rtr12 | Land Pride RTA12 Series Rotary Tillers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
rtr12 | Land Pride RTA12 Series Rotary Tillers Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Fraises rotatives
Séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+)
RTR1242, RTR1250, RTR1258, RTR1266, RTR1274 et RTR1282
RTA1242, RTA1250, RTA1258, RTA1266, RTA1274 et RTA1282
Fraises rotatives de la série RTR12
(avec rotation des dents vers l’arrière)
30345
Fraises rotatives de la série RTA12
(avec rotation des dents vers l’avant)
30361
311-883M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais ou en espagnol, communiquer avec un concessionnaire
Land Pride.
Impression : le 29 janvier 2020
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
9
9
9
9
Décalage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension de la chaîne d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . .
Fraises rotatives de la série RTR12 . . . . . . . . . . . . . . .
Fraises rotatives de la série RTA12 . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la béquille de stationnement RTR . . . . . . . . .
26
26
26
26
27
27
27
Section 4 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .28
10
10
10
10
10
11
11
12
12
12
13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement des dents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Joint universel d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . .
Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . .
Arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roulement de l’extrémité droite de l’arbre du rotor . . . .
Carter de chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
14
15
16
Section 5 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .34
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .36
Section 8 : Tableau des couples de serrage . . . . . .38
Section 9 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 10
Préparations du concessionnaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la béquille de stationnement RTA . . . . .
Configuration de la béquille de stationnement RTR . . . . .
Montage du déflecteur avant RTR . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des chapes inférieures RTR . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage des chapes inférieures RTA . . . . . . . . . . . . . . . .
Positionnement central des chapes inférieures . . . . . . . . .
Montage de la plaque d’attelage supérieure . . . . . . . . . . .
Montage du carter de protection de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur rétractable de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la longueur maximale de l’arbre
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de l’interférence de l’arbre de transmission . .
Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
28
28
28
28
29
29
30
30
31
31
31
31
32
32
32
16
17
18
Section 2 : Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . .
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la béquille de stationnement RTR . . .
Fixation de la béquille de stationnement
pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation de la béquille de stationnement
pour l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de la béquille de stationnement RTA . . .
Fixation de la béquille pour le transport . . . . . . . . . . . . .
Fixation de la béquille de stationnement
pour l’entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la fraise rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage de la fraise rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques de fonctionnement générales . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
22
22
22
23
23
23
24
24
25
25
© Droit d’auteur. 2020 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
de concessionnaires
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis
pointer le téléphone en direction du code QR
et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire attentivement le présent manuel et tout autre
manuel connexe avant l’utilisation de
l’engin motorisé et de cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé
sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
29 janvier 2020
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a
un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la responsabilité, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné lors de l’utilisation,
du déplacement, de l’entretien et de l’entreposage de
l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants; les enfants sont généralement attirés par les outils et leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses en
mode de stationnement ou engager le
frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des conduites hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
descendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus la
dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Utiliser une chaîne
de sécurité
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre
de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur accessoire du côté de la « montée » de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel
d’utilisateur pour plus d’informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un équipement activé par des installations hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir soudainement ou s’abaisser accidentellement. S’il
est nécessaire de travailler en dessous
de l’équipement, bien le soutenir à l’aide
de supports ou d’un blocage à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet outil
d’une manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Toujours s’assurer que tout matériel ou
résidu provenant du service de réparation et d’entretien de l’outil soit correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
 Éviter de réaliser des soudures ou d’utiliser un chalumeau sur le métal galvanisé, car cela entraîne l’émanation de
fumées toxiques.
29 janvier 2020
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection personnel
Éviter les liquides
à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins
et un extincteur d’incendie à portée de
la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur, un masque à
poussière et des bouchons d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement par les
pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant
pressurisé peut pénétrer
la peau et causer
des blessures graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou avant d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement serrés/vissés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin
qui connaît bien ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il
y a des risques de nécrose.
Utiliser la ceinture
de sécurité et le cadre
de protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et
des dispositifs de sécurité
 Les tracteurs et l’équipement autopropulsé peuvent présenter des risques
lorsqu’ils sont conduits sur des routes
publiques. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent
(VL) en circulant sur les routes
publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
29 janvier 2020
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de
sécurité dans la plupart des engins
motorisés. Si l’engin motorisé devait
se déstabiliser, la combinaison d’une
cabine de conduite ou d’un cadre de
protection en cas de renversement
ROPS et d’une ceinture de sécurité
réduit le risque de blessures graves ou
de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute
ou de renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
 Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’équipement.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
Manipuler les produits
chimiques correctement
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
est extrêmement dangereuse pour la
santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
4
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression
positive si l’appareil en est équipé. Au
cas contraire, s’assurer de porter un
masque respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline. Ne pas
modifier le masque respiratoire de
quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires
bien ajustés ne doivent pas avoir de la
barbe ou de la moustache pouvant
compromettre l’étanchéité du masque
au visage.
 Si possible, porter des vêtements de
travail jetables ou lavables pour travailler;
ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site
de travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des
produits de tabac ou d’appliquer des
produits cosmétiques dans des lieux
exposés à la poussière contenant
de la silice cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface
de travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition,
se laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer
des produits cosmétiques.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada :
digsafecanada.ca/Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres)
de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler
par rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
29 janvier 2020
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
29 janvier 2020
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
3.
La fraise rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les
directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement
des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaires au www.landpride.com.
DANGER
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À L’ARBRE
DE TRANSMISSION ROTATIF
Afin de prévenir des blessures
graves ou la mort :
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART!
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans de protection d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité.
• Les écrans de protection d’arbre de transmission tournent
librement sur l’arbre.
RISQUE LIÉ AUX PIÈCES ROTATIVES
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort
par contact avec les pièces rotatives :
• NE PAS se placer sous le châssis lorsque les pièces ou le moteur
tournent. Tenir les autres à distance.
• Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation AVANT
de procéder au réglage ou à l’entretien.
• Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements à l’écart
de toute pièce mobile.
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
NE PAS RETIRER LE DÉFLECTEUR AVANT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas retirer le déflecteur avant lors de l’utilisation.
• Ne pas diriger la sortie vers des personnes, des animaux ou
des bâtiments.
• Se tenir à l’écart de la sortie durant l’utilisation.
• Tenir les autres à distance.
• Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien
non sécuritaires.
• Ne pas utiliser cet appareil ni y effectuer
d’entretien sans avoir lu et compris le
Manuel d’utilisateur.
• En cas de perte du manuel, communiquer
avec le concessionnaire le plus proche
pour en obtenir un autre.
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures ou
des dommages à l’appareil
* Utiliser uniquement avec une prise
de force de 540 tr/min.
858-518C-FRC Rév. D
858-518C-FRC
Groupe d’étiquettes de la série RTR12
30346
6
Série RTR12
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ À L’ARBRE
DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART!
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans de protection d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque
extrémité.
• Les écrans de protection d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
RISQUE LIÉ AUX PIÈCES
ROTATIVES
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort
par contact avec les pièces rotatives :
• NE PAS se placer sous le châssis lorsque les pièces ou
le moteur tournent. Tenir les autres à distance.
• Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation
AVANT de procéder au réglage ou à l’entretien.
• Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements
à l’écart de toute pièce mobile.
Afin de prévenir des blessures
graves ou la mort :
• Éviter les cas d’utilisation ou d’entretien non
sécuritaires.
• Ne pas utiliser cet appareil ni y effectuer
d’entretien sans avoir lu et compris le Manuel
d’utilisateur.
• En cas de perte du manuel, communiquer
avec le concessionnaire le plus proche pour
en obtenir un autre.
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures ou
des dommages à l’appareil
* Utiliser uniquement avec une prise
de force de 540 tr/min.
858-519C-FRC Rév. C
858-519C-FRC
Groupe d’étiquettes de la série RTA12
30362
29 janvier 2020
Série RTA12
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
7
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
30364
Séries RTR et RTA
Risque d’écran manquant
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
RTA1258 illustré (applicable pour les séries RTA et RTR)
818-540C-FRC
Séries RTR et RTA
Risque d’écran manquant
30370
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
30370
8
Séries RTR et RTA
Risque lié à l’arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette fraise
rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette fraise
rotative.
Application
Les fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 ont été conçues
et construites par Land Pride pour labourer le sol en vue de la
préparation à la plantation et aux lits de semences aux fins
d’utilisation et d’aménagement paysager, de jardins et d’espaces
résidentiels. Elles sont conçues pour les tracteurs de puissance
de 11 à 45 kW (15 à 60 hp) avec attelage à trois points de la
catégorie I et une vitesse de prise de force de 540 tr/min; elles
s’adaptent aussi aux dispositifs d’attelage éclair.
Les dents qui se trouvent sur les fraises rotatives à rotation avant
(série RTA) tournent dans le même sens de rotation des pneus
de tracteur pendant les déplacements vers l’avant.
Les dents qui se trouvent sur les fraises rotatives à rotation inversée (série RTR) tournent dans le sens opposé par rapport au
sens de rotation des pneus de tracteur. Les fraises rotatives qui
tournent dans le sens inverse ont tendance à obtenir une meilleure pénétration en profondeur, déplacent et pulvérisent plus de
sol et enterrent plus de résidus dans le sol.
Aide au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la fraise rotative ont été spécialement conçues par
Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle et toute
pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de
réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
30364
30357
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 34 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 36 pour obtenir des informations supplémentaires.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, le
dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Série RTA
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport à la nouvelle fraise rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Série RTR
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
lpservicedept@landpride.com
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
9
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Préparations du concessionnaire
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
Cet appareil est expédié presque entièrement monté. Suivre
attentivement les instructions pour le montage final.
Le fait d’avoir toutes les pièces et l’équipement nécessaire à portée de la main permettra d’accélérer la tâche de montage et rendra le travail aussi sécuritaire que possible. Avant de tenter le
montage, vérifier les articles suivants.
•
•
•
Vérifier les goupilles et les fixations qui ont été expédiées avec
la fraise rotative. Les petits articles de quincaillerie expédiés
en vrac de l’usine se trouvent dans un sac. Les pièces plus
grandes sont attachées à la caisse d’expédition.
Préparer un chariot élévateur à fourche ou un lève-palette
avec des chaînes et des supports de sécurité appropriés à la
tâche de montage.
S’assurer qu’il y ait au moins deux personnes sur place lors du
montage.
Exigences liées au tracteur
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée cidessous. Les tracteurs en dehors de la plage de puissance ne
doivent pas être utilisés.
Catégorie d’attelage . . . . . . . . . À trois points de la catégorie I
Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min
Exigences en puissance :
107 et 127 cm (42 et 50 po)
de largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 à 30 kW (15 à 40 hp)
147 et 168 cm (58 et 66 po)
de largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 à 37 kW (20 à 50 hp)
188 cm (74 po) de largeur . . . . . . 19 à 45 kW (25 à 60 hp)
208 cm (82 po) de largeur . . . . . . 22 à 45 kW (30 à 60 hp)
Procédure d’arrêt du tracteur
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de votre tracteur
avant de quitter le siège du conducteur.
1.
Réduire la vitesse du moteur et désembrayer la prise de
force si elle est embrayée.
2.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide.
3.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien
non constitués de béton.
4.
Régler le sélecteur de vitesses en mode de stationnement
ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher toute la pression hydraulique des conduites
hydrauliques auxiliaires.
6.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
7.
Pour monter sur le tracteur ou en descendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
Configuration de la béquille
de stationnement RTA
Consulter la Figure 1-1 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
1.
La béquille de stationnement RTA (no 2) est expédiée de
l’usine fixée au trou « A », comme illustré. Si expédiée fixée
dans l’étrier (no 4), faire pivoter la béquille de stationnement
vers le trou « A » avant de monter les composants à cet
appareil. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de la
béquille de stationnement RTA » à la page 23 pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de régler la
béquille de stationnement au trou « A ».
2.
Continuer à la rubrique « Montage des chapes inférieures
RTA » à la page 12.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Il pourrait être nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le devant
des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière pour garder la maîtrise de la direction. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître
les limites de poids maximales.
[
Exigences liées au couple
S’assurer que tous les écrous sont serrés. Se reporter au
« Tableau des couples de serrage » à la page 38 afin de
déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons
courants. Se reporter aux « Couples de serrage
supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les
exceptions aux couples de serrage standard.
37193
Béquille de stationnement RTA en mode de stationnement
Figure 1-1
10
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
2.
La béquille de stationnement (no 1) doit être ajustée vers
le haut ou vers le bas si le poids de la fraise rotative ne
repose pas sur la béquille lorsqu’elle est dételée du tracteur.
Se référer à la rubrique « Réglage de la béquille
de stationnement RTR » à la page 27 pour obtenir des instructions détaillées sur la façon de régler la béquille.
3.
Continuer à la rubrique « Montage du déflecteur avant
RTR » ci-dessous.
Montage du déflecteur avant RTR
Consulter la Figure 1-3 :
REMARQUE : Si l’écran en caoutchouc (no 5) a un motif de
diamant sur un côté, installer ce côté vers le haut. Le fait de
mettre le côté lisse vers le bas permet d’empêcher la pénétration de la saleté sur la face inférieure du déflecteur.
30351
Béquille de stationnement RTR en position d’entreposage
Figure 1-2
1.
Fixer l’écran en caoutchouc au cadre de la fraise rotative le
côté lisse vers le bas en insérant les boulons à six pans GR5
de 3/8 po – 16 x 1 1/2 po (no 1) à travers les rondelles de protection de 1 1/2 po (no 4), les trous dans le déflecteur en
caoutchouc (no 5), les trous « A » dans le cadre de la fraise
rotative et les rondelles de blocage (no 3).
2.
Serrer les boulons (no 1) et les écrous hexagonaux (no 2).
Bien serrer les écrous; ne serrer que lorsque tous les écrous
sont installés.
3.
Serrer les écrous hexagonaux (no 2) au couple approprié.
4.
Continuer à la rubrique « Montage des chapes inférieures
RTR » à la page 12.
Configuration de la béquille
de stationnement RTR
Consulter la Figure 1-2 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
1.
La béquille de stationnement RTR (no 1) est expédiée de
l’usine attachée au panneau latéral, tournée vers le bas, et
fixée avec la goupille de retenue à butée (no 2), comme
illustré. Si elle est expédiée tournée vers le haut, tourner la
béquille de stationnement vers le bas avant de monter des
composants à cet appareil. Se référer à la rubrique
« Fonctionnement de la béquille de stationnement
RTR » à la page 22 pour des instructions détaillées.
30348
Si l’écran en caoutchouc (no 5) a un motif de diamant sur
un côté, installer ce côté vers le haut.
Montage du déflecteur avant RTR
Figure 1-3
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage des chapes inférieures RTR
Consulter la Figure 1-4 :
1. Fixer la chape (no 2) au tube carré avant sur la fraise rotative
avec un boulon en U de 1/2 po (no 5) et les contre-écrous
hexagonaux de 1/2 po (no 3).
2.
Bien serrer les contre-écrous (no 3). Ne pas serrer les
contre-écrous maintenant.
3.
Insérer la goupille d’attelage inférieure (no 1) dans la chape
(no 2), comme illustré, et fixer avec la cheville d’essieu (no 4).
4.
Répéter les étapes 1 à 3 pour la chape (no 6).
5.
Continuer à la rubrique « Positionnement central des
chapes inférieures » au bas de la page.
30347
Montage des chapes inférieures RTR
Figure 1-4
Montage des chapes inférieures RTA
Consulter la Figure 1-5 :
1. S’assurer que la chape (no 2) est positionnée avec les trous
de goupille d’attelage au niveau du bord supérieur et les
bords du chanfrein sous les trous de goupille d’attelage.
Fixer la chape (no 2) à l’avant du tube carré de la fraise rotative avec un boulon en U de 1/2 po (no 5) et des contreécrous de 1/2 po (no 3).
2.
Bien serrer les contre-écrous (no 3). Ne pas serrer les
contre-écrous maintenant.
3.
Insérer la goupille d’attelage inférieure (no 1) dans la chape
(no 2), comme illustré, et fixer avec la cheville d’essieu (no 4).
4.
Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus, pour la chape (no 6).
5.
Continuer à la rubrique « Positionnement central des
chapes inférieures » ci-dessous.
PLACER LES CHAPES
AVEC LES TROUS DE
GOUPILLE D’ATTELAGE
SUR LE DESSUS ET
LES CHANFREINS
SUR LE DESSOUS.
37195
Montage des chapes inférieures RTA
Figure 1-5
Positionnement central des chapes
inférieures
Consulter la Figure 1-6 :
Voici les instructions pour centrer la fraise rotative sur le tracteur.
Si la fraise rotative doit être décalée, se référer aux instructions
de réglage à la rubrique « Décalage de l’attelage » à la
page 26.
1.
Placer les chapes (no 1) avec un écart de 68,3 cm
(26 7/8 po) l’une de l’autre depuis la plaque de chape à l’intérieur jusqu’à l’autre plaque de chape à l’intérieur et centrées
depuis l’arbre d’entrée de boîte de transmission de 34,1 cm
(13 7/16 po), comme illustré.
2.
Serrer les contre-écrous de boulons en U (no 2) au couple
approprié.
3.
Continuer à la rubrique « Montage de la plaque d’attelage
supérieure » à la page 13.
12
34,1 cm
68,3 cm
30349
Positionnement central des chapes inférieures
Figure 1-6
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de la plaque d’attelage
supérieure
Consulter la Figure 1-7 :
1. Fixer la plaque d’attelage supérieure gauche (no 2) au cadre
de montage de la boîte de transmission à l’aide des boulons
GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 4), des rondelles de blocage (no 11) et des écrous hexagonaux (no 7). Ne pas serrer
la quincaillerie à ce stade.
2.
Répéter l’étape 1 ci-dessus afin de fixer la plaque d’attelage
supérieure droite (no 3) au cadre de montage de la boîte de
transmission.
3.
Fixer l’entretoise à D.E. de 1 1/4 po (no 1) entre les plaques
d’attelage à trois points supérieures (nos 2 et 3) à l’aide de
boulons GR5 de 3/4 po – 10 x 3 3/4 po (no 5), d’une rondelle
de blocage (no 12) et d’un écrou hexagonal (no 8).
4.
Serrer les écrous hexagonaux (nos 7 et 8) au couple
approprié.
5.
Fixer le tube d’entreposage du manuel (no 13) à la plaque
d’attelage (no 2) à l’aide de boulons GR5 de 1/4 po –
20 x 1 1/4 po (no 6), des rondelles plates (no 10) et des
écrous hexagonaux à frein élastique (no 9), comme illustré.
Serrer les écrous à frein élastique au couple approprié.
6.
Continuer à la rubrique « Montage du carter de protection
de l’arbre de transmission » à la page 14.
30363
Montage de la plaque d’attelage supérieure
Figure 1-7
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37192
Montage du carter de protection de l’arbre de transmission
Figure 1-8
Montage du carter de protection
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-8 :
1. Fixer le côté droit de l’attache (no 2B) à l’intérieur de la
plaque d’attelage gauche (no 6) à l’aide de boulons GR5 de
1/4 po – 20 x 3/4 po (no 3) et des écrous à frein élastique
(no 4), comme illustré.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Serrer l’écrou à frein élastique (no 4) au couple approprié.
Insérer le montant droit de l’attache (no 2A) à travers les fentes
« A » du carter de protection de l’arbre de transmission (no 1).
Fixer les attaches (no 2A) à l’extérieur de la plaque d’attelage
(no 7) avec des boulons GR5 de 1/4 po – 20 x 3/4 po (no 3)
et les écrous à frein élastique (no 4), comme illustré.
Faire tourner le carter de protection de l’arbre de transmission (no 1) vers le bas jusqu’à ce que l’attache (no 2B) fasse
saillie à travers le trou du rectangle « B ».
Bien fermer le carter de protection de l’arbre de transmission (no 1) en insérant la goupille fendue (no 5) à travers
l’attache (no 2B).
Continuer à la rubrique « Attelage au tracteur » à la
page 14.
Montage de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-9 à la page 15 :
Un limiteur de couple à friction est fourni à l’extrémité de l’outil de
l’arbre de transmission (no 3) pour la protection contre les charges
de choc. L’arbre de transmission est raccordé à l’arbre d’entrée de
boîte de transmission à l’aide d’une goupille à bout pointu (no 1).
Retirer le manchon de caoutchouc (no 12) de l’arbre d’entrée
de boîte de transmission.
9. Retirer la goupille fendue (no 11) et faire tourner le carter de
protection de l’arbre de transmission (no 4) pour l’ouvrir.
10. Retirer l’écrou (no 6), la rondelle plate (no 7) et la goupille à
bout pointu (no 1) actuels de l’extrémité du limiteur de couple
à friction de l’arbre de transmission (no 3).
11. Faire glisser le joint universel sur l’extrémité du limiteur de
couple à friction de l’arbre de transmission (no 3) sur l’arbre
d’entrée de boîte de transmission. S’assurer que le limiteur
de couple à friction se retrouve complètement sur les
cannelures de l’arbre.
8.
14
12. Fixer la fourche de limiteur de couple à friction à l’arbre
d’entrée de boîte de transmission avec la goupille à bout
pointu retirée (no 1), la rondelle plate (no 7) et l’écrou (no 6).
Serrer l’écrou (no 6) au couple de 61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb).
13. Pousser et tirer sur la fourche d’arbre de transmission pour
s’assurer qu’elle est solidement fixée à l’arbre d’entrée de
boîte de transmission.
Attelage au tracteur
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart en reculant jusqu’à
l’outil ou en s’éloignant de l’outil. Ne pas actionner les commandes
hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
•
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
•
Ne pas relever le centre des goupilles inférieures de l’attelage à trois
points à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol lorsque la prise de
force est embrayée. Ne pas embrayer la prise de force si les goupilles
d’attelage sont à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol. Si la fraise
rotative est soulevée trop haut, l’arbre de transmission peut se briser
et projeter des débris.
IMPORTANT : Les bras inférieurs de l’attelage à trois points
du tracteur doivent être stabilisés pour éviter les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des
blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
La goupille d’attelage (no 9) et l’anneau de la goupille d’attelage (no 10) sont fournis par le client.
37196
BRAS CENTRAL
SUPÉRIEUR
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
BRAS DE LEVAGE
INFÉRIEURS
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
Levage maximal de 61 cm
au-dessus du sol
37298
Attelage du tracteur à la fraise rotative
Figure 1-9
IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de
stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de
transport avant de déplacer la fraise rotative.
REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride
peut être fixé au tracteur afin de permettre un attelage à
trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter
le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat
d’un dispositif d’attelage éclair.
Attelage à trois points
Consulter la Figure 1-9 à la page 15 :
1. S’assurer d’avoir lu et suivi toutes les alertes à la sécurité
ainsi que les remarques importantes et les remarques énumérées à la rubrique « Attelage au tracteur » à la page 14
avant de continuer.
2.
La fraise rotative est équipée d’un attelage de la catégorie I.
S’assurer que l’attelage du tracteur est compatible avec
celui de la fraise rotative.
3.
Retirer les chevilles d’essieu inférieures (no 8) et les goupilles d’attelage (no 2).
4.
Le client fournira la goupille d’attelage supérieure (no 9) et
l’anneau de la goupille d’attelage (no 10). Si elle est installée,
retirer la goupille d’attelage fournie par le client et l’anneau
de la goupille d’attelage.
5.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la fraise rotative en se
servant du levier de commande à trois points pour aligner
les trous dans les bras inférieurs de l’attelage à trois points
sur les trous dans les chapes (no 5).
6.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
7.
Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points sur les
chapes (no 5) à l’aide des goupilles d’attelage (no 2). Fixer
les goupilles d’attelage avec les chevilles d’essieu (no 8).
29 janvier 2020
8.
Fixer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du
tracteur aux plaques d’attelage de la fraise rotative avec la
goupille d’attelage fournie par le client (no 9) et l’anneau de
la goupille d’attelage (no 10).
9.
Le sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou le
frein de stationnement du tracteur engagé, faire démarrer le
tracteur et soulever la fraise rotative du sol de quelques centimètres. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact.
10. Déplacer la béquille de stationnement à la position de
transport. Se référer à la rubrique « Fonctionnement de
la béquille de stationnement RTR » à la page 22 ou
à la rubrique « Fonctionnement de la béquille
de stationnement RTA » à la page 23 pour des
instructions détaillées.
11. Régler la bielle centrale supérieure du tracteur afin de niveler la fraise rotative de l’avant vers l’arrière. Un niveau placé
sur la moitié arrière de la plaque de droite peut être utilisé
pour vérifier la planéité.
12. Ajuster l’un de deux bras inférieurs de l’attelage à trois points
du tracteur vers le haut ou le bas afin de niveler la fraise rotative de la gauche vers la droite. Un niveau placé sur le tube
carré peut être utilisé pour vérifier la planéité.
13. Soulever la fraise rotative entièrement avec les bras de
levage à trois points. Mesurer la distance entre les dents et
le sol. Si la distance est supérieure à 36 cm (14 po), régler la
butée limite de hauteur de levage de l’attelage à trois points
du tracteur jusqu’à ce que les dents ne puissent pas être
soulevées de plus de 36 cm (14 po) du sol.
14. Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de
transmission » à la page 16.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement de l’arbre de transmission
5.
Pousser sur la goupille de la fourche d’arbre de transmission
(no 13) et pousser la fourche sur l’arbre de prise de force du
tracteur. Relâcher la goupille-poussoir et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce
que la goupille-poussoir se dégage complètement et le collier de la fourche s’enclenche.
6.
Tirer sur la fourche d’arbre de transmission au niveau du
tracteur pour s’assurer qu’elle est fixée à l’arbre de prise de
force du tracteur.
7.
Continuer à la rubrique « Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission » à la page 18.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le
débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
• Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
30563a
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
INTÉRIEUR
PROTECTEUR DE
JOINT UNIVERSEL
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne jamais
circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32,2 km/h (20 mi/h) lorsqu’un
outil est attelé. Les terrains accidentés exigent une conduite plus lente.
• Lorsque la fraise rotative est abaissée dans le sol, vérifier l’arbre de
transmission afin de s’assurer qu’il ne bloque pas la barre de traction du tracteur à la profondeur maximale. Au besoin, arrêter le
tracteur et déplacer ou retirer la barre de traction pour ne pas
endommager l’arbre de transmission.
IMPORTANT : Les arbres de transmission doivent être
lubrifiés avant leur mise en service. Se référer à la rubrique
« Points de lubrification » à la page 31.
IMPORTANT : Les arbres de transmission avec embrayage
à friction doivent subir un « rodage » avant leur utilisation
initiale et après une longue période d’immobilisation. Pour
des instructions détaillées, se référer à la rubrique
« Protection de l’arbre de transmission » à la page 28.
IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil est fixé à plus d’un tracteur ou si un dispositif d’attelage éclair est utilisé.
IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée
de boîte de transmission doivent être alignés et de niveau
l’un par rapport à l’autre lors de la vérification de la longueur
minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil.
Consulter la Figure 1-9 à la page 15 :
L’arbre de transmission de la fraise rotative est couplé à l’arbre
du tracteur à l’aide d’un raccord de goupille-poussoir.
1.
Si la longueur escamotable de l’arbre de transmission n’a
pas été vérifiée, aller à la rubrique « Vérification de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » sur cette
page. Dans le cas contraire, passer à l’étape 2 ci-dessous.
2.
Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface
plane.
3.
Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 10.
4.
Si la barre de traction du tracteur bloque l’arbre de transmission pendant le raccordement, déconnecter l’arbre de transmission et déplacer la barre de traction vers l’avant, vers le
côté ou retirer.
16
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ
DU TRACTEUR
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-10
Vérification de la longueur rétractable
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-10 :
IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut
s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et
à l’outil. Toujours vérifier la longueur minimale de l’arbre de
transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation
d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points
de série. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit
nécessaire pour convenir à toutes les applications.
1.
Une fois que l’arbre de transmission est raccordé à la fraise
rotative, retirer l’arbre de transmission extérieur (extrémité
du tracteur) de l’arbre de transmission intérieur afin de séparer les deux profils.
2.
Stationner le tracteur et la fraise rotative sur une surface
plane.
3.
Soulever la fraise rotative jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de
boîte de transmission soit de niveau avec l’arbre de prise de
force du tracteur. Bloquer solidement la fraise rotative à cette
hauteur pour éviter que l’appareil ne s’abaisse.
4.
Arrêter le tracteur sans toutefois retirer les blocs de maintien. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 10.
5.
Fixer l’arbre de transmission extérieur sur l’arbre de prise de
force du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement
de l’arbre de transmission » sur cette page, étapes 4 à 6.
6.
Placer les arbres de transmission intérieur et extérieur en
parallèle. Si la dimension « A » est supérieure ou égale à
2,54 cm (1 po), passer à la rubrique « Vérification de la
longueur maximale de l’arbre de transmission » à la
page 17. Dans le cas contraire, passer à l’étape 7.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
30563
24513
ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR
GOUPILLEPOUSSOIR
ARBRE INTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
INTÉRIEUR
PROTECTEUR DE
JOINT UNIVERSEL
CHEVAUCHEMENT
PROFIL EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR
ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR
EXTRÉMITÉ
DU TRACTEUR
PROFIL EXTÉRIEUR
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE
ARBRE EXTÉRIEUR
CARTER DE PROTECTION
EXTÉRIEUR
Le carter de protection extérieur a été retiré par souci de clarté.
Raccourcissement de l’arbre de transmission
Figure 1-11
7.
EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL
LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE
Si la dimension « A » est inférieure à 2,54 cm (1 po),
raccourcir l’arbre de transmission comme suit :
Consulter la Figure 1-11 :
a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B1 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission extérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission intérieur.
b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B2 ») à partir du
carter de protection de l’arbre de transmission intérieur
et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de l’arbre de transmission extérieur.
8.
Retirer l’arbre de transmission extérieur de l’arbre de prise
de force du tracteur et l’arbre de transmission intérieur de
l’arbre de boîte de transmission de la fraise rotative.
9.
Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
intérieur comme suit :
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection intérieur à
la marque tracée (dimension « X ») et noter.
b. Couper le carter de protection interne au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur
(dimension « X1 »).
10. Couper l’extrémité sans fourche de l’arbre de transmission
extérieur comme suit :
Longueur maximale de l’arbre de transmission
Figure 1-12
Vérification de la longueur maximale
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-12 :
Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale doit chevaucher les tubes profilés
d’un tiers, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique, comme illustré à la Figure 1-12. Vérifier la longueur maximale autorisée de l’arbre de transmission en procédant de la façon suivante :
1.
S’assurer que les instructions à la rubrique « Vérification
de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à
la page 16 ont été effectuées avant de poursuivre avec les
instructions ci-dessous.
2.
Décrocher les profils de l’arbre de transmission du tracteur
et de l’outil.
3.
Si les profils sont assemblés ensemble, séparer les profils
des arbres de transmission extérieur et intérieur.
4.
Mesurer et noter la « longueur à l’état libre » des profils intérieur et extérieur, comme illustré à la Figure 1-12.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service.
5.
Lubrifier les joints universels de l’arbre de transmission, les
roulements et les profils. Se référer à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 31.
6.
Réunir les moitiés de l’arbre de transmission jusqu’à ce que
les tubes profilés se chevauchent exactement d’un tiers,
comme illustré.
11. Retirer les bavures et les débris.
7.
12. Continuer à la rubrique « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » sur cette page.
Mesurer la « longueur maximale autorisée » de l’arbre de
transmission et relever cette longueur ici ______.
8.
Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et
avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien.
9.
Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 10.
a. Mesurer de l’extrémité du carter de protection extérieur à
la marque tracée (dimension « Y ») et noter.
b. Couper le carter de protection externe au niveau de la
marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur
(dimension « Y1 »).
10. Continuer à la rubrique « Raccordement de l’arbre de
transmission » à la page 16.
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification de l’interférence
de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-13 :
24872
! AVERTISSEMENT
NIVEAU DE
L’ARBRE DE
TRANSMISSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas relever le centre des goupilles inférieures de l’attelage à trois
points à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol lorsque la prise de
force est embrayée. Ne pas embrayer la prise de force si les goupilles
d’attelage sont à plus de 61 cm (24 po) au-dessus du sol. Si les goupilles d’attelage à trois points sont soulevées à plus de l’arbre de 61
cm (24 po) lorsque la prise de force est embrayée, l’arbre de transmission peut se briser et projeter des débris.
•
Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle
de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de
transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers
le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se briser et projeter
des débris.
1.
Démarrer le tracteur, soulever complètement l’outil et rentrer
l’outil sur les blocs de maintien utilisés pour la « Vérification
de la longueur rétractable de l’arbre de transmission » à
la page 16.
2.
Sans toutefois changer la hauteur de levage de l’attelage à
trois points, arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 10.
3.
S’assurer que l’arbre de transmission ne dépasse pas les
limites indiquées ci-dessous :
Mouvement maximal de l’arbre de transmission
pendant le fonctionnement
Figure 1-13
•
4.
L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale autorisée enregistrée à l’étape 7 à la rubrique
« Vérification de la longueur maximale de l’arbre de
transmission » à la page 17.
• Le centre des goupilles inférieures de l’attelage à trois
points ne dépasse pas 61 cm (24 po) au-dessus du
niveau du sol.
• L’angle de l’arbre de transmission ne dépasse pas
25 degrés au-dessus ou 25 degrés au-dessous de
l’horizontal.
Si une limite a été dépassée, régler la butée limite de hauteur de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui
permettra à l’arbre de transmission de ne pas dépasser la
limite recommandée précisée plus haut. Si le levier gauche
n’est pas équipé d’une butée limite de hauteur de levage,
placer une marque à l’aide d’un ruban adhésif ou de tout
autre moyen pour indiquer la hauteur de levage maximale
de 61 cm (24 po).
5.
Au besoin, répéter les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que toutes les
limites mentionnées à l’étape 3 soient respectées.
6.
Faire démarrer le tracteur, soulever légèrement l’outil et
avancer juste assez pour libérer les blocs de maintien.
7.
Abaisser l’outil sur le sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 10.
18
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Cette page est volontairement vierge.
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
19
Table des matières
Section 2 : Fonctionnement
Section 2 : Fonctionnement
Liste de vérification de fonctionnement
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la fraise rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la
fraise rotative sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir
d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux :
Information relative à la sécurité
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant le raccordement ou le
débranchement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
•
Se tenir à l’écart de l’arbre d’entraînement hexagonal en rotation se
trouvant entre la boîte de transmission et l’extrémité d’entraînement
de la fraise rotative. Une personne peut s’emmêler dans l’arbre.
•
Laisser l’écran avant en caoutchouc en place sur les fraises rotatives à dents inversées pendant l’utilisation de l’appareil. Les objets
se trouvant dans une fraise rotative à dents inversées peuvent être
projetés vers l’avant en direction de l’utilisateur.
•
Toute personne présente doit se tenir à l’écart des dents en rotation
et du groupe motopropulseur, y compris l’utilisateur. Toujours
débrayer la prise de force et verrouiller la source d’alimentation
avant d’effectuer des réglages ou des travaux sur la fraise rotative.
Le corps, les cheveux ou les vêtements d’une personne peuvent
s’emmêler dans les composants en rotation, ce qui provoquerait des
blessures corporelles graves ou la mort.
•
Effectuer tous les réglages hydrauliques à trois points à partir du
siège du tracteur. Ne jamais régler le système hydraulique en se
tenant derrière le tracteur.
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon
état pour prévenir tout emmêlement sur l’arbre de transmission et
toute projection de pièces détachées de l’arbre de transmission.
•
Le choc des dents sur les objets peut produire des projectiles
susceptibles de causer des blessures corporelles ou la mort. Ne pas
pointer l’évacuation vers des personnes, des animaux ou des
bâtiments et tenir les personnes et les animaux à l’écart de la fraise
rotative pendant son utilisation.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui
peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de
force du tracteur.
•
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont fermement fixées à chaque extrémité. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait engendrer des blessures corporelles ou causer la mort de toute personne à proximité.
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
•
•
•
•
Section 1 : Montage et configuration, page 10
Section 2 : Fonctionnement, page 20
Section 3 : Réglages, page 26
Section 4 : Entretien et lubrification, page 28
Inspections
Effectuer les inspections suivantes avant d’utiliser la fraise rotative attelée à un tracteur et lorsque la prise de force est désembrayée et complètement arrêtée.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifications
Réf.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin
de s’assurer qu’il est en bon état de marche.
Manuel du
tracteur
Vérifier tous les écrans de protection et les carters de protection
afin de s’assurer qu’ils sont en bon état et fixés en place.
Soulever et abaisser minutieusement l’outil pour s’assurer que la
barre de traction, les pneus, etc., n’entrent pas en contact avec le
cadre de la fraise rotative et l’arbre de transmission.
20
Vérifier l’arbre de transmission. Vérifier que ses deux
extrémités sont bien fixées. Se référer à la rubrique
« Raccordement de l’arbre de transmission ».
16
Vérifier la tension de la chaîne d’entraînement. Se
référer à la rubrique « Tension de la chaîne
d’entraînement ».
26
Vérifier le réglage de la profondeur de la fraise rotative. Se référer à la rubrique « Réglage des patins ».
27
Vérifier le limiteur de couple à friction de l’arbre de
transmission pour faire en sorte que les disques
glissent. Se référer à la rubrique « Protection de
l’arbre de transmission ».
28
Vérifier si les dents sont usées, courbées, brisées,
desserrées ou manquantes. Se référer à la rubrique
« Remplacement des dents ».
28
Graisser l’arbre de transmission et tous les autres
raccords de graissage. Se référer à la rubrique
« Points de lubrification ».
31
Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission. S’assurer que tous les bouchons ont été remplacés une fois terminé. Se référer à la rubrique
« Lubrification de la boîte de transmission ».
32
Vérifier le niveau d’huile dans le carter de chaîne.
S’assurer que tous les bouchons ont été remplacés
une fois terminé. Se référer à la rubrique
« Lubrification du carter de chaîne ».
32
Vérifier la fraise rotative initialement puis périodiquement si les boulons et les goupilles sont desserrés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage ».
38
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force immédiatement après avoir soulevé la fraise rotative au-dessus du sol. Ne jamais manœuvrer la
fraise rotative en position relevée. La fraise rotative peut décharger
des objets à des vitesses élevées, ce qui peut provoquer des blessures
ou la mort.
•
Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont été correctement formées sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 2 : Fonctionnement
•
Faire preuve de prudence en travaillant dans des zones où des obstructions peuvent être dissimulées. Toujours marquer les risques
potentiels avec un fanion visible. Circuler lentement dans les zones
à haut risque et être prêt à s’arrêter immédiatement si l’outil entre
en contact avec un objet solide.
•
Ne pas labourer le long de pentes pouvant provoquer un retournement. L’action des dents qui sont forcées vers le bas dans le sol peut
provoquer le renversement du tracteur, ce qui peut causer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être
franchies par le tracteur.
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber les commandes, être pincés par des composants mobiles,
s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés par des
corps étrangers, être éjectés, tomber ou être écrasés, etc.
•
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
•
Ne pas utiliser l’outil comme monte-personne ou plate-forme de travail. Il n’est ni conçu ni protégé à cette fin.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser
des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre
d’usage.
•
Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement
sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de
manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages
à l’équipement.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne
pas convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant
d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la
sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine.
•
Ne pas utiliser l’outil à des fins autres que celles pour lesquelles il a
été conçu conformément aux directives du présent manuel.
•
Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains
comme les lignes électriques aériennes, les conduites de gaz, les
lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves
ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un
incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics
locaux avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la rubrique « Creuser sans danger » à la section
« Informations importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
•
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
29 janvier 2020
•
Certains tracteurs comportent deux vitesses de prise de force.
S’assurer que l’arbre de prise de force du tracteur est configuré
pour fonctionner à la vitesse de prise de force nominale de l’outil;
sinon, un bris d’équipement pourrait se produire. Se référer aux
Spécifications et capacités pour la vitesse nominale de prise de
force.
IMPORTANT : S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont fixées au bon endroit et en bon état avant d’utiliser
l’outil. Suivre toutes les directives apparaissant sur les
étiquettes de sécurité.
IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de
stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de
transport avant de déplacer la fraise rotative.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
21
Table des matières
Section 2 : Fonctionnement
Fonctionnement de la béquille
de stationnement RTR
Faire tourner la béquille de stationnement (no 1) vers le bas,
comme illustré à la Figure 2-1, avant de dételer la fraise rotative
du tracteur. Faire tourner la béquille de stationnement vers le
haut, comme illustré à la Figure 2-2, lorsque la fraise rotative est
attelée au tracteur.
Fixation de la béquille de stationnement
pour le transport
IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de
stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de
transport avant de déplacer la fraise rotative.
Toujours régler la béquille de stationnement de la série RTR12
vers le haut en position de transport avant de rouler avec la fraise
rotative attelée au tracteur.
Consulter la Figure 2-1 :
1. Retirer la goupille de retenue à butée (no 2).
Consulter la Figure 2-2 :
2. Faire tourner la béquille de stationnement (no 1) vers le haut.
3.
Réinsérer la goupille de retenue à butée (no 2) dans les trous
supérieurs, comme illustré.
4.
S’assurer que la butée est prise sur l’extrémité de la goupille
(no 2).
30351
Béquille de stationnement RTR en position d’entreposage
Figure 2-1
Fixation de la béquille de stationnement
pour l’entreposage
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
Toujours ajuster la béquille de stationnement vers le bas avant de
dételer la fraise rotative du tracteur.
Consulter la Figure 2-2 :
1. Retirer la goupille de retenue à butée (no 2).
Consulter la Figure 2-1 :
2. Faire tourner la béquille de stationnement (no 1) vers le bas.
3.
Réinsérer la goupille de retenue à butée (no 2) dans les trous
inférieurs, comme illustré.
4.
S’assurer que la butée est prise sur l’extrémité de la goupille
(no 2).
22
30350
Béquille de stationnement RTR en position de transport
Figure 2-2
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 2 : Fonctionnement
[
Fonctionnement de la béquille
de stationnement RTA
La béquille de stationnement (no 2) doit être fixée dans l’étrier
(no 4), comme illustré à la Figure 2-3, lorsque la fraise rotative est
attelée à un tracteur. Faire tourner la béquille de stationnement
(no 2) vers le bas pour s’aligner sur le trou « A », comme illustré
à la Figure 2-4, avant de dételer la fraise rotative du tracteur.
Fixation de la béquille pour le transport
IMPORTANT : Pour prévenir tout dommage à la béquille de
stationnement, toujours mettre la béquille à sa position de
transport avant de déplacer la fraise rotative.
Toujours régler la béquille de stationnement en position de transport avant de rouler avec la fraise rotative attelée au tracteur :
Consulter la Figure 2-4 :
1. Retirer la goupille fendue (no 3) de la béquille (no 2).
2.
Tirer la béquille (no 2) du trou « A » et faire pivoter la béquille
vers le haut afin de l’aligner sur le trou dans l’étrier (no 4).
Consulter la Figure 2-3 :
3. Pousser l’extrémité supérieure de la béquille (no 2) dans
l’étrier (no 4) et fixer à l’aide de la goupille fendue actuelle
(no 3).
37193
Fixation de la béquille de stationnement pour
l’entreposage
! AVERTISSEMENT
Béquille de stationnement RTA en position de transport
Figure 2-3
[
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
Ajuster la béquille de stationnement en position d’entreposage
avant de dételer la fraise rotative du tracteur, comme suit :
Consulter la Figure 2-3 :
1. Retirer la goupille fendue (no 3).
2.
Tirer la béquille (no 2) de l’étrier (no 4) et faire tourner la
béquille vers le bas pour l’aligner sur le trou « A ».
Consulter la Figure 2-4 :
3. Pousser l’extrémité supérieure de la béquille (no 2) dans le
trou « A » et fixer à l’aide de la goupille fendue actuelle
(no 3).
37193
Béquille de stationnement RTA en position d’entreposage
Figure 2-4
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
23
Table des matières
Section 2 : Fonctionnement
Transport de la fraise rotative
Dételage de la fraise rotative
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• En circulant sur des chemins publics, utiliser des feux DÉL, un panneau de véhicule lent, des réflecteurs propres et tout autre accessoire
adéquat pour alerter les utilisateurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau de véhicule
lent, déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout
temps. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
Les mesures suivantes doivent être prises lors de la préparation
à l’entreposage de la fraise rotative ou le dételage du tracteur.
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 30 lorsqu’il faut stationner la fraise rotative pendant de
longues périodes.
2.
Fixer la béquille de stationnement pour l’entreposage. Se
référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille
de stationnement RTR » à la page 22 ou la rubrique
« Fonctionnement de la béquille de stationnement
RTA » à la page 23 pour des instructions détaillées.
3.
Arrêter le tracteur et la fraise rotative correctement. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 10.
4.
Pousser vers le bas sur la goupille-poussoir de la fourche
d’arbre de transmission et tenir tout en tirant sur la fourche
d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du
tracteur.
5.
Retirer l’anneau de la goupille d’attelage à trois points supérieure et l’anneau de la goupille d’attelage de l’attelage central supérieur de la fraise rotative.
Lorsque la fraise rotative est soulevée en position de transport, s’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le
tracteur ou la fraise rotative. Ajuster la hauteur de levage de
l’attelage à trois points du tracteur de sorte que les dents de
la fraise rotative ne soient pas soulevées plus de 36 cm
(14 po) du sol pour éviter d’endommager l’arbre de
transmission.
6.
Retirer les chevilles d’essieu et les goupilles d’attelage des
chapes à trois points inférieures de la fraise rotative.
7.
Faire avancer le tracteur de quelques mètres. Remettre le
sélecteur de vitesses en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de descendre du tracteur.
4.
S’assurer de réduire la vitesse au sol du tracteur lors des
virages et laisser un dégagement suffisant afin que la fraise
rotative ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
8.
Descendre du tracteur lorsqu’il est correctement arrêté et
réinstaller les goupilles d’attelage et les anneaux des goupilles dans l’attelage de la fraise rotative pour les conserver
en toute sécurité.
5.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à une autre. Lorsque le tracteur avance sur la
route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une
vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité.
9.
Faire tomber l’arbre de transmission en le poussant vers la
fraise rotative. Ranger l’extrémité de la fourche d’arbre de
transmission au-dessus du sol.
6.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
•
•
Réduire la vitesse au sol en prenant un virage et laisser un dégagement suffisant pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle
comme les bâtiments, les arbres, les clôtures, etc. L’établissement
d’un contact peut endommager l’équipement et causer des blessures
graves ou la mort.
Toujours débrayer la prise de force et attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner avant de soulever l’outil à la position de
transport.
1.
2.
3.
24
Soulever la fraise rotative au-dessus du sol. Stationner le
tracteur ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
Fixer la béquille de stationnement pour le transport. Se
référer à la rubrique « Fonctionnement de la béquille
de stationnement RTR » à la page 22 ou la rubrique
« Fonctionnement de la béquille de stationnement
RTA » à la page 23 pour des instructions détaillées.
10. Après avoir dételer la fraise rotative, vérifier qu’elle est stable
en poussant et en tirant sur les plaques d’attelage afin de
voir si elle basculera vers l’avant ou vers l’arrière. Si la fraise
rotative se déplace dans les deux sens, bloquer le dessous
de la fraise rotative, au besoin, pour éviter ce basculement.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 2 : Fonctionnement
Remarques de fonctionnement
générales
Instructions d’utilisation générale
Avant d’utiliser la fraise rotative, l’inspection suivante doit être
effectuée :
1.
Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission et le
carter de chaîne. Se référer à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 31.
2.
Vérifier que tous les bouchons ont tous été remplacés
correctement dans la boîte de transmission et le carter
de chaîne.
3.
S’assurer que toutes les dents de la fraise rotative, les boulons et les écrous sont serrés.
4.
S’assurer que tous les écrans de protection, les carters de
protection, panneau arrière et les déflecteurs de salissures
avant sont en place et bien fixés.
5.
Graisser l’arbre de transmission et tous les autres raccords
de graissage. Se référer à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 31.
6.
Dégager l’aire de travail des pierres, des branches et de tout
objet amovible imprévu.
7.
Les herbes hautes et les mauvaises herbes doivent être tondues avant le labourage.
8.
Ne pas embrayer la prise de force à plein régime. Une fois
embrayée, augmenter la puissance à une vitesse de prise
de force de 540 tr/min. Les dents de la fraise rotative sont
plus efficaces à une vitesse de prise de force de 540 tr/min
qu’à une vitesse réduite.
9.
Le labourage ne doit pas se faire dans des conditions
humides car la terre collera sur les dents.
10. Tout d’abord, commencer à labourer à une vitesse d’avance
lente et se déplacer selon les conditions du sol.
11. Utiliser la fraise rotative avec le plateau de coupe au niveau
du sol.
12. Les dents de la fraise rotative sont plus efficaces à une prise
de force 540 tr/min.
13. Après avoir labouré les premiers 15 m (50 pi), s’arrêter et
vérifier que la fraise rotative est correctement réglée.
IMPORTANT : Le fait d’effectuer un virage ou de reculer
lorsque les dents rotatives sont dans le sol endommagera
la fraise rotative.
14. Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière
pendant que la fraise rotative est dans le sol. Se référer à la
remarque importante ci-dessus.
15. Ne pas embrayer la prise de force lorsque l’outil est complètement soulevé.
16. Vérifier régulièrement la présence d’objets étrangers
enroulés autour de l’arbre du rotor et les retirer après avoir
débrayé la prise de force, coupé le moteur du tracteur et
retiré la clé de contact.
29 janvier 2020
Avant d’utiliser la fraise rotative Land Pride de la série RTR12 ou
RTA12, il faut avoir entièrement lu le Manuel d’utilisateur, fixé correctement la fraise rotative au tracteur, sectionné l’arbre de transmission à la bonne longueur, rodé l’embrayage et passé en revue
la liste de vérification de fonctionnement. Si n’importe laquelle de
ces étapes a été omise, il faut la compléter avant de continuer.
Maintenant que l’utilisateur ainsi que la fraise rotative sont correctement préparés, il est temps de labourer. Conduire le tracteur
attentivement jusqu’à l’emplacement à labourer. Le site devrait
être déjà dégagé de toutes grosses branches, pierres,
déchets, métaux ou autres débris. De meilleurs résultats
seront obtenus si la fraise rotative a été montée et décalée vers
la droite, suffisamment loin pour couvrir la bande de roulement
de la roue droite du tracteur. Aligner le tracteur juste à droite du
centre pour le travail sur la parcelle. Il faut travailler à partir du
centre vers l’extérieur et en tournant toujours vers la droite pour
s’aligner pour le prochain passage.
Abaisser la fraise rotative à mi-chemin du sol et réduire la vitesse
d’accélération du moteur du tracteur à environ un quart.
Embrayer la prise de force et augmenter progressivement la
vitesse du moteur jusqu’à atteindre la pleine vitesse de prise de
force de 540 tr/min. Abaisser la fraise rotative au sol et commencer la marche avant simultanément à approximativement 3 km/h
(2 mi/h). Ne pas faire de virages ou tenter de faire marche arrière
pendant que la fraise rotative est dans le sol. Se référer à la
remarque importante ci-dessous.
IMPORTANT : Le fait d’effectuer un virage ou de reculer
lorsque les dents rotatives sont dans le sol endommagera
la fraise rotative.
Avancer d’environ 15 m (50 pi), puis s’arrêter pour vérifier les
résultats. Lors de l’arrêt, ne pas oublier de soulever la fraise rotative du sol, arrêter le tracteur, réduire la vitesse, débrayer la prise
de force, engager le frein de stationnement, couper le moteur du
tracteur et retirer la clé de contact. Si le labour est superficiel ou
trop profond, régler les patins en conséquence. Si la texture du
sol est trop grossière, abaisser le panneau arrière et réduire la
vitesse au sol. Si la texture du sol est trop fine, il faut soulever le
panneau arrière et augmenter la vitesse au sol. Pour tout autre
problème qui pourrait survenir, se reporter au « Tableau de
dépannage » à la page 33.
Lorsque le labour est terminé pour la journée, s’assurer d’utiliser
la bonne procédure d’arrêt du tracteur avant de descendre de
celui-ci. Après avoir désaccouplé la fraise rotative, s’assurer de
la stationner sur une surface sèche et plane pour qu’elle soit
propre et prête pour la prochaine utilisation. Lors de l’entreposage de la fraise rotative pour la saison, se référer aux Instructions d’entreposage à la page 30.
Un peu de pratique et quelques réglages sont les moyens
d’atteindre les résultats escomptés avec la fraise rotative
Land Pride. Se référer aux « Caractéristiques et avantages »,
section 6 ou aux « Spécifications et capacités », section 5
pour obtenir des informations supplémentaires et les options
d’amélioration de la performance.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
25
Table des matières
Section 3 : Réglages
Section 3 : Réglages
Décalage de l’attelage
Consulter la Figure 3-1 :
Régler la chape jusqu’à un
maximum de 18 cm vers la
gauche ou la droite.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas décaler la fraise rotative de plus de 17,8 cm (7 po) à gauche
ou à droite de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Cela peut
endommager l’arbre de transmission, la prise de force du tracteur et
la boîte de transmission de la fraise rotative.
•
Après un décalage, vérifier si l’arbre de transmission est dégagé de
tous les carters de protection de la fraise rotative, du tracteur et de
l’attelage de la fraise rotative. Sinon, réduire le décalage jusqu’à
l’obtention du dégagement.
À l’exception de la série de fraises rotatives RTA1242, les fraises
rotatives des séries RTA12 et RTR12 peuvent être déplacées d’un
décalage maximal de 17,8 cm (7 po) à gauche ou à droite de
l’arbre d’entrée de boîte de transmission en déplaçant les chapes
d’attelage (no 1) à 17,8 cm (7 po) vers la droite ou la gauche.
La série RTA1242 est conçue pour être décalée de 13 cm (5 po)
vers la droite avec les chapes d’attelage réglées à une distance
égale de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. L’appareil
peut être déplacé d’un maximum de 17,8 cm (7 po) vers la
gauche en déplaçant la chape d’attelage de 17,8 cm (7 po) vers la
droite.
Pour les meilleurs résultats de labour, régler le décalage de la
fraise rotative vers la droite en déplaçant la chape d’attelage vers
la gauche de manière à couvrir les marques des pneus arrière
droits du tracteur.
1. Desserrer les écrous hexagonaux (no 2) jusqu’à ce que les
chapes (no 1) glissent sur l’avant du tube carré.
2. Glisser les chapes d’attelage inférieures (no 1) d’un montant
égal à gauche ou à droite jusqu’à 18 cm (7 po) tout en gardant une distance de 68,3 cm (26 7/8 po) entre les chapes.
3. Serrer les écrous hexagonaux (no 2) au couple de serrage
approprié.
RÉGLER
ADJUST
AU BESOIN
TO SUIT
GARDER26-7/8
68,3 cm"
HOLD
30352A
Décalage de la chape
Figure 3-1
Serrer le contre-écrou gauche à un couple
de 542 N·m dans le sens antihoraire.
Flèche montrant la rotation
dans le sens antihoraire
Serrer l’étançon du tendeur de chaîne à un
couple de 27 à 40 N·m dans le sens antihoraire.
Tension de la chaîne d’entraînement
La tension de la chaîne d’entraînement peut être ajustée en faisant tourner l’étançon du tendeur de chaîne. Si un jeu excessif
de la chaîne se produit, serrer l’étançon comme indiqué
ci-dessous.
30353
Tendeur de chaîne de la série RTR12
Figure 3-2
Serrer le contre-écrou droite
à un couple de 542 N·m dans
le sens horaire.
Fraises rotatives de la série RTR12
Consulter la Figure 3-2 :
IMPORTANT : Le contre-écrou a des filetages à gauche.
Desserrer l’écrou en le tournant dans le sens horaire.
1.
Desserrer le contre-écrou et coupler l’étançon du tendeur
de chaîne dans le sens antihoraire de 27 à 40 N·m
(20 à 30 pi-lb).
Serrer le contre-écrou jusqu’à 542 N·m (400 pi-lb); s’assurer
de bien tenir l’étançon du tendeur de chaîne en position tout
en serrant le contre-écrou.
2.
Flèche montrant
la rotation dans
le sens horaire
Fraises rotatives de la série RTA12
Consulter la Figure 3-3 :
IMPORTANT : L’écrou du tendeur de chaîne a des filetages
à droite. Desserrer l’écrou en le tournant dans le sens antihoraire.
1.
2.
26
Desserrer le contre-écrou et coupler l’étançon du tendeur de
chaîne dans le sens horaire de 27 à 40 N·m (20 à 30 pi-lb).
Serrer le contre-écrou jusqu’à 542 N·m (400 pi-lb); s’assurer
de bien tenir l’étançon du tendeur de chaîne en position tout
en serrant le contre-écrou.
Serrer l’étançon du tendeur de chaîne à un
couple de 27 à 40 N·m dans le sens horaire.
30371
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
Tendeur de chaîne de la série RTA12
Figure 3-3
29 janvier 2020
Table des matières
Section 3 : Réglages
Réglage du panneau arrière
Consulter la Figure 3-4 :
Le panneau arrière (no 2) peut être ajusté plus près du sol de
manière à produire une texture du sol fine, ou peut être soulevé
pour produire une texture du sol grossière. Ajuster le panneau
arrière vers le haut ou vers le bas en déplaçant la chaîne (no 1)
dans la fente « A ».
Réglage des patins
Consulter la Figure 3-5 :
Les patins peuvent être ajustés à la profondeur de travail souhaitée en les soulevant ou en les abaissant :
REMARQUE : La profondeur de travail est la distance verticale depuis le bas des patins jusqu’au bas de la dent la
plus basse. S’assurer que les deux patins sont ajustés de
la même manière.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
30354
Réglage du panneau arrière
Figure 3-4
Soulever la fraise rotative au-dessus du sol. Placer des
blocs de maintien sous la fraise rotative (pas sous les
patins) et abaisser la fraise rotative sur les supports.
S’assurer que la fraise rotative est fixée lorsqu’elle repose
sur les blocs de maintien avant de travailler avec ou autour
de la fraise rotative.
La béquille de stationnement doit être en position de transport. Dans le cas contraire, la placer en position de transport
maintenant.
Toujours régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode
de stationnement, engager les freins, couper le moteur et
retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur.
Desserrer le boulon de pivot (no 2A) sur le devant du patin.
Retirer le boulon de réglage (no 2B) sur l’arrière du patin.
Ajuster le patin (no 1) à la profondeur de travail souhaitée.
Installer de nouveau le boulon de réglage (no 2B) et les
rondelles de blocage (no 3). Serrer le boulon de réglage et le
boulon de pivot au couple approprié.
37194
Réglage des patins pour le fonctionnement sur le terrain
Figure 3-5
Réglage de la béquille
de stationnement RTR
Consulter la Figure 3-6 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Une fraise rotative stationnée non soutenue peut basculer. Toujours
utiliser une béquille de stationnement ou des blocs de maintien pour
l’empêcher de basculer sur une personne.
La béquille de stationnement (no 1) doit être ajustée vers le haut
ou vers le bas si le poids de la fraise rotative ne repose pas sur la
béquille lorsqu’elle est dételée.
1.
2.
3.
4.
5.
Atteler la fraise rotative au tracteur. Se référer à la rubrique
« Attelage au tracteur » à la page 14.
Abaisser la fraise rotative jusqu’à ce que les patins reposent
sur les blocs de maintien. La béquille de stationnement
(no 1) doit être au-dessus du sol de plusieurs centimètres.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du
tracteur.
Retirer la goupille de retenue à butée (no 7) et le boulon (no 4).
Retirer les boulons (no 3) et ajuster le support de béquille sur
pied (no 2) vers le haut ou le bas pour réaligner deux des
cinq trous « A » sur les trous de montage dans le panneau
latéral de la fraise rotative.
29 janvier 2020
37191
Montage de la béquille de stationnement RTR
Figure 3-6
6.
7.
8.
Fixer la base de support (no 2) au panneau latéral de la
fraise rotative, comme illustré, à l’aide des boulons à tête
hexagonale GR5 de 5/16 po – 18 x 3/4 po (no 3) et des
contre-écrous hexagonaux (no 5). Serrer le contre-écrou au
couple approprié.
Fixer la béquille (no 1) aux trous centraux du support de
béquille (no 2) à l’aide des boulons GR5 de 5/16 po –
18 x 2 1/4 po (no 4) et des contre-écrous (no 5). Bien serrer
le contre-écrou et revenir en arrière de un huitième de tour.
Fixer la béquille de stationnement tournée vers le bas avec
la goupille de retenue à butée (no 6). S’assurer que les
butées sont raccordées à l’extrémité de la goupille.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
27
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Section 4 : Entretien et lubrification
Entretien
3.
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
Remplacer les boulons GR5 retirés de 1/2 po – 20 x 1 1/4 po,
les rondelles de blocage et les écrous hexagonaux. Serrer
les écrous hexagonaux au couple approprié.
4.
Répéter les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que les dents aient été
remplacées.
Vérifier tous les articles de quincaillerie après plusieurs heures
d’utilisation et régulièrement par la suite, afin de s’assurer qu’ils
sont serrés et solidement fixés. Remplacer les étiquettes de
sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
CUT
TING
EDGE
BORD
TRANCHANT
SENS
DE
LAOF
ROTATION
DIRECT
ION
TINEDENTS
ROTATION
DES
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs de
maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne
jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou
un système hydraulique. Le béton peut casser, les conduites hydrauliques
peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées
même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
30355
Remplacement des dents de la série RTR12
Figure 4-1
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
• Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient
confiés à des personnes qui n’ont pas été formées correctement sur
le fonctionnement sécuritaire de l’outil.
• Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas
convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine.
Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces
uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine.
• Avant tout réglage ou tout travail d’entretien, abaisser l’outil au sol,
couper le moteur et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire
des réglages ou de procéder à l’entretien lorsque l’outil ou l’engin
motorisé est en marche.
Remplacement des dents
Consulter la Figure 4-1 pour les fraises rotatives
de la série RTA12 et la Figure 4-2 pour les fraises rotatives
de la série RTR12 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les dents usées peuvent devenir très tranchantes. Toujours porter des
gants de protection en manipulant les dents pour prévenir les coupures.
IMPORTANT : En commandant des dents, s’assurer de
commander uniquement des dents du fabricant d’équipement d’origine et de commander des dents gauches et
droites. Toujours installer les dents en positionnant le bord
tranchant dans le sens de la rotation.
SENS DE LA ROTATION
DES DENTS
BORD TRANCHANT
30372
Remplacement des dents de la série RTA12
Figure 4-2
Protection de l’arbre de transmission
Les composants d’entraînement de la fraise rotative sont protégés contre les charges de choc au moyen de deux plaques
d’embrayage à friction.
Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant la
première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur
les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage » au
début de chaque saison et lorsque l’humidité ou la condensation
s’installe sur les plaques de friction internes.
Rodage de l’embrayage
IMPORTANT : Retirer et installer une dent à la fois afin de
les orienter correctement au moment de leur installation.
1.
Retirer les deux écrous hexagonaux, les rondelles de
blocage, les boulons et la dent à remplacer.
2.
Fixer la nouvelle dent à la bride de montage en s’assurant
qu’elle est placée de sorte que le bord tranchant traverse la
bride de montage et avance en rotation comme illustré à la
Figure 4-1 pour la série RTR12 ou à la Figure 4-2 pour la série
RTA12.
28
L’embrayage doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement afin
de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission et
autres composants de la transmission. Les embrayages à friction
doivent subir un « rodage » avant la première utilisation et après
de longues périodes d’immobilisation. Pour prévenir la détérioration de l’arbre de transmission et de la boîte de transmission,
répéter le « rodage » de l’embrayage au début de chaque saison
et lorsque l’humidité ou la condensation s’installe sur les plaques
de friction internes.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Consulter la Figure 4-3 :
1. À l’aide de votre crayon ou autre marqueur, tracer une ligne
à travers les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il
sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale
du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de
révolutions.
3.
Faire démarrer le tracteur et engager l’arbre de transmission pendant deux à trois secondes pour permettre le glissement du disque d’embrayage et des faces de
l’embrayage. Débrayer l’arbre de transmission, puis
l’embrayer une deuxième fois pendant deux à trois
secondes. Débrayer l’arbre de transmission, couper le
moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que
tous les composants soient entièrement immobiles avant
de descendre du tracteur.
Consulter la Figure 4-4 :
Se référer à la remarque IMPORTANTE sur cette page avant de
démonter l’embrayage. Après avoir mesuré et enregistré la longueur de chaque ressort, retirer les écrous de coupelle d’appui
du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque
disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante.
30557
Démontage de l’embrayage
Figure 4-4
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT
EN TOURNANT LA CLÉ DU DESSUS.
30560
Rodage de l’embrayage
Figure 4-3
4.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le
disque d’embrayage et sur la plaque sont toujours alignées.
Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour
séparer les plateaux du disque d’embrayage du disque
d’embrayage. Consulter les instructions à la rubrique
« Démontage de l’embrayage » ci-dessous.
5.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de
l’embrayage.
6.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble
supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de
contrôler le glissement. Se référer à la rubrique « Montage
de l’embrayage » pour régler le ressort à la hauteur appropriée.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
0,32 cm (1/8 po), le disque doit être remplacé si l’épaisseur est
réduite à moins de 0,24 cm (3/32 po). Si l’embrayage a glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Montage de l’embrayage
Consulter la Figure 4-4 :
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique du disque d’embrayage de laquelle il a été séparé.
S’assurer que toutes les bagues (no 5) sont replacées au même
endroit d’où elles ont été retirées. Installer les boulons (no 3) à
travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires,
comme illustré. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer
au moyen des écrous (no 1).
«A»
A = Longueur mesurée de chaque ressort
avant le démontage du limiteur de couple
à friction.
Démontage de l’embrayage
Si la procédure de rodage de l’embrayage (se référer à la
rubrique « Rodage de l’embrayage » à la page 28) indique
qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas,
l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage.
IMPORTANT : Consulter la Figure 4-5 à la page 29. S’assurer de mesurer et de noter la longueur (« A ») de chaque
ressort d’embrayage avant de démonter l’embrayage.
29 janvier 2020
Utiliser 2,89 cm (1,14 po) pour la dimension
« A » si les mesures n’ont pas été prises.
30559
Réglage de l’embrayage
Figure 4-5
Consulter la Figure 4-5 :
Serrer progressivement chaque coupelle d’appui du ressort
jusqu’à l’obtention de la hauteur de ressort appropriée
(dimension « A »).
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera attelé à un tracteur.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours dételer l’arbre de transmission du tracteur et stabiliser l’outil
en position redressée avec des blocs de maintien fermes (non constitués
de béton) avant d’effectuer des travaux sous l’outil. Une personne
pourrait s’emmêler dans l’arbre de transmission si le tracteur est
démarré et la prise de force est engagée ou se faire écraser par un outil
non soutenu.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peuvent avoir été accumulées sur la fraise rotative et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure de la
fraise rotative, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau
d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur les endroits où la peinture s’est écaillée avec
l’usage afin de réduire l’oxydation.
2.
Vérifier l’état d’usure des dents et des boulons. Remplacer
au besoin. Se référer à la rubrique « Remplacement des
dents » à la page 28.
3.
Inspecter la fraise rotative afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou remplacer au
besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
Elle est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
9.
Entreposer la fraise rotative sur une surface plane dans un
endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra
de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la
fraise rotative.
10. Suivre les instructions à la rubrique « Dételage de la fraise
rotative » à la page 24 lors du dételage de la fraise rotative
du tracteur.
Commande de pièces de rechange
Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Cet outil est également disponible
en couleur orange.
Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro
de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe
seront fournies en couleurs standard d’usine.
82 . . . . . . . . .Orange
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce actuelle est orange,
ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le numéro de la
pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce
821-011C
821-066C
821-070C
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
5.
Une couche d’huile peut être appliquée sur les surfaces
usées au lieu de peinture afin de réduire l’oxydation.
6.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes.
7.
Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de
lubrification » à la page 31.
8.
Vidanger et remplacer l’huile de la boîte de transmission et
du carter de chaîne. S’assurer de remplacer tous les bouchons de remplissage d’huile une fois terminé.
•
•
30
Vidanger l’huile dans la boîte de transmission en retirant
le bouchon de vidange de fond. Consulter les instructions
de lubrification à la rubrique « Boîte de transmission » à
la page 32.
Vidanger l’huile du carter de chaîne en retirant le bouchon
de vidange de fond et basculer la fraise rotative vers le
trou du bouchon. Consulter les instructions de lubrification à la rubrique « Carter de chaîne » la page 32.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
25
heures
Joint universel d’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité : 1 à 2 pompes
30561
8
heures
Bagues de protection de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse
Quantité : 4 à 6 pompes
30561
20
heures
Arbre de transmission
Débrancher l’arbre de transmission du tracteur et le séparer.
Nettoyer et enduire le tube intérieur de l’arbre de transmission
au moyen d’un léger film de graisse à multiples usages, puis
remonter.
Type de lubrification : À multiples usages
30303
29 janvier 2020
Quantité : Enduire généreusement
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
31
Table des matières
Section 4 : Entretien et lubrification
8
heures
Roulement de l’extrémité droite de l’arbre
du rotor
Type de lubrification : À multiples usages
Quantité : Au besoin
30356
30364
30357
Au
besoin
Bouchon de remplissage
Bouchon de remplissage
Carter de chaîne
IMPORTANT : La fraise rotative doit être de niveau pour
effectuer une vérification du niveau d’huile dans le carter de
chaîne. Vérifier le niveau d’huile en retirant le bouchon de
niveau d’huile inférieur. L’huile doit atteindre le bas du trou
du bouchon. Retirer le bouchon de remplissage et ajouter
la quantité de lubrification nécessaire. Une fois terminé, serrer les deux bouchons.
Bouchon de niveau
Série RTA
Bouchon de niveau
Série RTR
Type de lubrification :
Graisse fluide Shell Gadus S2 V220 00
Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,94 L [32 oz])
Quantité : Le lubrifiant pour engrenages s’écoule du bouchon
inférieur lorsque plein.
50
BOUCHON DE
REMPLISSAGE/
MISE À L’AIR LIBRE.
NE PAS REMPLIR
EXCESSIVEMENT!
heures
Boîte de transmission
BOUCHON DE
NIVEAU D’HUILE.
REMPLIR AU NIVEAU
DU FOND DU TROU
DE VIDANGE.
BOUCHON DE VIDANGE.
UTILISER UNE POMPE SEGMENTÉE OU À
SIPHON POUR VIDANGER ENTIÈREMENT
L’HUILE DE LA BOÎTE DE TRANSMISSION.
30358
32
Vérifier l’huile toutes les 50 heures de fonctionnement en retirant
le bouchon de niveau central à l’arrière de la boîte de transmission; l’huile devrait arriver au fond du trou du bouchon central.
Ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé par le trou du
bouchon de remplissage jusqu’à ce que l’huile commence à
s’écouler hors du trou du bouchon de niveau d’huile. NE PAS
REMPLIR EXCESSIVEMENT!
Une fois terminé, serrer tous les bouchons.
Type de lubrification : Huile SAE 80-90W EP
Quantité : Remplir jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler
hors du trou du bouchon de niveau d’huile.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 5 : Dépannage
Section 5 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Cause
Des dents sont desserrées.
L’outil émet un cliquètement
intermittent.
La boîte de transmission a une dent endommagée.
La chaîne de rouleau est endommagée.
L’arbre de transmission vibre.
Solution
Serrer les dents.
Remplacer la boîte de transmission
endommagée.
Remplacer le maillon de chaîne endommagé.
Le joint universel est usé.
Remplacer le joint universel.
Une quantité de résidus excessive est enroulée sur
le rotor.
Retirer les résidus.
L’outil est trop soulevé.
Abaisser l’outil et réajuster le limiteur de course
du tracteur.
Laisser le temps du rodage.
Le bruit de la boîte de
transmission est perceptible
et constant.
Peut être normal sur un nouvel outil.
Engrenages usés
Remplacer les engrenages dans la boîte de
transmission.
Fuite d’huile de la boîte de
transmission
Joints ou garnitures d’étanchéité endommagés
Remplacer les joints ou les garnitures
d’étanchéité dans la boîte de transmission.
Bas niveau d’huile
Surremplissage de la boîte de transmission
La prise de force n’est pas embrayée.
Le rotor ne tourne pas.
La chaîne d’entraînement est brisée.
L’embrayage à friction glisse.
La fraise rotative est portée par le tracteur.
Le tracteur n’a pas suffisamment de puissance.
Les patins ont besoin de réglage.
Profondeur de fraisage
insuffisante
Les dents sont usées ou courbées.
Les dents ne sont pas correctement installées.
Des obstacles sont emmêlés dans les dents ou le
rotor.
Les chapes d’attelage inférieur ne sont pas à leur
place.
Le panneau arrière est réglé trop haut.
La texture du sol est trop
grossière.
La vitesse de prise de force est trop lente.
La vitesse au sol est trop rapide.
La texture du sol est trop fine.
Les dents qui fonctionnent
derrière les pneus de tracteur
dénotent une usure accrue.
Les dents s’agglutinent avec
de la terre.
La fraise rotative se cogne sur
le sol.
29 janvier 2020
Vidanger l’huile au niveau approprié.
Embrayer la prise de force.
Réparer la chaîne d’entraînement.
Réduire la charge de la fraise rotative ou
remplacer/réviser l’embrayage.
Abaisser les bras de l’attelage à trois points du
tracteur.
Augmenter la vitesse de prise de force du tracteur
à 540 tr/min.
Régler les patins.
Remplacer les dents.
Vérifier le placement des dents.
Dégager le rotor ou les dents de tout obstacle.
Déplacer les chapes d’attelage inférieur.
Abaisser le panneau arrière.
Augmenter la vitesse de prise de force
à 540 tr/min.
Réduire la vitesse au sol.
Le panneau arrière est réglé trop bas.
Relever le panneau arrière.
La vitesse au sol est trop lente.
Augmenter la vitesse au sol.
Les dents sont très usées.
L’outil saute ou laisse des
résidus de culture.
Ajouter de l’huile à la boîte de transmission.
L’embrayage à friction glisse.
Remplacer les dents usées.
Réduire la charge.
La vitesse au sol est trop rapide pour les
circonstances.
Réduire la vitesse au sol.
Les pneus de tracteur peuvent compacter le sol,
provoquant ainsi une usure accrue des dents qui
fonctionnent dans le sol compacté.
Considéré comme usure normale
Remplacer les dents usées.
Les dents sont usées ou courbées.
Remplacer les dents.
Les dents ne sont pas correctement installées.
Installer les dents correctement.
Le panneau arrière est réglé trop bas.
Relever le panneau arrière.
La vitesse du tracteur est trop rapide.
Réduire la vitesse du tracteur.
Le sol est trop humide.
Attendre que le sol soit sec.
Des obstacles sont emmêlés dans les dents ou
le rotor.
Dégager le rotor ou les dents.
Les dents ne sont pas installées correctement.
Installer les dents correctement.
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
33
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Fraise rotative de la série RTR12
Numéro de modèle
RTR1242
Puissance nominale de prise de
force du tracteur recommandée*
Poids
Largeur, plaque de bout en bout
Largeur hors tout
Type d’attelage à trois points
Capacités de décalage
Dimensions de déplacement latéral centrées
Décalage vers la droite
Décalage vers la gauche
Nombre de brides sur le rotor
Nombre de dents par bride
Construction des dents
Rotation du rotor
Diamètre de rotation du rotor
Vitesse de l’arbre du rotor
Supports du rotor montés
sur roulements
Patins
Supports d’entreposage
Panneau arrière
Déflecteur avant
Arbre de transmission
Construction de la
boîte de transmission
Lubrification
Capacités
Chaîne d’entraînement
Lubrification de la chaîne
d’entraînement
Pignons
Spécifications et capacités
RTR1250
RTR1258
RTR1266
RTR1274
19 à 45 kW
11 à 30 kW (15 à 40 hp)
15 à 37 kW (20 à 50 hp)
(25 à 60 hp)
183 kg (404 lb) 197 kg (435 lb) 210 kg (463 lb) 223 kg (493 lb) 236 kg (521 lb)
107 cm (42 po) 127 cm (50 po) 147 cm (58 po) 168 cm (66 po) 188 cm (74 po)
120 cm
140 cm
160,7 cm
181 cm
201,3 cm
(47 1/4 po)
(55 1/4 po)
(63 1/4 po)
(71 1/4 po)
(79 1/4 po)
Catégorie l, chape d’attelage inférieure réglable avec goupilles plaquées
Convient au dispositif d’attelage éclair Land Pride.
La fraise rotative peut être décalée de 18 cm (7 po),
mais elle doit être centrée en cas d’utilisation du dispositif d’attelage éclair
41 – 66 cm
63,5 – 63,5 cm
73,7 – 73,7 cm
84 – 84 cm
94 – 94 cm
(16 – 26 po)
(25 – 25 po)
(29 – 29 po)
(33 – 33 po)
(37 – 37 po)
41 – 66 cm
46 – 81 cm
56 – 91,4 cm
66 – 102 cm
76,2 – 112 cm
(16 – 26 po)
(18 – 32 po)
(22 – 36 po)
(26 – 40 po)
(30 – 44 po)
58 – 48 cm
81 – 46 cm
91,4 – 56 cm
102 – 66 cm
112 – 76,2 cm
(23 – 19 po)
(32 – 18 po)
(36 – 22 po)
(40 – 26 po)
(44 – 30 po)
5
6
7
8
9
4
Lames en forme de « C » en acier allié traité à la chaleur
Rotation inversée
38 cm (15 po)
Vitesse de prise de force de 211 à 540 tr/min
RTR1282
22 à 45 kW
(30 à 60 hp)
263 kg (581 lb)
208 cm (82 po)
222 cm
(87 1/4 po)
104 – 104 cm
(41 – 41 po)
86,4 – 122 cm
(34 – 48 po)
122 – 86,4 cm
(48 – 34 po)
10
Fonte d’acier usiné
Réglables
Réglables
Panneau arrière réglable
Caoutchouc
Catégorie IV avec limiteur de couple à friction
Force de 37 kW (50 hp) à 540 tr/min avec ratio de 1,92:1, carter en fonte avec arbre
cannelé ASAE 1 3/8 po – 6, roulements de rouleaux coniques, engrenages biseautés,
bouchon de vidange, bouchon de niveau et bouchon de remplissage
Huile SAE 80-90W EP
6,7 L (2 chopines)
Chaîne de rouleau no 80 – dans un bain d’huile fermé avec bouchons de vidange et de remplissage
Graisse fluide Shell Gadus S2 V2200 00 ou équivalente
Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,92 L [32 oz])
Dents cémentées, alésages cannelés
90,5 cm
42,2 cm
RTR1242 = 120 cm
RTR1250 = 140 cm
RTR1258 = 160,7 cm
RTR1266 = 181 cm
RTR1274 = 201 cm
RTR1282 = 222 cm
34
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
61,3 cm
63,8 cm
30359
29 janvier 2020
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Fraise rotative de la série RTA12
Modèle
RTA1242
Puissance nominale de prise de
force du tracteur recommandée*
Poids
Largeur, plaque de bout en bout
Largeur hors tout
Type d’attelage à trois points
Capacités de déplacement latéral
Dimensions de déplacement latéral
centrées
Décalage vers la droite
Décalage vers la gauche
Nombre de brides sur le rotor
Nombre de dents par bride
Construction des dents
Rotation du rotor
Diamètre de rotation du rotor
Vitesse de l’arbre du rotor
Supports du rotor montés sur roulements
Patins
Supports d’entreposage
Panneau arrière
Déflecteur avant
Arbre de transmission
Construction de la
boîte de transmission
Lubrification
Capacités
Chaîne d’entraînement
Lubrification de la chaîne d’entraînement
Pignons
Spécifications et capacités
RTA1250
RTA1258
RTA1266
RTA1274
19 à 45 kW
11 à 30 kW (15 à 40 hp)
15 à 37 kW (20 à 50 hp)
(25 à 60 hp)
177 kg (391 lb) 191 kg (421 lb) 203 kg (448 lb) 216 kg (476 lb) 228 kg (503 lb)
107 cm (42 po) 127 cm (50 po) 147 cm (58 po) 168 cm (66 po) 188 cm (74 po)
119,7 cm
140 cm
160,3 cm
180,6 cm
201 cm
(47 1/8 po)
(55 1/8 po)
(63 1/8 po)
(71 1/8 po)
(79 1/8 po)
Catégorie l, chape d’attelage inférieure réglable avec goupilles plaquées
Convient au dispositif d’attelage éclair Land Pride.
Jusqu’à 13 cm
Jusqu’à 18 cm (7 po)
(5 po)
Doit être centrée en cas d’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair
84 – 84 cm
41 – 66 cm
94 – 94 cm
63,5 – 63,5 cm 73,7 – 73,7 cm
(29 – 29 po)
(33 – 33 po)
(16 – 26 po)
(37 – 37 po)
(25 – 25 po)
56 – 91,4 cm
66 – 102 cm
41 – 66 cm
76,2 – 112 cm
46 – 81 cm
(22 – 36 po)
(26 – 40 po)
(16 – 26 po)
(30 – 44 po)
(18– 32 po)
81 – 46 cm
91,4 – 56 cm
102 – 66 cm
58 – 48 cm
112 – 76,2 cm
(32 – 18 po)
(36 – 22 po)
(40 – 26 po)
(23 – 19 po)
(44 – 30 po)
5
6
7
8
9
4
Lames en forme de « C » en acier allié traité à la chaleur
Rotation avant
38 cm (15 po)
Vitesse de prise de force de 211 à 540 tr/min
RTA1282
22 à 45 kW
(30 à 60 hp)
250 kg (552 lb)
208 cm (82 po)
221,3 cm
(87 1/8 po)
104 – 104 cm
(41 – 41 po)
86,4 – 122 cm
(34 – 48 po)
122 – 86,4 cm
(48 – 34 po)
10
Fonte d’acier usiné
Réglables
Réglables
Panneau arrière réglable
Aucun (non requis avec rotation RTA avant)
Catégorie IV avec limiteur de couple à friction
Force de 37 kW (50 hp) à 540 tr/min avec ratio de 1,92:1, carter en fonte avec arbre cannelé ASAE
1 3/8 po – 6, roulements de rouleaux coniques, engrenages biseautés, bouchon de niveau et
bouchon de vidange, bouchon de remplissage
Huile SAE 80-90W EP
6,7 L (2 chopines)
Chaîne de rouleau no 80 – dans un bain d’huile fermé avec bouchons de vidange et de remplissage
Graisse fluide Shell Gadus S2 V2200 00 ou équivalente
Pièce Land Pride no 821-045C (bouteille de 0,92 L [32 oz])
Dents cémentées, alésages cannelés
90,5
cm
90,5 cm
42,6 cm
cm
42,6
RTA1242 = 119,7 cm
RTA1242
RTA1250= =119,7
140 cm
cm
RTA1250 ==140
cmcm
RTA1258
160,3
RTA1266
180,6cm
cm
RTA1258 ==160,3
RTA1274= =180,7
201 cm
RTA1266
cm
RTA1282
221,3
RTA1274 ==201
cmcm
29 janvier 2020
54,6cm
cm
54,6
57,5cm
cm
57,5
70,5cm
cm
70,5
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
30365
35
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Série RTR12
Caractéristiques
De fabrication américaine
Gamme de puissance du tracteur
107 et 152 cm (42 et 127 po)
147 et 152 cm (58 et 60 po)
188 cm (74 po)
208 cm (82 po)
Avantages
Fabrication américaine signifie une plus grande qualité et une meilleure disponibilité des pièces.
La plupart des fraises rotatives sont importées.
11 à 30 kW (15 à 40 hp)
15 à 37 kW (20 à 50 hp)
19 à 45 kW (25 à 60 hp)
22 à 45 kW (30 à 60 hp)
Labourage en marche arrière
La marche arrière « aspire » la fraise rotative dans le sol et n’avance pas sur un sol dur comme
le font les fraises rotatives à rotation avant.
Garantie de trois ans pour la boîte de
transmission
Trois ans pour le carter, les joints et les roulements. Démontre une confiance à l’égard du produit.
Dix ans de garantie limitée pour les
pignons et la chaîne de rouleau
Démontre notre confiance à l’égard de ce produit qui procurera de longues années de service
à l’utilisateur.
Largeurs de travail de 107 cm (42 po),
127 cm (50 po), 147 cm (58 po), 168 cm
(66 po), 188 cm (74 po) et 208 cm (82 po)
Plusieurs largeurs sont disponibles pour répondre aux besoins spécifiques des clients.
Profondeur de creusage
de 16,5 cm (6 1/2 po)
Pour une pénétration en profondeur du sol
Attelage supérieur avec plaque
d’acier coudée
La plaque d’acier est plus forte que l’attelage à barre plate.
Chape d’attelage inférieur
Fournit une résistance supplémentaire et un attelage facile par une personne seule.
Capacités de décalage
Permettent à la fraise rotative de travailler plus près des objets tels que les lignes de clôture,
les bâtiments et les arbres.
Convient au dispositif d’attelage éclair
Land Pride.
Permet un attelage facile et rapide par une personne seule.
(Le décalage ne peut pas être utilisé avec un dispositif d’attelage éclair.)
Béquille de stationnement
Permet un attelage et un entreposage faciles.
Patins réglables
Contrôlent la profondeur au moyen de sept réglages.
Panneau arrière formé et renforcé
Maintient la saleté et laisse une finition de niveau. Le formage donne une résistance supplémentaire au panneau arrière.
Le panneau arrière réglable permet divers résultats de finition.
Déflecteur avant
Le déflecteur avant est souple et peut prendre les coups des pierres ou des débris.
Boulon dans le rotor
Le rotor se retire et se remplace; plus facile pour l’entretien.
Diamètre de rotation du rotor
de 38 cm (15 po)
Pour un travail en profondeur et un retournement de la terre plus rapide
Quatre dents traitées à la chaleur
en forme de « C » par bride
Les dents en forme de « C » nécessitent moins de puissance pour se déplacer à travers le sol.
Quatre dents nécessitent moins de puissance que six dents.
Joint à double lèvre sur le roulement
du rotor
Le joint à double lèvre aide à garder la saleté à l’extérieur et la graisse à l’intérieur.
Arbre de transmission à limiteur de
couple à friction et carter de protection
complet
Protège la boîte de transmission et l’arbre du rotor lors du heurt d’obstacles.
Le limiteur de couple à friction évite d’avoir à remplacer les goupilles de cisaillement.
Chaîne d’entraînement no 80 dans un
bain d’huile fermé
Une chaîne d’entraînement lourde s’étire moins et le bain d’huile maintient l’usure au minimum.
Couvercle de carter de chaîne estampé
Le formage estampé donne de la résistance à la couverture du carter de chaîne.
Arbre de transmission BX en option
Cet arbre de transmission s’adapte aux tracteurs Kubota BX sans devoir le couper pour l’adapter.
36
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Série RTA12
Caractéristiques
De fabrication américaine
Gamme de puissance du tracteur
107 et 127 cm (42 et 50 po)
147 et 152 cm (58 et 60 po)
188 cm (74 po)
208 cm (82 po)
Avantages
Fabrication américaine signifie une plus grande qualité et une meilleure disponibilité des pièces.
La plupart des fraises rotatives sont importées.
11 à 30 kW (15 à 40 hp)
15 à 37 kW (20 à 50 hp)
19 à 45 kW (25 à 60 hp)
22 à 45 kW (30 à 60 hp)
Garantie de trois ans pour la boîte de
transmission
Trois ans pour le carter, les joints et les roulements. Démontre une confiance à l’égard du produit.
Dix ans de garantie limitée pour les
pignons et la chaîne de rouleau
Démontre notre confiance à l’égard de ce produit qui procurera de longues années de service
à l’utilisateur.
Largeurs de travail de 107 cm (42 po),
127 cm (50 po), 147 cm (58 po), 168 cm
(66 po), 188 cm (74 po) et 208 cm (82 po)
Plusieurs largeurs sont disponibles pour répondre aux besoins spécifiques des clients.
Profondeur de creusage
de 16,5 cm (6 1/2 po)
Pour une pénétration en profondeur du sol.
Attelage supérieur avec plaque d’acier
La plaque d’acier est plus forte que l’attelage à barre plate.
Chape d’attelage inférieur
Fournit une résistance supplémentaire et un attelage facile par une personne seule.
Capacités de décalage
Permettent à la fraise rotative de travailler plus près des objets tels que les lignes de clôture,
les bâtiments et les arbres.
Convient au dispositif d’attelage éclair
Land Pride.
Permet un attelage facile et rapide par une personne seule.
Ne décale pas vers la gauche avec un dispositif d’attelage éclair.
Béquille de stationnement
Permet un attelage et un entreposage faciles.
Patins réglables
Contrôlent la profondeur au moyen de divers réglages.
Panneau arrière formé et renforcé
Le formage donne une résistance supplémentaire au panneau arrière. Le panneau arrière réglable
permet divers résultats de finition.
Boulon dans rotor
Le rotor se retire et se remplace; plus facile pour l’entretien.
Diamètre de rotation du rotor
de 38 cm (15 po)
Pour un travail en profondeur et un retournement de la terre plus rapide
Quatre dents traitées à la chaleur
en forme de « C » par bride
Les dents en forme de « C » nécessitent moins de puissance pour se déplacer à travers le sol.
Quatre dents nécessitent moins de puissance que six dents.
Joint à double lèvre sur le roulement
du rotor
Le joint à double lèvre aide à garder la saleté à l’extérieur et la graisse à l’intérieur.
Arbre de transmission à limiteur
de couple à friction et carter
de protection complet
Protège la boîte de transmission et l’arbre du rotor lors du heurt d’obstacles.
Le limiteur de couple à friction évite d’avoir à remplacer les goupilles de cisaillement.
Chaîne d’entraînement no 80 dans
un bain d’huile fermé
Une chaîne d’entraînement lourde s’étire moins et le bain d’huile maintient l’usure au minimum.
Couvercle de carter de chaîne estampé
Le formage estampé donne de la résistance à la couverture du carter de chaîne.
Arbre de transmission BX en option
Cet arbre de transmission s’adapte aux tracteurs Kubota BX sans devoir le couper pour l’adapter.
29 janvier 2020
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
37
Table des matières
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Section 8 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
11
8
N·m
pi-lb
16
12
mm x pas
4
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
M5 x 0,8
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
150
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
355
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Étançon de tendeur de chaîne
27 à 41 N·m (20 à 30 pi-lb)
Contre-écrou de tendeur de chaîne
542 N·m (400 pi-lb)
Goupille à bout pointu d’arbre de transmission
61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb)
Palier à bride inférieur sur l’extrémité d’entraînement du rotor,
écrous de 1/2 po
61 à 67 N·m (45 à 50 pi-lb)
38
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
29 janvier 2020
Table des matières
Section 9 : Garantie
Section 9 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout :
Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Boîte de transmission : Trois ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Pignons et chaînes de rouleau : Dix ans limités; les années 2 à 10, pièces seulement
Dents et disques d’embrayage d’arbre de transmission :
Considérés comme étant des pièces d’usure.
Location ou usage commercial : 90 jours pour l’appareil, l’arbre de transmission
et la boîte de transmission
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange; elle ne
couvre pas les pièces d’usure normale comme les lames, les courroies, les dents, etc.
Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet
d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas entretenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie doivent se
faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le
droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout
temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
29 janvier 2020
Numéro de série ____________________
Fraises rotatives des séries RTR12 et RTA12 (numéro de série 884765+) 311-883M-FRC
39
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés