Elsner Corlo Touch KNX 5in Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
2 Des pages
Elsner Corlo Touch KNX 5in Manuel utilisateur | Fixfr
FR
Écran Corlo Touch KNX 5in
1
1.2. Caractéristiques techniques
Corlo Touch KNX 5in (WL)
Écran et commutateur tactile
Données techniques et indications d‘installation
Numéros d‘article 70475 (Corlo Touch KNX 5in WL), 70481 (Corlo Touch KNX 5in)
Matériau
Écran
Couleurs
Montage
Indice de protection
Dimensions
Poids unité de l'écran
Corlo Touch KNX 5in
Poids unité de l'écran
Corlo Touch KNX 5in
WL
Température ambiante
Humidité ambiante
1.
Description
Tension d’exploitation
Le Écran Corlo Touch KNX 5in pour le système KNX offre différentes possibilités d'utilisation : Grâce à la surface tactile en verre sensible, il est possible de l'utiliser comme un interrupteur ordinaire. L'écran haute définition est adapté à l'affichage de texte, d'images ou de graphiques. Outre les mesures et messages
actuels, il est également possible de présenter, par exemple, des photos, sur le système de bus KNX. Parallèlement, le Corlo Touch KNX 5in peut être installé
comme centrale de commande pour le dispositif d'ombrage automatique, la ventilation et le contrôle du climat d'intérieur.
Avec le modèle Corlo Touch KNX 5in WL, des contenus réseau peuvent s'afficher en plus à l'écran par le biais de la connexion sans fil, par ex. des pages web,
des images de caméra IP ou des visualisations. L'écran d'affichage du Corlo
Touch KNX 5in WL peut par ex. être affiché sur un smartphone si une connexion
VPN est prévue à l'extérieur.
Fonctions :
• Surface tactile sensible 5 pouces
• 10 pages d'affichage qui peuvent être configurées avec différentes
surfaces pour la commande ou l'affichage. Par ex., interrupteur, bouton
poussoir, bascule haut/bas, plateau mobile, affichage de valeurs.
Avec le modèle Corlo Touch KNX 5in WL, des pages web prédéfinies
peuvent être affichées via la connexion sans fil. Les adresses URL sont
entrées dans l'ETS
• Les icônes d'affichage peuvent être échangées (Bibliothèque des symboles
sur l’appareil, graphiques personnalisés de la carte micro SD)
• Éclairage ambiant à couleur réglable (RVB)
• Capteur de proximité intégré. Permet la commutation en cas d'approche
et l'activation rapide de l'affichage depuis l'état de veille
• Détecteur de luminosité intégré pour l'adaptation automatique de
l'éclairage de l'écran
• Commande de scène intégrée (16 scènes), minuterie, réveil
• 5 canaux automatiques, mode automatique intégré pour l'aération
(fenêtre, appareils d'aération), pour l'ombrage (store à lamelles, volet
roulant, marquise), pour réglage du climat d'intérieur (chauffage,
refroidissement) et pour la lumière
• 4 portes logiques ET et 4 portes logiques OU chacune avec 4 entrées.
16 entrées logiques sont disponibles comme entrées pour les portes
logiques (sous la forme d'objets de communication). La sortie de chaque
porte peut être configurée au choix comme 1 bit ou 2 x 8 bits
• 4 entrées pour les contacts binaires ou les capteurs de température
• Un slot pour les cartes micro SD par ex. comme mémoire pour les
données d’images
• Le modèle Corlo Touch KNX 5in WL : Interface sans fil pour la
transmission de données sans fil à partir de réseaux locaux ou dans des
réseaux locaux. En raison de ressources système limitées, une utilisation
intensive peut entraîner des retards de charge des contenus
Le courant de bus
Puissance absorbée
Corlo Touch KNX 5in
Puissance absorbée
Corlo Touch KNX 5in
WL
Sortie des données/
Communication de bus
Adresses de groupes
Affectations
Objets de communication
Interfaces de données
Navigateur
Entrées
Plage de réglage du
détecteur de température T-NTC à l'entrée
Corlo Touch
Standards Wi-Fi pris en
charge Corlo Touch
KNX 5in WL
Sécurité Wi-Fi pris en
charge Corlo Touch
KNX 5in WL
Verre : verre trempé
Boîtier : plastique
Diagonale visible : 5 pouces
Résolution : 800 × 480 pixels
Angle de vue privilégié : 12h00
Angle de visée horizontal : -70° à +70° typ.
Angle de visée vertical : -60° à +60° typ.
• Verre noir, bordure noir brillant
• Couleurs spéciales sur demande (voir
“Couleurs des bords de l‘évran et du boîtier”
auf Seite 1
sur boitier d’appareil selon DIN 49073
IP20
Boîtier environ 133 × 97 × 35 (l × H × P, mm)
Profondeur du montage env. 20 mm,
env. 200 g
env. 210 g
température de service 0…+50°C,
température du stockage -10…+50°C
Humidité relative de 5...95 %, éviter la condensation
21,6…26,4 V DC.
Un bloc d'alimentation secteur adapté
est disponible auprès de Elsner Elektronik.
environ 10 mA
• env. 2,7 W max. (avec éclairage ambiant 100
% blancs, luminosité de l’écran 100 %)
• env. 2,0 W en fonctionnement normal (avec
éclairage ambiant désactivé, luminosité de
l’écran 50 %)
• env. 1,4 W en veille (avec éclairage ambiant
désactivé, écran désactivé)
(Les mesures ont été effectuées à 24 V de tension auxiliaire)
• env. 3,5 W max. (avec éclairage ambiant 100
% blancs, luminosité de l’écran 100 %)
• env. 2,4 W en fonctionnement normal (avec
éclairage ambiant désactivé, luminosité de
l’écran 50 %)
• env. 1,9 W en veille (avec éclairage ambiant
désactivé, écran désactivé)
• Pendant la mise en service brièvement env.
4,8 W (200 mA)
(Les mesures ont été effectuées à 24 V de tension auxiliaire)
Borne à fiche bus KNX +/-
2.1. Montage
2.1.1. Lieu de montage et préparation du montage
L'appareil ne doit être installé et exploité que dans un local
sec. Éviter la condensation.
ATTENTION !
La portée sans fil pour le modèle Corlo Touch KNX 5in WL peut
être réduite en raison de la situation de l'installation.
Veuillez prendre cela en considération lors de la planification.
Lors du choix du lieu de montage, évitez l'exposition directe à la lumière (soleil, éclairages). Le fonctionnement des capteurs de proximité peut être altéré par une
source de lumière forte.
Sélectionnez un lieu de montage en fonction du type d'utilisation : Pour un interrupteur, le Corlo Touch KNX 5in doit être monté 110 cm au dessus du sol,
comme écran d'affichage et de commande à une hauteur facile à lire, par ex. 150
cm.
Le Écran Corlo Touch KNX 5in st installé dans une boîte d'encastrement (R 60
mm, profondeur 42 mm).
2.1.2. Montage mural
Fig. 1
Un boîtier d’encastrement avec 4 bossages pour les vis facilite le montage.
TOP
64/128-bit WEP, WPA-PSK, WPA2-PSK
Le produit est en conformité avec les normes des directives UE.
La couleur par défaut pour le bord de l’écran et le boîtier est noir brillant. Il est possible de choisir une peinture spéciale, par ex. en fonction du RAL ou des codes de
couleur pour les peintures automobiles. Veuillez indiquer la couleur que vous souhaitez.
Fig. 2
Vissez l‘unité de montage sur le boîtier
d’encastrement. La flèche (« TOP ») doit
pointer vers le haut.
Deux vis (à droite et à gauche ou en haut
et en bas) suffisent.
Fig. 3
Si les bossages de la boîte utilisée ne
coïncident pas avec les trous ovales
del‘unité de montage, l‘unité de montage
peut également être vissés sur les autres
trous (par ex. pour d'autres systèmes de
montage).
IEEE802.11b/g/n, 2,4 GHz ou 5 GHz
1.1. Contenu de la livraison
Accessoires en option :
(ne sont pas inclus dans le contenu de la livraison) :
• Capteur de température T-NTC (numéro d'article 30516)
• Carte micro SD pour les données d'images (classique)
Utilisez l'appareil exclusivement pour l'automatisation des bâtiments et respectez
le mode d'emploi. Une utilisation incorrecte, des modifications apportées à l'appareil ou le non-respect du mode d'emploi invalident toute garantie ou droit à la garantie.
N'utilisez l'appareil qu'en tant qu'installation fixe, c'est-à-dire uniquement en état
monté et après l'achèvement de tous les travaux d'installation et de mise en service et uniquement dans l'environnement prévu à cet effet.
La société Elsner Elektronik décline toute responsabilité pour d’éventuelles modifications des normes et standards appliqués après la date de parution du présent
manuel.
Micro SD
QT Webkit
4× analogiques/numériques,
longueur max. du câble 10 m
-40°C...+80°C
1.3. Possibilités de personnalisation
Unité d'affichage avec unité de montage et vis de fixation
Câble de raccordement
Tension électrique !
L’appareil contient des composants sous tension sans protection.
• Inspectez l'appareil avant de l'installer pour vérifier qu'il n'est pas
endommagé. Ne mettre en service que des appareils non endommagés.
• Respecter les directives, règlements et dispositions en vigueur au niveau
local en matière d'installation électrique.
• Mettez immédiatement l'appareil ou le système hors service et sécurisezle afin d'éviter toute utilisation accidentelle lorsqu'un fonctionnement sans
danger n'est plus garanti.
max. 1024
max. 1024
1022
La configuration se réalise par le logiciel KNX ETS. Le fichier de produit est disponible au téléchargement sur la page d'accueil de Elsner Elektronik
www.elsner-elektronik.de dans le menu « service ».
•
•
ATTENTION !
Fig. 4
Exemple: Les boîtes des systèmes
suisses.
1.3.1. Couleurs des bords de l‘évran et du boîtier
Raccordez le bus KNX, la tension auxiliaire et, le cas échéant, le
La plaque de verre est uniquement disponible avec un vernis noir, d’autres coloris
ne sont pas disponibles.
2.
câble de raccordement à l’unité d’afficha-
ge.
Installation et mise en service
L’installation, le contrôle, la mise en service et le dépannage de
l’appareil sont strictement réservés aux électriciens agréés.
Écran Corlo Touch KNX 5in • Version : 30.08.2021 • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Allemagne • www.elsner-elektronik.de • Service Technique: +49 (0) 7033 / 30945-250
Fig. 5
Vous pouvez désormais placer l'écran. La
flèche placée au dos (« TOP ») doit pointer vers le haut.
Suspendez d’abord l’unité d’affichage
en haut et enclenchez-la ensuite en
bas.
Écran Corlo Touch KNX 5in
DEL de programmation KNX allumée
:
Mode de programmation activé.
Fig. 6
Fixez l’unité d’affichage par le bas avec la
vis fournie (A).
DEL de programmation KNX éteinte :
Mode de programmation désactivé.
L’adresse actuelle s’affiche (adresse
15.15.250 lors de la livraison).
A
Fig. 7
Pour retirer l’unité d’affichage de l’unité
de montage, desserrez la vis (A). Appuyez
sur les crans inférieurs (B) pour désolidariser. L’unité d’affichage peut être retirée.
B
A
B
4.
Configurer la connexion sans fil
Seulement pour le modèle Corlo Touch KNX 5in WL avec l'interface pour connexion réseau sans fil !
4.1. Paramètres sans fil dans l'ETS
La connexion sans fil doit être configurée dans l'ETS. Respectez le chapitre du manuel concernant les paramètres sans fil.
2.1.3. Vue d'ensemble des raccordements
1
3
2
ETS:Paramétrages du système > Wi-Fi
 2.13.1 Wi-Fi
Le nom du réseau et le cryptage sont fixés en fonction du point d'accès de réseau
Wi-Fi. L'attribution de l'adresse IP peut être faite automatiquement via DHCP ou
manuellement.
10
Attention: Un changement automatique est possible en fonction de la qualité de la
connexion entre 2,4/5 GHz, si le même nom WLAN doit être configuré dans le routeur WLAN avec le même mot de passe WLAN pour les deux fréquences. Sinon,
seule la fréquence définie avec l'accès peut être utilisée. (De la version OPSys 0.1.4
ou supérieur)
4.2. Afficher l'état de la Wi-Fi à l'écran
6 7
8 5b 9
Fig. 8
7 Touche de programmation
1 Unité de montage
pour l'adressage de l'appareil
2 Tension auxiliaire de borne
sur le bus (encastrées)
24 V DC ±10%, configuration
8 Douille pour les entrées analodes bornes indépendante de la
giques/numériques
polarité (+/- ou -/+)
9 Évents
3 Unité d'affichage
10 Douille micro SD (les contacts
4 Cran pour fermoir à cliquet
de la carte doivent, lors de l'in5 Ouverture pour vis (fixation)
sertion, être en direction de
6 Borne bus +/l'écran)
Connectez la tension du bus (n° 6, borne rouge/noire) et la tension auxiliaire (n° 2,
borne jaune/blanche).
Pour la connexion des entrées numériques/analogiques (n° 8), utilisez le câble de
dérivation fourni. Les câbles pour les entrées peuvent être rallongés jusqu’à 10 m.
Toutes les bornes GND des entrées sont pontées en interne (câble noir).
Fig. 9
Câble de dérivation pour les entrées analogiques/numériques :
Entrée 1: noir (GND) / blanc
Entrée 2: noir (GND) / jaune
Entrée 3: noir (GND) / lilas
Entrée 4: noir (GND) / bleu
Maintenance et entretien
Pour le nettoyage, vous ne devez pas utiliser un nettoyant/produit abrasif, ni un
produit d'entretien abrasif.
La fonction tactile de l'écran peut être verrouillée, par exemple pour simplifier son
nettoyage (menu d'affichage : Réglages > Mode de nettoyage). Vous pouvez également essuyer l'écran tactile verrouillé sans l'activer.
6.
Elimination
Après utilisation, l'appareil doit être éliminé ou recyclé conformément aux dispositions légales. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères !
7.
Utiliser le capteur de proximité
Le capteur de proximité intégré permet de désactiver l’économiseur d’écran dès
que la paume de la main s'en rapproche (activation rapide en mode veille) ou encore d’exécuter des fonctions par le biais du câble bus (allumage en cas de rapprochement).
Pour utiliser le capteur de proximité afin d’envoyer des objets de communication,
par exemple pour le mettre en marche, réglez les paramétrages du capteur de proximité dans le logiciel ETS. Voir le chapitre 2.7. Capteur de proximité
2
1
Images pour diaporama
800 × 480 pixel
.jpg (mode RVB) diashow
Images pour
affichage seul
800 × 480 pixel
.jpg (mode RVB) diafix
Nom de dossier
Les images pour l'affichage personnalisé (dossier diafix) doivent porter, comme
nom de fichier, une séquence de 4 chiffres afin de pouvoir être appelées dans le
menu et dans ETS (0001...9999).
8.2. Images pour affichage d'image
Les images peuvent être appelées comme affichage fixe (par ex. écran d'accueil).
Au contraire de l'économiseur d'écran, la fonction tactile est verrouillée lorsqu'un
affichage fixe est affiché.
Les images à qui doivent pouvoir être appelées grâce à l'objet de communication
image fixe doivent être sauvegardées sur une carte Micro SD. Pour que la carte SD
soit reconnue par le système, veuillez effectuer une réinitialisation après son insertion en utilisant le menu
Réglages > Système > Réinitialisation
Cela n'est pas nécessaire si la carte est insérée avant le démarrage du système.
La carte doit rester dans l'appareil.
Placez les images au format indiqué dans le dossier correspondant sur le niveau le
plus élevé de la carte SD :
Type d'image
environ
Format de
fichier
Images fixes
800 × 480 pixel
.jpg (mode RVB) image fixe
Nom de dossier
Pour les pages d'affichage du Corlo Touch KNX 5in, un grand nombre d'icônes
est disponible par défaut, sauvegardé dans l'appareil, et appartenant aux domaines de la sécurité, des multimédias, des capteurs, de la commande, de la maison,
de l'éclairage ainsi que de la climatisation et de la commande de moteur. Cependant, il est également possible d'utiliser des symboles graphiques et graphiques
de boutons rotatif personnels.
Les images à afficher sous forme d'icônes doivent être sauvegardées sur une carte
Micro SD. Pour que la carte SD soit reconnue par le système, veuillez effectuer une
réinitialisation après son insertion en utilisant le menu
Réglages > Système > Réinitialisation
Cela n'est pas nécessaire si la carte est insérée avant le démarrage du système.
La carte doit rester dans l'appareil.
Placez les images au format indiqué dans le dossier correspondant sur le niveau le
plus élevé de la carte SD :
Type d'image
Environ
Format de
fichier
Nom de dossier
Symbole/icône petit 96 × 96 pixel
.png
icons
Icônes pour bouton
rotatif
.png
icons
316 × 320 pixel
Les symboles doivent porter, comme nom de fichier, une séquence de 4 chiffres
afin de pouvoir être appelées dans le menu et dans ETS (0001...9999).
Le capteur de proximité ne réagit que lorsqu’un objet de taille conséquente se meut dans la plage de
préhension. Approchez de préférence votre main
plate de l’écran afin que le capteur réagisse rapidement.
Fig. 10 Capteur de proximité
1 Capteur de proximité émetteur
2 Capteur de proximité récepteur (et capteur de lumière pour ajuster la luminosité de l'écran)
Après l'application de la tension d‘alimentation, l'appareil se trouve pendant quelques secondes dans la phase d'initialisation. Dans cette période ne peut être reçue
ou envoyée aucune information par le bus.
8.
3.
8.1. Images d'économiseurs d'écran
 Réglages > Système > Service > KNX
Format de
fichier
8.3. Modifier les icônes et les graphiques
Ne jamais exposer l'appareil à l’eau (de pluie) ou à la poussière. Cela peut endommager l’électronique. L’hygrométrie relative de l’air ne doit pas dépasser 95 %. Éviter la condensation.
Le mode de programmation pour l’adressage sur le bus peut être activé à l’aide du
bouton de programmation au dos du boîtier ou à partir de l’écran.
environ
 Paramètres > Système > Service > Statut Wi-Fi
 3.11.7. Statut Wi-Fi
2.2. Instructions de montage et de mise en service
Adressage de l‘appareil
Type d'image
Les images fixes doivent porter, comme nom de fichier, une séquence de 4 chiffres
afin de pouvoir être appelées dans le menu et dans ETS (0001...9999).
Pour nettoyer efficacement les traces de doigts sur le verre et le cadre, utilisez un
chiffon mouillé à l'eau ou un chiffon micro-fibres.
4b
Placez les images au format indiqué dans le dossier correspondant sur le niveau le
plus élevé de la carte SD :
Sur l'écran du Corlo Touch KNX 5in WL, des informations peuvent être consultées sur l'état actuel de la connexion. Le nom du réseau, l'intensité du signal, l'adresse IP, l'adresse DNS et l'adresse GW sont affichés.
5.
4a 5a
2
Charger des images personnelles
Les images à afficher comme économiseur d'écran doivent être sauvegardées sur
une carte Micro SD. Pour que la carte SD soit reconnue par le système, veuillez effectuer une réinitialisation après son insertion en utilisant le menu
Réglages > Système > Réinitialisation
Cela n'est pas nécessaire si la carte est insérée avant le démarrage du système.
La carte doit rester dans l'appareil.
Écran Corlo Touch KNX 5in • Version : 30.08.2021 • Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. • Elsner Elektronik GmbH • Sohlengrund 16 • 75395 Ostelsheim • Allemagne • www.elsner-elektronik.de • Service Technique: +49 (0) 7033 / 30945-250

Manuels associés