RCP26 | Land Pride RCP30 Series Parallel Arm Cutters Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels74 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
74
Table des matières Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 30028 316-111M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 17 mars 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées à l’équipement de protection . . . . . . . . . . Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccourcissement de l’arbre de transmission . . . . . . . . Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation des tendeurs du stabilisateur . . . . . . . . . . . . Remplissage d’huile du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . Chaîne de sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérin de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du support de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roues de jauge (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 14 14 15 16 16 Régulation du débit hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Soupape de régulation du débit sur la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur . Réglages du niveau du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . Sans roues de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avec roues de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 32 32 33 33 33 Section 4 : Procédures opérationnelles . . . . . . . . .34 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du boulon de cisaillement . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décrochage de la débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . . Déplacement du panneau véhicule lent . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 35 37 37 38 38 40 40 Section 5 : Équipement en option . . . . . . . . . . . . . .41 17 17 17 18 18 19 19 20 Section 2 : Options de configuration hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande à partir du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à tuyau hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifications fonctionnelles du levier de commande de la console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande à partir de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . Commande indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions du bloc de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . Leviers de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement du levier de commande . . . . . . . . . . . . . Utilisation du levier de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérifications fonctionnelles du levier de commande . . . Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 21 22 22 22 24 25 25 26 27 28 29 Options de la débroussailleuse rotative à bras parallèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau véhicule lent (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . Écran protecteur de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Supports de poids boulonnés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trousse de stabilisateur à trois points Kubota . . . . . . . . . Montage des fixations des bras inférieurs . . . . . . . . . . . Montage des fixations d’essieu supérieures . . . . . . . . . Fixation des tendeurs du stabilisateur . . . . . . . . . . . . . . 41 41 42 42 44 44 45 45 Section 6 : Plomberie hydraulique . . . . . . . . . . . . . .46 Vérin de séparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la soupape d’arrêt de pression . . . Commande à partir du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande à partir de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . Plomberie de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plomberie du vérin (commande à partir de l’électrovanne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plomberie du moteur du plateau de coupe (commande à partir de l’électrovanne) . . . . . . . . . . . . . Commande indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plomberie de la pompe à vérin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plomberie du vérin (commande indépendante) . . . . . . . Plomberie du moteur du plateau de coupe (commande indépendante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 46 46 47 47 47 48 48 48 49 49 Suite de la Table des matières à la page suivante. © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Section 7 : Schéma de câblage électrique . . . . . . . 50 Option de commande à partir de l’électrovanne . . . . . . . . .50 Schéma de câblage sans roues de jauge . . . . . . . . . . . .50 Schéma de câblage avec roues de jauge . . . . . . . . . . . .51 Option de commande indépendante . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Schéma de câblage sans roues de jauge . . . . . . . . . . . .52 Schéma de câblage avec roues de jauge . . . . . . . . . . . .53 Section 8 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . . 54 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Lames de débroussailleuse rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Bloc de l’électrovanne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Remplacement du tuyau hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Lubrification du moyeu d’axe de moteur . . . . . . . . . . . . . . .61 Lubrification du réservoir hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Lubrification du multiplicateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . .61 Section 9 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . . 62 Section 10 : Caractéristiques et avantages . . . . . . 64 Section 11 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Section 12 : Tableau des couples de serrage . . . . . 66 Section 13 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creuser sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : http://digsafecanada.ca Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics de la région (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Si la prise de force est accouplée, la désaccoupler. Stationner sur une surface plane et solide et abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Attendre que tous les composants soient immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ RETIR 12 mai 2017 ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Engager le frein de stationnement en Le fait de changer un pneu peut être Se conformer aux lois provinciales et d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à Comprendre la procédure avant maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. 2 municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la charge du tracteur à organe auxiliaire de chargement du côté ascendant. d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 12 mai 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début Porter des vêtements et un équipe- d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. ment de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. Prévenir les risques liés aux liquides fortement pressurisés Le liquide fuyant pressurisé peut 911 pénétrer la peau et causer des blessures graves. Prévenir le risque en relâchant la pression avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Les tracteurs, les engins autopropul- Conduire uniquement des engins sés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Ne jamais transporter de passagers et motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillée vers le haut en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’engin. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 12 mai 2017 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La débroussailleuse rotative à bras parallèles est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’accessoire en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT RISQUE DE PINCEMENT OU D’ÉCRASEMENT (ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[! :L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[ 7SPHNL :V\Su]LTLU[ +tWSPHNL (IHPZZLTLU[ 818-045C-FRC Rév. D 818-045C-FRC Avertissement : Risque lié au point de pincement Deux endroits 22057 838-368C 22058 Avertissement : Risque lié au point de pincement DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL 818-142C-FRC Danger : Risque lié à l’arbre de transmission rotatif 26694 4 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières 838-615C Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 30031 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 30032 838-614C Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po) 35948 818-230C Réflecteur rouge 4,29 x 7,14 cm (1 11/16 x 2 13/16 po) Deux endroits 22007 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 5 Table des matières AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. 22006 DANGER DANGER TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 818-830C-FRC Avertissement/danger/avis – Ensemble d’étiquettes de sécurité DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 22006 818-556C-FRC Danger : Risque lié à la projection d’objets Trois endroits DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART 22006 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort à la suite d’un contact avec la lame rotative : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas poser les mains ou les pieds sous le plateau de coupe lors de l’utilisation ou lorsque le moteur tourne. 818-555C-FRC 6 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 818-555C-FRC Danger : Lames rotatives Se tenir à l’écart 12 mai 2017 Table des matières AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations, des réglages ou des débranchements. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les mains. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 818-339C-FRC Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression 818-339C-FRC Rév. E 22007 AVERTISSEMENT 30 DEGRÉS MAX. RISQUE DE CAPOTAGE AFIN DE PRÉVENIR DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT : • CETTE DÉBROUSSAILLEUSE DOIT ÊTRE ACCOUPLÉE À DES TRACTEURS DONT LE POIDS ATTEINT AU MOINS : RCP2060 — 3 629 kg (8 000 lb) RCP3060 — 5 443 kg (12 000 lb) CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR DU TRACTEUR POUR LES DÉTAILS. • ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE DE SÉCURITÉ ROPS (PROTECTION ANTI-RENVERSEMENT) HOMOLOGUÉE. CONSULTER LE MANUEL D’UTILISATEUR POUR DES PRÉCISIONS. • NE PAS MANŒUVRER LE TRACTEUR À DES ANGLES SUPÉRIEURS À 30 DEGRÉS. 818-391C-FRC 30032 818-391C-FRC Avertissement : Risque de capotage du tracteur AVERTISSEMENT LES DÉBROUSSAILLEUSES ROTATIVES MONTÉES LATÉRALEMENT PEUVENT ÉVACUER DES OBJETS À HAUTE VITESSE, CE QUI EST SUSCEPTIBLE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DES PERSONNES À PROXIMITÉ OU DE L’UTILISATEUR. • ÉQUIPER LE TRACTEUR D’UNE CABINE • NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL À PROXIMITÉ OU D’UNE AUTRE FORME D’ÉCRAN DE D’AUTRES PERSONNES, SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ. D’ANIMAUX OU DE BÂTIMENTS. • ÉQUIPER LE PLATEAU DE COUPE D’ÉCRANS DE SÉCURITÉ APPROUVÉS • PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. PAR LE FABRICANT. 818-390C-FRC 818-390C-FRC Avertissement : Risque lié à la projection d’objets 30032 DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART 22007 12 mai 2017 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC 818-564C-FRC Danger : Risque lié au maintien de la lame rotative Se tenir à l’écart Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 7 Table des matières AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • • • • 30032 • • • • • • • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. Se tenir à l’écart des pièces mobiles. Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. Ne pas utiliser en position relevée. Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. Transporter avec des réflecteurs propres, le panneau de véhicule lent et des feux fonctionnels conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. 818-554C-FRC 818-554C-FRC Avertissement : Informations relatives à la sécurité générale 30032 AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Libérer la pression du système hydraulique avant d’effectuer des réparations ou de détacher des tuyaux. • Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux en recherchant des fuites. Utiliser un bout de bois ou du carton. • Maintenir les composants en bon état de fonctionnement. 818-831C-FRC 818-831C-FRC Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression 316-362S 37625 8 Panneau de véhicule lent sur support de montage Offert comme accessoire. Se référer au « Panneau véhicule lent (accessoire) » à la page 41. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières ATTENTION Pour prévenir tout dommage aux composants du système d’entraînement : • Utiliser uniquement avec une prise de force de 540 tr/min. 818-403C-FRC Rév. A 818-403C-FRC (Utilisé seulement sur les séries RCP2660 et RCP3060) 12324 Attention : Utiliser uniquement avec une prise de force de 540 tr/min. ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à l’appareil : • Utiliser uniquement avec une prise de force à 1 000 tr/min. 818-240C-FRC Rév. A 818-240C-FRC (Utilisé seulement sur les séries RCPM2660 et RCPM3060) 12324 Attention : Utiliser uniquement avec une prise de force de 1 000 tr/min. IMPORTANT CETTE SOUPAPE DOIT DEMEURER OUVERTE PENDANT LE FONCTIONNEMENT; SINON, LA POMPE SUBIRA DES DOMMAGES. FERMÉE OUVERTE 818-388C-FRC 30032 818-388C-FRC Important : La soupape doit être ouverte. ATTENTION Pour prévenir des blessures corporelles ou les dommages à l’appareil • Utiliser uniquement le boulon de cisaillement spécifié pour rupture d’attelage. • L’écrou doit être utilisé avec le boulon de cisaillement. • Ne pas altérer les soupapes à cartouche du mécanisme de rupture d’attelage. Boulon de cisaillement, no de pièce 802-885C (7/16 x 3 1/2 calibre 8) Écrou, no de pièce 803-229C (7/16 verrouillage de bride) Toute altération apportée au boulon de cisaillement et/ou aux soupapes à cartouche pour rupture d’attelage rendra la garantie nulle et sans effet pour tout élément ayant subi les effets d’une telle action. 848-369C-FRC 848-369C-FRC 30033 12 mai 2017 Attention : Prévenir les blessures corporelles ou les dommages à l’appareil Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 9 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette débroussailleuse rotative à bras parallèles a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet outil. Application Les débroussailleuses rotatives à bras parallèles hydrauliques sont conçues et construites par Land Pride pour une coupe excellente dans les fossés ou sur les autres terrains en pente à proximité des emprises, lacs, étangs et ruisseaux. Elles sont conçues pour être utilisées aussi à l’intérieur et autour des zones à accès limité, notamment au-dessus et en dessous des clôtures, des garde-fous, des branches basses, des branches d’arbres et des haies. Ces appareils fonctionnent extrêmement bien dans les applications de coupe des herbes hautes et coupent facilement les broussailles de jusqu’à 5 cm (2 po) de diamètre. Une tête de coupe en option dotée de deux roues de jauge avant et une roue arrière est également disponible pour les clients qui souhaitent maintenir une hauteur de coupe constante avec une manipulation minimale du levier de commande. Les débroussailleuses RCP2660 et RCPM2660 sont adaptées pour monter l’attelage à trois points de la catégorie II ou III sur les tracteurs de 56 à 112 kW (75 à 150 hp) pesant 3 629 kg (8 000 lb) ou plus. Les débroussailleuses RCP3060 et RCPM3060 sont adaptées pour monter l’attelage à trois points de la catégorie II ou III sur les tracteurs de 71 à 131 kW (95 à 175 hp) pesant 5 443 kg (12 000 lb) ou plus. La transmission hydraulique nécessite une vitesse de prise de force d’entrée de 540 tr/min pour les modèles RCP2660 et RCP3060 et de 1 000 tr/min pour les modèles RCPM2660 et RCPM3060. Selon la configuration hydraulique, une, deux ou quatre sorties hydrauliques sont requises sur le tracteur pour faire fonctionner les bras parallèles de la débroussailleuse et l’angle du plateau de coupe. Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative à bras parallèles ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 62 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 64 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. • Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » ou la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’outil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement. 10 30033 Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Introduction Assistance supplémentaire Le concessionnaire souhaite l’entière satisfaction du client par rapport à la nouvelle débroussailleuse. Si pour une quelconque raison certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Puissance La puissance du tracteur doit permettre de contrôler la débroussailleuse rotative à bras parallèles dans toutes les conditions d’utilisation. De plus petits tracteurs ne doivent pas être utilisés. RCP2660 et RCPM2660 Plage de puissance . . . . . . . . . . . . 56 à 112 kW (75 à 150 hp) RCP3060 et RCPM3060 Plage de puissance . . . . . . . . . . . 71 à 131 kW (95 à 175 hp) Vitesse de prise de force Les débroussailleuses RCP nécessitent une vitesse de prise de force de 540 tr/min tandis que la débroussailleuse RCPM nécessite une vitesse de prise de force de 1 000 tr/min pour faire fonctionner la/les pompe(s) hydraulique(s) et le moteur. La puissance de tracteur requise pour faire fonctionner la/les pompe(s) et le moteur est d’environ 22 kW (30 hp). Attelage Un attelage à trois points de la catégorie II ou III est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. Prises hydrauliques Le nombre de sorties doubles hydrauliques du tracteur requises varie en fonction de la configuration de la débroussailleuse rotative. Commande indépendante : Une sortie double est requise pour faire fonctionner le vérin de séparation. Une pompe entraînée par la prise de force sur l’appareil pompe le liquide hydraulique du réservoir aux vérins des bras parallèles et au vérin du pivot du plateau de coupe. Les vérins sont actionnés par l’électrovanne au moyen d’un boutonpoussoir à contact instantané sur le levier de commande. Commande à partir de l’électrovanne : Deux sorties doubles sont requises. Une sortie double est requise pour faire fonctionner le vérin de séparation. La deuxième sortie double fait fonctionner les vérins des bras parallèles et le vérin du pivot du plateau de coupe. Les vérins sont actionnés par l’électrovanne au moyen d’un boutonpoussoir à contact instantané sur le levier de commande. La deuxième sortie double doit permettre l’écoulement continu du liquide hydraulique. Commande à partir du tracteur : Quatre sorties doubles sont requises pour faire fonctionner les vérins des bras parallèles, le vérin du pivot du plateau de coupe et le vérin de séparation. Chaque vérin est relié à une sortie double et actionné au moyen des leviers de commande du tracteur. Chaque sortie double doit permettre la régulation du débit variable continu (régulation tortue/lapin) avec les leviers de commande à la position centrale d’arrêt. Si les roues de jauge sont incluses, les leviers du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » doivent pouvoir être placés à la position flottante. Poids ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. IMPORTANT : Les bras parallèles déployés feront dévier le devant du tracteur vers la droite. Au besoin, ajouter des masses au devant du tracteur pour le stabiliser. Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour les poids ajoutés acceptables. La roue arrière droite du tracteur doit être pressurisée conformément à la pression d’air la plus élevée recommandée par le fabricant. Minimum absolu : Le poids du tracteur doit suffisant pour contrôler la débroussailleuse rotative à bras parallèles dans toutes les conditions d’utilisation. Les tracteurs dont le poids est en dessous du poids minimum absolu indiqué ci-dessous ne doivent pas être utilisés. Minimum de base : Une charge de couple de renversement droite est présente sur le tracteur lorsque les bras parallèles sont complètement déployés. Si le poids total du tracteur est inférieur au poids minimum absolu, ajouter des contrepoids auxiliaires sur le tracteur. Il est préférable d’ajouter les contrepoids auxiliaires sur la roue arrière gauche du tracteur. Il est possible d’ajouter des contrepoids en forme de mallette de jusqu’à 45,4 kg (100 lb) au support de poids du réservoir hydraulique en option. L’ajout de contrepoids au réservoir allégera la partie avant du tracteur. RCP2660 et RCPM2660 Poids minimum absolu du tracteur . . . . . . 3 629 kg (8 000 lb) Poids minimum de base du tracteur . . . . . 3 856 kg (8 500 lb) RCP3060 et RCPM3060 Poids minimum absolu du tracteur . . . . . 5 443 kg (12 000 lb) Poids minimum de base du tracteur . . . . 6 123 kg (13 500 lb) Empattement Consulter la Figure 1-1 et la Figure 1-2 : La roue de jauge avant et le support peuvent nuire au pneu arrière droit de tracteur lorsque le plateau de coupe est plié pour le transport. Cela est particulièrement vrai si la face extérieure du pneu est à plus de 119,4 cm (47 po) du centre du tracteur. Dans le cas des tracteurs équipés de roues doubles, il peut être nécessaire de retirer la roue arrière droite extérieure. La débroussailleuse RCP(M)3060 nécessite une roue double sur le côté gauche ou des contrepoids de roue équivalant au poids d’une roue double. L’empattement arrière doit répondre à certaines exigences minimales lorsqu’il est mesuré de la face extérieure à la face extérieure des pneus de tracteur arrière. Des empattements moins longs ne doivent pas être utilisés. RCP2660 et RCPM2660 Empattement arrière . . . . . . . . . . . . 188 cm (74 po) minimum RCP3060 et RCPM3060 Empattement arrière . . . . . . . . . . 241,3 cm (95 po) minimum 12 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Exigences liées à l’équipement de protection CABINE DE TRACTEUR FERMÉE OU CADRE DE PROTECTION ÉCRAN PROTECTEUR DE L’UTILISATEUR Consulter la Figure 1-1 et la Figure 1-2 : Le tracteur DOIT être muni d’un équipement de protection conçu pour protéger l’utilisateur des objets projetés et en cas de retournement du tracteur. Une cabine de tracteur fermée munie d’un cadre de protection (ROPS) peut convenir. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur afin de vérifier si elle convient. Les tracteurs munis uniquement d’un ROPS doivent avoir en plus un écran protecteur sur le garde-boue droit. Un écran protecteur de l’utilisateur universel est disponible chez Land Pride. Pour de plus amples informations et pour la procédure d’installation, se référer à la page 42. Il est également recommandé d’ajouter un écran protecteur au côté droit du capot et du radiateur du moteur du tracteur. Cela permettra de protéger la finition du tracteur et le radiateur contre les objets projetés. 3 629 kg MINIMUM 119,4 cm MAXIMUM (VOIR LE TEXTE) 188 cm MAXIMUM 12250 Exigences minimales liées au tracteur pour RCP2660 et RCPM2660 Figure 1-1 CABINE DE TRACTEUR FERMÉE OU CADRE DE PROTECTION ROUE GAUCHE DOUBLE OU CONTREPOIDS DE ROUE GAUCHE REQUIS ÉCRAN PROTECTEUR DE L’UTILISATEUR 5 443 kg MINIMUM 119,4 cm MINIMUM (VOIR LE TEXTE) 241,3 cm MINIMUM 24583 Exigences minimales liées au tracteur pour RCP3060 et RCPM3060 Figure 1-2 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Préparations du concessionnaire Cette débroussailleuse a été montée en usine. Cependant, une certaine préparation sera nécessaire pour fixer la débroussailleuse au tracteur du client. • S’assurer que le tracteur prévu est conforme aux « Exigences liées au tracteur » à la page 12. • Passer en revue et cocher la liste de vérification de la préparation avant de continuer. • Les instructions de la « Section 1 : Montage et configuration » sont standard et devraient être suivies avant de passer à la « Section 2 : Options de configuration hydraulique ». Raccordement de la débroussailleuse rotative ! IMPORTANT : La trousse du stabilisateur à trois points offerte en option doit être utilisée avec les débroussailleuses rotatives à bras parallèles RCP2660 et RCPM2660 pendant le raccordement à un tracteur Kubota M126GX, M135GX, M6-141 ou M6-141. Le tracteur Kubota pourrait être endommagé si cette trousse n’est pas utilisée. Se référer à la rubrique « Trousse de stabilisateur à trois points Kubota » à la page 44. IMPORTANT : Du liquide hydraulique doit être ajouté au réservoir hydraulique de la débroussailleuse avant d’activer la pompe. Autrement, la pompe hydraulique subira des dommages. IMPORTANT : Il est possible d’utiliser un dispositif d’attelage éclair sauf avec les tracteurs Kubota. Land Pride ne recommande pas l’utilisation du dispositif d’attelage éclair car celui-ci déplace le plateau de coupe d’environ 13 cm (5 po) vers l’arrière et entrave la visibilité de l’utilisateur. Liste de vérification de la préparation La goupille d’attelage supérieure n’est pas comprise avec l’appareil. Déterminer le type d’attelage du tracteur du client. (catégorie II ou III). Acheter la goupille d’attelage supérieure requise sur place ou commander une goupille d’attelage Land Pride si le tracteur du client ne comprend pas la goupille. Voir les numéros de pièce de la goupille d’attelage supérieure de Land Pride ci-dessous. 805-079C – Goupille d’attelage de la catégorie II (diamètre de 1 po x 3 3/8 po utilisable) 805-196C – Goupille d’attelage supérieure de la catégorie III (diamètre de 1 1/4 po x 3 3/8 po utilisable) Avant de mettre cet appareil en marche, le lubrifiant pour engrenage 80-90 EP doit être appliqué à la boîte de transmission et au moteur, tel qu’indiqué à la section « Entretien et lubrification » pour la « Lubrification du multiplicateur de vitesse » à la page 61 du présent manuel. 132 L (35 gal US) de liquide hydraulique est requis pour le réservoir hydraulique. Utiliser n’importe quel liquide hydraulique à base d’huile minérale de bonne qualité, tel que le Mobilfluid 424 au taux de viscosité 10W-30. Du liquide hydraulique supplémentaire (environ 7,6 L [2 gal US]) pour le réservoir du tracteur Divers outils d’assemblage : marteau, ruban à mesurer, assortiment de clés et de douilles et niveau à bulle. Des adaptateurs à dégagement rapide qui correspondent aux sorties doubles du tracteur. La quantité requise dépend de l’option choisie : (4) si l’appareil est équipé d’une boîte de commande à électrovanne. (8) si l’appareil n’est pas équipé d’un raccordement de tuyau. Nécessité éventuelle d’une fourche lève-palette ou d’un palan capable de soulever un poids de 1 134 kg (2 500 lb). Contrepoids de tracteur auxiliaires (en fonction de la taille du tracteur). Se référer à la rubrique « Exigences liées au tracteur » à la page 12. Au moins deux personnes disponibles lors du montage. Si une goupille, un boulon ou toute autre pièce a été retirée et que l’on n’est pas certain de son emplacement, utiliser le Manuel des pièces pour le savoir. S’assurer que la pièce est utilisée à l’endroit approprié. Le double contrôle pendant le montage réduit les risques de mal utiliser un boulon qui pourrait être utile plus tard. Les étiquettes de sécurité sont lisibles et intactes après l’expédition. L’arbre de transmission de la prise de force et le sac/boîtier des pièces détachées expédiés avec la débroussailleuse sont présents. 14 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. 1. Pour raccorder la débroussailleuse à un tracteur Kubota M126GX, M135GX, M6-141 ou M6-141, il faut installer une « Trousse de stabilisateur à trois points Kubota » à la page 44 sur le tracteur et le châssis principal de la débroussailleuse. 2. Parcourir les étapes a et b ci-dessous lors du raccordement d’une débroussailleuse expédiée depuis l’usine avec le plateau de coupe tourné vers le haut. Sinon, passer à l’étape 3. a. S’assurer que la chaîne de sécurité de transport est raccordée au plateau de coupe avant de déplacer la débroussailleuse et de travailler autour de celle-ci. Se référer à la rubrique « Chaîne de sécurité de transport » à la page 18. b. À l’aide d’une fourche lève-palette ou de tout autre dispositif de levage, placer la débroussailleuse sur une surface plane en béton. 3. Trois catégories d’attelage sont représentées à la Figure 1-3 à la page 15. Déterminer la catégorie adaptée au tracteur et disposer les goupilles d’attelage de la débroussailleuse, tel qu’illustré pour cette catégorie. Consulter la Figure 1-4 à la page 15 : 4. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative et utiliser les commandes hydrauliques à trois points du tracteur afin d’aligner les trous d’attelage inférieurs sur les trous de chape de la débroussailleuse. 5. Placer la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement et/ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 6. Aligner et positionner les trous d’attelage inférieurs du tracteur dans les chapes. Fixer les bras inférieurs aux chapes à l’aide de goupilles d’attelage, puis avec les chevilles d’essieu. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Entretoise d’attelage Goupille d’attelage Bague d’attelage Cheville d’essieu TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE Attelage à trois points de la catégorie III BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 37298 Attelage à trois points de tracteur Figure 1-4 Dispositif d’attelage éclair de la catégorie II Retirer l’entretoise d’attelage. Installation de l’arbre de transmission ! Attelage à trois points de la catégorie II 24642 Configuration de la goupille d’attelage (selon la catégorie de l’attelage) Figure 1-3 7. Ajuster le bras central supérieur vers l’intérieur et vers l’extérieur pour aligner le trou de l’attelage central sur le trou de goupille d’attelage centrale de la débroussailleuse. Relier le bras central supérieur au trou de goupille d’attelage de la débroussailleuse au moyen de l’axe de chape et de la cheville d’essieu fournis par le client. 8. S’assurer que les bras à trois points inférieurs sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif. 9. Retourner au tracteur et soulever lentement l’attelage à trois points du tracteur de 2,54 à 5 cm (1 à 2 po). Disposer les chandelles à la position relevée. 10. Actionner lentement les bras à trois points du tracteur vers le haut et le bas pour vérifier le jeu entre les composants de la débroussailleuse et les composants du tracteur. Déplacer ou retirer la barre de traction du tracteur si elle gêne la débroussailleuse. 11. Régler les bras de levage inférieurs du tracteur afin de mettre la débroussailleuse de niveau de la gauche vers la droite. 12. Régler la bielle supérieure centrale afin de mettre la débroussailleuse de niveau de l’avant vers l’arrière. 13. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC présente une vitesse de 540 tr/min, tandis que la série RCM est de 1 000 tr/min. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. IMPORTANT : Ne pas embrayer la prise de force du tracteur tant que l’arbre de transmission n’est pas entièrement accouplé et que le liquide hydraulique n’a pas été ajouté au réservoir de la débroussailleuse. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un dispositif d’attelage éclair. 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 59. Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors du raccordement de l’arbre de transmission au tracteur. 1. ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE COLLIER DE TIRAGE PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 22009 Raccourcissement des protections et des arbres de l’arbre de transmission Figure 1-5 Consulter la Figure 1-5 : 1. Faire démarrer le tracteur et engager lentement les commandes à trois points pour déplacer les bras inférieurs jusqu’à ce que l’arbre de la prise de force du multiplicateur de vitesse soit aligné et de niveau sur l’arbre de prise de force du tracteur. Bloquer fermement la débroussailleuse dans cette position. 2. Placer le levier de vitesses du tracteur en mode de stationnement, couper le moteur du tracteur ou engager le frein de stationnement et retirer la clé de contact. 3. Retirer le protecteur d’arbre de l’arbre du multiplicateur de vitesse et le mettre au rebut. 4. Tirer le collier de verrouillage de la fourche intérieure et faire glisser la fourche intérieure de l’arbre de transmission sur l’arbre de transmission du multiplicateur de vitesse. 5. Desserrer le collier de verrouillage et continuer de pousser la fourche intérieure sur l’arbre d’entrée jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place. 6. Faire tomber entièrement l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission contre le multiplicateur de vitesse. Si l’arbre de transmission ne tombe pas suffisamment de manière à permettre l’installation sur l’arbre de prise de force du tracteur, passer à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de transmission » à la page 16. 7. Tirer le collier de verrouillage de la fourche extérieure et faire glisser la fourche extérieure de l’arbre de prise de force du tracteur. 8. Desserrer le collier de verrouillage et continuer de pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche en place. 9. Pousser/tirer sur les fourches d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elles sont solidement fixées à l’arbre de prise de force et à l’arbre d’entrée du multiplicateur de vitesse. 10. Si la fourche d’arbre de transmission ne se maintient pas en place, passer à la rubrique « Vérification de la longueur escamotable de l’arbre de transmission » qui suit. 16 S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission. (Se référer aux instructions de l’« Installation de l’arbre de transmission » à la page 15.) Consulter la Figure 1-5 : 2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission externe, tel qu’indiqué à la Figure 1-5. 3. Si la mesure est de 2,54 cm (1 po) ou plus, passer à la « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 17. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les instructions à la rubrique « Raccourcissement de l’arbre de transmission » à la page 16. Raccourcissement de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-5 : S’assurer de vérifier d’abord la longueur escamotable de l’arbre de transmission. Au besoin, raccourcir l’arbre de transmission comme suit : 1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. Séparer les arbres de transmission extérieur et intérieur. 2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les fourches d’arbre de transmission internes et externes afin de s’assurer que les joints universels sont bien fixés. 3. Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle. a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission interne. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission externe. 4. Retirer l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur et de l’arbre du multiplicateur de vitesse. 5. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 7. Retirer les bavures et les débris. 8. Continuer avec la « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 17. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Consulter la Figure 1-7 : 24804 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE 1,27 cm EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1,27 cm IMPORTANT : Éviter le bris prématuré de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas. 1,27 cm CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL INTÉRIEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-6 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission 4. La prise de force coupée, soulever l’outil entièrement et effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites de levage pour éviter tout dommage prématuré à l’arbre de transmission. • • L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut. L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale permise enregistrée à l’étape 2 sous « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission ». Consulter la Figure 1-6 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale autorisée doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. 2. Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un chevauchement de seulement la moitié des tubes profilés, tel qu’illustré. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale autorisée ici : ________ NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission 1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien fixées. Voir les étapes 2 à 10 à la page 16. 2. Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse rotative à bras parallèles juste assez pour retirer les blocs de maintien placés en dessous. 3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. 12 mai 2017 24872 Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-7 Installation des tendeurs du stabilisateur Pour l’installation des tendeurs du stabilisateur, mettre d’abord le plateau de coupe de niveau, puis installer les tendeurs Kubota. Se référer aux rubriques « Réglages du niveau du plateau de coupe » à la page 33 et « Fixation des tendeurs du stabilisateur » à la page 45. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Remplissage d’huile du réservoir hydraulique Bouchon de remplissage avec jauge Crochet d’entreposage Consulter la Figure 1-8 : La débroussailleuse rotative est expédiée sans liquide hydraulique. 1. Stationner la débroussailleuse sur une surface plane, engager le frein de stationnement, couper le contact et retirer la clé de contact. 2. Retirer le bouchon de remplissage et la jauge du réservoir et ajouter 132 L (35 gal US) de Mobilfluid 424 dans le réservoir hydraulique. Le faire avec soin afin de s’assurer que la poussière ou toute autre particule étrangère ne contamine pas le liquide. IMPORTANT : Tout liquide hydraulique à base d’huile minérale de qualité élevée comme le Mobilfluid 424 au taux de viscosité 10W-30 est acceptable. Pour d’autres liquides, chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter www.mobil.com. 3. Nettoyer la jauge. L’insérer entièrement et la retirer. Vérifier le niveau d’huile sur la jauge. Remplir d’huile recommandée jusqu’à la marque « Full » (plein). Remplacer le bouchon de remplissage et la jauge. Chaîne de sécurité de transport Bouchon de vidange 12443 Chaîne de sécurité de transport illustrée en position d’entreposage Figure 1-8 Chaîne de sécurité de transport Consulter la Figure 1-8 et la Figure 1-9 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : La chaîne de sécurité de transport doit demeurer accrochée au plateau de coupe jusqu’au moment de déployer les bras parallèles et le vérin du plateau de coupe. L’interrupteur à flotteur doit demeurer à la position « OFF » (arrêt) jusqu’à ce que les roues de jauge reposent au sol. La chaîne de sécurité de transport doit toujours être accrochée au crochet du plateau de coupe lorsque la débroussailleuse est en position pliée. Au cas contraire, les leviers de manœuvre et/ou les boutons-poussoirs pourraient être heurtés ou les tuyaux pourraient éclater, faisant ainsi tomber le plateau de coupe en endommageant la débroussailleuse, le tracteur et toute personne à proximité. Pendant le décrochage de la chaîne de sécurité de transport, s’assurer que le bras et les vérins du plateau de coupe sont escamotés et que l’interrupteur à flotteur, si présent, est réglé à la position désactivée. Ne pas retirer de force la chaîne de sécurité du plateau de coupe. Si la chaîne de sécurité ne se retire pas facilement, identifier le problème et le résoudre avant de continuer. Une fois décrochée, la chaîne de sécurité doit être accrochée au crochet d’entreposage. 18 Crochet du plateau de coupe Chaîne de sécurité de transport 22031 Chaîne de sécurité de transport illustrée accrochée pour le transport Figure 1-9 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Commandes à distance du tracteur Support de poids Case/International Harvest uniquement : Placer l’entretoise en forme de L entre la plaque latérale du support de poids et le réservoir hydraulique. Connecter les deux tuyaux du tracteur à une seule sortie duplex. Vérin de séparation Important : Repérer et retirer le boulon d’expédition de 1/2 po avant de raccorder les tuyaux hydrauliques. 12256 30029 Connexion des tuyaux du vérin de séparation Figure 1-10 Vérin de séparation Consulter la Figure 1-10 : Le vérin de séparation protège la débroussailleuse rotative contre les dommages causés par le contact du plateau de coupe ou des bras parallèles avec un objet solide pendant que l’appareil avance. Il ne protège pas la débroussailleuse pendant la marche arrière. Toujours s’assurer que la zone derrière la débroussailleuse est dégagée avant d’effectuer la marche arrière. Se référer à la rubrique « Vérin de séparation » à la page 46 pour plus d’informations. Installation du support de poids Figure 1-11 Montage du support de poids Consulter la Figure 1-11 : Six supports de poids différents peuvent être raccordés au réservoir. L’un des six doit être installé pour le fonctionnement. Se référer à la rubrique « Supports de poids boulonnés » à la page 42 pour une description détaillée des supports de poids disponibles. REMARQUE : Le support de poids Case/Internationnal Harvest comprend une entretoise en forme de L. Lors du montage, s’assurer de placer cette entretoise entre la plaque latérale du support de poids et le réservoir hydraulique. IMPORTANT : Un boulon de 1/2 po est installé uniquement à des fins d’expédition. Ce boulon doit être retiré avant le raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur. 1. Retirer le boulon d’expédition de 1/2 po de la débroussailleuse avant de raccorder les tuyaux hydrauliques. NE PAS réinstaller le boulon d’expédition. 2. Fixer les tuyaux de séparation à une seule sortie double sur le tracteur, tel qu’illustré. 12 mai 2017 1. Fixer le support de poids (no 1) sur le réservoir au moyen de 14 vis d’assemblage GR5 de 1/2 po – 13 x 1 1/4 po (no 3) et de contre-écrous hexagonal à embase (no 3). Serrer les contre-écrous au couple approprié. 2. Fixer le conteneur d’entreposage manuel (no 9) sur le côté avant du réservoir au moyen de deux vis d’assemblage GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/4 po (no 4), de rondelles plates (no 7) et d’écrous à frein élastique hexagonaux (no 6). Serrer les écrous à frein élastique au couple approprié. 3. Insérer la goupille de retenue du poids (no 2) dans les trous du support de poids et fixer au moyen de goupilles fendues (no 8). Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 19 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 24617 Installation des roues de jauge Figure 1-12 Roues de jauge (en option) 3. Consulter la Figure 1-12 : Le plateau de coupe avec les roues de jauge est expédié de l’usine complètement monté sur le bras parallèle à l’exception de l’installation du cric à cliquet arrière et d’une roue de jauge. Fixer le cric à cliquet (no 8) sur le plateau de coupe à l’aide d’axes de chape de 1 po de diamètre (no 6). Fixer les axes de chape au moyen de goupilles fendues (no 3). 4. Insérer la longue poignée dans le cric à cliquet arrière et la courte poignée dans le cric à cliquet avant. Fixer les poignées au moyen de goupilles fendues. Plier les pieds de la goupille fendue afin d’empêcher que les goupilles ne tombent. REMARQUE : L’installation de la roue de jauge et du cric à cliquet est plus facile une fois le plateau de coupe abaissé. Ainsi, il est préférable de les installer juste avant d’effectuer la « Vérification de contrôle de la position flottante » à la page 23 pour la commande à partir du tracteur ou juste avant d’effectuer la « Vérification du bouton-poussoir d’activation/de désactivation de l’interrupteur à flotteur » à la page 30 pour la commande à partir de l’électrovanne ou de la commande indépendante. Installation du cric à cliquet 1. 2. 20 Vérifier les contre-écrous hexagonaux à embase de 5/8 po fixant les boulons (no 3). Ils doivent être tendus, mais pas trop serrés. Le cadre en A (no 2) doit pivoter librement sur les deux boulons. Couper les attaches qui fixent le cadre en A (no 2) et faire tourner le cadre vers l’arrière afin de le placer derrière le plateau de coupe, tel qu’illustré. REMARQUE : Une fois la hauteur de coupe du plateau de coupe réglée, il est recommandé de retirer les poignées du cric à cliquet pour les ranger avec le tracteur et la débroussailleuse afin de protéger la finition du plateau de coupe. Installation des roues de jauge 1. Installer la rondelle D.I. de 1 1/4 po (no 4) sur l’axe de fourchette (no 1), tel qu’illustré. 2. Insérer l’axe de fourchette (no 1) dans le cadre de support avant. 3. Installer la deuxième rondelle D.I. de 1 1/4 po (no 4) sur l’axe de fourchette (no 1). 4. Fixer l’axe de fourchette sur le cadre au moyen d’une goupille élastique de 5/16 po de diamètre (no 7). Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Section 2 : Options de configuration hydraulique Options Commande indépendante Il existe trois options hydrauliques de base pour la débroussailleuse rotative à bras parallèles (commande à partir du tracteur, commande à partir de l’électrovanne et commande indépendante). Chacune des options de base peut être achetée avec ou sans les roues de jauge. Ce qui suit est une brève description de chaque option : Consulter la Figure 2-13 à la page 29 : Avec cette configuration, le vérin de séparation est accouplé directement à une sortie double sur le tracteur et actionné avec le levier de commande hydraulique du tracteur. Commande à partir du tracteur Consulter la Figure 2-2 à la page 23 : Quatre sorties doubles sont requises pour faire fonctionner les vérins « BRAS 1 », « BRAS 2 », « Pivot de plateau de coupe » et de séparation. Les sorties doubles doivent permettre une régulation du débit variable continu (régulation tortue/lapin) et doivent avoir des leviers de commande à la position centrale d’arrêt pour le contrôle de la position des vérins des bras parallèles et du pivot du plateau de coupe. Si les roues de jauge sont incluses, les leviers de commande du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » doivent pouvoir être placés en position flottante. Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par une pompe hydraulique reliée à l’arbre de prise de force du tracteur et est réglé en positions activée et désactivée au niveau de l’arbre de prise de force du tracteur. Pour les instructions de configuration détaillées, se référer à la rubrique « Commande à partir du tracteur » à la page 22. Les trois autres vérins (« BRAS 1 », « BRAS 2 » et « pivot de plateau de coupe ») sont alimentés par une pompe à vérin montée à l’arrière de la pompe à moteur. Les vérins sont actionnés par l’électrovanne au moyen des boutons-poussoirs à contact instantané sur le levier de commande. Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par une pompe à moteur hydraulique reliée à l’arbre de prise de force du tracteur. Étant donné que l’arbre de prise de force doit tourner continuellement pour actionner les vérins, le moteur est mis en marche à l’aide d’un bouton-poussoir d’activation/de désactivation sur le levier de commande. Si des roues de jauge sont montées sur le plateau de coupe, le bloc de l’électrovanne doit également comprendre deux soupapes à flotteur (distributeurs à clapet) afin que les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » puissent flotter avec le plateau de coupe lorsqu’il est porté par les roues de jauge. Pour les instructions de configuration détaillées, se référer à la rubrique « Commande indépendante » à la page 25. Commande à partir de l’électrovanne Consulter la Figure 2-13 à la page 29 : Avec cette configuration, le vérin de séparation est accouplé directement à une sortie double sur le tracteur et actionné avec le levier de commande hydraulique du tracteur. Les trois autres vérins (« BRAS 1 », « BRAS 2 » et « pivot de plateau de coupe ») sont alimentés par une sortie double sur le tracteur avec le levier de commande réglé pour un débit hydraulique continu. Une soupape de régulation du débit montée sur le châssis de la débroussailleuse régule l’écoulement de l’huile à travers le bloc de l’électrovanne. Les trois vérins sont actionnés à partir de l’électrovanne depuis le siège du tracteur avec un bouton-poussoir à contact instantané sur le levier de commande. Si des roues de jauge sont montées sur le plateau de coupe, le bloc de l’électrovanne doit également comprendre deux soupapes à flotteur (distributeurs à clapet) afin que les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » puissent flotter avec le plateau de coupe lorsqu’il est porté par les roues de jauge. Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par une pompe à moteur hydraulique reliée à l’arbre de prise de force du tracteur et est réglé en positions activée et désactivée au niveau de l’arbre de prise de force du tracteur. Pour les instructions de configuration détaillées, se référer à la rubrique « Commande à partir de l’électrovanne » à la page 24. 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 21 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Commande à partir du tracteur Commandes à distance du tracteur REMARQUE : Le temps de réponse avec les vérins commandés à partir de l’électrovanne et des vérins à commande indépendante est plus rapide qu’avec les vérins commandés à partir du tracteur. Ainsi, l’utilisateur pourrait vouloir envisager l’utilisation de vérins commandés à partir de l’électrovanne ou de vérins à commande indépendante lorsque plusieurs changements du positionnement du plateau de coupe sont requis. BRAS 2 BRAS 1 Attelage à tuyau hydraulique Raccorder les tuyaux du « BRAS 1 » à une seule sortie double sur le tracteur. Cette procédure est idéale si le raccordement est effectué sur le régulateur le plus proche de l’utilisateur. 2. Raccorder les tuyaux du « BRAS 2 » au levier de commande à côté du levier du « BRAS 1 ». Ce levier de commande doit pouvoir être placé à la position flottante lorsque l’appareil comprend des roues de jauge. 3. Raccorder les tuyaux du « pivot du plateau de coupe » au levier de commande à côté du levier du « BRAS 2 ». Ce levier de commande doit pouvoir être placé à la position flottante lorsque l’appareil comprend des roues de jauge. PLATEAU DE COUPE Acheminer tous les tuyaux à travers la bouche de tuyau. Consulter la Figure 2-1 : Trois vérins sont connectés à trois sorties doubles sur le tracteur. S’assurer que ces sorties doubles sont dotées d’un régulateur de débit variable continu. Ne pas mettre le tracteur en marche pour effectuer des réglages sur l’attelage du tuyau. Les réglages seront effectués pendant les Vérifications fonctionnelles du levier de commande de la console à la page 22. 1. LEVIER DE SÉPARATION 24638 Raccordement des tuyaux avec les vérins de commande du tracteur Figure 2-1 Vérifications fonctionnelles du levier de commande de la console ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. Les tuyaux sur chaque sortie doivent être reliés de manière à ce que le bras (ou plateau de coupe) se déploie lorsque le levier de commande est poussé vers l’avant. Basculer entre les vérins hydrauliques et les commandes de la console du tracteur afin de s’assurer qu’ils fonctionnent convenablement, de la façon suivante : Instructions pré-opérationnelles 22 1. Lire et bien comprendre la section « Chaîne de sécurité de transport » à la page 18 avant de continuer. 2. Retirer la chaîne de sécurité de sa position d’encliquetage et placer l’extrémité libre sur le crochet d’entreposage. 3. Faire démarrer le tracteur et régler l’attelage à trois points jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de niveau. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique BRAS 1 Vers l’avant CÔTÉ GAUCHE PLATEAU BRAS 2 DE COUPE SÉPARATION CÔTÉ DROIT VÉRIN DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE BRAS 1 BRAS 2 24616 PLATEAU DE COUPE Mouvement des bras parallèles contrôlé par le tracteur Figure 2-2 Vérification de la position centrale du levier de commande Consulter la Figure 2-2 : 1. Actionner le levier de commande de la console du tracteur désigné pour le « BRAS 1 » en le poussant rapidement vers l’avant afin de voir vers la direction que prend le bras intérieur. Il doit déployer le bras vers l’extérieur. Si le « BRAS 1 » se rétracte, inverser les tuyaux hydrauliques sur la sortie double (consulter la Figure 2-1 à la page 22). 2. Répéter cette procédure pour les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe ». 3. Une fois que l’on s’est assuré que le raccordement des tuyaux est correct, purger l’air contenu dans les vérins hydrauliques suivant l’ordre ci-dessous : Vérification de contrôle de la position flottante Consulter la Figure 2-2 : Les roues de jauge doivent être installées avant le réglage des leviers de l’utilisateur du tracteur à la position flottante. Installer les roues de jauge suivant les instructions à la rubrique « Roues de jauge (en option) » à la page 20. Pour effectuer cette vérification fonctionnelle, les « BRAS 1 » et « BRAS 2 » doivent être déployés environ de moitié. Le plateau de coupe de la débroussailleuse rotative doit reposer sur les roues de jauge. 1. Actionner les trois leviers de commande de la console du tracteur et abaisser les roues de jauge au niveau du sol. 2. Placer uniquement les leviers de commande « BRAS 2 » et « PLATEAU DE COUPE » à la position flottante. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur en cas d’incertitude quant à l’emplacement de la position flottante pour les leviers de commande du tracteur. 3. Escamoter le levier de commande du « BRAS 1 ». Les vérins du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe » doivent flotter (changement de position) afin de permettre aux roues de jauge du plateau de coupe de toujours reposer sur le sol. 4. Replacer les leviers de commande à la position centrale afin de regagner le contrôle total des vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe ». a. Pousser le levier de commande du plateau de coupe pour abaisser le plateau de coupe à une position horizontale. b. Pousser le levier de commande du « BRAS 2 » jusqu’à ce que le bras parallèle extérieur soit entièrement déployé. c. Pousser le levier de commande du « BRAS 1 » jusqu’à ce que le bras parallèle intérieur soit entièrement déployé. d. Répéter les étapes a à c dans l’ordre inverse pour escamoter les trois vérins. e. Basculer entre le déploiement et la rétraction complets des vérins plusieurs fois afin de s’assurer que l’air est purgé. 4. Vérifier le niveau de liquide hydraulique du réservoir du tracteur. S’il est bas, ajouter du liquide dans le système hydraulique du tracteur avant de continuer. Les vérins et les tuyaux auront besoin d’environ 6,6 L (1 3/4 gal US) du réservoir du tracteur. 12 mai 2017 Régulation du débit (réglages tortue/lapin) Les modifications de la régulation du débit sont effectuées à la section « Réglages ». Se référer à la rubrique « Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32 pour des instructions détaillées. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 23 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Commande à partir de l’électrovanne BLOC DE L’ÉLECTROVANNE L’huile hydraulique est fournie à l’électrovanne à partir des sorties doubles à distance du tracteur. Les vérins hydrauliques des « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont raccordés à l’électrovanne et contrôlés à partir du siège du tracteur avec un levier de commande actionné électroniquement. La vitesse à laquelle les vérins se déploient et de rétractent est contrôlée avec une soupape de régulation de la vitesse montée sur le châssis de la débroussailleuse. LIGNE DE PRESSION (No 1) CONDUITE DE RETOUR (No 1) SOUPAPE ANTI-RETOUR RÉGULATION DU DÉBIT Tuyauterie de la soupape de régulation du débit La sortie double du tracteur connectée au bloc de l’électrovanne doit permettre l’écoulement continu du liquide hydraulique. Une soupape de régulation du débit auxiliaire sur la débroussailleuse renvoie l’excédent d’écoulement d’huile au tracteur afin d’assurer un refroidissement de l’huile. IMPORTANT : Toute surchauffe d’huile peut endommager les joints toriques de l’électrovanne et les vérins hydrauliques. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour s’assurer que la pression d’huile et les tuyaux de retour sont configurés pour correspondre au débit hydraulique du tracteur. Tracteurs ayant un débit hydraulique de 56,8 L/min et moins (15 gal US/min et moins) Consulter la Figure 2-3 : 1. La ligne de pression no 1 est raccordée au port inférieur dans le bloc de l’électrovanne et au port portant la marque « CF » dans la soupape de régulation du débit. 2. La ligne de pression no 2 est raccordée au port du bas dans le port de la soupape de régulation du débit portant la marque « IN » (entrée) avec un raccord à dégagement rapide Pioneer sur le côté opposé. 3. La conduite de retour no 1 est raccordée au port supérieur dans le bloc de l’électrovanne et à la soupape anti-retour dans le raccord de la soupape de régulation du débit. 4. La conduite de retour no 2 est raccordée au raccord en té de la soupape de régulation du débit avec un raccord à dégagement rapide Pioneer sur le côté opposé. 5. Connecter la conduite de retour no 2 et la ligne de pression no 2 à l’une des sorties doubles du tracteur. Certains tracteurs utilisent des raccords rapides autres que les raccords Pioneer. ENTRÉE BOUTON DE RÉGULATION DE DÉBIT CONDUITE DE RETOUR (No 2) CES EXTRÉMITÉS AUX COMMANDES À DISTANCE DU TRACTEUR (3/4 MORB) LIGNE DE PRESSION (No 2) 22010 Tuyauterie pour les tracteurs d’un débit de 56,8 L/min (15 gal US/min) et moins Figure 2-3 LIGNE DE PRESSION (No 1) BLOC DE L’ÉLECTR OVANNE RÉGULATION DU DÉBIT INSTALLER LE BOUCHON ENTRÉE CONDUITE DE RETOUR (No 1) RETIRER LE BOUCHON ET INSTALLER LE TUYAU SOUPAPE DE RÉGULATION DE DÉBIT BOUTON DE RÉGULATION DE DÉBIT LIGNE DE PRESSION (No 2) CES EXTRÉMITÉS AUX COMMANDES À DISTANCE DU CETTE CONDUITE SERA TRACTEUR RACCORDÉE AU CARTER (3/4 MORB) DU TRACTEUR OU À LA CONDUITE DE RETOUR DU MOTEUR (3/4 MORB) Tracteurs ayant un débit hydraulique de 60,6 L/min et plus (16 gal US/min et plus) Consulter la Figure 2-4 : 1. La conduite de retour no 1 est raccordée au port supérieur dans le bloc de l’électrovanne avec un raccord à dégagement rapide Pioneer sur le côté opposé. 2. La ligne de pression no 1 est raccordée au port inférieur dans le bloc de l’électrovanne et au port portant la marque « CF » dans la soupape de régulation du débit. 3. La ligne de pression no 2 est raccordée au port sur la partie inférieure de la soupape de régulation du débit portant la marque « IN » (entrée) avec un raccord à dégagement rapide Pioneer sur le côté opposé. 4. La conduite de retour no 2 est raccordée au raccord en té dans la soupape de régulation du débit et à soit le carter du tracteur ou à la conduite de retour du moteur du plateau de coupe. Les raccords du tuyau au carter du tracteur ou à la conduite de retour du moteur sont fournis par le client. SOUPAPE DE RÉGULATION DE DÉBIT CONDUITE DE RETOUR (No 2) 22221 Tuyauterie pour les tracteurs d’un débit de 60,6 L/min (16 gal US/min) et plus Figure 2-4 5. 6. Le port non utilisé sur le raccord en té au niveau de la soupape de régulation du débit doit être bouché. Connecter la conduite de retour no 1 et la ligne de pression no 2 à l’une des sorties doubles du tracteur. Des couplages de tuyau à dégagement rapide Pioneer sont fournis avec chaque tuyau. Certains tracteurs utilisent d’autres types de raccords rapides. Réglages de la soupape de régulation du débit Les réglages de la soupape de régulation du débit sont effectués après l’installation des commandes électriques. Se référer à la rubrique « Régulation du débit hydraulique » à la page 32. Passer à la rubrique « Fonctions du bloc de l’électrovanne » à la page 25. 24 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Commande indépendante 1. Avec l’option commande indépendante, seul le vérin de séparation est actionné par le système hydraulique du tracteur. Tous les autres systèmes hydrauliques de la débroussailleuse sont autonomes et utilisent uniquement l’huile dans le réservoir pour actionner les vérins et le moteur du plateau de coupe. Les options commande indépendante ou à partir de l’électrovanne dépendent du bloc de l’électrovanne pour commander les vérins du « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe ». Consulter la Figure 2-5 : 1. Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de l’électrovanne à « OPEN » (ouvert) en tournant le bouton de régulation du débit « DANS LE SENS ANTI-HORAIRE » jusqu’à la butée. L’option commande indépendante est conçue pour produire le volume correct d’écoulement d’huile hydraulique aux vérins hydrauliques. La soupape de régulation du débit à la Figure 2-4 à la page 24 n’est pas requise. 2. 3. Consulter le Manuel d’utilisation du tracteur pour déterminer le système hydraulique du tracteur (système A, B ou C ci-dessous) : A. Système central fermé avec CP et DC CP = Compensation de la pression DC = Détection de charge IMPORTANT : Les tracteurs équipés de ce système doivent posséder un régulateur de débit variable (régulateur tortue/lapin). B. Système central fermé sans CP et DC C. Système central ouvert Retirer le couvercle en plastique qui se trouve à l’arrière du bloc de l’électrovanne. Régler le bouton de la soupape de régulation du débit sur le bloc de l’électrovanne et la soupape de régulation du débit sur le cadre à trois points : A. Système central fermé avec CP et DC : IMPORTANT : Un tracteur équipé de ce système DOIT POSSÉDER UN RÉGULATEUR DE DÉBIT VARIABLE (régulateur tortue/lapin) au niveau de la sortie double. L’utilisateur d’un tracteur sans régulateur de débit variable entraînera la surchauffe de l’huile et endommager les joints du bloc de l’électrovanne. OUVERT TOURNER LE BOUTON DE RÉGULATION DU DÉBIT DANS LE SENS ANTI-HORAIRE POUR OUVRIR ET DANS LE SENS HORAIRE POUR FERMER. 27970 Bloc de l’électrovanne sans capacités de flottage du plateau de coupe Figure 2-5 Distributeurs à clapet pour le flottage du plateau de coupe OUVERT TOURNER LE BOUTON DE RÉGULATION DU DÉBIT DANS LE SENS ANTI-HORAIRE POUR OUVRIR ET DANS LE SENS HORAIRE POUR FERMER. 24637 Bloc de l’électrovanne avec capacités de flottage du plateau de coupe Figure 2-6 Fonctions du bloc de l’électrovanne Consulter la Figure 2-6 : Les débroussailleuses à commande indépendante et à commande à partir de l’électrovanne possèdent un bloc de l’électrovanne. Si l’option roue de jauge est comprise, le bloc de l’électrovanne doit être doté de deux distributeurs à clapet audessus pour permettre au plateau de coupe de flotter sur ses roues de jauge. Consulter la Figure 2-6 pour l’illustration des distributeurs à clapet. 12 mai 2017 Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de l’électrovanne sur « OPEN » (ouvert) en tournant le bouton de la soupape de régulation du débit « DANS LE SENS ANTI-HORAIRE » jusqu’à la butée. (Consulter la Figure 2-5.) Consulter la Figure 3-1 à la page 32 : Régler le bouton de la soupape de régulation du débit sur le cadre à trois points à la plus petite valeur possible pour permettre un débit maximum d’huile. Régler le débit hydraulique vers le bloc de l’électrovanne suivant les instructions de la « Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32. B. Système central fermé sans CP et DC : Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de l’électrovanne sur « CLOSED » (fermé) en tournant le bouton « DANS LE SENS HORAIRE » jusqu’à la butée. (Consulter la Figure 2-5.) Si la sortie double du tracteur est dotée d’une régulation tortue/lapin, régler le débit hydraulique vers le bloc de l’électrovanne suivant les instructions de « Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32. S’assurer de régler le bouton de la soupape de régulation du débit sur le cadre à trois points (consulter la Figure 3-1 à la page 32) à la plus petite valeur possible. Si le tracteur n’est pas doté d’une régulation tortue/lapin, régler le bouton de la soupape de régulation suivant les instructions de la « Soupape de régulation du débit sur la débroussailleuse rotative » à la page 32. C. Système central ouvert : Régler la soupape de régulation du débit sur le bloc de l’électrovanne sur « OPEN » (ouvert) en tournant le bouton « DANS LE SENS HORAIRE » jusqu’à la butée. (Consulter la Figure 2-5.) Régler le débit hydraulique vers le bloc de l’électrovanne suivant les instructions de la « Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur » à la page 32. S’assurer de régler le bouton de la soupape de régulation du débit sur le cadre à trois points (consulter la Figure 3-1 à la page 32) à la plus petite valeur possible. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 25 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Leviers de commande Il existe quatre configurations du levier de commande. Elles se présentent de la façon suivante : • • • • BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU) BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU) Commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge Commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge Commande indépendante sans roues de jauge Commande indépendante avec roues de jauge LEVIER DE COMMANDE 30019 Commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge Figure 2-7 BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU) Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 1 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 2 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « pivot du plateau de coupe ». • • • • Commande indépendante sans roues de jauge Consulter la Figure 2-9 : Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs suivants : • • • • Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 1 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 2 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « pivot du plateau de coupe ». Un bouton-poussoir allumé d’activation/de désactivation pour la commande du « moteur du plateau de coupe ». Le voyant est allumé pendant le fonctionnement. 26 PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE) BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE) 30019 Commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge Figure 2-8 BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU) Consulter la Figure 2-8 : Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs suivants : Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 1 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 2 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « pivot du plateau de coupe ». Un interrupteur à flotteur d’activation/de désactivation pour le « flottage du plateau de coupe ». Un voyant DÉL indiquant que l’interrupteur à flotteur est « activé ». PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE) LEVIER DE COMMANDE Commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge • BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE) BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU) VOYANT DÉL MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE (ROUGE) Consulter la Figure 2-7 : Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs suivants : • PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE) BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE) Commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge • PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE) TROU BOUCHÉ TROU BOUCHÉ Consulter la Figure 2-13 à la page 29 pour l’illustration du « BRAS 1 », du « BRAS 2 », du « pivot du plateau de coupe » et du « moteur du plateau de coupe ». Le plateau de coupe doit être équipé de roues de jauge avant qu’un « flottage du plateau de coupe » ne soit ajouté. Le « flottage du plateau de coupe » permet aux vérins du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe » de flotter avec les roues de jauge lorsqu’elles roulent à la surface du sol. S’assurer d’avoir le levier de commande approprié pour sa configuration précise. • BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE) BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE) BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU) TROU BOUCHÉ MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE (ROUGE) PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE) PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE) BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE) LEVIER DE COMMANDE 30019 Commande indépendante sans roues de jauge et sans flottage du plateau de coupe Figure 2-9 Commande indépendante avec roues de jauge Consulter la Figure 2-10 à la page 27 : Ce levier de commande comprend les boutons-poussoirs suivants : • • • • • Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 1 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « BRAS 2 ». Deux boutons-poussoirs à contact instantané pour déplacer le « pivot du plateau de coupe ». Un bouton-poussoir allumé d’activation/de désactivation pour la commande du « moteur du plateau de coupe ». Le voyant est allumé pendant le fonctionnement. Un bouton-poussoir allumé d’activation/de désactivation pour le « flottage du plateau de coupe ». Le voyant est allumé lorsque le plateau de coupe flotte. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR (BLEU) BRAS 1 À L’INTÉRIEUR (BLEU) MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE (ORANGE) MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE (ROUGE) BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR (JAUNE) PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ (ROUGE) PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ (ROUGE) BRAS 2 À L’INTÉRIEUR (JAUNE) LEVIER DE COMMANDE 30019 Commande indépendante avec roues de jauge Figure 2-10 Raccordement du levier de commande Consulter la Figure 2-11 : IMPORTANT : La pompe de la débroussailleuse rotative est entièrement fonctionnelle une fois que le manche de commande est raccordé. Pour protéger la pompe, s’assurer que le réservoir est rempli de liquide hydraulique et que la soupape d’arrêt du réservoir est réglée sur « ON » (activée) avant de raccorder le levier de commande. Toujours déconnecter le câble d’alimentation de la batterie du tracteur ou déconnecter l’interrupteur de commande de la boîte de commande d’électrovanne et l’interrupteur du moteur du plateau de coupe avant de régler la soupape d’arrêt à « OFF » (désactivée). Ne jamais régler la soupape d’arrêt à « OFF » (désactivée) lorsque l’équipement est en marche. Consulter la Figure 2-12 : 1. Acheminer le câble de commande du levier de commande à la boîte de commande de l’électrovanne sur la débroussailleuse et le connecter au connecteur de la goupille correspondante. 2. Consulter la Figure 2-13 à la page 29 : 4. Trouver un emplacement approprié pour placer le levier de commande lorsqu’il n’est pas utilisé. a. Un emplacement approprié pour le levier de commande est souvent près du côté droit de l’utilisateur sur le garde-boue du tracteur ou la console du garde-boue. L’emplacement exact doit permettre une bonne accessibilité au l’utilisateur. b. Lorsqu’utilisé, saisir le levier de commande de manière à ce que les boutons-poussoirs soient facilement accessibles. S’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique avant d’embrayer la prise de force. S’assurer que la soupape d’arrêt est réglée sur « ON » (activé) avant d’embrayer la prise de force. 30020 Réservoir hydraulique et soupape d’arrêt Figure 2-11 Commande indépendante uniquement : a. Enrouler le câble du moteur du plateau de coupe autour d’un tuyau carré de 5 cm (2 po) une fois pour éloigner le câble de l’arbre de transmission. b. Relier le connecteur du câble du moteur du plateau de coupe au connecteur du commutateur du moteur du plateau de coupe. 3. REMARQUE : Le câblage du levier de commande comprend un fusible de 10 ampères sur le câble d’alimentation rouge. En cas de surchauffe, le fusible s’ouvrira coupant toute l’alimentation des commandes. Le fusible doit être remplacé pour que l’alimentation soit rétablie. Acheminer le câble d’alimentation vers la source d’alimentation du tracteur ou le panneau à disjoncteurs. Une source de disjoncteurs/fusibles de 10 ampères ou plus doit être utilisée. a. Connecter le fil rouge à une source d’alimentation positive de 12 V c.c. Noir = Négatif Rouge = Positif Fusible 10 ampères Câble du moteur du plateau de coupe (avec commande indépendante uniquement) Relier le connecteur du câble du moteur du plateau de coupe au connecteur de l’interrupteur du moteur du plateau de coupe. b. Connecter le fil noir à une source d’alimentation négative de 12 V c.c. IMPORTANT : Connecter les conducteurs de câble d’alimentation uniquement à une source d’alimentation de 12 V c.c. Le fait de les connecter à une source de 24 V c.c. ou plus endommagera le circuit électrique. Si le tracteur est équipé d’une double batterie de six volts, consulter le Manuel d’utilisation du tracteur afin de vérifier comment effectuer un raccordement de 12 V. Les fonctions des bras et du plateau de coupe seront lentes si la connexion aux deux batteries de 6 V est incorrecte. 12 mai 2017 39080 Connecter le câble d’alimentation à la batterie du tracteur : Interrupteur du moteur du plateau de coupe (avec commande indépendante uniquement) Câble d’alimentation Levier de commande Câble de commande Connecteur du câble de commande Boîte de commande de l’électrovanne Enrouler le câble autour du tuyau carré de 5 cm (2 po) Raccordement du levier de commande Figure 2-12 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 27 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Utilisation du levier de commande 4. Consulter la Figure 2-13 à la page 29 : Commande du BRAS 1 Les boutons-poussoirs « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR/À L’INTÉRIEUR » déploient et rétractent le bras parallèle intérieur. L’angle de pivot du plateau de coupe reste inchangé pendant l’utilisation de ces boutons. Les boutons-poussoirs « BRAS 1 » sont toujours fonctionnels et fonctionnent lorsque l’interrupteur à flotteur est réglé en positions activée et désactivée. 1. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » pour déployer le bras intérieur. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. 2. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 1 À L’INTÉRIEUR » pour escamoter le bras intérieur. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement du bras. Commande du BRAS 2 Les boutons-poussoirs « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR/À L’INTÉRIEUR » déploient et rétractent le bras parallèle extérieur. L’angle de pivot du plateau de coupe reste inchangé pendant l’utilisation de ces boutons. L’interrupteur « flottage du plateau de coupe » et le voyant DÉL doivent être désactivés pour que les boutons du « BRAS 2 » fonctionnent. 1. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » pour déployer le bras extérieur. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. 2. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À L’INTÉRIEUR » pour escamoter le bras extérieur. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. Commande du pivot du plateau de coupe Actionner les boutons-poussoirs « pivot de plateau de coupe EN HAUT/EN BAS » pour maintenir le plateau de coupe parallèle au sol. L’interrupteur « flottage du plateau de coupe » et le voyant DÉL doivent être désactivés pour que les boutons du « pivot du plateau de coupe » fonctionnent. 1. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ » pour faire pivoter l’extrémité du plateau de coupe vers le haut. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. 2. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ » pour faire pivoter l’extrémité du plateau de coupe vers le bas. Relâcher le bouton pour arrêter le mouvement. Interrupteur à flotteur activé : Lorsqu’activé, l’interrupteur « flottage du plateau de coupe » permet le transport du plateau de coupe sur les roues de jauge. Les boutons-poussoirs à contact instantané « plateau de coupe ÉLEVÉ/ABAISSÉ » et « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR/ À L’INTÉRIEUR » sont contournés afin de permettre le changement de position du plateau de coupe en fonction du terrain. Activer l’interrupteur « flottage du plateau de coupe » uniquement lorsque le plateau de coupe est équipé de roues de jauge et une fois que les roues du plateau de coupe reposent sur le sol pour la coupe. Interrupteur à flotteur désactivé : Lorsqu’il est désactivé, l’interrupteur « flottage du plateau de coupe » permet à l’utilisateur de contrôler les six boutonspoussoirs à contact instantané individuellement (« BRAS 1 », « BRAS 2 » et « pivot du plateau de coupe »). Désactiver l’interrupteur « flottage du plateau de coupe » : • • Lors du transport de la débroussailleuse. • Lorsque l’appareil traverse des fossés qui feront en sorte que le plateau de coupe soit centré en hauteur ou que les roues de jauge soient coincées, interrompant ainsi l’avancement de l’appareil. • Lorsque l’utilisateur veut avoir le contrôle total du plateau de coupe et des bras parallèles. 1. Appuyer et relâcher le bouton-poussoir « flottage du plateau de coupe » pour activer la fonction et pour contourner les commandes du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe ». 2. Appuyer et relâcher le bouton-poussoir « flottage du plateau de coupe » une fois de plus pour désactiver la fonction et pour reprendre les commandes du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe ». 3. Le fait de basculer le bouton-poussoir vers l’arrière et vers l’avant active la fonction d’activation et de désactivation de manière répétitive. Une voyant DÉL s’éclaire uniquement lorsque l’interrupteur est activé. 28 Lorsque l’appareil traverse des zones telles que les berges, les souches, les rochers ou autres saillies sur lesquelles les roues de jauge ne peuvent et/ou ne devraient passer. Commande du moteur du plateau de coupe Le levier de commande sera doté d’un bouton-poussoir « D’ACTIVATION/DE DÉSACTIVATION du moteur du plateau de coupe » lorsque les vérins des bras parallèles et du pivot du plateau de coupe sont en mode commande indépendante. Ce bouton permet à l’utilisateur de couper le moteur avant d’élever le plateau de coupe. Un voyant DÉL s’éclairera si le moteur tourne. 1. Appuyer et relâcher le bouton-poussoir « moteur du plateau de coupe » pour mettre le moteur en marche. 2. Appuyer et relâcher à nouveau le bouton-poussoir « moteur du plateau de coupe » pour couper le moteur. 3. Le fait de basculer le bouton-poussoir vers l’arrière et vers l’avant de cette manière fait démarrer et coupe le moteur de manière répétitive. Un voyant DÉL s’éclaire uniquement lorsque l’interrupteur est activé. Commande du flottage du plateau de coupe Le levier de commande est équipé d’un interrupteur à flotteur et d’un voyant DÉL si le plateau de coupe est doté de roues de jauge. Les boutons-poussoirs « BRAS 1 » ne sont pas contournés. Le bouton « BRAS 1 À L’INTÉRIEUR » peut être appuyé pour rapprocher le plateau de coupe et « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » pour éloigner le plateau de coupe. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Vérifications fonctionnelles du levier de commande Consulter la Figure 2-13 : IMPORTANT : Avant d’accoupler la prise de force du tracteur, s’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique, que la soupape d’arrêt est ouverte et que la plomberie hydraulique est correctement configurée pour le taux de débit hydraulique du tracteur. Se référer à la rubrique « Tuyauterie de la soupape de régulation du débit » à la page 24 pour les exigences de plomberie. Option de commande à partir de l’électrovanne : Le levier de commande du système hydraulique et l’arbre de prise de force du tracteur doivent être embrayés pour effectuer les vérifications fonctionnelles du levier de commande. Option de commande indépendante : Seul l’arbre de prise de force du tracteur doit être embrayé pour effectuer les vérifications fonctionnelles du levier de commande. Vérifications des boutons-poussoirs activés à contact instantané IMPORTANT : Si présents, s’assurer que les boutonspoussoirs « flottage du plateau de coupe » et/ou « moteur du plateau de coupe » sont à la position « OFF » (désactivée). Basculer entre les vérins du « BRAS 1 », du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » afin de s’assurer qu’ils fonctionnent convenablement de la façon suivante : 1. Lire et bien comprendre l’accouplement et le désaccouplement de la « Chaîne de sécurité de transport » à la page 18. Retirer la chaîne de sécurité de la position d’encliquetage et placer l’extrémité libre sur le crochet d’entreposage. BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR BRAS 1 À L’INTÉRIEUR Vers l’avant CÔTÉ GAUCHE MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE CÔTÉ DROIT 2. Faire démarrer le tracteur et régler l’attelage à trois points jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de niveau. 3. Déployer et escamoter les vérins hydrauliques de la façon suivante : Commande à partir de l’électrovanne a. Ne pas embrayer la prise de force pour cette vérification. b. Deux tuyaux pour actionner les vérins du « BRAS 1 », du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont reliés à une sortie double sur le tracteur. Bloquer le levier de commande pour cette sortie double à la « position déployée » ou à la « position escamotée ». c. Consulter la Figure 2-13 : Maintenir enfoncé le boutonpoussoir à contact instantané portant la marque « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR ». Le bras parallèle intérieur devrait commencer à se déployer vers l’extérieur. S’il ne bouge pas ou qu’il va vers la mauvaise direction (se rétracte), faire l’une des actions suivantes : • Changer la position des leviers de commande du tracteur de la rétraction automatique au déploiement automatique ou vice-versa. • Inverser les tuyaux au niveau de la sortie double. • Vérifier la tuyauterie hydraulique qui entre dans la boîte d’électrovanne et qui en ressort afin de s’assurer que les tuyaux hydrauliques ne sont pas raccordés dans un ordre inversé. d. Vérifier le niveau de liquide hydraulique du réservoir du tracteur. S’il est bas, ajouter du liquide dans le système avant de continuer. Les vérins et les tuyaux auront besoin d’environ 6,6 L (1 3/4 gal US) du tracteur. BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ BRAS 2 À L’INTÉRIEUR Levier de commande illustré avec l’interrupteur à flotteur VÉRIFIER LE NIVEAU DU LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR AVANT D’EMBRAYER LA PRISE DE FORCE ET S’ASSURER QU’IL EST REMPLI. VÉRIN DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE BRAS 1 BRAS 2 OUVRIR COMPLÈTEMENT LA SOUPAPE D’ARRÊT AVANT D’EMBRAYER LA PRISE DE FORCE. 25849 PLATEAU DE COUPE Mouvement des bras parallèles à commande indépendante et à commande à partir de l’électrovanne Figure 2-13 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 29 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique Consulter la Figure 2-14 : Commande indépendante a. Vérifier le réservoir hydraulique. S’assurer qu’il est rempli d’huile hydraulique et que la soupape d’arrêt est complètement OUVERTE. b. Une fois le moteur du tracteur au ralenti, embrayer la prise de force et augmenter la vitesse du moteur d’environ la moitié de la vitesse de prise de force nominale de la débroussailleuse. c. Consulter la Figure 2-14 : Maintenir enfoncé le boutonpoussoir à contact instantané portant la marque « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » (voir la flèche). Le bras parallèle intérieur devrait commencer à se déployer vers l’extérieur. S’il ne bouge pas ou qu’il va vers la mauvaise direction (se rétracte), faire l’une des actions suivantes : • Vérifier la tuyauterie hydraulique qui entre dans la boîte d’électrovanne et qui en ressort afin de s’assurer que les tuyaux hydrauliques ne sont pas raccordés dans un ordre inversé. • Vérifier la disposition électrique afin de s’assurer que le câblage est correct. 4. Une fois que l’on s’est assuré que le « BRAS 1 » fonctionne correctement, purger l’air contenu dans le système hydraulique de la façon suivante : a. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir portant la marque « PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ » jusqu’à ce que le plateau de coupe soit dans la position horizontale. b. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir portant la marque « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » jusqu’à ce que le bras parallèle extérieur soit entièrement déployé. c. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir portant la marque « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » jusqu’à ce que le bras parallèle intérieur soit entièrement déployé. d. Répéter les étapes a à c dans l’ordre inverse pour escamoter les trois vérins. e. Basculer entre le déploiement et la rétraction complets des vérins plusieurs fois afin de s’assurer que l’air est purgé. BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR BRAS 1 À L’INTÉRIEUR Vers l’avant CÔTÉ GAUCHE MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE CÔTÉ DROIT Vérifications du bouton-poussoir d’activation/de désactivation Consulter la Figure 2-14 : IMPORTANT : S’assurer que les boutons-poussoirs « flottage du plateau de coupe » et/ou « moteur du plateau de coupe » sont à la position « OFF » (désactivée). 1. Lire et bien comprendre l’accouplement et le désaccouplement de la « Chaîne de sécurité de transport » à la page 18. Retirer la chaîne de sécurité de la position d’encliquetage et placer l’extrémité libre sur le crochet d’entreposage. 2. Faire démarrer le tracteur et régler l’attelage à trois points jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de niveau. IMPORTANT : Consulter la Figure 2-15 : S’assurer que la soupape d’arrêt du réservoir est complètement OUVERTE et que le réservoir est rempli d’huile avant d’embrayer la prise de force. La pompe subira des dommages si la soupape d’arrêt est « FERMÉE ». Vérification du bouton-poussoir d’activation/ de désactivation de l’interrupteur à flotteur Consulter la Figure 2-14 : Les roues de jauge doivent être installées avant de vérifier le fonctionnement de l’interrupteur à flotteur. Installer les roues de jauge suivant les instructions relatives aux « Roues de jauge (en option) » à la page 20. Effectuer cette vérification fonctionnelle lorsque les « BRAS 1 » et « BRAS 2 » sont déployés aux trois quarts environ et lorsque le plateau de coupe repose sur ses roues de jauge. 1. Actionner tous les boutons-poussoirs « PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ », « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » et « BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR » pour abaisser les roues de jauge au niveau du sol. BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ BRAS 2 À L’INTÉRIEUR Levier de commande illustré avec l’interrupteur à flotteur VÉRIFIER LE NIVEAU DU LIQUIDE DANS LE RÉSERVOIR AVANT D’EMBRAYER LA PRISE DE FORCE ET S’ASSURER QU’IL EST REMPLI. VÉRIN DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE BRAS 1 BRAS 2 OUVRIR COMPLÈTEMENT LA SOUPAPE D’ARRÊT AVANT D’EMBRAYER LA PRISE DE FORCE. PLATEAU DE COUPE 25849 Mouvement des bras parallèles à commande indépendante et à commande à partir de l’électrovanne (suite) Figure 2-14 30 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 2 : Options de configuration hydraulique 2. Faire basculer l’interrupteur à flotteur de la position désactivée à la position activée. Le voyant DÉL doit être allumé lorsque l’interrupteur à flotteur est activé. IMPORTANT : Lorsque l’interrupteur flottage du plateau de coupe est activé, NE PAS appuyer sur les boutonspoussoirs « pivot du plateau de coupe » et « BRAS 2 » pendant plus de deux secondes avant de les relâcher. 3. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ » pendant moins de deux secondes. Le vérin du plateau de coupe devrait se rétracter en faisant pivoter le plateau de coupe vers le haut. Relâcher l’interrupteur « PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ » et le plateau de coupe retombera sur ses roues de jauge. 4. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » pendant moins de deux secondes. Le « BRAS 2 » devrait se déployer en soulevant le plateau de coupe. Relâcher l’interrupteur et le plateau de coupe retombera sur ses roues de jauge. 5. Par mesure de sécurité, retourner l’interrupteur à flotteur à la position désactivée. Le voyant DÉL ne devrait pas s’allumer. Vérification du bouton-poussoir d’activation/ désactivation du moteur du plateau de coupe ! DANGER Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. S’assurer que le réservoir est rempli d’huile hydraulique avant d’embrayer la prise de force. S’assurer que la soupape d’arrêt est réglée sur « ON » (activé) avant d’embrayer la prise de force. Consulter la Figure 2-15 : 1. Déplacer le tracteur et la débroussailleuse vers un lieu reculé, loin de tout autre personnel afin de vérifier le fonctionnement de la pompe à moteur et du moteur. 2. Vérifier la soupape d’arrêt du réservoir hydraulique. S’assurer qu’elle est complètement OUVERTE avant d’embrayer la prise de force. 3. Placer le plateau de coupe à seulement quelques centimètres du sol ou d’une surface en béton. ! AVERTISSEMENT Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC présente une vitesse de 540 tr/min, tandis que la série RCM est de 1 000 tr/min. 4. Engager les lames de débroussailleuse du plateau de coupe de la façon suivante : Commande à partir de l’électrovanne a. Régler la vitesse du tracteur au ralenti et engager LENTEMENT la prise de force pour faire démarrer la rotation de la lame. Au premier démarrage, la position de la lame peut provoquer une vibration du plateau de coupe. Après deux ou trois révolutions, ces vibrations devraient s’arrêter. Si le plateau de coupe continue de vibrer, interrompre la prise de force. b. Soulever le plateau de coupe et vérifier si des lames sont bloquées (lames superposées et agrippées les unes aux autres). c. Augmenter progressivement le régime du moteur jusqu’à ce que la vitesse atteigne la vitesse de prise de force nominale de la débroussailleuse, soit 540 tr/min ou 1 000 tr/min. Le plateau de coupe ne doit pas vibrer excessivement. Commande indépendante a. S’assurer que le voyant DÉL du bouton-poussoir « moteur du plateau de coupe » est désactivé. Régler la vitesse du tracteur au ralenti et embrayer la prise de force pour faire démarrer la rotation de l’arbre de transmission. b. Appuyer sur le bouton-poussoir « moteur du plateau de coupe » pour faire tourner les lames. c. Augmenter lentement la vitesse du moteur du tracteur jusqu’à la vitesse de fonctionnement maximale. Au premier démarrage, la position de la lame peut provoquer une vibration du plateau de coupe. Après deux ou trois révolutions, ces vibrations devraient s’arrêter. Si le plateau de coupe continue de vibrer, appuyer sur le bouton-poussoir « moteur du plateau de coupe » pour interrompre la rotation des lames. d. Soulever le plateau de coupe et vérifier si des lames sont bloquées (lames superposées et agrippées les unes aux autres). 30020 Réservoir hydraulique et soupape d’arrêt Figure 2-15 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 31 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Régulation du débit hydraulique La commande indépendante est réglée en usine pour actionner les vérins hydrauliques à la vitesse appropriée. Les vérins de commande à partir du tracteur et à partir de l’électrovanne nécessiteront certains réglages de la régulation du débit. Pour un fonctionnement correct, la durée du cycle des vérins hydrauliques doit être de cinq secondes. Cette durée est réglée en ajustant la/les soupape(s) de régulation du débit et en chronométrant le temps que le vérin prendra pour se rétracter complètement. La soupape est ajustée correctement lorsque le temps de rétraction est de cinq secondes. Régulation du débit tortue/lapin au niveau du tracteur Consulter la Figure 2-14 à la page 30 et la Figure 3-2 : REMARQUE : Si le tracteur n’est pas doté d’une régulation du débit (régulation tortue/lapin) ou qu’il utilise un système hydraulique à centre ouvert, la trousse de soupape de régulation du débit no 316-068K doit être achetée. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer la configuration du tracteur. Soupape de régulation du débit sur la débroussailleuse rotative Les soupapes de régulation du débit tortue/lapin du tracteur sont utilisées lorsque toutes les connexions hydrauliques sont reliées directement aux sorties du tracteur. Consulter la Figure 3-1 : 1. Régler la débroussailleuse à la position de transport pliée. (Tous les vérins des bras parallèles et du plateau de coupe sont complètement escamotés lorsque l’appareil est en position de transport.) 2. Actionner le levier du « BRAS 2 » du tracteur pour soulever complètement le bras extérieur, tel qu’illustré. 3. Actionner le levier du « BRAS 2 » du tracteur pour escamoter complètement le bras extérieur et chronométrer la durée du cycle de passage de la position complètement déployée à la position complètement escamotée. 4. Ajuster la régulation tortue/lapin jusqu’à ce que la durée du cycle soit de cinq secondes. 5. Répéter les étapes 2 et 3 pour les vérins du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe ». IMPORTANT : Toute surchauffe d’huile causée par une mauvaise régulation du débit peut endommager les joints toriques de l’électrovanne et les vérins hydrauliques. Une soupape de régulation du débit auxiliaire est inclue dans l’option commande à partir de l’électrovanne. La soupape de régulation du débit renvoie l’excédent d’huile au tracteur afin d’assurer un refroidissement de l’huile et de remettre la pression à un niveau bas. SOUPAPE ANTI-RETOUR RÉGULATION DU DÉBIT Si la débroussailleuse rencontre des problèmes de surchauffe hydraulique et que les soupapes de régulation du débit tortue/ lapin ont été bien réglées, consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour l’alimentation au-delà du raccordement. ENTRÉE SOUPAPE DE RÉGULATION DE DÉBIT BOUTON DE RÉGULATION DE DÉBIT 22010 La tuyauterie illustrée est destinée aux tracteurs dotés d’un débit d’huile de 56,8 L/min (15 gal US/min) et moins. o CONDUITE DE RETOUR (N 2) Soupape de régulation de débit pour les vérins actionnés à partir de l’électrovanne Figure 3-1 DURÉE DU CYCLE = 5 SECONDES DE COMPLÈTEMENT DÉPLOYÉ À COMPLÈTEMENT ESCAMOTÉ 2. ND EC O 5S Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR » pour soulever complètement le bras extérieur. Relâcher l’interrupteur lorsque le vérin est complètement déployé. 3. Maintenir enfoncé le bouton-poussoir « BRAS 2 À L’INTÉRIEUR » et chronométrer la durée du cycle de passage de la position complètement déployée à la position complètement escamotée. 4. Ajuster le bouton de régulation du débit (consulter la Figure 3-1) jusqu’à ce que la durée du cycle soit de cinq secondes. 32 ES Consulter la Figure 2-14 à la page 30 et la Figure 3-2 : 1. Régler la débroussailleuse rotative à la position de transport pliée. (Tous les vérins des bras parallèles et du plateau de coupe sont complètement escamotés lorsque l’appareil est en position de transport.) POSITION DE TRANSPORT PLIÉE 22030 Durée du cycle (position complètement déployée à complètement escamotée) Figure 3-2 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 3 : Réglages Réglages du niveau du plateau de coupe 6. Les réglages du niveau du plateau de coupe doivent être effectués sur une surface du sol suffisamment large pour couvrir la zone en dessous du tracteur et du plateau de coupe lorsque les bras parallèles sont entièrement déployés. IMPORTANT : Les roues de jauge de doivent pas toucher au sol pendant le réglage de l’attelage trois points central. Au besoin, rétracter légèrement le « BRAS 1 » pour soulever les roues de jauge au-dessus du sol. Sans roues de jauge Consulter la Figure 3-3 : 1. Soulever l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que l’arbre de transmission de la prise de force soit à peu près de niveau. 2. Régler les vérins des bras de manière à ce que les bras parallèles soient déployés aux trois quarts environ et le vérin du plateau de coupe de telle sorte que le plateau de coupe soit à 7,6 à 10 cm (3 à 4 po) du sol. 3. Continuer le réglage du vérin du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la droite. 4. Déployer le vérin du « BRAS 1 » jusqu’à ce que les patins soient à 5 à 7,6 cm (2 à 3 po) du sol. 5. Placer un niveau sur le plateau de coupe de la débroussailleuse pour observer l’attitude avant/après. 6. Régler la bielle supérieure à trois points central jusqu’à ce que la partie avant du plateau de coupe de la débroussailleuse soit légèrement plus basse que la partie arrière d’environ 1,27 cm (1/2 po). Avec roues de jauge Consulter la Figure 1-12 à la page 20 et Figure 3-3 : 1. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont réglés à la position centrale et que, si présent, l’interrupteur à flotteur du levier de commande est réglé à la position désactivée. 2. Soulever l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de niveau. 3. Régler les vérins des bras de manière à ce que les bras parallèles soient déployés aux trois quarts environ et le vérin du plateau de coupe de telle sorte que les roues de jauge soient à 7,6 à 10 cm (3 à 4 po) du sol. 4. Continuer le réglage du vérin du plateau de coupe jusqu’à ce que le plateau de coupe soit de niveau de la gauche vers la droite. 5. Déployer le vérin du « BRAS 1 » jusqu’à ce que les roues de jauge soient 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol. Placer un niveau sur le plateau de coupe de la débroussailleuse pour observer l’attitude avant/après. 7. Consulter la Figure 3-3 : Régler l’attelage à trois points central (no 3) jusqu’à ce que la partie avant du plateau de coupe de la débroussailleuse soit plus basse que la partie arrière de 1,27 cm (1/2 po). 8. Régler les roues de jauge avant à la hauteur de coupe approximative (distance verticale entre la partie inférieure des roues de jauge avant et la pointe de la lame de coupe avant). 9. Régler la roue de jauge arrière à la même distance du sol que les roues de jauge avant. 10. Basculer les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » à la position flottante. Cela permettra au plateau de coupe de la débroussailleuse de reposer sur les roues de jauge. a. Commande à partir de l’électrovanne : Faire basculer l’interrupteur à flotteur de la position désactivée à la position activée. b. Commande à partir du tracteur : Placer les leviers de commande du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » à la position flottante. 11. Vérifier de nouveau la hauteur du plateau de coupe à l’avant et à l’arrière. Effectuer les derniers réglages du niveau du plateau de coupe en changeant la hauteur de la roue de jauge arrière jusqu’à ce que la partie arrière du plateau de coupe soit de 1,27 cm (1/2 po) plus haut que la partie avant. REMARQUE : La hauteur de coupe nominale est la distance entre la pointe de la lame de coupe avant et le sol. 12. Changer la hauteur de coupe nominale en soulevant ou en abaissant les roues de jauge avant et arrière de la même manière jusqu’à ce que la lame sur la partie avant soit réglée à la bonne hauteur. 13. Vérifier de nouveau la hauteur du plateau de coupe à l’avant et à l’arrière. Au besoin, régler la roue de jauge arrière jusqu’à ce que la partie arrière du plateau de coupe soit de 1,27 cm (1/2 po) plus haut que la partie avant. Arbre de prise de force X Arrière X + 1,27 cm Plateau de coupe de la débroussailleuse Hauteur de coupe nominale Avant 27849 Réglages du niveau du plateau de coupe Figure 3-3 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 33 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Section 4 : Procédures opérationnelles Liste de vérification de fonctionnement Les débroussailleuses rotatives à bras parallèles des séries RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 sont uniques comme outils polyvalents et hautement productifs entre les mains d’un utilisateur compétent, qualifié et responsable. Ces débroussailleuses sont généralement utilisées sur des pentes dans les zones peuplées et très passantes. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner ces débroussailleuses sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière à : • • • • • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 Section 1 : Montage et configuration, page 12 Section 3 : Réglages, page 32 Section 4 : Procédures opérationnelles, page 34 Section 8 : Entretien et lubrification, page 54 Effectuer les inspections suivantes après avoir raccordé la débroussailleuse au tracteur. Se référer aux instructions de raccordement à partir de la page 14. S’assurer que la prise de force est désembrayée et complètement immobilisée. 1. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. 2. Soulever et abaisser minutieusement l’outil avec les commandes à trois points du tracteur pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres équipements du tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis ou l’arbre de transmission. 3. Lubrifier la débroussailleuse rotative au besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 59. 4. Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 66. 5. Vérifier tous les écrans et les carters de protection afin de s’assurer qu’ils sont en bon état et en place. 6. Vérifier tous les tuyaux et les fils afin de s’assurer qu’ils ne touchent pas l’arbre de transmission. 7. Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les dommages et les fuites hydrauliques. Se référer à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à haute pression » à la page 3. Remplacer les tuyaux endommagés et/ou usés par des pièces d’origine Land Pride. 8. Vérifier si les lames sont affûtées après avoir pris soin de débrayer la prise de force et après que l’arbre de transmission se soit complètement immobilisé. 9. Après s’être assuré que le plateau de coupe est en position de transport, que la prise de force est débrayée et complètement immobilisée et que la chaîne de sécurité de transport est raccordée au crochet du plateau de coupe, effectuer ce qui suit : Porter des lunettes de sécurité. a. Vérifier toutes lames afin de s’assurer qu’elles ne sont pas agrippées les unes aux autres (superposées). b. Vérifier si les lames sont affûtées. c. S’assurer que les deux boulons de lame et les écrous du porte-moyeu de la lame centrale sont serrés. Transport ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Se déplacer sur les chemins publics en ayant installé l’affiche de véhicule lent (VL) du tracteur sur la partie arrière de la débroussailleuse rotative à bras parallèle. Il se peut que la débroussailleuse bloque la vue de l’affiche aux véhicules approchant si celle-ci est montée à l’arrière du tracteur. • La largeur de la débroussailleuse est de 3,2 m (10 pi 6 po). Se montrer prudent face aux véhicules arrivant en sens inverse et aux obstructions. L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. Réduire la vitesse lors des virages et laisser suffisamment de jeu pour éviter un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres et les clôtures. S’arrêter en cas de doute concernant la marge de manœuvre sûre. Reprendre la vitesse de déplacement uniquement une fois qu’il est sécuritaire de poursuivre. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. • Toujours désaccoupler la prise de force du tracteur avant de transporter la débroussailleuse afin de prévenir toute blessure causée par des objets projetés ou un contact avec les lames. IMPORTANT : L’affiche VL ne doit pas servir lorsque l’équipement est transporté sur un camion ou une remorque dont la vitesse dépasse 40 km/h (25 mi/h). Masquer ou retirer l’affiche VL sur l’équipement transporté. IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de relever les bras à trois points et l’outil à la position de transport. IMPORTANT : S’assurer que la chaîne de sécurité de transport est reliée au plateau de coupe de la débroussailleuse rotative et que l’interrupteur à flotteur, si présent, est à la position désactivée avant de désaccoupler la débroussailleuse. 1. Débrayer la prise de force du tracteur. 2. Si présent, régler l’interrupteur à flotteur à la position désactivée. S’assurer que le voyant DÉL est désactivé. 3. Escamoter les deux bras parallèles et placer le plateau de coupe à la verticale avec les lames orientées vers l’extérieur (éloignées du tracteur). 4. Raccorder manuellement la chaîne de sécurité de transport au crochet d plateau de coupe, tel qu’illustré à la Figure 1-9 à la page 18. 10. Vérifier les équipements de sécurité du tracteur. Vérifier particulièrement le ROPS (cadre de protection) et l’écran protecteur de l’utilisateur (en option, consulter la page 42) afin de s’assurer qu’ils sont en bon état de marche. 34 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Instructions d’utilisation de base ! 37625 Déplacement du panneau véhicule lent Figure 4-1 Consulter la Figure 4-1 : 5. Retirer le panneau de sécurité véhicule lent (no 1) de l’arrière du tracteur, puis le placer sur le support (no 2) à l’arrière de la débroussailleuse rotative à bras parallèles. Au besoin, un panneau véhicule lent peut être acheté auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se référer à la rubrique « Panneau véhicule lent (accessoire) » à la page 41. 6. Soulever l’attelage de manière à obtenir un jeu de 20 à 30,5 cm (8 à 12 po) entre le plateau de coupe et le sol. 7. Toujours se déplacer à une vitesse sécuritaire sur le site de travail. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. Un panneau véhicule lent doit toujours être érigé correctement lorsque le tracteur roule sur des routes publiques ou dans les emprises routières. 8. 9. S’assurer de réduire la vitesse du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisamment afin que la débroussailleuse rotative ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à une emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. • Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des objets à des vitesses très élevées. L’installation d’écrans de protection avant et arrière sur le plateau de coupe est nécessaire. • Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Il est essentiel de lire attentivement et de bien comprendre toutes les procédures opérationnelles suivantes. Le conducteur du tracteur est responsable du fonctionnement sûr de cette unité. Toute autre personne présente doit quitter la zone. Il est nécessaire d’arrêter les travaux de coupe lorsque des personnes se trouvent à proximité. • Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. La série RC présente une vitesse de 540 tr/min, tandis que la série RCM est de 1 000 tr/min. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. • Ne pas utiliser la débroussailleuse face à toute condition de terrain qui placerait le tracteur à un angle excédant 30 degrés de l’avant à l’arrière ou de gauche à droite. S’assurer d’installer des masses de lestage adéquates à l’avant du tracteur et à gauche du tracteur de même qu’à gauche de la débroussailleuse pour garantir la stabilité du tracteur. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 12 mai 2017 DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes-masque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de blessure dans les heures suivantes car il y a des risques de nécrose. CONSULTER SANS DÉLAI. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 35 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles ! Plateau de coupe avec roues de jauge : a. S’assurer que les leviers de commande du tracteur sont réglés à la position centrale et, si présent, que l’interrupteur à flotteur du levier de commande est réglé à la position désactivée. ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Voir les spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser les capacités de coupe nominales peut endommager les composants d’entraînement, les lames de débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. • • b. En commençant par le « BRAS 1 », déployer les bras parallèles en alternant entre le « BRAS 1 » et le « BRAS 2 » jusqu’à ce que les deux bras soient positionnés comme il convient. c. Déployer le vérin du « pivot du plateau de coupe » jusqu’à ce que le plateau de coupe repose sur ses roues de jauge. Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. d. Basculer les vérins du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » à la position flottante. Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. IMPORTANT : Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques sur des broussailles, des poteaux, des souches et autres éléments en saillie pouvant les endommager et/ou les fendre. Retirer et ranger la chaîne de sécurité de transport avant de déployer les bras ou d’abaisser le plateau de coupe. 3. Régler les bras à trois points inférieurs du tracteur jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit à peu près de niveau. 4. Si le levier de commande est inclus, lire en entier et bien comprendre les « Vérifications fonctionnelles du levier de commande » à la page 29. 5. Déployer les bras parallèles et le vérin du plateau de coupe de la façon suivante : Plateau de coupe sans roues de jauge : a. En commençant par le « BRAS 1 », déployer les bras parallèles en alternant entre le « BRAS 1 » et le « BRAS 2 » jusqu’à ce que les deux bras soient positionnés comme il convient. 36 Commande à partir du tracteur : Placer les leviers de commande du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » à la position flottante. IMPORTANT : La débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre réduisant les charges de choc. Les lames peuvent se bloquer ensemble pendant le transport. Toujours vérifier si des lames sont bloquées avant de commencer une coupe. 6. Régler la manette des gaz du tracteur au ralenti ou légèrement au-dessus du ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais elle doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter immédiatement la rotation de la prise de force si la vibration continue. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles, puis descendre du tracteur pour vérifier les causes probables, telles que l’agrippement des lames. 7. Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut, augmenter la vitesse de prise de force à la vitesse nominale de la débroussailleuse. Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se produit pendant le fonctionnement. Attendre que la prise de force soit entièrement immobile, puis descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. 8. La vitesse optimale au sol dépendra de la densité de la matière coupée, du terrain et des compétences de l’utilisateur. En cas de doute, changer de vitesse afin de réduire la vitesse au sol du tracteur à un niveau confortable. b. Déployer le vérin du « pivot du plateau de coupe » jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol. c. Ajuster le plateau de coupe et les bras parallèles pour positionner la débroussailleuse de manière à garantir une meilleure visibilité de la part de l’utilisateur. Pour ce faire, on déploie normalement les bras aux trois quarts environ du déploiement total. • f. Ajuster le « BRAS 1 » afin positionner la débroussailleuse de manière à garantir une meilleure visibilité de la part de l’utilisateur. Pour ce faire, on déploie normalement les bras aux trois quarts environ du déploiement total. Une fois la débroussailleuse reliée au tracteur, soulever et abaisser soigneusement l’appareil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le châssis de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. 2. Commandes indépendante et à partir de l’électrovanne : Faire basculer l’interrupteur à flotteur de la position désactivée à la position activée. e. Régler les crics à cliquet pour soulever ou abaisser le plateau de coupe à la hauteur de coupe désirée. Se référer aussi à la rubrique « Réglages du niveau du plateau de coupe » à la page 33. IMPORTANT : Le manche de commande doit demeurer à l’abri de la pluie pendant les périodes d’utilisation et d’entreposage. Ne jamais utiliser de laveuse haute pression pour nettoyer le manche de commande. 1. • Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Boulon de cisaillement de 7/16 po (no de pièce 802-885C) Boulon de cisaillement de 3/8 po (no de pièce 802-781C) 24631 Écart de 0,8 mm (1/32 po) Remplacement du boulon de cisaillement Consulter la Figure 4-2 à la page 37 : Le boulon de cisaillement à l’extrémité de la tige du vérin de séparation peut cisailler suivant les conditions suivantes : • Après la séparation, l’utilisateur éloigne le tracteur de l’obstacle mais rencontre un autre obstacle ou un objet fixe pendant la marche arrière. Dans cet exemple, l’utilisateur n’a pas soulevé le plateau de coupe assez haut pour éviter tout objet avant la marche arrière. • L’utilisateur a essayé de replacer le plateau de coupe et les bras parallèles en reculant le tracteur dans un obstacle au lieu d’utiliser la commande de vérin à distance du tracteur. • Le boulon de cisaillement s’est usé après plusieurs cycles de séparation et de replacement. • L’écrou autobloquant du boulon de cisaillement s’est serré contre la chape, entraînant un stress pré-chargé sur le boulon et le cisaillement du boulon à une force de séparation réduite. Chape Écrou de cisaillement-blocage de 7/16 po (no de pièce 803-229C) Écrou de cisaillement-blocage de 3/8 po (no de pièce 803-209C) Espace des boulons de cisaillement Figure 4-2 Instructions de séparation Consulter la Figure 4-2 : Le plateau de coupe et les bras parallèles sont conçus pour se séparer si la débroussailleuse venait à rencontrer un objet fixe ou à rouler sur un terrain irrégulier en avançant. Cette fonction de « séparation » protège la débroussailleuse des dommages structurels en permettant au plateau de coupe et aux bras parallèles de pivoter vers l’arrière. En cas de séparation, la tête de la débroussailleuse doit être replacée à la position de départ avant la reprise des opérations de coupe normales. IMPORTANT : Ne pas tenter de faire fonctionner la débroussailleuse en marche arrière. Le mécanisme de rupture d’attelage fonctionne correctement UNIQUEMENT lorsque le tracteur est en marche avant. Le fait d’effectuer une coupe en marche arrière peut causer des dommages structurels aux bras parallèles et au plateau de coupe si la tête de coupe heurte un objet solide ou impossible à faire bouger. 1. Soulever les bras et le plateau de coupe pour éviter tout obstacle se trouvant derrière le plateau de coupe de la débroussailleuse. 2. Éloigner lentement la débroussailleuse de tout obstacle susceptible d’empêcher l’appareil de pivoter à la position de départ. 3. Utiliser la commande à distance du tracteur (vérin de séparation) pour faire pivoter l’appareil à sa position de départ. 12 mai 2017 Remplacer le boulon de cisaillement par une pièce de rechange appropriée (no de pièce Land Pride 802-885C). Un boulon de cisaillement de remplacement peut endommager les bras parallèles et/ou le châssis principal. Une seule pièce de rechange est fournie avec chaque débroussailleuse; elle se trouve sur un support près de l’attelage à trois points supérieur. IMPORTANT : Installer l’écrou autobloquant sur le boulon de cisaillement jusqu’à ce que l’écrou soit vissé à approximativement 0,8 mm (1/32 po) de la chape, tel qu’illustré à la Figure 4-2. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 37 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Procédure d’arrêt du tracteur Les procédures d’arrêt suivantes sont appropriées. Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur. Décrochage de la débroussailleuse rotative Préparation initiale IMPORTANT : Si le tracteur est stationné lorsque la débroussailleuse raccordée est en position élevée, s’assurer que la chaîne de sécurité de transport est raccordée au plateau de coupe et que l’interrupteur à flotteur, si présent, est à la position désactivée. 1. Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti. 2. Débrayer la prise de force si elle est engagée. 3. Stationner sur une surface plane, de niveau et solide; régler la boîte de vitesses en mode de stationnement ou au point mort et engager le frein de stationnement. 4. Si le tracteur est arrêté sans que la chaîne de transport ne soit accrochée au plateau de coupe de la débroussailleuse, déployer suffisamment le BRAS 1 pour retourner le plateau de coupe vers le bas jusqu’à ce que les roues de jauge ou les patins du plateau de coupe reposent sur le sol. IMPORTANT : Pour faciliter la stabilisation d’une débroussailleuse décrochée, le plateau de coupe doit être retourné vers le bas et reposer sur le sol avant le décrochage de la débroussailleuse. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 58 avant de stationner la débroussailleuse rotative à bras parallèles pendant une longue période. 2. Désembrayer la prise de force et stationner sur une surface plane, de niveau et solide; régler la boîte de vitesses en mode de stationnement ou au point mort et engager le frein de stationnement. 3. Passer à l’étape (a) ci-dessous si la trousse de stabilisateur Kubota est installée. Sinon, passer à l’étape 4. Consulter la Figure 5-4 à la page 44 : a. Placer des crics sous le châssis principal à trois points de la débroussailleuse et relever les crics jusqu’à ce qu’ils soient contre le châssis principal afin d’empêcher la chute pendant le retrait des tendeurs (nos 9A et 9B). REMARQUE : Les bras à trois points ne peuvent être abaissés si la trousse de stabilisateur Kubota est reliée à la débroussailleuse et au tracteur. 5. Passer à l’étape 7 si la trousse de stabilisateur Kubota est reliée à la débroussailleuse et au tracteur. 6. Abaisser complètement les bras à trois points ou jusqu’à ce que la débroussailleuse repose sur les supports stationnaires. 7. Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 8. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 9. Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. 10. Si le tracteur est stationné lorsque le plateau de coupe est en position élevée, vérifier la chaîne de sécurité de transport afin de s’assurer qu’elle est toujours reliée au plateau de coupe. Se référer à la rubrique « Chaîne de sécurité de transport » à la page 18 pour des instructions détaillées. b. Retirer les goupilles fendues (no 11) et les goupilles courbées (no 10) du support des bras inférieurs (nos 1 et 2). c. Tourner les tendeurs (nos 9A et 9B) en les mettre à l’écart. d. Mettre de côté les goupilles courbées (no 10) et les goupilles fendues (no 11) pour l’installation éventuelle des tendeurs (no 9A et 9B). 4. Décrocher la chaîne de sécurité de transport et la ranger sur le crochet d’entreposage. Se référer à la rubrique « Chaîne de sécurité de transport » à la page 18 pour les instructions détaillées. 5. Consulter la Figure 4-4 à la page 39 : Déployer/escamoter le vérin du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe » jusqu’à ce que le plateau de coupe soit parallèle au sol. 6. Abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le plateau de coupe soit plusieurs centimètres au-dessus du sol. 7. Couper le moteur du tracteur comme il faut sans changer la hauteur des bras à trois points. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page. 8. Retirer les goupilles de détente (no 1) et abaisser les supports stationnaires (no 2) selon le besoin pour supporter le châssis principal de la débroussailleuse. Remplacer les goupilles de détente. 9. Redémarrer le tracteur et abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que le châssis principal de la débroussailleuse repose sur les supports stationnaires (no 2). 10. Régler le vérin du « BRAS 1 » et du « pivot du plateau de coupe » selon le besoin afin de placer les patins du plateau de coupe ou les roues de jauge sur le sol. 11. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur cette page. 38 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles Décrochage des tuyaux hydrauliques 4. Consulter la Figure 1-10 à la page 19 et la Figure 2-1 à la page 22 : 1. Déplacer les leviers de commande hydraulique plusieurs fois en mouvement d’aller-retour pour relâcher toute la pression hydraulique dans les tuyaux hydrauliques. Redémarrer le tracteur et avancer sur plusieurs mètres en s’assurant que les bras à trois points inférieurs et les tendeurs du stabilisateur Kubota n’agrippent pas l’outil. 5. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et descendre le tracteur. 2. Retirer tous les tuyaux hydrauliques des sorties doubles du tracteur. 6. 3. Enrouler les tuyaux hydrauliques autour du châssis de la débroussailleuse rotative à bras parallèles pour l’entreposage et pour tenir la saleté à l’écart des raccords à dégagement rapide. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse rotative à bras parallèles pour les conserver en toute sécurité. 7. Passer à l’étape 8 si la trousse de stabilisateur Kubota est comprise. Sinon, passer à la rubrique « Déplacement du panneau véhicule lent » à la page 40. 8. Consulter la « Figure 5-4 » à la page 44 : Retirer les goupilles fendues (no 11), les goupilles courbées (no 10) et les tendeurs (nos 9A et 9B) de la fixation de l’essieu (no 6). 9. Remplacer les goupilles courbées (no 10) et les goupilles fendues (no 11) dans l’extrémité d’essieu des tendeurs (nos 9A et 9B). Décrochage du levier de commande Consulter la Figure 2-12 à la page 27 : 1. Déconnecter le levier de commande de la boîte de commande de l’électrovanne et de l’interrupteur du moteur du plateau de coupe, si présent. 2. Ranger le levier de commande dans un lieu sec. Décrochage de l’arbre de transmission 1. Tirer le collier de tirage de l’arbre de prise de force vers l’arrière et le tenir en tirant sur la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. 2. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la débroussailleuse rotative à bras parallèles. 3. Supporter l’arbre de transmission tombé en s’assurant qu’il ne touche pas le sol afin que la saleté ne soit pas en contact avec le collier de tirage et les roulements. 10. Fixer les tendeurs (nos 9A et 9B) aux supports des bras inférieurs (nos 1 et 2) au moyen de goupilles courbées (no 10) et de goupilles fendues (no 11). Décrochage du dispositif d’attelage éclair REMARQUE : Cette configuration ne s’applique pas aux débroussailleuses utilisant la trousse de stabilisateur Kubota. 1. Décrochage du dispositif d’attelage à trois points Consulter le Manuel d’utilisateur du dispositif d’attelage éclair pour les instructions de décrochage spécifiques du dispositif d’attelage éclair. 2. Consulter la Figure 1-3 et la Figure 1-4 à la page 15 : 1. Si un dispositif d’attelage éclair a été utilisé pour le raccordement de la débroussailleuse, passer à « Décrochage du dispositif d’attelage éclair » ci-dessous. Sinon, passer à l’étape 2 ci-dessous. Faire redémarrer le tracteur et abaisser les bras de levage à trois points jusqu’à ce que les crochets à verrouillage automatique soient en-dessous des goupilles d’attelage de l’outil et que le crochet supérieur soit en-dessous du point d’attelage supérieur. 3. Faire avancer lentement le tracteur de quelques mètres en observant les interférences avec la débroussailleuse et le tracteur. 4. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, abaisser les bras à trois points, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 2. 3. Retirer l’anneau de goupille d’attelage supérieur et la goupille d’attelage. Placer l’attelage à trois points central dans l’étrier de retenue du tracteur. Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage des bras à trois points inférieurs. VÉRIN HYDRAULIQUE DU BRAS 1 VÉRIN HYDRAULIQUE DU PIVOT DU PLATEAU DE COUPE Position de stationnement Figure 4-4 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 39 Table des matières Section 4 : Procédures opérationnelles 37625 Déplacement du panneau véhicule lent Figure 4-3 Déplacement du panneau véhicule lent Consulter la Figure 4-3 : 1. Retirer le panneau véhicule lent (no 1) du support de montage à l’arrière de la débroussailleuse rotative à bras parallèles. 2. Replacer le panneau véhicule lent dans le support de montage à l’arrière du tracteur. Instructions d’utilisation générale À l’arrivé au site de travail, couper le moteur du tracteur, engager les freins, retirer la clé de contact et descendre pour effectuer les vérifications suivantes : • • Retirer et ranger en sécurité la chaîne de sécurité de transport. • Inspecter visuellement les lames de la débroussailleuse. S’assurer qu’elles ne sont pas superposées et agrippées les unes aux autres. Après avoir effectué les vérifications ci-dessus, retourner au tracteur et faire démarrer le moteur. Déployer les bras parallèles et placer le plateau de coupe à plat sur le sol. Régler la hauteur du vérin des bras parallèles et le plateau de coupe pour garantir une bonne visibilité et une performance sans obstacle. Régler le régime du moteur au ralenti ou légèrement au-dessus du ralenti et embrayer la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais elle doit s’arrêter après quelques révolutions des lames de la débroussailleuse à moins que les lames ne soient bloquées. Interrompre la prise de force, soulever le plateau de coupe et inspecter les lames si le plateau de coupe continue de vibrer. Sinon, augmenter la vitesse de prise de force de la manette des gaz du tracteur à 540 tr/min pour les débroussailleuses de séries RCP2660 et RCP3060 et à 1 000 tr/min pour les modèles RCPM2660 et RCPM3060. Avancer à une vitesse de déplacement confortable qui produira une coupe contrôlée de qualité selon les conditions du sol et la densité de la matière. La débroussailleuse rotative est conçue avec des bras de séparation automatiques qui sont libérés lorsque l’appareil entre en contact avec un objet fixe ou un terrain irrégulier. Les bras doivent être replacés à la position de départ après chaque séparation avant la reprise des opérations de coupe. Se référer à la rubrique « Instructions de séparation » à la page 37. Pour des informations supplémentaires sur les options d’amélioration de la performance, se référer à la « Section 10 : Caractéristiques et avantages » à la page 64 et la « Section 9 : Spécifications et capacités » à la page 62. Il faut de la patience, de la pratique et un bon souci du détail pour devenir un utilisateur expert de la débroussailleuse rotative à bras parallèles Land Pride. Le résultat final en vaudra la peine. S’assurer que l’arbre de transmission est à peu près de niveau. Régler la hauteur des bras à trois points inférieurs si l’arbre de transmission n’est pas de niveau. 40 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 5 : Équipement en option Section 5 : Équipement en option Options de la débroussailleuse rotative à bras parallèles Quatre options sont disponibles. Commande à partir du tracteur sans roues de jauge : Le plateau de coupe est fourni sans roues de jauge. Quatre sorties doubles du tracteur sont requises pour faire fonctionner les vérins des bras parallèles, le vérin du plateau de coupe et le vérin de séparation. Les leviers du tracteur actionnent tous les vérins. Commande à partir du tracteur avec roues de jauge : Le plateau de coupe est fourni avec des roues de jauge pour la commande de la hauteur du plateau de coupe et du pivot du plateau de coupe au lieu d’utiliser des leviers de commande à chaque fois. Quatre sorties doubles sont requises sur le tracteur pour faire fonctionner les vérins des bras parallèles, le vérin du plateau de coupe et le vérin de séparation. Les leviers du tracteur actionnent tous les vérins. Les leviers de commande du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont réglés à la position flottante lorsque le plateau de coupe repose sur les roues de jauge. Commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge : Commande indépendante avec roues de jauge : Le plateau de coupe est fourni avec des roues de jauge. Une sortie double est requise pour faire fonctionner le vérin de séparation. Les vérins des bras et du pivot du plateau de coupe sont alimentés par une pompe à vérin montée à l’arrière de la pompe à moteur. Le moteur est alimenté par la pompe à moteur reliée à l’arbre de prise de force du tracteur. Les vérins des bras et du plateau de coupe sont actionnés par l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à contact instantané sur le levier de commande. Le levier de commande comprend un boutonpoussoir d’activation/de désactivation pour contourner les électrovannes du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe », permettant ainsi au plateau de coupe de flotter sur ses roues de jauge. Le levier de commande comprend également un boutonpoussoir d’activation/de désactivation pour activer le moteur sur le plateau de coupe. Panneau véhicule lent (accessoire) Consulter la Figure 5-1 : Land Pride offre en accessoire un panneau véhicule lent avec lame de montage raccordée (no 1) pour les cas où le tracteur n’est pas équipé d’un panneau véhicule lent détachable ou lorsque le panneau véhicule lent n’est pas adapté au support de montage de Land Pride (no 4). Les composants de montage (nos 2, 3 et 4) peuvent être achetés auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche pour monter ce panneau sur un autre équipement. Le plateau de coupe est fourni sans roues de jauge. Deux sorties doubles du tracteur sont requises pour faire fonctionner les vérins des bras, le vérin du plateau de coupe et le vérin de séparation. Les vérins des bras et du plateau de coupe sont actionnés par l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à contact instantané sur le levier de commande. Le vérin de séparation est commandé par le levier du tracteur. Commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge : Le plateau de coupe est fourni avec des roues de jauge pour la commande de la hauteur du plateau de coupe et du pivot du plateau de coupe au lieu d’utiliser des leviers de commande à contact instantané à chaque fois. Deux sorties doubles sont requises pour faire fonctionner les vérins des bras parallèles, le vérin du plateau de coupe et le vérin de séparation. Les vérins des bras et du plateau de coupe sont actionnés par l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à contact instantané sur le levier de commande. Le levier est doté d’un interrupteur à flotteur du bouton-poussoir d’activation/de désactivation pour contourner les électrovannes du « BRAS 2 » et « pivot du plateau de coupe », permettant ainsi au plateau de coupe de flotter sur ses roues de jauge. Le vérin de séparation est commandé par le levier du tracteur. Commande indépendante sans roues de jauge : Le plateau de coupe est fourni sans roues de jauge. Une sortie double est requise pour faire fonctionner le vérin de séparation. Les vérins des bras et du pivot du plateau de coupe sont alimentés par une pompe à vérin montée à l’arrière de la pompe à moteur. Le moteur sur le plateau de coupe est alimenté par la pompe à moteur reliée à l’arbre de prise de force du tracteur. Les vérins des bras et du plateau de coupe sont actionnés par l’électrovanne au moyen de boutons-poussoirs à contact instantané sur le levier de commande. Le levier de commande comprend un bouton-poussoir d’activation/de désactivation pour activer le moteur sur le plateau de coupe. 12 mai 2017 37431 Article No de pièce Description 1 2 316-362S 802-092C 3 803-177C 4 890-401C PANNEAU VÉHICULE LENT BOULONS DE CARROSSERIE GR5 DE 5/16 – 18 x 3/4 CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK DE 5/16 – 18ZNYCR SUPPORT DE MONTAGE Panneau de véhicule lent Figure 5-1 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 41 Table des matières Section 5 : Équipement en option Ba Pa rti ea rre n va RO u td 3. Retirer minutieusement l’écran du carton d’expédition et le placer temporairement sur la surface intérieure de la barre du ROPS. Placer l’écran vers l’avant/vers l’arrière et en haut/ en bas afin d’assurer la meilleure couverture générale à l’utilisateur du tracteur. Utiliser un niveau à bulle pour mettre l’écran de niveau avant le marquage. Marquer l’emplacement du cadre au moyen d’un crayon sur chaque côté de la barre du ROPS et marquer l’emplacement vertical du ROPS sur le cadre de l’écran. 4. Placer l’écran protecteur (no 5) sur une surface de travail plane. Placer l’une des brides de fixation (no 4) à côté des marques de crayon afin de déterminer les trous qui correspondent aux marques verticales pour l’emplacement du ROPS. Marquer l’emplacement des trous et percer deux trous de 0,64 cm (1/4 po) de diamètre dans le cadre de l’écran. De la même façon, marquer et percer deux trous supplémentaires pour l’emplacement du serrage inférieur. 5. Fixer l’écran à la surface intérieure de la barre du ROPS à l’aide d’une vis d’assemblage de 1/4 x 4 po (no 6), d’une rondelle plate de 1/4 po (no 3), d’une rondelle de blocage de 1/4 po (no 2) et d’un écrou de 1/4 po (no 6). PS tra cte ur Supports de poids boulonnés 13239 Écran protecteur de l’utilisateur Figure 5-2 Écran protecteur de l’utilisateur Un écran protecteur de l’utilisateur est disponible en option pour être utilisé sur les tracteurs non équipés de cabines ou d’autres écrans de protection. Cet écran est du type « universel » et peut être raccordé au cadre de protection (ROPS) conventionnel déjà raccordé au tracteur. Il est fait d’un cadre en aluminium extrudé et vitré avec le polycarbonate lexan transparent de 0,64 cm (1/4 po). La quincaillerie de montage permet le raccordement au cadre ROPS de dimensions transversales de 5 x 10 cm, 5 x 13 cm et 5 x 15,2 cm (2 x 4 po, 2 x 5 po et 2 x 6 po) ou 6,35 x 10 cm, 6,35 x 13 cm et 6,35 x 15,2 cm (2 1/2 x 4 po, 2 1/2 x 5 po et 2 1/2 x 6 po). D’autres tailles peuvent nécessiter des boulons de montage plus longs ou des brides de fixation faites sur mesure. L’installation requiert le perçage de quatre trous de montage dans le cadre de l’écran. Aucune modification n’est effectuée sur le ROPS. Option de l’écran protecteur de l’utilisateur. . . . . .316-063A Installation de l’écran protecteur Consulter la Figure 5-2 : 1. Mesurer la largeur et l’épaisseur de la barre du ROPS du tracteur afin de déterminer si le matériel de serrage fourni est adéquat. 2. Comparer la liste de pièces et les quantités aux pièces reçues. Signaler toute pièce manquante ou endommagée au concessionnaire. REMARQUE : Pour déterminer le meilleur emplacement de l’écran protecteur, la débroussailleuse devrait être connectée au tracteur, les bras parallèles devraient être complètement déployés et le plateau de coupe devrait être à peu près horizontal. 42 Consulter la Figure 5-3 à la page 43 : Une charge de couple de renversement droite est présente sur le tracteur lorsque les bras parallèles sont complètement déployés. Des contrepoids auxiliaires doivent être ajoutés sur la roue arrière gauche du tracteur pour compenser cette charge de basculement. Par ailleurs, il est possible d’ajouter des contrepoids en forme de mallette de jusqu’à 45,4 kg (100 lb) au support de poids Land Pride. Le support de poids est relié au côté gauche du réservoir hydraulique. L’un des six « Supports de poids boulonnés » en option doit être installé pour le fonctionnement. Consulter ci-dessous pour une description détaillée. Description Numéro de pièce Ensemble de support de poids, John Deere. . . . . . . . 316-230A Ensemble de support de poids, Case . . . . . . . . . . . . . 316-231A Ensemble de support de poids, IH . . . . . . . . . . . . . . . 316-232A Ensemble de support de poids, Case/IH . . . . . . . . . . 316-233A Ensemble de support de poids, New Holland . . . . . . . 316-234A Ensemble de support de poids, Kubota . . . . . . . . . . . 316-276A IMPORTANT : Le fait d’ajouter des contrepoids au réservoir peut alléger la partie avant du tracteur. Des contrepoids à l’avant du tracteur et/ou des masses de lestage aux pneus peuvent s’imposer pour contrebalancer les poids de la débroussailleuse et des poids auxiliaires. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer si des masses de lestage additionnelles sont nécessaires. IMPORTANT : Le client doit se procurer lui-même les contrepoids de style valise illustrés avec des supports de contrepoids. S’assurer que les contrepoids en forme de mallette sont de la même marque et qu’ils correspondent au support de contrepoids. Les contrepoids en forme de mallette de la même marque ne sont pas tous adaptés aux supports de poids Land Pride conçus pour cette marque. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 5 : Équipement en option 30027 Contrepoids en forme de mallette Kubota Support de poids boulonné, no de pièce 316-276A Utiliser uniquement avec les contrepoids en forme de mallette Kubota illustrés Contrepoids en forme de mallette Case/IH Support de poids boulonné, no de pièce 316-233A Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette Case/IH illustrés Contrepoids en forme de mallette Case Support de poids boulonné, no de pièce 316-231A Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette Case illustrés Contrepoids en forme de mallette New Holland Support de poids boulonné, no de pièce 316-234A Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette New Holland illustrés Contrepoids en forme de mallette International Harvest Support de poids boulonné, no de pièce 316-232A Utiliser uniquement avec des poids en forme de mallette IH illustrés Contrepoids en forme de mallette John Deere Support de poids boulonné, no de pièce 316-230A Utiliser uniquement avec les poids en forme de mallette John Deere illustrés Supports de poids boulonnés Figure 5-3 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 43 Table des matières Section 5 : Équipement en option 39785 Trousse de stabilisateur à trois points Kubota pour les débroussailleuses RCP(M)2660 uniquement Figure 5-4 Trousse de stabilisateur à trois points Kubota Trousse de stabilisateur à trois points Kubota . . .316-325A IMPORTANT : Cette trousse de stabilisateur en option doit être utilisée avec les débroussailleuses rotatives à bras parallèles RCP2660 et RCPM2660 raccordés aux tracteurs Kubota M126GX, M135GX, M6-141 ou M6-141. Les tracteurs Kubota peuvent être endommagée si cette trousse n’est pas utilisée pour faciliter la stabilisation de l’appareil. IMPORTANT : Ne pas utiliser un dispositif d’attelage éclair avec les tracteurs Kubota M126GX, M135GX, M6-141 ou M6-141. Cette trousse n’est pas conçue pour fonctionner avec le dispositif d’attelage éclair. Montage des fixations des bras inférieurs Consulter la Figure 5-4 : 6. Si la débroussailleuse rotative à bras parallèles est raccordée à un tracteur, la décrocher du tracteur. Se référer à la rubrique « Décrochage de la débroussailleuse rotative » à la page 38. 7. Sur le côté gauche, retirer la cheville d’essieu (no 15) et la goupille d’attelage (no 14). 8. Raccorder la fixation du bras inférieur gauche (no 1) à la plaque de chape intérieure (no 18) au moyen de boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 3), de rondelles plates (no 4) et de contre-écrous (no 5). Visser les contre-écrous sans les serrer à cette étape. 9. Insérer la goupille d’attelage (no 14) dans la plaque de chape (no 18), la fixation des bras (no 1), l’entretoise (no 16) et la bague (no 17). La bague (no 17) doit être dans le trou de la plaque de chape. 10. Bloquer la goupille d’attelage (no 14) avec la cheville d’essieu (no 15). 11. Serrer les contre-écrous hexagonaux (no 5) au couple approprié. 12. Répéter les étapes 7 à 11 pour installer la fixation du bras inférieur droit (no 2) à l’intérieur de la plaque de chape (no 19). 44 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 5 : Équipement en option Fixation des tendeurs du stabilisateur Consulter la Figure 5-4 à la page 44 : Carter d’essieu du tracteur REMARQUE : Avant d’installer les tendeurs du stabilisateur, s’assurer que le tracteur Kubota est raccordé à la débroussailleuse à bras parallèles, que l’arbre de transmission est installé et que le plateau de coupe est de niveau. Une fois que les tendeurs sont installés, les bras inférieurs à trois points et l’attelage central supérieur ne peuvent pas être réglés pour mettre la débroussailleuse de niveau. A 1. Relier la débroussailleuse à bras parallèles au tracteur et installer l’arbre de transmission. Se référer à la rubrique « Raccordement de la débroussailleuse rotative » à la page 14 pour des instructions détaillées. 2. S’assurer que le plateau de coupe a été mis de niveau avant d’installer les tendeurs. Se référer à la rubrique « Réglages du niveau du plateau de coupe » à la page 33. 3. Relever les bras à trois points à l’aide des leviers de commande du tracteur jusqu’à ce que l’arbre de transmission soit horizontal. Montage des fixations d’essieu supérieures 4. Consulter la Figure 5-4 à la page 44 et Figure 5-5 : 1. Placer la fixation d’essieu (no 6) au-dessus du carter d’essieu gauche avec l’encoche « A » de la fixation (no 6) alignée sur la protubérance « A » du carter d’essieu et les boulons (nos 8A et 8B) dans les encoches (nos 8A et 8B) dans les carters d’essieu. Couper le moteur du tracteur comme il faut sans changer la hauteur des bras à trois points inférieurs du tracteur. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 38. 5. Placer des crics sous le châssis principal à trois points de la débroussailleuse et relever les crics jusqu’à ce qu’ils soient contre le châssis principal afin d’empêcher que le système du dispositif de levage à trois points ne tombe pendant le retrait des tendeurs (nos 9A et 9B). 6. Desserrer le contre-écrou (no 12) et régler le tendeur (no 9A) jusqu’à ce que les trous inférieurs dans la chape du tendeur soient alignés sur le support d’attelage inférieur gauche (no 1). Ne pas serrer le contre-écrou pour l’instant. 8A 8B 39791 Carter d’essieu du tracteur Figure 5-5 2. Serrer la fixation d’essieu (no 6) sur le boîtier d’essieu au moyen de quatre boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 8 po (no 8), de la plaque de fixation de l’essieu inférieure (no 7), de rondelles plates (no 4) et de contre-écrous (no 5). 3. Serrer les contre-écrous au couple approprié. 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour raccorder l’autre fixation d’essieu (no 6) au côté droit du tracteur. 7. REMARQUE : Les contre-écrous (no 12) sur les tendeurs (nos 9A et 9B) sont facilement accessibles si cette extrémité des tendeurs est reliée aux fixations inférieures (no 1), tel qu’illustré. Relier l’extrémité de contre-écrou (no 12) du tendeur (no 9A) au support d’attelage inférieur gauche (no 1) à l’aide de la goupille courbée (no 10). Fixer la goupille courbée avec une goupille fendue (no 11). 8. Répéter les étapes 6 et 7 pour raccorder le tendeur (no 9B) au support d’attelage inférieur droite (no 2). 9. Serrer le tendeur du stabilisateur droite (no 9B) jusqu’à la butée. 5. Relier l’extrémité sans contre-écrou du tendeur (no 9A) à la fixation d’essieu (no 6) sur le côté gauche à l’aide de la goupille courbée (no 10). Fixer la goupille courbée avec une goupille fendue (no 11). 6. Répéter l’étape 5 pour raccorder le tendeur (no 9B) à la fixation d’essieu (no 6) sur le côté droit. 7. Soutenir les tendeurs (nos 9A et 9B) en se servant de cordes élastiques, de câbles ou d’autres moyens pour raccorder la débroussailleuse aux bras à trois points du tracteur. 8. Retirer la goupille fendue actuelle fournie par le client (no 21) et la goupille d’attelage de la catégorie III (no 20). 9. Insérer les adaptateurs de la catégorie III à la catégorie II (no 13) dans les trous de goupille d’attelage supérieurs de la catégorie III avec les brides à l’intérieur, tel qu’illustré. 10. Desserrer le tendeur du stabilisateur gauche (no 9A) autant que possible. 11. Serrer les contre-écrous de 1 1/2 po – 6 (no 12) contre les tendeurs (nos 9A et 9B). 10. Installer une nouvelle goupille d’attelage de la catégorie II (no 20) et la fixer au moyen d’un nouvel anneau de goupille d’attelage. Le client fournit la goupille d’attelage et l’anneau de la goupille d’attelage. 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 45 Table des matières Section 6 : Plomberie hydraulique Section 6 : Plomberie hydraulique Vérin de séparation Consulter la Figure 6-2 : ! UX YA LE U B T OU ES R L LE D R. E U CH AC AN CEPT ACTE R B RÉ R T DU AU rrêt d’a s e pap ion Soupress de ATTENTION Le vérin de séparation est conçu pour contourner le liquide hydraulique sous haute pression lorsque la tête de la débroussailleuse ou les bras parallèles se heurtent à un objet pendant la progression de l’appareil. Ne pas utiliser un vérin hydraulique standard pour le vérin de séparation au risque d’endommager l’appareil. Le vérin de séparation est utilisé pour prévenir l’endommagement structurel de la tête de la débroussailleuse et des bras parallèles. Si la tête de la débroussailleuse se heurte à un objet pendant la progression de l’appareil, le vérin de séparation se déploie, permettant ainsi aux bras parallèles et au plateau de coupe de la débroussailleuse de pivoter librement de 90 degrés à la droite. IMPORTANT : Un boulon de 1/2 po est installé uniquement à des fins d’expédition. Ce boulon doit être retiré avant le raccordement des tuyaux hydrauliques au tracteur. Le vérin de séparation doit être installé, tel qu’illustré à la Figure 6-2. S’assurer que l’extrémité de la tige du vérin est montée sur le tenon de pivot, tel qu’illustré. Raccorder les deux tuyaux à partir du vérin à une sortie double sur le tracteur. Fonctionnement de la soupape d’arrêt de pression Consulter la Figure 6-2 : Des soupapes d’arrêt de pression standard permettent l’écoulement naturel d’une petite quantité d’huile; ainsi, le plateau de coupe peut dériver pendant le fonctionnement sur le terrain. Au besoin, replacer le plateau de coupe de la débroussailleuse vers l’avant à l’aide des leviers de commande du tracteur. Des soupapes d’arrêt sont offertes en option; elles réduisent considérablement la fréquence de dérive du plateau de coupe, mais nécessitent l’application d’une force continue contre le plateau de coupe pour qu’il revienne. Le plateau de coupe ne pivote pas aussi librement qu’il devrait lorsque des soupapes d’arrêt de pression standard sont utilisées. Consulter le Manuel des pièces no 316-111P de Land Pride pour la commande des soupapes d’arrêt de pression standard ou en option. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. PIVOT DU PLATEAU DE COUPE BRAS 2 V SÉ ÉRIN PA DE RA TIO N RETIRER ET METTRE AU REBUT LE BOULON DE 1/2 po AVANT DE RACCORDER LES TUYAUX HYDRAULIQUES AU TRACTEUR. Important : Repérer et retirer le boulon d’expédition de 1/2 po avant de raccorder les tuyaux hydrauliques. 24633 Installation du vérin de séparation Figure 6-2 Commande à partir du tracteur Consulter la Figure 6-1 : Les vérins du « BRAS 1 », du « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont reliés directement aux sorties doubles à distance du tracteur (tel qu’illustré) et contrôlés par l’utilisateur du tracteur. Se référer à la rubrique « Commande à partir du tracteur » à la page 22 pour les instructions de montage et de configuration. Consulter la Figure 6-6 à la page 48 pour la plomberie hydraulique du moteur du plateau de coupe. BRAS 1 Connecter à la sortie/aux sorties double(s) du tracteur 27974 Plomberie du vérin à distance pour la commande à partir du tracteur Figure 6-1 46 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 6 : Plomberie hydraulique Commande à partir de l’électrovanne Se référer à la rubrique « Commande à partir de l’électrovanne » à la page 21 pour les instructions de montage et de configuration. Plomberie de l’électrovanne La soupape de régulation du débit renvoie l’excédent d’huile au tracteur. Il est important de connaître le débit nominal du tracteur : • • 56,8 L/min (15 gal US/min) et moins 60,6 L/min (16 gal US/min) et plus Raccorder la soupape de régulation du débit en conséquence. Pour une description détaillée de la plomberie, se référer à la rubrique « Tuyauterie de la soupape de régulation du débit » à la page 24. 56,8 L/min (15 gal US/min) et moins Consulter la Figure 6-3 : Cette configuration requiert une soupape anti-retour entre le raccord en té et la conduite de retour. S’assurer que la soupape anti-retour est bien raccordée de manière à ce que l’huile puisse s’écouler vers le raccord en té dans le sens indiqué par la flèche. S’assurer que les conduites raccordées entre le tracteur et la soupape de régulation du débit sont installées de manière à acheminer l’huile dans la direction indiquée par les flèches. 60,6 L/min (16 gal US/min) et plus Consulter la Figure 6-4 : Cette configuration requiert une conduite de retour vers la conduite du carter du tracteur. S’assurer que les trois conduites raccordées au tracteur acheminent l’huile dans la direction indiquée par les flèches. Plomberie du vérin (commande à partir de l’électrovanne) Consulter la Figure 6-5 : S’assurer que les vérins du « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont raccordés aux orifices (SA, SB, SC, SD, SE et SF) et à la boîte de commande de l’électrovanne, tel qu’illustré. r Conduite de retour Conduite de retour Retourner au carter du tracteur Ligne de pression Ligne de pression Soupape antiretour Soupape de régulation de débit Soupape de régulation de débit Boîte de commande de l’électrovanne Soupape anti-retour Connecter à la sortie double du tracteur Boîte de commande de l’électrovanne 30023 Soupape de régulation de débit (56,8 L/min [15 gal US/min] et moins) Figure 6-3 Connecter à la sortie double du tracteur 30023 Soupape de régulation de débit (60,6 L/min [16 gal US/min] et plus) Figure 6-4 Consulter la Figure 6-3 et la Figure 6-4. Conduite de retour CONDUITE DE RETOUR Ligne de LIGNEpression DE PRESSION PIVOT DU PLATEAU DE COUPE 27975 BRAS 2 BRAS 1 Boîte de commande de l’électrovanne Plomberie du vérin hydraulique pour l’option commande à partir de l’électrovanne Figure 6-5 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 47 Table des matières Section 6 : Plomberie hydraulique Filtre Conduite de retour Conduite de drainage du carter Ligne de pression Pompe à moteur Moteur du plateau de coupe Soupape de décharge Réservoir de 132 L (35 gal US) Soupape d’arrêt 27968 Plomberie du moteur du plateau de coupe pour les options commande à partir du tracteur et de l’électrovanne Figure 6-6 Commande indépendante Plomberie du moteur du plateau de coupe (commande à partir de l’électrovanne) Consulter la Figure 6-6 : Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par une pompe à moteur de prise de force entraînée par tracteur recevant le liquide d’un réservoir de 132 L (35 gal US). Si les lames de la débroussailleuse venaient à caler, une soupape de décharge s’ouvrirait pour renvoyer l’huile dans le réservoir. Toute l’huile retournée est filtrée de toute particule avant d’être déversée dans le réservoir. Le drainage du carter n’est pas filtré. S’assurer que le réservoir hydraulique est rempli d’huile et que la soupape d’arrêt est entièrement ouverte avant d’embrayer la prise de force du tracteur. Se référer à la rubrique « Commande indépendante » à la page 21 pour les instructions de montage et de configuration. Plomberie de la pompe à vérin Consulter la Figure 6-7 : L’huile est fournie au bloc de l’électrovanne par une pompe à vérin de prise de force entraînée par tracteur recevant le liquide d’un réservoir de 132 L (35 gal US). L’excédent d’huile est renvoyé dans le réservoir à travers une soupape de décharge. L’huile retournée est filtrée de toute particule avant d’être déversée dans le réservoir. S’assurer que la soupape d’arrêt du réservoir hydraulique est entièrement ouverte avant d’embrayer la prise de force du tracteur. Filtre Consulter la Figure 6-9. Consulter la Figure 6-9. Conduite de retour Ligne de pression Soupape de décharge Pompe à vérin Réservoir de 132 L (35 gal US) Soupape d’arrêt Consulter la Figure 6-9. Électrovanne avec des capacités de commande de flottage 27967 Plomberie de la pompe à vérin pour l’option commande indépendante Figure 6-7 48 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 6 : Plomberie hydraulique Consulter la Figure 6-7. CONDUITE DE RETOUR LIGNE DE PRESSION PIVOT DU PLATEAU DE COUPE BRAS 2 BRAS 1 Boîte de commande de l’électrovanne 27975 Plomberie du vérin hydraulique pour l’option commande indépendante Figure 6-8 Plomberie du vérin (commande indépendante) Plomberie du moteur du plateau de coupe (commande indépendante) Consulter la Figure 6-8 : S’assurer que les tuyaux des vérins du « BRAS 1 », « BRAS 2 » et du « pivot du plateau de coupe » sont raccordés aux orifices (SA, SB, SC, SD, SE et SF) au niveau du bloc de l’électrovanne sur le châssis de la débroussailleuse, tel qu’illustré. Consulter la Figure 6-9 : Le moteur hydraulique sur le plateau de coupe est alimenté par une pompe à moteur de prise de force entraînée par tracteur recevant le liquide d’un réservoir de 132 L (35 gal US). Si les lames de la débroussailleuse venaient à caler, une soupape de décharge s’ouvrirait pour permettre le renvoi de l’huile dans le réservoir. Un bouton-poussoir « moteur du plateau de coupe » sur le levier de commande est fourni pour permettre à l’utilisateur de mettre le moteur en marche ou en arrêt depuis le siège du tracteur. L’huile retournée est filtrée de toute particule avant d’être déversée dans le réservoir. Le drainage du carter n’est pas filtré. S’assurer que le réservoir hydraulique est rempli d’huile et que la soupape d’arrêt est entièrement ouverte avant d’embrayer la prise de force du tracteur. Filtre Conduite de retour Consulter la Figure 6-7. Conduite de drainage du carter Ligne de pression Interrupteur du moteur du plateau de coupe Pompe à moteur Moteur du plateau de coupe Soupape de décharge Réservoir de 132 L (35 gal US) Soupape d’arrêt Consulter la Figure 6-7. 27966 Plomberie du moteur du plateau de coupe pour l’option commande indépendante Figure 6-9 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 49 Table des matières Section 7 : Schéma de câblage électrique Section 7 : Schéma de câblage électrique Option de commande à partir de l’électrovanne Schéma de câblage sans roues de jauge Consulter la Figure 7-1 : Vérin du plateau de coupe Vérin du bras 2 Vérin du bras 1 Bloc de l’électrovanne (829-024C) VERT JAUNE NOIR VERT JAUNE NOIR BLEU BLEU ORANGE ORANGE ROUGE BLANC BLANC ROUGE BRUN BRUN Centre fermé illustré Connecteur à broche BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR JAUNE ROUGE BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR BLEU PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ ROUGE VERT BLANC MISE À LA TERRE NOIR MISE À LA TERRE DÉL 2 ROUGE 12 V c.c. Rouge ORANGE BRAS 1 À L’INTÉRIEUR BLEU FUSIBLE 10 AMPÈRES BRUN ROUGE BLEU BRAS 2 À L’INTÉRIEUR JAUNE JAUNE PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ ROUGE BOUCHON 2 BOUCHON 1 (823-284C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE 25852 Schéma de câblage de la commande à partir de l’électrovanne sans roues de jauge Figure 7-1 50 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 7 : Schéma de câblage électrique Schéma de câblage avec roues de jauge Consulter la Figure 7-2 : Vérin du plateau de coupe Vérin du bras 2 Vérin du bras 1 Bloc de l’électrovanne (829-110C) VERT JAUNE NOIR VERT NOIR BLEU BLEU JAUNE ROUGE ROUGE ORANGE ORANGE VIOLET BLANC BLANC VIOLET BRUN BRUN Centre fermé illustré Connecteur à broche BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR BLEU BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR JAUNE BLANC PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ ROUGE ROUGE VERT BRUN ROUGE ORANGE DÉL 2 ROUGE NOIR NOIR MISE À LA TERRE MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE ROUGE VIOLET ROUGE BRAS 1 À L’INTÉRIEUR BLEU BLEU BRAS 2 À L’INTÉRIEUR JAUNE JAUNE PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ ROUGE Rouge 12 V c.c. FUSIBLE 10 AMPÈRES (823-285C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE 25851 Schéma de câblage pour la commande à partir de l’électrovanne avec roues de jauge Figure 7-2 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 51 Table des matières Section 7 : Schéma de câblage électrique Option de commande indépendante Schéma de câblage sans roues de jauge Consulter la Figure 7-3 : Vérin du plateau de coupe Vérin du bras 2 Vérin du bras 1 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU BLOC DE L’ÉLECTROVANNE (829-024C) La soupape à pointeau doit être en position ouverte. Tourner la soupape à point dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée. NOIR ROUGE ROUGE/NOIR BLEU BLEU/NOIR BLANC VERT BLANC/NOIR Centre fermé illustré SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’IMMOBILISATION DU PLATEAU DE COUPE ORANGE/NOIR ROUGE NOIR/BLANC NOIR BLANC BRAS 1 À L’INTÉRIEUR BLEU BRAS 2 À L’INTÉRIEUR JAUNE BLEU NOIR ROUGE ROUGE/NOIR PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ ROUGE ROUGE/NOIR BLEU BLEU/NOIR BLANC/NOIR BLANC BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR JAUNE BLEU/NOIR BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR BLEU BLANC/NOIR VERT Connecteur à broche VERT ROUGE PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ ROUGE NOIR MISE À LA TERRE Bouchon 2 NOIR Rouge 12 V c.c. PB1 MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE LP5 ROUGE FUSIBLE 10 AMPÈRES (823-459C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE 39078 Schéma de câblage pour la commande indépendante sans roues de jauge Figure 7-3 52 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 7 : Schéma de câblage électrique Schéma de câblage avec roues de jauge Consulter la Figure 7-4 : Vérin du plateau de coupe Vérin du bras 2 Vérin du bras 1 SCHÉMA DE CÂBLAGE DU BLOC DE L’ÉLECTROVANNE (829-110C) La soupape à pointeau doit être en position ouverte. Tourner la soupape à point dans le sens anti-horaire jusqu’à la butée. SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’IMMOBILISATION DU PLATEAU DE COUPE NOIR ROUGE ROUGE/NOIR BLEU BLEU/NOIR ORANGE BLANC BLANC/NOIR VERT Centre fermé illustré PLATEAU DE COUPE ÉLEVÉ ROUGE ORANGE/NOIR ROUGE NOIR/BLANC NOIR NOIR MISE À LA TERRE NOIR Rouge 12 V c.c. FUSIBLE 10 AMPÈRES BRAS 1 À L’INTÉRIEUR BLEU NOIR ORANGE BLANC BRAS 2 À L’INTÉRIEUR JAUNE BLEU NOIR ROUGE ROUGE/NOIR ROUGE/NOIR BLEU BLEU/NOIR ORANGE BLANC/NOIR BLANC BRAS 2 À L’EXTÉRIEUR JAUNE BLEU/NOIR BRAS 1 À L’EXTÉRIEUR BLEU BLANC/NOIR ORANGE VERT Connecteur à broche VERT ROUGE PLATEAU DE COUPE ABAISSÉ ROUGE PB2 MARCHE/ARRÊT DU FLOTTAGE DU PLATEAU DE COUPE LP5 ORANGE PB1 MARCHE/ARRÊT DU MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE LP5 ROUGE (823-460C) SCHÉMA DE CÂBLAGE DU LEVIER DE COMMANDE 30025 Schéma de câble pour la commande indépendante avec roues de jauge Figure 7-4 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 53 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification Section 8 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieux et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces d’origine Land Pride. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité. Inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame endommagée, tordue, usée ou excessivement entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré des paliers et/ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission et/ou le plateau de coupe. 1. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement et/ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. Consulter la Figure 8-1 à la page 55 : 3. Retirer le panneau d’accès (no 6) et tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès « A ». 4. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame endommagée, tordue, usée ou excessivement entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. 5. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. Lames de débroussailleuse rotative ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Il est possible de démarrer le tracteur alors que la prise de force est embrayée. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. 54 b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de poids inégal entraîneront une vibration excessive susceptible d’endommager les paliers de la boîte de transmission et créer des fissures structurelles. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification Consulter la Figure 8-2 : 6. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens horaire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. Consulter la Figure 8-1 : IMPORTANT : Examiner les boulons de lame (no 1) et les rondelles plates (no 2) à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames. 35949 7. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 5), la cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à 610 N·m (450 pi-lb). 8. Remplacer le panneau d’accès (no 5) et le fixer avec des rondelles plates (no 7), des rondelles de blocage (no 8) et des écrous à oreilles (no 9). Serrer les écrous à oreilles jusqu’à ce que les rondelles de blocage s’aplatissent. 9. Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou crénelé (no 10) qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 746 N·m (550 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue (no 11), les deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou. ROTATION DE LA LAME Pièces de la lame de débroussailleuse rotative Land Pride Article No de pièce Description de la pièce 318-586A TROUSSE DE BOULON DE LAME (comprend les articles 1, 2 et 3 ci-dessous) 1 802-277C 2 3 804-147C 803-170C 4 5 316-124H 820-112C BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUE MOYEU SPCL DE SOUDURE DE CUVETTE LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE 1/2 x 4 x 25 ANTI-HORAIRE Trou d’accès de boulon de lame 22003 Rotation de la lame Figure 8-2 Montage de la lame de débroussailleuse rotative Figure 8-1 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 55 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification Trousse de joint Serrer au couple 34 à 40 N·m (25 à 30 pi-lb). Électrovanne Arbre de l’induit creux 24623 Pièces de rechange des patins Land Pride Numéro de pièce Description de la pièce 312-602D 802-603C PATIN BOULON DE CHARRUE, 3/8 po – 16 x 1 po grade 5 Patins latéraux Figure 8-3 Patins ! AVERTISSEMENT L’usure excessive des patins peut endommager les panneaux latéraux, entraîner le fonctionnement incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure. Inspecter les patins au début de chaque saison de coupe. Vérifier l’usure de tous les patins chaque semaine, puis les remplacer au besoin. L’épaisseur du matériau d’origine est de 0,64 cm (1/4 po). Ils doivent être remplacés lorsque l’épaisseur du matériau est inférieure à 3,2 mm (1/8 po) à quelqu’endroit que ce soit. Ils sont interchangeables de la gauche à la droite. Écrou de 1/2 po (serrer au couple de 4 N·m [3 pi-lb]) 24628 Bloc de l’électrovanne Figure 8-4 Bloc de l’électrovanne Consulter la Figure 8-4 : IMPORTANT : NE PAS serrer l’écrou hexagonal fixant l’induit de l’électrovanne à un couple excédant 4 N·m (3 pi-lb). Ne pas oublier que 4 N·m (3 pi-lb) est légèrement plus qu’un serrage manuel ! Le fait de trop serrer cet écrou déformera l’arbre à induit creux et pourrait causer le bris de la soupape. L’écrou hexagonal de 1/2 po à l’extrémité de l’arbre à induit de l’électrovanne doit être retiré pour le retrait d’une électrovanne du bloc de vannes. Être attentif pendant le retrait et le remplacement de cet écrou. Ne pas serrer l’écrou à un couple supérieur à 4 N·m (3 pi-lb). Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat de nouvelles électrovannes et/ou de nouvelles trousses de joints. Commander uniquement des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local. Consulter la Figure 8-3 : Remplacer les patins latéraux de la façon suivante : 1. Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin (no 1), tel qu’illustré. 2. On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue, puis de les remplacer au besoin. 3. Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2) actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po. Serrer à un couple de 42 N·m (31 pi-lb). 4. Répéter la procédure pour le côté opposé. 56 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification LIGNE DE PRESSION DU TUYAU DU MOTEUR LONGUEUR DU TUYAU « B » COUVERCLE À L’EXTRÉMITÉ EXTÉRIEURE DU TUYAU CONDUITE DE RETOUR DU TUYAU DU MOTEUR LONGUEUR DU TUYAU « A » COUVERCLE À L’EXTRÉMITÉ EXTÉRIEURE DU TUYAU RACCORDS DU VÉRIN DU TUYAU DE RETOUR EN DESSOUS DU COUVRE-TUYAU ATTACHES RACCORDS DU TUYAU DU MOTEUR DU PLATEAU DE COUPE EN DESSOUS DU COUVRE-TUYAU *Orienter les raccords hydrauliques 811-411C de manière à ce qu’ils soient de 45 degrés vers le bas, vers le plateau de coupe. RETOUR PRESSION Extrémité du réservoir Extrémité du moteur Marquer les tuyaux hydrauliques au niveau des endroits illustrés ci-dessous **Tourner le tuyau de retour (811-404C) dans le sens anti-horaire jusqu’à ce qu’il suive le même contour que le tuyau de pression (811-403C). «A» «B» 22001 RETOUR PRESSION RETOUR 211,4 cm (83 1/4 po) PRESSION 189,9 cm (74 3/4 po) RCP(M)2660 RCP(M)3060 351,8 cm (138 1/2 po) 400 cm (157 1/2 po) 330,2 cm (130 po) 378,5 cm (149 po) De l’extrémité extérieure du tuyau au bord visible du couvre-tuyau De l’extrémité extérieure du tuyau au bord visible du couvre-tuyau Emplacement des tuyaux pour la pompe et le moteur hydrauliques Figure 8-5 Remplacement du tuyau hydraulique Entretien du tracteur Consulter la Figure 8-5 : Les tuyaux hydrauliques de remplacement doivent être mesurés et marqués avant leur installation sur le bras parallèle. Installer chaque tuyau au niveau de la marque se trouvant sur le bras parallèle dans les positions illustrées. L’une des choses les plus importantes à faire pour éviter les problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination. 12 mai 2017 Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante du système hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique sur la débroussailleuse rotative à bras parallèles. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 57 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification 30032 Chandelles abaissées pour l’entreposage Figure 8-6 Entreposage à long terme Consulter la Figure 8-6 : Nettoyer la débroussailleuse rotative à la fin de chaque session de travail ou lorsqu’elle ne sera pas utilisée pendant une longue période. 1. 2. Ranger le levier de commande dans un lieu sec et propre. Ne pas le laisser à l’extérieur sous la pluie. Nettoyer le levier de commande à l’aide d’un chiffon humide. Ne pas plonger le levier de commande dans de l’eau ou le laver sous pression. Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été accumulées sur le plateau de coupe, le moteur du plateau de coupe et sur toute pièce amovible. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. 3. Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Lames de débroussailleuse rotative » à la page 54. 4. Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin. 5. Lubrifier tel qu’indiqué à la « Section 8 : Entretien et lubrification » à la page 54. 6. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe et sur toute tige de vérin hydraulique exposée afin de réduire l’oxydation. 7. Entreposer la débroussailleuse dans un endroit propre et sec, s’assurant de positionner le plateau de coupe sur une surface plane. 8. Escamoter les bras parallèles, soulever le plateau de coupe et accrocher la chaîne de sécurité de transport au crochet du plateau de coupe. 58 9. Retirer les goupilles d’attelage (no 1) et abaisser les chandelles (no 2) jusqu’à une hauteur de trois points appropriée. Remplacer les goupilles d’attelage (no 1). 10. S’assurer que le châssis principal est stable. Au besoin, utiliser des supports auxiliaires ou des poteaux pour empêcher la possibilité que l’appareil bascule. 11. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 12. Suivre les instructions de désaccouplement à la page 38 lors du désaccouplement de la débroussailleuse rotative à bras parallèles. 13. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Il est possible d’obtenir une peinture de retouche aérosol de couleur suède auprès d’un concessionnaire Land Pride. Peinture de retouche Land Pride Numéro de pièce Description de la pièce 821-011C 821-070C BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIRE Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages 50 heures Lubrification à l’huile à multiples usages Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise 10 heures Bras parallèle Neuf embouts de graissage sur chaque côté (typique des deux côtés) Type de lubrification : Graisse à multiples usages 30030 10 heures Pivot du plateau de coupe Trois embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 30030 10 heures Pivot à bras parallèles Un embout de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 30030 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 59 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification 8 heures Fourches d’arbre de transmission Deux embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages Un à chaque extrémité. 12269 20 heures Profil d’arbre de transmission Deux embouts de graissage Type de lubrification : Graisse à multiples usages 14294 8 heures Fourche de roue de jauge et roulement de roue Deux embouts de graissage par roue (3 roues) Type de lubrification : Graisse à multiples usages 24622 Au besoin Cric à cliquet Deux embouts de graissage par cric (2 crics) Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité – au besoin 24621 60 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 8 : Entretien et lubrification Lubrification du moyeu d’axe de moteur Consulter la Figure 8-7 : Le moyeu d’axe du moteur (no 1) possède deux bouchons de cavité (no 2) qui se trouvent sur l’un des côtés du carter. REMARQUE : Pour vérifier le niveau du liquide, les orifices (no 2) du moyeu d’axe du moteur doivent être orientés vers le côté droit du plateau de coupe. 1. Débrayer l’arbre de transmission. 2. Placer le plateau de coupe dans la position de transport et bloquer à l’aide de la chaîne de sécurité du plateau de coupe. 3. Mettre le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de continuer. 4. Retirer l’un des bouchons de cavité (no 2) pour vérifier le niveau du liquide. Le niveau du liquide doit se situer à environ 1,27 cm (1/2 po) de l’ouverture de l’orifice. 5. Au besoin, ajouter du lubrifiant pour engrenage 80-90W EP. La capacité totale du carter du moteur est d’environ 0,16 L (1/3 chopine). 6. cet tre allé met inst ion iss pas oir Ne d’av nsm T – avant de tra EN EM che boîte aîne pour TISS mar ns la de ch ateur en ER AV reil nt da îtier utilis appalubrifia le bo uel d’ nt. ns un u da le Man brifia lu et/o ulter n du io ns Co allat st l’in 13994 Moteur/moyeu de l’axe Figure 8-7 Bouchon de remplissage et jauge Installer le bouchon de cavité et serrer. Lubrification du réservoir hydraulique Consulter la Figure 8-8 : Le réservoir hydraulique a une cylindrée effective de 132 L (35 gal US). Une jauge sur le bouchon de remplissage indique le niveau correct du liquide dans le réservoir. Débrayer l’arbre de transmission et couper le moteur du tracteur avant de vérifier le niveau du liquide. Ajouter le liquide hydraulique au besoin pour remplir jusqu’à la marque « Full » (plein) sur la jauge. Cartouche filtrante à 10 microns 12469 Un filtre monté sur le réservoir hydraulique sert à filtrer le liquide hydraulique qui retourne dans le réservoir. Remplacer la cartouche filtrante tous les deux ans par un filtre conventionnel à 10 microns. Lubrification du multiplicateur de vitesse Consulter la Figure 8-9 : Le multiplicateur de vitesse est monté entre l’arbre de transmission et la pompe hydraulique. Il sert à augmenter la vitesse de prise de force de 540 tr/min ou 1 000 tr/min à environ 2 000 tr/min au niveau de la pompe. Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de niveau qui se trouve du côté de la boîte de transmission. Le niveau d’huile doit se situer au niveau du bas du trou du bouchon. Ajouter de l’huile à travers l’évent ou le bouchon de remplissage si le niveau est bas. Vidanger l’huile après les 100 premières heures de fonctionnement. Par la suite, vidanger l’huile toutes les 1 500 heures ou après 12 mois, selon la première éventualité. Vidanger l’huile à travers le trou du bouchon de vidange qui se trouve au bas. S’assurer de réinstaller le bouchon de vidange et de le serrer avant de remplir la boîte de transmission. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenage 80-90W EP. Réinstaller le bouchon de niveau et serrer. Remplacer l’évent ou le bouchon de remplissage. 12 mai 2017 Dépose du filtre Figure 8-8 Évent/bouchon de remplissage AVERTISSEMENT – Ne pas mettre cet appareil en marche avant d’avoir installé un lubrifiant dans la boîte de transmission et/ou dans le boîtier de chaîne Consulter le Manuel d’utilisateur pour l’installation du lubrifiant. Ligne de remplissage Bouchon de vidange Pompe 12270 Multiplicateur de vitesse Figure 8-9 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 61 Table des matières Section 9 : Spécifications et capacités Section 9 : Spécifications et capacités Séries RCP(M)2660 et RCP(M)3060 (bras parallèle) Spécifications et capacités Numéros de modèle Vitesse d’entrée de la prise de force Régime du moteur du plateau de coupe au régime de prise de force Puissance minimale du tracteur Poids du tracteur de base minimum Poids Largeur de coupe Largeur hors tout (entièrement déployé) Largeur de transport Hauteur de coupe minimum (niveau du plateau de coupe) Portée horizontale maximale à partir de la partie centrale du tracteur Portée verticale maximale (au-dessus de l’horizontale) Portée verticale maximale (en dessous de l’horizontale) Arc tournant du plateau de coupe Vitesse de la pointe de lame Taille de la lame Rotation de la lame Boulon de lame Cuvette Capacité de coupe Épaisseur du plateau de coupe Capacité du liquide du multiplicateur de vitesse Liquide du multiplicateur de vitesse RCP2660 RCPM2660 RCP3060 RCPM3060 540 tr/min 1 000 tr/min 1 000 tr/min avec une 1 000 tr/min avec une prise de force de prise de force de 540 tr/min 1 000 tr/min 56 kW (75 hp) 3 629 kg (8 000 lb) sans poids supplémentaires 767 kg (1 690 lb) (Sans liquide ni roues de jauge) 147 cm (58 po) 6,02 m (19 pi 9 po) 3 m (10 pi) (sans roues de jauge) 540 tr/min 1 000 tr/min 1 000 tr/min avec une 1 000 tr/min avec une prise de force de prise de force de 540 tr/min 1 000 tr/min 71 kW (95 hp) 5 443 kg (12 000 lb) sans poids supplémentaires 1 009 kg (2 225 lb) (Sans liquide ni roues de jauge) 147 cm (58 po) 6,99 m (22 pi 11 po) 3 m (10 pi) (sans roues de jauge) 5 cm (2 po) 5 cm (2 po) 4,72 m (472,4 cm) (15 pi 6 po [186 po]) 5,74 m (574 cm) (18 pi 10 po [226 po]) 3,48 m (348 cm) (11 pi 5 po [137 po]) 4,09 m (408,9 cm) (13 pi 5 po [161 po]) 2,77 m (276,9 cm) (9 pi 1 po [109 po]) 3,35 m (335,3 cm) (11 pi 0 po [132 po]) 180 degrés 4 572 m/min (15 000 pi/min) 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po) Sens horaire 1 1/2 po avec rainure; écrou 0,48 x 53 cm (3/16 x 21 po) ronde, en forme de cuvette 5 cm (2 po) maximum Calibre 10 0,47 L (1 chopine) Patins Lubrifiant pour engrenage 80-90W EP Mobilfluid 424 Pour d’autres liquides, chercher « Mobilfluid 424 » sur Internet ou visiter www.mobil.com. 132 L (35 gal US)/filtre conventionnel à 10 microns Environ 56,8 L/min ou 15 gal US/min Soupape de décharge hydraulique Vérin hydraulique ASAE catégorie 2 Attelage inférieur à trois points des catégories 2 et 3 avec chape, dispositif d’attelage éclair adaptable sauf avec les tracteurs Kubota M126GX, M135GX ou M6-141 0,64 cm (1/4 po) réversible Roues de jauge Réglage de la hauteur Trois pneus lisses semi-pleins 13 x 5,00 – 6 avec roulements à rouleaux à cage graissables. Deux crics à cliquet Liquide hydraulique Capacité du réservoir et du filtre Débit du liquide hydraulique Protection contre la surcharge Protection de séparation Arbre de transmission Attelage Roue de jauge en option Options de régulation du débit Options Commande à partir du tracteur avec ou sans flottage du plateau de coupe Commande à partir de l’électrovanne avec ou sans flottage du plateau de coupe Commande indépendante avec ou sans flottage du plateau de coupe Équipements en option et accessoires Écran protecteur de l’utilisateur Trousse de stabilisateur à trois points Kubota Panneau de véhicule lent 62 Cadre en aluminium extrudé et vitré avec polycarbonate lexan transparent de 0,64 cm (1/4 po). Disponible Non disponible Étiquette VL (véhicule lent) sur le panneau arrière en acier galvanisé et support plaqué ou galvanisé. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 9 : Spécifications et capacités RCP(M)2660 = 170 cm RCP(M)3060 = 213 cm RCP(M)2660 = 3,07 m (307,3 cm) RCP(M)3060 = 3,07 m (307,3 cm) POSITION DE TRANSPORT PLIÉE 175 cm 205,7 cm RCP(M)2660 = 6,02 m (602 cm) RCP(M)3060 = 6,99 m (698,5 cm) POSITION SUR LE TERRAIN COMPLÈTEMENT DÉPLOYÉE 22005 Dimensions hors tout 12 mai 2017 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 63 Table des matières Section 10 : Caractéristiques et avantages Section 10 : Caractéristiques et avantages Séries RCP(M)26 et RCP(M)30 (bras parallèles) Caractéristiques Gamme de puissance du tracteur RCP(M)2660 RCP(M)3060 Puissance nominale de la boîte de transmission Conception à trois points Visibilité du plateau de coupe Montage en usine Orifices de graissage Largeur de transport de 3 m (10 pi) Conception de bras parallèles Grande portée horizontale RCP(M)2660 = 4,72 m (472,4 cm) (15 pi 6 po [186 po]) RCP(M)3060 = 5,74 m (574 cm) (18 pi 10 po [226 po]) Portée verticale au-dessus du niveau du sol RCP(M)2660 = 3,48 m (348 cm) (11 pi 5 po [137 po]) RCP(M)3060 = 4,09 m (408,9 cm) (13 pi 5 po [161 po]) Portée en dessous du sol RCP(M)2660 = 2,77 m (276,9 cm) (9 pi 1 po [109 po]) RCP(M)3060 = 3,35 m (335,3 cm) (11 pi 0 po [132 po]) Arc avec une capacité d’inclinaison de 180 degrés Catégories 2 et 3; 540 ou 1 000 tr/min Réservoir d’huile de 132 L (35 gal US) Capacité de coupe de 5 cm (2 po) Pointe de lame à haute vitesse Deux supports stationnaires Filtre en ligne Soupape d’arrêt Support de poids intégré sur le côté gauche Indicateur de pression d’huile Séparation hydraulique Soupape de régulation de débit Vérins commandés à partir de l’électrovanne Roues de jauge en option Option commande indépendante (système hydraulique autonome) Trousse de stabilisateur à trois points Kubota Support de montage véhicule lent (standard) Panneau véhicule lent (accessoire) 64 Avantages Conçue pour les tracteurs de 56 à 112 kW (75 à 150 hp) d’un poids minimum de 3 629 kg (8 000 lb). Conçue pour les tracteurs de 71 à 130 kW (95 à 175 hp) d’un poids minimum de 5 443 kg (12 000 lb). 112 kW (150 hp) N’encombre pas le tracteur. Il est facile de raccorder les trois points sur le tracteur et de les retirer. Le plateau de coupe de la débroussailleuse est visible à partir du siège du conducteur. Facilité à observer le fonctionnement. L’utilisateur n’a pas besoin de regarder derrière lui. Arrive déjà prêt à l’emploi par le client; économie de temps et d’argent. (Excluant les liquides et la soupape hydraulique) Tous les orifices de graissage sont facilement accessibles pour l’entretien. Se replie près du tracteur. Aucun support de poids ou plateau de coupe en suspension loin du tracteur. Généralement, pas beaucoup plus large que le tracteur, ce qui signifie des transports plus sûrs. L’utilisation de trois vérins dans une conception de bras parallèles permet de régler chaque vérin sans toutefois changer la position des autres. Signifie moins de positionnement. Bon accès pour atteindre une végétation très éloignée du tracteur. Meilleur accès pour atteindre une végétation très éloignée du tracteur. Bon accès pour atteindre des ligues et couper bas sur les branches en suspension. Meilleur accès pour atteindre les digues et couper bas sur les branches en suspension. Bon accès pour atteindre les parties inférieures des digues. Meilleur accès pour atteindre les parties inférieures des digues. La tête de la débroussailleuse peut être positionnée de manière à atteindre différents angles. Conviennent à une grande variété de tracteurs. Grand réservoir permettant de maintenir des températures de liquide optimales et servant également de contrepoids. Idéale pour le débroussaillage. Vitesse de pointe de 4 572 m/min (15 000 pi/min) garantissant une coupe plus nette. Entreposage facile et de niveau permettant un raccordement facile au tracteur. Nettoie le liquide hydraulique avant son retour dans le réservoir. Permet l’entretien avec une perte minimale d’huile. Des contrepoids en forme de mallette peuvent être ajoutés au côté gauche pour l’équilibre. Possibilité de choisir le support de poids correspondant aux différents types de contrepoids en forme de mallette. Contrôle facilement la pression d’huile pour une performance optimale de l’appareil. Permet aux bras parallèles de pivoter vers l’arrière pour éviter les obstacles et pour protéger le plateau de coupe et les bras parallèles de la débroussailleuse. Les bras parallèles sont rentrés vers la position de fonctionnement normale à l’aide du vérin de séparation hydraulique. Compense plusieurs systèmes hydrauliques du tracteur afin de permettre le maintien d’une bonne pression du liquide hydraulique. (Utilisé uniquement avec l’option commande à partir de l’électrovanne.) Permettent d’utiliser la débroussailleuse sur des tracteurs dotés de seulement deux sorties doubles hydrauliques. Le temps de réponse est plus rapide qu’avec les commandes à partir du tracteur, ce qui en fait une option excellente pour les changements fréquents de position du plateau de coupe. (Utilisé uniquement avec les options commande à partir de l’électrovanne et commande indépendante) Le flottage du plateau de coupe sur les roues de jauge permet d’éliminer le positionnement fréquent du plateau de coupe et la surveillance vigilante des changements des contours du sol sous le tracteur et le plateau de coupe. Système hydraulique autonome éliminant les problèmes d’incompatibilité entre le tracteur et le système hydraulique RCP (commande à distance). Cette option utilise le système hydraulique RCP pour faire fonctionner la débroussailleuse. Le tracteur a besoin d’un seul système hydraulique pour faire fonctionner le vérin de séparation. Rend la débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660 compatible avec les modèles de tracteur Kubota M126GX, M135GX, M6-141 et M6-141. Le support de montage accommode la plupart de panneaux véhicule lent équipés d’une lame de montage pour faciliter la fixation et le retrait pendant le transport sur un camion ou une remorque. Le panneau véhicule lent est offert en accessoire pour servir lorsque le panneau véhicule lent et la lame de montage du tracteur ne sont pas adaptés au support de montage standard de la débroussailleuse. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 11 : Dépannage Section 11 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Solution Fuite du joint d’huile du moteur La conduite de retour du moteur a été pincée ou est tombée. Remplacer le joint inférieur du moteur. Vérifier si le tuyau de retour du moteur est entortillé. Fuite du joint du moyeu d’axe La conduite de retour du moteur a été pincée ou est tombée. Remplacer le joint inférieur du moteur et le joint de l’arbre de sortie du moyeu d’axe. Vérifier si le tuyau de retour du moteur est entortillé. L’arbre de transmission est plié. (REMARQUE : L’arbre d’attelage de la prise de force du tracteur doit être réparé ou remplacé s’il est tordu.) Contact de la barre de traction ou affaissement Repositionner la barre de traction/remplacer les tubes de prise de force et les couper à la bonne longueur. Coupe sur les terrains sablonneux Élever la hauteur de coupe. Usure excessive des lames Contact fréquent du sol Élever la hauteur de coupe. Calage insuffisant Ajouter le calage. Les boulons de lame ne sont pas bien serrés. Serrer les écrous des boulons de lame au couple de 813 N·m (600 pi-lb). Rupture des lames Heurt d’objets solides Bien inspecter la zone de coupe AVANT de commencer la coupe. Faire preuve de vigilance pendant la coupe. Desserrement du support de lame Roulements du moyeu d’axe usés Remplacer les roulements du moyeu d’axe et/ou l’arbre. Écrou de l’arbre desserré Serrer l’écrou de l’arbre du moyeu d’axe au couple de 610 N·m (450 pi-lb). Support de lame tordu Heurt d’objets solides Remplacer/être attentif et éviter les objets solides. Usure excessive des patins Hauteur de coupe pas de niveau ou lame manquante Ajuster la hauteur du plateau de coupe ou le remplacer. Sol abrasif Élever la hauteur de coupe. Coupe trop basse Élever la hauteur de coupe. Desserrage des lames Vibration excessive Lames agrippées Inspecter et libérer les lames. Les lames ont un poids inégal. Remplacer les lames en PAIRE. Arbre de transmission plié Redresser ou remplacer l’arbre de transmission. Support de lame tordu Remplacer/redresser le support de lame. Traverse de la prise de force non centrée sur la fourche Démonter et inspecter pour des aiguilles mal situées ou un chapeau de palier endommagé. Le vérin du plateau de coupe ne peut se déployer ni s’escamoter. Coude d’orifice sur l’extrémité de tige bouché Nettoyer le raccord de l’orifice. Câble cassé ou déconnecté sur l’électrovanne Vérifier le câblage des électrovannes. Le vérin du plateau de coupe ne peut pas se déployer. Tige de vérin pliée Remplacer le vérin. Les vérins/bras du plateau de coupe ne peuvent se déployer ni s’escamoter. Électrovanne électrique collante/sale Retirer l’électrovanne et la nettoyer ou la remplacer. Niveau du liquide hydraulique du tracteur trop bas Ajouter du liquide dans le réservoir du tracteur. Le bouton-poussoir de commande électrique ne fonctionne pas. Fusible 10 ampères endommagé Remplacer le fusible 10 ampères. Connecteur plastique circulaire pas relié au réceptacle Connecter le câble à distance à l’électrovanne. Raccords du levier de commande pas alimentés Vérifier la batterie ou l’alimentation. Distributeur à tiroir du tracteur pas engagé (ouvert) Bloquer la soupape de régulation du tracteur à la position ouverte. 12 mai 2017 Soupape de régulation du débit mal réglée pour le tracteur à centre ouvert/fermé Régler la soupape de régulation du débit. Tuyaux pas connectés à la sortie double appropriée sur le tracteur Connecter les tuyaux à la sortie du tracteur appropriée. Électrovanne défaillante sur l’assemblage de soupape à cartouche Remplacer l’électrovanne. Électrovannes collantes Retirer/nettoyer/remplacer l’électrovanne. Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 65 Table des matières Section 12 : Tableau des couples de serrage Section 12 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Identification de tête de boulon 8.8 5.8 Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 Grade 5 N·m 2 pi-lb 3 N·m Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m mm x pas 4 pi-lb Classe 5.8 N·m 10.9 Classe 8.8 pi-lb N·m Classe 10.9 pi-lb N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre M30 x 2 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 1 3/8 po – 6 1 3/8 po – 12 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage additionnels Contre-écrou du boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) 66 Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 12 mai 2017 Table des matières Section 13 : Garantie Section 13 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Les tuyaux et les garnitures sont considérés comme étant des pièces d’usure. Moteur hydraulique : Deux ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Électrovannes : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces à usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie doivent être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire dudit concessionnaire. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 12 mai 2017 Numéro de série ____________________ Débroussailleuse rotative à bras parallèles RCP2660, RCPM2660, RCP3060 et RCPM3060 316-111M-FRC 67 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com