Tait TP8100 Analog Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
124 Des pages
Tait TP8100 Analog Manuel utilisateur | Fixfr
TP8135/TP8140
Radios Portatives 3RP MPT
Manuel de l'utilisateur
MPC-00008-10· Version 10 · Janvier 2021
Déclaration de conformité (directive
2014/53/EU)
da
Dansk
Undertegnede Tait Limited erklærer herved,
at følgende udstyr TPCB1A, TPCH5A &
TPCH6A overholder de væsentlige krav og
øvrige relevante krav i direktiv 2014/53/EF.
Se endvidere: www.taitradio.com/eudoc
de
Deutsch
Hiermit erklärt Tait Limited die
Übereinstimmung der Geräte TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EG.
Siehe auch: www.taitradio.com/eudoc
el
Ελληνικά
Η Tait Limited δηλώνει ότι το TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A συμμορφώνεται προς
τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές
σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2014/53/ΕΚ.
Βλέπε επίσης: www.taitradio.com/eudoc
en
English
Tait Limited declares that this TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A complies with the
essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EC.
See also: www.taitradio.com/eudoc
es
Español
Por medio de la presente Tait Limited declara
que el TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 2014/53/CE.
Vea también: www.taitradio.com/eudoc
fi
Suomi
Tait Limited vakuuttaa täten että TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A tyyppinen laite on
direktiivin 2014/53/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Katso: www.taitradio.com/eudoc
fr
Français
Par la présente, Tait Limited déclare que
l'appareil TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A est
conforme aux exigences essentielles et aux
autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/CE.
Voir aussi: www.taitradio.com/eudoc
it
Italiano
Con la presente Tait Limited dichiara che
questo TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A è
conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva
2014/53/CE.
Vedi anche: www.taitradio.com/eudoc
nl
Nederlands
Hierbij verklaart Tait Limited dat het toestel
TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 2014/53/EG.
Zie ook: www.taitradio.com/eudoc
pt
Português
Tait Limited declara que este TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da
Directiva 2014/53/CE.
Veja também: www.taitradio.com/eudoc
sv
Svensk
Härmed intygar Tait Limited att denna
TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A står I
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv
2014/53/EG.
Se även: www.taitradio.com/eudoc
3
4
Sommaire
Déclaration de conformité (directive 2014/53/EU) ........................................ 3
Pour votre sécurité ..................................................................................... 11
Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel ............................... 11
Informations concernant l’exposition au
rayonnement des fréquences radio ....................................................... 11
Conformité aux normes d’exposition à l’énergie RF .............................. 13
Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis ................ 14
Limitation des émissions de fréquences radio au Canada ...................... 14
Bande de fréquences réservée aux balises de détresse .......................... 14
Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé
en vigueur en Europe ........................................................................... 15
Interférence avec les appareils électroniques ......................................... 16
Atmosphères et zones potentiellement explosives ................................. 17
Radios de Sécurité Intrinsèque .............................................................. 17
Installation et fonctionnement de la radio dans des véhicules ............... 19
Installation et fonctionnement du chargeur embarqué .......................... 19
Compatibilité électromagnétique dans le véhicules européens .............. 20
Modifications non autorisées à la radio ................................................ 20
Ajouter des étiquettes .......................................................................... 20
Utilisation des batteries lithium-ion ...................................................... 21
Court-circuiter les contacts de la batterie .............................................. 21
Information de sécurité du chargeur multiple ........................................ 21
Informations de conformité du chargeur ............................................... 22
Carte de menu ........................................................................................... 23
Paramètres de personnalisation de la radio ................................................ 24
A propos de ce manuel .............................................................................. 25
Documentation complémentaire ........................................................... 25
Avant d'utiliser votre radio ......................................................................... 26
Pour votre sécurité – Attention à la batterie ......................................... 27
Ajout d’étiquettes à la radio ou à la batterie ......................................... 27
Charge de la batterie avant la première utilisation ................................ 29
Installation de la batterie ...................................................................... 29
Retirer la batterie .................................................................................. 29
Installation de l'antenne ....................................................................... 30
Installation d'une pince de ceinture ...................................................... 30
5
Retirer une pince de ceinture ................................................................
Installation d’un accessoire ..................................................................
Démarrer ...................................................................................................
A propos des commandes de la radio ...................................................
Description de l'écran d'affichage .........................................................
Description des voyants et indicateurs ..................................................
Explorer les menus de la radio ..............................................................
Pour accéder aux menus les plus fréquemment utilisés .........................
Mise sous tension et hors tension de la radio .......................................
Saisie de votre PIN ou numéro d'identification personnel ......................
Réglage du volume ..............................................................................
Empêcher les appels accidentels ...........................................................
Fonctionnement de base ............................................................................
A propos du fonctionnement 3RP .........................................................
Vérifier que le réseau est disponible .....................................................
A propos de l'établissement d'une connexion 3RP ................................
Emettre un appel ..................................................................................
Numérotation d'appels en mode 3RP ...................................................
Réception d'un appel ...........................................................................
Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence ..............................
Utilisation du chiffrement .....................................................................
Appels non établis ................................................................................
Ré-émettre un appel ............................................................................
Répondre aux appels manqués .............................................................
Sélectionner un réseau 3RP différent ....................................................
Sélectionner une voie balise .................................................................
Emettre et recevoir différents types d'appels ..............................................
Emettre un appel pré-programmé .........................................................
A propos des groupes et des groupes de scanning ...............................
Emettre un appel de groupe .................................................................
Modifier l’abonnement à un groupe .....................................................
Emettre un appel d'urgence .................................................................
Emettre un appel SOS ..........................................................................
Utiliser les fonctions de détresse Travailleur Isolé ..................................
Appels PABX et RTPC ...........................................................................
Appels en mode DTMF .........................................................................
6
30
31
32
33
35
37
39
41
42
42
42
43
45
46
46
47
48
49
50
52
53
55
56
57
60
61
63
64
65
66
67
69
70
71
73
74
A propos des messages d'état .............................................................. 77
A propos des messages de données courts ........................................... 79
Placer la radio dans le mode ne-pas-déranger ...................................... 82
Accès aux canaux conventionnels ......................................................... 83
Numérotation d'appels en mode 3RP ......................................................... 86
Numérotation MPT 1343 ...................................................................... 86
Appels flotte Nokia ANN ...................................................................... 88
Accéder aux fonctions 3RP communes .................................................. 90
Personnaliser votre radio ............................................................................ 92
Modifier les paramètres de tonalité ...................................................... 93
Activer le rétro-éclairage ....................................................................... 95
Régler le contraste de l'écran ................................................................ 96
Augmenter la durée de vie de la batterie .............................................. 97
Charger et entretenir les batteries .............................................................. 99
A propos des chargeurs ...................................................................... 100
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS ........................... 101
Avant d’utiliser le chargeur ................................................................. 101
Chargement de la batterie .................................................................. 105
Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie .................. 107
Stockage des batteries ........................................................................ 108
Se débarrasser des batteries ............................................................... 108
Dépannage .............................................................................................. 109
Lorsque votre radio ne s'allume pas .................................................... 110
Vérifier la version de votre radio ......................................................... 110
Résolution de panne de votre chargeur ............................................... 111
Soin général ....................................................................................... 112
Options des touches de fonction .............................................................. 113
Fonctions courantes ........................................................................... 113
Contrat de licence logiciel de Tait ............................................................. 117
7
Copyright et marques déposées
Toutes les informations contenues dans ce document sont la
propriété de Tait International Limited. Tous droits réservés. Il est
interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, enregistrer ce
manuel en tout ou en partie et de le réduire entièrement ou
partiellement à un support électronique ou à une forme lisible par
les ordinateurs sans l’autorisation écrite préalable de Tait
International Limited.
Le mot TAIT et le logo TAIT sont des marques déposées de Tait
International Limited.
Tous les noms de marque mentionnés correspondent aux
marques de service, marques commerciales ou marques déposées
des fabricants respectifs.
Clause de non responsabilité
Ce document ne comprend aucune prolongation de garantie et
n’octroie aucune garantie. Tait International Limited se dégage de
toute responsabilité pour tout dommage découlant de
l’utilisation des informations contenues dans ce document ou de
l’équipement et du logiciel qui y sont décrits. Il incombe à
l’utilisateur de vérifier que l’utilisation de ces informations,
équipements et logiciels est conforme aux lois, réglementations
et règlements des juridictions compétentes.
Questions et commentaires
Pour toute question concernant ce document ou pour tout
commentaire, suggestion ou communication d’erreurs, veuillez
vous adresser à votre succursale Tait régionale.
8
Mises à jour du manuel et de l'équipement
Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien,
Tait International Limited se réserve le droit de mettre à jour son
équipement et/ou ce document sans notification préalable.
Droits de propriété intellectuelle
Il se peut que ce produit soit protégé par un ou plusieurs brevets
ou conceptions de Tait International Limited ainsi que leurs
équivalents internationaux, des demandes de brevet d'invention
ou de conception en cour et des marques déposées : NZ 409837,
NZ 409838, NZ 415277, NZ 415278, NZ 530819, NZ 534475,
NZ 547713, NZ 577009, NZ 579051, NZ 579364, NZ 586889,
NZ 610563, NZ 615954, NZ 700387, NZ 708662, NZ 710766,
NZ 711325 , NZ 726313, NZ593887, AU 2015215962,
AU 339127, AU 339391, AU2016259281, AU2016902579,
EU 000915475-0001, EU 000915475-0002, GB 2532863,
US 14/834609 Div. no 1, US 15/346518 Div.no 2, US 15/350332,
US 15/387026 Div., US 20150085799, US 20160044572,
US 20160057051, US 640974, US 640977, US 698339,
US 702666, US 7758996, US 8902804, US 9107231,
US 9504034, US 9559967.
Bouton de volume en angle produit sous licence de Motorola
Solutions Inc., Brevet américain numéro 5,784,688.
9
Responsabilités en matière d'environnement
Tait International Limited est une société respectueuse de
l'environnement qui apporte son soutien à la minimisation des
déchets et à la récupération des matériaux.
Selon la Directive de l'Union européenne relative à l'élimination
des déchets d'équipements, ce produit doit être éliminé
séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu'il arrive en fin de vie. Pour plus d'informations sur la
procédure à respecter pour éliminer le produit Tait en fin de vie,
rendez-vous sur le site Internet de Tait www.taitradio.com/weee.
Veuillez respecter l'environnement et éliminez ce produit par
l'intermédiaire de votre fournisseur ou contactez Tait
International Limited.
Tait International Limited respecte également la Directive
concernant l'utilisation limitée de certaines substances
dangereuses sur les appareils électriques et électroniques (RoHS)
au sein de l'Union Européenne.
En Chine, nous respectons les mesures relatives à la gestion du
Contrôle de la pollution par les produits électroniques. Nous
respectons également les exigences liées à l'environnement sur
les différents marchés, sur lesquels nous lançons nos produits.
10
Pour votre sécurité
Avant d'utiliser votre radio, veuillez lire attentivement les
informations de sécurité et de conformité ci-après. Avant
l'utilisation d'une radio de sécurité intrinsèque (IS), référez-vous à
la section «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel
Veuillez suivre exactement toutes les instructions qui
apparaîssent dans le texte comme ‘alerte’. Une alerte fournit les
informations de sécurité nécessaires ainsi que les instructions sur
l’usage correct du produit. Ce guide de l’utilisateur comprend les
types d’alerte suivants :
Avertissement Cette alerte est utilisée pour signaler une situation hasardeuse qui, si elle ne peut pas être évitée, pourrait se
terminer par un danger de mort ou par une blessure grave.
Attention Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a une situation
hasardeuse qui, si elle ne peut pas être évitée, pourrait se terminer par une blessure mineure ou modérée.
Avis Cette alerte est utilisée pour attirer l’attention sur des
informations dont il a besoin pour effectuer les procédures
correctement. Des procédures suivies incorrectement pourraient
créées des dommages ou des dysfonctionnements de l’équipement.
Cet icône est utilisé pour attirer votre attention sur des
informations qui peuvent améliorer votre compréhension de
l’équipement ou de la procédure.
Informations concernant l’exposition au
rayonnement des fréquences radio
Pour votre sécurité et afin d’assurer que vous vous conformez aux
limites d’exposition au rayonnement des fréquences radio (RF) de
la FCC (la commission fédérale de la communications des Etats-
11
Unis), veuillez lire les informations suivantes avant d’utiliser cette
radio.
Utilisation de la radio
Vous ne devriez utiliser cette radio que dans le cadre du travail
(elle n’est pas autorisée pour toute autre utilisation) et si vous
êtes conscient et si vous pouvez contrôler votre exposition au
rayonnement RF. Afin d’éviter le dépassement des limites
d’exposition au rayonnement RF de la FCC, il faut contrôler la
quantité et la durée des fréquences radio auxquelles vous et
d’autres personnes seront exposés.
Il est également important de :
■ Ne pas enlever l’étiquette d’exposition au rayonnement RF de
la radio.
■ Assurer que ces informations d’exposition au rayonnement RF
accompagnent la radio lorsqu’elle est transférée à d’autres
utilisateurs.
■ Ne pas utiliser la radio si vous ne respectez pas les limites de
contrôle concernant votre exposition au rayonnement RF.
Contrôle de votre exposition au rayonnement RF
Cette radio émet de l’énergie RF ou des ondes radio
principalement lors de la réalisation des appels. RF est une forme
d’énergie électro-magnétique (de même que le soleil), et il y a
des niveaux recommandés d’exposition maximale au
rayonnement RF.
Afin de contrôler votre exposition au rayonnement RF et de vous
conformer aux limites d’exposition dans des environnements
professionnels et contrôlés, respectez les conseils suivants :
■ Ne parlez pas (transmettre) sur la radio pour une durée plus
longue que le cycle de transmission nominale. Cela est
important parce que la radio émet plus énergie lors de la
transmission que pendant la réception.
12
Lors de l'utilisation de la radio pour transmettre ou recevoir
(parler ou écouter); tenir l'appareil droit devant vous, à 2,5 cm
minimum de votre visage. Il est important de bien maintenir
l'appareil à la distance indiquée car l'exposition au fréquences
radioélectriques diminue rapidement, plus l'antenne est loin
de votre corps.
■ Maintenir en permanence, l’antenne à 2,5 cm minimum de
votre visage.
■ Si vous portez la radio sur vous, placez la toujours dans un
étui de transport spécialement prévu à cet effet et
spécifiquement agréé par Tait pour cette radio. L'utilisation
d'étuis de transport non agréés peut être à l'origine d'une
exposition à des niveaux de fréquences radioélectriques
supérieurs à ceux préconisés par la FCC, concernant les
limites d'exposition aux radiofréquences définies pour un
environnement contrôlé/ou sur le lieu de travail.
■ Vérifiez que vous n'utilisez que des batteries, antennes et
accessoires agréés par Tait.
Pour de plus amples informations sur l’énergie RF et comment
contrôler votre exposition au rayonnement RF, visitez :
www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html.
■
Conformité aux normes d’exposition à l’énergie RF
Cette radio émetteur-récepteur se conforme aux normes et aux
règlements d’exposition à l’énergie RF :
■ La Commission fédérale de la communication des Etats-Unis,
Code de règlements fédéraux (CFR) Titre 47 Sections 1.1307,
1.1310 et 2.1091 (TM8100/TM8200/TM9100) ou 2.1093
(TP8100/TP9100).
■ American National Standards Institute (ANSI) / Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992.
■ Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.11999 Edition.
13
Cette radio se conforme aux limites d’exposition de l’IEEE (FCC)
et ICNIRP pour les environnements d’exposition au rayonnement
RF professionnel et contrôlé aux cycles de marche de 50% en
mode transmission et 50% en mode réception.
Limitation des émissions de fréquences radio aux
Etats-Unis
La partie 15 des règlements de la Commission fédérale de la
communication impose des limitations des émissions de
fréquences radio sur les récepteurs. Cette est conforme à la partie
15 des règlements de la Commission fédérale de la
communication. L’utilisation est à condition que l’appareil ne
provoque aucune interférence nuisible.
Limitation des émissions de fréquences radio au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bande de fréquences réservée aux balises de
détresse
La bande de fréquences 406 à 406.1 MHz est réservée aux
balises de détresse à l’échelle internationale. Ne programmez pas
les émetteurs pour fonctionner sur cette bande de fréquences.
14
Conformité aux normes sanitaires,
électromagnétiques et de santé en vigueur en
Europe
Dans la Communauté européenne, les équipements radio et de
télécommunications sont réglementés par la Directive 1999/5/CE
visant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications (R&TTE). Cette directive prévoit notamment
la protection et la santé des utilisateurs, ainsi que la compatibilité
électromagnétique.
Usage prévu du produit
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il est destiné aux
radiocommunications des services de radio mobile privée (PMR)
ou de radio mobile à accès public (PAMR), utilisés dans tous les
États membres de l'Union Européenne (UE) et les États membres
de l'Espace Économique Européen (EEE).
Restrictions
Ce produit peut être programmé pour émettre sur des fréquences
non harmonisées dans l'ensemble de la Communauté
Européenne ou de l'Espace Économique Européen (EEE) et
nécessitera une licence pour être utilisé dans chacun des Étatsmembres.
Il est possible de programmer ce produit pour des fréquences ou
émissions qui peuvent rendre son utilisation illicite. L’utilisation
de ce produit est soumise à une licence. Tous les termes de la
licence doivent être observés. Des limitations peuvent s’appliquer
à la puissance de transmission, la fréquence de fonctionnement,
l’espacement des canaux et l’émission.
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont données à la page
2. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle
à partir du site www.taitradio.com/eudoc.
15
Interférence avec les appareils électroniques
Avertissement Certains appareils électroniques risquent de ne
pas fonctionner correctement s'ils ne sont pas protégés contre
l'énergie RF présente lorsque votre radio émet.
Les appareils qui peuvent être sensibles aux fréquences
radioélectriques sont notamment :
■ les systèmes électroniques aéronautiques
■ les systèmes électroniques installés sur les véhicules, tels que
le système d'injection, les systèmes ABS et les régulateurs de
vitesse automatiques
■ les appareils médicaux tels que les pacemakers et les aides ou
prothèses auditives
■ les équipements médicaux dans les hôpitaux ou les centres de
soins.
Eteignez la radio avant d'embarquer dans un avion. L'utilisation
de la radio pendant le vol est interdite.
Contactez le fabricant (ou un représentant) d’un de ces
équipements électroniques pour savoir si ses circuits
électroniques fonctionneront normalement lorsque la radio est
utilisée pour émettre.
Avertissement Si vous avez un pacemaker :
■ éteignez immédiatement la radio si vous suspectez qu’elle
interfère avec le pacemaker
■ gardez la radio à 15 cm (6 pouces), au moins, du pacemaker
tant que la radio est allumée
■ utilisez la radio de votre côté droit pour minimiser les
interférences
■ ne portez pas la radio dans une poche de poitrine.
Si vous remarquez des interférences entre votre prothèse auditive
et la radio, veuillez discuter une solution alternative avec le
fabricant des prothèses auditives.
16
Atmosphères et zones potentiellement explosives
Avertissement A moins que la radio soit certifiée en particulier
pour une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive, éteignez la radio avant d’entrer dans un tel environnement.
Une explosion pourrait causer des blessures sévères ou même la
mort. Des exemples d’atmosphères potentiellement explosives
étant des stations-services ou des zones où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Avertissement Eteignez la radio avant d’approcher de capsules
explosives, une zone d’explosion ou toute zone où vous êtes
ordonné d’éteindre votre radio. Obéissez aux signes et aux
instructions. Car les interférences avec les opérations d’explosions pourraient causer de sévères blessures ou même la mort.
Radios de Sécurité Intrinsèque
Les radios appelées de sécurité intrinsèque (IS) sont garanties par
une association indépendante comme étant conçues pour être
utilisées dans des endroits particulièrement dangereux.
Un ou tous les signes listés ci-dessous permettent d’identifier les
radios portables TP8100 de type IS :
■ un logo en forme de cercle contenant IS sur le devant de la
radio
■ une étiquette sur la radio indiquant les informations IS et le
logo en forme de losange avec le sigle FM
■ une étiquette sur la batterie de la radio indiquant les
informations IS et le logo en forme de losange avec le sigle
FM
.
Une radio IS doit uniquement être réparée par une agence
certifiée par les autorités ayant décernées la garantie de sécurité
intrinsèque et par Tait Limited. Toute réparation non autorisée ou
toute substitution de composants invalide la notification sécurité
intrinsèque et la certification IS de l’association. Pour avoir une
APPROVED
APPROVED
17
radio IS révisée, renvoyez la à une succursale de Tait ou un
subsidiaire autorisé.
Les radios portables TP8100 de sécurité intrinsèque ainsi que ses
accessoires sont approuvés par l’association ‘Factory Mutual
Corporation’ (FM) aux notifications suivantes :
■ IS / I, II, III / 1 / CDEFG / T4, Ta = 40 °C; IP67
■ NI / I / 2 / ABCD / T4, Ta = 40 °C
■ S / II, III / EFG; IP67
Les radios portables TP8100 ayant le code produit “T03-20*”
sont approuvées FM IS.
Les accessoires de communications suivants peuvent être utilisés
avec une radio TP8100 de sécurité intrinsèque, cependant ils
conviennent uniquement pour les utilisations de type IS / I / 1 /
CD et NI / I / 2 / CD :
■ TPK-AA-101 microphone haut-parleur résistant (MIL-STD)
ayant un bouton de réglage du volume et un bouton
programmable
■ T952-051 écouteur intra-auriculaire
Avertissement Utilisez uniquement une batterie certifiée IS
avec une radio IS, et ne pas mettre en charge la batterie dans un
endroit dangereux. Une explosion pourrait causer des blessures
sévères ou même la mort.
Utilisez uniquement les accessoires approuvés par FM avec des
radios IS. Pour une liste à jour des accessoires approuvés FM,
consultez le site internet taitradio ou contactez votre succursale
Tait la plus proche.
Avertissement La certification IS s’applique uniquement lorsque le produit est utilisé selon ces instructions.
18
Installation et fonctionnement de la radio dans des
véhicules
Avertissement Gardez la radio loin des airbags et des zones de
déploiement de l’airbag. N’installez pas, ne chargez pas, et ne
placez pas une radio près de ces zones. Un airbag activé peut
projeter une radio portable avec suffisamment de force pour
causer de graves blessures aux occupants du véhicule. Un airbag,
s’il est gêné par une radio, pourrait ne pas fonctionner comme
prévu.
Avertissement Pour éviter d’endommager le câblage existant,
les airbags, les réservoirs d’essence, les tuyaux de carburant et de
liquide de frein, ou encore les câbles de la batterie, consultez le
guide d’installation de la radio, ainsi que le manuel du fabricant
du véhicule avant d’installer de l’équipement électronique dans le
véhicule.
L’utilisation d’un microphone portable ou d’une radio pendant
que vous conduisez un véhicule peut être contraire aux lois et à la
législation en vigueur dans votre pays ou votre état.
Veuillez vérifier les régulations liées à votre véhicule dans votre
région.
Installation et fonctionnement du chargeur
embarqué
Pour les instructions détaillées nécessaires à l’installation et le
fonctionnement sécurisés du chargeur embarqué, veuillez
consulter la documentation fournie avec le chargeur embarqué.
19
Compatibilité électromagnétique dans le véhicules
européens
Dans la Communauté européenne, les équipements radio
installés dans des véhicules automobiles sont réglementés par la
Directive 72/245/CEE et ses directives associées. Ces directives
visent la compatibilité électromagnétique des équipements
électriques et électroniques installés dans des véhicules
automobiles.
Modifications non autorisées à la radio
La radio est conçue pour respecter les règlements de conformité
applicables. Ne pas effectuer de modifications à la radio sans
l’autorisation expresse de Tait Limited. Le manque de ce faire
valoir peut invalider les exigences de conformité et annuler
l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner la radio.
Ajouter des étiquettes
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie
ou le trou d’aération de l’étiquette sur le châssis de la radio. Si
l’aération de la batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser,
causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant
des biens. Si l’aération de la radio est bouchée, la qualité de
l’audio et/ou la fonctionnalité des touches pourrait être dégradée
et les joints de la radio pourraient être endommagés.
Attention Tait Limited vous recommande de ne pas rajouter
d’étiquettes supplémentaires aux surfaces entre le châssis de la
radio et la batterie. Ces deux surfaces coïncident parfaitement en
étant ferme, alors toute autre épaisseur endommagerait les
points d’attaches entre la radio et la batterie. Si vous devez ajouter une étiquette personnalisée, utilisez uniquement une étiquette faite de papier fin gommé collée sur les 25% en bas de
l’étiquette du châssis de la radio et/ou sur les 25% en haut de
l’étiquette de la batterie. Ne pas boucher les trous d’aération
(voir Avertissement ci-dessus). Empêcher l’étiquette en papier
20
d’aller au-delà de la zone en retrait des étiquettes ou de cacher
d’importantes informations relatives au produit.
Utilisation des batteries lithium-ion
Avertissement Une batterie endommagée peut causer une
explosion ou même un feu, ce qui peut entraîner des blessures
personnelles et/ou des dégâts. Pour empêcher des blessures et/ou
des dégâts à la propriété, lisez les informations importantes de
sécurité fournies avec la batterie.
Court-circuiter les contacts de la batterie
Avertissement Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie, que ce soit intentionnellement ou accidentellement, par
exemple en plaçant la batterie sur des matériaux conducteurs
comme des clés ou des bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un
récipient. Court-circuiter les contacts de la batterie peut échauffer
les matériaux conducteurs et causer des blessures à la personne
et/ou des dégâts à la propriété.
Information de sécurité du chargeur multiple
Avertissement Cet appareil doit être branché à une prise
secteur mise à la terre.
21
Informations de conformité du chargeur
Etats-Unis
Ce chargeur de batterie a été testé et déclaré conforme aux
limites prescrites pour un appareil numérique de Classe B,
conformément aux règles de la FCC (section 15).
Ces limites définissent la protection requise contre toute
interférence ou parasites nuisibles dans le cadre d'une
installation résidentielle. Ce chargeur génère et peut émettre de
l'énergie haute-fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, il peut perturber les
communications radio. Cependant, aucune garantie quant à
l’absence d'émission de ces interférences n'est donnée. Même si
ce chargeur ne perturbe pas de façon nuisible la réception radio
ou télévision, en cas de problème (ce qui peut être constaté au
moment où vous allumez ou éteignez le chargeur), vous essayer
de remédier à ces interférences en :
■ Ré-orientant ou déplaçant l'antenne de réception.
■ Augmentant la distance entre l'équipement et le récepteur.
■ Branchant l'appareil sur une prise ou un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
■ Vous adressant à votre concessionnaire ou un technicien radio
ou télévision expérimenté.
Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne NMB-003.
22
Carte de menu
Certains des menus présentés ci-dessous peuvent être indisponibles pour
votre radio. Le texte du menu peut être personnalisé lorsque vous
programmez votre radio.
Menu Principal
APPELS EN MEN
REPERTOIRE
CHOUX GROUPE
SELECT GROUPE
SELECT TOUS
DESELECT TOUS
ENVOIE DONNEES
CHOIX ETAT
CHOIX SDM
CREER SDM (TP8140 uniquement)
PARAM UTILS
PUIS BAS
VERR CLV
DTMF (TP8140 uniquement)
MEMOIRE
TRANQUIL
PUIS DYN
VERR ALT
PARAM SECURITE
PARAM ECRAN
BROUILL
NUIT
CHIFFREM
AJUSTER CONTRAST
CHOIX CODE
PARAM AVANCES
PARAM ALERTE
CHOIX SITE
TONALITE
CHOIX RESEAU
NIVEAU
INFOS VERSION
BIPTOUCHE
FIRMWARE
INDVDUEL
MATERIEL
GROUPE
BD RADIO
DETRESSE
BD CAL
EN MEM
23
Paramètres de personnalisation de la radio
Touche de fonction haute
appui bref :
appui long :
Touche de fonction 1
appui bref :
appui long :
Touche de fonction 2
appui bref :
appui long :
touche
haute
F1
F2
Touche d'accès rapide au menu
Touche
haute
F1
F2
Groupes de canaux/canaux utilisés habituellement
24
A propos de ce manuel
Ce manuel de l'utilisateur fournit des informations relatives aux
radios portables TP8135 et TP8140, version 2.04 et suivantes.
En cas d'assistance supplémentaire nécessaire ou si votre radio ne
fonctionne pas comme prévu, contactez votre fournisseur radio.
Documentation complémentaire
Les documents suivants sont aussi disponibles pour votre radio
Tait, vous pouvez les accéder à partir du site internet du support
technique de Tait (http://support.taitradio.com) :
■ Informations sur la conformité et consignes de sécurité –
fournit avec toute radio. (Des informations similaires sont
incluses dans ce manuel.)
■ Consignes de sécurité relatives aux batteries Li-ion – fournit
avec toute batterie de ce type.
■ Guide pour la charge de la batterie – fournit avec tout
chargeur. (Des informations similaires sont dans le chapitre
«Charger et entretenir les batteries» à la page 99.)
25
Avant d'utiliser votre radio
Après avoir déballé votre radio, vous devez effectuez quelques
tâches avant de pouvoir l'utiliser. Le plus important étant de
charger la batterie avant la première utilisation — comptez
2.5 heures pour cette opération.
Avertissement Installez uniquement une batterie certifiée IS et
utilisez uniquement des accessoires certifiés IS avec une radio de
sécurité intrinsèque (IS). L’utilisation d’une batterie ou d’un accessoire qui n’est pas certifié IS expose le client à un risque d’explosion qui pourrait occasionner des blessures ou même la mort. Pour
de plus amples informations sur les radios IS et sur comment les
identifier, référez-vous à la section «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
26
Pour votre sécurité – Attention à la batterie
Ajout d’étiquettes à la radio ou à la batterie
Charge de la batterie avant la première utilisation
Installation de la batterie
Retirer la batterie
Installation de l'antenne
Installation d'une pince de ceinture
Retirer une pince de ceinture
Installation d’un accessoire
Pour votre sécurité – Attention à la batterie
Avertissement Cette radio utilise une batterie au Li-ion. Si la
batterie est endommagée ou utilisée de façon inadaptée, cela
peut causer des accidents corporels et/ou des dégâts matériels.
Veuillez lire attentivement les informations de sécurité fournies
avec votre batterie.
Ajout d’étiquettes à la radio ou à la batterie
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie
ou le trou d’aération du châssis de la radio. Si l’aération de la
batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser, causant ainsi
des blessures personnelles et/ou endommageant des biens. Si le
trou d’aération de la radio est bouché, la qualité de l’audio et/ou
la réactivité des touches de fonction peuvent être détériorées, de
plus les joints de la radio peuvent être endommagés.
Avis Tait vous recommande de ne pas coller d’étiquettes supplémentaires sur les surfaces entre le châssis de la radio et la batterie.
Ces deux surfaces s’imbriquent parfaitement l’une avec l’autre et
toute épaisseur ajoutée, comme une étiquette, endommagerait les
points de contacts entre la radio et la batterie.
27
Ajout d’une étiquette autocollante au panneau
frontal
Si un client nécessite l’ajout d’une étiquette additionnelle, collez
l’étiquette dans le renfoncement pour étiquette supplémentaire
près du bord en bas du devant de la radio. Dans cette position, le
libellé est toujours visible même si la batterie est toujours
connectée à la radio.
renfoncement pour
étiquette supplémentaire
Le schéma ci-dessous vous renseigne sur les dimensions de
l’étiquette.
7 mm
(0.28 in)
R 3.2 mm
(0.13 in)
31 mm (1.22 in)
épaisseur maximale de l’étiquette : 0.8 mm (0.03 in)
28
Charge de la batterie avant la première utilisation
Avant d'utiliser votre batterie pour la première fois, vous devez la
charger. Respectez les instructions fournies avec votre chargeur
Tait.
Pour de meilleures performances de charge, éteignez la radio
avant de la mettre dans le chargeur.
Installation de la batterie
Avis Placez d’abord le bas de la batterie sur la radio, puis le haut.
Si vous essayez d’insérer le haut de la batterie en premier vous
risquez d’endommager les contacts.
1 Tournez le bouton de contrôle du volume/de l’alimentation
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour éteindre
la radio.
Si une batterie est accrochée alors que la radio est allumée,
veuillez éteindre la radio puis la rallumer avant de l’utiliser.
2 En tenant la radio fermement, aligner l’arrière de la batterie
avec le derrière du châssis.
3 Placez les deux encoches du bas de la batterie dans les deux
fentes en bas du panneau frontal.
4 Appuyez légèrement en haut de la batterie vers la radio
jusqu’à ce que l’attache de la batterie soit enclenchée.
5 Vérifiez que la batterie est fermement en position.
Retirer la batterie
La batterie est sécurisée sur la radio grâce à un mécanisme qui se
trouve derrière la radio.
Vous pouvez enlever la batterie de la radio, pour la charger ou
peut-être la remplacer :
1 Faites glisser vers le haut le clip de maintien de la batterie.
2 Depuis les côtés, tirez le bloc batterie hors de la radio.
29
Installation de l'antenne
Avant d'utiliser la radio, vissez l'antenne dans le sens des aiguilles
d'une montre dans le raccord d'antenne. L'antenne doit être
vissée suffisamment fermement pour qu'elle ne se dévisse pas
facilement. Il est important de créer une protection scellée.
Installation d'une pince de ceinture
Pour fixer une pince de ceinture à la
radio :
1 Faites glisser la pince de ceinture
dans les deux rainures de la partie
supérieure de la batterie.
2 Appuyez sur la pince de ceinture
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
position.
pince de
ceinture
batterie
Retirer une pince de ceinture
La pince de ceinture est conçu pour empêcher les retraits
involontaires mais vous pouvez la retirer si nécessaire.
Pour retirer une pince de ceinture de votre radio :
1 Introduire la lame d'un tournevis plat ou un objet plat de
même type sous la languette de déblocage (c'est-à-dire entre
la languette et le capot en métal).
2 Soulevez la languette (à distance du capot en métal) et
maintenez-la en position.
3 Faites glisser la once de ceinture vers l'extérieur.
30
Installation d’un accessoire
Avertissement Utilisez uniquement des accessoires approuvés
IS avec les radios IS. Pour obtenir une liste récente de tous les
accessoires approuvés par FM, allez sur le site internet de Tait ou
contactez votre succursale Tait la plus proche. Pour des informations détaillées sur les radios IS et sur comment les identifier, voir
«Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Les accessoires se branchent au connecteur accessoire de la radio.
Le connecteur accessoire est protégé par un cache qui doit être
retiré avant qu’un accessoire puisse être installé.
Avis Le cache du connecteur protège le connecteur accessoire
des décharges électrostatiques. Gardez le cache en place à moins
que le connecteur soit utilisé.
Pour retirer le cache du connecteur accessoire et installer un
accessoire :
1 Utilisez une pièce ou tout autre
instrument plat pour dévisser la
cache du connecteur accessoire de
la radio.
2 Enlevez le cache du connecteur
accessoire et gardez-le
précieusement.
3 Branchez l’accessoire au
connecteur d’accessoire.
4 Serrez la vis.
31
Démarrer
Ce chapitre contient une brève description des commandes et
voyants de la radio et vous explique comment utiliser les
différents menus.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
32
■
A propos des commandes de la radio
■
Description de l'écran d'affichage
■
Description des voyants et indicateurs
■
Explorer les menus de la radio
■
Pour accéder aux menus les plus fréquemment utilisés
■
Mise sous tension et hors tension de la radio
■
Saisie de votre PIN ou numéro d'identification personnel
■
Réglage du volume
■
Empêcher les appels accidentels
A propos des commandes de la radio
Les diverses commandes sont : l'alternat, le bouton de mise sous
tension/volume, le sélecteur de canal, la touche (de fonction)
haute, les touches de fonction latérales et le clavier.
Certaines touches regroupent deux fonctions, l'une associée à une
courte pression sur la touche, la seconde associée à une pression
plus longue :
■ Une courte pression correspond à une pression de moins d'une
seconde et
■ une pression longue correspond à une pression de plus d'une
seconde.
Les diverses commandes de la radio ainsi que leurs fonctions sont
décrites dans les sections qui suivent.
sélecteur
de canal/ d’appel
mise sous
tension/
réglage du
volume
touche de
fonction haute
diode d'état
touche de
fonction 1
alternat
(bouton de
conversation)
prise pour
accessoires
(non visible)
touche de
fonction 2
haut-parleur/
microphone
touches de
navigation
touches
alphanumériques
33
Symbole Nom
Fonction
alternat
Appuyez et maintenez enfoncé pour émettre ;
relâchez pour écouter
mise sous
tension/
volume
Tournez ce bouton pour allumer la radio et
régler le volume du haut-parleur
sélecteur de
canal/d’appel
Pour sélectionner et changer de canal/Pour
sélectionner une adresse d'appel (3RP)
Entrée/Menu
Courte pression : pour sélectionner un
élément de menu, d'activer/désactiver une
fonction (mode menu) ; pour envoyer un
message de données court
Pression longue : pour entrer/quitter un mode
ou un menu
touches de
défilement
Permet de faire défiler une liste d'options de
menu ou de messages
Annuler
Courte pression : Annuler, retour ou supprimer un seul caractère
Pression longue : Déverrouillage du clavier
touche haute
Programmée généralement comme touche
d'urgence ou pour sélectionner une option ou
un menu fréquemment utilisé
touches de
Programmées pour sélectionner les options ou
fonction 1 et 2 les menus les plus fréquemment utilisés
touches alpha- Permettent de saisir des caractères et des chifnumériques
fres
34
Description de l'écran d'affichage
Les messages et symboles qui s'affichent sur l'écran de la radio
dépendent du mode de fonctionnement de la radio et de la façon
dont elle a été programmée. Le schéma ci-dessous représente un
écran type et explique certaines des informations affichées.
mode de
onctionnement
ctif
RSSI
QUE
VOIT 2
informations sur
le fonctionnement
actuel
symboles
Modes de fonctionnement
Votre radio peut fonctionner selon plusieurs modes de
fonctionnement, tels que MENU, DTMF (numérotation DTMF), SDM
(saisie de messages de données courts) et QUE (appel mis en
attente). Lorsque la radio fonctionne sur un système 3RP, le RSSI
(indicateur de force du signal reçu) apparaît au-dessous du mode
de fonctionnement.
Opération en cours
La fenêtre située à droite affiche les données de fonctionnement
actuelles de la radio. Dans l'exemple ci-dessus, VOIT 2 est le nom
de la dernière radio appelée et les modes mise en attente des
appels (QUE) et puissance - ( ) sont activés.
Si vous utilisez le clavier pour composer
R-V SUR SITE A
l'identifiant d'une radio ou saisir un
1300
message de données court, les
informations s'affichent dans la fenêtre message de données court
de l'opération en cours.
35
Symboles utilisés sur l'écran de la radio
La dernière ligne de l'écran affiche une série de symboles
correspondant à des informations complémentaires sur l'état de la
radio. Le tableau ci-après présente certains des symboles que vous
pourrez voir s'afficher sur l'écran de votre radio.
Symbole Signification
Indicateur de force du signal reçu (RSSI) : Plus le
signal reçu par la radio est fort, plus le nombre de
barres affichées augmente.
Indicateur d’état du chiffrement : les émissions à
partir de la radio sont chiffrées. Dans cet exemple,
code 2 est actif.
Indicateur d’état du chiffrement : les émissions à
partir de la radio ne sont pas chiffrées. Dans cet
exemple, code 2 est actif.
Clignotant : Recharger la batterie
La batterie est chargée
La radio est en mode de numérotation DTMF
Ouverture de l’Ecoute active
Défilement autorisé
Il y a des appels dans la file d'attente d'appels
Fixe : le brouillage est actif
Clignotant : le chiffrement est disponible
La radio est en train d'émettre
Fixe : Mode d'émission basse puissance actif
Clignotant : La radio est en train d'émettre en mode
basse puissance
Clignotant : Mode “travailleur isolé” actif
36
Description des voyants et indicateurs
La diode d'état ainsi que les tonalités de la radio – avec l'écran
d'affichage – vous fournissent, lorsqu'elles sont associées, diverses
informations sur l'état de la radio. La section ci-après décrit le
fonctionnement le plus courant de ces divers voyants.
La façon dont est programmée la radio peut avoir des
répercussions sur le comportement de ces voyants.
Diode d'état
Couleur Vitesse de
Signification
clignotement
rouge
fixe
rouge
lente
rouge
rouge
rouge
rouge
verte
verte
verte
Emission.
Batterie faible. Vous devez recharger ou
changer la batterie le plus rapidement
possible.
moyenne Emission à basse puissance.
rapide
La radio est bloquée. Elle émet également des “bips” aigus. Contactez votre
distributeur.
deux
La séquence de mise sous tension est
clignoteterminée La radio émet également deux
ments
“bips” de tonalité moyenne.
rapides
clignote- Le Travailleur Isolé est maintenant activé.
ments rapides en
continu
fixe
Mode conventionnel : canal occupé
Mode 3RP : un canal de trafic a été affecté à un appel.
Poursuivre l'appel.
lente
La radio a accès à un système 3RP et est
prête à émettre et accepter les appels.
moyenne Ecoute active.
37
Couleur Vitesse de
verte
orange
orange
rouge/
verte
clignotement
clignotements rapides en
continu
moyenne
rapide
rapide
Signification
Le Travailleur Isolé est maintenant inactif.
La radio n'a pas accès à un système 3RP.
Un appel a été reçu.
La radio est mal programmée ou défectueuse. Contactez votre fournisseur.
Tonalités/signaux sonores
La radio émet une série de bips et de tonalités pour compléter les
informations fournies par les diodes d'état et l'écran d'affichage.
Votre radio peut également être programmée de façon à ce que
chaque fois que vous appuyez sur une touche, un bip retentisse
pour vous indiquer si l'action entreprise est autorisée ou non :
■ autorisée : bip court et de tonalité intermédiaire
■ non autorisée : bip long et de tonalité grave
Il est possible que les tonalités ou les bips sonores aient été
désactivés lorsque la radio a été programmée et qu'une touche de
fonction ait été programmée pour activer et désactiver les bips
sonores.
38
Explorer les menus de la radio
Votre radio dispose d'un certain nombre de menus, chacun
contenant des listes ou sous-menus. Les menus disponibles
dépendent de la façon dont votre radio a été programmée.
Le tableau ci-dessous présente les différentes options auxquelles
vous pouvez accéder soit à partir du menu principal soit à partir de
touches de raccourci préprogrammées.
Le texte du menu qui apparaît à l'écran peut être différent de celui
indiqué dans cette section. Vous pouvez personnaliser le texte du
menu lorsque vous programmez votre radio.
Affichage
Opération
APPELS EN
MEM
Afficher et répondre aux appels manqués
REPERTOIRE
Passe un appel pré-programmé vers une autre
radio ou un autre numéro
ENVOIE
DONNES
Sélectionne ou permet d’entrer les messages
d'état et les message de données courts
PARAM
SECURITE
Rend les communications privées en utilisant
du brouillage ou du chiffrement
PARAM UTILS
Pour personnaliser les paramètre d'une série
de fonctions
PARAM ALERTE Désactive ou règle le niveau des bips et tonalités d'alerte
PARAM ECRAN Active/désactive le fonctionnement de nuit ou
règle le niveau de contraste de l'écran
PARAM AVANCES
Bascule sur une voie balise sélectionnée,
change de réseau 3RP ou vérifie les informations de version de la radio
SELECT
GROUPES
Sélectionne des groupes d’utilisateurs de radio
pour contrôler leur activité
39
Menu principal
Pour sélectionner le mode menu et accéder au menu principal :
■ Appui prolongé sur
, ou
■ Appui .
L'indication MENU apparaît à l'écran, ainsi que le dernier menu ou
élément de menu sélectionné :
MENU
PUIS BAS
ON
Si nécessaire appuyez sur pour quitter le sous-menu, puis
utilisez et pour vous déplacer dans la liste des menus :
MENU
PARAM
UTILS
Appuyez et maintenez enfoncés les touches et pour faire
défiler rapidement les différentes options de menu.
pour
Lorsque le menu désiré s'affiche, appuyez brièvement sur
ouvrir le menu sélectionné :
MENU
■
■
40
VERR CLV
OFF
Pour quitter un menu ou une option d'un sous-menu, appuyez
sur la touche .
Pour quitter le mode menu, appuyez longuement sur
ou
brièvement sur la touche .
Modification des paramètres
Pour afficher les différents paramètres disponibles (tels que haut
et bas ou activé et désactivé)
1 Appuyez brièvement sur la touche
pour modifier le
paramètre sélectionné.
2 Appuyez de façon prolongée sur
ou appuyez deux fois
brièvement pour quitter le mode menu.
Pour accéder aux menus les plus fréquemment
utilisés
La touche (de fonction) haute ainsi que les touches de fonction
latérales permettent d'accéder rapidement à certaines fonctions
ou menus les plus fréquemment utilisés. Vous pouvez affecter des
touches à ces fonctions, au moment où vous programmez la radio.
Reportez-vous à la section «Options des touches de fonction» à la
page 113 pour voir la liste des fonctions programmables pour la
touche haute et les touches de fonction.
Utilisation des raccourcis de menu
La touche haute et les touches de fonctions peuvent être
programmées pour fournir un raccourci à des options du menu.
Appuyez sur la touche une fois pour accéder à la dernière option
sélectionnée, puis appuyez encore pour l’option suivante, ainsi de
suite dans une boucle sans fin.
41
Mise sous tension et hors tension de la radio
Si la batterie est très faible, il se peut que la radio ne s'allume pas.
■ Tournez le bouton de mise sous tension/Volume dans le sens
des aiguilles d'une montre pour allumer la radio.
Tournez ce bouton dans le sens contraire pour éteindre la
radio.
Après qu’une radio de sécurité intrinsèque soit allumée, il lui faut
deux secondes supplémentaires par rapport à une radio normale
pour être totalement fonctionnelle.
Saisie de votre PIN ou numéro d'identification
personnel
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Il se peut que vous soyez obligé de saisir
SAISIR CODE:
votre numéro d'identification personnel
(PIN) pour pouvoir utiliser votre radio. Si
le message SAISIR CODE: s'affiche, entrez
votre code PIN et appuyez sur .
Après avoir saisi votre code PIN, la radio émet deux petits bips
sonores pour indiquer qu'elle est prête à fonctionner.
Si vous ne connaissez pas votre code PIN, contactez votre
fournisseur ou votre administrateur système.
Réglage du volume
Tournez-le bouton de Mise sous tension/Volume dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du hautparleur et dans le sens inverse pour le réduire.
Le bouton de mise sous tension/volume permet également de
régler le volume des indicateurs sonores de la radio.
■
42
Empêcher les appels accidentels
Il existe deux fonctionnalités qui permettent d'éviter toute
numérotation ou tout appel accidentel. Ces fonctions sont :
■ verrouiller le clavier, et
■ verrouiller l’alternat
Verrouiller le clavier
La fonctionnalité “Verrouiller le clavier” vous empêche d'appuyer
sur une touche accidentellement. Le nombre de touches
verrouillées dépend de la programmation de la radio.
Si vous recevez un appel alors que le clavier est verrouillé, appuyer
sur n'importe quelle touche pour y répondre.
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez PARAM UTILS > VERR CLV.
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour verrouiller le
clavier.
MENU
VERR CLV
BLOQUE
Si une touche verrouillée est appuyée, la radio émet un long
bip grave et le message CLAVIER BLOQUE s'affiche à l'écran.
CAN
CLAVIER
BLOQUE
A l'aide d'une touche de fonction
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
le verrouillage du clavier.
43
Désactiver le verroulliage du clavier
■
Appuyez brièvement sur la touche
verrouillage du clavier.
pour désactiver le
Verrouiller l’alternat
La fonctionnalité “Verrouiller l’alternat” vous empêche d'appuyer
sur l'alternat accidentellement. Quand l'alternat est verrouillé,
vous pouvez encore faire des appels en utilisant la touche , si la
radio est programmée pour le permettre.
Pour désactiver et activer le verrouillage de l’alternat:
pour entrer dans le
1 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
2 Sélectionnez PARAM UTILS > VERR ALT.
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer le
verrouillage de l’alternat.
MENU
VERR ALT
OFF
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche
mode menu.
44
pour quitter le
Fonctionnement de base
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
A propos du fonctionnement 3RP
■
Vérifier que le réseau est disponible
A propos de l'établissement d'une connexion 3RP
Emettre un appel
Numérotation d'appels en mode 3RP
■
■
■
■
Réception d'un appel
Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence
Utilisation du chiffrement
■
Appels non établis
■
Ré-émettre un appel
■
■
Répondre aux appels manqués
Sélectionner un réseau 3RP différent
■
Sélectionner une voie balise
■
■
45
A propos du fonctionnement 3RP
Quand votre radio fonctionne sur un réseau 3RP, plusieurs canaux
peuvent être partagés par de nombreux utilisateurs de radio. Votre
radio communique avec le réseau 3RP sur une “voie balise” et le
réseau vous attribue un “canal de trafic” lorsque vous souhaitez
émettre un appel. Une fois votre appel terminé, le canal de trafic
peut être utilisé pour d'autres appels par d'autres utilisateurs
radio sur le réseau.
Vérifier que le réseau est disponible
Lorsque votre radio a accès à un réseau 3RP, la diode clignote
lentement en vert et l'icône
apparaît à l'écran. La voie balise
courante peut également s'afficher à l'écran.
voie balise ou mode de
fonctionnement
RSSI
234
VOIT 2
Si vous avez perdu l'accès au réseau 3RP, la diode clignote
lentement en orange et l'icône
disparaît.
46
A propos de l'établissement d'une connexion 3RP
Pour un appel 3RP entre deux radios, la radio émettrice envoie un
message sur la voie balise et indique l'identité de la radio
destinataire et le type d'appel.
Le réseau établit ensuite la connexion de l'appel en :
■ contactant l'autre radio
■ en commandant les deux radios pour qu'elles commutent vers
un canal de trafic
La conversation est établie sur le canal de trafic.
Une fois la conversation terminée ou si votre durée d'appel
autorisée expire, le réseau arrête l'appel et le canal de trafic se
libère pour d'autres appels. Le réseau peut également arrêter
l'appel si l'appelant n'émet plus pendant un certain temps ou s'il
se déplace hors de portée.
Temporisateur d'émission
Votre radio peut être équipée d'une temporisation qui permet de
limiter la durée pendant laquelle vous pouvez émettre en continu.
Lorsque cette temporisation est presque terminée, la diode se met
à clignoter en rouge et la radio émet trois “bips”.
Si la temporisation s'est écoulée, l'appelle se termine.
Durée limitée de l'appel
La durée de votre appel peut également être limitée par les
paramètres du réseau ou par votre radio. Votre radio affiche la
durée de l'appel pendant l'appel, soit sous la forme du temps
restant pour l'appel soit sous la forme du temps déjà écoulé pour
l'appel.
OK
00:05
Lorsque la durée de l'appel est presque terminée, la diode se met
à clignoter en rouge et la radio émet plusieurs bips.
47
Emettre un appel
Trois méthodes peuvent être utilisées pour émettre un appel :
■ Chaque position sur le sélecteur de
234
canal peut avoir un appel préprogrammé qui lui est affecté.
Tournez jusqu'à la position requise et
appuyez sur l'alternat ou sur .
■ La radio peut avoir deux appels pré-programmés sur une
touche de fonction qui sont affectés à l'une des positions des
touches fonction. Appuyez sur la touche de fonction
correspondante.
■ Utilisez le menu pour sélectionner
SELEC
MENU
dans la liste des appels préPREREG
programmés et appuyez sur l'alternat
ou sur .
■ Pour les radios avec un clavier
alphanumérique : saisir le numéro du 234
destinataire à l'aide du clavier et
appuyez sur l'alternat,
ou .
Tandis que le réseau tente d'établir la
connexion de l'appel, la radio affiche le 88
ATT
message ATT.
VOIT 2
29
VOIT 2
Lorsque le destinataire a répondu, l'écran
affiche OK.
88
OK
VOIT 2
Si le réseau ne peut pas établir la connexion de l'appel, un
message s'affiche à l'écran. Voir «Appels non établis» à la
page 55.
Lorsque l'écran a affiché OK, vous pouvez commencer la
communication:
48
1 Tenez la radio de façon à ce que le microphone se trouve à
environ 2,5 cm de votre bouche.
2 Appuyez sur le bouton d'alternat et maintenez le enfoncé pour
émettre.
3 Parlez clairement dans le micro.
Pendant que vous émettez, la diode est allumée en rouge et le
symbole s'affiche à l'écran.
88
OK
00:10
4 Relâchez le bouton d'alternat lorsque vous avez fini de parler.
Terminer un appel
Si vous avez fini votre conversation ou vous ne voulez pas
accepter l'appel :
■ appuyez sur ,
■ appuyez sur
puis
■ changez de position sur le sélecteur de canal.
Ceci indique au réseau que vous avez terminé l'appel et qu'il peut
maintenant utiliser le canal de trafic pour d'autres appels. La radio
émet cinq bips courts et revient au mode réception.
Numérotation d'appels en mode 3RP
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Votre radio peut également composer les numéros de diverses
façons. Le numéro que vous composez peut être un numéro
d'accès direct ou un numéro pré-programmé, réglé au niveau du
réseau.
Pour en savoir plus sur la numérotation possible, voir
«Numérotation d'appels en mode 3RP» à la page 49.
49
Réception d'un appel
Lorsque vous recevez un appel, la radio affiche l'identité du
destinataire (voir «Affichage de l'identité de l'appelant» à la
page 50) et répond par l'une des deux façons possibles.
La méthode de réponse votre radio dépend de la façon dont est
programmée votre radio et du mode de fonctionnement du
réseau.
■ Etablissement d'une connexion automatique : La radio
émet une courte sonnerie et accepte automatiquement l'appel.
L'écran affiche OK.
Appuyez sur le bouton d'alternat et commencez l'appel.
■ Établissement d'une connexion avec confirmation
(FOACSU) : La radio sonne comme un téléphone.
Appuyez sur l'alternat pour accepter l'appel. L'écran affiche le
message ATT jusqu'à ce qu'un canal de trafic soit affecté, puis
émet deux bips courts. La diode s'allume en vert et l'écran
affiche OK.
Appuyez sur le bouton d'alternat et commencez l'appel.
Affichage de l'identité de l'appelant
Lorsque vous recevez un appel, l'identité du destinataire s'affiche
de l'une des deux façons possibles :
■ Si l'identité de l'appelant est un nom tel que VOIT 2, l'appelant
correspond à l'un de vos numéros pré-programmés avec ce
nom.
■ si l'identité de l'appelant est un nombre tel que 208, l'appelant
est soit l'un de vos appels pré-programmés avec ce nom, soit
se situe dans la même flotte que votre radio mais n'est pas
programmé comme un appel pré-programmé pour votre radio.
■ Si l'identité de l'appelant est HORS FLT, l'appelant n'est pas
dans la même flotte que celle de votre radio et n'est pas
programmé comme un appel pré-programmé pour votre radio.
50
Si l'identité de l'appelant est TEL, l'appelant appelle du RTPC
(réseau téléphonique par ligne commutée).
■ Si l'identité de l'appelant est PABX, l'appelant appelle du PABX
(poste du réseau téléphonique local).
Le message affiché peut comprendre :
■ un G pour un appel de groupe, et
■ un E pour un appel de détresse.
■
G
OK
VOIT 2
Par exemple, l'écran ci-dessus indique que l'appel est reçu est un
appel de groupe lancé par VOIT 2.
51
Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence
Votre radio peut être programmée pour que vous puissiez activer
le brouillage de voix. Lorsque le brouillage est actif, les émissions
sont inintelligibles pour les radios ou équipements incorrectement
configurés pour déchiffrer les transmissions.
Toutes les radios émettrices et réceptrices doivent avoir le
brouilleur activé pour décrypter correctement les émissions.
Tant que le brouilleur est actif, est affiché à l’écran.
CAN
CAN30
Pour activer ou désactiver le brouillage
Pour activer ou désactiver le brouilleur, vous pouvez peut-être :
■ utiliser le menu principal
■ utiliser une touche de fonction programmée
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur
pour entrer le mode menu.
2 Sélectionnez PARAM SECURITE > BROUILL.
MENU
BROUILL
ON
3 Appuyez pendant un court instant sur
pour activer ou
désactiver le brouilleur.
4 Appuyez longuement sur
pour sortir du mode menu.
Utilisation d’une touche de fonction
■
52
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
ou désactiver le brouilleur.
Utilisation du chiffrement
Pour communiquer avec les autres utilisateurs en privé sur votre
système, votre radio est peut-être capable de chiffrer les appels
sortants en utilisant un code de chiffrement confidentiel. La radio
recevant l’appel doit avoir le même code de chiffrement pour
qu’elle puisse décrypter l’appel.
Si le chiffrement est disponible sur votre radio, apparaît à
l’écran. Lorsque vous modifiez les paramètres de chiffrement,
l’indicateur d’état du chiffrement peut aussi apparaître brièvement
à l’écran, en même temps que le code de chiffrement.
MENU
indicateur d’état
de chiffrement
CHIFFREM
ON
code de chiffrement actif
Appels chiffrés
Pour activer ou désactiver le chiffrement; vous pouvez :
■ utiliser le menu principal
■ utiliser une touche de fonction programmée
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur
pour entrer le mode menu.
2 Sélectionnez PARAM SECURITE > CHIFFREM.
MENU
CHIFFREM
OFF
3 Appuyez un court moment sur
pour activer ou désactiver le
chiffrement.
4 Appuyez longuement sur
pour sortir du mode menu.
Utilisation d’une touche de fonction
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
ou désactiver le chiffrement des appels.
53
Recevoir un appel chiffré
Lorsque vous recevez un appel chiffré, le silencieux de votre radio
se désactive et vous pouvez entendre clairement de la voix, si le
code nécessaire pour déchiffrer l’appel est le code actif de
chiffrement de votre radio.
Si le code nécessaire n’est pas actif, l’appel reste inintelligible.
Le chiffrement des appels n’a pas besoin d’être activé pour qu’une
radio puisse déchiffrer un appel.
Modifier le code de chiffrement de la radio
Pour modifier le code de chiffrement actif de votre radio, vous
pouvez :
■ utiliser le menu principal
■ utiliser une touche de fonction programmée.
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur
pour entrer le mode menu.
2 Sélectionnez PARAM SECURITE > CHOIX CODE.
MENU
CHOIX
CODE
3 Utilisez et pour défiler dans la liste des codes de
chiffrement et appuyer pour un court moment sur
pour
sélectionner le code désiré.
CODE
CODE 4
4 Appuyez longuement sur
de code.
pour sortir du mode de sélection
Utilisation d’une touche de fonction
1 Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour entrer le
mode de sélection du code.
54
2 Utilisez et pour défiler dans la liste des codes de
chiffrement et appuyez pour un court moment sur
pour
sélectionner le code désiré.
CODE
CODE 4
3 Appuyez longuement sur
du code.
pour sortir du mode de sélection
Appels non établis
Si votre appel n'est pas établi, votre radio répond par l'un des
messages suivants :
■ Si l'écran affiche le message OCCUPE, la radio que vous appelez
est déjà occupée. Réessayez d'appeler ultérieurement.
■ Si l'écran affiche le message EN MEM, la radio que vous
appelez a manqué votre appel. Attendez que la radio vous
rappelle ou essayez d'appeler ultérieurement.
■ Si l'écran affiche le message SYS OCCUPE, le système est trop
occupé pour traiter votre appel. Réessayez d'appeler
ultérieurement.
■ Si l'écran affiche ABSENT, la radio que vous appelez est soit
éteinte, soit en mode “ne pas déranger” ou hors de portée.
Réessayez d'appeler ultérieurement.
■ Si l'écran affiche FILE AT, le système ne peut pas établir la
connexion de votre appel mais met celui-ci en mémoire et
l'émettra dès que possible.
■ Si l'écran affiche le message INDISPON, votre radio n'est pas
autorisée à émettre le type d'appel que vous désirez.
■ Si l'écran affiche le message INACESS, le numéro que vous
appelez n'est plus attribué.
55
Ré-émettre un appel
Les fonctions de rappel du dernier numéro, d'appel sans réponse
et de rappel vous permettent de ré-émettre des appels à l'aide de
l'alternat.
Recomposition du dernier numéro
Lorsqu'un appel sortant est terminé, l'identité de l'unité
destinataire peut s'afficher à l'écran.
Pour rappeler cette personne, appuyez brièvement sur l'alternat.
Appel sans réponse
Lorsqu'un appel entrant est manqué, la diode clignote rapidement
en orange, la radio émet régulièrement un signal sonore de
tonalité moyenne et l'identité de l'appelant s'affiche à l'écran.
Pour rappeler, appuyez brièvement sur l'alternat.
Si vous ne souhaitez pas rappeler, appuyez sur ou commutez
vers une autre position sur le sélecteur de canal.
Rappel
A la fin d'un appel entrant, l'identité de l'appelant peut s'afficher
à l'écran avec le message RAPPEL.
Si vous ne souhaitez pas rappeler, appuyez sur ou commutez
vers une autre position du sélecteur de canal.
Le rappel ne fonctionne pas pour les appels PABX et RTPC.
Appel en file d'attente
Si vous avez manqué un appel entrant, il peut être stocké dans la
mémoire d'appels de façon à ce que vous puissiez rappeler plus
tard. Voir «Répondre aux appels manqués» à la page 57.
56
Répondre aux appels manqués
Si vous avez manqué un appel entrant, il peut être stocké dans la
mémoire d'appels de façon à ce que vous puissiez rappeler plus
tard.
Si un appel a été manqué, l'écran affiche
APPELS
123
le message APPELS MANQUÉS et le
MANQUES
symbole s'affiche à l'écran.
Les appels dupliqués et les appels de
groupe ne sont pas mis en file d'attente.
Différents types de mise en file d'attente des
appels
La mise en file d'attente des appels peut fonctionner de l'une de
ces trois façons :
■ Mise en file d'attente des appels complète : tous les appels
sans réponse sont mis en file d'attente.
■ Mise en file d'attente des appels sans réponse : les appels
d'état et les messages de données courts sont mis en file
d'attente, avec les appels vocaux sans réponse.
■ Mise en file d'attente du dernier appel : seul le dernier appel
sans réponse est mis en file d'attente.
La section suivante suppose que la mise en file d'attente complète
fonctionne.
57
Atteindre un appel manqué
Pour atteindre un appel manqué :
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans la file
d'attente des appels.
Le premier appel dans la file d'attente est affiché, ainsi que des
informations sur le type d'appel et sa position dans la file
d'attente.
position de l'appel
dans la file d'attente
MENU
M01/03
VOIT 2
nombre d'appels manqués
identité de l'appelant
type d'appel :
AP = appel vocal
D = appel de détresse
M = message de données court (SDM)
E = état
2 Faire défiler les appels dans la file d'attente d'appels à l'aide
des touches et jusqu'à ce que l'appel désiré apparaisse.
La disponibilité des options dépend du type de l'appel.
pour rappeler, ou
— Appel vocal : appuyez brièvement sur
appuyez brièvement sur pour effacer l'appel.
— Appel d'état ou message de données court : à l'aide des
touches et , faire défiler le message et appuyer
brièvement sur pour l'effacer.
3 Appuyez longuement sur la touche
pour quitter la file
d'attente des appels.
58
Mettre dans la file d'attente tous les appels
Si vous ne pouvez pas répondre aux appels immédiatement, vous
pouvez activer la mise en file d'attente des appels, de façon à ce
que tous les appels entrants soient stockés dans la file d'attente.
Tant que la fonction de mise en file d'attente des appels est active,
le message MEM est affiché à l'écran.
Pour activer et désactiver la mise en file d'attente, vous pouvez :
■ utiliser le menu principal
■ utiliser une touche de fonction programmée à cet effet
Utiliser le menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM UTILIS > MEMOIRE.
MENU
MEMOIRE
ON
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer ou
désactiver la mise en file d'attente des appels.
4 Appuyez longuement sur la touche
pour quitter le mode
menu.
Utiliser une touche de fonction
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
et désactiver la mise en file d'attente.
59
Sélectionner un réseau 3RP différent
Votre radio peut être programmée pour fonctionner sur des
réseaux 3RP différents.
Pour changer de réseau 3RP :
pour entrer dans le
1 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM AV > CHOIX RESEAU.
MENU
CHOIX
RESEAU
3 A l'aide des touches et faites défiler la liste des réseaux
3RP et appuyez brièvement sur la touche
pour sélectionner
le réseau désiré.
MENU
RESEAU2
4 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
pour entrer dans le
Changer de réseaux à l'aide d'un appel préprogrammé
Votre radio peut être programmée de façon à ce qu'un appel préprogrammé puisse être utilisé pour changer de réseau 3RP. L'appel
pré-programmé peut être affecté au sélecteur de canal ou à une
touche de fonction.
Pour changer de réseau :
■ appuyez sur la touche de fonction correspondante
■ changez le sélecteur de canal jusqu'à la position requise et
appuyez sur l'alternat ou sur la touche .
60
Sélectionner une voie balise
La fonction “choix site” vous permet de sélectionner une voie
balise pour la radio au lieu de suivre la méthode habituelle de la
radio pour sélectionner une voie balise. Le processus utilisé
normalement par la radio pour sélectionner une voie balise est
appelé “recherche de voie balise”.
Pour sélectionner manuellement une voie balise, vous pouvez :
■ utiliser une touche de fonction programmée à cet effet
■ utiliser le menu principal
Utiliser une touche de fonction
Cette fonctionnalité est uniquement disponible pour les radios
avec un clavier alphanumérique.
1 Saisissez le numéro de la voie balise nécessaire avec le clavier.
2 Appuyez sur la touche de fonction correspondante et la radio
essaie d’acquérir la voie balise sélectionnée.
Pour désactiver la fonction sélection du site :
■ Appuyez de nouveau sur la touche de fonction correspondante
pour reprendre la recherche normale de voie balise.
Le message REPRISE s'affiche brièvement à l'écran.
Utiliser le menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM AVANCES > CHOIX SITE.
MENU
CHOIX
SITE
61
3 A l'aide des touches et faites défiler la liste des voies
balise et appuyez brièvement sur la touche
pour
sélectionner le canal désiré.
MENU
234
4 Appuyez longuement sur la touche
menu.
pour quitter le mode
Utilisation du menu pour désactiver la fonction
sélection du site :
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM AVANCES > CHOIX SITE.
MENU
CHOIX
SITE
3 A l'aide des touches et faites défiler la liste des voies
balise jusqu'à ce que le message REPRISE s'affiche et appuyez
brièvement sur la touche .
MENU
REPRISE
4 Appuyez longuement sur la touche
menu.
62
pour quitter le mode
Emettre et recevoir différents types
d'appels
Les types d'appels disponibles sur votre radio dépendent de la
façon dont celle-ci est programmée et du fonctionnement du
réseau 3RP.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Emettre un appel pré-programmé
A propos des groupes et des groupes de scanning
Emettre un appel de groupe
Modifier l’abonnement à un groupe
Emettre un appel d'urgence
Emettre un appel SOS
Utiliser les fonctions de détresse Travailleur Isolé
Appels PABX et RTPC
Appels en mode DTMF
A propos des messages d'état
A propos des messages de données courts
Placer la radio dans le mode ne-pas-déranger
Accès aux canaux conventionnels
63
Emettre un appel pré-programmé
Les appels pré-programmés pour votre radio peuvent être émis
vers d'autres radios, des postes du réseau téléphonique local ou
des numéros du RTPC. Pour émettre un appel pré-programmé de
votre radio, vous pouvez soit :
■ utiliser une touche de fonction programmée à cet effet,
■ utiliser le sélecteur de canal,
■ utiliser le menu principal,
■ composer l'appel pré-programmé à l'aide du clavier
Les appels pré-programmés peuvent également être utilisés pour
activer ou désactiver une fonction, affecter provisoirement votre
radio à un groupe, changer vers des canaux conventionnels et
basculer vers un réseau 3RP différent.
Utiliser une touche de fonction
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour
émettre un appel pré-programmé.
Utiliser le sélecteur d’appel
Chaque position du sélecteur d’appel peut être programmée pour
un appel pré-programmé.
Pour émettre un appel pré-programmé à l'aide du sélecteur de
canal :
■ changez le sélecteur de canaux jusqu'à la position requise et
appuyez sur l'alternat ou sur la touche .
Composer un appel pré-programmé
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
64
Pour émettre un appel pré-programmé numéroté :
■ Composez le numéro 0nn, où nn est le numéro d'appel préprogrammé à deux chiffres. Appuyez sur l'alternat
ou sur la
touche .
Par exemple, pour émettre l'appel
234
pré-programmé 17, composez le
017, puis appuyez sur l'alternat
ou sur la touche .
017
A propos des groupes et des groupes de scanning
Un système radio 3RP peut être composé de plusieurs flottes de
radios, chacune avec un nombre de groupes et un nombre de
groupes de scanning.
Un groupe consiste d’utilisateurs de radio soit de la même flotte,
soit appartenant à plusieurs flottes. Un groupe de scanning est un
groupe de groupes.
Lorsque votre radio appartient à un groupe ou à un groupe de
scanning, elle est considérée comme ‘membre’, et vous recevez
tous les appels pour ce groupe d’utilisateurs.
Il n’est pas possible de faire un appel à un groupe de scanning,
mais vous pouvez contacter n’importe lequel de ses membres.
65
Emettre un appel de groupe
Les appels de groupe peuvent être :
■ des appels de conférence, dans lesquels tous les membres du
groupe peuvent prendre part,
■ des appels de diffusion, dans lesquels seul l'émetteur peut
parler.
Lorsque vous recevez un appel de groupe, l'écran affiche un G
pour indiquer que l'appel est un appel de groupe.
Pour émettre un appel de groupe :
■ commutez jusqu'à la position sur le sélecteur de canal affectée
au groupe que vous souhaitez appeler. Appuyez sur l'alternat
ou sur la touche .
Composer un numéro d'appel de groupe
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
La façon dont vous composez les numéros d'appels de groupe
dépend du type de numérotation utilisé par votre réseau. Voir
«Numérotation d'appels en mode 3RP» à la page 86 pour plus de
détails sur l'émission d'appels de groupe.
Pour composer le numéro d'un appel de groupe :
■ composez le numéro du groupe que vous désirez appeler.
Appuyez sur l'alternat
ou sur la touche .
Terminer un appel de groupe
Un appel de groupe est automatiquement libéré lorsque
l'appelant a terminé l'appel.
Si vous souhaitez terminer l'appel de groupe :
■ appuyez sur ,
■ appuyez sur
puis , ou
■ changez de position sur le sélecteur de canal.
66
Modifier l’abonnement à un groupe
Deux méthodes existent pour modifier votre abonnement à des
groupes ou des groupes de scanning. Vous pouvez soit :
■ utiliser le sélecteur de canaux, soit
■ utiliser le menu principal.
Utilisation du sélecteur de canaux
Pour sélectionner un groupe ou une groupe de scanning :
■ Tournez la position du sélecteur de canaux pour choisir le
groupe que vous voulez appeler. Appuyez sur l’alternat ou
sur .
Utilisation du menu principal
Votre radio peut être programmée avec des groupes ou des
groupes de scanning permanents ou modifiables par l’utilisateur.
Si un groupe ou un groupe de scanning est modifiable par
l’utilisateur, vous pouvez choisir de vous désabonner de ce groupe
ou de vous abonner à ce groupe.
En sélectionnant un nouveau groupe de scanning, le groupe de
scanning précédemment sélectionné est automatiquement
désélectionné.
Pour sélectionner un groupe ou un groupe de scanning :
pour entrer le mode menu.
1 Appuyez longuement sur
2 Sélectionner CHOIX GROUPES > SELECT GROUPE.
MENU
SELECT
GROUPE
3 Utilisez et pour faire défiler la liste des groupes. L’état de
l’abonnement à un groupe est affiché de la façon suivante :
■ un symbole P signifie que le groupe est permanent et que
les membres ne peuvent pas être changés.
■ un symbole + signifie que vous êtes actuellement membre
du groupe ou du groupe de scanning. Si vous êtes membre
67
■
■
d’un groupe de scanning, tous les membres du groupe de
scanning ont aussi un + à côté d’eux.
Si aucun symbole n’est présent à côté du groupe, c’est que
la radio est actuellement désabonnée de ce groupe.
un symbole S signifie que c’est un groupe de scanning et
que vous n’êtes pas actuellement membre de ce groupe.
Si vous êtes membre d’un groupe de scanning, tous les
membres du groupe de scanning ont aussi un + à côté
d’eux.
MENU
+
GROUP1
4 Appuyez brièvement sur
pour sélectionner le groupe désiré.
Si vous sélectionnez un groupe de scanning, tous les autres
groupes de scanning dans la liste sont automatiquement
désélectionnés.
5 Appuyez longuement sur
pour quitter le mode de sélection
de groupe.
S’abonner ou se désabonner à tous les groupes
Pour soit vous abonner ou vous désabonner de tous les groupes
modifiables par l’utilisateur :
pour entrer le mode menu.
1 Appuyer longuement sur
2 Sélectionnez CHOIX GROUPES > SELECT TOUS
(ou DESELECT TOUS pour vous désabonner de tous les groupes).
MENU
68
DESELECT
TOUS
Emettre un appel d'urgence
En situation d'urgence, vous pouvez demander de l'aide en
émettant un appel d'urgence vers un destinataire pré-déterminé,
généralement votre opérateur radio. L’appel d'urgence a la priorité
sur tous les autres types d’appels, et les appels en cours sont
libérés de façon à pouvoir procéder à l'appel d'urgence.
Si vous recevez un appel d'urgence, l'écran affiche un E pour
indiquer que l'appel est un appel d'urgence.
Pour faire un appel d’urgence de votre radio, vous pouvez :
■ utiliser le sélecteur de canal, ou
■ composer l’appel d’urgence avec le clavier.
Utiliser le sélecteur de canal
■ Tournez le sélecteur de canal à la position désirée et puis
appuyez sur l’alternat ou .
Composer un numéro d'appels d'urgence
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Pour composer le numéro d'un appel d'urgence :
■ Composez le *9. Appuyez sur l'alternat
ou sur la touche
.
Pour émettre un appel d'urgence vers une autre radio :
■ Composez le numéro *9*nn, où nn est le numéro de la radio
que vous appelez. Appuyez sur l'alternat
ou sur la touche
.
69
Emettre un appel SOS
En cas d’urgence, vous pouvez demander de l’aide en envoyant un
‘appel SOS’ vers une destination pré-déterminée, généralement
votre opérateur radio. La radio alterne entre des cycles de
réception et émission, ainsi l’appelé peut entendre ce qui se passe
près de la radio.
Lorsque la radio est en mode SOS et alterne entre réception et
émission, l’audio émis est toujours du microphone interne de la
radio, indépendamment du fait qu’un microphone/haut-parleur
externe est installé.
Selon la programmation de votre radio, votre radio ne peut rien
afficher lorsqu’un appel SOS est fait, et le sélecteur de canal,
l’alternat et les autres touches peuvent être désactivés pour la
durée de l’appel SOS.
Un appel SOS peut aussi être considéré comme un appel
d’urgence et il peut être plus prioritaire que tous les autres types
d’appel et les appels en cours sur le réseau.
Pour faire un appel SOS :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Terminer un appel SOS
Vous pouvez finir un appel SOS en appuyant sur la touche de
fonction ‘Annuler SOS’.
70
Utiliser les fonctions de détresse Travailleur Isolé
Votre radio peut être programmée avec les fonctionnalités de
détresse ‘Travailleur Isolé’, créées pour les personnes travaillant
seules dans un environnement potentiellement dangereux. Si vous
ne pouvez plus bouger, la radio envoie automatiquement un appel
de détresse pour avertir les autres utilisateurs de votre situation.
L’appel de détresse peut être soit un appel d’urgence soit un appel
SOS.
Lorsque l’appel de détresse est envoyé, la radio peut faire
entendre une série de bips appelé ‘avertissement de recherche’ au
volume maximal de la radio. Cela permet aux personnes à votre
recherche d’entendre où vous êtes. Une fois activée, les bips
d’avertissement de recherche continuent jusqu’à ce que la radio
soit éteinte puis rallumée.
Une détresse Travailleur Isolé peut être activée par une des
situations suivantes :
■ Appui de touche : la radio attend une réponse de l’utilisateur à
un intervalle pré-déterminé et l’utilisateur n’a pas répondu.
■ Inclinaison : la radio est inclinée selon un angle plus grand que
celui programmé, (une alarme ‘homme couché’).
■ Mouvement : la radio n’a pas bougé pendant une période de
temps pré-déterminée (une alarme ‘aucun mouvement’).
Lorsque la fonction Travailleur isolé est active,
s'affiche à
l'écran.
234
VOIT 2
Activation de la fonction Travailleur Isolé
Pour activer et désactiver la fonction Travailleur isolé :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Votre radio peut être programmée pour que le Travailleur Isolé soit
active dès que la radio est allumée.
71
Contrôle par appui de touche
Une fois que la fonction Travailleur isolé est activée, la radio vous
demande une réponse à intervalles réguliers, en émettant une
série de bips forts d’avertissement. En général, cela arrive toutes
les heures.
Lorsque vous entendez les bips d’avertissement :
■ Appuyez sur une touche, n’importe laquelle.
Si vous ne pouvez pas répondre, la radio envoie un appel
d’urgence ou un appel SOS.
Contrôle ‘homme couché’
Avertissement La radio utilise un accéléromètre pour détecter
précisément les mouvements. Cet accéléromètre est calibré lors de
la première programmation de la radio, et il doit être testé régulièrement pour vérifier son fonctionnement. Consultez votre fournisseur de radio ou l’administrateur de votre système pour connaître
un régime régulier de test.
L’alarme ‘homme couché’ s’active lorsque la radio est inclinée
d’un angle plus grand qu’un angle pré-programmé, par exemple
lorsque vous avez été attaqué et que vous êtes allongé au sol.
Si la radio reste dans cette position pour plus d’une minute, elle
émet une série de bips forts d’avertissement.
Lorsque vous entendez les bips d’avertissement :
■ Mettez la radio toute droite.
Si vous ne pouvez le faire, la radio envoie un appel d’urgence
ou un appel SOS.
Contrôle ‘aucun mouvement’
L’alarme ‘aucun mouvement’ est activée lorsque la radio est restée
immobile pendant une période de temps réglée. Lorsque le temps
est écoulé et qu’il n’y a eu aucun mouvement, la radio émet une
série de bips forts d’avertissement.
72
Lorsque vous entendez les bips d’avertissement :
■ Bougez la radio.
Si vous ne pouvez le faire, la radio envoie un appel d’urgence
ou un appel SOS.
Appels PABX et RTPC
Votre radio peut être programmée de façon à pouvoir émettre des
appels vers un poste téléphonique interne (PABX) ou un numéro
du réseau téléphonique par ligne commutée (RTPC). Les appels
PABX et RTPC peuvent être affectés au sélecteur de canal ou à une
touche de fonction.
Lorsque vous recevez un appel PABX, l'écran affiche le message
PABX. Lorsque vous recevez un appel d'un numéro RTPC, l'écran
affiche le message TEL.
Composer un numéro PABX
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Pour émettre un appel vers un poste PABX :
1 Composez le numéro de code, où le code est le code indiqué
par le gestionnaire de votre flotte et le numéro est le poste
PABX que vous souhaitez appeler.
2 Appuyez sur l'alternat
ou sur la touche .
Par exemple, pour émettre un appel vers un poste PABX 8909
lorsque le code est 3, composez le 38909, puis appuyez sur
l'alternat
ou sur la touche .
123
38909
73
Composer un numéro RTPC
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Pour émettre un appel vers un numéro RTPC :
1 composez le numéro de code, où le code est le code d'accès au
RTCP indiqué par le gestionnaire de votre flotte et le numéro
est le numéro RTPC que vous souhaitez appeler.
2 Appuyez sur l'alternat
ou sur la touche .
Par exemple, pour émettre un appel vers un numéro RTPC03 584
1212 lorsque le code est 0, composez le 0035841212, puis
appuyez sur l'alternat
ou sur la touche .
123
35841212
Appels en mode DTMF
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
DTMF (multifréquence à double tonalité) est le système à tonalité
des réseaux téléphoniques internationaux. Si votre radio peut
accéder à un réseau téléphonique par ligne commutée ou à
d'autres réseaux qui utilisent les tonalités DTMF, votre radio peut
émettre un appel vers un téléphone ou envoyer des codes de
contrôle vers un périphérique à distance.
Si vous souhaitez simplement appeler un numéro PABX ou RTPC,
suivez les instructions pour l'émission de ces appels au chapitre
«Appels PABX et RTPC» à la page 73. Cependant, si vous
souhaitez envoyer des codes de contrôle après avoir émis un appel
de ce type, utilisez le mode DTMF.
74
Numéroter les codes de contrôle
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Les numéros DTMF peuvent utiliser les chiffres de 0 à 9, les lettres
de A à D et les touches et .
Saisir les tonalités A à D
Pour composer les tonalités A à D, votre radio doit être
programmée de façon à ce que vous puissiez utiliser le bouton
d'alternat comme une touche de “majuscules” associée aux
touches numériques comme suit :
■ PTT +
=A
■ PTT +
=B
■ PTT +
=C
■ PTT +
=D
Pour saisir la tonalité A par exemple :
■ Appuyez sur le bouton d'alternat et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche
du clavier.
Saisir une pause :
Pour saisir une pause :
■ Appuyez sur le bouton d'alternat et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche
. Un trait d'union (pause)
s'affichera à l'écran.
Utiliser le mode DTMF
Pour utiliser le mode DTMF pendant que la radio fonctionne sur un
réseau 3RP :
1 Réglez un appel vers le périphérique auquel vous souhaitez
envoyer des codes de contrôle, généralement un poste du
réseau téléphonique local ou numéro RTPC.
2 Lorsque l'appel est connecté, activez le mode DTMF à l'aide
d'une touche de fonction ou du menu Paramètres utilisateurs.
3 Numérotez les codes de contrôle nécessaires.
75
4 Appuyez sur la touche
pour quitter le mode de DTMF.
5 Lorsque vous avez terminé votre appel, appuyez sur pour
terminer l'appel ou commutez vers une autre position sur le
sélecteur de canal.
Exemple : Accéder à la télébanque
Dans l'exemple suivant, le code nécessaire au réseau 3RP pour
émettre un appel RTPC est 0 et le numéro de téléphone du
système de télébanque est 5487777.
Pour accéder à la télébanque :
1 Composez le 05487777 (le code plus le numéro RTPC) et
appuyez sur l'alternat, sur la touche
ou sur pour émettre
l'appel.
2 Lorsque le système 3RP a réglé l'appel (l'écran affiche le
message OK) et le système de télébanque a répondu, activez le
mode DTMF à l'aide soit d'une touche de fonction soit à l'aide
du menu Paramètres utilisateurs.
3 Commencez la saisie des codes de contrôle requis par le
système de télébanque.
Par exemple, si votre système de télébanque nécessite la saisie de
votre code utilisateur (par exemple 12345678) suivi du symbole
, vous devrez composer 12345678 et attendre la réponse du
système de télébanque.
Lorsque vous avez fini de saisir les codes de contrôle, quittez le
mode DTMF à l'aide d'une touche de fonction ou du menu
Paramètres utilisateurs.
Exemple : Appeler un standard automatique
Un standard automatique est un service de réponse automatique
qui nécessite que l'appelant compose le numéro du poste qu'il
souhaite appeler. Si les postes PABX d'une société ne peuvent pas
être composés directement par les appelants extérieurs, un
standard automatique peut transférer les appels du téléphone
externe vers ces postes.
76
Dans l'exemple suivant, le code nécessaire au réseau 3RP pour
émettre un appel RTPC est le 0 et le numéro de téléphone du
standard automatique est le 5487777 et le poste que l'appelant
désire atteindre est le 8866.
Pour appeler le poste 8866 :
1 Composez le 05487777 (le code plus le numéro RTPC) et
appuyez sur l'alternat, sur la touche
ou sur pour émettre
l'appel.
2 Lorsque le système 3RP a réglé l'appel (l'écran affiche le
message OK) et le standard automatique a répondu, activez le
mode DTMF à l'aide soit d'une touche de fonction soit à l'aide
du menu Paramètres utilisateurs.
3 Composez le 8866.
4 Lorsque votre appel est connecté, commencez la conversation
comme vous le feriez pour un appel RTPC ou PABX normal.
5 Quittez le mode DTMF lorsque les codes de contrôle ne sont
plus nécessaires.
A propos des messages d'état
Un message d'état est envoyé à un tiers pour indiquer votre
activité ou votre localisation, tel que “sur site” ou “parti
déjeuner”. Si la radio qui reçoit votre appel a été programmée
avec les mêmes messages d'état, elle décodera et affichera votre
message.
Si vous recevez un message d'état, le message est
automatiquement mis en file d'attente, puisque aucune réponse
n'est attendue (voir «Répondre aux appels manqués» à la
page 57).
Sélectionner un message d'état
Pour sélectionner un message d'état et émettre un appel d'état :
pour entrer dans le
1 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
77
2 Sélectionnez SAISIE DONNEES > CHOIX ETAT.
MENU
CHOIX
ETAT
3 A l'aide des touches et faites défilez la liste des messages
d'état et appuyez brièvement sur la touche
pour
sélectionner le message désiré.
SUR SITE
MENU
4 A l'aide des touches et , sélectionnez le destinataire de
votre appel.
ENV. ETAT A:
VOIT 2
5 Appuyez brièvement sur
ou sur l'alternat pour confirmer la
sélection et émettre l'appel.
Composer le numéro d'un appel d'état
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
Pour composer le numéro d'un appel d'état :
1 Composez le *0ss* numéro, où ss est le numéro du message
d'état à deux chiffres et le numéro est le numéro du
destinataire de votre appel.
123
*001*23
2 Appuyez sur l'alternat ou sur
78
ou
pour émettre l'appel.
A propos des messages de données courts
Votre radio peut envoyer et recevoir des messages de données
courts (SDM). Si la radio qui reçoit votre message a été
programmée avec le même message, elle décodera et affichera
votre message.
Si vous recevez un message de données court, le message est
automatiquement mis en file d'attente, puisque aucune réponse
n'est attendue (voir «Répondre aux appels manqués» à la
page 57).
Pour les radios équipées d'un clavier alphanumérique, il est
également possible de créer un message de données court à l'aide
du clavier.
Utiliser le clavier alphanumérique pour saisir le
texte
Lorsque vous utilisez le clavier pour saisir le texte, les touches ont
des fonctionnalités particulières. Utilisez les touches du clavier
alphanumérique pour saisir les lettres, les chiffres et la
ponctuation.
■ Touche
: chiffre 1.
■ Touches
à
: appuyez une fois sur une touche pour
saisir la première lettre inscrite sur cette touche. Recommencez
le processus pour saisir les autres lettres et chiffres.
■ Touche
: appuyez une fois pour saisir un espace.
En appuyant plusieurs fois sur cette touche, les caractères
suivants s'affichent :
0 # *.,!? ‘:; “@ () _ - + = / $ & %
■ Pour effacer un caractère : à l'aide des touches
et ,
sélectionnez les caractères et appuyez brièvement sur pour
les effacer.
79
Envoyer un message de données court préprogrammé
Pour envoyer un message de données court pré-programmé :
pour entrer dans le
1 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
2 Sélectionnez ENVOI DONNEES > CHOIX SDM.
CHOIX
SDM
MENU
3 A l'aide des touches et faites défilez la liste des messages
de données courts et appuyez brièvement sur la touche
pour sélectionner le message désiré.
SDM : 1/5
RETOURNERA
4 A l'aide des touches et , sélectionnez la radio que vous
souhaitez appeler.
ENV. SDM A:
VOIT 2
5 Appuyez brièvement sur
ou sur l'alternat pour confirmer la
sélection et émettre l'appel.
80
Créer un message de données court
Cette fonction n'est disponible que sur les radios équipées d'un
clavier alphanumérique.
pour entrer dans le
1 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
2 Sélectionnez SAISIE DONNÉES > CREER SDM.
MENU
CREER
SDM
Le dernier SDM envoyé est affiché.
3 Saisissez votre message à l'aide du clavier.
JE TE REJOINTS
4 Appuyez brièvement sur
et à l'aide des touches
sélectionnez le destinataire de votre appel.
et
ENV. SDM A:
VOIT 2
5 Appuyez brièvement sur
ou sur l'alternat pour confirmer la
sélection et émettre l'appel.
81
Placer la radio dans le mode ne-pas-déranger
Si vous ne voulez pas d’appels pendant quelques temps, vous
pouvez mettre votre radio en mode ne-pas-déranger, ainsi les
appels entrants seront ignorés. Vous pouvez toujours faire des
appels comme d’habitude. Tant que le mode ne-pas-déranger est
actif, NPD s’affiche à l’écran.
Tant que la radio est dans le mode ne-pas-déranger, les appels
entrants ne peuvent pas être conservés dans la mémoire des
appels.
Pour mettre la radio dans le mode ne-pas-déranger, vous pouvez
soit :
■ utiliser le menu principal, ou
■ utiliser une touche de fonction préprogrammée
Utiliser le menu principal
1 Appuyez longuement sur
pour accéder au menu.
2 Sélectionnez PARAM UTILS > TRANQUIL.
MENU
TRANQUIL
ON
3 Appuyez brièvement sur
ne-pas-déranger.
4 Appuyez longuement sur
pour activer/désactiver le mode
pour sortir du menu.
Utiliser une touche de fonction
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour
activer/désactiver le mode ne-pas-déranger.
82
Accès aux canaux conventionnels
Vous pouvez basculer sur les canaux conventionnels à l'aide du
sélecteur de canal. Les radios équipées d'un clavier numérique
peuvent composer le numéro du canal.
En mode conventionnel, vous communiquez directement avec
d'autres radio ou par l'intermédiaire d'un répéteur plutôt que par
le réseau 3RP. Le schéma ci-dessous représente un écran type en
mode conventionnel et explique certaines des informations
affichées.
mode de
fonctionnement
CAN
CONV109
canal
courant
Sélectionner un canal conventionnel
Pour sélectionner un canal conventionnel :
■ changez jusqu'à la position affectée sur le sélecteur d'appel et
appuyez sur l'alternat ou sur , ou
■ composez le numéro du canal que vous souhaitez appeler
(101 à 110) et appuyez sur l'alternat,
ou .
Si les fonctions 3RP, telles que “ne pas déranger” ou la mise en
file d'attente, sont activées lorsque la radio entre dans le mode
conventionnel, ces fonctions sont automatiquement désactivées.
Vérifier qu'un canal est libre
Sur les canaux conventionnels, vous ou votre groupe d'utilisateurs
peuvent être séparés des autres groupes utilisateurs par une
signalisation spéciale. Si un appel entrant achemine des tonalités
de signalisation spéciales, propres à vous-même ou à votre groupe
d'utilisateurs, le silencieux de votre radio s'active et vous pouvez
entendre l'appel. Ces tonalités peuvent ne pas être audibles.
La fonction Ecoute vous permet d'ignorer une signalisation
spéciale sur un canal, de sorte que vous puissiez vérifier que le
canal est libre avant d'émettre un appel.
83
Pour activer l’Ecoute :
1 Appuyez sur la touche de fonction Ecoute pour activer le
contrôle et écouter le trafic sur le canal.
Autrement, appuyez longuement sur .
Tant que l’Ecoute est actif, la diode clignote lentement en vert
et l'icône apparaît à l'écran.
CAN
CONV109
2 Appuyez à nouveau sur la touche de fonction Ecoute pour
désactiver l’Ecoute.
Autrement, appuyez longuement sur .
Recevoir un appel en mode conventionnel
S'il y a une activité valide sur le canal ou le groupe sélectionné sur
votre radio, celle-ci désactive son silencieux et vous pouvez
entendre l'appel.
Emettre un appel en mode conventionnel
Pour émettre un appel en mode conventionnel :
1 Sélectionnez le canal conventionnel voulu (voir «Sélectionner
un canal conventionnel» à la page 83).
2 Vérifier qu'un canal est libre. Si la diode est allumée verte, cela
signifie que le canal est occupé et que vous risquez de ne pas
pouvoir émettre.
3 Lorsque le canal est libre (la diode n'est plus allumée), tenir la
radio de façon à ce que le micro soit à environ 2,5 cm de votre
bouche.
4 Appuyez sur le bouton d'alternat et maintenez le enfoncé pour
émettre.
84
5 Parlez clairement dans le micro.
Pendant que vous émettez, la diode est allumée en rouge et le
symbole s'affiche à l'écran.
CAN
C0NV109
6 Relâchez le bouton d'alternat lorsque vous avez fini de parler.
Revenir au mode 3RP
Pour quitter le mode conventionnel et revenir au fonctionnement
3RP, vous pouvez :
■ sélectionner une position sur le sélecteur de canal qui n'est pas
programmée pour un canal conventionnel
■ saisir deux ou trois numéros qui ne correspondant pas à un
canal conventionnel, puis appuyez sur l'alternat,
ou .
La radio revient alors sur le réseau 3RP sur lequel elle fonctionnait
avant de passer en mode conventionnel.
Si vous avez composé le numéro d’un canal conventionnel,
appuyez sur pour revenir au canal programmé correspondant à
la position actuelle du sélecteur de canal.
85
Numérotation d'appels en mode 3RP
Si votre radio est munie d'un clavier, vous pouvez lancer des
appels composés automatiquement depuis votre radio.
Les numéros que vous composez les fonctionnalités de
numérotation automatique dépendent de la façon dont a été
programmée votre radio et du mode de fonctionnement du
réseau.
Cette section couvre les rubriques suivantes :
■
Numérotation MPT 1343
■
Appels flotte Nokia ANN
■
Accéder aux fonctions 3RP communes
Numérotation MPT 1343
Si votre réseau 3RP (Trunk) utilise le système de numérotation
MPT 1343, le numéro unique de votre radio sur le réseau
consiste en :
■ un préfixe à trois chiffres,
■ un numéro de flotte à quatre chiffres, et
■ un numéro d’unité radio à deux ou trois chiffres.
Vous pouvez également faire partie d’un groupe avec un
numéro de groupe à deux ou trois chiffres.
Rechercher le numéro MPT de votre radio
Pour rechercher le numéro MPT entier de votre radio :
1 Composez *700.
2 Appuyez sur la touche ou l’alternat.
Le nom associé au numéro MPT
entier de votre réseau et de votre RESEAU 1
300-3078-234
radio s’affiche.
Le numéro est sous la forme :
Préfixe Flotte Numéro d’unité radio
300 3078
234
86
Appels numérotés MPT 1343
La table suivante fournit un résumé de la façon dont vous
pouvez composer les numéros des autres radios ou groupes de
radios et vous donne un exemple de chaque type d’appel.
Dans les exemples suivants, le # final peut être remplacé par un
appui court sur l’alternat.
Un appel à
Radio 23 dans la même flotte que
la vôtre
Radio 234 dans la même flotte
que la vôtre
Radio 23 dans la flotte 3078 avec
le même préfixe que le vôtre
Radio 234 dans la flotte 3078
avec le même préfixe que le vôtre
Radio 234 dans la flotte 3078
avec un préfixe différent de le
vôtre (300)
Groupe 92 dans la même flotte
que la vôtre
Groupe 923 dans la même flotte
que la vôtre
Code de numérotation et exemple
Numéro d’unité radio
23
#
Numéro d’unité radio
234
#
Flotte
3078
Numéro d’unité radio
23
#
Flotte
3078
Numéro d’unité radio
234
#
Préfixe
300
Flotte
3078
Groupe
92
#
Groupe
923
#
Numéro d’unité radio
234
#
87
Appels flotte Nokia ANN
Si votre réseau 3RP (Trunk) utilise la numérotation Nokia ANN,
les numéros composés dépendent de la taille de votre flotte. Les
flottes sont soit grandes, petites ou mini. Le numéro unique de
votre radio sur le réseau consiste en :
■ un numéro initial 7, 8 ou 9, selon la taille de la flotte,
■ un préfixe à zéro, un, deux ou trois chiffres,
■ un numéro de flotte à un ou deux chiffres, et
■ un numéro d’unité radio à deux ou trois chiffres.
Consultez votre fournisseur de radios ou l’administrateur réseau
pour de plus amples détails des appels Nokia ANN.
Trouver le numéro MPT de votre radio
Pour trouver le numéro complet MPT de votre radio :
1 Composez 700.
2 Appuyez sur la touche ou l'alternat.
Le nom associé au numéro MPT de
RESEAU 1
votre réseau et de votre radio
7342209
s’affiche en entier.
Le numéro apparaît sous la forme
Init
7
88
Préfixe Flotte Numéro d’unité radio
209
34
2
Appels Nokia ANN
La table suivante fournit un résumé de la façon dont vous
pouvez composer les numéros des appels aux autres radios et
donne un exemple de chaque type d’appel.
Dans le numéros composés suivants, le # final n’est pas requis
si vous appuyez sur l’alternat.
Appel à
Radio 23 dans la même
flotte que la vôtre
Groupe 923 dans la
même flotte que la vôtre
Grande flotte :
Radio 234 dans flotte 1
avec le même préfixe que
le vôtre
Radio 235 dans flotte 2
avec un préfixe différent
du vôtre (32)
Petite flotte :
Radio 23 dans flotte 51
avec le même préfixe que
le vôtre
Radio 23 dans flotte 52
avec un préfixe différent
du vôtre (126)
Mini flotte :
Radio 23 dans flotte 80
avec le même préfixe que
le vôtre
Radio 23 dans flotte 81
avec un préfixe différent
du vôtre (3)
Code de numérotation et exemple
Numéro d’unité radio #
23
Groupe
923
#
Init.
7
Flotte Numéro d’unité radio
1
234
Init
7
Préfix
32
Flotte
2
Init
7
Flotte
51
Numéro d’unité radio
23
Init
7
Préfix
126
Flotte
52
Init
7, 8 ou 9
Flotte
80
Init
7, 8 ou 9
Préfix
3
#
Numéro d’unité radio
235
#
Numéro d’unité radio
23
Numéro d’unité radio
23
Flotte
81
#
#
#
Numéro d’unité radio
23
#
89
Accéder aux fonctions 3RP communes
Les tables suivantes expliquent comment vous pouvez accéder
aux fonctions 3RP (Trunk) spéciales à l’aides des touches et
. La disponibilité de ces fonctions dépend de la façon dont
votre radio est programmée et la façon dont votre réseau
fonctionne.
Dans les exemples suivants, le final peut être remplacé par
un appui court sur l’alternat.
Fonctions *... #
Code de Appel à
Exemple
numérotation
#
Accepter un appel FOACSU entrant
*#
Effacer l’appel ou l’élément affiché, ou refuser un appel FOACSU entrant
*0#
Demander à l’opérateur de base de vous
rappeler
#0#
Annuler la demande
*0*n#
*0*234#
Demander à un autre opérateur de vous
rappeler
#0*n#
#0*234#
Annuler la demande
*0s*n#
*0s#
*1*g#a
*11*g#
*31*n#
*41*n#
#41#
*41*0n#
#41#
90
Appel d’état (s = état 1 à 30) à la radio n
Appel d’état à l’opérateur
Appel en conférence à un groupe
Appel de diffusion au groupe g
Appel de données non préscrites
Renvoyer ses propres appels à la radio n
Annuler le renvoi
Renvoyer ses propres appels au numéro
RTCP n
Annuler le renvoi
*015*23#
*015#
*1*92#
*11*92#
*31*23#
*41*23#
*41*03456798#
Fonctions *... #
Code de Appel à
Exemple
numérotation
*44*n*m# Renvoyer des appels de tiers n à m
*44*23*21#
#44*n#
#44*23#
Annuler le renvoi des appels de tiers
*48#
Mettre en mémoire des appels entrants
#48#
Annuler la mise en mémoire
*49#
Ne pas déranger
#49#
Annuler “Ne pas déranger”
*491#
Ne pas déranger - appels vocaux seuls
#491#
Annuler “Ne pas déranger - appels vocaux seuls”
*492#
Ne pas déranger - appels de données seuls
#492#
Annuler “Ne pas déranger - appels de données seuls”
*700#
Afficher votre numéro MPT et le réseau courant
*70n#
Changer au réseau n (1 à 4)
*8*n#
*8*23#
Appel prioritaire à la radio n
*8*1*g#a Appel en conférence prioritaire au groupe g *8*1*923#
*9*23#
*9*n#
Appel de détresse à la radio n
a
*9*1*g# Appel de détresse en conférence au
*9*1*92#
groupe g
**n#
Codes de numérotation téléphonique abré- **3#
gés (1-49)
a.
Le prefixe *1* n'est pas nécessaire pour un appel en conférence
dans sa flotte.
91
Personnaliser votre radio
Les indicateurs sonores de votre radio, les fonctions et les
paramètres d'écran de la radio peuvent être modifiés de façon à
répondre aux exigences des menus pour ce qui concerne les
paramètres d'alerte, paramètres d'écran et aux paramètres
utilisateurs.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
92
Modifier les paramètres de tonalité
Activer le rétro-éclairage
Régler le contraste de l'écran
Augmenter la durée de vie de la batterie
Modifier les paramètres de tonalité
Votre radio dispose de deux fonctionnalités pour contrôler les
tonalités que vous entendez :
■ Tonalités de touche : Cette fonction contrôle les tonalités
entendues lorsque vous appuyez sur une touche de fonction
ou sur une touche du clavier. Les tonalités de touche peuvent
être activées et désactivées.
■ Tonalités/signaux sonores : Cette fonction fournit un
contrôle général des tonalités/signaux sonores, notamment les
tonalités de touche, les tonalités d'appel reçu et les tonalités
d'alerte. Les tonalités/signaux sonores peuvent être activés et
désactivés. Si les tonalités/signaux sonores sont désactivés, les
tonalités de touche sont également désactivées.
Activer et désactiver les tonalités de touche
Pour activer et désactiver les tonalités de touche
pour entrer dans le
1 Appuyez longuement sur la touche
mode menu.
2 Sélectionnez l'option ALERTE > TONALITE.
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer ou
désactiver les tonalités de touches.
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
Activer et désactiver les tonalités/signaux sonores
Vous pouvez activer et désactiver les tonalités/signaux sonores :
■ à partir du menu principal
■ à l'aide d'une touche de fonction programmée à cet effet
93
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM ALERTE > TONALITE.
MENU
TONALITE
ON
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer ou
désactiver les tonalités/signaux sonores.
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
A l'aide d'une touche de fonction
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
ou désactiver les tonalités/signaux sonores.
Ajuster le niveau des tonalités/signaux sonores
Pour permuter entre les paramètres haut et bas :
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM ALERTE > NIVEAU.
MENU
NIVEAU
HAUT
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour changer le niveau
des tonalités/signaux sonores vers haut ou bas.
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
94
Activer le rétro-éclairage
Le clavier et l'écran de la radio s'allument lorsque le rétroéclairage est activé. Ceci ne se produit normalement que si vous
appuyez sur une touche ou qu'un appel est reçu.
Vous pouvez activer et désactiver le rétro-éclairage :
■ à partir du menu principal
■ à l'aide d'une touche de fonction programmée à cet effet
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM ECRAN > NUIT.
MENU
NUIT
ON
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer ou
désactiver le rétro-éclairage.
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
A l'aide d'une touche de fonction
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
ou désactiver le rétro-éclairage.
95
Régler le contraste de l'écran
Vous pouvez modifier le contraste de l'écran de votre radio afin de
s'adapter aux conditions lumineuses dans lesquelles vous
travaillez. Après le réglage du contraste, la radio reviendra
automatiquement à son mode de fonctionnement précédent après
quelques secondes d'inactivité.
Vous pouvez régler le contraste de l'écran :
■ à partir du menu principal, soit
■ à l'aide d'une touche de fonction programmée à cet effet
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM ECRAN > AJUSTER CONTRAST.
3 Appuyez brièvement sur la touche , la radio passe en mode
réglage du contraste et le symbole RSSI s'affiche à l'écran.
CONT
AJUSTER
CONTRAST
4 A l'aide des options et réglez le contraste jusqu'au niveau
désiré.
5 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
A l'aide d'une touche de fonction
1 Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
La radio passe en mode réglage du contraste et le symbole
RSSI s'affiche à l'écran.
CONT
CAN1
2 A l'aide des options
désiré.
96
et
réglez le contraste jusqu'au niveau
Réinitialiser le contraste au paramètre par défaut
Vous pouvez réinitialiser le contraste au paramètre par défaut à
l'aide la touche de fonction 2.
Pour réinitialiser le contraste au paramètre par défaut de la radio :
■ Appuyez sur la touche de fonction 2 et maintenez-la enfoncée
tout en éteignant la radio puis en la rallumant.
Augmenter la durée de vie de la batterie
Il se peut que votre radio ait deux fonctionnalités qui vous
permettent d’augmenter la durée de vie de la batterie :
■ le mode d’émission à puissance réduite, et
■ le contrôle de puissance dynamique
Emission à puissance réduite
Si vous utilisez votre radio dans des conditions où la force du
signal est élevée, vous pouvez augmenter la durée de vie de votre
batterie en émettant en mode basse puissance. Lorsque le mode
émission à basse puissance est activé, les émissions se font à
basse puissance plutôt qu'au niveau de puissance pré-programmé
et le symbole s'affiche à l'écran.
CAN
CAN1
Certains canaux peuvent être programmés pour toujours émettre
à puissance faible.
Vous pouvez remplacer les paramètres de puissance du canal
courant :
■ à partir du menu principal
■ à l'aide d'une touche de fonction programmée à cet effet
97
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM UTILIS > PUIS –.
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer ou
désactiver l'émission en puissance faible.
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
A l'aide d'une touche de fonction
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
ou désactiver le mode puissance faible.
Contrôle de puissance dynamique
Si vous avez la fonctionnalité ‘contrôle de puissance dynamique’
activée, votre radio diminue automatiquement la puissance
d’émission dans les zones où le signal est fort.
Vous pouvez activer et désactiver le contrôle de puissance
dynamique :
■ à partir du menu principal
■ à l'aide d'une touche de fonction programmée à cet effet
Utilisation du menu principal
1 Appuyez longuement sur la touche
pour entrer dans le
mode menu.
2 Sélectionnez l'option PARAM UTILIS >PUIS DYN .
3 Appuyez brièvement sur la touche
pour activer ou
désactiver le contrôle de puissance dynamique.
4 Appuyez deux fois brièvement sur la touche pour quitter le
mode menu.
À l'aide d'une touche de fonction
■
98
Appuyez sur la touche de fonction correspondante pour activer
ou désactiver le contrôle de puissance dynamique.
Charger et entretenir les batteries
Ce chapitre explique comment charger la batterie de votre radio
Tait ainsi que comment l’entretenir, afin d’assurer une
performance optimale et une durée de vie prolongée de la
batterie.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
A propos des chargeurs
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS
Avant d’utiliser le chargeur
Chargement de la batterie
Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie
Stockage des batteries
Se débarrasser des batteries
99
A propos des chargeurs
A moins d’être indiqués, les conseils et les instructions de charges
de ce chapitre s’appliquent à tous les types de chargeur.
Trois types de chargeurs sont disponibles pour votre batterie de
radio Tait :
■ Chargeur de bureau : Assez petit pour être mis
sur votre bureau, il charge une batterie à la
fois.
■ Chargeur multiple : Charge jusqu’à six
batteries. Il peut être installé sur un bureau, un mur, ou encore
dans un ensemble d’équipements.
■
Chargeur pour véhicule : Charge une batterie à
la fois lorsqu’il est installé dans un véhicule.
Information de sécurité du chargeur multiple
Avertissement Cet appareil doit être branché à une prise
secteur mise à la terre.
100
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS
Avertissement Utilisez uniquement une batterie certifiée IS
avec une radio IS, et ne pas mettre en charge la batterie dans un
endroit dangereux. Une explosion pourrait causer des blessures
sévères ou même la mort.
Pour de plus amples informations sur comment identifier les radios
IS, référez-vous à la section «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la
page 17.
Avant d’utiliser le chargeur
Manipuler la batterie en toute sécurité
Avertissement Manipulez la batterie avec soin. Si les recommandations suivantes de manipulations ne sont pas exécutées,
des accidents corporels et/ou des dégâts matériels pourraient être
occasionnés.
■ Avant d'utiliser une batterie au lithium-ion, veuillez lire les
informations de sécurité de la batterie Li-ion (MPC-00006-xx)
fournies avec votre batterie et veuillez suivre les instructions
contenues dans ce manuel. Une utilisation incorrecte d’une
batterie Li-ion peut entraîner une explosion ou un feu.
■ Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie, que ce soit
intentionnellement ou accidentellement, par exemple en
plaçant la batterie sur des matériaux conducteurs comme des
clés ou des bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient.
Court-circuiter les contacts de la batterie peut échauffer les
matériaux conducteurs.
101
Ajouter des étiquettes
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie.
Si l’aération de la batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser, causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant
des biens. Si le trou d’aération de la radio est bouché, la qualité de
l’audio et/ou la réactivité des touches de fonction peuvent être
détériorées, de plus les joints de la radio peuvent être endommagés.
Pour des informations détaillées sur l’ajout d’étiquettes de façon
sécurisée, référez-vous à la section «Ajouter des étiquettes» à la
page 20.
Températures de charge
Avis N’exposez pas une batterie à de très hautes ou de très
basses températures pour de longues périodes de temps. Car cela
réduit la durée de vie utile de la batterie (‘durée de service’).
Pour les meilleurs résultats lors de la charge de votre batterie :
■ Avant de commencer la charge de votre batterie, assurez-vous
que la température de la batterie est proche de la température
de la pièce dans laquelle la batterie sera chargée.
■ Si possible, chargez la batterie dans une pièce
25 °C
où la température est entre 10 °C et 25 °C (entre
77 °F
50 °F et 77 °F). Cette plage de température
10 °C
correspond à la plage de températures
50°F
optimales.
La charge commence uniquement lorsque la
batterie est entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Indications de température
Lorsque la température de la batterie se trouve en dehors de la
plage de charge normale, la diode orange du chargeur est
allumée. La charge démarre ou recommence une fois que la
température se trouve dans les limites normales de charge, et
aucune action n’est nécessaire de votre part.
102
Laisser la batterie se charger
Vous pouvez laisser une batterie/radio dans le chargeur une fois
que la charge est terminée. Le fait de laisser la batterie dans le
chargeur ne crée par de surcharge ou ne l’endommage pas.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à n’importe
quel moment sans endommager la batterie, la radio ou encore le
chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/radio dans le chargeur,
la charge recommence automatiquement.
Chargeur pour véhicule uniquement
Vous pouvez enlever en toute sécurité le contact du véhicule alors
qu’une batterie est encore dans le chargeur. Mais si le véhicule ne
sera pas réutilisé pendant quelques temps, vérifiez si la charge
continue lorsque le contact est enlevé et pensez aux effets que
cela peut avoir sur la batterie du véhicule.
Pour vérifier, placez la batterie dans le chargeur et éteignez le
véhicule et le contact :
■ Si aucune diode DEL du chargeur ne reste allumée, le chargeur
recommencera la charge uniquement lorsque le contact sera
de nouveau mis en route. Une tension minimale correspondant
au mode d’attente du chargeur sera alors appliquée à la
batterie du véhicule.
■ Si une diode du chargeur reste allumée, le chargeur continuera
de charger la batterie de la radio même si le contact est enlevé
et il continuera de drainer la batterie du véhicule. Une fois que
la batterie est chargée, le chargeur utilise un courant minimal
et il a peu d’effet sur l’état actuel de la batterie du véhicule.
103
Recevoir et faire des appels pendant la charge
(chargeur de bureau et chargeur multiples
uniquement)
Avis Pour de meilleures performances de charge, éteignez la
radio avant de la placer dans le chargeur.
Vous pouvez recevoir et faire un appel lorsque la radio est dans le
chargeur, mais les performances de votre radio peuvent être
amoindries. Si vous enlevez la radio du chargeur pour répondre à
un appel, l’appel ne sera pas interrompu.
Si vous enlevez la radio du chargeur pour faire ou recevoir un
appel, la procédure de charge se termine. La charge recommence
en toute sécurité lorsque la radio est réinsérée dans le chargeur.
Si une radio était allumée alors qu’elle était en train d’être
chargée, l’indicateur de batterie peut ne pas être très précis
lorsque la radio est initialement enlevée du chargeur. Après
quelques secondes, l’indicateur de la batterie de la radio est mis à
jour pour afficher le niveau de charge disponible dans la batterie
Alerte batterie faible
Avis Ne permettez pas à la batterie de la radio de se décharger
complètement à chaque fois que vous l’utilisez sinon vous
raccourcissez la vie de service de la batterie.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, votre radio
vous avertit des façons suivantes :
■ Le symbole batterie sur l’écran de la radio semble vide.
■ La diode d’état de la radio clignote doucement en rouge.
■ Un bip aigu est émis.
Vous devriez recharger ou remplacer la batterie aussitôt que
possible.
Lorsque la batterie est complètement vide, le message
La batterie est vide est affiché à l’écran. La radio émet un long
bip grave et elle s’arrête de fonctionner. Eteignez la radio.
104
Chargement de la batterie
Charge de la batterie avant la première utilisation
Chargez complètement une nouvelle batterie avant de l’utiliser la
première fois. Cette opération peut durer jusqu’à 2,5 heures.
La diode DEL rouge reste allumée lorsque la batterie est chargée.
Chargement de la batterie
Avis Pour tirer la meilleure performance de charge possible, éteignez la radio avant de la placer dans le chargeur (chargeur de
bureau ou chargeur multiple uniquement).
1 Chargeur de bureau : Connectez le chargeur à l’adaptateur
Tait correct d’alimentation.
Chargeur multiple et chargeur pour véhicule : Allumez le
chargeur.
Initialement, toutes les trois DEL sont allumées pendant deux
secondes.
2 Placez uniquement une batterie dans le chargeur ou une radio
avec une batterie attachée (chargeur de bureau ou chargeur
multiple uniquement). Il n’est pas nécessaire d’enlever la pince
à ceinture, l’antenne ou les accessoires qui sont attachés au
connecteur d’accessoires.
La diode rouge s’allume et reste allumée tant que la batterie se
charge. Pour une batterie qui est presque totalement
déchargée, comptez deux heures.
Lorsque la charge est terminée, la diode verte reste allumée.
105
Signification des diodes LED
S’il y a une batterie dans le chargeur lorsque l’alimentation est
connectée au chargeur, les diodes se comportent comme décrit cidessous:
Diode
Signification
Le chargeur a été connecté à l’alimentation
brièvement
La batterie se charge
en continu
en continu
en continu
La charge est terminée. Enlevez la batterie, ou laissez la dans le chargeur.
La température de la batterie est en dehors de la
plage normale de charge. La charge démarrera ou
recommencera une fois que la température est
dans des limites acceptables. Aucune action n’est
nécessaire de votre part.
Une erreur est indiquée. Contactez votre centre
régional Tait le plus proche.
Si le chargeur ne se comporte pas comme il se doit :
■ Vérifier que la radio ou la batterie soit correctement insérée
dans le chargeur.
■ Confirmez que le chargeur est correctement branché à une
prise électrique.
■ Vérifiez que les contacts de la batterie et du chargeur soient
propres. Pour les nettoyer, passer un tissu non pelucheux sur
les contacts pour enlever toute saleté, graisse ou huile.
106
Enlever la batterie du chargeur
Chargeur de bureau et chargeur multiple: Soulevez la batterie/
radio en dehors du chargeur.
■ Chargeur pour véhicule: Tirez l’élément en haut du chargeur
pour véhicule et puis soulevez la batterie.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à tout
moment sans endommager la batterie, la radio ou encore le
chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/radio dans le chargeur,
la charge recommence automatiquement. Vous pouvez aussi
laisser une batterie/radio dans le chargeur une fois que la charge
est terminée.
■
Maintenir la durée de vie et la performance de la
batterie
Avec un soin et un entretien appropriés, vous aiderez à maintenir
la performance et la vie de votre batterie. Il est recommandé que
vous :
■ Utilisiez uniquement des chargeurs et batteries Tait.
■ N’exposiez pas une batterie à des températures très hautes ou
très basses pour des périodes prolongées. Sinon la durée de vie
de service de la batterie sera réduite.
Très haute : au dessus de 60 °C (140 °F)
Très basse : en dessous de –30 °C (–22 °F).
■ Chargez la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F et 77 °F). Cette plage de
température est optimale pour la charge.
■ Stockez les batteries correctement lorsqu’elles ne sont pas
utilisées. Voir «Stockage des batteries».
Nettoyage des contacts de la batterie
Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de la batterie.
Si nécessaire, passez un tissu sec non pelucheux sur les contacts
de la batterie pour enlever toute saleté, graisse ou huile.
107
Stockage des batteries
Lorsque les batteries ne sont pas utilisées pour un mois ou plus,
elles devraient être stockées correctement pour prolonger leur vie.
■ Enlevez la batterie de la radio avant le stockage.
■ Chargez totalement la batterie si le stockage dure moins d’un
mois.
■ Chargez la batterie à environ 30% de sa capacité pour un
stockage de plus d’un mois.
■ Stockez la batterie dans un endroit sec et frais.
Utilisation de batteries après stockage
Les batteries qui ont été stockées pour quelques temps doivent
être chargées avant d’être utilisées. Voir «Chargement de la
batterie» à la page 105.
Se débarrasser des batteries
Laissez la batterie de décharger complètement avant de s’en
débarrasser. Si vous vous débarrassez d’une batterie, faites le
d’une manière sensible pour l’environnement. Veuillez contactez
votre fournisseur de radio pour de plus amples informations à
propos des programmes de recyclage dans votre région. Voir
«Responsabilités en matière d'environnement» à la page 10 pour
des informations complémentaires.
108
Dépannage
En cas de difficulté pour utiliser votre radio, les chapitres suivants
peuvent vous être utiles. Contactez votre fournisseur radio pour
une assistance, si nécessaire.
Avertissement Les radios portables TP8100 dont le code
produit est “T03–20*” sont approuvées IS par FM. Une radio
portable IS doit être réparée uniquement par une agence certifiée
par les autorités assurant l’approbation et par Tait Limited. Toute
réparation non autorisée ou toute substitution de composants
annule le niveau de sécurité intrinsèque ainsi que l’approbation IS
du tiers. Pour la maintenance d’une radio IS, retournez la à votre
fournisseur autorisé ou à une succursale Tait.
Pour de plus amples informations sur les radios IS et sur comment
les identifier, voir «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
Lorsque votre radio ne s'allume pas
Vérifier la version de votre radio
Résolution de panne de votre chargeur
Soin général
Nettoyer la radio
109
Lorsque votre radio ne s'allume pas
Si la diode rouge sur la radio ne s'allume pas lorsque la radio est
allumée, il se peut que la radio ne soit pas alimentée. Vérifiez les
éléments suivants :
■ La batterie est-elle fermement fixée à la radio?
■ La batterie est-elle suffisamment chargée?
■ Le chargeur de la batterie fonctionne-t-il correctement?
Si tout semble être en ordre mais que votre radio ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez votre fournisseur radio pour
de l'aide supplémentaire.
Vérifier la version de votre radio
Votre fournisseur radio peut vous demander la version matérielle
et micrologicielle (firmware) de votre radio, en cas de dépannage.
Pour vérifier la version de votre radio :
1 Appuyez longuement sur
pour accéder au menu.
2 Sélectionner PARAM AVANCES > INFOS VERSION.
3 Dans le menu des informations de version, utilisez et
pour faire défiler la liste de versions disponibles.
MENU
FIRMWARE
01.03.00
L’information disponible peut être :
— version du firmware (FIRMWARE)
— version du matériel (MATERIEL)
— base de données principale (BD RADIO)
— base de données de calibration (BD CALIB).
110
Résolution de panne de votre chargeur
Les diodes du chargeur ne s'allument pas
Causes et solutions possibles :
■ L'adaptateur n'est pas branché ou n'est pas allumé. Retirez la
fiche adaptateur et réinstallez.
■ La batterie n'est pas détectée. Vérifiez que les contacts de la
batterie sont propres et que la batterie est bien en place.
■ Les contacts du chargeur sont bloqués. Vérifiez que les
contacts du chargeur sont dégagés.
La diode orange du chargeur s'allume
Le tableau ci-dessous décrit ce qu’il faut faire si la diode orange du
chargeur de batteries est allumée.
Signification
Raison(s) possible(s) et solution
Erreur
■
■
■
■
Charge arrêtée
provisoirement
La batterie n’est pas compatible avec le
chargeur. Utilisez uniquement des chargeurs
et batteries Tait.
La tension au chargeur est insuffisante.
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur correct.
La batterie peut être extrêmement déchargée
(moins de 3 V). Déconnectez la batterie de la
radio et chargez la batterie.
La batterie peut être défectueuse. Contactez
votre fournisseur radio pour des conseils.
La batterie est soit trop chaude soit trop froide.
La mise en charge démarre ou recommence une
fois que la température est dans la plage de
températures tolérées. Aucune action n’est
attendue de votre part.
111
Soin général
Votre radio ne nécessite pas de maintenance régulière autre que
de vérifier que la batterie dispose d'une charge suffisante et que
l'antenne et la batterie ne sont pas endommagées.
Avis Afin d'éviter une détérioration constante du boîtier de la
radio, ne laissez pas la radio être au contact de détergents, d'alcools, d'aérosols ou de produits à base de pétrole.
Pour le soin de la batterie, voir «Maintenir la durée de vie et la
performance de la batterie» à la page 107.
Nettoyage des contacts de la batterie
Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de la batterie.
Si nécessaire, passez un tissu sec non pelucheux sur les contacts
de la batterie pour enlever toute saleté, graisse ou huile.
Nettoyer la radio
Si vous devez nettoyer le boîtier de la radio, utilisez un vêtement
humidifié avec de l'eau propre.
112
Options des touches de fonction
Certaines fonctions ne sont pas autorisées dans certains pays.
Les fonctions ci-dessous peuvent être
Touche
haute
affectées à la touche haute et aux touches
de fonction latérales lorsque la radio est
programmée. Si vous ne savez pas quelles F1
sont les fonctions qui ont été programmées
sur votre radio, contactez votre fournisseur
F2
ou votre administrateur système.
Pour plus d'informations sur les touches de
fonction, voir «Pour accéder aux menus les plus fréquemment
utilisés» à la page 41.
Fonctions courantes
Fonction
Description
Ajustement du
contraste
Permet de régler le contraste de l'écran. Voir «Régler
le contraste de l'écran» à la page 96.
Annuler appel SOS
Termine un appel SOS. Voir «Terminer un appel SOS»
à la page 70
Appel SOS
Permet d'émettre un numéro pré-programmé, pour
signaler une situation SOS. La radio passe de la
réception à l'émission de façon à ce que l'appelé
puisse entendre qu'il y a de l'activité à proximité de
la radio. Voir «Emettre un appel SOS» à la page 70.
Appels préprogrammés
Permet d'émettre un appel pré-programmé vers une
autre radio, un poste du réseau téléphonique local
ou un numéro du RTPC. Voir «Emettre un appel préprogrammé» à la page 64.
113
Fonction
Description
Brouilleur
Active ou désactive le brouilleur, pour que l’utilisateur puisse brouiller ses émissions et décrypter les
appels entrants chiffrés. Voir «Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence» à la page 52
Chiffrement
Active ou désactive le chiffrement. Voir «Appels chiffrés» à la page 53.
Code de chiffrement Change le code de chiffrement de la radio. Voir
«Modifier le code de chiffrement de la radio» à la
page 54.
Contrôle de puissance dynamique
Active le contrôle de puissance dynamique, de sorte
que la radio émette à faible puissance dans une zone
où l'intensité du signal est élevée. Voir «Contrôle de
puissance dynamique» à la page 98.
Ecoute
Permet d'activer et de désactiver la fonction Ecoute,
de sorte que l'utilisateur puisse entendre l'ensemble
du trafic sur un canal conventionnel. Voir «Vérifier
qu'un canal est libre» à la page 83.
Effacer/Fin d'appel
Annule la dernière demande adressée au système
3RP. Voir «Terminer un appel» à la page 49.
Indicateurs sonores Permet de mettre les indicateurs sous tension et hors
tension. Voir «Modifier les paramètres de tonalité» à
la page 93.
Mémoire Oui/Non
Permet d'activer et de désactiver la mise en attente
des appels. Voir «Appel en file d'attente» à la
page 56.
Mode DTMF
Permet d'activer et de désactiver le mode numérotation DTMF. Voir «Appels en mode DTMF» à la
page 74.
114
Fonction
Description
Ne pas déranger
Active et désactive la fonction “ne pas déranger”.
Voir «Placer la radio dans le mode ne-pas-déranger»
à la page 82.
Programme
Scanning en tâche
de fond
Vous permet d'éditer le groupe de scanning en tâche
de fond. Voir «Modifier un groupe de scanning ou de
vote» à la page 63.
Puissance réduite
Annule le réglage de la puissance d'émission
programmé sur la radio. Voir «Emission à puissance
réduite» à la page 97.
Raccourci de menu
Permet d’accéder au menu plus rapidement.
Voir «Utilisation des raccourcis de menu» à la
page 41.
Rétro-éclairage
Active le rétro-éclairage. Celui-ci se désactivera au
bout d'un certain temps programmé. Voir «Activer le
rétro-éclairage» à la page 95.
Sélection du site
Vous permet de sélectionner un canal de contrôle
3RP sur lequel doit se caler la radio. Si vous appuyez
à nouveau sur la touche de fonction, la radio sélectionne un canal de contrôle normalement. Voir
«Sélectionner une voie balise» à la page 61.
Travailleur isolé
Contrôle l'activité de la radio de sorte qu'un appel
d'urgence puisse être émis si un utilisateur rencontre
un problème ou est en difficulté. Voir «Utiliser les
fonctions de détresse Travailleur Isolé» à la page 71.
Utilisation de nuit
Permet d'activer et de désactiver le mode de fonctionnement de nuit. Voir «Activer le rétro-éclairage»
à la page 95.
Verrouillage du
clavier
Verrouille le clavier de façon à ne pas pouvoir actionner les touches accidentellement. Appuyez longuement sur la touche pour désactiver le clavier. Voir
«Empêcher les appels accidentels» à la page 43.
115
116
Contrat de licence logiciel de Tait
Le texte ci-dessous est la traduction du Contrat
de licence logiciel de Tait. Le contrat de licence
logiciel de Tait a été écrit, à l’origine, en anglais.
En cas d’incohérence entre la version anglaise et
la traduction en français, référez-vous au texte
en anglais.
Le Contrat de Licence Logiciel (“Contrat”) est
passé entre vous (“le Titulaire”) et Tait International Limited (“Tait”).
L’utilisation de tout élément de Logiciel embarqué ou pré-chargé, lié aux Produits Désignés
Tait, y compris ceux enregistrés sur CD, téléchargés à partir du site internet Tait ou acquis par
tout moyen quel qu’il soit, correspond à votre
acceptation des conditions générales du présent
Contrat. Le fait que vous installiez ou utilisiez le
Logiciel indique que vous acceptez l’ensemble
des termes et conditions définis par le présent
Contrat. Si vous n’en acceptez pas les conditions, vous ne devez en aucun cas installer ou
utiliser le Logiciel. L’installation et l’utilisation du
Logiciel seront considérées comme votre acceptation des modalités du présent Contrat. Pour
une contrepartie de valeur, les deux parties
approuvent ce qui s’ensuit:
Article 1 DEFINITIONS
“Information Confidentielle” signifie toutes
ou partie des informations fournies par Tait et
reçues par le Titulaire, avant ou après installation ou utilisation, que celles-ci soient liées
directement ou indirectement au Logiciel et à la
Documentation fournis par Tait.
Ceci inclut, mais ne se limite pas à, toute information quant aux Produits Désignés, au matériel
informatique, au Logiciel, aux droits d’auteurs,
au dépôt de brevets, aux marques déposées, au
fonctionnement, aux processus commerciaux et
aux affaires commerciales de Tait qui y sont liés;
y compris notamment toutes autres marchandises ou biens fournis par Tait au Titulaire conformément aux conditions générales du présent
Contrat.
“Produits Désignés” signifie les produits
fournis au Titulaire par Tait avec et pour lesquels
117
la Licence du Logiciel et de sa Documentation
ont été concédée.
“Documentation” signifie la Documentation
du Logiciel et des produits spécifiant les caractéristiques techniques, de rendement et ses capacités; les manuels d’apprentissage, d’utilisation,
de fonctionnement du Logiciel et tout support
physique ou électronique sur lequel telle information est fournie.
“Code exécutable” signifie un Logiciel dont la
forme est lisible par ordinateur et se réfère généralement au langage machine composé
d’instructions originaires de l’ordinateur et que
celui-ci mène à bien dans le matériel.
Code exécutable peut aussi se référer à des
programmes écrits en langage interprété lisibles
d’emblée qui requièrent un Logiciel supplémentaire afin de pouvoir le mettre à exécution.
“Droit de Propriété Intellectuelle” et
“Propriété Intellectuelle” se réfèrent aux
droits ci-après ou leurs équivalences ou contreparties légitimées par une autorité gouvernementale ou par le biais d’une action auprès de
celle-ci dans quelque juridiction au monde. Ceci
comprend sans restriction tout droit en matière
de brevet, d’exploitation de brevet, d’invention,
de droits d’auteur, de secrets commerciaux et
tout droit de propriété du Logiciel et de la Documentation associée, existant ou ultérieur; y
compris notamment toute adaptation, correction, décompilation, désassemblage, émulation,
amélioration, modification, traductions et mises
à jour ou travaux associés au Logiciel et sa Documentation qu’ils appartiennent à Tait ou à telle
autre partie ou toute amélioration résultant des
procédés Tait ou prestation de service d’information.
“Titulaire” signifie tout individu ou entité qui a
accepté les conditions générales du Contrat de
Licence.
“Logiciel à Source libre” signifie Logiciel
avec libre accès au Code Source et avec une
licence pour modification ou permission de
distribution libre.
“Contrat de licence Logiciel à Source
libre” signifie les conditions générales selon
lesquelles le Contrat de licence du Logiciel libre a
été concédé.
“Personne” signifie tout individu, partenariat,
corporation, association, société en commandite par action, trust, société à responsabilité
limitée, autorité gouvernementale, entreprise
individuelle ou toute autre entité reconnue par
une autorité gouvernementale.
“Vulnérabilité de Sécurité Informatique”
signifie toute faille ou faiblesse du système de
sécurité, dans le contrôle lié à la conception et à
la mise en œuvre, ou aux contrôles internes,
dont l’exécution (déclenchée involontairement
ou de manière malveillante) pourrait provoquer
une faille du système de sécurité qui pourrait
engendrer la mise en danger des données, leur
manipulation, leur perte ou ultimement à ce que
le système soit endommagé.
“Logiciel” (i) signifie Logiciel propriétaire dont
le format est en code exécutable et toute adaptation, traduction, décompilation, désassemblage, émulation ou toutes actions dérivées dudit
Logiciel; (ii) signifie toutes modifications, améliorations, nouvelles versions et nouvelles éditions
du Logiciel fournies par Tait, et (iii) peut contenir
un ou plusieurs éléments appartenant au Logiciel d’un fournisseur tiers.
Le terme “Logiciel” ne comprend aucun Logiciel
d’une tierce partie fourni sous une licence séparée ou auquel il ne peut être concédé de licence
selon les termes de ce Contrat.
“Code Source” signifie un Logiciel exprimé en
langage lisible d’emblée essentiel à la compréhension, au maintien, aux modifications, aux
corrections, aux améliorations de tout Logiciel
auquel on se réfère dans ce Contrat et y compris
notamment toute forme de ce Logiciel avant sa
compilation en un programme exécutable.
Tait signifie Tait International Limited et tout ses
Sociétés Affiliées.
sation dudit Logiciel et de sa Documentation par
le Titulaire de cette licence.
Tait et le Titulaire concluent ce Contrat en
rapport avec la livraison de certains Logiciels
propriétaires et/ou produits contenant des Logiciels embarqués ou pré-chargés.
Article 3 ATTRIBUTION DE LA LICENCE
3.1. Sous réserve des clauses stipulées au
présent Contrat et du paiement et des frais relatifs à la licence Tait octroie au Titulaire une
licence personnelle limitée, non transférable
(sauf autorisation dans l’article 7) et une licence
non exclusive quant à l’utilisation du Logiciel en
Code format exécutable et de sa Documentation
uniquement pour l’utilisation des Produits Désignés par le Titulaire durant leur durée de vie
utile. Ce Contrat ne donne aucun droit au Code
Source.
3.2. Si le Logiciel sous licence dans ce Contrat
contient ou est lié à des Logiciels à Source Libre,
les conditions générales en vigueur quant à
l’utilisation d’un tel Logiciel à Source Libre sont
celles figurant sur les Contrats de Logiciels à
Source Libre du propriétaire des droits d’auteurs
et non pas du présent Contrat. En cas de divergences entre les conditions générales du présent
Contrat et les conditions générales de tout
Contrat de Logiciel à Source libre susceptibles
d’être appliquées, les conditions générales des
Contrats de Logiciel à Source Libre feront foi.
Pour toutes informations relatives aux Composants à Source Libre contenues dans les produits
Tait et les Contrats de Licence à Source Libre qui
y sont liés, veuillez vous référer au site :
http://support.taitradio.com/go/opensource
Article 4 RESTRICTION ET LIMITE
D’UTILISATION
4.1. L’utilisation du Logiciel par le Titulaire de la
licence doit se limiter à son activité interne et
uniquement en accord avec sa Documentation.
Toute autre utilisation du Logiciel est formellement interdite. Sans limiter le caractère général
de ces restrictions, il n’est pas permis au Titulaire
Article 2 CHAMP D’APPLICATION
de donner accès au Logiciel à une tierce partie
Ce Contrat stipule les conditions générales de la
sur la base de “la multipropriété”, de “l’Applicalicence que Tait concède au Titulaire et de l’utilition Service Provider”, du “service bureau” ou
118
par tout autre accord de location commerciale
ou partage.
4.2. Le Titulaire n’est pas autorisé, ni ne doit
donner la possibilité à un tiers, directement ou
indirectement : (i) à effectuer de rétro-ingénierie,
désassembler, extraire les composants, décompiler, reprogrammer ou réduire toute ou partie du
Logiciel en format perceptible à l’œil nu ou
tenter de recréer le Code Source, (ii) modifier,
adapter, créer des travaux dérivatifs ou fusionner
le Logiciel; (iii) copier, reproduire, distribuer,
prêter ou louer le Logiciel et sa Documentation à
un tiers, (iv) fournir de sous-licence ou tout autre
droit, (v) faire toute action qui ferait tomber le
Logiciel dans le domaine public. (vi) De même, il
est interdit de retirer, altérer ou cacher toute
notice copyright ou tout autre notice des droits
de propriété appartenant à Tait ou à un fournisseur de licence tiers; (vii) procurer, copier, transmettre, révéler, divulguer ou rendre les Logiciels
accessibles ou permettre l’utilisation du Logiciel
par un tiers ou sur toute autre poste excepté
celui autorisé de manière expresse par le présent
Contrat.
Ou (viii) utiliser le Logiciel ou permettre son utilisation de telle sorte qu’une copie du Logiciel en
résulterait ou l’utilisation par tous autres moyens
que ceux stipulés par le présent Contrat. Le Titulaire peut faire une copie du Logiciel à des fins
d’archivage de sauvegarde ou de planification
du rétablissement en cas de catastrophe naturelle. Dès lors que le Titulaire n’opère pas la
copie du Logiciel en parallèle avec le Logiciel
existant, le Titulaire peut faire autant de copies
qu’il est raisonnablement nécessaire à l’utilisation interne dudit Logiciel.
4.3. Le Titulaire ne fera pas ou ne permettra pas
à un tiers quelconque (i) d’ installer une copie du
Logiciel sur une ou plus d’unités du Produits
Désigné sans l’accord écrit préalable de Tait; (ii)
de copier ou de transférer le Logiciel d’un
Produit Désigné sur tout autre appareil. Le Titulaire pourra temporairement transférer le Logiciel
installé sur un Produit Désigné dans un autre
appareil si le Produit Désigné n’est pas opérationnel ou en cas de mauvais fonctionnement.
Néanmoins, le transfert temporaire du Logiciel
119
sur un autre appareil doit s’achever dès que le
Produit Désigné est à nouveau opérationnel et
ledit Logiciel devra être retiré de l’autre appareil.
4.4. Le Titulaire devra maintenir durant les
termes de ce Contrat et pour une période de
deux ans qui s’ensuivent des traces écrites rigoureuses relatives à la délivrance de cette licence à
des fins de vérification quant à la conformité au
présent Contrat.
Sous réserve d’avoir donné un délai raisonnable
au Titulaire et à des fins d’inspection, Tait ou un
tiers désigné par Tait aura accès aux livres de
compte et dossiers du Titulaire durant les heures
de travail normales de celui-ci en accord avec les
règles de sécurité et d’installation. Tait devra
s’acquitter du paiement de toutes dépenses et
frais d’inspection sous réserve que le Titulaire
rembourse Tait tous les frais (incluant les frais
des audits et frais légaux sur la base avocatclient) si le Titulaire a enfreint les termes de ce
Contrat. Toute information obtenue par Tait
durant le cours de cette inspection sera tenue
confidentielle par Tait et seulement pour s’assurer que le Titulaire se conforme aux conditions
générales du présent Contrat.
Article 5 PROPRIÉTÉ ET TITRE
Tait, ses concédants et ses fournisseurs conservent tous leurs droits à la propriété intellectuelle
concernant le Logiciel et de sa Documentation
sous toutes ses formes. Aucun droit n’est concédé aux Titulaires de par ce Contrat par suggestion, estoppel ou toute autre forme sauf tout
droit expressément accordé au Titulaire dans le
présent Contrat.
Toute propriété intellectuelle dont l’origine, le
développement ou les travaux préparatoires de
conception proviennent de Tait et qui se
rapporte à la délivrance du Logiciel, de sa Documentation ou service associé reste exclusivement
acquis par Tait et le Titulaire n’acquerra aucun
droit quant aux droits à la participation au développement ou droits à la propriété intellectuelle.
Article 6 GARANTIE LIMITÉE /
EXCLUSION DE GARANTIE
6.1. La date de début et la durée des conditions
de garantie du Logiciel seront d’une période
d’un an à compter de la date d’envoi du Logiciel.
Si le Titulaire n’a enfreint aucunes des obligations dudit Contrat, Tait garantit que le Logiciel
non modifié dès lors qu’il est utilisé selon la
configuration recommandée dans la Documentation et le Contrat, sera dépourvu d’anomalies
répétitives qui conduiraient à une fonctionnalité
défectueuse ou mauvais fonctionnement, des
critères essentiels à la fonctionnalité de base ou
fonctionnement correct du Logiciel. Seul Tait
pourra déterminer si un défaut est survenu. Tait
ne garantit pas au Titulaire que l’utilisation du
Logiciel des Produits Désignés sera ininterrompue, exempt d’erreur, complètement sans vulnérabilité de sécurité informatique ou que le
Logiciel ou les Produits Désignés se conformeront aux exigences particulières du Titulaire. Tait
ne fait aucune démarche ou garantie quant aux
Logiciels tiers inclus dans ledit Logiciel.
6.2. L’obligation de Tait envers le Titulaire et le
seul recours donné par cette garantie se limitent
à l’utilisation d’efforts raisonnables pour résoudre tout élément de Logiciel qui est défectueux
régi par cette garantie. Ces efforts comprendront, soit le remplacement des supports, soit la
tentative de rectification d’erreurs significatives
dans la Documentation ou les programmes qui
ont été prouvées ou des vulnérabilités de sécurité informatiques. Si Tait ne peut remédier aux
défauts dans un délai raisonnable, et à son
entière discrétion, Tait pourra remplacer le Logiciel défectueux par un Logiciel à fonctionnalité
équivalente, pourra concéder au Titulaire une
licence de Logiciel avec le même objectif ou
mettra un terme au Contrat et indemnisera le
Titulaire ses frais de licence. Si après vérification
par Tait dudit défaut, il s’avère que ce défaut
n’existe pas, Tait sera en droit de demander au
Titulaire le remboursement des dépenses de
toute action engagée dans le cadre de ladite
vérification.
6.3. Tait exclut toutes autres garanties quant au
Logiciel et à sa Documentation autres que celles
expressément stipulées dans cet article 6. Les
garanties de l’article 6 abrogent toutes autres
garanties expresses ou tacites, verbales ou écrites y compris sans restriction de toute ou
chacune des garanties tacites, de condition, titre,
non-infraction, garantie de qualité marchande,
conformité à des instructions spécifiques ou pour
l’utilisation par le Titulaire (que Tait sache, soupçonne, ait été avisé que, ou soit au courant de
tel but ou utilisation) au titre de la loi tirée des
usages ou habitudes commerciales.
De plus Tait décline toute garantie à toute
personne autre que le Titulaire quant au Logiciel
et Documentation.
Article 7 TRANSFERTS
7.1. Le Titulaire ne transférera pas le Logiciel ou
Documentation à une tierce personne sans avoir
eu l’autorisation préalable écrite de Tait.
Tait peut refuser de donner cet accord ou à son
entière discrétion rendre l’accord conditionnel
d’un droit de licence applicable à la personne
envers lequel le transfert a été effectué et auquel
il a accepté d’être lié selon les termes de ce
Contrat.
7.2. Dans le cas d’un revendeur avec une valeur
ajoutée ou un distributeur des Produits Désignés
Tait, l’accord auquel on se réfère dans l’article
7.1 pourra faire partie d’un Contrat de distribution ou de revente Tait.
7.3. Si les Produits Désignés sont des produits
mobiles “intégrés” dans des véhicules et des
produits radio portables à main et que le Titulaire de la licence transfère la propriété des
produits radio portables ou mobiles à un tiers, le
Titulaire pourra assigner ses droits d’utilisation
du Logiciel embarqué ou à utiliser avec les
produits radio et de la Documentation qui s’y
rapporte; sous condition que le Titulaire transfère toutes les copies du Logiciel et Documentation au cessionnaire.
7.4. Afin d’éviter toute ambiguïté, l’article 7.3
exclut l’infrastructure de Taitnet ou tout produit
listé régulièrement sur le réseau de produit http:/
/www.taitradio.com.
7.5. Si le titulaire, un contracteur ou un soustraîtant (intégrateur), achète des produits conçus
par Tait et les droits d’utilisation du Logiciel non
pas pour son propre usage interne mais pour un
Client, le Titulaire peut transférer ce dit Logiciel,
mais uniquement si a) le Titulaire transfère
toutes les copies du dit Logiciel et sa Documen120
tation au cessionnaire et b) le Titulaire a d’abord
obtenu de son Client (et, si le Titulaire agit en
tant que sous-traîtant, du ou des cessionnaires
intermédiaires et en sous-licence de l’utilisateur
final) un contrat de sous-licence exécutoire qui
empêche tout autre transfert et qui contient des
restrictions substantiellement identiques aux
termes stipulés dans ce contrat de licence Logiciel. Sauf pour ce qui est stipulé dans la section
précédente, le Titulaire et tout cessionnaire autorisé par cette Section ne peuvent pas transférer
ou ne peuvent pas rendre disponible aucun des
Logiciels de Tait à tout tiers ou ne peuvent pas
permettre à d’autre partie de le faire. Le Titulaire
devra, sur demande, rendre disponible des preuves suffisamment satisfaisantes à Tait démontrant la conformité avec tout ce qui est stipulé
au-dessus.
Article 8 DURÉE ET RÉSILIATION
8.1. Le droit d’utilisation du Logiciel et la Documentation par le Titulaire sera applicable à
compter de la livraison des Produits Désignés
par Tait au Titulaire et sera effectif pendant toute
la durée de vie du Produit Désigné avec et pour
lequel le Logiciel et la Documentation sont
pourvu sauf violation des restrictions visées au
présent Contrat par le Titulaire, auquel cas ce
Contrat et le droit d’utilisation du Logiciel et de
sa Documentation par le Titulaire pourront être
résiliés immédiatement par Tait sans préavis
préalable de sa part.
8.2. Durant les trente (30) jours qui suivront
l’annulation de ce Contrat, le Titulaire s’engage
à certifier par écrit à Tait que toutes les copies du
Logiciel ont été détruites ou effacées des
Produits Désignés et que toutes les copies du
Logiciel et de la Documentation associée ont été
restituées à Tait ou détruites et ne sont plus
exploitées par le Titulaire.
8.3. Le Titulaire convient que Tait a fait un investissement significatif quant aux ressources
employées, au développement, au marketing et
à la distribution de ce Logiciel et la Documentation et que toute violation de ce Contrat par le
Titulaire aboutirait à des dommages irréversibles
pour lesquels une compensation financière serait
insuffisante. Si le Titulaire enfreint les conditions
121
générales de ce Contrat, Tait pourra résilier ce
Contrat et sera en droit à tous les recours en
vertu de la loi y compris notamment la dépossession de tout Logiciel non intégré et leur Documentation. Le Titulaire devra rembourser tous les
frais engagés par Tait (sur la base d’une indemnité) pour la mise en vigueur des termes de ce
Contrat.
Article 9 CONFIDENTIALITÉ
Le Titulaire convient que le Logiciel et la Documentation contiennent des informations confidentielles de la plus haute importance et dont
Tait est le propriétaire et qui relèvent des secrets
commerciaux lui appartenant et le Titulaire
accepte de respecter la confidentialité de l’information contenue dans le Logiciel et la Documentation associée.
Article 10 LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ
10.1. Tait ne peut être en aucun cas tenu pour
responsable vis-à-vis du Titulaire ou de toute
autre personne quelle qu’elle soit, que ça soit en
action délictuelle (y compris pour négligence),
dans le cadre d’un Contrat (sauf disposition
expresse du présent Contrat), l’équité en vertu
de tout statut ou dans tout autre cadre légal
pour tout dommage général, particulier, exemplaire, punitif, direct ou indirect découlant ou en
relation avec l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser le Logiciel.
10.2. Le recours exclusif du Titulaire contre Tait
est limité à la violation du Contrat et l’unique
responsabilité de Tait vis-à-vis d’ une telle requête est limitée, à l’entière discrétion de Tait, à la
réparation ou au remplacement du Logiciel ou
au remboursement du prix d’achat du Logiciel.
Article 11 GÉNÉRALITÉS
11.1. NOTICE SUR LES DROITS D’AUTEURS.
L’existence de notices de droits d’auteurs sur le
Logiciel ne sera pas interprétée comme une
admission ou présomption de publication du
Logiciel ou divulgation au public de tous secrets
commerciaux liés au Logiciel.
11.2. CONFORMITÉ A LA LOI. Le Titulaire
convient que le Logiciel pourra être régi par le
droit et règlements en vigueur dans la juridiction
ou la livraison des produits désignés sera effec-
tuée et se conformera à toute loi et règlements
applicables y compris notamment tout droit et
règlement en matière d’exportation du pays.
11.3. TRANSFERTS ET CONTRAT DE SOUSTRAITANCE. Tait pourra transférer ses droits ou
sous-traiter ses obligations dudit Contrat ou
grever ou vendre ses droits de tout Logiciel sans
préavis ou autorisation préalable du Titulaire.
11.4. LOI APPLICABLE. Ce Contrat est soumis et
doit être interprété conformément à la loi NéoZélandaise et tous litiges entre les parties
concernant les dispositions de ce Contrat sera
déterminé par la justice Néo-Zélandaise. Néanmoins, Tait peut, à son entière discrétion, engager des poursuites pour toute violation des
conditions générales du Contrat afin de faire
appliquer tout jugement en rapport avec la
rupture des conditions dans toute juridiction que
Tait estime adaptée, afin d’assurer le respect des
conditions générales ou d’obtenir réparation
pour rupture des conditions du Contrat.
11.5. BÉNÉFICIAIRE TIERS. Ce Contrat est passé
entre Tait et le Titulaire et sera applicable pour
leur seul bénéfice. Nul tiers n’aura le droit de
faire de réclamation ou faire valoir les droits du
présent Contrat et nul tiers ne pourra être considéré bénéficiaire de ce Contrat. Nonobstant,
tout concédant ou fournisseur d’un Logiciel tiers
intégré dans le Logiciel sera un tiers direct et
intentionnel de ce Contrat.
11.6. DISSOLUTION. Articles 4, 5, 6, 3, 7, 8, 9,
10 et 11 restent en vigueur après la dissolution
du présent Contrat.
11.7. ORDRE D’IMPORTANCE. Dans le cas de
litiges entre les parties concernant les dispositions de ce Contrat et tout autre Contrat, les
parties acceptent qu’en ce qui concerne le sujet
actuellement en question dans ce Contrat, ce
Contrat prévaut.
11.8. SÉCURITÉ. Tait utilisera des moyens
raisonnables dans la conception et l’écriture de
son propre Logiciel et l’acquisition de tout Logiciel tiers pour limiter les vulnérabilités de sécurité informatique. Bien qu’aucun Logiciel ne
puisse être garanti d être sans vulnérabilités
sécurité, si une vulnérabilité de sécurité est
découverte Tait devra prendre toutes les mesures
nécessaires spécifiées dans l’article 6 de ce
Contrat.
11.9. EXPORT. Le Titulaire ne transférera pas,
directement ou indirectement, ses Produits Désignés, sa Documentation ou ses Logiciels fournis
selon ces conditions ou encore le produit direct
de telle Documentation ou de tel Logiciel, à tout
pays avec lequel la Nouvelle Zélande, ou tout
autre pays pertinent, nécessite une licence
d’export ou toute autre autorisation gouvernementale, sans premièrement l’obtention d’une
telle licence ou d’une telle autorisation.
11.10. INDEPENDANCE DES CLAUSES. Au cas
où toute ou partie de ce Contrat soit considérée
illégale ou nulle et non avenue par quelque
tribunal ou corps administratif avec compétence
juridique, telle décision ne s’appliquera pas au
reste des conditions qui seront maintenues en
vigueur comme si la ou les parties considérées
illégales et nulles n’aient pas été inclues dans ce
Contrat. Tait peut remplacer la clause invalide ou
inapplicable par une clause valide et applicable
afin d’atteindre l’intention de départ et l’effet
économique de ce Contrat.
11.11. GARANTIE DU CONSOMMATEUR. Le
Titulaire accepte que les licences fournies dans
les conditions de ce Contrat sont fournies au
Titulaire dans le cadre de relations d’affaires et
de ce fait que toutes autres clauses et garanties
de défense du consommateur ne seront pas
applicables.
11.12. INTÉGRALITÉ DU CONTRAT. Le Titulaire
déclare avoir lu et compris le présent Contrat et
accepte d’être lié par ses conditions générales.
Le Titulaire convient que, sauf accord contraire
express conclu par écrit entre Tait et le Titulaire,
ce document est l’énoncé complet et exclusif du
Contrat entre lui et Tait en rapport avec le Logiciel et qu’il remplace toute autre proposition
d’accord ou accord précédent, verbal ou écrit
ainsi que toute autre communication entre le
Titulaire et Tait quant au Logiciel et ses Produits
Désignés.
122

Manuels associés