rtr12 | Land Pride RTA12 Series Rotary Tillers Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels44 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
44
Table des matières Fraises rotatives Séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) RTR1242, RTR1250, RTR1258, RTR1266, RTR1274 et RTR1282 RTA1242, RTA1250, RTA1258, RTA1266, RTA1274 et RTA1282 Fraises rotatives de la série RTR12 (avec rotation des dents vers l’arrière) 30345 Fraises rotatives de la série RTA12 (avec rotation des dents vers l’avant) 30361 311-883M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importants; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’appareil de série. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en anglais ou en espagnol, communiquer avec un concessionnaire Land Pride. Impression : le 29 janvier 2020 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : Proposition 65 de la Californie ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 9 9 9 9 9 Décalage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . Fraises rotatives de la série RTR12 . . . . . . . . . . . . . . . Fraises rotatives de la série RTA12 . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la béquille de stationnement RTR . . . . . . . . . 26 26 26 26 27 27 27 Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .28 10 10 10 10 10 11 11 12 12 12 13 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joint universel d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . . Arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roulement de l’extrémité droite de l’arbre du rotor . . . . Carter de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 14 14 15 16 Section 5 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .34 Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .36 Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .38 Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 10 Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la béquille de stationnement RTA . . . . . Configuration de la béquille de stationnement RTR . . . . . Montage du déflecteur avant RTR . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage des chapes inférieures RTR . . . . . . . . . . . . . . . . Montage des chapes inférieures RTA . . . . . . . . . . . . . . . . Positionnement central des chapes inférieures . . . . . . . . . Montage de la plaque d’attelage supérieure . . . . . . . . . . . Montage du carter de protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . . Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 28 28 28 28 29 29 30 30 31 31 31 31 32 32 32 16 17 18 Section 2 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR . . . Fixation de la béquille de stationnement pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de la béquille de stationnement pour l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA . . . Fixation de la béquille pour le transport . . . . . . . . . . . . . Fixation de la béquille de stationnement pour l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport de la fraise rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dételage de la fraise rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques de fonctionnement générales . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 22 22 22 23 23 23 24 24 25 25 © Droit d’auteur. 2020 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table des matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR de concessionnaires Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du code QR et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps L’utilisation prudente de l’appareil est le meilleur moyen de se protéger contre un accident. Tous les utilisateurs, peu importe leur degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre manuel connexe avant l’utilisation de l’engin motorisé et de cet outil. ! Il incombe au propriétaire de former tous les conducteurs à l’utilisation sécuritaire de l’appareil. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. Ne pas utiliser l’équipement sous l’influence des drogues ou de l’alcool, car ils affectent votre capacité à utiliser l’équipement correctement et en toute sécurité. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. 29 janvier 2020 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la responsabilité, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné lors de l’utilisation, du déplacement, de l’entretien et de l’entreposage de l’équipement. Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. ! ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des blessures légères ou modérées. Mesures de sécurité pour les enfants Arrêt et entreposage du tracteur Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité. Débrayer la prise de force si elle est embrayée. Stationner sur une surface ferme et de niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’outil à l’aide de blocs et de supports. Ne jamais présumer que les enfants resteront à l’endroit où ils ont été vus la dernière fois. Tenir les enfants à l’écart de la zone de travail et sous l’œil attentif d’un adulte responsable. Rester vigilant et couper le moteur de l’outil et du tracteur si un enfant entre dans la zone de travail. Ne jamais transporter d’enfant sur le tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé. Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la supervision d’un adulte. Ne jamais autoriser des enfants à jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil. Redoubler de prudence pendant la marche arrière. Avant que le tracteur ne commence à avancer, regarder en dessous et derrière afin de s’assurer que la zone est dégagée. DÉSACTIVÉ RETIR ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Utiliser une chaîne de sécurité Une chaîne de sécurité aidera à maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Toujours atteler l’outil à l’appareil à remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour remorquer l’outil. Sécurité relative aux pneus Le changement des pneus peut être dangereux et doit donc être effectué par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. Toujours maintenir la bonne pression des pneus. Ne pas gonfler les pneus au-delà de la pression recommandée indiquée dans le Manuel d’utilisateur. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir d’un côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible. Lors du changement d’une roue, soutenir l’outil de façon sécuritaire. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. S’assurer que les boulons de roue sont serrés au couple indiqué. 2 Transporter en toute sécurité Se conformer aux lois provinciales et municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissés près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la partie lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente. Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour plus d’informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Ne pas travailler en dessous d’un équipement activé par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il est nécessaire de travailler en dessous de l’équipement, bien le soutenir à l’aide de supports ou d’un blocage à l’avance. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. Engager le frein de stationnement en immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Toujours s’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation et d’entretien de l’outil soit correctement collecté et mis au rebut. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé, car cela entraîne l’émanation de fumées toxiques. 29 janvier 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection personnel Éviter les liquides à haute pression Être prêt à faire face à un début d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur, un masque à poussière et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil. Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures graves. Avant de détacher les conduites hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système hydraulique, s’assurer de relâcher toute la pression. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés/vissés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettes étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. NE PAS TARDER. En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin qui connaît bien ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur l’appareil 911 Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des routes publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Utiliser le panneau de véhicule lent (VL) en circulant sur les routes publiques. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. 29 janvier 2020 Land Pride recommande l’utilisation d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité dans la plupart des engins motorisés. Si l’engin motorisé devait se déstabiliser, la combinaison d’une cabine de conduite ou d’un cadre de protection en cas de renversement ROPS et d’une ceinture de sécurité réduit le risque de blessures graves ou de mort. Si le cadre de protection en cas de renversement (ROPS) est en position verrouillée, attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute ou de renversement de l’appareil. Ne jamais transporter de passagers et ne jamais utiliser le tracteur pour lever ou transporter des personnes. Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement. 3 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Éviter l’exposition à la poussière de silice cristalline (quartz) La silice cristalline étant un composant essentiel du sable et du granit, nombre d’activités sur les sites de construction produisent de la poussière contenant de la silice cristalline. L’excavation, le sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette poussière peut provoquer des blessures pulmonaires graves (silicose). Des instructions précises doivent être suivies en cas de présence de la silice cristalline (quartz) dans la poussière. Manipuler les produits chimiques correctement Porter des vêtements de protection. Manipuler tous les produits chimiques avec soin. Suivre les instructions sur l’étiquette du contenant. Les produits chimiques agricoles peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner des dommages matériels. L’inhalation de fumées dégagées par tout type d’incendie d’origine chimique est extrêmement dangereuse pour la santé. Entreposer ou éliminer les produits chimiques inutilisés conformément aux spécifications du fabricant des produits chimiques. 4 Connaître et suivre les exigences de l’OSHA (ou toute autre exigence au niveau local, étatique et fédéral) en matière d’exposition à des poussières atmosphériques fines de silice cristalline. Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice cristalline. Participer aux programmes de contrôle de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur. Connaître et utiliser les commandes des équipements en option notamment les pulvérisateurs, les ventilations locales par aspiration et les cabines fermées munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas contraire, s’assurer de porter un masque respiratoire. Lorsque le port de masques respiratoires est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière contenant de la silice cristalline. Ne pas modifier le masque respiratoire de quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires bien ajustés ne doivent pas avoir de la barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au visage. Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler; ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de travail. Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice cristalline. Garder les aliments, la boisson et les objets personnels loin de la surface de travail. Une fois sorti de la zone d’exposition, se laver les mains et le visage avant de manger, boire, fumer ou d’appliquer des produits cosmétiques. Creuser sans danger – Éviter les services publics souterrains Canada : digsafecanada.ca/Accueil/~french/ É.-U. : Composer le 811. Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics locaux (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. 29 janvier 2020 Informations importantes relatives à la sécurité Cette page est volontairement vierge. 