et déverrouiller la radio.)
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
(La valeur actuelle est mise en valeur.)
La radio est maintenant verrouillée et le message
Entrer PIN s’affiche à l’écran.
La radio reste verrouillée jusqu’à ce que la
séquence correcte de touches soit entrée. Si vous
oubliez la séquence de déverrouillage ou que vous
ne la connaissez pas, contactez votre fournisseur
de radio pour qu’il vous aide.
Fonctionnement de base
55
Déverrouiller la radio
■
Pour déverrouiller votre radio, utilisez la séquence
de déverrouillage donnée. (C’est une séquence
pré-programmée composée de quatre touches.)
Réglage du volume du hautparleur
Tournez le bouton de mise sous tension/réglage du
volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter le volume du haut-parleur et dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour le diminuer.
Le contrôle du volume change aussi le volume
des indicateurs sonores de la radio.
Verrouiller et déverrouiller le
clavier
La fonctionnalité du verrouillage du clavier vous
empêche d’appuyer sur une touche par erreur.
Le nombre de touches verrouillées dépend de la
façon dont votre radio est programmée.
Si vous recevez un appel alors que le clavier est
verrouillé, appuyez sur n’importe quelle touche pour y
répondre.
Pour verrouiller le clavier :
■
Appuyez sur la touche de sélection droite pendant
au moins une seconde.
(Selon la programmation de votre radio et le
modèle de celle-ci, votre radio peut avoir un
commutateur trois positions pour verrouiller le
clavier.)
Le message Verrouillage du clavier s’affiche
brièvement à l’écran, et Déverr. apparaît audessus la touche de sélection droite, à la place de
Menu.
56
Fonctionnement de base
Lorsqu’une touche verrouillée est appuyée, le
message Verrou du clavier activé s’affiche.
Pour déverrouiller le clavier :
■
Appuyez sur la touche de sélection droite pendant
au moins une seconde.
Utilisation d’un casque sans fil
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Vous pouvez peut-être connecter un casque sans fil
Bluetooth® à votre radio en utilisant le menu ou la
touche de fonction Casque sans fil.
Lorsque vous avez sélectionné une option du
menu dans le menu Casque sans fil, vous
pouvez toujours recevoir et répondre aux
appels sans interrompre le fonctionnement
sélectionné.
Compatibilité des casques avec les radios
Tait
Les casques sans fil Bluetooth peuvent fonctionner
avec les radios Tait, si le casque:
■
Est compatible avec le cahier des charges version
2.0 ou plus récente de Bluetooth. Tait recommande le cahier des charges version 2.1 ou plus
récente de Bluetooth.
■
Inclut le profil de casque Bluetooth adopté (HSP,
en anglais Headset Profile) version 1.1 ou 1.2, ou
encore le profil mains libres Bluetooth (HFP, en
anglais Handsfree Profile) version 1.5 ou 1.6.
Fonctionnement de base
57
Port du casque
Placez le casque sur votre oreille. Selon l’oreille sur
laquelle vous portez le casque, ajustez simplement le
contour d’oreille comme nécessaire.
Pour avoir la meilleure performance de votre casque :
1 Ne pas bloquer l’antenne interne de votre
équipement (référez-vous à la documentation
utilisateur de l’accessoire). Le corps humain peut
interférer avec un signal Bluetooth.
2 Si vous utilisez généralement votre radio avec la
main droite, portez le casque sur votre oreille
droite.
3 Evitez d’entrer en contact avec l’antenne interne
du casque ou de la radio.
Coupler un casque sans fil avec la radio
Avant d’essayer de connecter un casque sans
fil, Tait recommande que le casque soit
complètement chargé. Voir les instructions
d’installation du casque pour le chargement.
Le couplage crée un lien sans fil unique et chiffré entre
la radio capable Bluetooth et le casque Bluetooth.
Pour utiliser un casque avec votre radio, les deux
équipements doivent être couplés.
Lorsque vous vous connectez à un casque sans fil
pour la première fois, vous avez besoin de forcer la
radio à rechercher des casques compatibles en
utilisant la technologie sans fil Bluetooth. La
recherche devrait prendre moins d’une minute.
Pour coupler un casque sans fil avec la radio :
1 Allumez la radio.
2 Mettez le casque sans fil en mode de couplage.
Voir les instructions d’installation du casque pour
des informations sur comment faire cette
opération.
58
Fonctionnement de base
3 Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans
fil > Trouver nv eqpt.
Casque sans fil
Trouver nv eqpt
Options
Retour
Sélect.
Le menu des nouveaux équipements s’ouvre et
pendant que la radio cherche pour le nouvel
accessoire, le message Recherche... s’affiche.
4 Sélectionnez Connecter lorsque la casque en
question apparaît dans la liste des nouveaux
équipements, puis cliquez sur Oui pour ajouter le
casque à Mes casques.
Nvx accessoires
HM1100
Recherche...
Annuler
Ajouter à Mes
Casques?
Connecter
Oui
Non
Le message En cours de connexion s’affiche,
tandis que la radio essaie de se coupler avec le
casque.
En cours de
connexion:
Effacer HM1100
5 Lorsque le message Appel. Réponse avec
casque s’affiche, appuyez sur le bouton Répond.
(Answer) sur le casque pour confirmer la
connexion.
Appel.
Réponse
avec casque
Effacer
Répond.
Casque
connecté
Effacer
6 Répétez les étapes suivantes pour ajouter d’autres
casques.
Fonctionnement de base
59
Tant que le casque sans fil est connecté, l'icône du
casque sans fil
s’affiche à l’écran.
Canal 12
Menu
Gestion de vos casques
Une fois qu’un casque a été ajouté à Mes Casques,
l’élément du menu Gérer casques s’affiche sous le
menu des casques sans fil. Le menu de gestion des
casques liste les casques actuellement dans Mes
Casques, avec les informations suivantes :
■
+ Ce casque est actuellement connecté.
■
a Ce casque sera connecté automatiquement.
■
c La radio vous demandera une confirmation
avant de connecter le casque.
Mes Casques
BlueAnt T1V1.
CSR-bc6
Retour
+a
a
Options
Appuyez sur Options pour déconnecter ou connecter
un casque (Déconnecter, Connecter), changer
l’ordre de priorité des casques (Déplacer bas), ou
supprimer un casque de Mes Casques (Enlever,
Supprimer tout).
Mes Casques
Déconnecter
Déplacer bas
Retour
Mes Casques
Déconnecter
Déplacer bas
Sélect.
Retour
Sélect.
Déconnecter le casque
Pour déconnecter le casque de votre radio :
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans
fil > Déconnecter.
Sinon, dans le menu Mes Casques, sélectionnez
Options > Déconnecter.
60
Fonctionnement de base
Reconnecter le casque
Votre radio peut être programmée pour que chaque
fois que le casque est allumé, il se reconnecte
automatiquement à la radio.
Si la radio ne se reconnecte pas automatiquement au
casque :
1 Sur la radio, appuyez sur Menu et sélectionnez
Casque sans fil > Reconnecter dernier.
Casque sans fil
Connecter
Reconnecter dernier
Retour
Sélect.
La radio vous demande alors de connecter les
casques se trouvant dans la liste Mes Casques,
par ordre de priorité.
Connecter
HM1100?
Non
Oui
Non
Connecter
BlueAnt T1
V1?
Oui
2 Sélectionnez Oui pour le connecter ou Non pour
choisir un autre casque.
Changer la façon de se reconnecter à votre
casque
Vous pouvez utiliser le menu Option allumage pour
changer la façon dont votre radio se reconnecte à un
casque dès que la radio est allumée. Les choix sont :
■
Aucun : La radio ne se connecte à aucun casque
et vous aurez besoin de vous connecter manuellement ou de vous reconnecter à votre casque.
■
Reconnecter dernier: La radio se connecte au
casque précédemment connecté.
■
Connecter: La radio essaiera de se connecter aux
casques listés dans Mes Casques par ordre de
priorité.
Fonctionnement de base
61
Pour changer l’option à l’allumage :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Casque sans
fil > Options > Option allumage et choisissez
l’option désirée.
Option allumage
Auncun
Reconnecter dernier
Retour
62
Fonctionnement de base
Sélect.
Changement du mode de
fonctionnement de la radio
La façon dont votre radio opère les fonctions basiques
comme envoyer et recevoir des appels, dépend du
mode de fonctionnement de votre réseau. Les deux
modes d’opération qui peuvent être disponibles sur
votre radio sont :
■
mode conventionnel (voir «Fonctionnement en
mode conventionnel» à la page 73), et
■
mode 3RP (voir «Fonctionnement en mode 3RP
(Trunk)» à la page 119).
Pour changer votre mode de fonctionnement :
1 Appuyez Menu et sélectionnez Changer mode.
Menu principal
Changes mode
Canaux
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez peut-être appuyer sur une touche de
fonction pour changer le mode.)
2 Sélectionnez Oui pour confirmer votre sélection.
Votre radio affichera maintenant l’écran par défaut
du mode 3RP ou du mode conventionnel.
Les exemples suivants vous montrent des écrans
par défaut typiques pour le mode 3RP et le mode
conventionnel.
16A
Réseau 1
200-20001-20
Menu
mode 3RP
Canal 1
Zone 2
Menu
mode conventionnel
Fonctionnement de base
63
Réglage et visualisation de
l’heure et de la date de la radio
Votre radio peut être programmée pour utiliser son
horloge interne de temps réel. Ainsi vous pouvez
visualiser l’heure et la date grâce à une touche de
fonction ou via le menu de la radio. D’autres
fonctionnalités peuvent aussi utiliser l’heure et la date
de la radio en montrant des éléments basés sur le
réglage de l’horloge.
Pour régler l’heure, la date et le format horaire :
Votre radio peut être programmée pour vous
permettre de régler l’heure et la date
manuellement, ou l’heure et la date peuvent être
mis à jour en utilisant une source GPS.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Heure et date
et l’option correspondante.
2 Suivez les instructions affichées sur l’écran.
Pour visualiser l’heure et la date :
■
64
Appuyez sur Menu et sélectionnez Heure et date
> Visualis. horloge (Selon la programmation de
votre radio, vous pouvez peut-être appuyer sur
une touche de fonction pour visualiser l’heure et la
date).
Fonctionnement de base
5
Utilisation du répertoire
Votre radio peut avoir un répertoire standard ou
normal (avec des éléments préprogrammés) ainsi
qu’un répertoire personnalisé qui vous permet de
maintenir vos propres contacts.
Le répertoire liste uniquement les éléments qui sont
pertinents pour le mode de fonctionnement de votre
radio au moment donné (conventionnel ou 3RP) et
pour le réseau sélectionné.
Le répertoire standard peut avoir ses contacts
groupés par rôles mais vous pouvez aussi
sélectionner d’afficher tous les contacts.
Le répertoire standard peut aussi contenir des
éléments cachés à l’utilisateur de la radio. Ces
contacts cachés sont utilisés pour identifier les appels
entrants de sources connues.
Ce chapitre couvre:
■
Ouverture du répertoire
■
Changement du répertoire par défaut
■
Navigation du répertoire
■
Filtre des répertoires
■
Entretien des éléments du répertoire personnel
Utilisation du répertoire
65
Ouverture du répertoire
Pour ouvrir le répertoire:
■
Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Votre radio peut être programmée pour utiliser
la touche de sélection gauche (Répert) ou une
touche de fonction pour ouvrir le répertoire.
Lors de l’ouverture du répertoire la première fois
après l’allumage de la radio ou après un
changement de mode, vous devez sélectionner le
répertoire par défaut:
Répertoire
Personnel
Standard
Retour
Sélect.
La radio utilisera alors le répertoire sélectionné
comme le répertoire par défaut.
Changement du répertoire par
défaut
Pour changer le répertoire par défaut:
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Le répertoire standard ou personnel s’affiche.
Standard
Tous éléments
Ambulance
Retour
Personnel
BILL
CAMION 7
Sélect.
Retour
Sélect.
2 Appuyez sur Retour.
Répertoire
Personnel
Standard
Retour
Sélect.
Vous pouvez maintenant sélectionner le répertoire
visible par défaut.
66 Utilisation du répertoire
Navigation du répertoire
Pour le répertoire standard, chaque contact peut être
associé à un rôle. Les rôles sont utilisés pour
ordonner les éléments en groupes logiques. Lors de
l’ouverture du répertoire standard, vous pouvez
visualiser tous les éléments ou filtrer les contacts pour
un rôle particulier.
Le répertoire personnel liste toujours tous les
contacts.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Dans le répertoire standard, vous pouvez
sélectionner maintenant de visualiser tous les
éléments du répertoire ou sélectionner de
visualiser les contacts d’un rôle.
Standard
Tous éléments
Techniciens
Retour
Sélect.
2 Faites défiler la liste jusqu’au rôle désiré et
appuyez sur Sélect..
Techniciens
Jonathan
William
Retour
Sélect.
Tous les éléments associés avec le rôle
sélectionné sont maintenant affichés.
3 Faites défiler la liste jusqu’au contact désiré.
Techniciens
William
Voiture tech
Retour
Options
4 Appuyez sur l’alternat pour faire un appel.
5 Vous pouvez aussi appuyer sur Options pour:
■
appeler le contact ou sélectionner le canal
(comme un appui de l’alternat)
Utilisation du répertoire
67
■
envoyer un code d’état, un message texte, faire
un appel de détresse ou un appel de priorité
(selon le type de contact)
■
visualiser les détails du contact
■
ajouter un élément du répertoire standard au
répertoire personnel
Si le numéro d’un appel entrant ou d’un appel
composé se trouve dans les répertoires
standard et personnel, alors la radio affichera le
nom défini dans le répertoire personnel.
Lors d’une copie d’un contact du répertoire
standard vers le répertoire personnel, le rôle est
également ajouté.
■
ajouter, éditer ou effacer des éléments du
répertoire personnel, ainsi que l’ajout du
contact du dernier appel
Filtre des répertoires
Vous pouvez utiliser cette méthode pour sélectionner
un rôle ou un élément si vous connaissez son nom.
■
Dans la liste des rôles ou la liste des contacts,
commencer de taper le nom (par exemple pour
‘Jonathan’ appuyez sur 5 (J) et 6 (o)) jusqu’à ce
que le rôle voulu ou le contact voulu s’affiche.
Standard
Jonathan
Technicien
Retour
68 Utilisation du répertoire
Options
Entretien des éléments du
répertoire personnel
Le répertoires personnel vous permet de:
■
créer, éditer et supprimer des contacts
■
ajouter un contact correspondant au dernier appelant
■
copier des éléments du répertoire standard
Le répertoire personnel peut contenir jusqu’à 100
éléments.
Les nouveaux contacts du répertoire sont uniquement
pertinents pour le mode de fonctionnement actuel de
votre radio (conventionnel ou 3RP) du pour le réseau
sélectionné.
Création, édition et suppression
d'éléments du répertoire personnel
Pour créer manuellement un contact du répertoire
personnel:
Pour éditer ou effacer des contacts,
sélectionnez les options correspondantes.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Personnel
BILL
CAMION 7
Retour
Options
Si le répertoire standard s’affiche, appuyez sur
Retour et basculez vers le répertoire personnel.
2 Appuyez sur Options et sélectionnez Nouvel
élément.
3 Saisissez le nom du contact.
abc
Nom 4/14
Jack New entry
Effacer
Options
Utilisation du répertoire
69
Appuyez sur Effacer pour corriger les erreurs.
Appuyez sur Options et sélectionnez Suivant.
4 En mode conventionnel, sélectionnez Type
élément saisi.
Mode DMR conventionnel
Type élément saisi
Appel individuel
Canal
Appel
Sélect.
Mode analogique
Type élément saisi
Canal
ID du message txt
Retour
Sélect.
Appuyez sur Sélect.
5 Saisissez le numéro ou le canal.
123 Numéro
09808242
Effacer
123 Canal
200Nouvel élément
Options
Effacer
Options
Appuyez sur Options et sélectionnez Enreg..
Ajout du numéro du dernier appelant au
répertoire personnel
Si vous recevez un appel individuel ou un message
texte, vous pouvez ajouter le numéro de l’appelant au
répertoire personnel:
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Personnel
CAMION 7
Retour
Options
Si le répertoire standard s’affiche, appuyez sur
Retour et basculez vers le répertoire personnel.
2 Appuyez sur Options et sélectionnez Ajout dern
appel.
Ajout dern appel s’affiche uniquement si vous
avez reçu un appel individuel (pour tous les
modes sauf le mode analogique conventionnel)
ou un message texte.
70 Utilisation du répertoire
3 Saisissez ou éditer le nom.
abc
Nom 4/14
Jack New entry
Effacer
Options
Appuyez sur Effacer pour corriger les erreurs.
Appuyez sur Options et sélectionnez Suivant.
4 En mode 3RP, le numéro du dernier appelant
apparaît à l’écran.
123 Numéro
203Nouvel élément
Effacer
Changer
Options
Si vous voulez éditer le numéro, appuyez sur
Changer.
Sinon, appuyez sur Options et sélectionnez
Enreg..
5 En mode conventionnel, sélectionnez l’écran
Détails d’élément pour voir apparaître l’identifiant
de la radio du dernier appelant:
Détails d’éléments
Appel individuel
56179 élément
Effacer
Changer
Options
Si vous voulez éditer les détails, appuyez sur
Changer.
Sinon, appuyez sur Options et sélectionnez
Enreg..
Utilisation du répertoire
71
Copie d’un élément du répertoire standard
vers le répertoire personnel
Pour copier un élément du répertoire standard vers le
répertoire personnel:
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Standard
Tous éléments
Marc
Retour
Options
Si le répertoire personnel s’affiche, appuyez sur
Retour et basculez vers le répertoire standard.
2 Sélectionnez un élément du répertoire standard (à
partir de la liste d’un rôle ou de tous les éléments)
et appuyez sur Sélect..
Les éléments de type groupe d’appel et mise à
jour d’état ne peuvent pas être copiés vers le
répertoire personnel.
Techniciens
William
Voiture tech
Retour
Options
3 Appuyez sur Options et sélectionnez Ajout
personnel.
Vous pouvez maintenant aller au répertoire
personnel et modifier le nouvel élément pour faire
des corrections au nom ou au numéro.
Si le numéro d’un appel entrant ou composé se
trouve dans les répertoires standard et
personnel, alors la radio affichera le nom défini
dans le répertoire personnel.
Si l'élément du répertoire standard a un rôle, le
rôle sera aussi copié dans le répertoire
personnel. Dans ce cas, le répertoire personnel
affichera le rôle sur la seconde ligne.
72 Utilisation du répertoire
6
Fonctionnement en
mode conventionnel
Cette section explique comment utiliser votre radio
dans un réseau radio conventionnel (numérique ou
analogique).
Ce chapitre couvre :
■
Sélectionner une zone
■
Sélectionner un canal
■
Sélectionner un groupe ■ Accéder à la mémoire
de scanning ou de vote ■ Demande de rappel
■
Comprendre ce qu'est
un groupe d'appel
■
Effectuer un appel
■
Faire un appel individuel
■
Faire un appel préprogrammé
■
Faire un appel à partir
du répertoire
■
Effectuer un appel local
■
Faire un appel DTMF
sur un réseau téléphonique
■
Effectuer un appel de
détresse
■
■
Régler votre code
d’état (sur les canaux
analogiques)
Envoi et réception des
messages d’état
■
Envoi et réception des
messages texte
■
Vérifier radio
■
Surveiller la radio
■
Activation et désactivation d’une radio
■
Renvoyer des appels
automatiquement
■
Emettre à faible puissance
■
Terminer les appels en
cours
■
Utiliser l’écoute et
l’ouverture du squelch
(sur les canaux
analogiques)
■
Eviter le relais (sur les
canaux analogiques)
■
Recevoir un appel
■
Utiliser la radio avec
différentes zones de
relayage
Fonctionnement en mode conventionnel
73
Sélectionner une zone
Votre radio peut être programmée pour utiliser des
zones, qui sont des ensembles de canaux et de
groupes. Lorsque vous sélectionnez une zone, seuls
les canaux et les groupes assignés à cette zone
s’affichent.
En utilisant le menu principal:
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Zones.
Menu principal
Zones
Répertoire
Retour
Sélect
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur les touches de défilement ou
sur la touche de sélection gauche pour
sélectionner le menu Zones.)
2 Dans le menu Zones, utilisez les touches de
défilement pour explorer la liste des zones jusqu’à
ce que la zone requise s’affiche.
Zones
Zone 2
Zone 3
Retour
Sélect
3 Appuyez sur Sélect. et le nom de la zone
apparaîtra, soit sous le nom du canal, à coté de
l’indicateur de niveau de champ (RSSI), ou aux
deux endroits.
Canal 12
Zone 11
Zones
Menu
Lors d’un changement de zone, le premier canal
de la nouvelle zone est sélectionné.
74
Fonctionnement en mode conventionnel
En utilisant le commutateur 3 positions
(optionnel):
Tournez le commutateur 3 positions sur la zone
désirée. Pour toutes les autres zones, utilisez le menu
principal pour sélectionner une zone.
Si vous tournez le commutateur 3 positions
alors que vous pressez l’alternat, la zone
changera après que vous relâchiez l’alternat.
Sélectionner un canal
En mode numérique DMR, un groupe d’appel
(TalkGroup) peut être associé à un canal. Voir
«Comprendre ce qu'est un groupe d'appel» à la
page 78.
En utilisant les touches de défilement:
Votre radio peut être programmée pour utiliser les
touches de défilement comme moyen de navigation
parmi les canaux.
En utilisant le menu principal:
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.
Menu principal
Canaux
Zones
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur les touches de défilement, la
touche de sélection gauche ou une touche de
fonction pour sélectionner le menu Canaux.)
2 Dans le menu Canaux, utilisez les touches de
défilement pour explorer les canaux de la liste
jusqu’a atteindre le canal désiré.
Canaux
Canal 9
Scan 1
Retour
Sélect.
Fonctionnement en mode conventionnel
75
3 Appuyez sur Sélect. et le canal choisi s’affiche
alors.
En utilisant le commutateur rotatif de canal
Selon le modèle de la radio, le sélecteur rotatif peut
être utilisé pour choisir les canaux de 1 à 16 ou pour
faire défiler en boucle continue tous les canaux
disponibles.
Si vous tournez le commutateur de canal alors
que vous pressez l’alternat, le canal changera
après que vous relâchiez l’alternat.
Composer le numéro du canal
Cette fonction n’est disponible que pour les
radios équipées d’un clavier alphanumérique.
La fonction de numérotation d’un canal peut être
disponible à partir de l’écran par défaut de la radio
mais elle est toujours disponible à partir du menu
Canaux.
1 Composer le numéro associé au canal sur le
clavier alphanumérique.
9
Effacer
Sélect.
2 Appuyez sur Sélect. et le canal composé s’affiche
à l’écran.
Sélection automatique de canal
Votre radio peut être configurée pour changer de
canal automatiquement selon votre position.
La sélection manuelle d’un canal, comme décrite sidessus, termine le mode automatique et l'icône
apparaîtra à l’écran.
Votre radio peut être configurée pour utiliser un
temporisateur ou une touche de fonction pour
retourner au mode automatique.
76
Fonctionnement en mode conventionnel
Sélectionner un groupe de
scanning ou de vote
Un groupe de scanning ou de vote est un ensemble
de canaux associés à une liste de scanning ou de
vote. Dans le menu Canaux, ce groupe de scanning
ou de vote apparaît sous un nom unique (exemple
“Scan1”).
Les sections «Utiliser la radio avec différentes zones
de relayage» à la page 112 et «Balayage ou scanning
d’un groupe de canaux» à la page 113 expliquent
comment se comporte la radio lorsqu’un groupe de
scanning ou de vote a été sélectionné.
En utilisant le menu principal
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Canaux.
Menu principal
Canaux
Zones
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur une touche de fonction, sur
les touches de défilement ou encore sur la touche
de sélection gauche pour sélectionner un groupe.)
2 Dans le menu Canaux, utilisez les touches de
défilement pour explorer les canaux et les groupes
de la liste jusqu’à atteindre le groupe désiré.
Canaux
Canal 9
Scan 1
Retour
Sélect.
3 Appuyez sur Sélect. et le groupe de scanning ou
de vote choisi s'affiche à l’écran. L’icône “scan”
s’affiche à l’écran.
Scan 1
Canaux
Menu
Fonctionnement en mode conventionnel
77
Composer un numéro de groupe de scanning
ou de vote
Cette fonction n’est disponible que pour les
radios équipées d’un clavier alphanumérique.
La fonction de numérotation d’un groupe de scanning
ou de vote peut être disponible à partir de l’écran par
défaut de la radio mais elle est toujours disponible à
partir du menu Canaux.
Pour composer le numéro du groupe à partir de
l'affichage par défaut :
1 Composer le numéro associé au groupe de
scanning ou de vote sur le clavier alphanumérique.
12
Effacer
Sélect.
2 Appuyez sur Sélect. et le groupe de scanning ou
de vote composé s'affiche à l’écran. L’icône
“scan”
s’affiche à l’écran.
Comprendre ce qu'est un groupe
d'appel
Cette fonctionnalité n’est disponible que pour les
canaux numériques DMR.
Un groupe d’appel est un ensemble d’utilisateurs avec
lesquels vous voulez avoir une conversation privée.
Par exemple une organisation de sécurité publique
pourrait avoir les groupes d’appel suivant :
78
■
Groupes d’appel “Locaux” – utilisés principalement par les représentants locaux de la police
locale ou de l’administration de la ville, même si
des officiers départementaux peuvent en faire partie.
■
Groupes d’appel “Régionaux” – utilisés par les
organisations de contrôle ou de sécurisation travaillant sur l’ensemble de la région couverte par le
réseau comme en France les DRI.
Fonctionnement en mode conventionnel
■
Groupes d’appel “Nationaux” – utilisés par des
organisations ayant une responsabilité étatique
pouvant intervenir sur l’ensemble du pays.
Ce groupe permet des communications interrégionales.
■
Groupes d’appel spéciaux lies à des
événements : tels qu’un plan ORSEC ou la visite
d’une personnalité pour laquelle la sécurité doit
être renforcée.
Les groupes d’appel peuvent être attribués à chaque
canal pour permettre aux utilisateurs de:
■
Initier un appel sur un groupe d’appel en appuyant
sur l’alternat
■
écouter et répondre aux conversations sur aucun;
un ou plusieurs groupes d’appel
Le canal peut être nommé pour représenter son
association à un groupe d’appel. Si vous effectuez un
appel, le nom du groupe d’appel s’affichera.
Votre radio peut aussi être programmée pour afficher
le menu Groupes d’appel qui vous permet de choisir
le groupe d’appel désiré pour l’appeler et pour
l’écouter sur le canal actuel.
Fonctionnement en mode conventionnel
79
Effectuer un appel
Le comportement de la radio lors d’un appel change
selon le type de canal sélectionné.
Les canaux peuvent être programmés pour:
■
des appels DMR vers un réseau DMR
■
des appels DMR entre radios
■
des appels analogiques entre radios
Si vous êtes sur un canal programmé pour des appels
sur le réseau DMR, la diode électroluminescente
verte indique si le réseau est actif. Par défaut, le
réseau est inactif (DEL verte éteinte).
Le procédé d’initialisation de l’appel activera le réseau
qui alors restera actif pour une durée programmée.
Tant que le réseau est actif (DEL verte allumée), vous
pouvez finir l’appel et en démarrer un autre.
Si vous êtes sur un canal programmé pour les appels
DMR ou analogiques entre radios (sans un réseau
radio), la diode verte indique l’activité du canal, c’est à
dire si quelqu’un transmet sur le réseau.
Pour tous les appels DMR (avec un réseau ou de
radio à radio), vous pouvez entendre un bip double
pour indiquer quand vous pouvez parler après l’appui
de l’alternat (si cette option est programmée).
La radio peut être programmée pour sonner ou
émettre des bips lorsqu’un nouvel appel DMR est
reçu.
Les appels DMR ont un temporisateur d’inactivité. Si
une pause dans la conversation est plus longue que
la valeur du temporisateur, le prochain appui de
l’alternat établira un nouvel appel.
80
Fonctionnement en mode conventionnel
Pour faire un appel:
1 Sélectionnez le canal ou le groupe de scanning
requis.
Dans certains cas vous devrez peut-être
sélectionner d’abord la zone dans laquelle se
trouve ce canal ou ce groupe de scanning.
2 Sur les canaux programmés pour les appels DMR
ou analogiques entre radios (sans réseau): vérifiez
que le canal est libre. Si la diode est allumée en
vert, cela signifie que le canal est occupé et que
vous ne pouvez pas émettre.
3 Tenez la radio de manière à ce que son
microphone soit à environ 2,5 cm de votre bouche
puis appuyez sur l’alternat pour parler.
4 Sur un canal DMR: attendez le bip double pour
indiquer que vous pouvez commencer à parler (si
cette option est programmée).
5 Parlez distinctement dans le microphone et
relâchez l’alternat lorsque vous avez fini de parler.
Lorsque vous émettez, la diode est allumée en
rouge et le symbole d’émission
s’affiche sur
l’écran.
Si vous tournez le commutateur de canal lors
de l’appui de l’alternat, le canal changera après
que vous relâchiez l’alternat.
Limiter le temps d’appel
Votre radio peut avoir été programmée pour limiter le
temps pendant lequel vous pouvez parler sans arrêt
(alternat appuyé). Cette fonction est souvent appelée
«Anti bavard» et permet de libérer le canal pour
d’autres utilisateurs.
Le message Fin d’émission imminente s’affiche à
l’écran.
Si le temps de l’anti-bavard est expiré, il faut relâcher
l’alternat avant de pouvoir reprendre la transmission.
Fonctionnement en mode conventionnel
81
Votre radio peut être programmée pour
empêcher de transmettre immédiatement après
le relâché de l’alternat.
Faire un appel individuel
Cette fonctionnalité n’est disponible que pour les
canaux numériques DMR.
Pour faire un appel vers une personne:
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appel
individuel.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez utiliser une touche de fonction pour
sélectionner la fonction des appels individuels.)
2 Si aucun répertoire n’est configuré, une liste préconfigurée apparaît. La personne à qui vous avez
fait le dernier appel individuel est mise en valeur.
Appel individuel
Voiture 2
Voiture 1
Retour
Faites défiler les personnes jusqu’à trouver la
personne que vous voulez appeler et appuyer sur
l’alternat pour faire l’appel immédiatement.
(Alternativement, vous pouvez appuyer sur Appel
et puis l’alternat.)
3 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
82
Sélect.
Fonctionnement en mode conventionnel
Faire un appel préprogrammé
Il se peut que vous puissiez utiliser votre radio pour
faire des appels préprogrammés vers une radio
individuelle ou vers un groupe spécifique en utilisant
de la signalisation spéciale ‘AS’.
Faire un appel à partir du
répertoire
Le menu Répertoire possède une listepréprogrammée d’adresses qui peuvent être
appelées.
Sur un canal conventionnel DMR, le répertoire
contiendra les entrées DMR possibles pour le canal
actuel ainsi que les entrées analogiques. Sur un canal
analogique, le répertoire aura toutes les entrées
analogiques. Lors de la sélection d’un élément
analogique, la radio changera de canal si nécessaire.
Les appels à partir du répertoire peuvent aussi être
utilisés aussi pour envoyer des codes d’état (Statut)
tels que “Indisponible” ou “Absent”, ou encore
changer de canal ou de groupe de scanning. Pour de
plus amples informations, voir «Utilisation du
répertoire» à la page 65.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Menu principal
Répertoire
Appels locaux
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur les touches de défilement, sur
la touche de sélection gauche ou encore sur une
touche de fonction pour sélectionner le menu
Répertoire.)
2 Dans le menu Répertoire, utilisez les touches de
défilement jusqu’à ce que vous trouviez l’élément
désiré.
Fonctionnement en mode conventionnel
83
3 Appuyez sur Options et Appel ou appuyez sur
l’alternat.
Le détail de l’appel s’affiche à l’écran, la diode est
allumée en rouge et l’icône
s’affiche à l’écran.
Effectuer un appel local
Chaque canal sur votre radio peut avoir un ou
plusieurs appels locaux programmés.
1 Sélectionnez le canal requis.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appels
locaux.
Menu principal
Appels locaux
Choisir état
Retour
Sélect.
3 Dans le menu Appels locaux, faites défiler la liste
des appels locaux jusqu’à ce que l’appel requis
s’affiche.
4 Appuyez sur Envoyer.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la
diode est allumée en rouge et l’icône
s’affiche
sur l’écran.
Numéroter un appel radio
Cette fonction n’est disponible que pour les
radios équipées d’un clavier alphanumérique.
Pour composer un appel vers une autre radio ou
groupe de radios (mode analogique uniquement):
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Num. appel
radio.
84
Fonctionnement en mode conventionnel
Aussi, votre radio peut avoir été programmée pour
vous permettre de composer directement un
numéro à partir de l’écran par défaut. Dans ce cas,
vous pouvez commencer à composer l’appel sans
sélectionner l’option du menu.
Sur un canal analogique, une série de caractères
X et S peut être affichée pour vous demander de
numéroter selon le format désiré.
3 •Composez le numéro désiré grâce au clavier
alphanumérique.
Sur un canal analogique, votre radio peut avoir
été programmée pour composer des appels de
groupe en utilisant les touches et . peut
être utilisé pour remplacer un seul X.
remplace le caractère positionné X et tous les
suivants dans la salve actuelle.
4 Pour les appels conventionnels DMR, appuyez sur
l’alternat pour appeler immédiatement. Vous
pouvez aussi appuyer sur Appel et puis sur
l’alternat.
Pour les appels analogiques, appuyez
sur Envoyer.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran, la
diode est allumée en rouge et l’icône
s’affiche
sur l’écran.
Sur un canal analogique, lorsque l’appelé à reçu
votre appel, le message Acquitt. reçu s’affiche à
l’écran.
Fonctionnement en mode conventionnel
85
Faire un appel téléphonique
Cette fonctionnalité est disponible uniquement sur les
canaux numériques DMR.
Vous pouvez vous connecter directement à un réseau
téléphonique en composant le numéro vous-même ou
en utilisant des séquences de numérotation
préprogrammées.
1 Sélectionnez le canal nécessaire.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appel téléph.
Menu principal
Appel téléph
Appels locaux
Retour
Sélect
3 Si un répertoire est configuré, vous pouvez
sélectionner soit de composer un numéro soit
d’ouvrir le répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon vous pouvez composer un numéro.
12
Effacer
Appel
4 Appuyez sur Appel.
Les détails de l’appel apparaissent à l’écran, la
diode est allumée en rouge et l’icône
s’affiche
sur l’écran.
86
Fonctionnement en mode conventionnel
Faire un appel DTMF sur un
réseau téléphonique
Vous pouvez vous utiliser la numérotation DTMF pour
vous connecter directement à un réseau téléphonique
ou pour signaler un autre équipement en composant
un numéro vous-même ou en utilisant des séquences
de numérotation préprogrammées. Ce type d'appel
est connu sous le nom de “phone patch DTMF”.
Vous pouvez suivre différentes procédures :
■
utiliser une touche de fonction,
■
utiliser le menu principal pour composer le numéro,
■
faire un appel local (voir «Effectuer un appel
local» à la page 84)
■
utiliser votre répertoire (voir «Faire un appel à partir du répertoire» à la page 83)
■
composer des tonalités DTMF (surnumérotation)
Utiliser une touche de fonction
Selon la façon dont les interfaces DTMF sont
paramétrées, la procédure d'accès peut être
différente.
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour l'accès à l'interface DTMF.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour prendre la
ligne.
3 Appuyez sur Envoyer ou appuyez sur la touche de
fonction une seconde fois pour émettre le numéro
préprogrammé.
Il est possible que vous entendiez les tonalités de
numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie.
4 Communiquez avec votre correspondant.
Fonctionnement en mode conventionnel
87
5 Appuyez sur Fin ou appuyez longuement sur la
touche de fonction pour terminer la conversation.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour libérer la
ligne.
En utilisant le menu principal
Cette fonction n’est disponible que pour les
radios équipées d’un clavier alphanumérique.
Composition d'un appel téléphonique à partir du menu
principal :
Selon le paramétrage de l'interface
téléphonique, il se peut que certaines étapes
soient inutiles.
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Num appel
DTMF.
3 Composez le numéro souhaité à l'aide des
touches alphanumériques.
4 Appuyez sur Envoyer.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour prendre la
ligne.
5 Appuyez sur Envoyer pour émettre le numéro
composé à l’étape 3.
Il est possible que vous entendiez les tonalités de
numérotation ainsi que les tonalités de sonnerie.
6 Communiquez avec votre correspondant.
7 Quand la conversation est terminée, appuyez sur
Fin.
Il est possible que la radio émette
automatiquement des tonalités pour libérer la
ligne.
88
Fonctionnement en mode conventionnel
Composer des tonalités DTMF (surnumérotation)
Votre radio peut être programmée pour permettre la
composition de tonalités DTMF en utilisant le clavier
numérique si la radio est sur un canal ou dans un
appel. Les tons peuvent être envoyés immédiatement
(aussitôt l’appui des touches) ou envoyés après que
la fonction Envoyer soit sélectionnée.
Effectuer un appel de détresse
Il se peut que vous puissiez activer le mode d’urgence
en utilisant une touche de fonction programmée.
1 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour Mode d’urgence et un appel de détresse est
envoyé à votre opérateur radio, ou à un autre
endroit prédéterminé.
Lorsque le mode d’urgence est actif, votre radio
peut automatiquement recevoir puis émettre en
boucle sur plusieurs cycles, afin que votre
opérateur radio puisse entendre toute activité à
proximité de la radio. Sinon, il se peut que votre
radio peut avoir l’air d’être désactivée mais en fait
elle est en mode de détresse.
2 Pour remettre la radio en mode de fonctionnement
normal à tout moment, éteindre la radio et puis la
rallumer.
Il est possible de programmer le mode
d’urgence pour qu’il finisse après une période
de temps fixe. Dans ce cas, il n’est pas
nécessaire d’éteindre la radio et puis de la
rallumer afin de remettre la radio en mode de
fonctionnement normal.
Fonctionnement en mode conventionnel
89
Régler votre code d’état (sur les
canaux analogiques)
Sur les canaux analogiques, votre radio peut garder
en mémoire le dernier état sélectionné. Cet état peut
être aussi transmis avec les appels programmés pour
contenir l’information d’état. Si la radio qui reçoit cet
appel a été programmée avec les mêmes textes
d'état, votre état sera décodé et affiché ; cet état
indique votre activité ou votre position géographique,
comme par exemple “en route”, ou “déjeuner”.
Pour modifier votre état :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Choisir état.
Menu principal
Choisir état
Num. appel radio
Retour
Sélect.
2 Dans le menu Choisir état, faites défiler la liste
des états jusqu'à l'état désiré.
3 Appuyez sur Sélect. Le message Etat actualisé
s’affiche à l’écran.
Envoi et réception des
messages d’état
Un message d’état est envoyé à une autre personne
pour indiquer votre activité ou votre position actuelle,
comme par exemple “en route”, ou “déjeuner”. Si la
radio recevant votre message a été programmée avec
les mêmes états, votre état sera décodé et affiché.
Si vous recevez un message d’état, le message est
automatiquement gardé en mémoire vu qu’une
réponse n’est pas attendue
Les messages d’état peuvent aussi être utilisés pour
contrôler des équipements externes.
90
Fonctionnement en mode conventionnel
Envoyer un message d’état
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Etat actualisé.
2 Dans le menu Etat actualité, faites défiler la liste
des message d’état jusqu'au message désiré.
Etat actualisé
Sur site
En transit
Retour
Sélect.
3 Lorsque vous avez choisi un message, appuyez
sur Sélect..
Selon la programmation de votre radio, le
message peut être envoyé directement vers
une radio ou un groupe préconfiguré ou vous
êtes présenté avec des options pour
sélectionner une destination.
Le message Etat actualisé s’affiche à l’écran.
Recevoir un message d’état
Si la radio est programmée pour la mise en mémoire,
les messages d’état arrivant seront ajoutés en
mémoire. Pour de plus amples informations, voir
«Accéder à la mémoire» à la page 97.
Appuyez sur Options et sélectionnez soit de
répondre, appeler ou supprimer.
Votre radio peut être programmée pour afficher
automatiquement les messages d’état dès leur
réception.
Si la radio n’est pas programmée pour la mise en
mémoire, les messages d’état reçus sont affichés
brièvement.
Fonctionnement en mode conventionnel
91
Envoi et réception des
messages texte
Vous pouvez programmer votre radio afin d’envoyer
les messages texte. Les trois options pour la création
des messages texte sont sélection d’un message
préprogrammé, édition d’un message texte
préprogrammé, ou création d’un nouveau message
texte.
Pour éditer ou entrer un message texte, il faut
que votre radio ait des touches
alphanumériques.
Utilisation des touches alphanumériques
pour saisir du texte
Lorsque vous utilisez les touches alphanumériques
pour saisir un message texte, elles ont des fonctions
supplémentaires.
■
Utilisez la touche # pour sélectionner le type de
saisie de texte : caractères en majuscule ou
minuscule (ABC, abc), première lettre en majuscule uniquement (Abc), ou nombres (123).
■
Utilisez la touche de sélection gauche (Effacer)
pour effacer un caractère de l’écran.
■
Utilisez les touches de défilement pour déplacer le
curseur dans un message.
Des appuis répétés de ces touches vont donnent les
caractères suivants.
Touche Caractères
. , ? ! -
1
Touche Caractères
P Q R S 7
A B C 2
T U V 8
D E F 3
W X Y Z 9
G H I
Espace
4
J K L 5
M N O 6
92
/
Fonctionnement en mode conventionnel
0
Dans l’exemple ci-dessous, un message texte
préprogrammé a été sélectionné et est actuellement
édité.
option
sélectionnée
de la saisie
de texte
(minuscule)
abc
16/100
Contacter la base
maintenant|
Effacer
nombre de
caractères utilisés/
nombre maximal de
caractères permis
Options
curseur : affiche le point actuel de saisie de
texte
Envoyer un message préprogrammé
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Message > Message prédef.
Message
Message prédef.
Editer message
Retour
Sélect.
Dans le menu Message prédef., une courte
description représentant chaque message
s’affiche.
2 Défilez à travers la liste des messages préprogrammés jusqu’à ce que le message requis
s’affiche.
Message prédef.
Contact
Site
Retour
Sélect.
3 Appuyez sur Sélect., et le message texte choisi
s’affiche.
Contacter la base
maintenant
Retour
Editer
Envoyer
4 Appuyez sur Envoyer pour envoyer le message,
ou sur Editer pour changer le message.
Si vous appuyez sur
, le curseur sera
placé au début du message. Si vous appuyez sur
, le curseur sera placé à la fin du
message.
Fonctionnement en mode conventionnel
93
5 Lorsque le message est terminé, appuyez sur
Options et puis sélectionnez Envoyer.
Création d’un nouveau message texte
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Message > Nouv. message.
2 Utilisez les touches alphanumériques pour ajouter
des caractères et la touche Effacer pour les
supprimer. Utilisez les touches de défilement pour
bouger parmi les caractères.
abc
8/100
Sur site|
Effacer
Options
3 Lorsque le message est terminé, appuyez sur
Options et sélectionnez Envoyer.
Si vous décider d’annuler l’édition d’un message texte
ou si vous recevez un appel lors de l’édition d’un
message texte, le brouillon actuel sera enregistré et
sera disponible pour être édité plutard.
Edition d’un message texte brouillon
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Message > Editer message.
Le dernier message envoyé ou édité sera affiché.
2 Utilisez les touches de défilement pour défiler à
travers les caractères. Utilisez les touches
alphanumériques pour ajouter des caractères et la
touche Effacer pour les supprimer.
abc
7/100
Sur site
Effacer
Options
3 Lorsque le message est terminé, appuyez sur
Options et sélectionnez Envoyer.
94
Fonctionnement en mode conventionnel
Si vous décider d’annuler l’édition d’un message texte
ou si vous recevez un appel lors de l’édition d’un
message texte, le brouillon actuel sera enregistré et
sera disponible pour être édité plutard.
Envoi d’un message texte
1 Lorsque vous avez choisi ou entré un message,
appuyez sur Options et le menu Options de texte
s’affiche.
Options de texte
Envoyer
Annuler l'envoi
Retour
Sélect.
2 Dans le menu Options de texte, défilez à travers
la liste des options jusqu’à ce que l’option requise
s’affiche.
3 Sélectionnez Envoyer et appuyez sur Sélect.
4 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon une liste préprogrammée de radios sera
affichée.
Rappel
Richard
Jean
Annuler
Envoi à
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.
Fonctionnement en mode conventionnel
95
Recevoir un message texte
Si la radio est programmée pour mettre les appels en
mémoire, les messages texte reçus sont ajoutés à la
queue en attente. Pour plus amples informations,
référez vous à la section «Accéder à la mémoire» à la
page 97.
Appuyez sur Options et sélectionnez si vous voulez y
répondre, appeler la radio d’où provient le texte ou
l’effacer.
Votre radio peut être programmée pour afficher
automatiquement les messages texte dès leur
réception.
Si la radio n’est pas programmée pour la mise en
mémoire, les messages texte reçus ne peuvent pas
être enregistrés ou affichés.
96
Fonctionnement en mode conventionnel
Accéder à la mémoire
Si vous n’avez pas répondu à un appel ou un rappel
entrant, ou si vous avez reçu un code d’état ou encore
un message texte, il peut être stocké dans la
mémoire. Le symbole de la mémoire s'affiche et les
informations concernant l’appel ou le message
manqué peuvent être afficher à l’écran.
La mémoire peut être programmée pour stocker de
multiples appels et messages ou encore juste le
dernier appel ou message.
Dans l’exemple ci-dessous, un code d’état a été reçu
de Voiture 1. C’est le premier de trois appels ou
messages stockés dans la mémoire.
appels ou messages dans la mémoire
identité de la
Voiture 1
personne du dernier
Code d’état 1/3/3
type d’appel
appel sans réponse
position dans la
les options dépendent défiler à travers mémoire (quand il y a
du type d’appel
les appels
plus d’un élément)
Appuyez sur Options pour visualiser, répondre,
rappeler ou regarder les détails des entrées ou encore
pour supprimer une entrée.
Votre radio peut être programmée pour afficher
automatiquement l’état actualisé en entier ou le
message texte dès sa réception.
Si des appels ou des messages sont dans la
mémoire, la radio peut émettre une tonalité variable
pendant un temps. La notification recommencera
lorsque la radio est redémarrée ou lorsqu’un autre
appel est reçu.
Fonctionnement en mode conventionnel
97
Accès à la mémoire
1 Si les informations de l’appel ou du message ne
sont pas déjà affichées, appuyez sur Menu >
Mémoire d’appels.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur une touche de fonction pour
accéder à la mémoire.)
2 Utilisez les touches de défilement pour défiler à
travers les appels et les messages dans la queue
de mémoire jusqu’à ce que l’élément requis
s’affiche.
3 Appuyez sur Options.
Les options disponibles dépendent du type
d’appel. Pour un appel vocal, sélectionnez Appel
pour retourner l’appel.
Pour un message d’état ou un message texte,
sélectionnez Afficher pour lire le message,
sélectionnez Répondre pour y répondre ou
appuyez sur Appel pour retourner l’appel.
Votre radio peut être programmée pour afficher
automatiquement l’état actualisé en entier ou le
message texte dès sa réception.
Vous pouvez aussi supprimer l’appel ou les
messages sélectionnés, ou encore effacer tous les
appels et messages en mémoire.
98
Fonctionnement en mode conventionnel
Demande de rappel
Cette fonctionnalité est uniquement disponible sur les
canaux numériques DMR.
Vous pouvez faire savoir à un autre utilisateur radio
que vous voulez parler avec lui en lui envoyant un
message de rappel. Lorsque l’autre utilisateur radio
reçoit l’alerte, il peut vous rappeler quand cela est
possible.
Si la radio est sur un canal conventionnel DMR, vous
pouvez envoyer une demande de rappel à n’importe
quelle autre radio étant sur le même canal
conventionnel DMR.
Pour envoyer une alerte appel :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Demande rappel.
Vous pouvez aussi envoyer un rappel du menu
Options > Services d’une entrée du répertoire.
2 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon une liste préprogrammée de radios sera
affichée.
Rappel
Richard
Jean
Annuler
Envoi à
3 Choisissez la radio à qui vous voulez envoyer le
message.
4 Appuyez sur Envoi à.
Fonctionnement en mode conventionnel
99
Une notification s’affiche à l’écran.
Envoi du
message à Ri
chard
Annuler
La diode s’allume en rouge et une notification
s’affichera pour vous prévenir si l’alerte d’appel a
été envoyée ou non.
Si aucun accusé de réception n’est reçu de la radio
pour qui la demande était destinée, vous aurez
l’option d’annuler ou de renvoyer la requête.
Répondre à une demande de rappel
Si vous recevez un message de rappel d’un autre
utilisateur radio, le message Rappel avec le nom de
l’appelant s’affiche brièvement à l’écran.
Sélectionnez Appel pour retourner l’appel ou Effacer
pour le supprimer. Si vous manquez un message de
rappel, un rappel est ajouté à la mémoire. Voir
«Accéder à la mémoire» à la page 97.
Vérifier radio
Cette fonctionnalité est disponible pour les canaux
numériques DMR.
Si vous voulez savoir si une radio en particulier est
disponible sur le même canal conventionnel DMR,
vous pouvez utiliser la fonctionnalité vérifier radio.
Cela envoie un message pour vérifier la radio que
vous avez spécifiée.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Vérifier radio.
Vous pouvez aussi vérifier la présence d’une
radio du menu Options d’une entrée du
répertoire.
100
Fonctionnement en mode conventionnel
2 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon une liste préprogrammée de radios sera
affichée.
Rappel
Richard
Jean
Annuler
Envoi à
3 Choisissez la radio dont vous voulez vérifier la
présence.
4 Appuyez sur Envoi à.
La diode s’allume en rouge et une notification
montrant la destination s’affiche à l’écran.
Envoi vérif.
radio à
Voiture 2
Annuler
Si la radio est présente sur le système, un accusé
de réception est affiché.
Acquittement reçu
OK
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Fonctionnement en mode conventionnel
101
Surveiller la radio
La fonctionnalité de surveillance de la radio peut être
utilisée lorsque vous êtes concerné pour la sécurité
d’un utilisateur radio sur le même canal conventionnel
DMR. Lorsque vous envoyez une demande de
surveillance à une radio, elle vous rappelle sans
donner aucune indication à l’utilisateur qu’elle est en
train d’émettre. Vous pouvez ainsi écouter toute
l’activité près de la radio pour une durée maximale de
120 secondes.
Pour envoyer une demande de surveillance radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Surveiller radio.
Vous pouvez aussi activer la surveillance d’une
radio du menu Options d’une entrée du
répertoire.
2 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon une liste préprogrammée de radios sera
affichée.
Rappel
Richard
Jean
Annuler
Envoi à
3 Choisissez la radio que vous voulez surveiller.
4 Appuyez sur Envoi à.
La diode s’allume en rouge et un message
s’affiche à l’écran.
Envoi
surveill. à
Voiture 2
Annuler
102
Fonctionnement en mode conventionnel
Si l’autre radio a reçu votre demande, elle vous
appellera maintenant pour que vous puissiez
surveiller l’activité aux alentours de la radio.
Appel reçu
Voiture 2
Menu
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Activation et désactivation d’une
radio
Avertissement Lorsqu’une radio est désactivée
(‘inhibitée’), les clés de chiffrement peuvent être
automatiquement effacées de la radio.
Si vous voulez désactiver une autre radio sur le même
canal conventionnel DMR, vous pouvez utiliser la
fonctionnalité de désactivation. Cette fonctionnalité
est aussi connue sous le nom ‘Neutraliser’.
Sur la radio hors service, Radio désactivée
s’affichera brièvement à l’écran, et la radio retournera
à son écran par défaut. La radio ne fonctionnera
toujours pas même si elle est éteinte puis rallumée.
La radio ne peut pas fonctionner à son
fonctionnement normal tant qu’elle n’a pas reçu de
demande de réactivation. Cette opération est aussi
connue sous le nom ‘Ressusciter’.
Pour envoyer une demande de désactivation d’une
radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Désactiver radio.
Vous pouvez aussi désactiver une autre radio
du menu Options d’une entrée du répertoire.
Fonctionnement en mode conventionnel
103
2 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon une liste préprogrammée de radios sera
affichée.
Rappel
Richard
Jean
Annuler
Envoi à
3 Choisissez la radio que vous voulez mettre hors
service.
4 Appuyez sur Envoi à.
La diode s’allume en rouge et un message
s’affiche à l’écran.
Envoi de la
désactivat. à
Voiture 2
Annuler
Si la radio a été mise hors service, un accusé de
réception est affiché.
Acquittement reçu
OK
Pour envoyer une demande de réactivation d’une
radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Services >
Réactiver radio.
Vous pouvez aussi réactiver une autre radio du
menu Options d’une entrée du répertoire.
104
Fonctionnement en mode conventionnel
2 Si un répertoire est configuré, vous pouvez soit
composer un numéro soit sélectionner le
répertoire.
Envoyer avec
Num. composé
Répertoire
Retour
Sélect.
Sinon une liste préprogrammée de radios sera
affichée.
Rappel
Richard
Jean
Annuler
Envoi à
3 Choisissez la radio que vous voulez remettre en
service.
4 Appuyez sur Envoi à.
La diode s’allume en rouge et un message
s’affiche à l’écran.
Envoi de la
réactivat. à
Voiture 2
Annuler
Si la radio a été remise en service, un accusé de
réception est affiché.
Acquittement reçu
OK
La radio réactivée affichera brièvement à l’écran
Radio réactivée.
Si aucun acquittement n’est reçu de la radio cible,
vous aurez l’option d’annuler ou de renvoyer la
requête.
Fonctionnement en mode conventionnel
105
Renvoyer des appels
automatiquement
Su une canal conventionnel, Votre radio peut être
programmée pour renvoyer des appels individuels et
de groupe lorsque l’émission est refusé parce que le
canal est occupé.
Il y a deux fonctionnalités de rappel automatique:
■
appel différé
■
répétition sur absence d’acquittement
Appel différé
Lorsque vous essayez de faire un appel sur un canal
qui est occupé, la radio peut mémoriser et renvoyer
l’appel un fois que le canal est libre. La radio émet un
bip grave si le canal est occupé et puis attend jusqu’à
ce que le canal soit libre pour réessayer l’appel.
Une limite de temps d’appel différé a été
configurée. Un fois que cette limite de temps a
expiré, la radio n’essaiera plus de renvoyer
l’appel.
Toute interaction de l’utilisateur (comme un appui de
l’alternat) annulera l’appel différé.
Répétition sur absence d’acquittement
Lorsque vous émettez un appel et qu’il n’y a pas de
réponse, l’appel est recommencé.
Toute interaction de l’utilisateur (comme un appui de
l’alternat) annulera l’appel d’être renvoyé.
106
Fonctionnement en mode conventionnel
Emettre à faible puissance
Si la radio est utilisée dans une zone où la force du
signal est forte, vous pouvez diminuer la puissance
d'émission de votre radio, ce qui aura pour effet
d'augmenter l'autonomie de la batterie.
Quand la radio est commutée en puissance basse,
l'icône s'affiche à l’écran et les appels sont réalisés
à une puissance réduite à la place de la puissance
normalement programmée.
Certains canaux sont programmés pour toujours
émettre à puissance basse.
Pour diminuer le niveau de puissance pour tous les
canaux :
Utiliser le menu principal
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Tx puis. réduite.
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez Sélect.
(L’option sélectionnée est mise en valeur.)
Tx puis. réduite
Arrêt
Activé
Retour
Sélect.
Le message Réduction de puissance activée
(or désactivée) s’affiche à l’écran.
Utiliser une touche de fonction
1 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour la réduction de puissance afin d'appliquer
cette règle au canal courant.
Le message Réduction de puissance activée
apparaît brièvement, et l'icône s’affiche à
l’écran.
2 Appuyez de nouveau sur la touche de fonction
programmée pour réduction de puissance afin
d'inhiber cette règle, le message Réduction de
puissance désactivée s’affiche à l’écran.
Fonctionnement en mode conventionnel
107
Terminer les appels en cours
Sur les canaux analogiques, une touche peut être
programmée soit pour terminer l’appel en cours, soit
pour mettre fin à l’appel en cours et à tous les autres
appels actifs dans votre groupe. Ceci peut être
effectuer de la façon suivante :
■
utiliser une touche de fonction programmée pour
mettre fin à l'écoute de votre appel,
■
utiliser une touche de fonction programmée pour
mettre fin à l'appel pour vous et pour tous les participants à cet appel, ou
■
utiliser une touche de fonction programmée pour
mettre fin à l'écoute et mettre fin à l'appel pour
vous et pour tous les participants à cet appel.
Utiliser une touche de fonction pour mettre
fin à l'écoute du canal
■
Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour mettre fin à l'écoute. Le haut-parleur de la
radio est coupé terminant votre participation à
l'appel.
La diode cesse de clignoter et l'icône
de l'afficheur.
disparaît
Utiliser une touche de fonction pour mettre
fin à tous les appels actifs
■
Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour terminer l’appel et l'écoute est alors désactivée sur toutes les radios de votre groupe de radio.
La diode cesse de clignoter en vert et l'icône
disparaît de l'écran.
Utiliser une touche de fonction pour mettre
fin à l'écoute du canal et à l'appel en cours
La touche de fonction affectée à la fin de l'écoute peut
être programmée afin qu'un appui bref termine
l'écoute de l’appel en cours et qu'une pression longue
mette fin à l'appel entre les participants.
108
Fonctionnement en mode conventionnel
Utiliser l’écoute et l’ouverture du
squelch (sur les canaux
analogiques)
La fonction Ecoute vous permet de supprimer certains
ou tous les silencieux activés dans la radio, pour vous
permettre d’écouter le trafic sur le canal avant d’initier
un appel.
La fonction d’ouverture du squelch permet à
l’utilisateur de la radio d’ignorer la fermeture du
squelch (de la porteuse) et ainsi d’écouter tous les
bruits d’un canal, incluant les signaux très faibles qui
sont sous le seuil de squelch programmé.
Pour arrêter ou activer l’écoute :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Ecoute.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez utiliser une touche de fonction pour
basculer cette fonction de marche à arrêt.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Lorsque l’Ecoute est activée, la diode clignote
lentement en vert et l’icône d’Ecoute s’affiche
sur l’écran.
Il est possible de programmer votre radio pour
que la fonction d’Ecoute soit désactivée
automatiquement après un certain temps.
Pour activer ou désactiver l’ouverture du squelch :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Ouvre squelch.
La fonctionnalité d’ouverture de squelch est
souvent programmée comme une option
d’appui long de la même touche de fonction qui
sert à activer et désactiver l’écoute.
2 Faire défiler jusqu’à la valeur Activé (ou Arrêt) et
appuyez sur Sélect..
Fonctionnement en mode conventionnel
109
Ceci vous permettra d’entendre même les signaux
très faibles ou avec un bruit de fond très élevé.
Lorsque l’ouverture du squelch est activée, la
diode clignote en vert, et l’icône d’ouverture de
squelch s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche de fonction d’écoute
pour que la radio retourne à son état d’attente.
Le l’ouverture du squelch ne peut pas être forcé
lorsque la radio est en mode de scanning (ou
balayage).
Eviter le relais (sur les canaux
analogiques)
Sur les canaux analogiques, il est possible de ne pas
utiliser de relais et de pouvoir communiquer
directement avec les autres utilisateurs. Ce mode est
connu sous le nom de simplex (ou encore “mono du
couple”). Vous pouvez utiliser ce mode quand votre
groupe se trouve en dehors de la couverture du relais
ou que le relais est occupé ou en panne. Quand le
mode simplex est actif, l'émission se fait sur la
fréquence de réception des radios du canal sur lequel
vous êtes.
Pour activer la mono du couple, il est possible
d'utiliser une touche préprogrammée ou le menu
principal.
Utiliser le menu principal
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions > Simplex Tx.
3 Dans le menu Simplex Tx, sélectionnez Activé.
4 Appuyez sur Sélect. Le message Simplex Tx de
relais activé apparaît brièvement, et l'icône de
mode simplex
s’affiche à l’écran.
5 Conversez normalement.
110
Fonctionnement en mode conventionnel
6 Pour désactiver le mode simplex de relais,
changez de canal ou sélectionnez Arrêt dans le
menu Simplex Tx.
Utiliser une touche de fonction
1 Sélectionnez le canal désiré.
2 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour cette fonction. Le message Simplex Tx de
relais activé apparaît brièvement, et l'icône de
mode simplex
s’affiche à l’écran.
3 Conversez normalement.
4 Pour désactiver le mode simplex de relais,
changez de canal ou appuyez à nouveau sur la
touche préprogrammée pour cette fonction.
Recevoir un appel
Lorsqu’une activité valide est présente sur le canal ou
le groupe sélectionné actuellement sur votre radio, la
radio désactive le silencieux et vous pouvez entendre
l’appel.
Si un appel entrant contient une signalisation spéciale
qui correspond à celle programmée pour votre radio,
la diode s’allume en vert et votre radio peut
éventuellement sonner.
Fonctionnement en mode conventionnel
111
Utiliser la radio avec différentes
zones de relayage
Un groupe de canaux avec vote peut avoir été
programmé dans votre radio. Tous les canaux d'un
groupe de vote retransmettent les mêmes signaux,
mais à travers différents relais. Lors des
déplacements de votre radio à travers différentes
zones de couverture, le canal ayant la meilleure
qualité est automatiquement sélectionné.
Ce canal est appelé “canal de rattachement” (ou canal
de base) et c'est sur celui-ci que vous émettez et
recevez des appels. Quand le vote est actif, l'icône de
scanning
s’affiche à l’écran.
La section «Sélectionner un groupe de scanning ou
de vote» à la page 77 explique comment sélectionner
un groupe. Un groupe peut être une liste de vote ou
une liste de scanning.
Supprimer temporairement un canal dans un
groupe de vote
Il est possible d'utiliser une touche de fonction
préprogrammée pour supprimer temporairement un
canal de la liste de vote dont l'écoute est perturbante.
La prochaine fois que ce groupe de vote est invoqué,
ou après un arrêt-marche de la radio, le canal éliminé
fait à nouveau partie du groupe de vote.
En solution alternative, la touche de fonction
programmée pour la fonctionnalité de vote peut être
programmée pour qu'un appui court de la touche
active le vote et qu'un appui long de la touche active
la fonction de suppression de canal perturbé.
■
Appuyez et maintenez la pression sur la touche
de vote pour éliminer le canal en cours d'écoute
de la liste de vote.
Si la manipulation est réussie, le message Canal
perturbé supprimé s’affiche à l’écran.
112
Fonctionnement en mode conventionnel
Balayage ou scanning d’un
groupe de canaux
La fonction de scanning est utilisée pour surveiller un
groupe prédéfini de canaux. Quand le scanning est en
cours, l'icône de scanning
s’affiche à l’écran.
Lorsque de l’activité est détectée sur un des canaux
du groupe de scanning, la radio s'arrête sur ce canal.
L'activité du canal est alors permise dans la radio et
vous pouvez entendre l’appel. Le balayage des
canaux redémarre lorsque le canal redevient libre.
La section «Sélectionner un groupe de scanning ou
de vote» à la page 77 explique comment activer le
scanning.
Le scanning standard et le scanning en tâche
de fond
Les deux types de scanning qui peuvent être
disponibles dans votre radio sont le scanning
standard et le scanning en tache de fond. Le scanning
en tache de fond ne peut être activé qu'au moyen
d'une touche de fonction programmée dans ce but. La
différence avec le scanning standard est que le canal
qui était sélectionné lorsque le scanning a été activé
devient membre de la liste de scanning.
Faire un appel lorsque le balayage des
canaux est activé
Si vous voulez faire un appel alors que le scanning est
activé :
1 Appuyez sur l'alternat pour émettre. Si si le
scanning en tâche de fond est actif, la radio
émettra sur le canal actuellement sélectionnée.
2 Si le scanning standard est actif et qu'il n'y a pas
eu d'activité récente sur le canal, alors le canal sur
lequel la radio émet dépend de la programmation
de la radio. Les options possibles sont :
■
la radio émet sur un canal prédéfini, par
exemple le canal du répartiteur,
Fonctionnement en mode conventionnel
113
■
la radio émet sur le canal où la dernière activité
a été détectée, ou
■
la radio émet sur le dernier canal libre.
3 A la réponse de votre interlocuteur, conversez
normalement.
Arrêt temporaire du balayage d’un canal dans
un groupe de scanning
Si un canal de la liste de scanning est longtemps
occupé et que vous ne désirez plus entendre la
conversation, vous pouvez utiliser la touche de
fonction affectée au masquage de canal perturbant
pour éliminer temporairement ce canal de la liste de
scanning.
La prochaine fois que ce groupe est choisi ou après
un cycle arrêt-marche de la radio, le canal éliminé fait
à nouveau parti de la liste de scanning.
En solution alternative, la touche dédiée à l'activation
de la fonction de scanning peut être programmée de
façon à ce qu'un appui bref active le balayage des
canaux et qu'une pression longue active la fonction
d'élimination temporaire d'un canal perturbant.
■
Appuyez et maintenez la pression sur la touche
de fonction pour le scanning pour éliminer le canal
en cours d'écoute de la liste de scanning.
Si la modification est acceptée, le message Canal
supprimé s’affiche à l’écran.
Ajouter ou supprimer un membre d’un
groupe de scanning
Votre radio peut être programmée afin de vous
permettre d’ajouter ou supprimer des canaux dans un
groupe de scanning ou de vote. Les modifications
sont permanentes et persisteront après un cycle arrêtmarche de la radio.
1 Sélectionnez le groupe désiré. Voir «Sélectionner
un groupe de scanning ou de vote» à la page 77.
2 Appuyez sur Editer.
114
Fonctionnement en mode conventionnel
Si la touche de sélection gauche ne permet pas
l'édition, le groupe ne peut pas être modifié.
Sinon, vous pouvez être en mesure d'éditer les
groupes en appuyant sur la touche Menu et en
choisissant Avancées > Prog. groupes, puis
sélectionnez le groupe désiré.
3 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Ajouter canal ou Supprimer canal.
4 Appuyez sur Sélect.
5 Appuyez sur les touches de défilement pour
sélectionner le canal que vous souhaitez
supprimer ou pour l’ajouter au groupe.
6 Appuyez sur OK.
Si la modification est acceptée, le message Canal
ajouté ou Canal supprimé s'affiche selon l’action
effectuée.
