Land Pride RCD18 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Land Pride RCD18 Series Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RCD1884
30965
326-355M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les
instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans
exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non
fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 17 mars 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
8
8
8
8
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du bouchon reniflard de mise à l’air libre . . . . . 9
Montage de l’attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositif d’attelage éclair . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vérification de la longueur escamotable
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . 12
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Section 2 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . 14
Accessoire de patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écrans avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déflecteurs de coin avant (standard) . . . . . . . . . . . . . . .
Embout caoutchouc avant (en option) . . . . . . . . . . . . . .
Garde-chaîne à rangée unique avant (en option) . . . . .
Écran métallique en bande arrière (standard) . . . . . . . .
Écran métallique prolongé arrière RCD (en option) . . . .
14
14
14
14
14
16
16
Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . . . .20
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement et désengagement des lames . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
21
21
22
22
22
22
23
23
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .24
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames de débroussailleuse . . . . . . . . . . . . .
Raccord flexible et synchronisation des lames . . . . . . . . .
Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des patins (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbre du raccord flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . .
Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Type de lubrification : Graisse à multiples usages . . . .
24
24
26
26
26
27
27
28
28
29
29
29
29
30
30
30
30
30
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .31
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .33
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .35
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise de niveau du plateau de coupe et hauteur
de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hauteur de coupe du plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’attelage à trois points central . . . . . . . . . . . .
18
18
18
19
19
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table de matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
Lire et bien comprendre toutes les
instructions indiquées dans le présent
manuel avant la mise en marche.
Ne pas autoriser que cet outil soit
utilisé par toute personne n’ayant pas
lu en entier et compris le présent
manuel et n’ayant pas reçu de
formation adéquate sur l’utilisation
sûre de cet outil.
 L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet
équipement en étant sous l’influence de
drogues ou de l’alcool, car ces
substances altèrent la vigilance et la
coordination de la personne. Si
l’utilisateur prend des médicaments en
vente libre, il doit demander l’avis d’un
médecin à savoir s’il peut manœuvrer
l’équipement en toute sécurité.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes les
instructions notées sur ces étiquettes.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous les
carters de protection sont en place et
fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur avec les
commandes hydrauliques étant
positionnées au point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner
le chevauchement de l’outil attelé sur la
roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel les
enfants n’ont pas accès.
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné dans l’utilisation, le
déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves. Ce mot indicateur se limite aux
situations les plus extrêmes, typiquement
pour les composants d’équipement qui,
pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent
pas comporter d’écran.
Creuser sans danger –
Éviter les circuits
souterrains
 É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent
marquer l’emplacement de tout circuit
souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait provoquer la mort ou des blessures
graves, et comprend les risques qui
apparaissent lorsque les écrans sont
retirés. Il peut également être utilisé pour
indiquer certaines pratiques dangereuses.
! ATTENTION
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut provoquer des blessures mineures ou
modérées. Il peut également être utilisé
pour indiquer certaines pratiques
dangereuses.
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire
jusqu’au sol ou sur des blocs de
maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
de l’accessoire.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’accessoire à
l’aide de blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
5 juillet 2017
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le fait de changer un pneu peut être
dangereux et cette tâche doit être
effectuée par du personnel formé
utilisant les bons outils et le bon
équipement.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir de
côté et NON devant ou au-dessus de
l’ensemble de pneu. Utiliser une cage
de sécurité si possible.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer une
embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissée près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
tracteur avec chargeur accessoire du côté
de la « montée » de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser la machinerie tractée dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Ne pas utiliser la chaîne de sécurité
pour effectuer des remorquages.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil
remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure
sur l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
5 juillet 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans franges ni
tirettes pour prévenir les cas
d’emmêlement par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Éviter
de porter des écouteurs audio pendant
l’utilisation de la machinerie.
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les engins
autopropulsés et l’équipement
remorqué peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
chemins publics. Ils sont difficiles à
voir, particulièrement une fois la nuit
tombée.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
5 juillet 2017
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un cadre
de protection en cas de renversement
(ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Si
le tracteur devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un ROPS et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position verrouillée,
attacher confortablement et fermement
la ceinture de sécurité afin d’être protégé
contre toute blessure grave ou la mort et
en cas de renversement de l’appareil.
 Porter un équipement de protection
comme un casque protecteur, des
chaussures de sécurité, des lunettes de
protection et des bouchons d’oreille.
Prévenir les risques liés
aux liquides à haute
pression
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou avant d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de
carton, NON PAS DES PARTIES DU
CORPS, pour vérifier la présence de
toute fuite soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 CONSULTER SANS DÉLAI. En cas
d’incident, consulter immédiatement
un médecin généraliste face à ce type
de blessure. Toute éclaboussure de
liquide sur la peau ou dans les yeux
exige un traitement dans les
heures qui suivent, car il
y a des risques de
nécrose.
Ne pas accepter de
passagers sur la machinerie
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser la machinerie
comme ascenseur.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers et être éjectés
de l’équipement.
 Ne jamais autoriser des enfants à
conduire la machinerie.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
30976
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
30980
818-543C-FRC
Danger : Écran manquant
Trois endroits : Mi-centre, sous l’arbre d’entrée de boîte de
transmission et coin arrière gauche du plateau
de coupe
30979
4
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
30965
818-556C-FRC
Danger : Objet projeté
Un endroit : Milieu de la partie arrière du plateau de coupe
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
30965
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger : Lames rotatives
Deux endroits : Milieu de la partie arrière et coin droit avant du
plateau de coupe
30965
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Deux endroits : Coins arrondis arrière du plateau de coupe
30979
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5
Table des matières
DANGER
30976
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
24597
Danger : Arbre de transmission rotatif
Deux endroits : Partie supérieure de l’écran de protection de
l’arbre de transmission et sur le carter de
protection de l’arbre de transmission principal
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
Danger : Arbre de transmission rotatif
Un endroit : Milieu de la partie frontale du plateau de coupe
DANGER
30965
818-540C-FRC
Danger : Écran manquant
Un endroit : Sur le profil de l’arbre de transmission principal
24597
6
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
818-130C-FRC
Attention : 540 tr/min
Un endroit : Coin gauche avant du plateau de coupe
30965
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
30965
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
818-830C-FRC
Ensemble d’étiquettes de sécurité
Un endroit : Coin gauche avant du plateau de coupe
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
7
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse
rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil.
Application
La débroussailleuse rotative décalée Land Pride RCD1884 est
conçue et construite pour couper les herbes, les mauvaises
herbes et la broussaille d’un diamètre pouvant atteindre 3,81 cm
(1 1/2 po) sous les vergers et les bosquets d’arbres, en dessous
des haies en porte-à-faux et sous les lignes de clôture et les rails
protecteurs. Décalé de 25,4 cm (10 po) à droite et doté de roues arrière de 360 degrés de rotation, cet unité est parfaitement adapté
pour l’utilisation sur de légères pentes et pour des approches légèrement contournées à proximité immédiate des étangs, lacs,
ruisseaux, fossés de drainage et chaussées. Grâce à sa largeur
de coupe de 2,1 m (7 pi) et sa hauteur de coupe de 5 à 30,5 cm
(2 à 12 po), cette débroussailleuse est idéale pour faucher les pâturages, les hectares mis en réserve et les cultures en lignes.
Le modèle RCD1884 est compatible avec les tracteurs d’une
puissance de 26 à 45 kW (35 à 60 hp) dotés d’un attelage à trois
points de catégorie I et est adaptable à un dispositif d’attelage
éclair. Il fonctionne à une vitesse de prise de force de 540 tr/min
et est protégé par un arbre de transmission de la catégorie 3 à
limiteur de couple à friction à deux plaques. La débroussailleuse
est fournie avec une charrue forestière, un protecteur avant en
caoutchouc et une protection de bande métallique arrière.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit remplir la carte d’enregistrement ou effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de
l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
No de modèle ___________No de série _______________
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et
également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 31 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 33 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages,
le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les
recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un
nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un
concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être
téléchargés gratuitement à partir du site Web
www.landpride.com.
30976
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
La « droite » ou la « gauche », comme mentionnée dans le présent manuel, est déterminée en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne est bien au fait
de tout problème vécu et qu’elle a eu la chance d’apporter
son aide.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
Définitions
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Terminologie
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
8
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
5 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
La puissance du tracteur et la catégorie d’attelage doivent être
dans la plage spécifiée ci-dessous. Les tracteurs en dehors de la
plage de puissance ne doivent pas être utilisés.
Puissance nominale du tracteur . . . . 26 à 45 kW (35 à 60 hp)
Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Catégorie I
Vitesse de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Type d’arbre de prise de force . . . .Cannelure de 1 3/8 po – 6
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des
tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction
et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses
nécessaires et connaître les limites de poids maximales.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques » à la page 35 pour déterminer
les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la
quincaillerie. Se référer aux « Couples de serrage
supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les
exceptions aux couples de serrage.
Installation du bouchon reniflard
de mise à l’air libre
Consulter la Figure 1-1 :
IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées
avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute
fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le
bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission
doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de
faire fonctionner l’outil.
La boîte de transmission à angle droit est expédiée avec un bouchon reniflard de mise à l’air libre installé en usine. L’autre boîte
de transmission est expédiée avec un bouchon reniflard de mise
à l’air libre emballé avec le Manuel d’utilisateur dans le tube du
manuel. Enlever le bouchon plein temporaire du haut de la boîte
de transmission et le remplacer par le bouchon reniflard de mise
à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus
proche si le bouchon reniflard est manquant.
Installer le bouchon de mise à l’air libre pendant le
montage et la configuration.
Bouchon de mise à l’air
libre installé en usine
Retirer le
bouchon
plein
Instructions de déballage
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser la débroussailleuse avec un pont roulant, une
fourche lève-palette ou tout autre dispositif de levage convenant à cette
fin avant de retirer les sacs de quincaillerie, les composants expédiés,
les bandes, les tirefonds ou les goupilles d’attelage. La
débroussailleuse peut tomber brusquement et causer des blessures
graves ou la mort.
IMPORTANT : Ne pas fixer de palan aux fourches de roue
de jauge ou aux bras de roue de jauge près des axes.
Les bras ou les fourches peuvent plier au levage de la
débroussailleuse.
1.
Fixer la débroussailleuse au moyen d’un palan ou d’un
autre dispositif de levage avant de retirer la quincaillerie
d’expédition.
2.
Retirer les tirefonds qui fixent la face avant de la
débroussailleuse à la caisse.
3.
À l’aide d’un dispositif de levage, retirer la tension sur les
goupilles d’attelage qui relient les plaques de chape à la
caisse d’expédition.
4.
Retirer les goupilles d’attelage des plaques de chape et
soulever la débroussailleuse de la caisse d’expédition.
Abaisser doucement l’unité sur le sol.
5 juillet 2017
33060
Installation du bouchon reniflard de mise à l’air libre
Figure 1-1
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de l’attelage à trois points
8.
Consulter la Figure 1-2 :
1. Fixer la plaque d’attelage gauche (no 2) au trou de montage
supérieur dans la plaque de chape au moyen d’une vis
d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 6), de deux
rondelles plates (no 12) et d’un écrou à frein élastique hexagonal (no 9). Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer.
2. Fixer la plaque d’attelage droite (no 3) au trou de montage
supérieur dans la plaque de chape au moyen d’une vis
d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 1 3/4 po (no 6), de deux
rondelles plates (no 12) et d’un écrou à frein élastique
hexagonal (no 9). Visser l’écrou à frein élastique sans le serrer.
3. Tourner le dessus des plaques d’attelage (nos 2 et 3) vers
l’arrière jusqu’à ce que la partie inférieure des plaques
d’attelage repose sur les principaux arrêts.
Tourner la protection du raccord extérieur pour fermer et
remplacer les molettes manuelles actuelles (no 14). Serrer
manuellement les molettes manuelles.
Attelage au tracteur
Consulter la Figure 1-3 à la page 11 :
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le
tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à
l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas
actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant
que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement
à trois points et un détachement rapides et faciles.
Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche
pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair.
Un attelage à trois points de la catégorie I ou II est nécessaire.
Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points
doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à
l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou
des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
Grand trou
vers l’avant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ARRÊT PAR CLÉ
30998
Montage de l’attelage
Figure 1-2
4.
5.
6.
7.
10
Fixer une bague de 5,24 cm (2 1/16 po) (no 1) sur les
plaques d’attelage de gauche et droite (nos 2 et 3) à l’aide
d’une vis d’assemblage à tête hexagonale GR5 de 1 po – 8 x
4 po (no 7) et d’un contre-écrou supérieur hexagonal (no 10).
Serrer le contre-écrou supérieur (no 10) au couple
de serrage indiqué aux « Couples de serrage
supplémentaires » à la page 35.
Fixer une extrémité de la chaîne de flottement (no 4) entre les
plaques d’attelage (nos 2 et 3) à l’aide d’une vis d’assemblage
GR5 de 9/16 po – 12 x 3 1/2 po (no 8), de deux rondelles
plates (no 13) et d’un contre-écrou supérieur hexagonal
(no 11). Visser le contre-écrou (no 11) sans le serrer.
Retirer les molettes manuelles (no 14) et tourner la
protection du raccord flexible pour l’ouvrir.
Fixer l’autre extrémité de la chaîne de flottement (no 4) sur les
tenons du plateau de coupe à l’aide d’une vis d’assemblage
GR5 de 9/16 po – 12 x 3 1/2 po (no 8) et d’un contre-écrou
supérieur (no 11). Visser le contre-écrou sans le serrer.
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
7.
8.
9.
Placer la débroussailleuse sur une surface plane.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse
rotative en utilisant le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur afin d’aligner les trous des bras à trois
points inférieurs sur les trous de tenon de chape sur la
débroussailleuse.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur
et enlever la clé de contact avant de descendre du tracteur.
Fixer les bras inférieurs aux plaques de chape à l’aide de
goupilles d’attelage, puis avec les chevilles d’essieu.
Relier l’attelage à trois points central supérieur à l’attelage
pivotant supérieur avec l’axe de chape et la goupille fendue
fournis par le client.
Monter sur le tracteur. Soulever et abaisser lentement et
soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction,
les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur
n’entrent pas en contact avec le châssis de la
débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction si
elle gêne la débroussailleuse.
Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois
points inférieurs vers le haut ou le bas afin de mettre la
débroussailleuse rotative de niveau de la gauche vers la droite.
Régler manuellement la longueur de la bielle supérieure afin
que la débroussailleuse rotative soit de niveau de l’avant
vers l’arrière. Les derniers réglages du plateau de coupe
seront effectués plus tard.
Les vérins de levage à trois points qui se trouvent sur le
tracteur doivent être réglés de manière à permettre un
flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel
d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage.
Dispositif d’attelage éclair
Consulter la Figure 1-4 à la page 11 :
Si les plaques d’attelage à trois points ne restent pas debout pour
le raccordement du dispositif d’attelage éclair, une goupille d’attelage ou un boulon (no 1) peut être inséré dans le trou « A » pour
stabiliser les plaques d’attelage. S’assurer de retirer la goupille
d’attelage avant de relier l’arbre de transmission au tracteur. La
goupille d’attelage ou le boulon est fourni par le client.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
GOUPILLE
FENDUE FOURNIE
PAR LE CLIENT
AXE DE CHAPE FOURNIE
PAR LE CLIENT
ATTELAGE À TROIS
POINTS CENTRAL
GOUPILLES
D’ATTELAGE
CHEVILLES D’ESSIEU
BRAS À TROIS POINTS INFÉRIEURS
33000
Attelage au tracteur
Figure 1-3
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min,
car un bris d’équipement pourrait se produire.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des
blessures corporelles ou la mort.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission
supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à
différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un
dispositif d’attelage éclair.
L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Lubrification » à la page 29.
33022
L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à
l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de
l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long
peut endommager le tracteur et l’outil.
Dispositif d’attelage éclair
Figure 1-4
Installation de l’arbre de transmission
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
•
Tous les écrans protecteurs et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort.
!
1.
Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Engager
doucement le dispositif de levage à trois points du tracteur
pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre de
boîte de transmission soit de niveau et aligné sur l’arbre de
prise de force du tracteur.
2.
Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette
hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin
d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape.
3.
Régler la boîte de vitesses en mode de stationnement,
engager le frein de stationnement, couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses
du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de
descendre du tracteur.
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
33001
Installation de l’arbre de transmission
Figure 1-5
Consulter la Figure 1-5 :
4. Retirer la goupille conique (no 2) du limiteur de couple à
friction (no 8).
5. Décrocher les portes d’accès (no 7) du cône de la boîte de
transmission (no 6) et tourner autour de la goupille
métallique vers le haut ou vers le bas pour avoir accès à
l’arbre cannelé d’entrée de la boîte de transmission.
6. Glisser l’extrémité de limiteur de couple à friction de l’arbre
de transmission sur l’arbre d’entrée de boîte de
transmission jusqu’à ce que les trous du limiteur de couple à
friction viennent s’aligner sur l’encoche dans l’arbre de boîte
de transmission.
7. Insérer la goupille conique (no 2) et la fixer au moyen de la
rondelle (no 5) et de l’écrou hexagonal (no 4) retirés. Serrer
l’écrou hexagonal au couple approprié.
8. Déplacer à plusieurs reprises le limiteur de couple à friction
en mouvement d’aller-retour afin de s’assurer qu’il est
bloqué sur l’arbre de boîte de transmission.
9. Remplacer les panneaux d’accès (no 7).
10. Tirer le collier de la fourche (no 1) vers l’arrière et enfoncer la
fourche d’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force
du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à
pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant
jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche.
11. Déplacer la fourche d’arbre de transmission plusieurs fois
en mouvement d’aller-retour pour s’assurer qu’elle est
verrouillée en place. Si la fourche d’arbre de transmission ne
se maintient pas en place, passer à la rubrique
« Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de
transmission ».
12. Continuer vers la rubrique « Vérification de la longueur
escamotable de l’arbre de transmission ».
Vérification de la longueur escamotable de
l’arbre de transmission
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur
et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre
de transmission au moment de l’installation initiale, en
accouplant à un tracteur différent et en alternant entre
l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à
trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission
soit nécessaire pour convenir à toutes les applications.
12
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
1.
S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de
niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. (Se référer aux instructions à la rubrique
« Installation de l’arbre de transmission » à la page 11.)
Consulter la Figure 1-6 à la page 13 :
2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer
(dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel
jusqu’à l’extrémité du carter de protection extérieur de
transmission, comme illustré à la Figure 1-6. Si la mesure est
inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de
transmission en suivant les instructions ci-dessous.
3.
Passer à la rubrique « Vérification de la longueur
maximale de l’arbre de transmission » à la page 13 si la
mesure « B » est de 2,54 cm (1 po) ou plus.
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-6 à la page 13 :
S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre
de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission.
1.
Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur.
2.
Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre
de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre
de transmission internes et externes afin de s’assurer que
les joints universels sont bien fixés.
3.
Placer les arbres de transmission internes et externes en
parallèle :
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission intérieur.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du
protecteur de joint universel de l’arbre de transmission
intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter
de protection de transmission extérieur.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification de l’interférence de l’arbre
de transmission
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE
PROTECTION INTÉRIEUR
COLLIER
DE TIRAGE
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
PROTECTEUR
DE JOINT UNIVERSEL
1.
S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont
bien fixées.
2.
Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse
rotative juste assez pour retirer les blocs de maintien placés
en dessous.
3.
Engager lentement le levier de commande hydraulique à
trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en
s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant.
Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer
au besoin.
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
CARTER DE
PROTECTION EXTÉRIEUR
22311
Consulter la Figure 1-8 :
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-6
4.
5.
6.
7.
8.
Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du
tracteur et de l’arbre de boîte de transmission.
Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la
marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de
protection interne au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »).
Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la
marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de
protection externe au niveau de la marque. Soustraire la
même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »).
Retirer les bavures et les débris.
Continuer vers la rubrique « Vérification de la longueur
maximale de l’arbre de transmission ».
Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-7 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la
longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de
longueur identique.
1.
2.
Séparer le profil intérieur du profil extérieur et appliquer de la
graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur.
Remonter les deux profils intérieur et extérieur de l’arbre de
transmission avec un chevauchement de seulement la moitié
des tubes profilés, comme illustré. Une fois montés, mesurer
et noter la longueur maximale autorisée ici : ________
24804
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
1/2
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de
25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le
haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des
débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort.
4.
La prise de force coupée, complètement soulever l’outil et
effectuer les vérifications suivantes. Si l’arbre de
transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur
de dispositif de levage à trois points du tracteur à une
hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites
de levage pour prévenir tout dommage prématuré à l’arbre
de transmission.
•
•
L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le
haut.
L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur
maximale autorisée enregistrée à l’étape 2 sous la
rubrique « Vérification de la longueur maximale de
l’arbre de transmission ».
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
1/2
1/2
24872
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
PROFIL INTÉRIEUR
Mouvement maximal de l’arbre de prise
de force pendant le fonctionnement
Figure 1-8
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
On a retiré le carter de protection extérieur
pour des raisons de clarté.
Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-7
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
13
Table des matières
Section 2 : Options et accessoires
Section 2 : Options et accessoires
Accessoire de patins
Écrans avant et arrière
Consulter la Figure 2-1 :
Land Pride recommande vivement que des écrans de sécurité
avant et arrière soient installés sur cette débroussailleuse afin
d’empêcher la projection à vitesse élevée d’objets du dessous de
la débroussailleuse. L’utilisation d’écrans de sécurité avant et arrière sur votre débroussailleuse est nécessaire en effectuant des
coupes le long des autoroutes et dans les aires où il peut y avoir
présence de personnes ou d’animaux.
326-341A
PATINS RCD1884
La débroussailleuse RCR1884 est fournie avec des patins soudés. Des patins remplaçables (vendus comme accessoires)
peuvent être boulonnés sur les patins soudés afin de renforcer la
protection contre l’usure du panneau latéral.
Déflecteurs de coin avant (standard)
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et
compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier
signe d’amincissement par l’usure.
1.
Fixer les patins (no 1) sur les coins avant gauche et droit de
la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue GR5 de
3/8 po – 16 x 1 po (no 2), des rondelles plates (no 4) et des
contre-écrous (no 3).
2.
Serrer les contre-écrous au couple approprié.
Consulter la Figure 2-2 à la page 15 :
326-490L
DÉFLECTEURS DE COIN AVANT
Des déflecteurs de coin avant sont fournis avec la débroussailleuse et doivent être installés avant l’installation de l’écran avant.
1.
Installer les déflections de coin (no 2) à l’aide des boulons de
carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 1 po (no 3) et des écrous
hexagonaux dentelés (no 6). Visser les écrous sans les serrer.
Embout caoutchouc avant (en option)
33003
Consulter la Figure 2-2 à la page 15 :
326-342A
Patins soudés
EMBOUT CAOUTCHOUC AVANT RCR1884
1.
Installer les embouts caoutchouc avant (no 1) au moyen de
boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 4)
et d’écrous hexagonaux dentelés (no 5). Visser les écrous
sans les serrer.
2.
Ajuster l’écran avant (no 1) et les déflecteurs de coin (no 2)
afin qu’ils soient uniformes.
3.
Serrer les écrous dentelés (nos 5 et 6) au couple approprié.
Patins remplaçables
Garde-chaîne à rangée unique avant (en option)
Accessoire de patins
Figure 2-1
Consulter la Figure 2-3 :
326-449A
GARDE-CHAÎNE À RANGÉE UNIQUE AVANT
L’option garde-chaîne à rangée unique garantit une meilleure circulation de l’air sous la débroussailleuse, permettant ainsi une
décharge uniforme de la matière coupée.
14
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
1.
Relier le garde-chaîne à rangée unique avant (no 1) à la partie
frontale du plateau de coupe à l’aide de boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 2) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 3). Visser les écrous sans les serrer.
2.
Ajuster le garde-chaîne avant (no 1) et les déflecteurs de
coin (no 2 à la Figure 2-2) afin qu’ils soient uniformes.
3.
Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés du gardechaîne (no 3) et les écrous hexagonaux dentelés du
déflecteur (no 6 à la Figure 2-2) au couple approprié.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 2 : Options et accessoires
30966
Embout caoutchouc avant
Figure 2-2
33058
Garde-chaîne à rangée unique avant
Figure 2-3
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
15
Table des matières
Section 2 : Options et accessoires
Écran métallique en bande arrière (standard)
Consulter la Figure 2-4 à la page 17 :
Écran métallique prolongé arrière RCD
(en option)
326-464A
Consulter la Figure 2-5 à la page 17 :
ÉCRAN MÉTALLIQUE EN BANDE ARRIÈRE RCR1884
Cet écran métallique en bande arrière est fourni avec la débroussailleuse à moins que l’écran métallique prolongé RCD offert en
option ne soit sélectionné pendant la commande de la débroussailleuse RCD1884 de l’usine. Il devra être retiré de la façon suivante avant l’installation d’un écran métallique prolongé arrière
RCD.
!
DANGER
Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière.
Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran
de sécurité approuvé. L’absence d’un écran arrière homologué peut se
traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie.
!
ATTENTION
326-458A
L’écran métallique prolongé arrière RCD est décalé pour fournir
une meilleure circulation de l’air sous la débroussailleuse, permettant ainsi une décharge uniforme de la matière coupée.
1.
Relier les supports du déflecteur arrière (no 2) au déflecteur
de bande arrière (no 3) au moyen d’une vis d’assemblage
GR5 de 1/2 po – 13 x 1 po (no 5) et d’écrous hexagonaux
dentelés (no 7). Bien installer les écrous.
2.
Relier le déflecteur de bande arrière (no 3) à la partie arrière
du plateau de coupe à l’aide de boulons de carrosserie GR5
de 1/2 po – 13 x 3 1/2 po (no 6), d’une entretoise de
déflecteur (no 1) et d’écrous hexagonaux dentelés (no 7).
Visser les écrous sans les serrer.
3.
Relier les supports du déflecteur arrière (no 2) à la partie
arrière du plateau de coupe à l’aide de boulons de
carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x 1 po (no 4) et d’écrous
hexagonaux dentelés (no 7). Visser les écrous sans les
serrer.
4.
Serrer tous les écrous hexagonaux dentelés (no 7) au couple
approprié.
L’écran métallique en bande arrière est sous une tension de ressort et
cherchera à rebondir au moment du retrait des écrous hexagonaux
dentelés.
1.
Être conscient que les bouts arrondis voudront rebondir au
fur et à mesure que les écrous dans la partie arrondie seront
retirés. Retirer d’abord en toute sécurité les écrous 3A
d’abord, ensuite les écrous 3B, puis les écrous 3C et enfin
les écrous 3D.
2.
Une fois que tous les écrous ont été retirés en toute sécurité,
retirer l’écran en bande arrière (no 1) et les boulons de
carrosserie de 1/2 po (no 2).
3.
Ranger l’écran métallique en bande arrière et la quincaillerie
pour une réutilisation plus tard si jamais l’écran arrière RCD
en option devait se plier, se fissurer ou se casser.
16
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
ÉCRAN ARRIÈRE RCD
5 juillet 2017
Table des matières
Section 2 : Options et accessoires
3A
3B
3C
3D
3D
3C
3B
3A
30977
Écran métallique arrière
Figure 2-4
33059
Écran métallique prolongé arrière RCD (en option)
Figure 2-5
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
17
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Hauteur de coupe du plateau
Mise de niveau du plateau de coupe
et hauteur de coupe
Consulter la Figure 3-1 :
Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain :
•
Mise de niveau du plateau de coupe de la gauche
vers la droite
•
•
•
Hauteur de coupe du plateau
!
Réglage de l’attelage à trois points central
IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ
2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La
débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières
sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même
hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une
perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames
et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment.
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus
grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et
une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires :
•
•
•
•
ATTENTION
Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en
portant une paire de gants de protection. Les lames de la
débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures
susceptibles de causer des blessures.
Un mètre flexible
Un niveau à bulle ou de charpentier
1.
Portant des gants, tourner soigneusement chaque pointe de
lame à la position illustrée à la Figure 3-1.
Des gants de protection
2.
!
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
avant et la surface du sol. La distance représente la hauteur
de coupe.
3.
À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur,
lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que la pointe
de la lame avant soit à la hauteur de coupe désirée.
4.
L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque
le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière.
Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit
desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard.
Mise de niveau du plateau de coupe
de la gauche vers la droite
5.
Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame
arrière et le sol. Cette distance doit être légèrement
supérieure à la lame avant, mais pas plus de 2,54 cm (1 po).
Consulter la Figure 3-2 à la page 19 :
1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une
surface plane.
6.
Si la lame arrière est plus basse que la lame avant ou
2,54 cm (1 po) plus haute que la lame avant, la hauteur de la
roue arrière doit être ajustée. Au besoin, se référer aux
instructions à la rubrique « Réglage de la hauteur de la
roue arrière » ci-après.
7.
Répéter les étapes 1 à 6 jusqu’à ce que la roue arrière et les
bras à trois points soient ajustés à la hauteur de coupe
désirée.
8.
Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du
tracteur une fois que la roue arrière et les bras à trois points
sont bien ajustés.
Un jeu de clés ou de clés à douille
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
2.
3.
Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du
tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la
roue arrière touche la surface du sol.
Placer un niveau sur le plateau de coupe, comme illustré.
Ajuster manuellement un ou les deux bras de levage
inférieurs à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe
soit de niveau de la gauche vers la droite. Sur certains
tracteurs, un seul bras peut être ajusté verticalement.
30967
Régler la pointe de la lame
avant à la hauteur de coupe.
Pointe de lame
Pointe de lame
Régler la pointe de la lame arrière de manière à ce
qu’elle soit légèrement plus haute que la hauteur de
coupe (au plus 2,54 cm (1 po) plus haut).
Hauteur de coupe
Figure 3-1
18
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
Section 3 : Réglages
Niveau
30968
Mise au niveau du plateau de coupe
Figure 3-2
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Consulter la Figure 3-3 :
Si la pointe de la lame avant est réglée à la hauteur de coupe désirée et que la pointe de la lame arrière est à la même hauteur ou
plus basse, ou qu’elle est plus haute que la pointe de la lame
avant de plus de 2,54 cm (1 po), la roue arrière (no 1) devra être
ajustée vers le haut ou le bas de la façon suivante :
1.
Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur
pour lever les roues arrière du sol de la débroussailleuse.
2.
Retirer l’écrou hexagonal dentelé (no 2) et la vis
d’assemblage (no 1).
3.
Régler la roue arrière comme suit :
30969
•
4.
5.
Pour réduire la hauteur de la lame arrière, soulever la
roue arrière.
• Pour augmenter la hauteur de la lame arrière, baisser la
roue arrière.
Une fois les roues arrière réglées à la hauteur appropriée,
remplacer la vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 4 po
(no 1) et l’écrou hexagonal dentelé (no 2). Serrer l’écrou
dentelé au couple approprié.
Au besoin, rajuster les bras à trois points inférieurs du
tracteur. Se référer à la rubrique « Hauteur de coupe du
plateau » à la page 18.
Réglage de l’attelage à trois points central
Consulter la Figure 3-4 :
Réglage de la hauteur de la roue arrière
Figure 3-3
La chaîne de flottement doit pendre lorsque l’appareil
est stationné sur une surface de niveau plane.
Régler l’attelage à trois
points central jusqu’à ce
que la goupille d’attelage
supérieure soit
verticalement au-dessus
des goupilles d’attelage
inférieures.
REMARQUE : La bague boulonnée inférieure dans
l’attelage central est utilisée avec un raccordement de
dispositif d’attelage éclair.
1.
Abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe
prédéfinie.
2.
Régler la longueur de l’attelage à trois points central
supérieur jusqu’à ce que la goupille d’attelage centrale soit
verticalement au-dessus des goupilles d’attelage à trois
points inférieures. La chaîne de flottement doit pendre
lorsque le bon réglage est effectué. Cette disposition permet
une adaptation optimale au profil du sol.
3.
30970
Réglage de l’attelage trois points central
Figure 3-4
Bloquer l’attelage à trois points central à cette position.
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
19
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence
et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport,
l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par
conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer
que l’utilisateur a porté une attention particulière à :
•
•
•
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 9
•
Section 2 : Options et accessoires, page 14
Section 3 : Réglages, page 18
Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 20
•
Section 5 : Entretien et lubrification, page 24
L’inspection suivante doit être effectuée avant la mise en service
de la débroussailleuse.
Liste de vérification de fonctionnement
✔
Vérifier
Page
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
Suivre les instructions de l’attelage et de l’arbre de
transmission. Se référer aux rubriques « Attelage au
tracteur » et « Installation de l’arbre de transmission ».
Page 10
et page 11
Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la
« Section 3 : Réglages ».
Page 18
Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires.
Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
Page 24
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Lubrification ».
Page 29
Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer
correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se
référer à la lubrification de la « Boîte de transmission ».
Page 29
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse
pour la présence de boulons et de raccords de goupille
desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de
serrage ».
Page 35
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions
formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures
graves ou la mort.
•
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce
qui entraînerait des blessures graves ou la mort.
•
Tous les écrans protecteurs ou les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil
pour prévenir toute blessure ou la mort.
20
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
•
•
•
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Ne jamais transporter de passagers. Les passagers peuvent être
frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en
mouvement, projetés par des changements soudains de
déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation, obstruer
la vue de l’utilisateur ou tomber de l’équipement. Toutes ces
situations peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni
tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise
de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à
haute vitesse se trouvent près de la coque du plateau de coupe.
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la
prise de force est embrayée.
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le
tracteur ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer
des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur
du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou
la mort.
Les débroussailleuses rotatives sont assez puissantes pour projeter
des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation
d’écrans de protection avant et arrière est requise pour effectuer des
coupes le long des autoroutes et dans des aires où il peut y avoir
présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se
trouve à proximité de l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de
prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force
du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et
l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de
protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des
blessures corporelles ou la mort.
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer
que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant
d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
•
•
•
•
•
Effectuer l’entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever
entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la
débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut
projeter des objets à des vitesses élevées.
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers
le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter
des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou
la mort.
Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser
pour tirer, pousser ou soulever des objets. Ne pas l’utiliser comme
plate-forme de travail ou comme chariot pour transporter des objets.
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min,
car un bris d’équipement pourrait se produire.
!
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
• Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse.
Se référer aux spécifications et capacités pour connaître une capacité
de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la capacité de coupe nominale
peut endommager les composants d’entraînement, les lames de
débroussailleuse et les composants du plateau de coupe.
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Inspection du tracteur
et de la débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse
est attelée à un tracteur et que la prise de force est débrayée et
complètement arrêtée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses en
mode de stationnement, engager le frein de stationnement,
couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont
complètement immobiles avant de descendre du tracteur.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche.
Inspecter les équipements de sécurité de la
débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés
et en bon état de marche.
Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien
branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de
boîte de transmission de la débroussailleuse.
Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer
qu’ils sont en bon état et en place.
Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer
que la barre de traction, les pneus et les autres pièces
d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le
cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission.
5 juillet 2017
8.
Une fois que le plateau de coupe est posé sur des supports
solides, que la prise de force est débrayée et que la rotation
des lames est complètement arrêtée :
• Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter
les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de débroussailleuse » à la page 24.
9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe.
10. S’assurer que la débroussailleuse est réglée à la bonne
hauteur de coupe. Se référer à la rubrique « Mise de niveau
du plateau de coupe et hauteur de coupe » à la page 18.
Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de
force engagée afin de vérifier la présence de vibrations.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit
après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment
par la suite. Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes
probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant
de poursuivre.
IMPORTANT : Ne pas dépasser la vitesse de prise de force
nominale de l’outil. Une vitesse excessive endommage les
composants du groupe motopropulseur.
11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode
ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager
lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial
est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions.
Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des
vibrations se poursuivent.
12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien,
augmenter la vitesse de prise de force du tracteur
à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force
immédiatement si des vibrations se produisent.
13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les
réparations nécessaires avant de remettre la
débroussailleuse en service.
Transport
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une
vitesse de déplacement plus lente.
•
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité.
Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une
affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les
utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours
se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant
de relever les bras à trois points et l’outil à la position
de transport.
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
21
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
1.
S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la
position de transport.
2.
Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser
suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse
ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les
arbres ou les clôtures.
3.
Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h).
Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et
de puissance suffisantes.
4.
Lorsque sur la route, rouler de manière à ce que les
véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler
en toute sécurité.
5.
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force
appropriée. Une perte de vitesse de prise de force entraîne
le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et
inégale. Un régime excessif du moteur endommage les
composants du groupe motopropulseur.
IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames
de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de
choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable
d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile
de la débroussailleuse et des lames.
REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions
humides. Les matières humides s’accumuleront sous le
plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des
déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire.
Désengager de temps en temps la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau
de coupe en position relevée avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la
quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 35.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Engagement et désengagement
des lames
Les lames de débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles
pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’embrayage de la
prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en
marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané).
Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de
verrouillage de la lame.
1.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout
débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger
potentiel.
2.
Suivre les instructions à la rubrique « Engagement des
lames » situées à la droite sur cette page avant de faire
tourner les lames de débroussailleuse.
3.
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière
coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain.
Toujours mettre le tracteur en marche lorsque la
débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force
maximale dans une gamme de vitesse permettant à la
débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger
le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h).
4.
Suivre les instructions à la rubrique « Désengagement des
lames » situées à la droite sur cette page avant d’arrêter les
lames de débroussailleuse. Après les premiers 15 m (50 pi),
débrayer la prise de force et vérifier que la débroussailleuse
est réglée correctement.
5.
Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse
est complètement soulevée ou abaissée.
6.
De temps en temps, désengager la prise de force, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la
présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le
plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée
avant de retirer les objets.
7.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons
et les écrous desserrés, comme indiqué au « Tableau des
couples de serrage pour les tailles de boulons
classiques » à la page 35.
8.
Pour plus d’informations, se référer à la rubrique
« Instructions d’utilisation générale » à la page 23.
Engagement des lames
1.
Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour faire
démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en
engageant lentement les arbres de transmission de la prise
de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la
prise de force du tracteur si elle est disponible.
2.
S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que
la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois
secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois
secondes avec une vitesse de prise de force maximale,
désengager la prise de force immédiatement, couper le
moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
3.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de
coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité.
Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter
les instructions à la rubrique « Engagement des lames ».
Désengagement des lames
1.
Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à ce
que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis désengager la prise de force.
2.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
Fonctionnement sur le terrain
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible
tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les
poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
22
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
Section 4 : Instructions de fonctionnement
Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative
1.
Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme
suit :
2.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 28 si la débroussailleuse doit être entreposée pendant
une longue période.
3.
Stationner sur une surface solide plane et abaisser le plateau
de coupe au niveau du sol ou sur des blocs de maintien.
4.
Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur
jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées.
5.
Débrancher l’arbre de transmission du tracteur.
6.
Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer
le tracteur sur plusieurs mètres.
7.
Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et
les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse
pour les conserver en tout sécurité.
8.
Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité
de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de
transmission de la débroussailleuse.
9.
Supporter l’arbre de transmission au-dessus du sol à l’aide
d’un bloc de maintien afin d’empêcher qu’il ne se salisse.
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur,
de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de bien fixer la
débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant d’entreprendre
une inspection opérationnelle de sécurité sur la débroussailleuse
rotative Land Pride.
L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectué. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le
tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est
important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer
sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les
réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer avant de faire démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est débrayée et que
la débroussailleuse repose sur le sol. Faire démarrer le moteur
du tracteur et régler la vitesse de la manette des gaz du moteur
au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de
commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position
de transport en s’assurant que l’arbre de transmission ne se lie
pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser
la débroussailleuse sur le sol et engager la prise de force lorsque
la vitesse du moteur est lente. Si tout fonctionne bien au ralenti,
soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de
transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un
claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, soit de
540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever
une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport
pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol, mettre à nouveau
le moteur au ralenti et désengager la prise de force. Placer les arrêts ajustables sur le levier de levage du tracteur de manière à ce
que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la
même hauteur de coupe et hauteur de transport.
5 juillet 2017
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce
que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite
rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la
tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres,
les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et
des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est
déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux
lois municipales, provinciales et fédérales.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser
de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou
après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la
zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et
exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter
des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et
d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse
avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute
nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à
la coupe.
Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de
540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de
tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons
de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à
des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert
d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage
la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces
herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser
le sens de la coupe et/ou de couper à deux reprises pour obtenir
la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper
en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes
abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la
diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à regarder souvent
en arrière.
Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut
commencer la coupe. Réduire la vitesse du moteur du tracteur,
abaisser la débroussailleuse à la position de coupe, embrayer la
prise de force, augmenter le régime du moteur à la vitesse de
prise de force appropriée et commencer la coupe.
Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles
à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent
être soulevés à la position de transport afin de faire des virages
serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de
coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous
et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire.
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se
rappeler de réduire le régime du tracteur, débrayer la prise de
force, stationner sur une surface de niveau, engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de
contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées.
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
23
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Entretien
L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
•
Entretien des lames de débroussailleuse
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la tondeuse pendant plusieurs heures et régulièrement par après pour
s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés.
IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant
uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de
remplacer les lames une à la fois peut entraîner une
condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris
prématuré des paliers ou à des fissures structurelles dans
la boîte de transmission ou le plateau de coupe.
Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès d’un concessionnaire Land Pride.
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise
de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la
débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la
prise de force est embrayée.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système
hydraulique est coupée.
!
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche.
Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou les
remplacer :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du
tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse en position redressée avec des supports
solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure
de l’outil.
3.
Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien
installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame
excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les
petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf
pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse.
S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur
avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la
débroussailleuse.
Consulter la Figure 5-1 à la page 25 :
4. Retirer le panneau d’accès (no 5).
5.
Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné
sur le trou d’accès (A).
•
6.
Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe
(no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera
pas librement.
7.
Répéter les étapes 4 à 6 pour l’autre lame.
8.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre
sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames
déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement
ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De
telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très
haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de
nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du
fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et
compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée
utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces
d’origine Land Pride.
!
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
• Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes
de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en
rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour
prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
24
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive
susceptible d’endommager les paliers de la boîte de
transmission et de créer des fissures structurelles.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou de lame
(no 3).
ROTATION DE LA LAME
ROTATION
90°
ROTATION
Rotation de la lame
dans le sens
antihoraire
33002
Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride
Article No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
1
802-277C
2
3
804-147C
803-170C
4
5
326-234H
840-273C
6
820-443C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
CUVETTE RONDE SOUDÉE
BOUCHON EN CAOUTCHOUC
À D.I. DE 7,6 cm (3 po)
LAMES DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 cm x 10 cm x 41 cm DE LONGUEUR
(1/2 po x 4 po x 16 po) SENS ANTIHORAIRE
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 5-1
ARRIÈRE DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
848-681C-FRC
Rotation et synchronisation des lames
Figure 5-2
Consulter la Figure 5-2 à la page 25 :
9. Pendant l’installation des lames de débroussailleuse,
s’assurer que les lames d’un axe sont positionnées à
90 degrés aux lames de l’autre axe, comme illustré à la
Figure 5-2.
10. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames par
rapport à leur rotation afin de s’assurer que les lames sont
bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens
antihoraire en commençant par le bord tranchant. Consulter
la Figure 5-2 à la page 25. L’aileron (levage) doit être orienté
en direction de la partie supérieure du plateau de coupe.
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les
rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et
les remplacer au besoin.
IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur
propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
11. Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
12. Répéter l’étape 11 pour l’autre lame.
13. Remplacer le panneau d’accès (no 5).
14. Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé
(no 7) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de
transmission doit être serré à un couple d’au moins 610 N·m
(450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 8), les
deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou.
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
25
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Serrer les écrous (no 4) uniformément jusqu’à ce que les
disques en caoutchouc (no 7) se touchent à chaque endroit
où se trouve un boulon. Les bagues (no 8) doivent être
comprimées de moitié dans les disques en caoutchouc.
7.
Raccord flexible et synchronisation
des lames
Consulter la Figure 5-3 :
Si les disques en caoutchouc (no 7) sont froissés, les lames pourraient être désynchronisées et se heurter les unes contre les autres.
Remplacer le disque en caoutchouc si les lames se heurtent. Suivre
les instructions ci-dessous lors du remplacement les disques en
caoutchouc et du réglage de la synchronisation des lames.
IMPORTANT : Consulter la Figure 5-2. Les lames de
débroussailleuse doivent être à 90 degrés l’une de l’autre
pour être synchronisées; autrement, elles se toucheront en
frappant des objets solides comme des souches, des
pierres et la terre. Les lames se frappant l’une contre l’autre
se plieront, casseront ou se tordront et leur remplacement
s’imposera sans délai.
IMPORTANT : À l’usage, les disques en caoutchouc (no 7)
se froisseront pour avoir heurté des objets solides, ce qui
désynchronisera les lames. Le fait de remplacer un disque
en caoutchouc lorsqu’il est froissé entraîne un bruit de
cliquètement provoqué par un contact entre les lames
pendant la coupe de buissons touffus.
Protection de l’arbre de transmission
La transmission est protégée des charges de choc au moyen
d’un limiteur de couple à friction à quatre plaques. Le limiteur de
couple à friction doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement.
Toujours effectuer un « rodage de l’embrayage » au début de
chaque saison et après de longues périodes d’immobilisation
afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les
surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage de l’embrayage » lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les
plaques de friction internes.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur pour effectuer des réglages.
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-4 :
1. À l’aide d’un crayon ou tout autre marqueur, tracer une ligne
à travers les bords exposés des disques d’embrayage.
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
33025
Montage des raccords flexibles
Figure 5-3
1.
Dévisser/retirer les disques en caoutchouc (no 7) du raccord
flexible. Conserver les disques en caoutchouc qui sont en
bon état et les remplacer s’ils sont excessivement usés.
2.
Desserrer le contre-écrou (no 3) et la vis de blocage (no 1).
Glisser le croisillon (no 5) hors de l’arbre de sortie de la boîte
de transmission principale.
3.
Tourner les lames de débroussailleuse jusqu’à ce que les
lames sur la cuvette gauche soient à 90 degrés des lames
sur la cuvette droite.
4.
Maintenir un écart de 90 degrés entre les lames. Centrer les
tenons du croisillon (no 5) entre les tenons de tube du
croisillon (no 6) et pousser le croisillon (no 5) sur l’arbre de
sortie de la boîte de transmission principale.
5.
Fixer les disques en caoutchouc (no 7) sur les tenons de tube
du croisillon (no 6) à l’aide des boulons (no 2A), des rondelles
(no 9), de la bague (no 8) et des contre-écrous hexagonaux à
embase actuels (no 4), comme illustré. Ne pas serrer.
6.
Fixer les disques en caoutchouc (no 7) sur les tenons du
croisillon (no 5) à l’aide des boulons (no 2B), des rondelles
(no 9), de la bague (no 8) et des contre-écrous hexagonaux
à embase actuels (no 4), comme illustré. Ne pas serrer.
26
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
13693
Embrayage
Figure 5-4
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle
d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera
nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de
retenue afin de compter le nombre exact de révolutions.
3.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant
deux à trois secondes pour permettre le glissement des faces
de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une
deuxième fois pendant deux à trois secondes. Débrayer la
prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact. Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
4.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le
glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques
sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours
alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté
pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer
à la rubrique « Montage et démontage de l’embrayage » à
la page 27.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
5.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du
ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions
exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale
de l’embrayage.
6.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de
fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un
ensemble supplémentaire de marques tracées peut être
ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la
Figure 5-6 pour régler la longueur du ressort.
A = Longueur mesurée de chaque
ressort avant le démontage du limiteur
de couple à friction.
Utiliser 3,22 cm (1,27 po) pour la
dimension « A » si les mesures n’ont pas
été prises avant de démonter le limiteur
de couple à friction.
Montage et démontage de l’embrayage
24600
Démontage
Réglage de l’embrayage
Figure 5-6
Consulter la Figure 5-5 :
IMPORTANT : Consulter la Figure 5-6. S’assurer de
mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort
d’embrayage avant de démonter l’embrayage.
Voir la REMARQUE IMPORTANTE ci-dessus avant de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de
chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort
(no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque
d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui
lui est attenante. Consulter le Manuel des pièces pour un relevé
détaillé des pièces.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est
réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Montage
Consulter la Figure 5-5 et la Figure 5-6 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3)
à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires,
comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons (no 3)
et fixer au moyen d’écrous (no 1). Serrer progressivement chaque
boulon de coupelle d’appui du ressort jusqu’à obtention de la
hauteur de ressort « A » appropriée.
Entretien des patins (accessoire)
Consulter la Figure 5-7 :
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux,
entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et
compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier
signe d’amincissement par l’usure.
Si les patins en accessoire sont installés sur les jupes latérales
de la débroussailleuse, inspecter pour en détecter l’usure et remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces d’origine
Land Pride du concessionnaire Land Pride local.
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
rondelles plates (no 4) les boulons de charrue de 3/8 po
(no 2) et les patins (no 1), comme illustré.
2.
Vérifier l’usure des boulons de charrue, puis les remplacer
au besoin.
3.
Fixer de nouveaux patins (no 1) sur la débroussailleuse à
l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2), des rondelles
plates (no 4) et des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po
(no 3) actuels. Serrer les écrous au couple approprié.
33003
Patins soudés
Patins remplaçables
Pièces de rechange des patins Land Pride
Article No de pièce
1
2
312-602D
802-603C
3
4
803-013C
804-012C
Description de la pièce
PATIN
BOULON DE CHARRUE GR5
DE 3/8 po – 16 x 1 po
CONTRE-ÉCROU DE 3/8 – 16 PLAQUÉ
RONDELLE PLATE DE 3/8 SAE PLAQUÉE
Accessoire de patins
Figure 5-7
33024
Démontage de l’embrayage
Figure 5-5
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
27
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée pendant de
longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse est prête à l’emploi sur le
terrain la prochaine fois qu’elle sera raccordée à un tracteur.
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de
force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission
et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de
force peut se produire en cas de démarrage du tracteur.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système
hydraulique est coupée.
!
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
Toujours entreposer la débroussailleuse l’attelage à trois points pivoté
le plus loin possible vers l’arrière. L’attelage à trois points flottant
lorsqu’il n’est pas accouplé à un tracteur peut tomber vers l’arrière de
manière imprévisible et causer des blessures corporelles.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer
toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de
coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur
la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des lames et de leur quincaillerie de
montage. Au besoin, remplacer les lames et la quincaillerie.
Se référer à la rubrique « Entretien des lames de
débroussailleuse » à la page 24.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
3.
4.
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
6.
Lubrifier l’unité. Se référer à la rubrique « Lubrification » à
la page 29.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de
vie de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 23
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. On peut également se procurer
des équipements en couleurs verte, rouge et orange. Faire particulièrement attention au numéro de la pièce afin de prévenir de
passer une commande de la mauvaise couleur de pièce. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous
doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs
standard d’usine.
81 . . . . . . . . Vert
82 . . . . . . . . Orange
83 . . . . . . . . Rouge
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge,
ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la
pièce de rechange se lise comme 555-555C83.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Demander au concessionnaire
Land Pride d’obtenir une peinture de retouche aérosol. Ces
peintures sont également disponibles dans des bouteilles
de retouche avec une brosse, en pinte et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
Peinture de retouche aérosol Land Pride
No
de pièce
821-011C
821-070C
821-054C
821-058C
821-066C
28
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile à
multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
24
heures
Tube de fusée de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse
Quantité = Six pompes
30971
8
heures
Moyeu de roue de jauge
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Deux pompes
30975
Ne pas remplir
excessivement
Trous de remplissage d’huile
8
heures
Boîte de transmission
REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La
débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de
l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par
conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid.
Retirer le bouchon de niveau d’huile latéral (no 2) et vérifier le
niveau d’huile. L’huile devrait se situer au niveau du bas du trou
de niveau d’huile.
2. Si l’huile est en dessous du fond du trou de niveau d’huile,
retirer le bouchon reniflard de mise à l’air libre (no 1) et ajouter
un lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice du
bouchon de remplissage jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou
du bouchon de niveau d’huile.
3. Réinstaller et serrer le bouchon de niveau d’huile (no 2) et le
bouchon reniflard de mise à l’air libre (no 1).
4. Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus pour l’autre boîte de
transmission.
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
1.
33004
Trous de niveau d’huile
33005
REMARQUE : Utiliser une pompe segmentée ou à siphon
pour vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en
l’absence d’un bouchon de vidange d’huile.
Quantité = Remplir d’huile jusqu’à ce que l’huile soit au niveau du
bas du trou de niveau d’huile. (L’huile devrait commencer à s’écouler du trou de niveau d’huile.)
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
29
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Arbre du raccord flexible
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Six pompes
30972
8
heures
Joints universels de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Six pompes
30949
8
heures
Bagues de protection de l’arbre
de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Six pompes
30949
20
heures
Profils d’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
14618
30
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
Quantité = Nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de
l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse,
puis remonter.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèle RCD1884
Spécifications et capacités
Poids de l’appareil avec
Roues arrière doubles laminées
Roues arrière doubles solides
408,2 kg (900 lb)
410,5 kg (905 lb)
Attelage
De catégorie I avec attelages inférieurs de type chape et une bielle supérieure flottante
adaptable à un dispositif d’attelage éclair
Largeur de coupe
213 cm (84 po)
Largeur hors tout
219,9 cm (86 9/16 po)
Longueur hors tout
204,6 cm (80 9/16 po)
Distance décalée vers la droite
25,4 cm (10 po)
Hauteur du plateau de coupe à l’arrière
29,5 cm (11 5/8 po)
Hauteur de coupe
5 à 30,5 cm (2 à 12 po)
Capacité de coupe
Diamètre de 3,81 cm (1 1/2 po)
Prise de force recommandée du tracteur
26 à 45 kW (35 à 60 hp)
Vitesse de prise de force
540 tr/min
Boîte de transmission
Boîte de transmission principale de 45 kW (60 hp) et boîte de transmission latérale
de 33 kW (45 hp)
Avec engrenages d’accélération biseautés, boîtier en fonte et arbre de sortie
de 4,24 cm (1,67 po)
Lubrifiant de la boîte de transmission
Huile 80-90W EP
Capacité d’huile de la boîte de transmission
Boîte de transmission principale
Boîte de transmission latérale
2,2 L (4,7 chopines)
1,7 L (3,5 chopines)
Construction du plateau de coupe
Plateau entièrement soudé
Épaisseur du matériau du plateau de coupe
Calibre 10
Épaisseur du matériau du plateau de coupe
latéral
Calibre 10
Construction des patins
0,48 cm (3/16 po) à souder avec des trous de montage pour l’ajout de patins remplaçables
boulonnés en option
Charrue forestière
De calibre 10 x une cuvette ronde de 61 cm (24 po) avec une barre de lame
de 2,54 x 10 x 49,53 cm (1 x 4 x 19 1/2 po)
Lames (4)
Lames aspirantes pivotantes à oscillation libre en acier allié traité à la chaleur
de 1,27 x 10 x 41 cm (1/2 x 4 x 16 po)
Chevauchement de lames
13 cm (5 po)
Boulons de lame
Verrouillés avec des rondelles plates et des contre-écrous durcis
Vitesse de la pointe de lame
3 564 m/min (11 693 pi/min)
Arbre de transmission principal
ASAE catégorie 3
Protection de l’arbre de transmission
principal
Limiteur de couple à friction à deux plaques
Support de roue arrière
Fourche de roulette pivotant sur 360 degrés
Roue arrière
Deux pneus laminés de 15 po ou deux pneus en caoutchouc moulés de 4 x 16 po en option
Embout protecteur avant
Garde-chaîne en caoutchouc moulé ou à rangée unique de 10 x 15,2 cm (4 x 6 po) en option
Écran arrière
Bande métallique standard ou écran métallique prolongé en option
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
31
Table des matières
92,5 cm
219,9 cm
Section 6 : Spécifications et capacités
204,6 cm
30973
32
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Modèle RCD1884
Caractéristiques
Avantages
Normes de robustesse de l’industrie
dépassées
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux
procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI.
Garantie de cinq ans pour la boîte de
transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Protection de joint de la boîte de
transmission
Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée de vie des
roulements.
Arbre de transmission principal de la
catégorie 3 avec un limiteur de couple
à friction à deux plaques
Le limiteur de couple à friction à deux plaques protège l’arbre de transmission et les boîtes de
transmission. Le limiteur de couple à friction est plus pratique qu’un boulon de cisaillement pour
le travail en continu.
Raccord amortisseur de choc entre la boîte
de transmission principale et la boîte de
transmission latérale
Protège l’arbre d’entraînement intermédiaire et la boîte de transmission latérale contre les
objets durs sur la trajectoire de la lame.
Plateau de coupe décalé 25,4 cm (10 po)
à droite
Permet à l’utilisateur d’effectuer des coupes plus près des plans d’eau, des fossés de drainage,
des chaussées et des objets tels que les lignes de clôture, les rails protecteurs, les bâtiments et
les arbres.
Attelage à trois points de type chape
inférieure
Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction
uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction
concentrée sur une seule goupille.
Dessus lisse du plateau de coupe
Réduit l’accumulation des débris et son nettoyage est plus facile et rapide.
Plateau de coupe de calibre 10 entièrement
soudé
Le fait que le plateau de coupe est entièrement soudé permet de le renforcer.
Les plateaux de coupe de calibre 10 sont plus résistants que les plateaux de coupe moins
robustes.
Supports de plateau de coupe en tubes
carrés
Procure un plateau de coupe rigide et plus solide.
Conception arrière arrondie
Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes.
Hauteur du plateau de coupe
de 29,5 cm (11 5/8 po)
Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles.
Hauteur de coupe de 3,81 à 30,5 cm
(1 1/2 à 12 po)
Procure des conditions de coupe très variées.
Patins
Renforcent la paroi latérale et protègent la partie inférieure de la paroi latérale.
Lames pivotantes traitées à la chaleur
de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus
longue durée de vie.
Barre de lame de 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
La barre de lame robuste renforce la charrue forestière et l’arbre de sortie de la boîte de
transmission.
Moyeu de barre de lames à cannelures
Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de
transmission.
Charrue forestière
La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris.
Écrans avant et arrière
Protège contre les débris volants.
Garde-chaîne en caoutchouc avant ou à rangée unique en option
Bande métallique arrière standard ou écran métallique prolongé arrière en option.
En option
Roue arrière laminée de 15 po
Caoutchouc moulé de 10 cm x 4,9 m
(4 po x 16 pi)
Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles et ne peut s’aplatir.
Impossible de l’aplatir.
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
33
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Fuite du joint d’huile
Fourche d’arbre de transmission ou
croix défectueuse
Dérapage de l’embrayage de l’arbre
de transmission
Arbre de transmission tordu
(REMARQUE : L’arbre de
transmission doit être réparé ou
remplacé s’il est tordu.)
Tube télescopique de l’arbre de
transmission défectueux
Usure du tube télescopique de l’arbre
de transmission
Blocage des lames
Usure excessive des lames
Rupture des lames
Cause
Surremplissage de la boîte de
transmission
Joints endommagés
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la
zone du joint
Charge accidentelle
Nécessite une lubrification.
Scalp du sol
Coupe trop rapide
La prise de force est engagée trop
rapidement à régime du moteur élevé.
Coupe au-dessus d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les 20 heures.
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur (mise en
marche instantanée).
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur
(arrêt instantané).
Coupe sur les terrains sablonneux
Contact fréquent avec le sol
Heurt d’objets solides
Desserrement par le passé
Usure excessive du patin latéral
Support de roue arrière défectueux
Vibration excessive
34
Vérifier les zones du joint tous les jours.
Charge accidentelle
Comportement inadéquate du plateau de
coupe
Support de lames tordu
Remplacer les joints.
Contact avec la barre de traction
Affaissement
Grippage
Contact avec le cadre
Lames pas serrées correctement
Usure des trous des boulons de lame
Vidanger à travers le trou du bouchon latéral.
Éviter de heurter des objets solides.
Lubrifier toutes les huit heures.
Élever la hauteur de coupe.
Réduire la vitesse de déplacement.
Engager la prise de force lorsque le régime du moteur est
faible.
Éviter les objets solides.
Réduire la hauteur de levage dans la position de
transport.
Repositionner la barre de traction.
Raccourcir l’arbre de transmission.
Lubrification insuffisante
Desserrement des lames
Desserrement du support de lames
Solution
Quincaillerie du support de lame pas
suffisamment serré
Desserrement de la quincaillerie des
lames
Heurt d’objets solides
Hauteur de coupe pas de niveau
Sol abrasif
Coupe trop basse
Abaissement trop rapide
Heurt d’objets pendant le virage
Arbre de transmission tordu
Desserrage des lames
Support de lame tordu
Lame brisée
La lame ne pivote pas.
Les lames ne sont pas du même poids.
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
Embrayer la prise de force à faible régime et augmenter
ensuite doucement la vitesse du moteur pour atteindre la
vitesse de prise de force maximale. Se référer à la
rubrique « Engagement des lames » à la page 22.
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et
débrayer ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique
« Désengagement des lames » à la page 22.
Élever la hauteur de coupe.
Élever la hauteur de coupe.
Éviter de heurter des objets solides.
Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la
rubrique « Entretien des lames de débroussailleuse » à la
page 24.
Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe;
consulter la page 19.
Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et
le support de lame.
Serrer au couple approprié.
Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont
usés.
Éviter de heurter des objets solides et remplacer le
support de lame.
Régler la hauteur de coupe.
Régler la hauteur de coupe.
Régler la hauteur de coupe.
Régler la vitesse d’abaissement.
Réduire la vitesse lors des virages.
Remplacer l’arbre de transmission.
Serrer les boulons de lame.
Remplacer le support de lame.
Remplacer la lame.
Retirer et inspecter la lame.
Remplacer les deux lames.
5 juillet 2017
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
230
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Boulon d’attelage éclair et contre-écrou
supérieur de 1 po
542 à 610 N·m (400 à 450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) minimum
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
5 juillet 2017
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
35
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
36
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
5 juillet 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Unité et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission :
Considérés comme étant des pièces d’usure.
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout
équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les rectifications au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat originale. L’enregistrement se fait par le
concessionnaire.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
5 juillet 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RCD1884 326-355M-FRC
37
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés