▼
Scroll to page 2
of
20
Table des matières Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 30731 Série BB1260 présentée 303-295M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en français, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 6 février 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table de matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Section 2 : Procédures opérationnelles . . . . . . . 8 Responsabilité de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 9 9 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Réglages des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réglage de la mise à niveau et du calage . . . . . . . . . 10 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . 6 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montage des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Section 4 : Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pointes de dent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lames de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 11 11 Section 5 : Spécifications et capacités . . . . . . Section 6 : Caractéristiques et avantages . . . . Section 7 : Tableau des couples de serrage . . Section 8 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 14 15 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 17 mars 2017 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC Table de matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du QR code et prendre une photo. Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC Localisateur QR du concessionnaire Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. 17/03/2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creusez sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : http://digsafecanada.ca Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics de la région (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Avant de quitter le siège du conducteur : Si la prise de force est accouplée, la désaccoupler. Abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ RETIR 17 mars 2017 ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Engager le frein de stationnement en Le fait de changer un pneu peut être Se conformer aux lois provinciales et d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à Comprendre la procédure avant maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. 2 municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur du côté « montée » du chargeur à direction différentielle. d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début Porter des vêtements et un équipe- d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. ment de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. Prévenir les risques liés aux liquides fortement pressurisés Le liquide fuyant pressurisé peut 911 pénétrer la peau et causer des blessures graves. Prévenir le risque en relâchant la pression avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Les tracteurs, les engins autopropul- Conduire uniquement des engins sés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Ne jamais transporter de passagers et motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillée vers le haut en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’engin. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 17 mars 2017 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 4. Cette lame niveleuse est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 3. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : Lire le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser la machine. Communiquer avec le concessionnaire pour obtenir le manuel. Tenir les autres à distance durant l’utilisation. NE PAS permettre aux passagers de monter sur la machine. Abaisser la lame niveleuse au sol, couper le moteur du tracteur, engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact AVANT d’effectuer l’entretien, des réglages ou des débranchements. 5,7(:WSHJLYSLZWPLKZZV\ZSHSHTLUP]LSL\ZLSVYZ du retrait ou du remplacement des dents. 818-267C-FRC Rév. A 30731 818-267C-FRC Prudence pour prévenir les blessures 4 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette lame niveleuse a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette lame niveleuse. obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cette outil. Application À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Les lames niveleuses à barre fixe Land Pride de la série BB12 sont conçues pour les attelages à trois points de catégorie I ou les dispositifs d’attelage éclair. Elles conviennent aux tracteurs d’environ 22 kW (30 hp). Ces lames niveleuses à barre fixe sont parfaites pour le défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement, des espaces extérieurs, des sites de construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou des ranchs. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 12 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 13 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous • • familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. 30731 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle lame niveleuse. Si pour une quelconque raison certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. 2. 3. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de cette lame niveleuse ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour 17 mars 2017 Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 5 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur 1. Les lames niveleuses de la série BB12 sont conçues avec un attelage à trois points de catégorie 1. La puissance nominale du tracteur ne doit pas dépasser 22 kW (30 hp) à la prise de force. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Exigences liées au couple 2. 3. Se référer au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 14 pour déterminer les couples de serrage appropriés pendant le serrage du matériel. Montage de l’attelage 4. Consulter la Figure 1-1 : REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. IMPORTANT : Les sangles d’attelage (nos 1 et 2) doivent être orientées sur les trous « A » à la position la plus avant, comme cela est montré, pour permettre l’ajustement exact du dispositif d’attelage éclair. 5. 6. 7. Se référer à la note importante ci-dessus. Fixer les sangles d’attelage de gauche et de droite (nos 2 et 3) aux plaques à épaulement à trois points inférieures à l’aide des vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 6), des rondelles de blocage (no 11) et des écrous hexagonaux (no 9). Veiller à ce que les deux trous supérieurs (A et B) des sangles d’attelage sont alignés verticalement sur les goupilles d’attelage inférieures (no 5). Ne pas serrer les écrous. Fixer les renforts d’attelage arrière (no 1) au châssis de la lame, comme cela est montré, à l’aide des vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/4 po – 10 x 2 po (no 6), des rondelles de blocage (no 12) et des écrous hexagonaux (no 10). Ne pas serrer les écrous. Avec les renforts d’attelage arrière (no 1) placés à l’intérieur des sangles d’attelage (nos 2 et 3), l’entretoise de 5 cm (2 po) (no 4) placée entre les renforts d’attelage arrière (no 1) et les trous « A » des sangles d’attelage alignés sur les trous de renfort d’attelage arrière, insérer la vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 3/4 po – 10 x 5 po (no 8). Fixer la vis d’assemblage (no 8) avec la rondelle de blocage (n° 12) et l’écrou hexagonal (n° 10). Ne pas serrer l’écrou. Insérer l’axe de chape de 3/4 x 3 3/4 po (no 15) dans les sangles d’attelage (nos 2 et 3). Si possible, fixer l’axe avec une goupille fendue (no 14). Une fois fixé, l’attelage forme un cadre en A. S’assurer que le cadre en A est placé d’équerre au châssis de la lame niveleuse, puis serrer la vis d’assemblage (no 8) au couple approprié. Finir de serrer la quincaillerie en serrant les vis d’assemblage (nos 6 et 7) au couple approprié. Insérer les goupilles d’attelage inférieures (no 5) dans les plaques d’attelage à trois points inférieurs et les fixer avec les chevilles d’essieu (no 13). LE TROU SUPÉRIEUR DE LA GOUPILLE D’ATTELAGE DES SANGLES D’ATTELAGE (Nos 1 ET 2) DOIT ÊTRE DIRECTEMENT AU-DESSUS DES TROUS INFÉRIEURS DE LA GOUPILLE D’ATTELAGE. VUE DU CÔTÉ GAUCHE 30732 Figure 1-1 6 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS Attelage à trois points de tracteur Figure 1-3 Attelage à trois points ! 30733 Montage des dents (modèle BB1260 présenté) Figure 1-2 Montage des dents ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été correctement attelé au tracteur et fixé avec des supports fermes en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : Toujours garder ses pieds et ses jambes éloignés du dessous des dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des blessures aux pieds et/ou aux jambes. Consulter la Figure 1-2 : 1. Avant de poser les dents (no 3), soulever manuellement le tube porte-dents avant (no 1) pour poser les dents depuis le dessous ou atteler la lame à l’attelage à trois points d’un tracteur, puis soulever l’unité à l’aide des bras de levage à trois points du tracteur. 2. Bien soutenir la lame en position relevée à l’aide de crics ou de blocs. 3. En positionnant les pointes de dent (no 3) vers l’avant, les insérer dans les fentes inférieures du tube porte-dents (no 1). 4. Enfoncer chaque dent jusqu’à ce que la rainure inférieure de la dent atteigne la fente sur le dessus du tube portedents. 5. Fixer les dents dans la fente supérieure en insérant les attaches de retenue à ressort (no 2) dans les fentes, derrière chaque dent, jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en place. REMARQUE : Se référer à la rubrique « Réglages des dents » à la page 10 pour les instructions sur la façon d’aligner la profondeur des dents. 17 mars 2017 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. • Toujours régler la boîte de vitesses du tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant d’autoriser quiconque à atteler ou désatteler l’outil. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Consulter la Figure 1-3 : Un attelage à trois points de catégorie 1 est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 1. Rentrer doucement le tracteur jusqu’à la lame niveleuse et utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage inférieurs sur les trous de tenon de chape de la lame niveleuse. 2. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et enlever la clé avant de descendre du tracteur. 3. Alors que les bras de levage inférieurs du tracteur sont alignés et placés dans les chapes, fixer les bras inférieurs aux chapes à l’aide des goupilles d’attelage, puis avec les chevilles d’essieu. 4. Relier le bras central supérieur à l’attelage supérieur à l’aide d’un axe de chape et d’une goupille fendue. 5. Revenir au tracteur et utiliser lentement le levier de commande hydraulique à trois points pour soulever et abaisser complètement la lame niveleuse tout en vérifiant les jeux entre la lame et les pneus du tracteur, la barre de traction, etc. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle nuit à la lame. 6. S’assurer que les bras inférieurs sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif. 7. Se référer à la rubrique « Réglage de la mise à niveau et du calage » à la page 10 pour les instructions sur la façon de niveler la lame. Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 7 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Section 2 : Procédures opérationnelles Responsabilité de l’utilisateur Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la lame niveleuse. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la lame niveleuse sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a terminé la liste de contrôle d’utilisation ci-dessous. • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 6 Section 2 : Procédures opérationnelles, page 8 Section 3 : Réglages, page 10 Section 4 : Entretien, page 11 Inspections Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Page Redémarrer le tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces du tracteur n’entrent pas en contact avec la lame niveleuse. Se référer à la rubrique « Attelage à trois points », étape no 5. 7 Vérifier le niveau et le calage de la lame. Se référer à la rubrique « Réglage de la mise à niveau et du calage ». 10 Vérifier la profondeur des dents. Se référer à la rubrique « Réglages des dents ». 10 Vérifier l’usure des lames de coupe. Retourner la lame ou la remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Lames de coupe ». 11 Vérifier la fixation et l’usure des pointes de dent. Remplacer les pointes de dent au besoin. Se référer à la rubrique « Pointes de dent ». 11 Vérifier la lame dès le départ et régulièrement pour déceler la présence de boulons et de goupilles desserrés. Se référer au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » pour les couples de serrage. 14 Vérifier si des pièces sont usées, pliées, brisées, desserrées ou manquantes. Remplacer ou réparer les pièces au besoin. Manuel des pièces Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. Manuel du tracteur Information relative à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne jamais établir de contact avec des circuits souterrains comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort 8 • • Effectuer les inspections suivantes alors que la lame est attelée à un tracteur, que le frein de stationnement du tracteur est enfoncé, que le moteur du tracteur est coupé et que la clé de contact est retirée. • à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu'ils puissent marquer le lieu des circuits souterrains de la zone. Pour les coordonnées, voir Creusez sans danger dans la section « Informations importantes relatives à la sécurité » on page 1. Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été correctement attelé au tracteur et fixé avec des supports fermes en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée. Ne pas autoriser quiconque à se tenir près du tracteur ou de l’outil attelé pendant le fonctionnement. Arrêter le fonctionnement si des personnes se tiennent trop près. Elles peuvent être frappées par des objets projetés, s’emmêler dans l’équipement ou être écrasées, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer la vue de l’utilisateur et/ou tomber de l’équipement. Toutes ces situations peuvent provoquer de graves blessures ou la mort. ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort. • Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. • S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer rigoureusement. Afin d’éviter des blessures graves : • Toujours garder les membres de son corps éloignées du dessous des dents et des lames de coupe au moment du retrait, de l’installation ou du réglage de ces dernières. Les dents ou les lames de coupe pourraient tomber et causer des blessures. IMPORTANT : Ne pas atteler la lame niveleuse à un tracteur dont la puissance est en dehors de la plage recommandée. Cela pourrait déformer et/ou briser la lame. Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 2 : Procédures opérationnelles Transport ! Instructions d’utilisation générale AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. • S’assurer que l’outil ne bloque pas la vue de l’affiche de véhicule lent (vl) du tracteur pendant un déplacement sur la route. Installer une affiche de vl sur l’outil si l’affiche de vl du tracteur est masquée. Les conducteurs non alertés à la présence d’un tracteur se déplaçant lentement peuvent entrer en collision avec le tracteur, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. 1. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisamment afin que la lame niveleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 2. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. 3. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 4. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Après avoir pris connaissance du Manuel d’utilisateur, parcourir la liste de vérification de fonctionnement et bien fixer la lame niveleuse à barre fixe Land Pride au tracteur; le travail peut alors presque être entamé. Les lames niveleuses à barre fixe sont parfaites pour le défonçage, le nivellement, le nivellement de finition et le remblayage des parcs d’engraissement, des espaces extérieurs, des sites de construction, ainsi que pour les opérations d’entretien des voies de circulation des fermes ou ranchs. Il est à espérer que le site a été examiné afin de détecter une éventuelle présence de câbles électriques, de pipelines ou de tout autre obstacle que l’on ne voudrait pas endommager ou rencontrer. La fonction principale d’une lame niveleuse est le nivellement. Cette fonction est mieux effectuée à une vitesse au sol d’environ 3 à 6 km/h (2 à 4 mi/h). Les dents défonceuses levées au maximum, abaisser simplement la lame niveleuse au sol et avancer. La lame niveleuse devrait immédiatement commencer à racler la surface du sol et la terre ou le granulat devrait s’accumuler dans la boîte. Il est possible de transférer ce matériau en le tirant à un endroit proche, puis en soulevant la lame niveleuse pour y déposer la charge. Il est également possible de distribuer et de niveler uniformément le matériau capté en positionnant la lame niveleuse de manière à racler les points hauts afin que le matériau accumulé puisse s’écouler de la lame niveleuse aux points bas. À l’occasion le matériau de surface ou de sol sera très dur et devra être défoncé pour l’ameublir avant que la lame niveleuse puisse travailler efficacement. Obtenir cet effet exige quelques essais et de l’expérience en fonction des conditions. Les lames niveleuses fonctionnent habituellement mieux dans des conditions de sol sèches à légèrement humides. La lame niveleuse à barre fixe Land Pride peut également être utilisée pour le remblayage. Il suffit d’abaisser la lame niveleuse et de faire marche arrière en positionnant la lame niveleuse vers la terre utilisée pour le remblayage. Continuer les opérations de remblayage et de boutage jusqu’à ce que la tâche soit terminée. Avec un peu de pratique, l’on devrait devenir un très bon utilisateur et obtenir constamment les résultats souhaités avec la lame niveleuse Land Pride. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 12 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 13 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. 17 mars 2017 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 9 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Réglages des dents ! DANGER ! ATTENTION Réglage de la mise à niveau et du calage Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Apporter les réglages nécessaires à l’outil une fois qu’il a été correctement attelé au tracteur et fixé avec des supports fermes en position relevée. Ne jamais travailler autour ou sous un équipement supporté hydrauliquement. Le système hydraulique peut relâcher l’équipement instantanément si les commandes sont actionnées ou si les conduites hydrauliques éclatent même lorsque l’alimentation hydraulique est coupée. Afin d’éviter des blessures graves : Toujours garder ses pieds et ses jambes éloignés du dessous des dents pendant leur réglage. Les dents peuvent tomber et causer des blessures aux pieds et/ou aux jambes. Consulter la Figure 3-1, la Figure 3-2 et la Figure 3-3 : Les réglages de dents sont basés sur la distance verticale mesurée depuis le rebord inférieur des plaques latérales au bas des pointes des dents. Régler la hauteur de chaque dent de la façon suivante : 1. Serrer le dispositif de retenue à ressort (no 2) avec une pince, puis extraire le dispositif de retenue de la fente du tube porte-dents. S’assurer de maintenir la rainure de dent dans la fente supérieure pour éviter que la dent ne tombe lors du retrait du dispositif de retenue à ressort. 2. Soulever ou abaisser manuellement la dent à la hauteur voulue tout en permettant à la rainure d’engager la fente supérieure. Fixer la rainure de dent dans la fente supérieure à cette hauteur. • Consulter la Figure 3-1 : Les dents positionnées à la 1re rainure (rainure supérieure) sont à 6,99 cm (2 3/4 po) sous la plaque latérale. • Consulter la Figure 3-2 : Les dents positionnées à la 2e rainure (rainure intermédiaire) sont à 0,64 cm (1/4 po) sous la plaque latérale. • Consulter la Figure 3-3 : Les dents positionnées à la 3e rainure (rainure inférieure) sont à 5,7 cm (2 1/4 po) au-dessus de la plaque latérale. 3. Fixer la dent avec l’attache de retenue à ressort (no 2) en insérant l’attache dans la fente supérieure, derrière la dent, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. REMARQUE : Après des recherches et des essais poussés, Land Pride a conçu l’angle de coupe optimal pour la lame niveleuse. Au besoin, raccourcir le bras central supérieur d’un demi-tour à la fois pour augmenter le calage de la lame. Niveau de 61 cm 30735 Réglage de la mise à niveau et du calage Figure 3-4 30734 30734 Dent positionnée à la 1re rainure Pointe de dent à 6,99 cm (2 3/4 po) sous la plaque d’arrêt Figure 3-1 10 Consulter la Figure 3-4 : 1. Respecter les mesures de sécurité de la rubrique « Réglages des dents » sur cette page. Retirer les dents entre les sangles d’attelage, puis soulever complètement les autres dents. 2. Placer le tracteur et la lame sur une surface plane. Abaisser la lame au sol sur une surface plane, mettre le tracteur en position de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 3. Placer un niveau sur le tube porte-dents entre les sangles d’attelage. 4. Régler manuellement vers le haut ou vers le bas un ou les deux bras à trois points inférieurs du tracteur pour mettre la lame à niveau de gauche à droite. 5. Faire pivoter le niveau sur 90°, puis régler le bras central supérieur du tracteur jusqu’à ce que l’unité soit de niveau de l’avant vers l’arrière. Dent positionnée à la 2e rainure Pointe de dent à 0,64 cm (1/4 po) sous la plaque d’arrêt Figure 3-2 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 30734 Dent positionnée à la 3e rainure Pointe de dent à 5,7 cm (2 1/4 po) au-dessus de la plaque d’arrêt Figure 3-3 17 mars 2017 Table des matières Section 4 : Entretien Section 4 : Entretien Entretien L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de toute unité. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. Zone enfoncée Retrait de la lame de coupe et de la pointe de dent Figure 4-1 1. ! DANGER 2. Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur le fonctionnement sûr de l’outil. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Afin d’éviter des blessures graves : Toujours garder les membres du corps à l’écart du dessous des dents et des lames de coupe lors du retrait, de l’installation ou de réglage de ces dernières. Les dents ou les lames de coupe pourraient tomber et causer des blessures. Pointes de dent Consulter la Figure 4-1 : Il est possible de retirer les pointes de dent en les chauffant dans la zone de renfoncement de chaque côté de celles-ci et en les frappant avec un poinçon arrondi. Les nouvelles pointes doivent être enfoncées avec un poinçon après leur installation. Consulter la Figure 4-1 : Les lames de coupe avant et arrière (no 3) possèdent deux tranchants. Remplacer les lames de coupe lorsque les deux tranchants sont usés. 17 mars 2017 3. Lorsque le tranchant inférieur est usé, déboulonner la lame de coupe (no 3) et la retourner. Inspecter les boulons de charrue GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/4 po (n° 1) et les contre-écrous hexagonaux à embase (n° 2). Remplacer au besoin. Remettre la lame (no 3) et serrer les écrous au couple approprié. Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la lame niveleuse lorsqu’elle est rangée pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la lame est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle est accrochée à un tracteur. 1. Nettoyer toute terre et graisse qui peut s’être accumulée sur la lame niveleuse et la lame de coupe. Nettoyer toute terre compactée, puis bien laver les surfaces à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 2. Vérifier l’usure des lames de coupe et des boulons de charrue, puis les remplacer au besoin. Pour des instructions supplémentaires, se référer à la rubrique « Lames de coupe » sur cette page. 3. Inspecter la lame niveleuse afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée. Régler et serrer les pièces desserrées. Au besoin, remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces peintures sont également disponibles dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en litre et en gallon en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. Peinture de retouche aérosol Land Pride Numéro de pièce Description de la pièce 821-011C 821-070C 821-058C 821-066C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE 5. 6. Lames de coupe Pointe de dent 30736 7. Une légère couche d’huile ou de graisse peut être appliquée aux lames de coupe inférieures, à l’intérieur du versoir et à l’intérieur des panneaux latéraux pour réduire l’oxydation. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Entreposer la lame niveleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permet de réduire l’entretien et augmente la durée de vie de la lame. Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 11 Table des matières Section 5 : Spécifications et capacités Section 5 : Spécifications et capacités Série BB12 BB1248 BB1254 BB1260 BB1266 BB1272 Largeur de travail 122 cm (48 po) 137 cm (54 po) 152 cm (60 po) 168 cm (66 po) 183 cm (72 po) Capacités 0,27 m3 (9,4 pi3) 0,30 m3 (10,57 pi3) 0,33 m3 (11,75 pi3) 0,37 m3 (12,92 pi3) 0,40 m3 (14,1 pi3) Poids 143 kg (316 lb) 147 kg (325 lb) 157 kg (346 lb) 168 kg (370 lb) 183 kg (404 lb) 4 4 4 5 6 Nombre de dents Matériau des dents Acier à ressorts traité à la chaleur de 1,91 x 6,35 x 38 cm (3/4 x 2 1/2 x 15 po) Positions verticales des dents Trois positions (5,7 cm [2,25 po] au-dessus des plaques d’arrêt; 0,64 cm [1/4 po] et 6,99 cm [2,75 po] sous les plaques d’arrêt) Construction des pointes de dent Pointes enfoncées traitées à la chaleur; remplaçables Poutre des dents Tube porte-dents de 10 x 10 x 0,64 cm (4 x 4 x 1/4 po) Mécanisme de levage des dents Mécanisme manuel avec dispositif à ressort à chaque dent Versoir Panneaux latéraux Versoir formé à hauteur verticale de 39,05 cm (15 3/8 po) 0,48 cm (3/16 po) d’épais x 41 cm (16 po) de haut x 61 cm (24 po) de profond Profondeur du godet 58,74 cm (23 1/8 po) Renfort du godet Deux supports soudés à l’arrière du godet Lames de coupe Deux de chaque tranchants en acier à haute teneur en carbone de 0,95 x 15,2 cm (3/8 x 6 po); réversibles et remplaçables Puissance maximale 22 kW (30 hp) Matériau du cadre en A 1,27 x 7,6 cm (1/2 po x 3 po) Attelage inférieur à deux sangles Catégorie I (correspond au dispositif d’attelage éclair Land Pride) Type d’attelage à trois points 80,6 cm 83,5 cm 34,9 cm BB1248 = 122,9 cm BB1254 = 138,1 cm BB1260 = 153,4 cm BB1266 = 168,6 cm BB1272 = 183,8 cm 12 7,6 cm Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 2,86 cm 30737 17 mars 2017 Table des matières Section 6 : Caractéristiques et avantages Section 6 : Caractéristiques et avantages Série BB12 Caractéristiques Avantages Panneaux latéraux de 0,48 cm (3/16 po) Panneaux robustes pour les tâches les plus rigoureuses Support de dents De nombreux concurrents ont recours à un fer d’angle. Le tube porte-dents est plus durable. Attelage à trois points inférieurs de type chape Beaucoup plus résistant que l’attelage à goupille Dents à trois positions en acier à ressorts traité à la chaleur Permettent des réglages profonds ou peu profonds; traitées à la chaleur pour une durée utile accrue. Largeurs de travail de 122, 137, 152, 168 et 183 cm (48, 54, 60, 66 et 72 po) Vendues en plusieurs largeurs pour répondre aux besoins des clients. Gamme de 13 à 22 kW (17 à 30 hp) Conviennent à une large variété de tracteurs. Versoir formé Le versoir formé permet l’écoulement des matériaux, ce qui réduit la résistance sur la lame niveleuse et ainsi les besoins en matière de puissance, tout en permettant de travailler plus rapidement. Hauteur du versoir de 39,05 cm (15 3/8 po) Grande capacité de matériau Versoir Le versoir robuste maintient sa forme en supportant des charges lourdes. Pointes enfoncées traitées à la chaleur Pointes traitées à la chaleur robustes et faciles à remplacer Lames de coupe réversibles traitées à la chaleur; remplaçables Traitement à la chaleur pour une plus grande dureté. Lames réversibles permettant d’utiliser deux tranchants avant de devoir remplacer la lame. Lame arrière de remblayage La lame arrière de remblayage permet de remplir les fossés ou les fondations. Garantie Un an sur les pièces et sur la main d’œuvre Attelage à trois points de catégorie I avec prise en charge du dispositif d’attelage éclair Conviennent à une large variété de tracteurs. Prise en charge du dispositif d’attelage éclair facilitant l’attelage. 17 mars 2017 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 13 Table des matières Section 7 : Tableau des couples de serrage Section 7 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m 11 Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 8 N·m 16 pi-lb 12 mm x pas 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m M5 x 0,8 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. 14 Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 8 : Garantie Section 8 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. L’unité dans l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Dents : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 17 mars 2017 Numéro de série ____________________ Lames niveleuses à barre fixe BB1248, BB1254, BB1260, BB1266 et BB1272 303-295M-FRC 15 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com