29 janvier 2020 5 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité 3. La fraise rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaires au www.landpride.com. DANGER 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Se référer à la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À L’ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans de protection d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans de protection d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. RISQUE LIÉ AUX PIÈCES ROTATIVES Afin de prévenir des blessures graves ou la mort par contact avec les pièces rotatives : • NE PAS se placer sous le châssis lorsque les pièces ou le moteur tournent. Tenir les autres à distance. • Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation AVANT de procéder au réglage ou à l’entretien. • Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements à l’écart de toute pièce mobile. RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS NE PAS RETIRER LE DÉFLECTEUR AVANT Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Ne pas retirer le déflecteur avant lors de l’utilisation. • Ne pas diriger la sortie vers des personnes, des animaux ou des bâtiments. • Se tenir à l’écart de la sortie durant l’utilisation. • Tenir les autres à distance. • Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. • Ne pas utiliser cet appareil ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. • En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov ATTENTION Afin de prévenir des blessures ou des dommages à l’appareil * Utiliser uniquement avec une prise de force de 540 tr/min. 858-518C-FRC Rév. D 858-518C-FRC Groupe d’étiquettes de la série RTR12 30346 6 Série RTR12 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité DANGER AVERTISSEMENT RISQUE LIÉ À L’ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans de protection d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans de protection d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. RISQUE LIÉ AUX PIÈCES ROTATIVES Afin de prévenir des blessures graves ou la mort par contact avec les pièces rotatives : • NE PAS se placer sous le châssis lorsque les pièces ou le moteur tournent. Tenir les autres à distance. • Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation AVANT de procéder au réglage ou à l’entretien. • Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements à l’écart de toute pièce mobile. Afin de prévenir des blessures graves ou la mort : • Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non sécuritaires. • Ne pas utiliser cet appareil ni y effectuer d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel d’utilisateur. • En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en obtenir un autre. AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov ATTENTION Afin de prévenir des blessures ou des dommages à l’appareil * Utiliser uniquement avec une prise de force de 540 tr/min. 858-519C-FRC Rév. C 858-519C-FRC Groupe d’étiquettes de la série RTA12 30362 29 janvier 2020 Série RTA12 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 7 Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 818-543C-FRC 30364 Séries RTR et RTA Risque d’écran manquant DANGER 818-540C-FRC Rév. A ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER RTA1258 illustré (applicable pour les séries RTA et RTR) 818-540C-FRC Séries RTR et RTA Risque d’écran manquant 30370 DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC 818-552C-FRC 30370 8 Séries RTR et RTA Risque lié à l’arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette fraise rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette fraise rotative. Application Les fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 ont été conçues et construites par Land Pride pour labourer le sol en vue de la préparation à la plantation et aux lits de semences aux fins d’utilisation et d’aménagement paysager, de jardins et d’espaces résidentiels. Elles sont conçues pour les tracteurs de puissance de 11 à 45 kW (15 à 60 hp) avec attelage à trois points de la catégorie I et une vitesse de prise de force de 540 tr/min; elles s’adaptent aussi aux dispositifs d’attelage éclair. Les dents qui se trouvent sur les fraises rotatives à rotation avant (série RTA) tournent dans le même sens de rotation des pneus de tracteur pendant les déplacements vers l’avant. Les dents qui se trouvent sur les fraises rotatives à rotation inversée (série RTR) tournent dans le sens opposé par rapport au sens de rotation des pneus de tracteur. Les fraises rotatives qui tournent dans le sens inverse ont tendance à obtenir une meilleure pénétration en profondeur, déplacent et pulvérisent plus de sol et enterrent plus de résidus dans le sol. Aide au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la fraise rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle et toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 30364 30357 Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 34 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 36 pour obtenir des informations supplémentaires. Utilisation du présent manuel • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. • • L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. Série RTA Emplacement de la plaque du numéro de série Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par rapport à la nouvelle fraise rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Série RTR Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique lpservicedept@landpride.com 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Préparations du concessionnaire ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. Cet appareil est expédié presque entièrement monté. Suivre attentivement les instructions pour le montage final. Le fait d’avoir toutes les pièces et l’équipement nécessaire à portée de la main permettra d’accélérer la tâche de montage et rendra le travail aussi sécuritaire que possible. Avant de tenter le montage, vérifier les articles suivants. • • • Vérifier les goupilles et les fixations qui ont été expédiées avec la fraise rotative. Les petits articles de quincaillerie expédiés en vrac de l’usine se trouvent dans un sac. Les pièces plus grandes sont attachées à la caisse d’expédition. Préparer un chariot élévateur à fourche ou un lève-palette avec des chaînes et des supports de sécurité appropriés à la tâche de montage. S’assurer qu’il y ait au moins deux personnes sur place lors du montage. Exigences liées au tracteur La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne doivent pas être utilisés. Catégorie d’attelage . . . . . . . . . À trois points de la catégorie I Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min Exigences en puissance : 107 et 127 cm (42 et 50 po) de largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 30 kW (15 à 40 hp) 147 et 168 cm (58 et 66 po) de largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 à 37 kW (20 à 50 hp) 188 cm (74 po) de largeur . . . . . . 19 à 45 kW (25 à 60 hp) 208 cm (82 po) de largeur . . . . . . 22 à 45 kW (30 à 60 hp) Procédure d’arrêt du tracteur Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur avant de quitter le siège du conducteur. 1. Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de force si elle est embrayée. 2. Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide. 3. Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien non constitués de béton. 4. Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. 5. Relâcher toute la pression hydraulique des conduites hydrauliques auxiliaires. 6. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. 7. Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes. Configuration de la béquille de stationnement RTA Consulter la Figure 1-1 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. 1. La béquille de stationnement RTA (no 2) est expédiée de l’usine fixée au trou « A », comme illustré. Si expédiée fixée dans l’étrier (no 4), faire pivoter la béquille de stationnement vers le trou « A » avant de monter les composants à cet appareil. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA » à la page 23 pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de régler la béquille de stationnement au trou « A ». 2. Continuer à la rubrique « Montage des chapes inférieures RTA » à la page 12. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. [ Exigences liées au couple S’assurer que tous les écrous sont serrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la page 38 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons courants. Se reporter aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions aux couples de serrage standard. 37193 Béquille de stationnement RTA en mode de stationnement Figure 1-1 10 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 2. La béquille de stationnement (no 1) doit être ajustée vers le haut ou vers le bas si le poids de la fraise rotative ne repose pas sur la béquille lorsqu’elle est dételée du tracteur. Se référer à la rubrique « Réglage de la béquille de stationnement RTR » à la page 27 pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de régler la béquille. 3. Continuer à la rubrique « Montage du déflecteur avant RTR » ci-dessous. Montage du déflecteur avant RTR Consulter la Figure 1-3 : REMARQUE : Si l’écran en caoutchouc (no 5) a un motif de diamant sur un côté, installer ce côté vers le haut. Le fait de mettre le côté lisse vers le bas permet d’empêcher la pénétration de la saleté sur la face inférieure du déflecteur. 30351 Béquille de stationnement RTR en position d’entreposage Figure 1-2 1. Fixer l’écran en caoutchouc au cadre de la fraise rotative le côté lisse vers le bas en insérant les boulons à six pans GR5 de 3/8 po – 16 x 1 1/2 po (no 1) à travers les rondelles de protection de 1 1/2 po (no 4), les trous dans le déflecteur en caoutchouc (no 5), les trous « A » dans le cadre de la fraise rotative et les rondelles de blocage (no 3). 2. Serrer les boulons (no 1) et les écrous hexagonaux (no 2). Bien serrer les écrous; ne serrer que lorsque tous les écrous sont installés. 3. Serrer les écrous hexagonaux (no 2) au couple approprié. 4. Continuer à la rubrique « Montage des chapes inférieures RTR » à la page 12. Configuration de la béquille de stationnement RTR Consulter la Figure 1-2 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. 1. La béquille de stationnement RTR (no 1) est expédiée de l’usine attachée au panneau latéral, tournée vers le bas, et fixée avec la goupille de retenue à butée (no 2), comme illustré. Si elle est expédiée tournée vers le haut, tourner la béquille de stationnement vers le bas avant de monter des composants à cet appareil. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR » à la page 22 pour des instructions détaillées. 30348 Si l’écran en caoutchouc (no 5) a un motif de diamant sur un côté, installer ce côté vers le haut. Montage du déflecteur avant RTR Figure 1-3 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage des chapes inférieures RTR Consulter la Figure 1-4 : 1. Fixer la chape (no 2) au tube carré avant sur la fraise rotative avec un boulon en U de 1/2 po (no 5) et les contre-écrous hexagonaux de 1/2 po (no 3). 2. Bien serrer les contre-écrous (no 3). Ne pas serrer les contre-écrous maintenant. 3. Insérer la goupille d’attelage inférieure (no 1) dans la chape (no 2), comme illustré, et fixer avec la cheville d’essieu (no 4). 4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la chape (no 6). 5. Continuer à la rubrique « Positionnement central des chapes inférieures » au bas de la page. 30347 Montage des chapes inférieures RTR Figure 1-4 Montage des chapes inférieures RTA Consulter la Figure 1-5 : 1. S’assurer que la chape (no 2) est positionnée avec les trous de goupille d’attelage au niveau du bord supérieur et les bords du chanfrein sous les trous de goupille d’attelage. Fixer la chape (no 2) à l’avant du tube carré de la fraise rotative avec un boulon en U de 1/2 po (no 5) et des contreécrous de 1/2 po (no 3). 2. Bien serrer les contre-écrous (no 3). Ne pas serrer les contre-écrous maintenant. 3. Insérer la goupille d’attelage inférieure (no 1) dans la chape (no 2), comme illustré, et fixer avec la cheville d’essieu (no 4). 4. Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus, pour la chape (no 6). 5. Continuer à la rubrique « Positionnement central des chapes inférieures » ci-dessous. PLACER LES CHAPES AVEC LES TROUS DE GOUPILLE D’ATTELAGE SUR LE DESSUS ET LES CHANFREINS SUR LE DESSOUS. 37195 Montage des chapes inférieures RTA Figure 1-5 Positionnement central des chapes inférieures Consulter la Figure 1-6 : Voici les instructions pour centrer la fraise rotative sur le tracteur. Si la fraise rotative doit être décalée, se référer aux instructions de réglage à la rubrique « Décalage de l’attelage » à la page 26. 1. Placer les chapes (no 1) avec un écart de 68,3 cm (26 7/8 po) l’une de l’autre depuis la plaque de chape à l’intérieur jusqu’à l’autre plaque de chape à l’intérieur et centrées depuis l’arbre d’entrée de boîte de transmission de 34,1 cm (13 7/16 po), comme illustré. 2. Serrer les contre-écrous de boulons en U (no 2) au couple approprié. 3. Continuer à la rubrique « Montage de la plaque d’attelage supérieure » à la page 13. 12 34,1 cm 68,3 cm 30349 Positionnement central des chapes inférieures Figure 1-6 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Montage de la plaque d’attelage supérieure Consulter la Figure 1-7 : 1. Fixer la plaque d’attelage supérieure gauche (no 2) au cadre de montage de la boîte de transmission à l’aide des boulons GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 4), des rondelles de blocage (no 11) et des écrous hexagonaux (no 7). Ne pas serrer la quincaillerie à ce stade. 2. Répéter l’étape 1 ci-dessus afin de fixer la plaque d’attelage supérieure droite (no 3) au cadre de montage de la boîte de transmission. 3. Fixer l’entretoise à D.E. de 1 1/4 po (no 1) entre les plaques d’attelage à trois points supérieures (nos 2 et 3) à l’aide de boulons GR5 de 3/4 po – 10 x 3 3/4 po (no 5), d’une rondelle de blocage (no 12) et d’un écrou hexagonal (no 8). 4. Serrer les écrous hexagonaux (nos 7 et 8) au couple approprié. 5. Fixer le tube d’entreposage du manuel (no 13) à la plaque d’attelage (no 2) à l’aide de boulons GR5 de 1/4 po – 20 x 1 1/4 po (no 6), des rondelles plates (no 10) et des écrous hexagonaux à frein élastique (no 9), comme illustré. Serrer les écrous à frein élastique au couple approprié. 6. Continuer à la rubrique « Montage du carter de protection de l’arbre de transmission » à la page 14. 30363 Montage de la plaque d’attelage supérieure Figure 1-7 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 13 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 37192 Montage du carter de protection de l’arbre de transmission Figure 1-8 Montage du carter de protection de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-8 : 1. Fixer le côté droit de l’attache (no 2B) à l’intérieur de la plaque d’attelage gauche (no 6) à l’aide de boulons GR5 de 1/4 po – 20 x 3/4 po (no 3) et des écrous à frein élastique (no 4), comme illustré. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Serrer l’écrou à frein élastique (no 4) au couple approprié. Insérer le montant droit de l’attache (no 2A) à travers les fentes « A » du carter de protection de l’arbre de transmission (no 1). Fixer les attaches (no 2A) à l’extérieur de la plaque d’attelage (no 7) avec des boulons GR5 de 1/4 po – 20 x 3/4 po (no 3) et les écrous à frein élastique (no 4), comme illustré. Faire tourner le carter de protection de l’arbre de transmission (no 1) vers le bas jusqu’à ce que l’attache (no 2B) fasse saillie à travers le trou du rectangle « B ». Bien fermer le carter de protection de l’arbre de transmission (no 1) en insérant la goupille fendue (no 5) à travers l’attache (no 2B). Continuer à la rubrique « Attelage au tracteur » à la page 14. Montage de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-9 à la page 15 : Un limiteur de couple à friction est fourni à l’extrémité de l’outil de l’arbre de transmission (no 3) pour la protection contre les charges de choc. L’arbre de transmission est raccordé à l’arbre d’entrée de boîte de transmission à l’aide d’une goupille à bout pointu (no 1). Retirer le manchon de caoutchouc (no 12) de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. 9. Retirer la goupille fendue (no 11) et faire tourner le carter de protection de l’arbre de transmission (no 4) pour l’ouvrir. 10. Retirer l’écrou (no 6), la rondelle plate (no 7) et la goupille à bout pointu (no 1) actuels de l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission (no 3). 11. Faire glisser le joint universel sur l’extrémité du limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission (no 3) sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission. S’assurer que le limiteur de couple à friction se retrouve complètement sur les cannelures de l’arbre. 8. 14 12. Fixer la fourche de limiteur de couple à friction à l’arbre d’entrée de boîte de transmission avec la goupille à bout pointu retirée (no 1), la rondelle plate (no 7) et l’écrou (no 6). Serrer l’écrou (no 6) au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb). 13. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Attelage au tracteur ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Ne pas relever le centre des goupilles inférieures de l’attelage à trois points à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol lorsque la prise de force est embrayée. Ne pas embrayer la prise de force si les goupilles d’attelage sont à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol. Si la fraise rotative est soulevée trop haut, l’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. IMPORTANT : Les bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration La goupille d’attelage (no 9) et l’anneau de la goupille d’attelage (no 10) sont fournis par le client. 37196 BRAS CENTRAL SUPÉRIEUR DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION BRAS DE LEVAGE INFÉRIEURS DE L’ATTELAGE À TROIS POINTS Levage maximal de 61 cm au-dessus du sol 37298 Attelage du tracteur à la fraise rotative Figure 1-9 IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de transport avant de déplacer la fraise rotative. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un attelage à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Attelage à trois points Consulter la Figure 1-9 à la page 15 : 1. S’assurer d’avoir lu et suivi toutes les alertes à la sécurité ainsi que les remarques importantes et les remarques énumérées à la rubrique « Attelage au tracteur » à la page 14 avant de continuer. 2. La fraise rotative est équipée d’un attelage de la catégorie I. S’assurer que l’attelage du tracteur est compatible avec celui de la fraise rotative. 3. Retirer les chevilles d’essieu inférieures (no 8) et les goupilles d’attelage (no 2). 4. Le client fournira la goupille d’attelage supérieure (no 9) et l’anneau de la goupille d’attelage (no 10). Si elle est installée, retirer la goupille d’attelage fournie par le client et l’anneau de la goupille d’attelage. 5. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la fraise rotative en se servant du levier de commande à trois points pour aligner les trous dans les bras inférieurs de l’attelage à trois points sur les trous dans les chapes (no 5). 6. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 7. Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points sur les chapes (no 5) à l’aide des goupilles d’attelage (no 2). Fixer les goupilles d’attelage avec les chevilles d’essieu (no 8). 29 janvier 2020 8. Fixer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du tracteur aux plaques d’attelage de la fraise rotative avec la goupille d’attelage fournie par le client (no 9) et l’anneau de la goupille d’attelage (no 10). 9. Le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou le frein de stationnement du tracteur engagé, faire démarrer le tracteur et soulever la fraise rotative du sol de quelques centimètres. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. 10. Déplacer la béquille de stationnement à la position de transport. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR » à la page 22 ou à la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA » à la page 23 pour des instructions détaillées. 11. Régler la bielle centrale supérieure du tracteur afin de niveler la fraise rotative de l’avant vers l’arrière. Un niveau placé sur la moitié arrière de la plaque de droite peut être utilisé pour vérifier la planéité. 12. Ajuster l’un de deux bras inférieurs de l’attelage à trois points du tracteur vers le haut ou le bas afin de niveler la fraise rotative de la gauche vers la droite. Un niveau placé sur le tube carré peut être utilisé pour vérifier la planéité. 13. Soulever la fraise rotative entièrement avec les bras de levage à trois points. Mesurer la distance entre les dents et le sol. Si la distance est supérieure à 36 cm (14 po), régler la butée limite de hauteur de levage de l’attelage à trois points du tracteur jusqu’à ce que les dents ne puissent pas être soulevées de plus de 36 cm (14 po) du sol. 14. Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 16. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 15 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Raccordement de l’arbre de transmission 5. Pousser sur la goupille de la fourche d’arbre de transmission (no 13) et pousser la fourche sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher la goupille-poussoir et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que la goupille-poussoir se dégage complètement et le collier de la fourche s’enclenche. 6. Tirer sur la fourche d’arbre de transmission au niveau du tracteur pour s’assurer qu’elle est fixée à l’arbre de prise de force du tracteur. 7. Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission » à la page 18. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de l’outil. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. 30563a ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32,2 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente. • Lorsque la fraise rotative est abaissée dans le sol, vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas endommager l’arbre de transmission. IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 31. IMPORTANT : Les arbres de transmission avec embrayage à friction doivent subir un « rodage » avant leur utilisation initiale et après une longue période d’immobilisation. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Protection de l’arbre de transmission » à la page 28. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil est fixé à plus d’un tracteur ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. Consulter la Figure 1-9 à la page 15 : L’arbre de transmission de la fraise rotative est couplé à l’arbre du tracteur à l’aide d’un raccord de goupille-poussoir. 1. Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » sur cette page. Dans le cas contraire, passer à l’étape 2 ci-dessous. 2. Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface plane. 3. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10. 4. Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant le raccordement, déconnecter l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le côté ou retirer. 16 EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-10 Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-10 : IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points de série. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. 1. Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à la fraise rotative, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils. 2. Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface plane. 3. Soulever la fraise rotative jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise de force du tracteur. Bloquer solidement la fraise rotative à cette hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse. 4. Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10. 5. Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de force du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » sur cette page, étapes 4 à 6. 6. Placer les arbres de transmission intérieur et extérieur en parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à 2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 17. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 30563 24513 ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR GOUPILLEPOUSSOIR ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL EXTÉRIEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE ARBRE EXTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR Le carter de protection extérieur a été retiré par souci de clarté. Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-11 7. EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission comme suit : Consulter la Figure 1-11 : a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission extérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du carter de protection de l’arbre de transmission intérieur et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur. 8. Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de l’arbre de boîte de transmission de la fraise rotative. 9. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission intérieur comme suit : a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à la marque tracée (dimension « X ») et noter. b. Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission extérieur comme suit : Longueur maximale de l’arbre de transmission Figure 1-12 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-12 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale doit chevaucher les tubes profilés d’un tiers, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique, comme illustré à la Figure 1-12. Vérifier la longueur maximale autorisée de l’arbre de transmission en procédant de la façon suivante : 1. S’assurer que les instructions à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 16 ont été effectuées avant de poursuivre avec les instructions ci-dessous. 2. Décrocher les profils de l’arbre de transmission du tracteur et de l’outil. 3. Si les profils sont assemblés ensemble, séparer les profils des arbres de transmission extérieur et intérieur. 4. Mesurer et noter la « longueur à l’état libre » des profils intérieur et extérieur, comme illustré à la Figure 1-12. IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. 5. Lubrifier les joints universels de l’arbre de transmission, les roulements et les profils. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 31. 6. Réunir les moitiés de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les tubes profilés se chevauchent exactement d’un tiers, comme illustré. 11. Retirer les bavures et les débris. 7. 12. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » sur cette page. Mesurer la « longueur maximale autorisée » de l’arbre de transmission et relever cette longueur ici ______. 8. Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 9. Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10. a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à la marque tracée (dimension « Y ») et noter. b. Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 10. Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission » à la page 16. 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 17 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-13 : 24872 ! AVERTISSEMENT NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas relever le centre des goupilles inférieures de l’attelage à trois points à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol lorsque la prise de force est embrayée. Ne pas embrayer la prise de force si les goupilles d’attelage sont à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol. Si les goupilles d’attelage à trois points sont soulevées à plus de l’arbre de 61 cm (24 po) lorsque la prise de force est embrayée, l’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. • Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris. 1. Démarrer le tracteur, soulever complètement l’outil et rentrer l’outil sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à la page 16. 2. Sans toutefois changer la hauteur de levage de l’attelage à trois points, arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10. 3. S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas les limites indiquées ci-dessous : Mouvement maximal de l’arbre de transmission pendant le fonctionnement Figure 1-13 • 4. L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 7 à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 17. • Le centre des goupilles inférieures de l’attelage à trois points ne dépasse pas 61 cm (24 po) au-dessus du niveau du sol. • L’angle de l’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés au-dessus ou 25 degrés au-dessous de l’horizontal. Si une limite a été dépassée, régler la butée limite de hauteur de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser la limite recommandée précisée plus haut. Si le levier gauche n’est pas équipé d’une butée limite de hauteur de levage, placer une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout autre moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale de 61 cm (24 po). 5. Au besoin, répéter les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les limites mentionnées à l’étape 3 soient respectées. 6. Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien. 7. Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10. 18 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Cette page est volontairement vierge. 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 19 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Section 2 : Fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la fraise rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la fraise rotative sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux : Information relative à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission. • Se tenir à l’écart de l’arbre d’entraînement hexagonal en rotation se trouvant entre la boîte de transmission et l’extrémité d’entraînement de la fraise rotative. Une personne peut s’emmêler dans l’arbre. • Laisser l’écran avant en caoutchouc en place sur les fraises rotatives à dents inversées pendant l’utilisation de l’appareil. Les objets se trouvant dans une fraise rotative à dents inversées peuvent être projetés vers l’avant en direction de l’utilisateur. • Toute personne présente doit se tenir à l’écart des dents en rotation et du groupe motopropulseur, y compris l’utilisateur. Toujours débrayer la prise de force et verrouiller la source d’alimentation avant d’effectuer des réglages ou des travaux sur la fraise rotative. Le corps, les cheveux ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans les composants en rotation, ce qui provoquerait des blessures corporelles graves ou la mort. • Effectuer tous les réglages hydrauliques à trois points à partir du siège du tracteur. Ne jamais régler le système hydraulique en se tenant derrière le tracteur. • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir tout emmêlement sur l’arbre de transmission et toute projection de pièces détachées de l’arbre de transmission. • Le choc des dents sur les objets peut produire des projectiles susceptibles de causer des blessures corporelles ou la mort. Ne pas pointer l’évacuation vers des personnes, des animaux ou des bâtiments et tenir les personnes et les animaux à l’écart de la fraise rotative pendant son utilisation. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur. • S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait engendrer des blessures corporelles ou causer la mort de toute personne à proximité. Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 • • • • Section 1 : Montage et configuration, page 10 Section 2 : Fonctionnement, page 20 Section 3 : Réglages, page 26 Section 4 : Entretien et lubrification, page 28 Inspections Effectuer les inspections suivantes avant d’utiliser la fraise rotative attelée à un tracteur et lorsque la prise de force est désembrayée et complètement arrêtée. Liste de vérification de fonctionnement Vérifications Réf. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’il est en bon état de marche. Manuel du tracteur Vérifier tous les écrans de protection et les carters de protection afin de s’assurer qu’ils sont en bon état et fixés en place. Soulever et abaisser minutieusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus, etc., n’entrent pas en contact avec le cadre de la fraise rotative et l’arbre de transmission. 20 Vérifier l’arbre de transmission. Vérifier que ses deux extrémités sont bien fixées. Se référer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de transmission ». 16 Vérifier la tension de la chaîne d’entraînement. Se référer à la rubrique « Tension de la chaîne d’entraînement ». 26 Vérifier le réglage de la profondeur de la fraise rotative. Se référer à la rubrique « Réglage des patins ». 27 Vérifier le limiteur de couple à friction de l’arbre de transmission pour faire en sorte que les disques glissent. Se référer à la rubrique « Protection de l’arbre de transmission ». 28 Vérifier si les dents sont usées, courbées, brisées, desserrées ou manquantes. Se référer à la rubrique « Remplacement des dents ». 28 Graisser l’arbre de transmission et tous les autres raccords de graissage. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ». 31 Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission. S’assurer que tous les bouchons ont été remplacés une fois terminé. Se référer à la rubrique « Lubrification de la boîte de transmission ». 32 Vérifier le niveau d’huile dans le carter de chaîne. S’assurer que tous les bouchons ont été remplacés une fois terminé. Se référer à la rubrique « Lubrification du carter de chaîne ». 32 Vérifier la fraise rotative initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». 38 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours débrayer la prise de force immédiatement après avoir soulevé la fraise rotative au-dessus du sol. Ne jamais manœuvrer la fraise rotative en position relevée. La fraise rotative peut décharger des objets à des vitesses élevées, ce qui peut provoquer des blessures ou la mort. • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont été correctement formées sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 2 : Fonctionnement • Faire preuve de prudence en travaillant dans des zones où des obstructions peuvent être dissimulées. Toujours marquer les risques potentiels avec un fanion visible. Circuler lentement dans les zones à haut risque et être prêt à s’arrêter immédiatement si l’outil entre en contact avec un objet solide. • Ne pas labourer le long de pentes pouvant provoquer un retournement. L’action des dents qui sont forcées vers le bas dans le sol peut provoquer le renversement du tracteur, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. • Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber les commandes, être pincés par des composants mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des corps étrangers, être éjectés, tomber ou être écrasés, etc. • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne ou plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin. • Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. • Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre d’usage. • Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages à l’équipement. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Ne pas utiliser l’outil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu conformément aux directives du présent manuel. • Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains comme les lignes électriques aériennes, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section « Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. 29 janvier 2020 • Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force. S’assurer que l’arbre de prise de force du tracteur est configuré pour fonctionner à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. Se référer aux Spécifications et capacités pour la vitesse nominale de prise de force. IMPORTANT : S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon endroit et en bon état avant d’utiliser l’outil. Suivre toutes les directives apparaissant sur les étiquettes de sécurité. IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de transport avant de déplacer la fraise rotative. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 21 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR Faire tourner la béquille de stationnement (no 1) vers le bas, comme illustré à la Figure 2-1, avant de dételer la fraise rotative du tracteur. Faire tourner la béquille de stationnement vers le haut, comme illustré à la Figure 2-2, lorsque la fraise rotative est attelée au tracteur. Fixation de la béquille de stationnement pour le transport IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de transport avant de déplacer la fraise rotative. Toujours régler la béquille de stationnement de la série RTR12 vers le haut en position de transport avant de rouler avec la fraise rotative attelée au tracteur. Consulter la Figure 2-1 : 1. Retirer la goupille de retenue à butée (no 2). Consulter la Figure 2-2 : 2. Faire tourner la béquille de stationnement (no 1) vers le haut. 3. Réinsérer la goupille de retenue à butée (no 2) dans les trous supérieurs, comme illustré. 4. S’assurer que la butée est prise sur l’extrémité de la goupille (no 2). 30351 Béquille de stationnement RTR en position d’entreposage Figure 2-1 Fixation de la béquille de stationnement pour l’entreposage ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. Toujours ajuster la béquille de stationnement vers le bas avant de dételer la fraise rotative du tracteur. Consulter la Figure 2-2 : 1. Retirer la goupille de retenue à butée (no 2). Consulter la Figure 2-1 : 2. Faire tourner la béquille de stationnement (no 1) vers le bas. 3. Réinsérer la goupille de retenue à butée (no 2) dans les trous inférieurs, comme illustré. 4. S’assurer que la butée est prise sur l’extrémité de la goupille (no 2). 22 30350 Béquille de stationnement RTR en position de transport Figure 2-2 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 2 : Fonctionnement [ Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA La béquille de stationnement (no 2) doit être fixée dans l’étrier (no 4), comme illustré à la Figure 2-3, lorsque la fraise rotative est attelée à un tracteur. Faire tourner la béquille de stationnement (no 2) vers le bas pour s’aligner sur le trou « A », comme illustré à la Figure 2-4, avant de dételer la fraise rotative du tracteur. Fixation de la béquille pour le transport IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de transport avant de déplacer la fraise rotative. Toujours régler la béquille de stationnement en position de transport avant de rouler avec la fraise rotative attelée au tracteur : Consulter la Figure 2-4 : 1. Retirer la goupille fendue (no 3) de la béquille (no 2). 2. Tirer la béquille (no 2) du trou « A » et faire pivoter la béquille vers le haut afin de l’aligner sur le trou dans l’étrier (no 4). Consulter la Figure 2-3 : 3. Pousser l’extrémité supérieure de la béquille (no 2) dans l’étrier (no 4) et fixer à l’aide de la goupille fendue actuelle (no 3). 37193 Fixation de la béquille de stationnement pour l’entreposage ! AVERTISSEMENT Béquille de stationnement RTA en position de transport Figure 2-3 [ Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. Ajuster la béquille de stationnement en position d’entreposage avant de dételer la fraise rotative du tracteur, comme suit : Consulter la Figure 2-3 : 1. Retirer la goupille fendue (no 3). 2. Tirer la béquille (no 2) de l’étrier (no 4) et faire tourner la béquille vers le bas pour l’aligner sur le trou « A ». Consulter la Figure 2-4 : 3. Pousser l’extrémité supérieure de la béquille (no 2) dans le trou « A » et fixer à l’aide de la goupille fendue actuelle (no 3). 37193 Béquille de stationnement RTA en position d’entreposage Figure 2-4 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 23 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Transport de la fraise rotative Dételage de la fraise rotative ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • En circulant sur des chemins publics, utiliser des feux DÉL, un panneau de véhicule lent, des réflecteurs propres et tout autre accessoire adéquat pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau de véhicule lent, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout temps. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. Les mesures suivantes doivent être prises lors de la préparation à l’entreposage de la fraise rotative ou le dételage du tracteur. 1. Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la page 30 lorsqu’il faut stationner la fraise rotative pendant de longues périodes. 2. Fixer la béquille de stationnement pour l’entreposage. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR » à la page 22 ou la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA » à la page 23 pour des instructions détaillées. 3. Arrêter le tracteur et la fraise rotative correctement. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10. 4. Pousser vers le bas sur la goupille-poussoir de la fourche d’arbre de transmission et tenir tout en tirant sur la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. 5. Retirer l’anneau de la goupille d’attelage à trois points supérieure et l’anneau de la goupille d’attelage de l’attelage central supérieur de la fraise rotative. Lorsque la fraise rotative est soulevée en position de transport, s’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la fraise rotative. Ajuster la hauteur de levage de l’attelage à trois points du tracteur de sorte que les dents de la fraise rotative ne soient pas soulevées plus de 36 cm (14 po) du sol pour éviter d’endommager l’arbre de transmission. 6. Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage des chapes à trois points inférieures de la fraise rotative. 7. Faire avancer le tracteur de quelques mètres. Remettre le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des virages et laisser un dégagement suffisant afin que la fraise rotative ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. 8. Descendre du tracteur lorsqu’il est correctement arrêté et réinstaller les goupilles d’attelage et les anneaux des goupilles dans l’attelage de la fraise rotative pour les conserver en toute sécurité. 5. Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport d’une zone à une autre. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. 9. Faire tomber l’arbre de transmission en le poussant vers la fraise rotative. Ranger l’extrémité de la fourche d’arbre de transmission au-dessus du sol. 6. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. • • Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser un dégagement suffisant pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures graves ou la mort. Toujours débrayer la prise de force et attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner avant de soulever l’outil à la position de transport. 1. 2. 3. 24 Soulever la fraise rotative au-dessus du sol. Stationner le tracteur ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. Fixer la béquille de stationnement pour le transport. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR » à la page 22 ou la rubrique « Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA » à la page 23 pour des instructions détaillées. 10. Après avoir dételer la fraise rotative, vérifier qu’elle est stable en poussant et en tirant sur les plaques d’attelage afin de voir si elle basculera vers l’avant ou vers l’arrière. Si la fraise rotative se déplace dans les deux sens, bloquer le dessous de la fraise rotative, au besoin, pour éviter ce basculement. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 2 : Fonctionnement Remarques de fonctionnement générales Instructions d’utilisation générale Avant d’utiliser la fraise rotative, l’inspection suivante doit être effectuée : 1. Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission et le carter de chaîne. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 31. 2. Vérifier que tous les bouchons ont tous été remplacés correctement dans la boîte de transmission et le carter de chaîne. 3. S’assurer que toutes les dents de la fraise rotative, les boulons et les écrous sont serrés. 4. S’assurer que tous les écrans de protection, les carters de protection, panneau arrière et les déflecteurs de salissures avant sont en place et bien fixés. 5. Graisser l’arbre de transmission et tous les autres raccords de graissage. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 31. 6. Dégager l’aire de travail des pierres, des branches et de tout objet amovible imprévu. 7. Les herbes hautes et les mauvaises herbes doivent être tondues avant le labourage. 8. Ne pas embrayer la prise de force à plein régime. Une fois embrayée, augmenter la puissance à une vitesse de prise de force de 540 tr/min. Les dents de la fraise rotative sont plus efficaces à une vitesse de prise de force de 540 tr/min qu’à une vitesse réduite. 9. Le labourage ne doit pas se faire dans des conditions humides car la terre collera sur les dents. 10. Tout d’abord, commencer à labourer à une vitesse d’avance lente et se déplacer selon les conditions du sol. 11. Utiliser la fraise rotative avec le plateau de coupe au niveau du sol. 12. Les dents de la fraise rotative sont plus efficaces à une prise de force 540 tr/min. 13. Après avoir labouré les premiers 15 m (50 pi), s’arrêter et vérifier que la fraise rotative est correctement réglée. IMPORTANT : Le fait d’effectuer un virage ou de reculer lorsque les dents rotatives sont dans le sol endommagera la fraise rotative. 14. Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière pendant que la fraise rotative est dans le sol. Se référer à la remarque importante ci-dessus. 15. Ne pas embrayer la prise de force lorsque l’outil est complètement soulevé. 16. Vérifier régulièrement la présence d’objets étrangers enroulés autour de l’arbre du rotor et les retirer après avoir débrayé la prise de force, coupé le moteur du tracteur et retiré la clé de contact. 29 janvier 2020 Avant d’utiliser la fraise rotative Land Pride de la série RTR12 ou RTA12, il faut avoir entièrement lu le Manuel d’utilisateur, fixé correctement la fraise rotative au tracteur, sectionné l’arbre de transmission à la bonne longueur, rodé l’embrayage et passé en revue la liste de vérification de fonctionnement. Si n’importe laquelle de ces étapes a été omise, il faut la compléter avant de continuer. Maintenant que l’utilisateur ainsi que la fraise rotative sont correctement préparés, il est temps de labourer. Conduire le tracteur attentivement jusqu’à l’emplacement à labourer. Le site devrait être déjà dégagé de toutes grosses branches, pierres, déchets, métaux ou autres débris. De meilleurs résultats seront obtenus si la fraise rotative a été montée et décalée vers la droite, suffisamment loin pour couvrir la bande de roulement de la roue droite du tracteur. Aligner le tracteur juste à droite du centre pour le travail sur la parcelle. Il faut travailler à partir du centre vers l’extérieur et en tournant toujours vers la droite pour s’aligner pour le prochain passage. Abaisser la fraise rotative à mi-chemin du sol et réduire la vitesse d’accélération du moteur du tracteur à environ un quart. Embrayer la prise de force et augmenter progressivement la vitesse du moteur jusqu’à atteindre la pleine vitesse de prise de force de 540 tr/min. Abaisser la fraise rotative au sol et commencer la marche avant simultanément à approximativement 3 km/h (2 mi/h). Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière pendant que la fraise rotative est dans le sol. Se référer à la remarque importante ci-dessous. IMPORTANT : Le fait d’effectuer un virage ou de reculer lorsque les dents rotatives sont dans le sol endommagera la fraise rotative. Avancer d’environ 15 m (50 pi), puis s’arrêter pour vérifier les résultats. Lors de l’arrêt, ne pas oublier de soulever la fraise rotative du sol, arrêter le tracteur, réduire la vitesse, débrayer la prise de force, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Si le labour est superficiel ou trop profond, régler les patins en conséquence. Si la texture du sol est trop grossière, abaisser le panneau arrière et réduire la vitesse au sol. Si la texture du sol est trop fine, il faut soulever le panneau arrière et augmenter la vitesse au sol. Pour tout autre problème qui pourrait survenir, se reporter au « Tableau de dépannage » à la page 33. Lorsque le labour est terminé pour la journée, s’assurer d’utiliser la bonne procédure d’arrêt du tracteur avant de descendre de celui-ci. Après avoir désaccouplé la fraise rotative, s’assurer de la stationner sur une surface sèche et plane pour qu’elle soit propre et prête pour la prochaine utilisation. Lors de l’entreposage de la fraise rotative pour la saison, se référer aux Instructions d’entreposage à la page 30. Un peu de pratique et quelques réglages sont les moyens d’atteindre les résultats escomptés avec la fraise rotative Land Pride. Se référer aux « Caractéristiques et avantages », section 6 ou aux « Spécifications et capacités », section 5 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 25 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages Décalage de l’attelage Consulter la Figure 3-1 : Régler la chape jusqu’à un maximum de 18 cm vers la gauche ou la droite. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas décaler la fraise rotative de plus de 17,8 cm (7 po) à gauche ou à droite de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Cela peut endommager l’arbre de transmission, la prise de force du tracteur et la boîte de transmission de la fraise rotative. • Après un décalage, vérifier si l’arbre de transmission est dégagé de tous les carters de protection de la fraise rotative, du tracteur et de l’attelage de la fraise rotative. Sinon, réduire le décalage jusqu’à l’obtention du dégagement. À l’exception de la série de fraises rotatives RTA1242, les fraises rotatives des séries RTA12 et RTR12 peuvent être déplacées d’un décalage maximal de 17,8 cm (7 po) à gauche ou à droite de l’arbre d’entrée de boîte de transmission en déplaçant les chapes d’attelage (no 1) à 17,8 cm (7 po) vers la droite ou la gauche. La série RTA1242 est conçue pour être décalée de 13 cm (5 po) vers la droite avec les chapes d’attelage réglées à une distance égale de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. L’appareil peut être déplacé d’un maximum de 17,8 cm (7 po) vers la gauche en déplaçant la chape d’attelage de 17,8 cm (7 po) vers la droite. Pour les meilleurs résultats de labour, régler le décalage de la fraise rotative vers la droite en déplaçant la chape d’attelage vers la gauche de manière à couvrir les marques des pneus arrière droits du tracteur. 1. Desserrer les écrous hexagonaux (no 2) jusqu’à ce que les chapes (no 1) glissent sur l’avant du tube carré. 2. Glisser les chapes d’attelage inférieures (no 1) d’un montant égal à gauche ou à droite jusqu’à 18 cm (7 po) tout en gardant une distance de 68,3 cm (26 7/8 po) entre les chapes. 3. Serrer les écrous hexagonaux (no 2) au couple de serrage approprié. RÉGLER ADJUST AU BESOIN TO SUIT GARDER26-7/8 68,3 cm" HOLD 30352A Décalage de la chape Figure 3-1 Serrer le contre-écrou gauche à un couple de 542 N·m dans le sens antihoraire. Flèche montrant la rotation dans le sens antihoraire Serrer l’étançon du tendeur de chaîne à un couple de 27 à 40 N·m dans le sens antihoraire. Tension de la chaîne d’entraînement La tension de la chaîne d’entraînement peut être ajustée en faisant tourner l’étançon du tendeur de chaîne. Si un jeu excessif de la chaîne se produit, serrer l’étançon comme indiqué ci-dessous. 30353 Tendeur de chaîne de la série RTR12 Figure 3-2 Serrer le contre-écrou droite à un couple de 542 N·m dans le sens horaire. Fraises rotatives de la série RTR12 Consulter la Figure 3-2 : IMPORTANT : Le contre-écrou a des filetages à gauche. Desserrer l’écrou en le tournant dans le sens horaire. 1. Desserrer le contre-écrou et coupler l’étançon du tendeur de chaîne dans le sens antihoraire de 27 à 40 N·m (20 à 30 pi-lb). Serrer le contre-écrou jusqu’à 542 N·m (400 pi-lb); s’assurer de bien tenir l’étançon du tendeur de chaîne en position tout en serrant le contre-écrou. 2. Flèche montrant la rotation dans le sens horaire Fraises rotatives de la série RTA12 Consulter la Figure 3-3 : IMPORTANT : L’écrou du tendeur de chaîne a des filetages à droite. Desserrer l’écrou en le tournant dans le sens antihoraire. 1. 2. 26 Desserrer le contre-écrou et coupler l’étançon du tendeur de chaîne dans le sens horaire de 27 à 40 N·m (20 à 30 pi-lb). Serrer le contre-écrou jusqu’à 542 N·m (400 pi-lb); s’assurer de bien tenir l’étançon du tendeur de chaîne en position tout en serrant le contre-écrou. Serrer l’étançon du tendeur de chaîne à un couple de 27 à 40 N·m dans le sens horaire. 30371 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC Tendeur de chaîne de la série RTA12 Figure 3-3 29 janvier 2020 Table des matières Section 3 : Réglages Réglage du panneau arrière Consulter la Figure 3-4 : Le panneau arrière (no 2) peut être ajusté plus près du sol de manière à produire une texture du sol fine, ou peut être soulevé pour produire une texture du sol grossière. Ajuster le panneau arrière vers le haut ou vers le bas en déplaçant la chaîne (no 1) dans la fente « A ». Réglage des patins Consulter la Figure 3-5 : Les patins peuvent être ajustés à la profondeur de travail souhaitée en les soulevant ou en les abaissant : REMARQUE : La profondeur de travail est la distance verticale depuis le bas des patins jusqu’au bas de la dent la plus basse. S’assurer que les deux patins sont ajustés de la même manière. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 30354 Réglage du panneau arrière Figure 3-4 Soulever la fraise rotative au-dessus du sol. Placer des blocs de maintien sous la fraise rotative (pas sous les patins) et abaisser la fraise rotative sur les supports. S’assurer que la fraise rotative est fixée lorsqu’elle repose sur les blocs de maintien avant de travailler avec ou autour de la fraise rotative. La béquille de stationnement doit être en position de transport. Dans le cas contraire, la placer en position de transport maintenant. Toujours régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement, engager les freins, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. Desserrer le boulon de pivot (no 2A) sur le devant du patin. Retirer le boulon de réglage (no 2B) sur l’arrière du patin. Ajuster le patin (no 1) à la profondeur de travail souhaitée. Installer de nouveau le boulon de réglage (no 2B) et les rondelles de blocage (no 3). Serrer le boulon de réglage et le boulon de pivot au couple approprié. 37194 Réglage des patins pour le fonctionnement sur le terrain Figure 3-5 Réglage de la béquille de stationnement RTR Consulter la Figure 3-6 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour l’empêcher de basculer sur une personne. La béquille de stationnement (no 1) doit être ajustée vers le haut ou vers le bas si le poids de la fraise rotative ne repose pas sur la béquille lorsqu’elle est dételée. 1. 2. 3. 4. 5. Atteler la fraise rotative au tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage au tracteur » à la page 14. Abaisser la fraise rotative jusqu’à ce que les patins reposent sur les blocs de maintien. La béquille de stationnement (no 1) doit être au-dessus du sol de plusieurs centimètres. Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. Retirer la goupille de retenue à butée (no 7) et le boulon (no 4). Retirer les boulons (no 3) et ajuster le support de béquille sur pied (no 2) vers le haut ou le bas pour réaligner deux des cinq trous « A » sur les trous de montage dans le panneau latéral de la fraise rotative. 29 janvier 2020 37191 Montage de la béquille de stationnement RTR Figure 3-6 6. 7. 8. Fixer la base de support (no 2) au panneau latéral de la fraise rotative, comme illustré, à l’aide des boulons à tête hexagonale GR5 de 5/16 po – 18 x 3/4 po (no 3) et des contre-écrous hexagonaux (no 5). Serrer le contre-écrou au couple approprié. Fixer la béquille (no 1) aux trous centraux du support de béquille (no 2) à l’aide des boulons GR5 de 5/16 po – 18 x 2 1/4 po (no 4) et des contre-écrous (no 5). Bien serrer le contre-écrou et revenir en arrière de un huitième de tour. Fixer la béquille de stationnement tournée vers le bas avec la goupille de retenue à butée (no 6). S’assurer que les butées sont raccordées à l’extrémité de la goupille. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 27 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Section 4 : Entretien et lubrification Entretien 3. L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux. Remplacer les boulons GR5 retirés de 1/2 po – 20 x 1 1/4 po, les rondelles de blocage et les écrous hexagonaux. Serrer les écrous hexagonaux au couple approprié. 4. Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les dents aient été remplacées. Vérifier tous les articles de quincaillerie après plusieurs heures d’utilisation et régulièrement par la suite, afin de s’assurer qu’ils sont serrés et solidement fixés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. CUT TING EDGE BORD TRANCHANT SENS DE LAOF ROTATION DIRECT ION TINEDENTS ROTATION DES ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée. 30355 Remplacement des dents de la série RTR12 Figure 4-1 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur. • Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient confiés à des personnes qui n’ont pas été formées correctement sur le fonctionnement sécuritaire de l’outil. • Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine. • Avant tout réglage ou tout travail d’entretien, abaisser l’outil au sol, couper le moteur et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire des réglages ou de procéder à l’entretien lorsque l’outil ou l’engin motorisé est en marche. Remplacement des dents Consulter la Figure 4-1 pour les fraises rotatives de la série RTA12 et la Figure 4-2 pour les fraises rotatives de la série RTR12 : ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les dents usées peuvent devenir très tranchantes. Toujours porter des gants de protection en manipulant les dents pour prévenir les coupures. IMPORTANT : En commandant des dents, s’assurer de commander uniquement des dents du fabricant d’équipement d’origine et de commander des dents gauches et droites. Toujours installer les dents en positionnant le bord tranchant dans le sens de la rotation. SENS DE LA ROTATION DES DENTS BORD TRANCHANT 30372 Remplacement des dents de la série RTA12 Figure 4-2 Protection de l’arbre de transmission Les composants d’entraînement de la fraise rotative sont protégés contre les charges de choc au moyen de deux plaques d’embrayage à friction. Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage » au début de chaque saison et lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. Rodage de l’embrayage IMPORTANT : Retirer et installer une dent à la fois afin de les orienter correctement au moment de leur installation. 1. Retirer les deux écrous hexagonaux, les rondelles de blocage, les boulons et la dent à remplacer. 2. Fixer la nouvelle dent à la bride de montage en s’assurant qu’elle est placée de sorte que le bord tranchant traverse la bride de montage et avance en rotation comme illustré à la Figure 4-1 pour la série RTR12 ou à la Figure 4-2 pour la série RTA12. 28 L’embrayage doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement afin de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission et autres composants de la transmission. Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation. Pour prévenir la détérioration de l’arbre de transmission et de la boîte de transmission, répéter le « rodage » de l’embrayage au début de chaque saison et lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Consulter la Figure 4-3 : 1. À l’aide de votre crayon ou autre marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. 3. Faire démarrer le tracteur et engager l’arbre de transmission pendant deux à trois secondes pour permettre le glissement du disque d’embrayage et des faces de l’embrayage. Débrayer l’arbre de transmission, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux à trois secondes. Débrayer l’arbre de transmission, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Consulter la Figure 4-4 : Se référer à la remarque IMPORTANTE sur cette page avant de démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. 30557 Démontage de l’embrayage Figure 4-4 MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ DU DESSUS. 30560 Rodage de l’embrayage Figure 4-3 4. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque sont toujours alignées. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour séparer les plateaux du disque d’embrayage du disque d’embrayage. Consulter les instructions à la rubrique « Démontage de l’embrayage » ci-dessous. 5. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. 6. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Se référer à la rubrique « Montage de l’embrayage » pour régler le ressort à la hauteur appropriée. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 0,32 cm (1/8 po), le disque doit être remplacé si l’épaisseur est réduite à moins de 0,24 cm (3/32 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. Montage de l’embrayage Consulter la Figure 4-4 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique du disque d’embrayage de laquelle il a été séparé. S’assurer que toutes les bagues (no 5) sont replacées au même endroit d’où elles ont été retirées. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme illustré. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer au moyen des écrous (no 1). «A» A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction. Démontage de l’embrayage Si la procédure de rodage de l’embrayage (se référer à la rubrique « Rodage de l’embrayage » à la page 28) indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas, l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques d’embrayage. IMPORTANT : Consulter la Figure 4-5 à la page 29. S’assurer de mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage. 29 janvier 2020 Utiliser 2,89 cm (1,14 po) pour la dimension « A » si les mesures n’ont pas été prises. 30559 Réglage de l’embrayage Figure 4-5 Consulter la Figure 4-5 : Serrer progressivement chaque coupelle d’appui du ressort jusqu’à l’obtention de la hauteur de ressort appropriée (dimension « A »). Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il sera attelé à un tracteur. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours dételer l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil en position redressée avec des blocs de maintien fermes (non constitués de béton) avant d’effectuer des travaux sous l’outil. Une personne pourrait s’emmêler dans l’arbre de transmission si le tracteur est démarré et la prise de force est engagée ou se faire écraser par un outil non soutenu. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été accumulées sur la fraise rotative et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure de la fraise rotative, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur les endroits où la peinture s’est écaillée avec l’usage afin de réduire l’oxydation. 2. Vérifier l’état d’usure des dents et des boulons. Remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Remplacement des dents » à la page 28. 3. Inspecter la fraise rotative afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au besoin. 4. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. Elle est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. 9. Entreposer la fraise rotative sur une surface plane dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la fraise rotative. 10. Suivre les instructions à la rubrique « Dételage de la fraise rotative » à la page 24 lors du dételage de la fraise rotative du tracteur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible en couleur orange. Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine. 82 . . . . . . . . .Orange 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce actuelle est orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82. Peinture de retouche Land Pride No de pièce 821-011C 821-066C 821-070C Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR BRILLANT 5. Une couche d’huile peut être appliquée sur les surfaces usées au lieu de peinture afin de réduire l’oxydation. 6. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. 7. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » à la page 31. 8. Vidanger et remplacer l’huile de la boîte de transmission et du carter de chaîne. S’assurer de remplacer tous les bouchons de remplissage d’huile une fois terminé. • • 30 Vidanger l’huile dans la boîte de transmission en retirant le bouchon de vidange de fond. Consulter les instructions de lubrification à la rubrique « Boîte de transmission » à la page 32. Vidanger l’huile du carter de chaîne en retirant le bouchon de vidange de fond et basculer la fraise rotative vers le trou du bouchon. Consulter les instructions de lubrification à la rubrique « Carter de chaîne » la page 32. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquels la lubrification est requise 25 heures Joint universel d’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité : 1 à 2 pompes 30561 8 heures Bagues de protection de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité : 4 à 6 pompes 30561 20 heures Arbre de transmission Débrancher l’arbre de transmission du tracteur et le séparer. Nettoyer et enduire le tube intérieur de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse à multiples usages, puis remonter. Type de lubrification : À multiples usages 30303 29 janvier 2020 Quantité : Enduire généreusement Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 31 Table des matières Section 4 : Entretien et lubrification 8 heures Roulement de l’extrémité droite de l’arbre du rotor Type de lubrification : À multiples usages Quantité : Au besoin 30356 30364 30357 Au besoin Bouchon de remplissage Bouchon de remplissage Carter de chaîne IMPORTANT : La fraise rotative doit être de niveau pour effectuer une vérification du niveau d’huile dans le carter de chaîne. Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de niveau d’huile inférieur. L’huile doit atteindre le bas du trou du bouchon. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter la quantité de lubrification nécessaire. Une fois terminé, serrer les deux bouchons. Bouchon de niveau Série RTA Bouchon de niveau Série RTR Type de lubrification : Graisse fluide Shell Gadus S2 V220 00 Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,94 L [32 oz]) Quantité : Le lubrifiant pour engrenages s’écoule du bouchon inférieur lorsque plein. 50 BOUCHON DE REMPLISSAGE/ MISE À L’AIR LIBRE. NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT! heures Boîte de transmission BOUCHON DE NIVEAU D’HUILE. REMPLIR AU NIVEAU DU FOND DU TROU DE VIDANGE. BOUCHON DE VIDANGE. UTILISER UNE POMPE SEGMENTÉE OU À SIPHON POUR VIDANGER ENTIÈREMENT L’HUILE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION. 30358 32 Vérifier l’huile toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant le bouchon de niveau central à l’arrière de la boîte de transmission; l’huile devrait arriver au fond du trou du bouchon central. Ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé par le trou du bouchon de remplissage jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler hors du trou du bouchon de niveau d’huile. NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT! Une fois terminé, serrer tous les bouchons. Type de lubrification : Huile SAE 80-90W EP Quantité : Remplir jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler hors du trou du bouchon de niveau d’huile. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 5 : Dépannage Section 5 : Dépannage Tableau de dépannage Problème Cause Des dents sont desserrées. L’outil émet un cliquètement intermittent. La boîte de transmission a une dent endommagée. La chaîne de rouleau est endommagée. L’arbre de transmission vibre. Solution Serrer les dents. Remplacer la boîte de transmission endommagée. Remplacer le maillon de chaîne endommagé. Le joint universel est usé. Remplacer le joint universel. Une quantité de résidus excessive est enroulée sur le rotor. Retirer les résidus. L’outil est trop soulevé. Abaisser l’outil et réajuster le limiteur de course du tracteur. Laisser le temps du rodage. Le bruit de la boîte de transmission est perceptible et constant. Peut être normal sur un nouvel outil. Engrenages usés Remplacer les engrenages dans la boîte de transmission. Fuite d’huile de la boîte de transmission Joints ou garnitures d’étanchéité endommagés Remplacer les joints ou les garnitures d’étanchéité dans la boîte de transmission. Bas niveau d’huile Surremplissage de la boîte de transmission La prise de force n’est pas embrayée. Le rotor ne tourne pas. La chaîne d’entraînement est brisée. L’embrayage à friction glisse. La fraise rotative est portée par le tracteur. Le tracteur n’a pas suffisamment de puissance. Les patins ont besoin de réglage. Profondeur de fraisage insuffisante Les dents sont usées ou courbées. Les dents ne sont pas correctement installées. Des obstacles sont emmêlés dans les dents ou le rotor. Les chapes d’attelage inférieur ne sont pas à leur place. Le panneau arrière est réglé trop haut. La texture du sol est trop grossière. La vitesse de prise de force est trop lente. La vitesse au sol est trop rapide. La texture du sol est trop fine. Les dents qui fonctionnent derrière les pneus de tracteur dénotent une usure accrue. Les dents s’agglutinent avec de la terre. La fraise rotative se cogne sur le sol. 29 janvier 2020 Vidanger l’huile au niveau approprié. Embrayer la prise de force. Réparer la chaîne d’entraînement. Réduire la charge de la fraise rotative ou remplacer/réviser l’embrayage. Abaisser les bras de l’attelage à trois points du tracteur. Augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Régler les patins. Remplacer les dents. Vérifier le placement des dents. Dégager le rotor ou les dents de tout obstacle. Déplacer les chapes d’attelage inférieur. Abaisser le panneau arrière. Augmenter la vitesse de prise de force à 540 tr/min. Réduire la vitesse au sol. Le panneau arrière est réglé trop bas. Relever le panneau arrière. La vitesse au sol est trop lente. Augmenter la vitesse au sol. Les dents sont très usées. L’outil saute ou laisse des résidus de culture. Ajouter de l’huile à la boîte de transmission. L’embrayage à friction glisse. Remplacer les dents usées. Réduire la charge. La vitesse au sol est trop rapide pour les circonstances. Réduire la vitesse au sol. Les pneus de tracteur peuvent compacter le sol, provoquant ainsi une usure accrue des dents qui fonctionnent dans le sol compacté. Considéré comme usure normale Remplacer les dents usées. Les dents sont usées ou courbées. Remplacer les dents. Les dents ne sont pas correctement installées. Installer les dents correctement. Le panneau arrière est réglé trop bas. Relever le panneau arrière. La vitesse du tracteur est trop rapide. Réduire la vitesse du tracteur. Le sol est trop humide. Attendre que le sol soit sec. Des obstacles sont emmêlés dans les dents ou le rotor. Dégager le rotor ou les dents. Les dents ne sont pas installées correctement. Installer les dents correctement. Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 33 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Fraise rotative de la série RTR12 Numéro de modèle RTR1242 Puissance nominale de prise de force du tracteur recommandée* Poids Largeur, plaque de bout en bout Largeur hors tout Type d’attelage à trois points Capacités de décalage Dimensions de déplacement latéral centrées Décalage vers la droite Décalage vers la gauche Nombre de brides sur le rotor Nombre de dents par bride Construction des dents Rotation du rotor Diamètre de rotation du rotor Vitesse de l’arbre du rotor Supports du rotor montés sur roulements Patins Supports d’entreposage Panneau arrière Déflecteur avant Arbre de transmission Construction de la boîte de transmission Lubrification Capacités Chaîne d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînement Pignons Spécifications et capacités RTR1250 RTR1258 RTR1266 RTR1274 19 à 45 kW 11 à 30 kW (15 à 40 hp) 15 à 37 kW (20 à 50 hp) (25 à 60 hp) 183 kg (404 lb) 197 kg (435 lb) 210 kg (463 lb) 223 kg (493 lb) 236 kg (521 lb) 107 cm (42 po) 127 cm (50 po) 147 cm (58 po) 168 cm (66 po) 188 cm (74 po) 120 cm 140 cm 160,7 cm 181 cm 201,3 cm (47 1/4 po) (55 1/4 po) (63 1/4 po) (71 1/4 po) (79 1/4 po) Catégorie l, chape d’attelage inférieure réglable avec goupilles plaquées Convient au dispositif d’attelage éclair Land Pride. La fraise rotative peut être décalée de 18 cm (7 po), mais elle doit être centrée en cas d’utilisation du dispositif d’attelage éclair 41 – 66 cm 63,5 – 63,5 cm 73,7 – 73,7 cm 84 – 84 cm 94 – 94 cm (16 – 26 po) (25 – 25 po) (29 – 29 po) (33 – 33 po) (37 – 37 po) 41 – 66 cm 46 – 81 cm 56 – 91,4 cm 66 – 102 cm 76,2 – 112 cm (16 – 26 po) (18 – 32 po) (22 – 36 po) (26 – 40 po) (30 – 44 po) 58 – 48 cm 81 – 46 cm 91,4 – 56 cm 102 – 66 cm 112 – 76,2 cm (23 – 19 po) (32 – 18 po) (36 – 22 po) (40 – 26 po) (44 – 30 po) 5 6 7 8 9 4 Lames en forme de « C » en acier allié traité à la chaleur Rotation inversée 38 cm (15 po) Vitesse de prise de force de 211 à 540 tr/min RTR1282 22 à 45 kW (30 à 60 hp) 263 kg (581 lb) 208 cm (82 po) 222 cm (87 1/4 po) 104 – 104 cm (41 – 41 po) 86,4 – 122 cm (34 – 48 po) 122 – 86,4 cm (48 – 34 po) 10 Fonte d’acier usiné Réglables Réglables Panneau arrière réglable Caoutchouc Catégorie IV avec limiteur de couple à friction Force de 37 kW (50 hp) à 540 tr/min avec ratio de 1,92:1, carter en fonte avec arbre cannelé ASAE 1 3/8 po – 6, roulements de rouleaux coniques, engrenages biseautés, bouchon de vidange, bouchon de niveau et bouchon de remplissage Huile SAE 80-90W EP 6,7 L (2 chopines) Chaîne de rouleau no 80 – dans un bain d’huile fermé avec bouchons de vidange et de remplissage Graisse fluide Shell Gadus S2 V2200 00 ou équivalente Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,92 L [32 oz]) Dents cémentées, alésages cannelés 90,5 cm 42,2 cm RTR1242 = 120 cm RTR1250 = 140 cm RTR1258 = 160,7 cm RTR1266 = 181 cm RTR1274 = 201 cm RTR1282 = 222 cm 34 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 61,3 cm 63,8 cm 30359 29 janvier 2020 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Fraise rotative de la série RTA12 Modèle RTA1242 Puissance nominale de prise de force du tracteur recommandée* Poids Largeur, plaque de bout en bout Largeur hors tout Type d’attelage à trois points Capacités de déplacement latéral Dimensions de déplacement latéral centrées Décalage vers la droite Décalage vers la gauche Nombre de brides sur le rotor Nombre de dents par bride Construction des dents Rotation du rotor Diamètre de rotation du rotor Vitesse de l’arbre du rotor Supports du rotor montés sur roulements Patins Supports d’entreposage Panneau arrière Déflecteur avant Arbre de transmission Construction de la boîte de transmission Lubrification Capacités Chaîne d’entraînement Lubrification de la chaîne d’entraînement Pignons Spécifications et capacités RTA1250 RTA1258 RTA1266 RTA1274 19 à 45 kW 11 à 30 kW (15 à 40 hp) 15 à 37 kW (20 à 50 hp) (25 à 60 hp) 177 kg (391 lb) 191 kg (421 lb) 203 kg (448 lb) 216 kg (476 lb) 228 kg (503 lb) 107 cm (42 po) 127 cm (50 po) 147 cm (58 po) 168 cm (66 po) 188 cm (74 po) 119,7 cm 140 cm 160,3 cm 180,6 cm 201 cm (47 1/8 po) (55 1/8 po) (63 1/8 po) (71 1/8 po) (79 1/8 po) Catégorie l, chape d’attelage inférieure réglable avec goupilles plaquées Convient au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Jusqu’à 13 cm Jusqu’à 18 cm (7 po) (5 po) Doit être centrée en cas d’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair 84 – 84 cm 41 – 66 cm 94 – 94 cm 63,5 – 63,5 cm 73,7 – 73,7 cm (29 – 29 po) (33 – 33 po) (16 – 26 po) (37 – 37 po) (25 – 25 po) 56 – 91,4 cm 66 – 102 cm 41 – 66 cm 76,2 – 112 cm 46 – 81 cm (22 – 36 po) (26 – 40 po) (16 – 26 po) (30 – 44 po) (18– 32 po) 81 – 46 cm 91,4 – 56 cm 102 – 66 cm 58 – 48 cm 112 – 76,2 cm (32 – 18 po) (36 – 22 po) (40 – 26 po) (23 – 19 po) (44 – 30 po) 5 6 7 8 9 4 Lames en forme de « C » en acier allié traité à la chaleur Rotation avant 38 cm (15 po) Vitesse de prise de force de 211 à 540 tr/min RTA1282 22 à 45 kW (30 à 60 hp) 250 kg (552 lb) 208 cm (82 po) 221,3 cm (87 1/8 po) 104 – 104 cm (41 – 41 po) 86,4 – 122 cm (34 – 48 po) 122 – 86,4 cm (48 – 34 po) 10 Fonte d’acier usiné Réglables Réglables Panneau arrière réglable Aucun (non requis avec rotation RTA avant) Catégorie IV avec limiteur de couple à friction Force de 37 kW (50 hp) à 540 tr/min avec ratio de 1,92:1, carter en fonte avec arbre cannelé ASAE 1 3/8 po – 6, roulements de rouleaux coniques, engrenages biseautés, bouchon de niveau et bouchon de vidange, bouchon de remplissage Huile SAE 80-90W EP 6,7 L (2 chopines) Chaîne de rouleau no 80 – dans un bain d’huile fermé avec bouchons de vidange et de remplissage Graisse fluide Shell Gadus S2 V2200 00 ou équivalente Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,92 L [32 oz]) Dents cémentées, alésages cannelés 90,5 cm 90,5 cm 42,6 cm cm 42,6 RTA1242 = 119,7 cm RTA1242 RTA1250= =119,7 140 cm cm RTA1250 ==140 cmcm RTA1258 160,3 RTA1266 180,6cm cm RTA1258 ==160,3 RTA1274= =180,7 201 cm RTA1266 cm RTA1282 221,3 RTA1274 ==201 cmcm 29 janvier 2020 54,6cm cm 54,6 57,5cm cm 57,5 70,5cm cm 70,5 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 30365 35 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages Série RTR12 Caractéristiques De fabrication américaine Gamme de puissance du tracteur 107 et 152 cm (42 et 127 po) 147 et 152 cm (58 et 60 po) 188 cm (74 po) 208 cm (82 po) Avantages Fabrication américaine signifie une plus grande qualité et une meilleure disponibilité des pièces. La plupart des fraises rotatives sont importées. 11 à 30 kW (15 à 40 hp) 15 à 37 kW (20 à 50 hp) 19 à 45 kW (25 à 60 hp) 22 à 45 kW (30 à 60 hp) Labourage en marche arrière La marche arrière « aspire » la fraise rotative dans le sol et n’avance pas sur un sol dur comme le font les fraises rotatives à rotation avant. Garantie de trois ans pour la boîte de transmission Trois ans pour le carter, les joints et les roulements. Démontre une confiance à l’égard du produit. Dix ans de garantie limitée pour les pignons et la chaîne de rouleau Démontre notre confiance à l’égard de ce produit qui procurera de longues années de service à l’utilisateur. Largeurs de travail de 107 cm (42 po), 127 cm (50 po), 147 cm (58 po), 168 cm (66 po), 188 cm (74 po) et 208 cm (82 po) Plusieurs largeurs sont disponibles pour répondre aux besoins spécifiques des clients. Profondeur de creusage de 16,5 cm (6 1/2 po) Pour une pénétration en profondeur du sol Attelage supérieur avec plaque d’acier coudée La plaque d’acier est plus forte que l’attelage à barre plate. Chape d’attelage inférieur Fournit une résistance supplémentaire et un attelage facile par une personne seule. Capacités de décalage Permettent à la fraise rotative de travailler plus près des objets tels que les lignes de clôture, les bâtiments et les arbres. Convient au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Permet un attelage facile et rapide par une personne seule. (Le décalage ne peut pas être utilisé avec un dispositif d’attelage éclair.) Béquille de stationnement Permet un attelage et un entreposage faciles. Patins réglables Contrôlent la profondeur au moyen de sept réglages. Panneau arrière formé et renforcé Maintient la saleté et laisse une finition de niveau. Le formage donne une résistance supplémentaire au panneau arrière. Le panneau arrière réglable permet divers résultats de finition. Déflecteur avant Le déflecteur avant est souple et peut prendre les coups des pierres ou des débris. Boulon dans le rotor Le rotor se retire et se remplace; plus facile pour l’entretien. Diamètre de rotation du rotor de 38 cm (15 po) Pour un travail en profondeur et un retournement de la terre plus rapide Quatre dents traitées à la chaleur en forme de « C » par bride Les dents en forme de « C » nécessitent moins de puissance pour se déplacer à travers le sol. Quatre dents nécessitent moins de puissance que six dents. Joint à double lèvre sur le roulement du rotor Le joint à double lèvre aide à garder la saleté à l’extérieur et la graisse à l’intérieur. Arbre de transmission à limiteur de couple à friction et carter de protection complet Protège la boîte de transmission et l’arbre du rotor lors du heurt d’obstacles. Le limiteur de couple à friction évite d’avoir à remplacer les goupilles de cisaillement. Chaîne d’entraînement no 80 dans un bain d’huile fermé Une chaîne d’entraînement lourde s’étire moins et le bain d’huile maintient l’usure au minimum. Couvercle de carter de chaîne estampé Le formage estampé donne de la résistance à la couverture du carter de chaîne. Arbre de transmission BX en option Cet arbre de transmission s’adapte aux tracteurs Kubota BX sans devoir le couper pour l’adapter. 36 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Série RTA12 Caractéristiques De fabrication américaine Gamme de puissance du tracteur 107 et 127 cm (42 et 50 po) 147 et 152 cm (58 et 60 po) 188 cm (74 po) 208 cm (82 po) Avantages Fabrication américaine signifie une plus grande qualité et une meilleure disponibilité des pièces. La plupart des fraises rotatives sont importées. 11 à 30 kW (15 à 40 hp) 15 à 37 kW (20 à 50 hp) 19 à 45 kW (25 à 60 hp) 22 à 45 kW (30 à 60 hp) Garantie de trois ans pour la boîte de transmission Trois ans pour le carter, les joints et les roulements. Démontre une confiance à l’égard du produit. Dix ans de garantie limitée pour les pignons et la chaîne de rouleau Démontre notre confiance à l’égard de ce produit qui procurera de longues années de service à l’utilisateur. Largeurs de travail de 107 cm (42 po), 127 cm (50 po), 147 cm (58 po), 168 cm (66 po), 188 cm (74 po) et 208 cm (82 po) Plusieurs largeurs sont disponibles pour répondre aux besoins spécifiques des clients. Profondeur de creusage de 16,5 cm (6 1/2 po) Pour une pénétration en profondeur du sol. Attelage supérieur avec plaque d’acier La plaque d’acier est plus forte que l’attelage à barre plate. Chape d’attelage inférieur Fournit une résistance supplémentaire et un attelage facile par une personne seule. Capacités de décalage Permettent à la fraise rotative de travailler plus près des objets tels que les lignes de clôture, les bâtiments et les arbres. Convient au dispositif d’attelage éclair Land Pride. Permet un attelage facile et rapide par une personne seule. Ne décale pas vers la gauche avec un dispositif d’attelage éclair. Béquille de stationnement Permet un attelage et un entreposage faciles. Patins réglables Contrôlent la profondeur au moyen de divers réglages. Panneau arrière formé et renforcé Le formage donne une résistance supplémentaire au panneau arrière. Le panneau arrière réglable permet divers résultats de finition. Boulon dans rotor Le rotor se retire et se remplace; plus facile pour l’entretien. Diamètre de rotation du rotor de 38 cm (15 po) Pour un travail en profondeur et un retournement de la terre plus rapide Quatre dents traitées à la chaleur en forme de « C » par bride Les dents en forme de « C » nécessitent moins de puissance pour se déplacer à travers le sol. Quatre dents nécessitent moins de puissance que six dents. Joint à double lèvre sur le roulement du rotor Le joint à double lèvre aide à garder la saleté à l’extérieur et la graisse à l’intérieur. Arbre de transmission à limiteur de couple à friction et carter de protection complet Protège la boîte de transmission et l’arbre du rotor lors du heurt d’obstacles. Le limiteur de couple à friction évite d’avoir à remplacer les goupilles de cisaillement. Chaîne d’entraînement no 80 dans un bain d’huile fermé Une chaîne d’entraînement lourde s’étire moins et le bain d’huile maintient l’usure au minimum. Couvercle de carter de chaîne estampé Le formage estampé donne de la résistance à la couverture du carter de chaîne. Arbre de transmission BX en option Cet arbre de transmission s’adapte aux tracteurs Kubota BX sans devoir le couper pour l’adapter. 29 janvier 2020 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 37 Table des matières Section 8 : Tableau des couples de serrage Section 8 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 5,6 N·m Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb 11 8 N·m pi-lb 16 12 mm x pas 4 5.8 8.8 10.9 Classe 5.8 Classe 8.8 Classe 10.9 N·m M5 x 0,8 4 pi-lb 3 N·m 6 pi-lb 5 N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 150 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 230 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 355 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres pi-lb = pied-livre 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Étançon de tendeur de chaîne 27 à 41 N·m (20 à 30 pi-lb) Contre-écrou de tendeur de chaîne 542 N·m (400 pi-lb) Goupille à bout pointu d’arbre de transmission 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb) Palier à bride inférieur sur l’extrémité d’entraînement du rotor, écrous de 1/2 po 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb) 38 Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 29 janvier 2020 Table des matières Section 9 : Garantie Section 9 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre Boîte de transmission : Trois ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre Pignons et chaînes de rouleau : Dix ans limités; les années 2 à 10, pièces seulement Dents et disques d’embrayage d’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure. Location ou usage commercial : 90 jours pour l’appareil, l’arbre de transmission et la boîte de transmission Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne couvre pas les pièces d’usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 29 janvier 2020 Numéro de série ____________________ Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC 39 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com