Pour vérifier les détails du nouveau groupe,
appuyez sur Retour et sélectionnez l'option
Membres groupe.
Changer le canal d’émission dans un groupe
de scanning
Vous pouvez être en mesure de modifier le canal
d'émission d'un groupe de scanning standard.
Le canal d'émission est identifié par l'icône .
1 Sélectionnez le groupe de scanning désiré. Voir
«Sélectionner un groupe de scanning ou de vote»
à la page 77.
2 Appuyez sur Editer.
Si la touche de Sélection gauche ne permet pas
l'édition, le groupe ne peut pas être modifié.
Sinon, vous pouvez être en mesure d'éditer les
groupes en appuyant sur la touche Menu et en
choisissant Avancées > Prog. groupes, puis
sélectionnez le groupe que vous désirez éditer.
Fonctionnement en mode conventionnel
115
3 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Changer Tx.
4 Appuyez sur Sélect.
5 Appuyez sur les touches de défilement pour
Sélectionner le nouveau canal d'émission.
6 Appuyez sur OK.
Si la modification est acceptée, le message Canal
Tx changé s'affiche.
Pour vérifier les détails du nouveau groupe,
appuyez sur Retour et sélectionnez l’option
Membres groupe. Le nouveau canal
d'émission est identifié par l'icône .
Changer le canal de première ou de seconde
priorité d’un groupe de scanning
Il se peut que vous puissiez modifier les canaux
prioritaires d'un groupe de scanning. Les canaux
prioritaires sont scrutés plus fréquemment que les
autres canaux du groupe. Si une activité valide est
détectée sur un autre canal, la radio continue à
scruter le ou les canaux prioritaires à intervalles
réguliers. Le premier canal prioritaire est identifié par
l'icône , et le second canal prioritaire par l'icône .
1 Sélectionnez le groupe désiré. Voir «Sélectionner
un groupe de scanning ou de vote» à la page 77.
2 Appuyez sur Editer.
Si l'option d'édition avec la touche de sélection
gauche n’est pas présente, le groupe ne peut pas
être modifié.
Sinon, vous pouvez être en mesure d'éditer les
groupes en appuyant sur la touche Menu et en
choisissant Avancées > Prog. groupes, puis
sélectionnez le groupe que vous désirez éditer.
3 Dans le menu Editer groupe, sélectionnez
Changer P1 ou Changer P2.
4 Appuyez sur Sélect.
116
Fonctionnement en mode conventionnel
5 Appuyez sur les touches de défilement pour
sélectionner le nouveau canal prioritaire.
6 Appuyez sur OK.
Si la modification est acceptée, le message Canal P1
changé ou Canal P2 changé s’affiche.
Pour vérifier les détails du nouveau groupe,
appuyez sur Retour et sélectionnez l’option
Membres groupe. Le nouveau canal prioritaire
est signalé avec l'icône ou .
Icônes et messages pouvant s’afficher lors
des modifications des détails d’un groupe
Les icônes suivants peuvent être affichés lorsque les
détails des membres d’un groupe sont visualisés,
lorsque des canaux sont ajoutés ou supprimés d’un
groupe ou encore lorsqu’un nouveau canal d’émission
ou de nouveaux canaux prioritaires sont sélectionnés.
Icône Signification
Ce canal est utilisé pour émettre lorsqu’il n’y a
aucune activité récente. Vous ne pouvez pas
supprimer ce canal (il n’apparaîtra pas sous le
menu Supprimer canal).
Ce canal est le canal de première priorité du
groupe. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal
(il n’apparaîtra pas sous le menu Supprimer
canal).
Ce canal est le canal de seconde priorité du
groupe. Vous ne pouvez pas supprimer ce canal
(il n’apparaîtra pas sous le menu Supprimer
canal).
Ce canal apparaît plus d’une fois dans le groupe
(par conséquent ce canal est surveillé plus
souvent). Si vous effacez ce canal, la radio
essaiera de supprimer toutes les exemplaires de
ce canal.
Fonctionnement en mode conventionnel
117
Les messages suivants peuvent apparaître lors de
l'utilisation de la fonction élimination temporaire de
canal perturbant dans un groupe ou lors de la
modification du canal d'émission par défaut ou des
canaux prioritaires.
Message
Scanning
désactivé
Vous ne pouvez pas utiliser le masquage
temporaire de canal perturbateur car aucun
groupe n'est actuellement sélectionné.
Aucun canal
acquis
Vous ne pouvez pas masquer temporairement le
canal perturbateur car aucun canal n'a été
capturé avec de l’activité.
Pas assez de
canaux dans le
groupe
Vous ne pouvez pas masquer temporairement le
canal perturbateur car le canal acquis est le
dernier membre du groupe.
Impossible de
supprimer le
canal
Vous ne pouvez pas masquer temporairement le
canal perturbateur car le canal acquis est peutêtre le canal sélectionné actuellement du groupe
de balayage en tâche de fond.
Impossible
supprimer canal
prio.
Vous ne pouvez pas masquer temporairement le
canal perturbateur car le canal acquis est un
canal prioritaire.
Seulement 2
canaux dans le
groupe
Vous ne pouvez pas masquer temporairement le
canal perturbateur car il ne resterait qu'un seul
canal dans le groupe de scanning
Aucun élément
dans la liste
Cette action n'est pas autorisée pour une des
raisons suivantes :
Groupe plein
118
Signification
■
le groupe ne contient pas de canal d'émission par défaut ou de canal prioritaire programmés, ou bien
■
Vous avez inclus tous les canaux de la zone
dans le groupe courant.
Vous ne pouvez plus ajouter de canal au groupe
car le nombre maximum de membres (50) a été
atteint.
Fonctionnement en mode conventionnel
7
Fonctionnement en
mode 3RP (Trunk)
Ce chapitre explique comment votre radio fonctionne
sur un réseau 3RP DMR (numérique), MPT
(analogique) ou de mode double.
Ces fonctionnalités sont contrôlées par des
licences logicielles (ou SFE pour Software
Feature Enabler en anglais) et elles peuvent ne
pas être disponibles sur votre radio.
Votre radio doit avoir la fonctionnalité 3RP
programmée avant de pouvoir fonctionner en
mode 3RP ou DMR (Trunk).
Ce chapitre couvre :
■
Vérification que le réseau soit disponible
■
Changer votre réseau
■
Faire un appel à partir du répertoire
■
Effectuer un appel préprogrammé
■
A propos des zones et des groupes de travail 3RP
■
A propos du fonctionnement en détresse
■
Composer un numéro PABX
■
Composer un numéro RTCP
■
Recevoir un appel
■
Rétablissement d’un appel
■
Accéder à la mémoire
■
A propos des messages d’état
■
A propos des messages texte 3RP
■
Mettre la radio en mode ne-pas-déranger
■
Basculer vers des canaux conventionnels ou des
groupes conventionnels
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
119
Vérification que le réseau soit
disponible
Vérifiez que la diode orange clignote et que le
symbole de réseau
s’affiche sur l’écran. Ce sont
les indications prouvant que votre radio a l’accès au
réseau 3RP (Trunk).
Si le symbole de réseau clignote et le message
Aucun Service s’affiche à l’écran, votre radio essaie
d’accéder au réseau 3RP (Trunk). Si ce symbole
clignote toujours, il se peut que votre radio soit hors de
la zone de couverture du réseau.
Si le message Service limité s’affiche à l’écran, au
moins un des sites du réseau est isolé ou la connexion
entre les divers sites du réseau a été interrompue.
Vous pouvez toujours faire des appels aux radios qui
sont sur le même site mais pas aux radios couvertes
par les autres sites.
Changer votre réseau
Votre radio peut être programmée pour fonctionner
sur quatre réseaux 3RP, complètement séparés, au
maximum, de type DMR (numérique), MPT
(analogique) ou encore les deux (de mode double). Il
se peut que vous vouliez changer de réseau parce
que vous êtes hors de la zone de couverture du
réseau actuel, ou que vous ayez besoin d’accéder à
un autre réseau 3RP.
Pour changer le réseau de fonctionnement de votre
radio, vous pouvez utiliser le Menu principal ou
numéroter le nouveau réseau à l’aide des touches
alphanumériques.
En modifiant le groupe de travail de votre radio ;
il se peut que vous changiez le réseau sur
lequel vous opérer. Voir «Sélection d’un groupe
de travail» à la page 126.
120
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Utilisation du Menu principal
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Changer
réseau.
Menu principal
Changer réseau
Changer mode
Retour
Sélect.
2 Dans le menu Changer réseau, défilez à travers la
liste des réseaux jusqu’à ce que le réseau requis
s’affiche.
3 Appuyez sur Sélect.
La radio se réinitialise et affiche le nom du
nouveau réseau.
Numérotation d’un nouveau réseau
Cette fonctionnalité est uniquement disponible
sur les radios ayant des touches
alphanumériques.
1 Numérotez *700# pour afficher le nom du réseau
3RP courant.
2 Numérotez *70n# pour changer à un nouveau
réseau, où n représente le numéro du nouveau
réseau (1 à 4).
La radio se réinitialise et affiche le nom du
nouveau réseau.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
121
Faire un appel à partir du
répertoire
Le menu Répertoire programmé dans votre radio
peut contenir les numéros d’autres radios, des
extensions PABX (d’autocommutateur téléphonique
privé) et des numéros téléphoniques.
Les appels à partir du répertoire peuvent aussi être
des envois d’information d’état comme “en pause
déjeuner” ou “sur site”. Pour de plus amples
informations, voir «Utilisation du répertoire» à la
page 65.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Répertoire.
Menu principal
Répertoire
Appels locaux
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur les touches de défilement, sur
la touche de sélection gauche ou encore sur une
touche de fonction pour sélectionner le menu
Répertoire.)
2 Dans le menu Répertoire, utilisez les touches de
défilement jusqu’à ce que vous trouviez l’élément
désiré.
3 Appuyez sur Options et puis Appel ou encore
appuyez sur l’alternat.
Le détail de l’appel s’affiche à l’écran, la diode est
allumée en rouge et l’icône
s’affiche à l’écran.
122
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Effectuer un appel
préprogrammé
Les appels préprogrammés de votre radio peuvent
être des appels à d’autres radios, à des extensions
PABX ou à des numéros RTCP.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Appels
préprog.
Menu principal
Appels préprog.
Définir zone
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pourrez peut-être aussi utiliser une touche de
fonction ou la touche de sélection gauche pour
sélectionner le menu des appels préprogrammés.)
2 Dans le menu Appels préprog., défilez à travers
la liste des appels jusqu’à ce que l’appel requis
s’affiche. Appuyez sur Envoyer.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Effacer.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
123
Composer le numéro d’un appel
préprogrammé
Cette fonctionnalité est uniquement disponible
sur les radios ayant des touches
alphanumériques.
Il est possible de composer les numéros des appels
préprogrammés si des appels préprogrammés ont été
programmés dans votre radio et si vous connaissez le
numéro associé avec l’appel préprogrammé.
1 Composez p, p étant le numéro de l’appel
préprogrammé.
Si votre numéro d’appel préprogrammé est le
même qu’un appel à une autre radio, il faut
composer un premier 0. Par exemple, composez
23# pour appeler la radio 23 et composez 023#
pour le numéro d’appel préprogrammé 23.
23
Effacer
Envoyer
2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
124
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
A propos des zones et des
groupes de travail 3RP
Les zones et les groupes de travail 3RP sont utilisés
pour gérer les appels sur un réseau 3RP. Les zones,
si utilisées, définissent en général des emplacements
géographiques (villes, quartiers ou département) ou
encore les branches d’une organisation. Les groupes
de travail sont définis sur plusieurs zones et ils sont
liés en général à des fonctions, des types de travail ou
encore des rôles.
Lorsque votre radio appartient à un groupe de travail,
on dit qu’elle est ‘abonnée’ à celui-ci, cela signifie que
vous recevrez tous les appels à ce groupe
d’utilisateurs. Les membres du groupe sont
dynamiques dans le sens qu’un groupe contient
uniquement les radios qui sont actuellement
enregistrées avec le système et abonnées au même
groupe.
Votre radio peut être programmée pour utiliser
des noms différents pour une pair de ‘zone’ et
‘groupe de travail’. Par exemple, le mot ‘comté’
ou ‘site’ peut être utilisé à la place de zone et le
mot ‘rôle’ ou ‘groupe’ peut remplacer groupe de
travail.
Sélection d’une zone
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Définir zone.
Menu principal
Définir zone
Déf. grp travail
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pourrez peut-être aussi utiliser les touches de
défilement, la touche de sélection gauche, le
commutateur trois positions ou le commutateur de
canaux pour sélectionner une zone.)
2 Dans le menu Définir zone, faites défiler la liste
des zones jusqu’à ce que la zone désirée s’affiche.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
125
3 Appuyez sur Sélect.
4 Vérifiez que l’icône du réseau
l’écran.
s’affiche à
Sélection automatique de zone
Votre radio peut être configurée pour changer de
zones automatiquement basé sur votre position.
La sélection d’une zone manuellement, comme décrit
ci-dessus, arrêtera le mode automatique et l'icône
du mode manuel s’affichera à l’écran.
Votre radio peut être configurée pour utiliser un
temporisateur ou une touche de fonction pour
retourner au mode automatique.
Sélection d’un groupe de travail
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Déf. grp
travail.
Menu principal
Déf. grp travail
Aller à grp base
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pourrez peut-être aussi utiliser les touches de
défilement, la touche de sélection gauche, le
commutateur trois positions ou le commutateur de
canaux pour sélectionner un groupe de travail.)
2 Dans le menu Déf. grp travail, faites défiler la liste
des groupes de travail jusqu’à ce que le groupe de
travail désiré s’affiche.
3 Appuyez sur Sélect.
4 Vérifiez que l’icône du réseau
l’écran.
126
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
s’affiche à
Etablissement d’un appel vers un groupe
de travail
Différents types d’appel peuvent être associés avec
vos groupes de travail. Ces appels peuvent être de
tout type.
Pour faire un appel à un groupe de travail :
1 Sélectionnez la zone désirée. Voir «Sélection
d’une zone» à la page 125.
2 Sélectionnez le groupe de travail désiré. Voir
«Sélection d’un groupe de travail» à la page 126.
3 Appuyez sur l’alternat et un appel à ce groupe de
travail est fait.
Composer un appel à un groupe de travail
Cette fonctionnalité est uniquement disponible
sur les radios ayant des touches
alphanumériques.
Il est possible de composer des appels à un groupe de
travail si vous connaissez le numéro associé avec le
groupe de travail.
1 Composez w, w étant le numéro du groupe de
travail.
Si votre numéro d’appel pour le groupe de travail
est le même qu’un appel à une autre radio, il faut
composer un premier 0. Par exemple, composez
23# pour appeler la radio 23 et composez 023#
pour le numéro d’appel du groupe de travail 23.
23
Effacer
Envoyer
2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
127
Sélection du groupe de base
Votre ‘groupe de base’ est le groupe de travail que
votre radio utilise habituellement. Pour revenir à votre
groupe de base à tout moment, vous pourrez peutêtre utiliser le menu principal ou une touche de
fonction.
Utiliser le menu principal
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Aller à grp
base.
Menu principal
Aller à grp base
Scanning
Retour
Sélect.
2 Appuyez sur Sélect. et la radio affiche maintenant
votre groupe de base sur l’écran par défaut.
Utiliser des touches de fonction
Il se peut que vous puissiez utiliser des touches de
fonction pour aller sur votre groupe de base ou
pour basculer entre votre groupe de base et la
zone et le groupe de travail actuellement
sélectionnés.
■
Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour aller vers votre groupe de base.
La radio affiche maintenant votre groupe de base
sur l’écran par défaut.
■
Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour basculer entre votre groupe de base et la
zone et le groupe de travail actuellement sélectionnés.
La radio affiche maintenant votre groupe de base
sur l’écran par défaut avec l’icône du groupe de
base
.
128
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
L’icône du groupe de base s’affiche uniquement
si vous utilisez une touche de fonction pour
basculer entre votre groupe de base et la zone
et le groupe de travail actuellement
sélectionnés.
Utilisation de la fonction de scanning sur
les groupes de travail
La liste Mes grps travail inclut le groupe de travail
actuel, le groupe de base et les autres groupes
programmés. Lorsque la fonction de scanning est
active, la radio recevra l’activité de tout groupe
abonné de la liste Mes grps travail.
Pour activer le scanning :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Scanning.
Menu principal
Scanning
Envoyer
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pourrez peut-être aussi utiliser une touche de
fonction pour activer ou arrêter la fonction de
scanning.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) avec les touches de
défilement et appuyez sur Sélect.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
129
A propos du fonctionnement en
détresse
En cas d’urgence, vous pouvez appeler de l’aide en
envoyant un appel de détresse. Après avoir effectué
l’appel, il se peut que votre radio soit programmée
pour passer en mode d’urgence. Lorsque le mode
d’urgence est actif, votre radio peut cycler entre
réception et émission, afin que l’opérateur radio ou la
personne appelée puisse entendre toute activité à
proximité de la radio.
Sur la plupart des réseaux, un appel de détresse a la
préséance sur tout autre type d’appel, et les appels en
cours sont terminés afin que l’appel de détresse
puisse être traité.
Pour effectuer un appel de détresse de votre radio,
vous pouvez :
■
utiliser une touche de fonction préprogrammée
pour le mode d’urgence
■
effectuer un appel de détresse utilisant
■
■
le répertoire (voir «Faire un appel à partir du
répertoire» à la page 122)
■
un groupe de travail (voir «Etablissement d’un
appel vers un groupe de travail» à la page 127)
■
un appel préprogrammé (voir «Effectuer un
appel préprogrammé» à la page 123)
composer le numéro de l’appel de détresse en utilisant les touches alphanumériques
Composer le numéro d’un appel de
détresse
La fonctionnalité de composition des numéros
est uniquement disponible sur les radios ayant
des touches alphanumériques.
1 Composez *9.
2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
130
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Un appel de détresse est envoyé à la poste
d’urgence programmée pour votre radio.
Si vous souhaitez envoyer un appel de détresse
à une autre radio, vous pouvez composer le
numéro *9*n puis appuyez sur la touche # ou
l’alternat. Dans ce cas, n est le numéro de
l’unité radio à laquelle il faut envoyer l’appel de
détresse et peut être un numéro à deux ou trois
chiffres.
Activation du mode d’urgence
Vous pouvez activer le mode d’urgence en utilisant
une touche de fonction programmée pour le mode
d’urgence. Autrement, il peut être possible d’activer le
mode d’urgence à l’aide d’un bouton caché ou d’un
bouton de signal d’alarme. Dès que le mode
d’urgence est activé, votre radio effectuera un appel
de détresse à votre opérateur radio ou un autre
endroit prédéterminé. La radio passe en mode
d’urgence.
Lorsque le mode d’urgence est actif, votre radio peut
cycler entre réception et émission, afin que l’opérateur
radio ou la personne appelée puisse entendre toute
activité à proximité de la radio.
Annuler le mode d’urgence
Remettez la radio en mode de fonctionnement normal
à tout moment en éteignant et puis rallumant la radio.
Il est possible de programmer le mode
d’urgence pour qu’il finisse après une période
de temps fixe. Dans ce cas, il n’est pas
nécessaire d’éteindre la radio puis la rallumer
afin de remettre la radio en mode de
fonctionnement normal.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
131
Composer un numéro PABX
La fonctionnalité de composition des numéros
est uniquement disponible sur les radios ayant
des touches alphanumériques.
Pour composer un numéro PABX :
1 Composez n, n étant l’extension PABX à appeler.
2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
Composer un numéro RTCP
La fonctionnalité de composition des numéros
est uniquement disponible sur les radios ayant
des touches alphanumériques.
Pour composer un numéro RTCP :
1 Composez 0n, n étant le numéro RTCP à appeler.
Les numéros composés avant le 0 dépendent
de la façon dont votre réseau fonctionne.
2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
132
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Recevoir un appel
Lorsque vous recevez un appel, votre radio peut:
■
Accepter l’appel. Le symbole
s’affiche à
l’écran. La radio peut aussi être programmée pour
faire des bips or sonner. Dans ce cas, l’appelant
parlera d’habitude en premier.
■
Sonner comme un téléphone. Appuyez sur
Répondre pour accepter l’appel. La radio émet un
bip et le symbole
s’affiche sur l’écran. Il est
également possible d’accepter l’appel en
appuyant sur l’alternat. Dans ce cas, vous parlerez en premier.
Dès que le symbole
s’affiche, vous pouvez
continuer l’appel, comme suit :
1 Tenez le microphone à environ 5 cm de votre
bouche.
2 Appuyez et maintenez enfoncé l’alternat pour
émettre.
3 Parlez distinctement dans le microphone et
relâchez l’alternat lorsque vous avez fini de parler.
Lorsque vous émettez, la diode s’allume en rouge
et
s’affiche sur l’écran.
4 Terminez l’appel en appuyant sur Fin. Il est
possible que le réseau terminera l’appel si ni vous
ni l’autre personne n’émet pendant une période de
temps prédéterminée, ou votre limite de temps
d’appel est dépassée.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
133
Temporisateur de transmission
Votre radio peut avoir un temporisateur d’émission qui
limite la durée de la transmission en continu.
Lorsque le temporisateur d’émission est presque fini,
le message Fin d'émission imminente s’affiche à
l’écran, la diode clignote en rouge, et la radio émet
trois bips.
Si le temporisateur d’émission est fini, l’appel est
terminé.
Durée maximale d’appel
En mode 3RP (Trunk), la durée de votre appel peut
être limitée par le réseau ou par votre radio. Il est
possible de programmer votre radio afin qu’elle
affiche le temps restant de l’appel.
Rétablissement d’un appel
Les fonctions de rappel du dernier numéro, d’appel
sans réponse et de rappel peuvent vous permettre de
rétablir les appels à l’aide de l’alternat.
Rappel du dernier numéro
Lorsqu’un appel sortant est terminé, le message
Dern. appel à et l’identité de l’unité appelée peuvent
s’afficher sur l’écran.
Pour rappeler cette personne, appuyez brièvement
sur l’alternat.
Appel sans réponse
Lorsqu’un appel entrant est sans réponse, le
message Appel non rép. et l’identité de la personne
qui appelle peuvent s’afficher sur l’écran.
Pour retourner l’appel, appuyez brièvement sur
l’alternat.
134
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Rappel
Lorsqu’un appel entrant est terminé, le message
Dern. appel à et l’identité de l’unité appelée peuvent
s’afficher sur l’écran.
Pour rappeler cette personne, appuyez brièvement
sur l’alternat.
Accéder à la mémoire
Si vous n’avez pas répondu à un appel entrant ou si
vous recevez un code d’état ou encore à un message
texte, il peut être stocké dans la mémoire. Le symbole
de la mémoire s’affiche et les informations
concernant l’appel manqué ou message peuvent
s’afficher à écran.
La mémoire peut être programmée pour stocker de
multiples appels et messages ou encore juste le
dernier appel ou message.
Dans l’exemple ci-dessous, un code d’état a été reçu
de Voiture 1. C’est le premier de trois appels ou
messages stockés dans la mémoire.
appels ou messages dans la mémoire
identité de la
Voiture 1
personne du dernier
Code d’état 1/3/3
type d’appel
appel sans réponse
position dans la
les options dépendent défiler à travers mémoire (quand il y a
du type d’appel
les appels
plus d’un élément)
Appuyez sur Options pour visualiser, répondre,
rappeler, regarder les détails d’un élément en
mémoire ou encore pour effacer un élément.
Votre radio peut aussi être programmée pour
automatiquement afficher le code d’état en entier ou
le message texte à sa réception.
Si des appels ou des messages sont dans la
mémoire, la radio peut émettre une tonalité variable
pendant un certain temps. Cette notification
recommencera lorsque la radio est redémarrée ou
une autre appel est reçu.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
135
Accès à la mémoire
1 Si les informations d’appel ou de message ne sont
pas déjà affichées, appuyez sur Menu > Mémoire
d’appels.
(Selon la programmation de votre radio, vous
pouvez appuyer sur une touche de fonction pour
accéder à la mémoire.)
2 Utilisez les touches de défilement pour défiler à
travers les appels et les messages dans la queue
de mémoire jusqu’à ce que l’élément requis
s’affiche.
3 Appuyez sur Options.
Les options disponibles dépendent du type
d’appel. Pour un appel vocal, sélectionnez Appel
pour retourner l’appel.
Pour un message d’état ou un message texte,
sélectionnez Afficher pour lire le message,
Répondre pour y répondre ou appuyez sur Appel
pour retourner l’appel.
Votre radio peut aussi être programmée pour
automatiquement afficher le code d’état en entier ou
le message texte à sa réception.
Vous pouvez aussi supprimer l’appel ou les
messages sélectionnés, ou encore effacer tous les
appels et messages en mémoire.
Changer la configuration de votre
mémoire
Vous pouvez programmer votre radio afin de changer
la mise en mémoire à “sans réponse” ou à “complète”.
Dans la mise en mémoire sans réponse, les appels
vocaux entrants individuels sont uniquement en
mémoire s’ils sont restés sans réponse.
136
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Dans la mise en mémoire complète, les appels
vocaux entrants individuels sont mis en mémoire
immédiatement et vous n’aurez pas d’option pour y
répondre.
Dans les deux cas, tous les codes d’états et les
messages texte sont immédiatement mis en mémoire.
Si votre radio a des touches alphanumériques, vous
pouvez changer votre configuration de mise en
mémoire d’appels à l’aide du clavier.
Pour activer la mise en mémoire “complète” :
■
appuyez Menu et sélectionnez
Param. radio > Param. d’appel >
Appels mémoire et choisissez Activé, ou
■
appuyez sur la touche de fonction programmée
pour les appels mémorisés, ou
■
composez *48 et appuyez sur la touche # ou
l’alternat
Le message Mémorisation des appels activée
s’affiche.
Pour changer la configuration de la mise en mémoire
d’appels à mise en mémoire “sans réponse” :
■
appuyez Menu et sélectionnez
Param. radio > Param. d’appel >
Appels mémoire et choisissez Arrêt, ou
■
appuyez sur la touche de fonction programmée
pour les appels mémorisés, ou
■
composez #48 et appuyez sur la touche # ou
l’alternat
Le message Mémorisation des appels désactivée
s’affiche.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
137
A propos des messages d’état
Un message d’état est envoyé à une autre personne
pour indiquer votre activité ou endroit courant, tel que
“en route” ou “au déjeuner”. Si la radio qui reçoit votre
message a été programmée avec les mêmes
messages d’état, elle décodera et affichera votre
message. Si vous recevez un message d’état, le
message est mis en mémoire automatiquement du
fait qu’une réponse n’est pas attendue.
Sélection d’un message d’état
1 Appuyez Menu et sélectionnez Envoyer >
Code d’état.
2 Dans le menu Code d’état, défilez à travers les
messages d’état jusqu’à ce que le message requis
s’affiche.
Code d’état
Sur site
En transit
Retour
Options
Envoi d’un message d’état
1 Lorsque vous avez choisi un message, appuyez
sur Envoyer et le menu Envoi à s’ouvre.
2 Dans le menu Envoi à, défilez à travers la liste des
options jusqu’à ce que l’option requise s’affiche.
Envoi à
Opérateur
Préprogrammé
Retour
Sélect.
Si votre radio a des touches alphanumériques,
vous pouvez choisir l’option Numéroté et puis
composez le numéro de la personne à appeler.
Si vous sélectionnez Répertoire ou
Préprogrammé, faites défiler la liste jusqu’à
l’élément désiré et appuyez sur Sélect..
3 Appuyez sur Sélect..
138
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
Composer le numéro d’un message d’état
Si votre radio a des touches alphanumériques, les
messages d’état programmés pour votre radio
peuvent être composés. Pour composer le message,
vous avez besoin de connaître le nombre associé
avec le message d’état.
Pour composer le numéro d’un message d’état :
1 Composez *0s*n, s étant le numéro du message
d’état et n est le numéro de l’unité radio à laquelle
il faut envoyer le message.
2 Autrement, composez *0s*p, p étant le numéro
d’un appel préprogrammé ou d’un groupe d’appel.
Référez-vous à la section «Composer le numéro
d’un appel préprogrammé» à la page 124 ou à
«Composer un appel à un groupe de travail» à la
page 127 pour de plus amples informations.
3 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
Recevoir un code d’état
Si la radio est programmée pour mettre les appels en
mémoire, les messages d’état reçus sont ajoutés à la
queue en attente. Pour plus amples informations,
référez vous à la section «Accéder à la mémoire» à la
page 135.
Appuyez sur Options et sélectionnez si vous voulez y
répondre, appeler la radio d’où provient le message
d’état ou l’effacer.
Votre radio peut aussi être programmée pour
automatiquement afficher le code d’état à sa
réception.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
139
Si la radio n’est pas programmée pour la mise en
mémoire, les messages d’état entrants ne seront pas
sauvegardés ou même affichés.
A propos des messages texte
3RP
Vous pouvez programmer votre radio afin d’envoyer
les messages texte. Les trois options pour la création
des messages texte sont sélection d’un message
préprogrammé, édition d’un message texte
préprogrammé, ou création d’un nouveau message
texte.
Pour éditer ou entrer un message texte, il faut
que votre radio ait des touches
alphanumériques.
Utilisation des touches alphanumériques
pour saisir du texte
Lorsque vous utilisez les touches alphanumériques
pour saisir un message texte, elles ont des fonctions
supplémentaires.
140
■
Utilisez la touche # pour sélectionner le type de
saisie de texte : caractères en majuscule ou
minuscule (ABC, abc), première lettre en majuscule uniquement (Abc), ou nombres (123).
■
Utilisez la touche de sélection gauche (Effacer)
pour effacer un caractère de l’écran.
■
Utilisez les touches de défilement pour déplacer le
curseur dans un message.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Des appuis répétés de ces touches vont donnent les
caractères suivants.
Touche Caractères
. , ? ! -
/
Touche Caractères
P Q R S 7
1
A B C 2
T U V 8
D E F 3
W X Y Z 9
G H I
Espace
4
0
J K L 5
M N O 6
Dans l’exemple ci-dessous, un message texte
préprogrammé a été sélectionné et est actuellement
édité.
option
sélectionnée
de la saisie
de texte
(minuscule)
abc
16/100
Contacter la base
maintenant|
Effacer
nombre de
caractères utilisés/
nombre maximal de
caractères permis
Options
curseur : affiche le point actuel de saisie de
texte
Envoyer un message préprogrammé
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Envoyer >
Message > Message prédef.
Message
Message prédef.
Editer message
Retour
Sélect.
Dans le menu Message prédef., une courte
description représentant chaque message
s’affiche.
2 Défilez à travers la liste des messages préprogrammés jusqu’à ce que le message requis
s’affiche.
Message prédef.
Contact
Site
Retour
Sélect.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
141
3 Appuyez sur Sélect., et le message texte choisi
s’affiche.
Contacter la base
maintenant
Retour
Editer
Envoyer
4 Appuyez sur Envoyer pour envoyer le message,
ou sur Editer pour changer le message.
L’appui de
placera le curseur au début du
message. L’appui de
placera le curseur
à la fin du message. Lorsque le message est
complet, appuyez sur Options et sélectionnez
Envoyer.
Création d’un nouveau message texte
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Envoyer >
Message > Nouv. message.
2 Utilisez les clés alphanumériques pour ajouter des
caractères et utilisez la touche Effacer pour les
supprimer. Utilisez les touches de défilement pour
bouger parmi les caractères.
abc
7/100
Sur site|
Effacer
Options
3 Lorsque le message est terminé, appuyez sur
Options et sélectionnez Envoyer.
Si vous décidez d’annuler l’édition d’un message texte
ou de recevoir un appel lors de l’édition, le brouillon
actuel sera sauvegardé et il est disponible pour être
édité plutard.
142
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Envoi d’un message texte
1 Lorsque vous avez fini l’édition du message,
appuyez sur Options et le menu Options de texte
s’affiche.
Options de texte
Envoyer
Annuler l'envoi
Retour
Sélect.
2 Dans le menu Options de texte, sélectionnez
Envoyer.
3 Dans le menu Envoi à, défilez à travers la liste des
options jusqu’à ce que l’option requise s’affiche.
Si votre radio a des touches alphanumériques,
vous pouvez choisir l’option Numéroté, puis
vous pouvez composer le numéro de la
personne à appeler.
Si vous sélectionnez Répertoire ou
Préprogrammé, faites défiler la liste jusqu’à
l’élément désiré et appuyez sur Sélect.
4 Appuyez sur Sélect.
Les détails de l’appel s’affichent sur l’écran.
Pendant la procédure d’appel, vous pouvez
annuler l’appel en appuyant sur Annuler.
Edition d’un message texte brouillon
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Envoyer >
Message > Editer message.
Le dernier message texte envoyé ou édité
s’affichera.
2 Utilisez les touches de défilement pour défiler à
travers les caractères. Utilisez les touches
alphanumériques pour ajouter des caractères et la
touche Effacer pour les supprimer.
abc
7/100
Sur site
Effacer
Options
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
143
3 Lorsque le message est terminé, appuyez sur
Options et sélectionnez Envoyer.
Si vous décidez d’annuler l’édition d’un message texte
ou de recevoir un appel lors de l’édition, le brouillon
actuel sera sauvegardé et il est disponible pour être
édité plutard.
Recevoir un message texte
Si la radio est programmée pour mettre les appels en
mémoire, les messages texte reçus sont ajoutés à la
queue en attente. Pour plus amples informations,
référez vous à la section «Accéder à la mémoire» à la
page 135.
Appuyez sur Options et sélectionnez si vous voulez y
répondre, appeler la radio d’où provient le texte ou
l’effacer.
Votre radio peut aussi être programmée pour
automatiquement afficher les messages texte à leur
réception.
Si la radio n’est pas programmée pour la mise en
mémoire, les messages texte entrants ne seront pas
sauvegardés ou même affichés.
144
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
Mettre la radio en mode ne-pasdéranger
Si vous ne voulez pas recevoir d’appels pour une
période de temps, vous pouvez mettre la radio en
mode ne-pas-déranger, ainsi les appels entrants
seront ignorés. Vous pouvez toujours faire des appels
sortants de la façon habituelle.
Lorsque le mode ne-pas-déranger est actif, les
appels entrants ne peuvent pas être mis en
mémoire dans la liste des appels mémorisés.
Utiliser une touche de fonction
1 Appuyez sur la touche de fonction programmée
pour le mode ne-pas-déranger pour l’activer.
Le message Ne pas déranger activé s’affiche à
l’écran. Votre radio ignorera maintenant tous les
appels entrants.
2 Pour désactiver la fonction ne-pas-déranger,
appuyez sur la touche de fonction ne-pasdéranger de nouveau.
Le message Ne pas déranger désactivé s’affiche
à l’écran.
Utiliser le menu principal
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d'appel > Ne pas dérang.
2 Dans le menu Ne pas dérang., choisissez Activé.
3 Appuyez sur Sélect.
Le message Ne pas déranger activé s’affiche à
l’écran. Votre radio ignorera maintenant tous les
appels entrants.
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
145
Basculer vers des canaux
conventionnels ou des groupes
conventionnels
Vous pouvez composer les numéros des canaux ou
des groupes conventionnels, en utilisant les numéros
de 101 à 110. Les canaux ou les groupes appelés
utilisant ces numéros sont programmés pour votre
radio.
Pour appeler un canal ou un groupe conventionnel :
1 Composez le numéro du canal ou du groupe à
appeler.
2 Appuyez sur Envoyer ou la touche # ou l’alternat.
Votre radio passe sur le canal conventionnel
programmé pour ce numéro.
146
Fonctionnement en mode 3RP (Trunk)
8
Numérotation d'appels
en mode 3RP (Trunk)
Si votre radio a des touches alphanumériques, vous
pouvez effectuer des appels en composant le numéro
à partir de votre radio. Les numéros que vous
composez et les fonctionnalités de numérotation
automatique dépendent de la façon dont a été
programmée votre radio et du mode de
fonctionnement du réseau. Contactez votre
fournisseur de radios pour de plus amples
informations.
Ce chapitre couvre :
■
Numérotation MPT 1343
■
Numérotation DMR
■
Appels flotte Nokia ANN
■
Numérotation MPT 1343
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
147
Numérotation MPT 1343
Si votre réseau 3RP ou DMR (Trunk) utilise le
système de numérotation MPT 1343, le numéro
unique de votre radio sur le réseau consiste en :
■
un préfixe à trois chiffres,
■
un numéro de flotte à quatre chiffres, et
■
un numéro d’unité radio à deux ou trois chiffres.
Vous pouvez également faire partie d’un groupe avec
un numéro de groupe à deux ou trois chiffres.
Rechercher le numéro MPT de votre radio
Pour rechercher le numéro MPT entier de votre radio :
1 Composez *700.
2 Appuyez sur la touche # ou l’alternat.
Le nom associé au numéro MPT entier de votre
réseau et de votre radio s’affiche.
Le numéro est sous la forme :
Préfixe Flotte Numéro d’unité radio
300
3078 234
148
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
Appels numérotés MPT 1343
La table suivante fournit un résumé de la façon dont
vous pouvez composer les numéros des autres radios
ou groupes de radios et vous donne un exemple de
chaque type d’appel.
Dans les exemples suivants, le # final peut être
remplacé par un appui court sur l’alternat.
Code de numérotation et
exemple
Un appel à
Radio 23 dans la même
flotte que la vôtre
Numéro d’unité radio
23
#
Radio 234 dans la même
flotte que la vôtre
Numéro d’unité radio
234
#
Radio 23 dans la
flotte 3078 avec le même
préfixe que le vôtre
Flotte
3078
Numéro d’unité radio
23
#
Flotte
3078
Numéro d’unité radio
234
#
Préfixe
300
Flotte
3078
Groupe 92 dans la même
flotte que la vôtre
Groupe
92
#
Groupe 923 dans la même
flotte que la vôtre
Groupe
923
#
Radio 234 dans la
flotte 3078 avec le même
préfixe que le vôtre
Radio 234 dans la
flotte 3078 avec un préfixe
différent de le vôtre (300)
Numéro d’unité radio
234
#
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
149
Numérotation DMR
Si votre réseau 3RP utilise le système de
numérotation DMR, le numéro unique de votre radio
sur le réseau consiste en :
■
un préfixe à trois chiffres,
■
un numéro de flotte à deux chiffres, et
■
un numéro d’unité radio à trois chiffres
Vous pouvez également faire partie d’un groupe avec
un numéro de groupe à trois chiffres.
Rechercher le numéro DMR de votre radio
Pour rechercher le numéro DMR entier de votre
radio :
1 Composez *700.
2 Appuyez sur la touche # ou l’alternat.
Le nom associé au numéro DMR entier de votre
réseau et de votre radio s’affiche.
Le numéro est sous la forme :
Préfixe Flotte Numéro d’unité radio
300
78
542
150
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
Appels numérotés DMR
La table suivante fournit un résumé de la façon dont
vous pouvez composer les numéros des autres radios
ou groupes de radios et vous donne un exemple de
chaque type d’appel.
Dans les exemples suivants, le # final peut être
remplacé par un appui court sur l’alternat.
Code de numérotation et
exemple
Un appel à
Radio 332 dans la même
flotte que la vôtre
Numéro d’unité radio
332
#
Radio 521 dans la même
flotte que la vôtre
Numéro d’unité radio
521
#
Radio 332 dans la flotte 78
avec le même préfixe que
le vôtre
Flotte
78
Numéro d’unité radio
332
#
Flotte
78
Numéro d’unité radio
521
#
Préfixe
350
Flotte
78
Groupe 990 dans la même
flotte que la vôtre
Groupe
990
#
Groupe 923 dans la même
flotte que la vôtre
Groupe
923
#
Radio 521 dans la flotte 78
avec le même préfixe que
le vôtre
Radio 332 dans la flotte 78
avec un préfixe différent de
le vôtre (350)
Numéro d’unité radio
332
#
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
151
Appels flotte Nokia ANN
Si votre réseau 3RP (Trunk) utilise la numérotation
Nokia ANN, les numéros composés dépendent de la
taille de votre flotte. Les flottes sont soit grandes,
petites ou mini. Le numéro unique de votre radio sur
le réseau consiste en :
■
un numéro initial 7, 8 ou 9, selon la taille de la
flotte,
■
un préfixe à zéro, un, deux ou trois chiffres,
■
un numéro de flotte à un ou deux chiffres, et
■
un numéro d’unité radio à deux ou trois chiffres.
Consultez votre fournisseur de radios ou
l’administrateur réseau pour de plus amples détails
des appels Nokia ANN.
Rechercher le numéro MPT de votre radio
Pour rechercher le numéro MPT entier de votre radio :
1 Composez *700.
2 Appuyez sur la touche # ou l’alternat.
Le nom associé au numéro Nokia ANN de votre
réseau et de votre radio s’affiche en entier.
Le numéro est sous la forme :
Init
7
152
Préfixe Flotte Numéro d’unité radio
34
2
209
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
Appels Nokia ANN
La table suivante fournit un résumé de la façon dont
vous pouvez composer les numéros des appels aux
autres radios et donne un exemple de chaque type
d’appel.
Dans les exemples suivants, le # final peut être
remplacé par un appui court sur l’alternat.
Appel à
Code de numérotation et exemple
Radio 23 dans la même
flotte que la vôtre
Numéro d’unité radio
#
23
Groupe 923 dans la même
flotte que la vôtre
Groupe
923
#
Grande flotte :
Appel à la radio 234 dans
flotte 1 avec le même
préfixe que le vôtre
Init
7
Flotte
1
Appel à la radio 235 dans
flotte 2 avec un préfixe
différent du vôtre (32)
Init
7
Préfix Flotte Numéro d’unité radio
#
32
2
235
Appel à la radio 236 dans
flotte 2 avec le même
préfixe que le vôtre1
Flotte
2
Numéro d’unité radio
#
236
Numéro d’unité radio
234
#
Petite flotte :
Appel à la radio 23 dans
flotte 51 avec le même
préfixe que le vôtre
Init
7
Flotte
51
Appel à la radio 24 dans
flotte 52 avec un préfixe
différent du vôtre (126)
Init
7
Préfix Flotte Numéro d’unité radio
#
126 52
24
Appel à la radio 25 dans
flotte 53 avec le même init
et préfixe que le vôtre1
Flotte
53
Numéro d’unité radio
#
23
Numéro d’unité radio
#
25
Mini flotte :
Appel à la radio 23 dans
flotte 80 avec le même
préfixe que le vôtre
Init
Flotte Numéro d’unité radio
7, 8 ou 9 80
23
#
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
153
Appel à
Code de numérotation et exemple
Appel à la radio 24 dans
flotte 81 avec un préfixe
différent du vôtre (3)
Init
Préfix Flotte
7, 8 ou 9 3
81
Appel à la radio 25 dans
flotte 81 avec le même init
et préfixe que le vôtre1
Flotte
81
Numéro d’unité radio
#
24
Numéro d’unité radio
#
25
1. Si la numérotation à quatre chiffres est configurée dans l’application de programmation de la radio.
Accès aux fonctions 3RP (Trunk)
communes
Les tables suivantes expliquent comment vous
pouvez accéder aux fonctions 3RP ou DMR (Trunk)
spéciales à l’aides des touches * et #. La disponibilité
de ces fonctions dépend de la façon dont votre radio
est programmée et la façon dont votre réseau
fonctionne.
Dans les exemples suivants, le # final peut être
remplacé par un appui court sur l’alternat.
Fonctions *... #
Code de
numéroFonctions
Exemple
tation
#
Accepter un appel FOACSU entrant
*#
Effacer l’appel ou l’élément affiché, ou refuser un appel
FOACSU entrant
*0#
Demander à l’opérateur de base de vous rappeler
#0#
Annuler la demande
*0*n#
Demander à un autre opérateur de vous
*0*234#
rappeler
#0*n#
Annuler la demande
#0*234#
*0s*n#
Appel d’état à la radio n (s = état 0 à 30, 3RP, *015*23#
ou 0 à 127, DMR)
*0s#
Appel d’état à l’opérateur
*015#
g#
Appel en conférence à un groupe
92#
*11*g#
Appel de diffusion au groupe g
*11*92#
154
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
Fonctions *... #
Code de
numéroFonctions
tation
*41*n#
Renvoyer ses propres appels à la radio n
#41#
Annuler le renvoi
*41*0n#
Renvoyer ses propres appels au numéro
RTCP n
#41#
Annuler le renvoi
1
Renvoyer des appels de tiers n à m
*44*n*m#
Annuler le renvoi des appels de tiers
#44*n# 1
*441*m#
#441#
*442*m#
#442#
*451#
*452#
*453# 2
*454# 2
*46# 3
*461# 3
*462# 3
*48#
#48#
*49#
#49#
*491#
#491#
*492#
#492#
*50*n
Exemple
*41*23#
*41*0345679
8#
*44*23*21#
#44*23#
Transférer les appels vocaux vers m
*441*21#
Annuler les transferts d’appels vocaux
#441#
Transférer les appels de données en paquet *441*21#
vers m
#441#
Annuler les transferts d’appels de données en
paquet
Annuler les transferts d’appel entrant (voix uniquement)
Annuler les transferts d’appel entrant (données en paquet
uniquement)
Annuler les transferts d’appel entrant (messages courts ou
SDM uniquement)
Annuler les transferts d’appel entrant (états uniquement)
Bascule le chiffrement
Désactive le chiffrement
Active le chiffrement
Mettre en mémoire des appels entrants
Annuler la mise en mémoire
Ne pas déranger
Annuler “Ne pas déranger”
DMR : Ne pas déranger (appels de messages courts ou
SDM)
MPT : Ne pas déranger ( appels vocaux seuls)
DMR : Annuler “Ne pas déranger” (appels de messages
courts ou SDM)
MPT : Annuler “Ne pas déranger” ( appels vocaux seuls)
Ne pas déranger - appels de données seuls
Annuler “Ne pas déranger - appels de données seuls”
Sélectionner le canal n (la fonction de sélection du site doit
être activée pendant la programmation)
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
155
Fonctions *... #
Code de
numéroFonctions
tation
Exemple
*50*xnnnnn#2 Sélectionner le canal xnnnn, où x est le canal logique et
nnnn est le canal physique (fonctionnalité de diagnostique
sélection de site, activée pendant la programmation)
#50
Reprendre la recherche de canaux normale (la fonction de
sélection du site doit être activée pendant la programmation)
*700#
Afficher le réseau courant et votre numéro complet de radio
*70n#
Changer au réseau n (1 à 4)
4
Appel prioritaire (DMR: le niveau le plus
*8*23#
*8*n#
élevé; MPT: élevé) à la radio n
*8*g# 4
Appel en conférence prioritaire (DMR: le
*8*923#
niveau le plus élevé; MPT: élevé) au groupe g
*81*n# 4
Appel prioritaire (DMR: le niveau le plus
*81*23#
élevé; MPT: élevé) à la radio n
*81*g# 4
Appel en conférence prioritaire (DMR: le
*81*923#
niveau le plus élevé; MPT: élevé) au groupe g
*82*n# 4
Appel prioritaire (DMR: de niveau élevé) à la *82*23#
radio n
*82*g# 4
Appel en conférence prioritaire (DMR: de
*82*923#
niveau élevé) au groupe g
*83*n# 4
Appel prioritaire (DMR: de niveau moyen) à la *83*23#
radio n
*83*g# 4
Appel en conférence prioritaire (DMR: de
*83*923#
niveau moyen) au groupe g
*9*n#
Appel de détresse à la radio n
*9*23#
*9*g#
Appel de détresse en conférence au groupe g *9*92#
**n#
Codes de numérotation téléphonique abrégés **3#
(1-49) (uniquement MPT 3RP)
1.
2.
3.
4.
156
Uniquement MPT 3RP.
Uniquement DMR.
Uniquement pour le système de numérotation DMR.
DMR a trois niveaux de priorité et MPT a un seul niveau de priorité.
*8 et *81 sont interchangeables. Les fonctions de numérotation *82 ou *83 en
mode MPT ont le même effet que les fonctions de numérotation *8 ou *81.
Numérotation d'appels en mode 3RP (Trunk)
9
Les services de
positionnement
Cette section explique comment utiliser les services
de positionnement qui peuvent être disponibles sur
votre radio.
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Ce chapitre couvre :
■
A propos des informations de positionnement
■
A propos des états de positions
■
Visualiser les informations de position
Les services de positionnement
157
A propos des informations de
positionnement
Votre radio peut afficher les informations de
positionnement telles que la latitude et la longitude, le
vrai cap, la vitesse, et le temps universel coordonné.
Votre radio peut aussi afficher les informations UTM
(Universal Transverse Mercator) telles que la zone
UTM, ainsi que les coordonnées nord (northing) et est
(easting).
Votre radio peut aussi être réglée pour envoyer ou
recevoir et sauvegarder en mémoire les informations
de position.
A propos des états de positions
Sur l’écran de position propre, l’état des information
de position s’affiche en haut à droite de l’écran.
Zone: 55
Est:
Nord:
Quitter
158
pisté
321025
5812578
Envoyer
Information
d’état GPS
■
Pisté : le récepteur affiche des informations mises
à jour à partir de ses connexions satellite.
■
en mém. : le récepteur a du mal à trouver des
satellites à se connecter et la radio affiche les dernières informations en mémoire qui n’ont pas été
mises à jour.
■
noCnx : la radio a perdu sa liaison série avec le
récepteur.
Les services de positionnement
Visualiser les informations de
position
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Service posit.
> Position propre.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez appuyer sur une touche de
fonction pour accéder au menu Position propre.)
Les informations de position sont maintenant
affichées à l’écran, si elles sont disponibles.
Votre radio peut être programmée pour afficher
ces écrans dans n’importe quel ordre.
Immédiatement après l’allumage de la radio, les
rapports de position ne contiennent que des
zéros, jusqu’à ce que des satellites soient
détectés.
2 Utilisez les touches de défilement pour faire défiler
les écrans du menu Position propre.
Zone: 59
Est:
Nord:
pisté
■
Zone: numéro de la zone UTM
321025
5812578
■
Valeurs en abscisse (est) et en
ordonnée (nord): coordonnées
cartésiennes sur le quadrillage
universel transverse de Mercator
(UTM)
■
Latitude et longitude en degré,
minute et seconde en décimal
Quitter
Position
S
E
pisté
43°29'00.0''
172°33'05.0''
Quitter
Position
Direction: 010°
Vit.:
045 km/h
pisté
La direction actuelle de la radio et
sa vitesse
Quitter
Position
H UTC:
pisté
23:36:20
UTC: Temps Universel Coordonné
- horloge de 24 heures
Quitter
3 Appuyez sur Quitter pour sortir de l’affichage de
position.
Dans certaines situations, votre radio peut
automatiquement quitter l’affichage de position.
Les services de positionnement
159
10 Surveillance du
travailleur isolé
La surveillance du travailleur isolé est une
fonctionnalité de sécurité pour les gens qui travaillent
seuls. La surveillance du travailleur isolé peut être
programmée pour être active ou non à tout moment
ou elle peut être allumée ou éteinte selon l’utilisateur
en appuyant sur une touche de fonction programmée
correctement ou en utilisant le menu.
Une alarme de travailleur isolé est activée si pour une
durée prédéterminée de temps :
■
la radio est tenue avec un angle supérieur à 60
degrés (travailleur étendu)
■
la radio n’a pas bougé
■
il n’y a pas eu d’activité de l’utilisateur
Votre radio peut être programmée pour
répondre à une combinaison de ces
événements.
Lorsque le temps prédéterminé se termine, un
avertissement sonore est donné et vous avez un
temps prédéterminé pour répondre à la situation de
travailleur isolé.
Si vous n’êtes pas capable d’y répondre, la radio
entre dans son mode de détresse ou (en mode 3RP)
envoie une mise à jour d’état à une personne
préconfigurée ou à un groupe d’appel préconfiguré.
160
Surveillance du travailleur isolé
Activation de la surveillance du
travailleur isolé
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Fonctions supp. > Travailleur isolé. (Selon la
programmation de votre radio, vous pouvez peutêtre appuyer sur une touche de fonction pour
allumer et éteindre la surveillance du travailleur
isolé.)
Fonctions supp.
Travailleur isolé
Retour
Sélect.
2 Dans le menu du travailleur isolé, choisissez
Activé.
Une barre de défilement verticale sur le côté droit de
l’écran indique la durée restante de l’activité.
Durée
d’activité
restante
Canal 12
Zone 11
Menu
Surveillance du travailleur isolé
161
Réponse à une alarme de
travailleur isolé
Vous entendez un bip indiquant que la radio attend
une réponse de votre part pour confirmer que vous
êtes sain et sauf. Le message Travailleur isolé en
attente et une barre de défilement horizontale
s’affiche indiquant le temps restant jusqu’à ce que
l’action de détresse est déclenchée.
Travailleur
isolé en
attente
■
Appuyez sur n’importe quelle touche.
■
Bougez la radio.
■
Si vous utilisez la fonctionnalité de travailleur
étendu, remettez la radio en position debout.
Sinon la radio activera le mode de détresse ou
(en mode 3RP) enverra une mise à jour d’état.
162
Surveillance du travailleur isolé
11 Chiffrement
Ce chapitre décrit comment utiliser le chiffrement pour
rendre vos communications totalement privées.
Cette fonctionnalité est contrôlée par un fichier
de licence logicielle (SFE) et par conséquent
peut ne pas être disponible sur votre radio.
Ce chapitre couvre :
■
A propos du chiffrement
■
Appels chiffrés
■
Faire un appel chiffré
■
Recevoir un appel chiffré
■
Effacer des clés de chiffrement de la radio
Chiffrement
163
A propos du chiffrement
La fonctionnalité de chiffrement est uniquement
disponible pour les réseaux numériques ou bimodes.
Pour rendre les communications avec d’autres
utilisateurs complètement privées, votre radio peut
être capable de chiffrer ses appels, en utilisant une clé
de chiffrement confidentielle. La radio recevant votre
appel doit avoir la même clé de chiffrement installée
pour que son utilisateur puisse entendre votre appel
chiffré.
Appels chiffrés
Il se peut que vous puissiez activer et désactiver le
chiffrement de votre radio. Lorsque le chiffrement est
activé, vos appels sont chiffrés sur les réseaux
programmés pour des communications chiffrées, et
l'icône de chiffrement reste à l’écran.
Cette configuration affecte uniquement les appels
sortants. Les appels entrants seront toujours décodés
par votre radio tant que la clé nécessaire est contenue
dans votre radio.
Pour activer ou désactiver le chiffrement :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Chiffrement. (Selon la programmation de votre
radio, vous pouvez activer ou désactiver le
chiffrement en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Chiffrement
Activé
Arrêt
Retour
Sélect.
Le message Chiffrement activé (ou désactivé)
s’affiche à l’écran.
164
Chiffrement
Si vous essayez d’émettre avec le chiffrement
activé mais que vous n’avez pas les clés
nécessaires chargées dans la radio, le
message Echec de la clé s’affiche.
Faire un appel chiffré
1 Sélectionnez le réseau sur lequel vous voulez
fonctionner.
2 Vérifiez que le chiffrement est activé (
présent à l’écran).
est
3 Appuyez et maintenez l’alternat pour émettre.
Lorsque vous émettez, la diode s’allume en rouge
et
est affiché à l’écran.
Si vous émettez ou recevez un appel non chiffré
sur un réseau chiffré, le symbole disparaît et
votre radio peut aussi être programmée pour
laisser entendre une tonalité d’alerte.
Recevoir un appel chiffré
Lorsque vous recevez un appel chiffré, votre radio
annule son silencieux et vous pouvez entendre les
paroles en clair, tant que la clé nécessaire pour
déchiffrer l’appel est disponible dans votre radio.
Si la clé nécessaire pour déchiffrer l’appel n’est pas
dans la radio, alors le silencieux de votre radio reste
actif et le message Echec de la clé s’affiche à l’écran.
Si vous émettez ou recevez un appel non chiffré
sur un réseau chiffré, le symbole disparaît et
votre radio peut aussi être programmée pour
laisser entendre une tonalité d’alerte.
Chiffrement
165
Effacer des clés de chiffrement
de la radio
Il se peut que vous puissiez effacer les clés de
chiffrement à partir de votre radio.
Avertissement Lorsque le mode de détresse est
activé, ou lorsque votre radio est neutralisée
(‘désactivée’), vos clés de chiffrement peuvent être
automatiquement effacées de votre radio.
Si vous essayez d’émettre avec le chiffrement
activé mais que vous n’avez pas les clés
nécessaires chargées dans la radio, le
message Echec de la clé s’affiche.
Effacer une clé de chiffrement
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Effacer clé.
2 Choisissez la clé désirée et appuyez sur Sélect.
Le message Clé unique effacée s’affiche
brièvement à l’écran.
Effacer toutes les clés de chiffrement
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Sécurité >
Effacer toutes.
Le message Effacer toutes les clés? s’affiche à
l’écran.
2 Appuyez sur OK et le message Toutes les clés
sont effacées s’affiche à l’écran brièvement et
ne s’affiche plus.
166
Chiffrement
12 Personnaliser les
paramètres radio
Ce chapitre décrit les façons dont vous pouvez
personnaliser votre radio.
Ces fonctionnalités sont communes à toutes les
radios fonctionnant soit en mode3RP soit en
mode conventionnel.
Ce chapitre couvre :
■
Changer le volume de tous les indicateurs sonores
■
Changer le volume des appuis de touche
■
Modifier l’activation du mode silencieux
■
Modifier l’activation du mode ultra silencieux
■
Activer le rétro-éclairage
■
Régler le contraste de l’écran
Personnaliser les paramètres radio
167
Changer le volume de tous les
indicateurs sonores
Vous pouvez régler le volume de tous les indicateurs
sonores aux niveaux élevés ou faibles. Les tonalités
audibles comprennent les tonalités liées aux appels
entrants, les tons d’avertissement et ceux de
confirmation.
Pour modifier le volume des tonalités sonores de
votre radio :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Niveau indicat.
Param. d'alerte
Niveau indicat.
Bips de touches
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez changer le niveau des
indicateurs en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Choisissez Elevé(e) (ou Faible) et appuyez sur
Sélect.
168
Personnaliser les paramètres radio
Changer le volume des appuis
de touche
Dès que vous appuyez sur une touche, les tonalités
d’appui de touche vous donne une indication sonore
pour indiquer si ce que vous essayez de faire est
permis ou non. Un bip court de fréquence moyenne
indique une action autorisée. Un bip long grave
indique une action non autorisée.
Pour changer le volume des bips de touches :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Bips de touches.
Param. d'alerte
Bips de touches
Mode silencieux
Retour
Sélect.
2 Choisissez soit Arrêt, Faible, ou Elevé(e) et
appuyez sur Sélect.
Modifier l’activation du mode
silencieux
Lorsque le mode silencieux est activé, les bips d’appui
de touche et les tonalités de confirmations sont
éteints. Les tonalités de réception d’appel, les tons de
signalisation et des avertissements resteront
audibles.
Pour activer ou désactiver le mode silencieux :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Mode silencieux.
Param. d'alerte
Mode silencieux
Mode ultra silen
Retour
Sélect.
Personnaliser les paramètres radio
169
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver le mode
silencieux en appuyant sur une touche de
fonction.)
2 Choisissez Activé (ou Arrêt) et appuyez sur
Sélect.
Modifier l’activation du mode
ultra silencieux
Lorsque le mode ultra silencieux est activé, toutes les
tonalités sonores de la radio sont éteints et seul le
trafic sur les canaux peut être entendu.
Pour activer ou désactiver le mode ultra silencieux :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. d’alerte > Mode ultra silen.
Param. d'alerte
Mode ultra silen
Alerte externe
Retour
Sélect.
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver le mode
ultra silencieux en appuyant sur une touche de
fonction.)
Lorsque le mode ultra silencieux est activé,
s’affiche à l’écran.
170
Personnaliser les paramètres radio
Activer le rétro-éclairage
Dès qu’une touche est appuyée ou qu’un appel est
reçu, le clavier et l’écran s’allument automatiquement.
Le rétro-éclairage reste en général allumé pour
quelques secondes, à moins qu’une activité radio est
détectée. Lorsque le rétro-éclairage est allumé, il
reste allumé jusqu’il soit éteint quelquesoit l’activité de
la radio.
Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage :
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Param. affich. > Rétro-éclairage.
Param. affich.
Rétro-éclairage
Ajust. contraste
Retour
Sélect.
(Selon la programmation de votre radio, il se peut
que vous puissiez activer ou désactiver le rétroéclairage en appuyant sur une touche de fonction.)
2 Choisissez Activé ou Arrêt et appuyez sur Sélect.
Activer le rétro-éclairage momentanément
Vous pouvez activer le rétro-éclairage
momentanément en utilisant une touche de fonction.
■
Appuyez sur la touche de fonction en question
pour allumer le rétro-éclairage. Le rétro-éclairage
reste allumer pour quelques secondes et puis il
s’éteint.
Sinon la touche de fonction peut être programmée
pour :
■
qu’un appui court allume le rétro-éclairage
momentanément, et
■
qu’un appui long allume le rétro-éclairage et il
reste allumé jusqu’à ce que la touche soit de nouveau appuyée longuement.
Personnaliser les paramètres radio
171
Régler le contraste de l’écran
Pour modifier le contraste de l’écran de votre radio
pour convenir aux conditions de luminosité de votre
environnement de travail :
1 Appuyez sur Menu, et sélectionnez Param. radio
> Param. affich. > Ajust. contraste.
Param. affich.
Ajust. contraste
RSSI
Retour
Sélect.
2 Utilisez les touches de défilement pour régler le
contraste de l‘écran au niveau désiré.
Régler avec
touches de
défilement
Annuler
Enreg.
3 Appuyez sur Enreg. pour enregistrer cette valeur.
172
Personnaliser les paramètres radio
13 Charger et entretenir les
batteries
Ce chapitre explique comment charger la batterie de
votre radio Tait ainsi que comment l’entretenir, afin
d’assurer une performance optimale et une durée de
vie prolongée de la batterie.
Ce chapitre couvre :
■
A propos des chargeurs
■
Information de sécurité du chargeur 6 fentes
■
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios
IS/NI
■
Avant d’utiliser le chargeur
■
Températures de charge
■
Laisser la batterie se charger
■
Recevoir des appels pendant la charge (pas pour
les chargeurs de type véhicule pour batteries uniquement)
■
Alerte batterie faible
■
Insertion de la radio dans le chargeur de type
véhicule
■
Charge de la batterie avant la première utilisation
■
Chargement de la batterie
■
Signification des diodes DEL
■
Enlever la batterie du chargeur
■
Maintenir la durée de vie et la performance de la
batterie
■
Stockage des batteries
■
Se débarrasser des batteries
Charger et entretenir les batteries
173
A propos des chargeurs
Les conseils et les instructions de charge de ce
document concernent tous les chargeurs à moins que
ce ne soit indiqué autrement.
Les chargeurs suivants sont disponibles pour les
radios et les batteries Tait :
Les chargeurs des batteries de sécurité
intrinsèque (IS) et non-incendiaire (NI)
contiennent des circuits pour la protection des
batteries IS/NI. Ces chargeurs sont marqués
avec un logo du cercle IS au centre .
Les radios IS/NI sont aussi marquées avec le
logo du cercle IS . Les batteries IS/NI sont
identifiées sur leurs libellés.
Plage de
nombres des
composants
T03-00012-xxxx
Description
Chargeur de bureau pour les
batteries non-IS/NI
T03-22011-Bxxx Chargeur de bureau pour les
batteries IS/NI
T03-00013-xxxx Chargeur 6 fentes pour les
batteries non-IS/NI
T03-22011-Cxxx Chargeur 6 fentes pour les
batteries IS/NI
T03-00014-AAAA Chargeur de type véhicule
pour batterie uniquement, pour
les batteries non-IS/NI
T03-00014-Bxxx
T03-22011-Dxxx
Chargeur de type véhicule
pour les batteries non-IS/NI
Chargeur de type véhicule
pour les batteries IS/NI
Les batteries IS/NI peuvent être uniquement chargées
dans les chargeurs de batteries IS/NI. Cependant,
tous les chargeurs peuvent charger des batteries nonIS/NI.
174
Charger et entretenir les batteries
Information de sécurité du
chargeur 6 fentes
Avertissement Cet appareil doit être branché à une
prise secteur mise à la terre.
Conditions spéciales lors de
l’utilisation de radios IS/NI
Les radios et accessoires intrinsèques IS et nonincendiaires NI sont certifiées par un organisme
externe pour une utilisation dans des zones
dangereuses particulières ou dans des zones
d’atmosphères potentiellement explosifs.
Avertissement Danger d’explosion! Utilisez
uniquement une batterie et un chargeur certifiés IS/NI,
fournis par Tait avec une radio IS. L’installation d’une
batterie non IS/NI ou l’utilisation d’un chargeur qui
n’est pas certifié IS/NI crée un risque d’explosion qui
pourrait causer de sérieuses blessures voire même la
mort. Pour une liste mise à jour des accessoires
certifiés, contactez votre succursale Tait régionale.
Avertissement Danger d’explosion! Ne mettez pas
en charge la batterie dans un endroit dangereux.
Une explosion pourrait causer des blessures sévères
ou même la mort.
Pour de plus amples informations sur les radios et les
accessoires IS/NI, veuillez lire les informations sur la
conformité et sur les consignes de sécurité fournies
avec votre radio :
■
MPD-00013-xx pour les radios TP9300 et TP9400
avec la certification ATEX et IECEx
■
MPD-00027-xx pour les radios TP9300 et TP9400
avec la certification AEx, Ex et non-incendiaire.
Charger et entretenir les batteries
175
Avant d’utiliser le chargeur
Vérifiez l’étiquette de la batterie et l’étiquette du
chargeur pour voir si le chargeur est compatible avec
une batterie. Référez-vous à la section «A propos des
chargeurs» à la page 174.
Avertissement Manipulez la batterie avec soin.
Si les recommandations suivantes de manipulations
ne sont pas exécutées, des accidents corporels et/ou
des dégâts matériels pourraient être occasionnés.
■
Avant d'utiliser une batterie au lithium-ion, veuillez
lire les informations de sécurité de la batterie Liion (MPD-00024-xx pour les batteries IS et MPC00006-xx pour les batteries non IS) fournies avec
votre batterie et veuillez suivre les instructions
contenues dans ce manuel. Une utilisation incorrecte d’une batterie Li-ion peut entraîner une
explosion ou un feu.
■
Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie,
que ce soit intentionnellement ou accidentellement, par exemple en plaçant la batterie sur des
matériaux conducteurs comme des clés ou des
bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient.
Court-circuiter les contacts de la batterie peut
échauffer les matériaux conducteurs.
■
Ne pas boucher les trous d’aération de la batterie.
Si l’aération de la batterie est bouchée, la batterie
pourrait exploser, causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant des biens. Si le
trou d’aération de la radio est bouché, la qualité
de l’audio et/ou la réactivité des touches de fonction peuvent être détériorées, de plus les joints de
la radio peuvent être endommagés.
Avis Eteignez la radio avant d’enlever la batterie et la
rallumer de nouveau après avoir replacé la batterie.
Cela permet d’assurer que la radio s’éteint et s’allume
correctement. Si cette simple procédure n’est pas
suivie, vous aurez peut-être besoin d’éteindre et de
rallumer la radio pour qu’elle fonctionne correctement.
176
Charger et entretenir les batteries
Températures de charge
Avis N’exposez pas une batterie à de très hautes ou
de très basses températures pour de longues
périodes de temps. Car cela réduit la durée de vie utile
de la batterie (‘durée de service’).
Pour les meilleurs résultats lors de la charge de votre
batterie :
■
Avant de commencer la charge de votre batterie,
assurez-vous que la température de la batterie est
proche de la température de la pièce dans
laquelle la batterie sera chargée.
■
Si possible, chargez la batterie dans
une pièce où la température est
entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F
et 77 °F). Cette plage
de température correspond à la
plage de températures optimales.
25 °C
77 °F
10 °C
50 °F
La charge commence uniquement
lorsque la batterie est entre 0 °C et 40 °C (32 °F et
104 °F).
Lorsque la température de la batterie se trouve en
dehors de la plage de charge normale, la diode
orange du chargeur est allumée. La charge démarre
ou recommence une fois que la température se trouve
dans les limites normales de charge, et aucune action
n’est nécessaire de votre part.
Charger et entretenir les batteries
177
Laisser la batterie se charger
Vous pouvez laisser une batterie/radio dans le
chargeur une fois que la charge est terminée. Le fait
de laisser la batterie dans le chargeur ne crée par de
surcharge ou ne l’endommage pas.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à
n’importe quel moment sans endommager la batterie,
la radio ou encore le chargeur. Lorsque vous remettez
la batterie/radio dans le chargeur, la charge
recommence automatiquement.
Chargeurs de type véhicule uniquement
Vous pouvez enlever en toute sécurité le contact du
véhicule alors qu’une batterie est encore dans le
chargeur. Mais si le véhicule ne sera pas réutilisé
pendant quelques temps, vérifiez si la charge
continue lorsque le contact est enlevé et pensez aux
effets que cela peut avoir sur la batterie du véhicule.
Pour vérifier, placez la batterie dans le chargeur et
éteignez le véhicule et le contact :
178
■
Si aucune diode DEL du chargeur ne reste allumée, le chargeur recommencera la charge uniquement lorsque le contact sera de nouveau mis
en route. Une tension minimale correspondant au
mode d’attente du chargeur sera alors appliquée
à la batterie du véhicule.
■
Si une diode du chargeur reste allumée, le chargeur continuera de charger la batterie de la radio
même si le contact est enlevé et il continuera de
drainer la batterie du véhicule. Une fois que la batterie est chargée, le chargeur utilise un courant
minimal et il a peu d’effet sur l’état actuel de la
batterie du véhicule.
Charger et entretenir les batteries
Recevoir des appels pendant la
charge (pas pour les chargeurs
de type véhicule pour batteries
uniquement)
Avis Pour de meilleures performances de charge,
éteignez la radio avant de la placer dans le chargeur.
Vous pouvez recevoir un appel lorsque la radio est
dans le chargeur, mais les performances de votre
radio peuvent être amoindries. Si vous enlevez la
radio du chargeur pour répondre à un appel, l’appel
ne sera pas interrompu.
Si vous enlevez la radio du chargeur pour faire ou
recevoir un appel, la procédure de charge se termine.
La charge recommence en toute sécurité lorsque la
radio est réinsérée dans le chargeur.
Si une radio était allumée alors qu’elle était en train
d’être chargée, l’indicateur de batterie peut ne pas
être très précis lorsque la radio est initialement
enlevée du chargeur. Après quelques secondes,
l’indicateur de la batterie de la radio est mis à jour pour
afficher le niveau de charge disponible dans la
batterie.
Alerte batterie faible
Avis Ne permettez pas à la batterie de la radio de se
décharger complètement à chaque fois que vous
l’utilisez sinon vous raccourcissez la vie de service de
la batterie.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible,
votre radio vous avertit des façons suivantes :
■
Le symbole batterie sur l’écran de la radio semble
vide.
■
La diode d’état de la radio clignote doucement en
rouge.
Charger et entretenir les batteries
179
■
Un bip aigu est émis.
Vous devriez recharger ou remplacer la batterie
aussitôt que possible.
Lorsque la batterie est complètement vide, le
message La batterie est vide est affiché à l’écran.
La radio émet un long bip grave et elle s’arrête de
fonctionner. Eteignez la radio.
Insertion de la radio dans le
chargeur de type véhicule
1 Placez la radio dans le chargeur avec la batterie
connectée.
Avertissement Lorsque la radio portable est utilisée
à l’intérieur d’un véhicule, les performances de la
radio sont dégradées. Utilisez une radio mobile pour
toutes les communications critiques. Si la radio
portable doit être laissée allumée et qu’elle se situe
dans le chargeur, enlevez la du chargeur pour
améliorer ses performances. Vérifiez avec les
autorités locales sur l’usage d’une radio portable dans
un véhicule.
2 Appuyez fermement la barre de
barre de maintien vers maintien
la radio. Si la plus large
batterie (comme la
batterie IS/NI) est
connectée à la radio, il barre de
déblocage
y aura un clic audible
lorsque le mécanisme
se déclenche. Si une
batterie plus petite est
connectée à la radio, il y aura deux clics audibles
lorsque le mécanisme se déclenche. Si le
mécanisme ne s’engage pas, enlevez la radio.
Appuyez un fois fermement sur la barre de
déblocage et réessayez.
180
Charger et entretenir les batteries
Charge de la batterie avant la
première utilisation
Chargez complètement une nouvelle batterie avant
de l’utiliser la première fois.
La diode DEL rouge reste allumée lorsque la batterie
est chargée.
Chargement de la batterie
Avis Pour tirer la meilleure performance de charge
possible, éteignez la radio avant de la placer dans le
chargeur (pas pour les chargeur de type véhicule de
batteries uniquement).
1 Chargeur de bureau : Connectez le chargeur à
l’adaptateur Tait correct d’alimentation.
Chargeur 6 fentes et chargeur de type véhicule :
Allumez le chargeur.
Initialement, toutes les trois DEL sont allumées
pendant deux secondes.
2 Placez uniquement une batterie dans le chargeur
ou une radio avec une batterie attachée (chargeur
de bureau ou chargeur 6 fentes uniquement).
Il n’est pas nécessaire d’enlever la pince à
ceinture, l’antenne ou les accessoires qui sont
attachés au connecteur d’accessoires.
La diode rouge s’allume et reste allumée tant que
la batterie se charge.
Lorsque la charge est terminée, la diode verte
reste allumée.
Charger et entretenir les batteries
181
Signification des diodes DEL
S’il y a une batterie dans le chargeur lorsque
l’alimentation est connectée au chargeur, les diodes
se comportent comme décrit ci-dessous :
Signification
Le chargeur a été connecté à
brièvement l’alimentation
La batterie se charge
en continu
La charge est terminée. Enlevez la
en continu batterie, ou laissez la dans le chargeur.
■
La température de la batterie est en
dehors de la plage normale de charge.
La charge démarrera ou recommencera une fois que la température est
dans des limites acceptables. Aucune
action n’est nécessaire de votre part.
■
Une erreur est indiquée. Contactez
votre fournisseur.
en continu
ou
clignotant
toutes
éteintes
182
Si les DELs pour les fentes du chargeur
clignotent orange continuellement ou
rouge puis orange, le chargeur peut être
défectueux (par exemple le ventilateur du
chargeur 6 fentes peut être bloqué ou il
peut ne plus fonctionner). Contactez votre
fournisseur.
Une erreur est indiquée. Contactez votre
fournisseur.
Charger et entretenir les batteries
Si le chargeur ne se comporte pas comme il se doit :
■
Vérifier que la radio ou la batterie soit correctement insérée dans le chargeur. Pour les chargeur
de type véhicule, référez-vous à la section «Insertion de la radio dans le chargeur de type véhicule»
à la page 180.
■
Confirmez que le chargeur est correctement branché dans l’alimentation électrique fournie originalement.
■
Vérifiez que les contacts de la batterie et du chargeur soient propres. Pour les nettoyer, passer un
tissu non pelucheux sur les contacts pour enlever
toute saleté, graisse ou huile.
Enlever la batterie du chargeur
■
Chargeur de bureau et chargeur 6 fentes:
Soulevez la batterie/radio en dehors du chargeur.
■
Chargeur de type véhicule à batteries
uniquement : Tirez l’élément en haut du chargeur
de type véhicule et puis soulevez la batterie.
■
Chargeur de type véhicule Appuyez une fois fermement sur la barre de déblocage en haut du
chargeur de type véhicule et levez la radio pour
l’enlever.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à
tout moment sans endommager la batterie, la radio ou
encore le chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/
radio dans le chargeur, la charge recommence
automatiquement. Vous pouvez aussi laisser une
batterie/radio dans le chargeur une fois que la charge
est terminée.
Charger et entretenir les batteries
183
Maintenir la durée de vie et la
performance de la batterie
Avec un soin et un entretien appropriés, vous aiderez
à maintenir la performance et la vie de votre batterie.
Il est recommandé que vous :
■
Utilisiez uniquement des chargeurs et batteries
Tait.
■
N’exposiez pas une batterie à des températures
très hautes ou très basses pour des périodes prolongées. Sinon la durée de vie de service de la
batterie sera réduite.
Très haute: au dessus de 60 °C (140 °F)
Très basse: en dessous de –20 °C (–4 °F).
■
Chargez la batterie à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F et
77 °F). Cette plage de température est optimale
pour la charge.
■
Essuyez l’humidité et la saleté de la radio, des
contacts de la radio et des contacts de la batterie
avant de charger la batterie.
■
Stockez les batteries correctement lorsqu’elles ne
sont pas utilisées. Voir «Stockage des batteries»
à la page 184.
Stockage des batteries
Lorsque les batteries ne sont pas utilisées pour un
mois ou plus, elles devraient être stockées
correctement pour prolonger leur vie.
184
■
Enlevez la batterie de la radio avant le stockage.
■
Chargez totalement la batterie si le stockage dure
moins d’un mois.
■
Chargez la batterie non-IS à environ 30% de sa
capacité pour un stockage de plus d’un mois.
Charger et entretenir les batteries
■
Lors du stockage de batteries IS pour une certaine période de temps, chargez complètement la
batterie et vérifiez périodiquement vu qu’elle se
déchargera plus rapidement.
■
Stockez la batterie dans un endroit sec et frais.
Les batteries qui ont été stockées pour quelques
temps doivent être chargées avant d’être utilisées.
Voir «Chargement de la batterie» à la page 181.
Se débarrasser des batteries
Laissez la batterie de décharger complètement avant
de s’en débarrasser. Si vous vous débarrassez d’une
batterie, faites le d’une manière sensible pour
l’environnement. Veuillez contactez votre fournisseur
de radio pour de plus amples informations à propos
des programmes de recyclage dans votre région.
Voir «Responsabilités en matière d'environnement» à
la page 8 pour des informations complémentaires.
Charger et entretenir les batteries
185
14 Dépannage
Ce chapitre décrit les procédures de dépannage et de
maintenance de base.
En cas de difficulté pour utiliser votre radio, les
chapitres suivants peuvent vous être utiles. Contactez
votre fournisseur radio pour vous assister, si
nécessaire.
Ce chapitre couvre :
186
Dépannage
■
Lorsque la radio ne s’allume pas
■
Identifier les tonalités de la radio
■
Visualiser les informations de la radio
■
Soin général
Lorsque la radio ne s’allume pas
Si la diode sur la radio ne devient pas rouge
brièvement lorsque la radio est allumée, cela signifie
que la radio n’est pas alimentée. Vérifiez les éléments
suivants :
■
La batterie est-elle fermement fixée à la radio?
■
La batterie est-elle suffisamment chargée?
■
Le chargeur de la batterie fonctionne-t-il correctement?
Si votre radio ne fonctionne toujours pas
correctement, contactez votre fournisseur radio pour
de l'aide.
Identifier les tonalités de la radio
Les tonalités de la radio peuvent vous aider à
identifier un problème potentiel. Voir «Tonalités/
Signaux sonores» à la page 48.
Visualiser les informations de la
radio
Utilisez le menu Info de la radio pour visualiser les
informations comme la version matérielle et la version
du firmware de votre radio, la configuration des
touches de fonction, le numéro de série de la radio et
les divers identifiants de la radio.
1 Appuyez sur Menu et sélectionnez Param. radio
> Info de la radio.
2 Faites défiler jusqu’à l’information de version
désirée et appuyez sur Sélect.
Dépannage
187
Vérification de la version de votre radio grâce
à l’alternat
1 Eteignez la radio.
2 Maintenez l’alternat appuyé et allumez la radio.
Les versions matérielle et micrologicielle
(firmware), ainsi que la bande de fréquence de
votre radio sont affichées brièvement.
Soin général
La seule maintenance nécessaire pour la radio est de
vérifier que la batterie dispose d'une charge
suffisante et que l'antenne et la batterie ne soient pas
endommagées.
Avis Afin d'éviter une détérioration permanente du
boîtier de la radio, ne laissez pas la radio être au
contact de détergents, d'alcools, d'aérosols ou de
produits à base de pétrole.
Pour l’entretien général de la batterie, voir «Maintenir
la durée de vie et la performance de la batterie» à la
page 184.
Nettoyer la radio
Avis Risque de dommage permanent du boîtier
de la radio! Ne nettoyez pas la radio avec des
solvants ou des produits à base d’alcool. Ceux-ci
incluent (mais la liste n’est pas limitée aux produits
suivants) éthylène glycol (antigel), propanone
(acétone), éthanol (alcool à brûler), alcool
isopropylique et chlore de piscine (hypochlorite de
calcium).
Pour nettoyer la radio:
1 Utilisez un chiffon sec non pelucheux pour enlever
la saleté de surface, l’huile ou la graisse.
2 Utilisez une lingette sans alcool et antibactérienne
pour désinfecter la radio.
188
Dépannage
Avis Risque de dommage interne! Pour éviter
d’endommager l’intérieur de la radio, empêcher le
liquide de pénétrer le corps de la radio (grille du hautparleur, clavier, boutons et connecteurs).
3 Utilisez un chiffon microfibre mouillé, non
pelucheux pour enlever tout reste de poussière.
4 Si le chiffon mouillé n’est pas efficace, diluez une
solution de produit vaisselle sans alcool dans de
l’eau propre (5 to 10%) et avec un chiffon, nettoyez
le reste de saleté.
Attention Risque Sanitaire! Toujours utiliser des
équipements de protection (gants, masque facial) en
manipulant l’eau de javel.
5 Si la solution à base d’eau de javel est inefficace,
utilisez une solution contenant un tiers d’eau de
javel pour les maisons et deux tiers d’eau propre,
sur un chiffon, pour essuyer le reste de poussière
et saleté.
Nettoyage des contacts de la batterie
Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de
la batterie. Si nécessaire, passez un tissu sec non
pelucheux sur les contacts de la batterie pour enlever
toute saleté, graisse ou huile.
Dépannage
189
Déclaration de conformité (simplifiée)
EN Hereby, Tait Limited declares that the radio equipment
type TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC is in compliance
with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: www.taitradio.com/eudoc
BG С настоящото Tait Limited декларира, че този тип
радиосъоръжение TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC е
в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес:
www.taitradio.com/eudoc
ES Por la presente, Tait Limited declara que el tipo de equipo
radioeléctrico TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC es
conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.taitradio.com/
eudoc
CS Tímto Tait Limited prohlašuje, že typ rádiového zařízení
TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: www.taitradio.com/eudoc
DA Hermed erklærer Tait Limited, at radioudstyrstypen
TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.taitradio.com/eudoc
DE Hiermit erklärt Tait Limited, dass der Funkanlagentyp
TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC der Richtlinie 2014/
53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar: www.taitradio.com/eudoc
ET Käesolevaga deklareerib Tait TPDB1B, TPDB1C,
TPDHBB & TPDHKC vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel
internetiaadressil: www.taitradio.com/eudoc
EL Με την παρούσα ο/η Tait Limited, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.taitradio.com/
eudoc
FR Le soussigné Tait Limited, déclare que l'équipement
radioélectrique du type TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB &
TPDHKC est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l'adresse internet suivante: www.taitradio.com/
eudoc
HR Tait Limited ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC u skladu s Direktivom
2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi: www.taitradio.com/eudoc
IT
Il fabbricante, Tait Limited, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB &
TPDHKC è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.taitradio.com/
eudoc
LV Ar šo Tait Limited deklarē, ka radioiekārta TPDB1B,
TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē: www.taitradio.com/eudoc
LT Aš, Tait Limited, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC atitinka Direktyvą
2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto
adresu: www.taitradio.com/eudoc
190
HU Tait Limited igazolja, hogy a TPDB1B, TPDB1C,
TPDHBB & TPDHKC típusú rádióberendezés megfelel a 2014/
53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: www.taitradio.com/eudoc
MT B'dan, Tait Limited, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tarradju TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC huwa konformi
mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa
disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: www.taitradio.com/
eudoc
NL Hierbij verklaar ik, Tait Limited, dat het type
radioapparatuur TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www.taitradio.com/eudoc
PL Tait Limited niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC jest
zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: www.taitradio.com/
eudoc
PT O(a) abaixo assinado(a) Tait Limited declara que o
presente tipo de equipamento de rádio TPDB1B, TPDB1C,
TPDHBB & TPDHKC está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível
no seguinte endereço de Internet: www.taitradio.com/eudoc
RO Prin prezenta, Tait Limited declară că tipul de
echipamente radio TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet: www.taitradio.com/eudoc
SK Tait Limited týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
SL Tait Limited potrjuje, da je tip radijske opreme TPDB1B,
TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC skladen z Direktivo 2014/53/
EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: www.taitradio.com/eudoc
FI
Tait Limited vakuuttaa, että radiolaitetyyppi TPDB1B,
TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.taitradio.com/
eudoc
SV Härmed försäkrar Tait Limited att denna typ av
radioutrustning TPDB1B, TPDB1C, TPDHBB & TPDHKC
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.taitradio.com/eudoc
Déclaration de conformité (simplifiée)
Contrat de licence logiciel de Tait
Le texte ci-dessous est la traduction
du Contrat de licence logiciel de Tait.
Le contrat de licence logiciel de Tait a
été écrit, à l’origine, en anglais. En cas
d’incohérence entre la version
anglaise et la traduction en français,
référez-vous au texte en anglais.
Le Contrat de Licence Logiciel
(“Contrat”) est passé entre vous (“le
Titulaire”) et Tait International Limited
(“Tait”).
L’utilisation de tout élément de Logiciel
embarqué ou pré-chargé, lié aux
Produits Désignés Tait, y compris
ceux enregistrés sur CD, téléchargés
à partir du site internet Tait ou acquis
par tout moyen quel qu’il soit,
correspond à votre acceptation des
conditions générales du présent
Contrat. Le fait que vous installiez ou
utilisiez le Logiciel indique que vous
acceptez l’ensemble des termes et
conditions définis par le présent
Contrat. Si vous n’en acceptez pas les
conditions, vous ne devez en aucun
cas installer ou utiliser le Logiciel.
L’installation et l’utilisation du Logiciel
seront considérées comme votre
acceptation des modalités du présent
Contrat. Pour une contrepartie de
valeur, les deux parties approuvent ce
qui s’ensuit:
ARTICLE 1 DEFINITIONS
“Information Confidentielle” signifie
toutes ou partie des informations
fournies par Tait et reçues par le
Titulaire, avant ou après installation ou
utilisation, que celles-ci soient liées
directement ou indirectement au
Logiciel et à la Documentation fournis
par Tait.
Ceci inclut, mais ne se limite pas à,
toute information quant aux Produits
Désignés, au matériel informatique, au
Logiciel, aux droits d’auteurs, au dépôt
de brevets, aux marques déposées,
au fonctionnement, aux processus
commerciaux et aux affaires
commerciales de Tait qui y sont liés; y
compris notamment toutes autres
marchandises ou biens fournis par
Tait au Titulaire conformément aux
conditions générales du présent
Contrat.
“Produits Désignés” signifie les
produits fournis au Titulaire par Tait
avec et pour lesquels la Licence du
Logiciel et de sa Documentation ont
été concédée.
“Documentation” signifie la
Documentation du Logiciel et des
produits spécifiant les caractéristiques
techniques, de rendement et ses
capacités; les manuels
d’apprentissage, d’utilisation, de
fonctionnement du Logiciel et tout
support physique ou électronique sur
lequel telle information est fournie.
“Code exécutable” signifie un
Logiciel dont la forme est lisible par
ordinateur et se réfère généralement
au langage machine composé
d’instructions originaires de
l’ordinateur et que celui-ci mène à bien
dans le matériel.
Code exécutable peut aussi se référer
à des programmes écrits en langage
interprété lisibles d’emblée qui
requièrent un Logiciel supplémentaire
afin de pouvoir le mettre à exécution.
“Droit de Propriété Intellectuelle” et
“Propriété Intellectuelle” se réfèrent
aux droits ci-après ou leurs
équivalences ou contreparties
légitimées par une autorité
gouvernementale ou par le biais d’une
action auprès de celle-ci dans quelque
juridiction au monde. Ceci comprend
sans restriction tout droit en matière de
brevet, d’exploitation de brevet,
d’invention, de droits d’auteur, de
secrets commerciaux et tout droit de
Contrat de licence logiciel de Tait
191
propriété du Logiciel et de la
Documentation associée, existant ou
ultérieur; y compris notamment toute
adaptation, correction, décompilation,
désassemblage, émulation,
amélioration, modification, traductions
et mises à jour ou travaux associés au
Logiciel et sa Documentation qu’ils
appartiennent à Tait ou à telle autre
partie ou toute amélioration résultant
des procédés Tait ou prestation de
service d’information.
“Titulaire” signifie tout individu ou
entité qui a accepté les conditions
générales du Contrat de Licence.
“Logiciel à Source libre” signifie
Logiciel avec libre accès au Code
Source et avec une licence pour
modification ou permission de
distribution libre.
“Contrat de licence Logiciel à
Source libre” signifie les conditions
générales selon lesquelles le Contrat
de licence du Logiciel libre a été
concédé.
“Personne” signifie tout individu,
partenariat, corporation, association,
société en commandite par action,
trust, société à responsabilité limitée,
autorité gouvernementale, entreprise
individuelle ou toute autre entité
reconnue par une autorité
gouvernementale.
“Vulnérabilité de Sécurité
Informatique” signifie toute faille ou
faiblesse du système de sécurité,
dans le contrôle lié à la conception et à
la mise en œuvre, ou aux contrôles
internes, dont l’exécution (déclenchée
involontairement ou de manière
malveillante) pourrait provoquer une
faille du système de sécurité qui
pourrait engendrer la mise en danger
des données, leur manipulation, leur
perte ou ultimement à ce que le
système soit endommagé.
“Logiciel” (i) signifie Logiciel
propriétaire dont le format est en code
exécutable et toute adaptation,
traduction, décompilation,
192
Contrat de licence logiciel de Tait
désassemblage, émulation ou toutes
actions dérivées dudit Logiciel; (ii)
signifie toutes modifications,
améliorations, nouvelles versions et
nouvelles éditions du Logiciel fournies
par Tait, et (iii) peut contenir un ou
plusieurs éléments appartenant au
Logiciel d’un fournisseur tiers.
Le terme “Logiciel” ne comprend
aucun Logiciel d’une tierce partie
fourni sous une licence séparée ou
auquel il ne peut être concédé de
licence selon les termes de ce Contrat.
“Code Source” signifie un Logiciel
exprimé en langage lisible d’emblée
essentiel à la compréhension, au
maintien, aux modifications, aux
corrections, aux améliorations de tout
Logiciel auquel on se réfère dans ce
Contrat et y compris notamment toute
forme de ce Logiciel avant sa
compilation en un programme
exécutable.
Tait signifie Tait International Limited
et tout ses Sociétés Affiliées.
ARTICLE 2 CHAMP
D’APPLICATION
Ce Contrat stipule les conditions
générales de la licence que Tait
concède au Titulaire et de l’utilisation
dudit Logiciel et de sa Documentation
par le Titulaire de cette licence.
Tait et le Titulaire concluent ce Contrat
en rapport avec la livraison de certains
Logiciels propriétaires et/ou produits
contenant des Logiciels embarqués ou
pré-chargés.
ARTICLE 3 ATTRIBUTION DE
LA LICENCE
3.1. Sous réserve des clauses
stipulées au présent Contrat et du
paiement et des frais relatifs à la
licence Tait octroie au Titulaire une
licence personnelle limitée, non
transférable (sauf autorisation dans
l’article 7) et une licence non exclusive
quant à l’utilisation du Logiciel en
Code format exécutable et de sa
Documentation uniquement pour
l’utilisation des Produits Désignés par
le Titulaire durant leur durée de vie
utile. Ce Contrat ne donne aucun droit
au Code Source.
3.2. Si le Logiciel sous licence dans ce
Contrat contient ou est lié à des
Logiciels à Source Libre, les
conditions générales en vigueur quant
à l’utilisation d’un tel Logiciel à Source
Libre sont celles figurant sur les
Contrats de Logiciels à Source Libre
du propriétaire des droits d’auteurs et
non pas du présent Contrat. En cas de
divergences entre les conditions
générales du présent Contrat et les
conditions générales de tout Contrat
de Logiciel à Source libre susceptibles
d’être appliquées, les conditions
générales des Contrats de Logiciel à
Source Libre feront foi. Pour toutes
informations relatives aux
Composants à Source Libre
contenues dans les produits Tait et les
Contrats de Licence à Source Libre qui
y sont liés, veuillez vous référer au
site :
http://support.taitradio.com/go/opensource
ARTICLE 4 RESTRICTION ET
LIMITE D’UTILISATION
4.1. L’utilisation du Logiciel par le
Titulaire de la licence doit se limiter à
son activité interne et uniquement en
accord avec sa Documentation. Toute
autre utilisation du Logiciel est
formellement interdite. Sans limiter le
caractère général de ces restrictions, il
n’est pas permis au Titulaire de donner
accès au Logiciel à une tierce partie
sur la base de “la multipropriété”, de
“l’Application Service Provider”, du
“service bureau” ou par tout autre
accord de location commerciale ou
partage.
4.2. Le Titulaire n’est pas autorisé, ni
ne doit donner la possibilité à un tiers,
directement ou indirectement : (i) à
effectuer de rétro-ingénierie,
désassembler, extraire les
composants, décompiler,
reprogrammer ou réduire toute ou
partie du Logiciel en format
perceptible à l’œil nu ou tenter de
recréer le Code Source, (ii) modifier,
adapter, créer des travaux dérivatifs
ou fusionner le Logiciel; (iii) copier,
reproduire, distribuer, prêter ou louer
le Logiciel et sa Documentation à un
tiers, (iv) fournir de sous-licence ou
tout autre droit, (v) faire toute action
qui ferait tomber le Logiciel dans le
domaine public. (vi) De même, il est
interdit de retirer, altérer ou cacher
toute notice copyright ou tout autre
notice des droits de propriété
appartenant à Tait ou à un fournisseur
de licence tiers; (vii) procurer, copier,
transmettre, révéler, divulguer ou
rendre les Logiciels accessibles ou
permettre l’utilisation du Logiciel par
un tiers ou sur toute autre poste
excepté celui autorisé de manière
expresse par le présent Contrat.
Ou (viii) utiliser le Logiciel ou permettre
son utilisation de telle sorte qu’une
copie du Logiciel en résulterait ou
l’utilisation par tous autres moyens
que ceux stipulés par le présent
Contrat. Le Titulaire peut faire une
copie du Logiciel à des fins
d’archivage de sauvegarde ou de
planification du rétablissement en cas
de catastrophe naturelle. Dès lors que
le Titulaire n’opère pas la copie du
Logiciel en parallèle avec le Logiciel
existant, le Titulaire peut faire autant
de copies qu’il est raisonnablement
nécessaire à l’utilisation interne dudit
Logiciel.
4.3. Le Titulaire ne fera pas ou ne
permettra pas à un tiers quelconque (i)
d’ installer une copie du Logiciel sur
une ou plus d’unités du Produits
Désigné sans l’accord écrit préalable
de Tait; (ii) de copier ou de transférer
le Logiciel d’un Produit Désigné sur
tout autre appareil. Le Titulaire pourra
temporairement transférer le Logiciel
installé sur un Produit Désigné dans
un autre appareil si le Produit Désigné
n’est pas opérationnel ou en cas de
mauvais fonctionnement. Néanmoins,
Contrat de licence logiciel de Tait
193
le transfert temporaire du Logiciel sur
un autre appareil doit s’achever dès
que le Produit Désigné est à nouveau
opérationnel et ledit Logiciel devra être
retiré de l’autre appareil.
4.4. Le Titulaire devra maintenir durant
les termes de ce Contrat et pour une
période de deux ans qui s’ensuivent
des traces écrites rigoureuses
relatives à la délivrance de cette
licence à des fins de vérification quant
à la conformité au présent Contrat.
Sous réserve d’avoir donné un délai
raisonnable au Titulaire et à des fins
d’inspection, Tait ou un tiers désigné
par Tait aura accès aux livres de
compte et dossiers du Titulaire durant
les heures de travail normales de
celui-ci en accord avec les règles de
sécurité et d’installation. Tait devra
s’acquitter du paiement de toutes
dépenses et frais d’inspection sous
réserve que le Titulaire rembourse Tait
tous les frais (incluant les frais des
audits et frais légaux sur la base
avocat-client) si le Titulaire a enfreint
les termes de ce Contrat. Toute
information obtenue par Tait durant le
cours de cette inspection sera tenue
confidentielle par Tait et seulement
pour s’assurer que le Titulaire se
conforme aux conditions générales du
présent Contrat.
ARTICLE 5 PROPRIÉTÉ ET
TITRE
Tait, ses concédants et ses
fournisseurs conservent tous leurs
droits à la propriété intellectuelle
concernant le Logiciel et de sa
Documentation sous toutes ses
formes. Aucun droit n’est concédé aux
Titulaires de par ce Contrat par
suggestion, estoppel ou toute autre
forme sauf tout droit expressément
accordé au Titulaire dans le présent
Contrat.
Toute propriété intellectuelle dont
l’origine, le développement ou les
travaux préparatoires de conception
proviennent de Tait et qui se rapporte
194
Contrat de licence logiciel de Tait
à la délivrance du Logiciel, de sa
Documentation ou service associé
reste exclusivement acquis par Tait et
le Titulaire n’acquerra aucun droit
quant aux droits à la participation au
développement ou droits à la propriété
intellectuelle.
ARTICLE 6 GARANTIE
LIMITÉE / EXCLUSION DE
GARANTIE
6.1. La date de début et la durée des
conditions de garantie du Logiciel
seront d’une période d’un an à
compter de la date d’envoi du Logiciel.
Si le Titulaire n’a enfreint aucunes des
obligations dudit Contrat, Tait garantit
que le Logiciel non modifié dès lors
qu’il est utilisé selon la configuration
recommandée dans la Documentation
et le Contrat, sera dépourvu
d’anomalies répétitives qui
conduiraient à une fonctionnalité
défectueuse ou mauvais
fonctionnement, des critères
essentiels à la fonctionnalité de base
ou fonctionnement correct du Logiciel.
Seul Tait pourra déterminer si un
défaut est survenu. Tait ne garantit
pas au Titulaire que l’utilisation du
Logiciel des Produits Désignés sera
ininterrompue, exempt d’erreur,
complètement sans vulnérabilité de
sécurité informatique ou que le
Logiciel ou les Produits Désignés se
conformeront aux exigences
particulières du Titulaire. Tait ne fait
aucune démarche ou garantie quant
aux Logiciels tiers inclus dans ledit
Logiciel.
6.2. L’obligation de Tait envers le
Titulaire et le seul recours donné par
cette garantie se limitent à l’utilisation
d’efforts raisonnables pour résoudre
tout élément de Logiciel qui est
défectueux régi par cette garantie.
Ces efforts comprendront, soit le
remplacement des supports, soit la
tentative de rectification d’erreurs
significatives dans la Documentation
ou les programmes qui ont été
prouvées ou des vulnérabilités de
sécurité informatiques. Si Tait ne peut
remédier aux défauts dans un délai
raisonnable, et à son entière
discrétion, Tait pourra remplacer le
Logiciel défectueux par un Logiciel à
fonctionnalité équivalente, pourra
concéder au Titulaire une licence de
Logiciel avec le même objectif ou
mettra un terme au Contrat et
indemnisera le Titulaire ses frais de
licence. Si après vérification par Tait
dudit défaut, il s’avère que ce défaut
n’existe pas, Tait sera en droit de
demander au Titulaire le
remboursement des dépenses de
toute action engagée dans le cadre de
ladite vérification.
6.3. Tait exclut toutes autres garanties
quant au Logiciel et à sa
Documentation autres que celles
expressément stipulées dans cet
article 6. Les garanties de l’article 6
abrogent toutes autres garanties
expresses ou tacites, verbales ou
écrites y compris sans restriction de
toute ou chacune des garanties
tacites, de condition, titre, noninfraction, garantie de qualité
marchande, conformité à des
instructions spécifiques ou pour
l’utilisation par le Titulaire (que Tait
sache, soupçonne, ait été avisé que,
ou soit au courant de tel but ou
utilisation) au titre de la loi tirée des
usages ou habitudes commerciales.
De plus Tait décline toute garantie à
toute personne autre que le Titulaire
quant au Logiciel et Documentation.
ARTICLE 7 TRANSFERTS
7.1. Le Titulaire ne transférera pas le
Logiciel ou Documentation à une
tierce personne sans avoir eu
l’autorisation préalable écrite de Tait.
Tait peut refuser de donner cet accord
ou à son entière discrétion rendre
l’accord conditionnel d’un droit de
licence applicable à la personne
envers lequel le transfert a été effectué
et auquel il a accepté d’être lié selon
les termes de ce Contrat.
7.2. Dans le cas d’un revendeur avec
une valeur ajoutée ou un distributeur
des Produits Désignés Tait, l’accord
auquel on se réfère dans l’article 7.1
pourra faire partie d’un Contrat de
distribution ou de revente Tait.
7.3. Si les Produits Désignés sont des
produits mobiles “intégrés” dans des
véhicules et des produits radio
portables à main et que le Titulaire de
la licence transfère la propriété des
produits radio portables ou mobiles à
un tiers, le Titulaire pourra assigner
ses droits d’utilisation du Logiciel
embarqué ou à utiliser avec les
produits radio et de la Documentation
qui s’y rapporte; sous condition que le
Titulaire transfère toutes les copies du
Logiciel et Documentation au
cessionnaire.
7.4. Afin d’éviter toute ambiguïté,
l’article 7.3 exclut l’infrastructure de
Taitnet ou tout produit listé
régulièrement sur le réseau de produit
http://www.taitradio.com.
7.5. Si le titulaire, un contracteur ou un
soustraîtant (intégrateur), achète des
produits conçus par Tait et les droits
d’utilisation du Logiciel non pas pour
son propre usage interne mais pour un
Client, le Titulaire peut transférer ce dit
Logiciel, mais uniquement si a) le
Titulaire transfère toutes les copies du
dit Logiciel et sa Documentation au
cessionnaire et b) le Titulaire a d’abord
obtenu de son Client (et, si le Titulaire
agit en tant que sous-traîtant, du ou
des cessionnaires intermédiaires et en
sous-licence de l’utilisateur final) un
contrat de sous-licence exécutoire qui
empêche tout autre transfert et qui
contient des restrictions
substantiellement identiques aux
termes stipulés dans ce contrat de
licence Logiciel. Sauf pour ce qui est
stipulé dans la section précédente, le
Titulaire et tout cessionnaire autorisé
par cette Section ne peuvent pas
Contrat de licence logiciel de Tait
195
transférer ou ne peuvent pas rendre
disponible aucun des Logiciels de Tait
à tout tiers ou ne peuvent pas
permettre à d’autre partie de le faire.
Le Titulaire devra, sur demande,
rendre disponible des preuves
suffisamment satisfaisantes à Tait
démontrant la conformité avec tout ce
qui est stipulé au-dessus.
ARTICLE 8 DURÉE ET
RÉSILIATION
8.1. Le droit d’utilisation du Logiciel et
la Documentation par le Titulaire sera
applicable à compter de la livraison
des Produits Désignés par Tait au
Titulaire et sera effectif pendant toute
la durée de vie du Produit Désigné
avec et pour lequel le Logiciel et la
Documentation sont pourvu sauf
violation des restrictions visées au
présent Contrat par le Titulaire, auquel
cas ce Contrat et le droit d’utilisation
du Logiciel et de sa Documentation
par le Titulaire pourront être résiliés
immédiatement par Tait sans préavis
préalable de sa part.
8.2. Durant les trente (30) jours qui
suivront l’annulation de ce Contrat, le
Titulaire s’engage à certifier par écrit à
Tait que toutes les copies du Logiciel
ont été détruites ou effacées des
Produits Désignés et que toutes les
copies du Logiciel et de la
Documentation associée ont été
restituées à Tait ou détruites et ne sont
plus exploitées par le Titulaire.
8.3. Le Titulaire convient que Tait a fait
un investissement significatif quant
aux ressources employées, au
développement, au marketing et à la
distribution de ce Logiciel et la
Documentation et que toute violation
de ce Contrat par le Titulaire aboutirait
à des dommages irréversibles pour
lesquels une compensation financière
serait insuffisante. Si le Titulaire
enfreint les conditions générales de ce
Contrat, Tait pourra résilier ce Contrat
et sera en droit à tous les recours en
vertu de la loi y compris notamment la
196
Contrat de licence logiciel de Tait
dépossession de tout Logiciel non
intégré et leur Documentation. Le
Titulaire devra rembourser tous les
frais engagés par Tait (sur la base
d’une indemnité) pour la mise en
vigueur des termes de ce Contrat.
ARTICLE 9 CONFIDENTIALITÉ
Le Titulaire convient que le Logiciel et
la Documentation contiennent des
informations confidentielles de la plus
haute importance et dont Tait est le
propriétaire et qui relèvent des secrets
commerciaux lui appartenant et le
Titulaire accepte de respecter la
confidentialité de l’information
contenue dans le Logiciel et la
Documentation associée.
ARTICLE 10 LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ
10.1. Tait ne peut être en aucun cas
tenu pour responsable vis-à-vis du
Titulaire ou de toute autre personne
quelle qu’elle soit, que ça soit en
action délictuelle (y compris pour
négligence), dans le cadre d’un
Contrat (sauf disposition expresse du
présent Contrat), l’équité en vertu de
tout statut ou dans tout autre cadre
légal pour tout dommage général,
particulier, exemplaire, punitif, direct
ou indirect découlant ou en relation
avec l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser le Logiciel.
10.2. Le recours exclusif du Titulaire
contre Tait est limité à la violation du
Contrat et l’unique responsabilité de
Tait vis-à-vis d’ une telle requête est
limitée, à l’entière discrétion de Tait, à
la réparation ou au remplacement du
Logiciel ou au remboursement du prix
d’achat du Logiciel.
ARTICLE 11 GÉNÉRALITÉS
11.1. NOTICE SUR LES DROITS
D’AUTEURS. L’existence de notices
de droits d’auteurs sur le Logiciel ne
sera pas interprétée comme une
admission ou présomption de
publication du Logiciel ou divulgation
au public de tous secrets
commerciaux liés au Logiciel.
11.2. CONFORMITÉ A LA LOI. Le
Titulaire convient que le Logiciel
pourra être régi par le droit et
règlements en vigueur dans la
juridiction ou la livraison des produits
désignés sera effectuée et se
conformera à toute loi et règlements
applicables y compris notamment tout
droit et règlement en matière
d’exportation du pays.
11.3. TRANSFERTS ET CONTRAT
DE SOUS-TRAITANCE. Tait pourra
transférer ses droits ou sous-traiter
ses obligations dudit Contrat ou grever
ou vendre ses droits de tout Logiciel
sans préavis ou autorisation préalable
du Titulaire.
11.4. LOI APPLICABLE. Ce Contrat
est soumis et doit être interprété
conformément à la loi Néo-Zélandaise
et tous litiges entre les parties
concernant les dispositions de ce
Contrat sera déterminé par la justice
Néo-Zélandaise. Néanmoins, Tait
peut, à son entière discrétion, engager
des poursuites pour toute violation des
conditions générales du Contrat afin
de faire appliquer tout jugement en
rapport avec la rupture des conditions
dans toute juridiction que Tait estime
adaptée, afin d’assurer le respect des
conditions générales ou d’obtenir
réparation pour rupture des conditions
du Contrat.
11.5. BÉNÉFICIAIRE TIERS. Ce
Contrat est passé entre Tait et le
Titulaire et sera applicable pour leur
seul bénéfice. Nul tiers n’aura le droit
de faire de réclamation ou faire valoir
les droits du présent Contrat et nul
tiers ne pourra être considéré
bénéficiaire de ce Contrat.
Nonobstant, tout concédant ou
fournisseur d’un Logiciel tiers intégré
dans le Logiciel sera un tiers direct et
intentionnel de ce Contrat.
11.6. DISSOLUTION. Articles 4, 5, 6,
3, 7, 8, 9, 10 et 11 restent en vigueur
après la dissolution du présent
Contrat.
11.7. ORDRE D’IMPORTANCE. Dans
le cas de litiges entre les parties
concernant les dispositions de ce
Contrat et tout autre Contrat, les
parties acceptent qu’en ce qui
concerne le sujet actuellement en
question dans ce Contrat, ce Contrat
prévaut.
11.8. SÉCURITÉ. Tait utilisera des
moyens raisonnables dans la
conception et l’écriture de son propre
Logiciel et l’acquisition de tout Logiciel
tiers pour limiter les vulnérabilités de
sécurité informatique. Bien qu’aucun
Logiciel ne puisse être garanti d être
sans vulnérabilités sécurité, si une
vulnérabilité de sécurité est
découverte Tait devra prendre toutes
les mesures nécessaires spécifiées
dans l’article 6 de ce Contrat.
11.9. EXPORT. Le Titulaire ne
transférera pas, directement ou
indirectement, ses Produits Désignés,
sa Documentation ou ses Logiciels
fournis selon ces conditions ou encore
le produit direct de telle
Documentation ou de tel Logiciel, à
tout pays avec lequel la Nouvelle
Zélande, ou tout autre pays pertinent,
nécessite une licence d’export ou
toute autre autorisation
gouvernementale, sans premièrement
l’obtention d’une telle licence ou d’une
telle autorisation.
11.10. INDEPENDANCE DES
CLAUSES. Au cas où toute ou partie
de ce Contrat soit considérée illégale
ou nulle et non avenue par quelque
tribunal ou corps administratif avec
compétence juridique, telle décision
ne s’appliquera pas au reste des
conditions qui seront maintenues en
vigueur comme si la ou les parties
considérées illégales et nulles n’aient
pas été inclues dans ce Contrat. Tait
peut remplacer la clause invalide ou
inapplicable par une clause valide et
applicable afin d’atteindre l’intention
Contrat de licence logiciel de Tait
197
de départ et l’effet économique de ce
Contrat.
11.11. GARANTIE DU
CONSOMMATEUR. Le Titulaire
accepte que les licences fournies dans
les conditions de ce Contrat sont
fournies au Titulaire dans le cadre de
relations d’affaires et de ce fait que
toutes autres clauses et garanties de
défense du consommateur ne seront
pas applicables.
11.12. INTÉGRALITÉ DU CONTRAT.
Le Titulaire déclare avoir lu et compris
le présent Contrat et accepte d’être lié
par ses conditions générales. Le
Titulaire convient que, sauf accord
contraire express conclu par écrit
entre Tait et le Titulaire, ce document
est l’énoncé complet et exclusif du
Contrat entre lui et Tait en rapport
avec le Logiciel et qu’il remplace toute
autre proposition d’accord ou accord
précédent, verbal ou écrit ainsi que
toute autre communication entre le
Titulaire et Tait quant au Logiciel et
ses Produits Désignés.
198
Contrat de licence logiciel de Tait

Manuels associés