▼
Scroll to page 2
of
40
SP L 35 0 0 Date de validité : Juin 1995 Notice d'utilisation et carnet de contrôle N° de série ..................................... Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Sommaire Protocole d'établissement........................................................................................3 1. Informations Générales......................................................................4 2. Fiche de base sur la plate-forme de levage....................................... 5 Sigle CE/ certificat de conformité.......................................................................... 6 3. Informations techniques.....................................................................7 Fiche technique du montage de surface..................................................................8 Plan des fondations ................................................................................................9 Plan électrique.........................................................................................................10 Liste des pièces électriques.....................................................................................10 Plan de bornage électrique......................................................................................11 Plan électrique de l'hydraulique..............................................................................12 Liste des pièces hydrauliques................................................................................. 13 4. Mesures de sécurité.............................................................................14 5. Notice d'utilisation.............................................................................. 14 6. Comportement en cas de panne.........................................................16 Déchargement d'urgence en cas de panne ..........................................................17 7. Entretien.............................................................................................. 19 8. Contrôle de sécurité............................................................................ 19 9. Montage et mise en service.................................................................22 Mise en place du pont élévateur..............................................................................22 Mise en place et chevillage du pont élévateur........................................................ 22 Mise en service....................................................................................................... 27 Changement d'emplacement...................................................................................28 Annexes Fiche de contrôle "Contrôle à caractère unique avant mise en service" Fiche de contrôle "Contrôle de sécurité régulier" Fiche de contrôle "Contrôle de sécurité exceptionnel" Liste des pièces de rechange Page 2 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Après installation, à renvoyer, s'il vous plaît, dûment rempli et signé, au fabricant!! Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 77694 Kehl-Bodersweier Protocole d'établissement Le pont élévateur SPL 3500, ayant le Numéro de série :.................................. a été installé, a subi un contrôle de sécurité et a été mis en service, le.............................................., dans l'entreprise................................................................ à.................................................................... L'installation a été réalisée par l'exploitant/ l'expert (barrer la mention inutile). La sécurité du pont élévateur a été contrôlée avant la mise en service par le spécialiste. L'exploitant confirme la mise en place du pont, le spécialiste confirme sa mise en service réglementaire. ........................... Date ............................................ Nom de l'exploitant ......................................... Signature de l'exploitant ........................... Date ........................................... Nom du spécialiste .......................................... Signature du spécialiste Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 1 . Informations générales La documentation "Notice d'utilisation et carnet d'inspection" informe comment mettre en place, faire fonctionner en toute sécurité et maintenir en état de bonne fiabilité le pont élévateur SPL 3500. Le formulaire "Protocole d'installation" doit être renvoyé signé au fabricant, attestant ainsi de l'installation du pont élévateur. Vous trouverez dans le présent carnet d'inspection des formulaires certifiant l'exécution de contrôles de sécurité soit à caractère unique, soit à caractère régulier, soit encore à caractère exceptionnel. Utilisez les formulaires de documentation sur les contrôles et conservez les formulaires remplis dans le carnet d'inspection. La fiche d'origine sert à noter les modifications de construction ou tout changement d'emplacement du pont élévateur. Mise en place et inspection du pont élévateur Les travaux importants pour la sécurité, effectués sur le pont élévateur et les contrôles de sécurité devront être faits exclusivement par des personnes formées, appelées, en général, et dans cette documentation en particulier, experts et spécialistes. Les experts sont des personnes (ingénieurs indépendants, experts du TUEV (organisme de contrôle technique), habilitées, de par leur formation et leur expérience, à vérifier et à expertiser les ponts élévateurs. Ils connaissent les prescriptions importantes de sécurité et de protection contre les accidents. Les spécialistes sont des personnes qui ont une connaissance et une expérience suffisantes des pont élévateurs et qui ont participé à une formation spéciale en usine dispensée par le fabricant de ces ponts élévateurs (les monteurs du service d'assistance technique du fabricant et le concessionnaire appartiennent à cette catégorie). Signalisation de danger Pour signaler les endroits dangereux et communiquer les informations importantes, les trois symboles suivants sont utilisés avec leur légende. Faites particulièrement attention aux textes précédés de ceux-ci. Danger! Désigne un danger de mort, en cas de non respect des consignes d'exécution accompagnées de ce signe, il y a danger de mort! Attention! Désigne un risque de dégradation éventuelle du pont élévateur ou d'autres matériels de l'exploitant, en cas de non respect des consignes d'exécution accompagnées de ce panneau! Av e r t i s s e m e n t ! Attire l'attention sur une fonction clé ou une remarque importante! Page 4 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 2 . Fiche d'origine du pont élévateur Désignation du pont élévateur Fabricant SPL 3500 Otto Nußbaum GmbH & Co.KG Korker Straße 24 77694 Kehl-Bodersweier Destination Le pont élévateur SPL 3500 est un pont élévateur destiné à soulever des véhicules d'un poids total inférieur ou égal à 3500 kg, compte tenu d'une répartition maximale de charge de 2:1 dans le sens d'enraillement ou dans le sens opposé à ce dernier. Le pont élévateur n'est pas conçu pour que l'on puisse marcher sur ses plateaux porteurs ni pour transporter des personnes. Toute modification et toute remise en état importante ainsi que tout changement d'emplacement doivent être mentionnés sur la présente fiche! Modifications de construction, contrôle par l'expert, remise en service (date, nature du changement, signature de l'expert) ................ ................ ........... .......................................................................................................................................... Nom, adresse de l'expert ............................................................ Lieu, date ................................................................. Signature de l'expert Changement d'emplacement, contrôle effectué par l'expert, remise en service (date, adresse et signature de l'expert) .......................................................................................................................................... Nom, adresse de l'expert ............................................................ Lieu, date ................................................................. Signature de l'expert Page 5 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Sigle CE/Certificat de conformité Le pont élévateur SPL 3500, numéro de série .................................................. est conforme au modèle CE testé (Numéro de certificat CE 70/205/10.0000119/94) ......................................................... Lieu, date ............................................................. Tampon de l’entreprise, signature Page 6 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 3 . Information techniques Données techniques Capacité 3500 kg Répartition de la charge: max. 2:1 dans le sens d'enraillement ou dans le sens opposé à celui-ci. Temps d'élévation du pont élévateur: env. 32 secondes Temps d'abaissement du pont élévateur: env. 41 secondes Elévation utile du pont: 1740 mm à 2050 mm Tension de service: 380 V, c. triphasé Tension de commande: 220 Volt Puissance du moteur: 3,0 kW Vitesse du moteur 2800 t/min Rendement de la pompe à huile: 3ccm/tour Pression de service du groupe hydraulique: 185 bar Pression de réponse, limiteur de pression: 215 bar Quantité d'huile dans le carter: env. 8 litres Niveau acoustique (mesuré à l'élément de manoeuvre) < 75 dBA Dispositifs de sécurité 1. Cliquets de sécurité. Protection pour éviter au matériel de levage de charge une descente involontaire en cas de mauvaises étanchéités du système hydraulique. 2. Obturateurs au niveau du vérin hydraulique. Assure une descente lente en cas de rupture de conduite. 3. Interrupteur de manoeuvre obturable Protection contre une utilisation non autorisée. Page 7 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Fiche technique, construction de surface Elément de manœuvre Page 8 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Plan des fondations, structure en surface Armature dans les deux sens, à la partie supérieure et à la partie inférieure de la dalle 3,5 cm2/m minimum (par exemple treillis métallique Q 377) Rotatif diam. 8/e = 150 mm Dans les angles respectivement diam. 12 Qualité du béton : minimum B 15 selon DIN 1045 Revêtement en béton pour armure en acier de 2 cm La maçonnerie de fondement doit se faire sur un sol hors gel. Page 9 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Plan électrique fusible 10a côté construction côté construction plate-forme de levage Liste des pièces électriques A1 : M1 : F1 : K1 : Inverseur Moteur 380 V, 3,0kW Contacteur disjoncteur (relais thermique dans l'enroulement moteur) Contacteur moteur A1, A2 : 1-6 : U;V;W : Bornes Bornes Bornes Page 1 0 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Plan de bornage Réseau Inverseur Réseau CONTACTEUR K1 Conducteur de terre Noir Marron Bleu Vers le moteur Noir/ Blanc Noir/ Blanc Relais thermique du moteur F1 Page 1 1 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Plan électrique de l'hydraulique Page 1 2 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Liste des pièces hydrauliques 0.1: 0.2: 0.3: 0.4: 0.5: 0.6: 0.7: 0.8: 0.9: 0.10: 1.0: Carter d'huile Moteur Pompe Filtre à huile Jauge Bloc de commande, complet Soupape de retenue Limiteur de pression Robinet à boisseau sphérique (abaissement) Clapet anti-retour avec étranglement Cylindre hydraulique Page 1 3 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 4 . M e s u res de sécurité Le maniement des ponts élévateurs impose le respect des prescriptions légales de sécurité conformes au VBG1 (règles générales) et au VBG14 (ponts élévateurs). On veillera tout particulièrement à respecter les règles suivantes • Le poids total du véhicule pris en charge ne devra pas dépasser 3500 kg, compte tenu du fait qu'une répartition maximale de 2:1 est tolérée dans le sens d'enraillement ou dans le sens opposé à celui-ci. • Le fonctionnement du pont élévateur devra se faire conformément à la notice d'utilisation. • Seules les personnes ayant 18 ans révolus et connaissant le maniement du pont élévateur sont autorisées à utiliser le pont, • Le véhicule pris en charge doit demeurer sous la surveillance de l'utilisateur pendant tout le processus de levage et de descente, • Pendant le processus de levage et de descente, aucune personne autre que l'utilisateur ne doit se trouver dans la zone de travail du pont élévateur, • Tout transport de personnes sur le pont élévateur ou dans le véhicule est interdit. • Il est interdit de grimper sur le pont élévateur ou dans le véhicule, • Toute modification de construction et toute remise en état des parties porteuses doivent donner lieu à un contrôle du pont élévateur par un expert, • Aucune intervention ne doit être faite sur le pont élévateur tant que le commutateur principal n'est pas déclenché et fermé, • La mise en place du pont élévateur de série est interdite dans des zones explosives 5 . Notice d'utilisation Pendant la manutention du pont élévateur, veiller à respecter scrupuleusement les règles de sécurité. Lire attentivement les règles de sécurité précédant la présente notice, chapitre 4! Les éléments de commande sont illustrés en figure 1. Soulèvement du véhicule (levage) • Placer le véhicule au milieu entre les colonnes de levage • Protéger le véhicule pour qu'il ne risque pas de bouger; serrer le frein à main, mettre une vitesse • Faire basculer les bras porteurs sous le véhicule et positionner les plateaux sous les points d'appui indiqués par le fabricant. • Contrôler la zone dangereuse; rien ni personne ne doit se trouver dans la zone de travail du pont élévateur Page 1 4 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Figure 1 Eléments de manoeuvre Levier pour abaisser Levier pour abaisser Levier Levier Positioner dans le cliquet Positioner dans le cliquet Levier Positioner dans le cliquet Levier pour abaisser Abaisser Positioner dans le cliquet Lever Elément de manœuvre Elément de manœuvre Lever Abaisser (vue d’en haut) (vue de côté) Positioner dans le cliquet (vue de côté) • Tourner l'interrupteur sur position "↑" et maintenir en position jusqu'à ce que les roues tournent librement • Une fois les roues libres, interrompre le processus de levage en relâchant l'interrupteur et contrôler la bonne assise des plateaux situés sous le véhicule. Ne pas oublier surtout de contrôler la bonne assise du véhicule sur les plateaux au risque, sinon, d'une chute ! En cas de levage de véhicules hauts (camionnettes, véhicules tout-terrain), vérifier que le toit n'effleure pas le support transversal du pont élévateur. Dans le cas contraire, presser vers le haut une barre de sécurité qui met, par l'intermédiaire d'une tige, l'interrupteur en position "0" et interrompt ainsi le processus de levage. Ensuite, toutefois, l'interrupteur ne peut plus être positionné sur "↑ " mais peut toujours être abaissé en actionnant le levier, comme décrit dans le paragraphe "faire descendre le véhicule". Lorsque le pont a été suffisamment abaissé pour libérer la barre de sécurité, l'interrupteur est alors relâché et le pont élévateur peut être à nouveau levé. • Soulever le véhicule à la hauteur voulue; mettre l'interrupteur en position " ↑" et maintenir en position jusqu'à obtention de la hauteur de travail voulue ou de la position haute maximale. Page 1 5 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Une fois la position finale haute obtenue, on entraîne l'interrupteur sur la position "0" par l'intermédiaire d'une tige et on interrompt ainsi le processus de levage. On ne peut, toutefois, plus mettre l'interrupteur en position "↑" et on ne peut abaisser le pont élévateur que comme décrit dans le paragraphe "faire descendre le véhicule". Quand on quitte la position finale haute, on libère l'interrupteur et le pont élévateur peut à nouveau être levé. Si l'interrupteur ne passe pas automatiquement en position "0" lorsque la position finale haute se trouve atteinte, cela signifie que le câble du cliquet est relâché ou cassé. Procéder alors comme décrit dans le chapitre "comportement en cas de panne", chapitre "rupture de câble". Descente du véhicule (descente) • Contrôler la zone dangereuse; rien ni personne ne doit se trouver dans la zone de travail du pont élévateur ou sur le pont • Faire descendre le véhicule à la hauteur souhaitée ou en position basse; actionner le levier à gauche jusqu'à obtention de la hauteur de travail souhaitée ou de la position finale basse. Attention! Si le levier gauche est actioné, le levier droite le sera simultantment. • Quand le pont élévateur a atteint la position finale basse, faire basculer les bras porteurs et évacuer le véhicule. Positioner du vehicle dans le cliquet • Contrôler la zone dangereuse; rien ni personne ne doit se trouver dans la zone de travail du pont élévateur ou sur le pont • Positioner du vehicle dans le cliquet; Actionner le levier droite ”positioner dans le cliquet”. Attention! Pour descendre le pont élévateur après positioner dans le cliquet, il faut lever un peu. 6 . Comportement en cas de panne En cas de panne de fonctionnement du pont élévateur, il est possible qu'il s'agisse d'un défaut simple. Vérifier l'installation en vous basant sur les causes de panne invoquées. S'il s'avère impossible de réparer la panne lors de l'examen des causes invoquées, il faut appeler le service assistance client. Seul le personnel qualifié est habilité à effectuer des travaux de réparation sur les équipements de sécurité du pont élévateur et des contrôles et réparations au niveau de l'installation électrique. Page 1 6 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Problème : le moteur ne démarre pas! Causes possibles : • le fusible est défectueux • Alimentation en courant interrompue • Le moteur chauffe (laisser refroidir 10 minutes) Problème: le pont élévateur refuse de monter! causes possibles : • niveau d'huile du groupe hydraulique trop bas • Si le temps est extrêmement froid, l'huile hydraulique est trop épaisse • le robinet à boisseau sphérique est défectueux ou encrassé • l'accouplement entre le moteur et la pompe est défectueux • le filtre à huile du réservoir est encrassé • des objets (écrous, vis....) se trouvent dans les colonnes et bloquent les poulies du chariot élévateur. Problème: le pont élévateur refuse de descendre! Causes possibles: • Le pont élévateur est bloqué sur un obstacle • les câbles d'équilibrage sont trop tirés. S'assurer qu'ils sont bien ajustés (voir chapitre "montage et mise en service"). • Le cliquet est encliqueté; soulever légèrement le pont élévateur et le faire redescendre. • Par temps extrêmement froid, l'huile hydraulique est trop épaisse • rupture du câble des cliquets (voir évacuation d'urgence) Problème: le pont élévateur descend tout seul jusqu'à encliquetage du cliquet! Causes possibles: • le robinet à boisseau sphérique est défectueux ou encrassé • le clapet de retenue n'est pas étanche ou est encrassé Problème: le pont élévateur descend par à-coups Causes possibles: • les câbles d'équilibrage sont trop raides; vérifier leur déroulement (voir chapitre "montage et mise en service") • il y a de l'air dans le circuit d'huile; l'évacuer (voir chapitre montage et mise en service) Problème: l'interrupteur n'est pas tiré Causes possibles: • le câble de sécurité est cassé (voir chapitre "rupture de câble") • le câble de sécurité est relâché (voir chapitre "rupture de câble") Page 1 7 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Descente d'urgence En cas de rupture d'un câble des cliquets, il devient impossible de faire descendre le pont élévateur, étant donné qu'un seul ou bien les deux cliquets sont encliquetés. Dans ce cas, on peut faire descendre le pont en retirant manuellement le cran d'arrêt des cliquets. Seules des personnes expérimentées dans le maniement du pont élévateur sont habilitées à procéder à cette opération de descente d'urgence. Respecter les consignes de la "descente". Descente d'urgence • Alors que les cliquets de sécurité sont encliquetés, soulever légèrement le pont afin de libérer les cliquets en positionnant l'interrupteur sur "↑". • Relâcher l'interrupteur et obturer en position "0". • Retirer le couvercle des cliquets, vérifier quel câble est cassé. • Faire reculer manuellement le cliquet correspondant et placer un objet approprié entre le listel et le cliquet de sécurité ou encore, bloquer ce dernier à l'aide d'une ficelle afin que la lame du cliquet ne repose plus dans le listel. Ceci doit être pratiqué sur le cliquet du câble rompu. • Faire descendre le véhicule en position basse comme décrit au chapitre "notice d'utilisation"; respecter les consignes données pour la "descente". • Relâcher les cliquets (retirer l'objet ou la corde) afin de leur permettre de se réencliquer. Les cliquets de sécurité doivent être relâchés, une fois terminé le processus de descente d'urgence, afin de garantir un fonctionnement sécuritaire du pont élévateur. • Une fois cette opération terminée, remettre les couvercles. • Faire basculer les bras porteurs et évacuer le véhicule du pont. Après une opération de descente d'urgence, immobiliser le pont élévateur jusqu'à ce que le cliquet défectueux ait été réparé. Rupture de câble En cas de rupture du câble de sécurité, le déclenchement de fin de course et la barre de déclenchement situés sous le support transversal ne fonctionnent plus. Le pont élévateur doit être immobilisé jusqu'à réparation de ce défaut. Pour monter un nouveau câble de sécurité, procéder comme suit: • Couper le raccordement à l'alimentation électrique (déconnecter le câble d'amenée) • En haut, accrocher le câble (voir figure 5) et tirer par le conduit de guidage • Accrocher le câble dans l'alésage du fer plat, derrière l'interrupteur. Positionner l'interrupteur sur "↑" et ajuster la longueur du câble de façon à ce qu'il soit légèrement tendu. Page 1 8 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Le câble de sécurité doit être ajusté de façon à provoquer le passage en position "0" de l'interrupteur, au moindre actionnement de la tige ou du listel de déclenchement. • Rétablir l'alimentation électrique. Si le câble n'est pas cassé, mais seulement relâché, il suffit, après avoir coupé l'alimentation du pont élévateur, de le réajuster comme décrit ci-dessus. 7 . Maintenance L'utilisateur devra effectuer, à des échéances régulières de trois mois, une maintenance telle qu'indiquée sur le planning ci-après. En cas de fonctionnement continu intensif et en cas d'encrassement, ces intervalles devront être raccourcis. Tous les jours, lorsque le pont élévateur est en marche, il faut surveiller le fonctionnement général du pont. En cas de problèmes, contacter le service d'assistance technique client. Plan de maintenance du pont élévateur • Retirer poussière et sable de toutes les pièces mobiles (rallonges des bras porteurs, voies de roulement des guides du chariot élévateur, joints articulés des bras porteurs) • Contrôler l'état d'usure des revêtements en caoutchouc des plateaux porteurs et les changer si nécessaire • Contrôler que les cliquets s'encliquent aisément et graisser les surfaces frottantes. • Contrôler le niveau d'huile hydraulique. L'huile hydraulique doit être changée au moins une fois par an. Pour cela, abaisser le pont élévateur en position basse, vidanger le carter d'huile et renouveler le contenu. Le fabricant préconise d'utiliser une huile hydraulique supérieure, ayant une viscosité de 32 cst. 8 litres d'huile environ sont nécessaires. 8 . Contrôle de sécurité Pour garantir la fiabilité du pont élévateur, il est absolument nécessaire d'effectuer un contrôle de la sécurité qui se fera : 1. Avant la première mise en service, après la mise en place du pont élévateur Utilisez le formulaire "contrôle de sécurité à caractère unique" 2. Après la première mise en service, régulièrement à des intervalles d'un an maximum Utilisez le formulaire "contrôle régulier de sécurité". 3. Après modifications de la construction du pont élévateur Utilisez le formulaire "Contrôle à caractère exceptionnel de la sécurité". Le contrôle de sécurité à caractère unique et régulier doit être effectué par un expert. Il est recommandé d'exécuter en même temps une maintenance. Page 1 9 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Figure 2 : Choix de la longueur de la cheville (sans revêtement) Bord supérieur Pièce du plancher fini Béton portant Partie expansible de la cheville Alésage de la cheville Tableau relatif à la figure 2: Type de cheville Profondeur de l'alésage Profondeur minimale d'ancrage Epaisseur du béton Diamètre de l'alésage Epaisseur de la pièce a b c d e B 20/175 225 170 260 20 0-65 Page 2 0 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Figure 3 Choix de la longueur de la cheville (avec revêtement) Pièce Bord supérieur du plancher fini Plancher en ciment ou revêtement en carrelage Béton portant Partie expansible de la cheville Alésage de la cheville Tableau relatif à la figure 3 : Type de cheville Profondeur de l'alésage Profondeur minimale d'ancrage Epaisseur du béton Diamètre de l'alésage Epaisseur de la pièce+revêtement a b c d e+f B 15/70 225 170 260 20 0-65 B20/225 275 170 260 20 65-115 Page 2 1 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Après modifications de la construction (par exemple modification de la capacité ou modification de la hauteur de levage) et après des remises en état importantes des pièces porteuses (par exemple travaux de soudure) il est nécessaire de faire effectuer un contrôle par un expert (contrôle de sécurité exceptionnel) Ce livret contient des formulaires contenant un plan de contrôle imprimé du contrôle de sécurité. Veillez à utiliser le bon formulaire, consignez-y l'état du pont élévateur et remettez le formulaire complété dans le livret. 9. Montage et mise en service Installation du pont élévateur Directives de mise en place • La mise en place du pont élévateur doit être effectuée par des monteurs du fabricant ou du concessionnaire, formés. Si l'utilisateur dispose, lui-même, de monteurs formés, il peut donc aussi faire effectuer cette mise en place par son personnel. Celle-ci devra être faite conformément à la notice de montage. • Le pont élévateur de série ne doit pas être installé dans des salles explosives ou des halles de lavage. • Pour la mise en place du pont élévateur, il faut avoir un plancher d'atelier en béton de qualité B 25 (DIN 1045) d'une épaisseur minimum de 260 mm, armé, à sa partie supérieure comme à sa partie inférieure, en longueur comme en largeur, de fer d'au minimum 3,5 cm2/m.) ou, faute de ces conditions, réaliser des fondations conformément aux directives du plan de fondation (voir plan de fondation). L'emplacement doit être bien plan. Les fondations à l'extérieur ou dans des halles soumises au gel et à des conditions hivernales devront être assez profondes pour être hors gel. • Le raccordement électrique à prévoir est de 3 ~ /N + PE, 380 V, 50 Hz. Protéger en conséquence le conducteur d'arrivée de courant. Le point de raccordement se situe dans la commande de manoeuvre. • Pour protéger les câbles électriques, équiper toutes les traversées, de passe-câbles ou de tuyaux flexibles en PVC. Mise en place et chevillage du pont élévateur • Mettre en place et aligner le pont élévateur conformément aux indications de la fiche technique. • Introduire par le haut, par les colonnes, les deux câbles de synchronisme. Ils ne doivent pas se croiser. • Raccorder la conduite hydraulique située entre les colonnes. Ne fixer que légèrement le raccordement, côté opposé et ne pas serrer. S'assurer que la conduite hydraulique ne Page 2 2 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Figure 4: Parcours du câble Conduite de retour de l’hydraulique conduite d’amenée de l’hydraulique Câble de synchronisme Pistons Accrochage du câble, en bas chariot de levage Accrochage du câble, en haut chariot de levage Poulie Poulie Pistons Pistons CÔTÉ SERVICE CÔTÉ OPPOSÉ gêne pas le guidage des câbles de synchronisme. • Poser la traverse supérieure sur les colonnes et fixer avec les vis à tête plate jointes et les rondelles. • Raccorder la conduite de retour de l'huile (plastique) aux deux colonnes (voir figure 4). • Vérifier la position du pont élévateur. • Percer pour fixer les chevilles dans les alésages des plaques de fondation. Nettoyer les alésages en soufflant dessus. Introduire des chevilles de sécurité avec des rondelles plates, dans les alésages. Le fabricant impose des chevilles Liebig, type B 20. Avant de fixer le pont élévateur, vérifier que le béton de qualité B 15 atteint bien le bord supérieur du plancher . Page 2 3 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Figure 5: Câble "cliquets" En position haute-déclenchée Câble de sécurité Câble de cliquet Câble de cliquet Cosses Butée de fin de course Interrupteur «lever» Ressort de traction Levier «baisser» CÔTÉ UTILISATEUR CÔTÉ OPPOSÉ Dans ce cas, sélectionner la longueur de cheville en se référant à la figure 2. Si, sur le béton portant, il y a un revêtement (carrelage, plancher en plâtre), il faut calculer l'épaisseur de ce revêtement et choisir la longueur des chevilles en fonction de la figure 3. • Contrôler que les colonnes de levage sont bien en position verticale et, le cas échéant, mettre des cales appropriées. Page 2 4 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 • Serrer les chevilles avec une clé dynamométrique (M = 50Nm) On doit pouvoir serrer toutes les chevilles avec un couple de 80Nm. Car, un couple inférieur ne garantit pas la sécurité de fonctionnement du pont élévateur. • Raccorder au réseau. Sur le modèle série, l'introduction des câbles est prévue par le haut de la colonne. • Remplir le carter d'huile: Viscosité de 32 cst, quantité: env. 8 litres. • Repousser manuellement le cliquet et bloquer le cliquet, soit par un objet, soit à l'aide d'une corde servant à le maintenir vers l'arrière et éviter que la lame du cliquet de sécurité ne demeure encliquetée. • Positionner l'interrupteur sur "↑"; seul un côté du pont élévateur est levé. Faire lever le pont jusqu'à ce que de l'huile sorte du raccordement fileté encore non serré, situé en haut de la colonne opposée. • Serrer le vissage, situé en haut, côté opposé. • Charger le chariot élévateur situé plus haut (se mettre dessus) et positionner parallèlement l'interrupteur sur "↑"; Seul le chariot élévateur sans charge se lève. Le levage de ce chariot doit se poursuivre jusqu'à ce que le chariot, côté utilisateur, se trouve env. 10 cm au-dessus de celui situé côté opposé. • Démonter la poulie, en bas de la colonne de levage, côté opposé, en desserrant la rondelle de sécurité, placer le câble de synchronisme, lâche, partant du haut, sur la poulie et faire remonter la poulie et le câble. Lors du montage, ne pas omettre de remettre à la poulie la rondelle d'arrêt et le circlip. • Introduire le câble de synchronisme par le bas, dans le listel du cliquet situé à l'arrière du chariot de levage et placer le boulon fileté, à l'extrémité du câble, dans l'alésage prévu pour accrocher le câble, en haut du listel du cliquet. • Visser l'écrou indesserrable d'environ quatre tours, sur le boulon fileté de façon à bien fixer le câble au chariot. • Charger le chariot, côté utilisateur (monter dessus) et mettre, parallèlement, l'interrupteur sur "↑". Seul le côté opposé se lève. • Faire lever le côté opposé jusqu'à ce que le chariot élévateur, côté service, commence à se lever. • Monter de la même manière le second câble, côté service. • Serrer parallèlement les écrous indesserrables situés en haut des deux chariots de levage jusqu'à ce que les deux câbles soient légèrement tendus. Si, par hasard, le filetage situé en haut du chariot élévateur ne suffisait pas, il faudrait alors serrer l'écrou indesserrable situé en bas du chariot élévateur opposé. • Faire descendre le pont élévateur en position basse, puis le relever de 500-600 mm. Page 2 5 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Les deux câbles doivent être légèrement tendus. Dans le cas contraire, resserrer les écrous indesserrables situés en haut des deux chariots élévateurs. Veiller à ce que les deux câbles soient également tendus l'un et l'autre et ne soient pas trop lâches, autrement, le parfait synchronisme des deux chariots ne sera pas assuré. Veiller à ne pas trop tendre non plus les câbles, sinon le pont élévateur risque de descendre par à-coups ou lentement, voire même de ne plus descendre du tout. Les câbles ne supportent pas de charge mais sont là pour garantir le parfait synchronisme du pont élévateur. • Monter les bras porteurs (voir fiche technique), graisser les boulons et mettre les rondelles d'arrêt jointes, prévues en haut et en bas. Figure 6 : Cliquet Câble cliquet Chariot élévateur et listel du cliquet Butée Cliquet Colonne Page 2 6 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Les boulons des bras-porteurs doivent avoir des rondelles de sécurité, des deux côtés, sinon aucun raccordement fiable entre le chariot de levage et le bras porteur n'est garanti. • Pour évacuer l'air, lorsque le pont élévateur est en position bien basse, desserrer le filetage, en bas du vérin à vidanger; faire lever le pont et, lorsque l'huile sort, refermer et resserrer le filetage. Si le pont élévateur, en descendant, a des à-coups, cela signifie soit que les câbles de synchronisme sont trop tendus soit qu'il y a de l'air dans le circuit d'huile ; évacuer, dans ce cas, l'air comme décrit précédemment. • Relâcher le cliquet de sécurité de façon à ce que la lame puisse se réencliquer. • Accrocher le câble long des cliquets, muni d'une butée, au listel situé sur la colonne élévatrice, côté opposé. Faire monter l'extrémité libre à travers le tuyau de guidage et la faire redescendre par les tuyaux de guidage de traverse et de la colonne élévatrice, côté service (voir figure 5). • Monter les coussinets à l'extrémité du câble • Accrocher les câbles des cliquets, avec le ressort correspondant, au levier de manoeuvre "baisser"; ce dernier est en position "repos". • Le câble court avec sa butée est déjà pré-monté. • Les deux câbles du cliquet doivent être théoriquement montés de telle sorte que les deux cliquets ne soient pas encliquetés lorsque le levier de manoeuvre est complètement tiré et qu'ils conservent un écart de 60 mm environ entre leur partie arrière et la colonne élévatrice (voir figure 6). • Lors du réglage, il peut s'avérer nécessaire de relâcher un des câbles des cliquets et, le cas échéant, de resserrer l'autre afin de rééquilibrer la position des deux cliquets de sécurité à la même hauteur. Les cliquets de sécurité doivent être libres et leur fonctionnement assuré dans tous les cas. Veiller à garantir un accès facile du capot de déclenchement et veiller à ce que le pont élévateur se déclenche effectivement lorsque le capot est enfoncé. Il sert à déclencher le pont élévateur lors du levage, lorsqu'un véhicule le heurte, en haut. • Faire lever et baisser à plusieurs reprises le pont élévateur, chargé d'un véhicule et resserrer les chevilles avec une clé dynamométrique (N= 80 Nm). Mise en service Avant la mise en service, il faut effectuer le contrôle de sécurité à caractère unique (utiliser le formulaire portant cette mention) Page 2 7 Notice d’Utilisation et Carnet de Contrôle SPL 3500 Si l'installation est réalisée par un spécialiste (monteur formé en usine), c'est ce dernier qui exécute ce contrôle. Si l'installation est effectuée par l'utilisateur, il faut alors charger un spécialiste d'exécuter le contrôle de sécurité. Ce dernier confirme le fonctionnement parfait du pont élévateur dans le protocole d'installation et dans le formulaire "contrôle de sécurité à caractère unique" et autorise le fonctionnement du pont. Après la mise en service, veuillez remplir le protocole d'installation et le renvoyer au fabricant. Changement d'emplacement Si l'on veut changer le pont élévateur de place, il faut réunir les conditions préalables, conformément aux directives d'installation. Procéder comme suit: • • • • • • • • • • • Faire monter le chariot élévateur à mi-hauteur Fermer l'interrupteur de manoeuvre Déconnecter du réseau le fil électrique d'alimentation du pont élévateur Démonter les bras porteurs (retirer les rondelles d'arrêt des boulons des bras porteurs, retirer les boulons et enlever le bras) Détacher le câble long des cliquets Retirer les raccordements hydrauliques situés entre les colonnes Démonter la traverse séparant les colonnes Vidanger le carter d'huile Séparer du sol les colonnes élévatrices en desserrant les chevilles de fixation Transporter le pont élévateur à son nouvel emplacement Remonter le pont élévateur en respectant le processus d'installation et de chevillage suivi avant la première mise en service. Utiliser de nouvelles chevilles. Les vieilles ne sont plus utilisables. Avant la nouvelle mise en service, il faut faire exécuter un contrôle de sécurité par un spécialiste. (Utiliser le formulaire destiné à cet effet). Page 2 8 Contrôle de sécurité SPL 3500 remplir et remettre dans le carnet d'inspection Contrôle unique de sécurité avant la mise en service Procédure en ordre défauts nouveau manque contrôle Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction succincte à l'utilisation. . . . . . . . . . . . . Signalisation de mise en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . Marquage lever/baisser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur principal fermable . . . . . . . . . . . . . . . Fonction de fin de course ............... Sécurité axe d'articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité plateaux porteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des revêtements en caoutchouc. . . . . . . . . . . . . Fonctionnement arrêt des bras . . . . . . . . . . . . . . . . . Charpente (déformations, fissures). . . . . . . . . . . . . . Couple de serrage, chevilles de fixation. . . . . . . . . . Bonne assise de toutes les vis porteuses . . . . . . . . . Fonctionnement, état du système d'encliquage . . . . Guidage du chariot dans la colonne élév.. . . . . . . . . Etat du câble d'équilibrage et de la suspension . . . . Etat des poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des capots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des conduites hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchéité de l'installation hydraulique . . . . . . . . . . Etat des surfaces de la tige du piston . . . . . . . . . . . . Etat des conduites électriques et de la terre ... Test de fonctionnement avec véhicule embarqué . . Etat de la dalle en béton (fissures) . . . . . . . . . . . . . . remarques ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ............................................... ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ (cocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaire nécessaire, cocher la case également!) Contrôle effectué le: ...................................................................................................................... Nom, adresse du spécialiste............................................................................................................ Résultat du contrôle : Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, pallier les imperfections d'ici le ............................... Pas de défaut, Mise en service sans hésitation Signature du spécialiste:................................ Signature de l'exploitant..................................... En cas de nécessité de régler les imperfections constatées Imperfections palliées le :............................. Signature de l'exploitant:.................................... (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle!) Contrôle de sécurité SPL 3500 Contrôle de sécurité à caractère régulier avant la mise en service Procédure en ordre défauts nouveau manque contrôle Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction succincte à l'utilisation. . . . . . . . . . . . . Signalisation de mise en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . Marquage lever/baisser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur principal fermable. . . . . . . . . . . . . . . Fonction de fin de course ............... Sécurité axe d'articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité plateaux porteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des revêtements en caoutchouc. . . . . . . . . . . . . Fonctionnement arrêt des bras . . . . . . . . . . . . . . . . . Charpente (déformations, fissures). . . . . . . . . . . . . . Couple de serrage, chevilles de fixation. . . . . . . . . . Bonne assise de toutes les vis porteuses . . . . . . . . . Fonctionnement, état du système d'encliquage. . . . Guidage du chariot dans la colonne élév.. . . . . . . . . Etat du câble d'équilibrage et de la suspension . . . . Etat des poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des capots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des conduites hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchéité de l'installation hydraulique . . . . . . . . . . Etat des surfaces de la tige du piston . . . . . . . . . . . . Etat des conduites électriques et de la terre ... Test de fonctionnement avec véhicule embarqué . . Etat de la dalle en béton (fissures) . . . . . . . . . . . . . . remplir et remettre dans le carnet d'inspection remarques ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ............................................... ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ (cocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaire nécessaire, cocher la case également!) Contrôle effectué le: ...................................................................................................................... Nom, adresse du spécialiste............................................................................................................ Résultat du contrôle : Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, pallier les imperfections d'ici le ............................... Pas de défaut, Mise en service sans hésitation Signature du spécialiste:................................ Signature de l'exploitant..................................... En cas de nécessité de régler les imperfections constatées Imperfections palliées le :............................. Signature de l'exploitant:.................................... (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle!) Contrôle de sécurité SPL 3500 remplir et remettre dans le carnet d'inspection Contrôle de sécurité à caractère exceptionnel Procédure en ordre défauts nouveau manque contrôle Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Introduction succincte à l'utilisation. . . . . . . . . . . . . Signalisation de mise en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . Marquage lever/baisser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur principal fermable. . . . . . . . . . . . . . . Fonction de fin de course ............... Sécurité axe d'articulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité plateaux porteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des revêtements en caoutchouc. . . . . . . . . . . . . Fonctionnement arrêt des bras . . . . . . . . . . . . . . . . . Charpente (déformations, fissures). . . . . . . . . . . . . . Couple de serrage, chevilles de fixation. . . . . . . . . . Bonne assise de toutes les vis porteuses . . . . . . . . . Fonctionnement, état du système d'encliquage. . . . Guidage du chariot dans la colonne élév.. . . . . . . . . Etat du câble d'équilibrage et de la suspension . . . . Etat des poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des capots. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etat des conduites hydrauliques. . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de l'huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . Etanchéité de l'installation hydraulique . . . . . . . . . . Etat des surfaces de la tige du piston . . . . . . . . . . . . Etat des conduites électriques et de la terre ... Test de fonctionnement avec véhicule embarqué . . Etat de la dalle en béton (fissures) . . . . . . . . . . . . . . remarques ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ............................................... ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ ................................................ (cocher les cases correspondantes, si contrôle complémentaire nécessaire, cocher la case également!) Contrôle effectué le: ...................................................................................................................... Nom, adresse du spécialiste............................................................................................................ Résultat du contrôle : Mise en service non autorisée, nouveau contrôle nécessaire Mise en service possible, pallier les imperfections d'ici le ............................... Pas de défaut, Mise en service sans hésitation Signature du spécialiste:................................ Signature de l'exploitant..................................... En cas de nécessité de régler les imperfections constatées Imperfections palliées le :............................. Signature de l'exploitant:.................................... (Utiliser un nouveau formulaire pour le nouveau contrôle!) Liste des pièces de rechange SPL 3500 Plan des pièces de rechange : Colonnes élévatrices, capots et vérins CÔTÉ UTILISATEUR CÔTÉ OPPOSÉ Liste des pièces de rechange SPL 3500 Liste des pièces de rechange: Colonnes élévatrices, capots, vérins et câbles N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Désignation Colonne côté service Hubsäuleélévatrice, Bedienseite Colonne côté opposé Hubsäuleélévatrice, Gegenseite Vérin de levage Hubzylinder Vérin de levage Hubzylinder Bâti supérieur, côté service Kopfplatte Bedienseite Bâti supérieur, côté opposé Kopfplatte Gegenseite Boulon pour poulie Seilrollenbolzen Traverse Quertraverse Poulie Seilrolle Douille d'écartement Distanzhülse Vis pour vérin Zylinderschraube Ecrou à six pans Sechskantmutter Couvercle de déclenchement Abschaltabdeckung Vis à tête conique Flachkopfschraube Vis hexagonale Sechskantschraube Ressort-bague Federring Vis à six pans Sechskantschraube Rondelle AS AS-Scheibe Anneau de retenue Seegerring Paroi Aggregatwand Boulon à tête noyée Senkschraube Tuyau hydraulique Hydraulikrohr Boulon à tête noyée Senkschraube Raccordement T-Verbindung en T Vissage à insertion, droit Gerade Einschraubverschr. Raccordement T-Verbindung en T Raccord fileté orientable angulaire Winkelschwenkverschr. Conduite de soulagement Schnüffelleitung Conduite de soulagement Schnüffelleitung Ecrou à six pans indesserrable Sechskantmutter Selbstsichernd Jeu de câbles de commande Steuerseilsatz Ecrou à six pans, Selbstsichernd indesserrable Sechskantmutter Rondelle Scheibe Tôle couvercle Abdeckblech Capot de colonne, Gegenseite côté opposé Säulenabdeckung Capot de vérin Zylinderabdeckung Vis orientable Senkschraube Rosette Rosette Bandeau Abdeckband Revêtement câble Kabelabdeckung Code 235SPL05003 235SPL05039 232POW22003 232POW22002 232POW25020 232POW25056 232POW05026 235SPL05074 232NSTL05063 232NSTL05034D 9Z912M10*110ZN 9MU934M10ZN 232POW09016 9F921M06*012ZN 9S933M10*020ZN 9FR127M10ZN 9S933M10*016ZN 970022 9SR030*1.5 235SPL05092 9S7991M08*16ZN 232POW01030 9SE7991M08*12ZN 980020 980018 960024 960023 232POW01041 232POW01042 9MU985M18*1.5ZN 970405 9MU985M12ZN 9SC125M12ZN 235SPL29024 235SPL09020 235SPL09003 9SE7991M05*12ZN 970010 232POW09006 232POW09008 Liste des pièces de rechange SPL 3500 Liste des pièces de rechange: Colonnes élévatrices, capots, vérins et câbles N° 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 Désignation Ecrou hexagonal Sechskantmutter Raccordement Senkschraube orientable Vis pour vérin Zylinderschraube Anneau-ressort Federring Cliquet Absetzklinke Ressort à branche Schenkelfeder Boulon Lagerbolzen Anneau de retenue Seegerring Guidage Führung Vis de vérin Zylinderschraube Tige Schaltstange Anneau-ressort Druckfeder Code 9MU934M06ZN 9SE7991M05*08ZN 9Z912M06*010ZN 9FR7980M06ZN 232SPL10003 970251 232POW10008 9SR012*1 232POW10020 9Z912M08*025ZN 232SPL10021 9DFD-187ZN Liste des pièces de rechange SPL 3500 Schéma des pièces de rechange : chariot de levage, bras porteurs standard Liste des pièces de rechange SPL 3500 Liste de pièces de rechange : chariot de levage, bras porteurs N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Désignation Chariot de levage, côté service Hubschlitten Bedienseite Chariot de levage, côté opposé Hubschlitten Gegenseite Pièce coulissante, Gleitstück oben en haut Pièce coulissante Gleitstück Pièce coulissante, Gleitstück unten en bas Raccordement Senkschraube orientable Bras porteur, Tragarm langlong Rondelle éventail Zahnscheibe Boulon d'articulation Gelenkbolzen Bague Wellenring Vis de vérin Zylinderschraube Bras porteur, Tragarm kurzcourt Plateau Aufnahmeteller Revêtement en élastomère Elastomerauflage Vis à tête conique Senkschraube Ecrou à six pans Sechskantmutter Tige Ziehstange Couvercle de protection Schutzkappe Ressort à pression Druckfeder Douille à pouvoir amortisseur élevé Schwerspannhülse Code 232POW06003 232POW06039 232POW06014 232POW06015 232POW06030 9SE7991M06*20ZN 232POW28003 232NSTL08013 232NSTL08016 970006 9Z912M08*025ZN 232POW28039 232HEL08075 901103031 9SE963M06*20ZN 9MU934M06ZN 232NSTL08096 970008 9DFD-222SLZN 9SH1481DM03*16ZN Liste des pièces de rechange SPL 3500 Schéma des pièces de rechange : Groupe hydraulique Liste des pièces de rechange SPL 3500 Liste des pièces de rechange : Groupe hydraulique N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Désignation Support pompe Pumpenträger Vis pour vérin Zylinderschraube Anneau ressort Federring Boulon à tête noyée Senkschraube Accouplement Kupplung Pompe Pumpe Vis pour vérin Zylinderschraube Anneau ressort Federring Moteur 3,0 KW kw Motor 3.0 Vis pour vérin Zylinderschraube Anneau ressort Federring Vis pour vérin Zylinderschraube Rondelle Scheibe Filetage insertion, droit Gerade àEinschraubverschr. Filetage à insertion, droit Gerade Einschraubverschr. Tuyau d'aspiration Saugrohr Tuyau hydraulique (pompe bloc) Hydraulikrohr (Pumpe zuvers Block) Tuyau hydraulique(Block (robinet àzu boisseau sphérique vers bloc) Hydraulikrohr T-Stück) Tuyau hydraulique (Pièce en Tzuvers bloc) Hydraulikrohr (Kugelhahn Block) Tuyau hydraulique (pièce en vers vérin) Hydraulikrohr (T-Stück zu TZylinder) Vis de purge d'air Entlüftungsschraube Filtre à huile Ölfilter Filetage à insertion, droit Gerade Einschraubverschr. Robinet à boisseau sphérique Kugelhahn Bloc de commande, Steuerblock kompl.complet Ecrou à six pans Sechskantmutter Vissage en L,L-Verschraubung réglable Einstellbare Limiteur de pression, complet Druckbegrenzungsventil kompl. Bague USIT USIT-Ring Clapet de non retour Rückschlagventil Interrupteur de manoeuvre Bedienschalter (klein) (petit) Câble en acier pour interrupteur Stahlseil für Bedienschalter Câble acierfür pour déverrouillage cliquets Stahlseil Klinkenentriegelung Câble acierfür pour déverrouillage cliquets Stahlseil Klinkenentriegelung Domino Lüsterklemme Ressort de traction Zugfeder Ressort de traction Zugfeder levier Hebel Code 235SPL01003 9Z912M08*012ZN 9FR7980M08ZN 9SE7991M08*16 970290 980243 9Z912M08*085ZN 9FR7980M08ZN 990303 9Z912M06*016ZN 9FR7980M06ZN 9Z912M08*016ZN 9SC125M08ZN 980135 980014 232POW01028 232POW01029 232SPL01050 232SPL01055 232SPL01034 980006 980201 960025 980512 232SPL22037 9MU934M08ZN 980071 232NSTL02082 980240 980480 990391 235SPL10014 235SPL10012 235SPL10013 990037 9ZFZ-141ZN 9ZFZ-092ZN 235SPL02020 Notice d’utilisation et Carnet de Contrôle TYPE DE PLATE-FORME Seite 3 9 Notice d’utilisation et Carnet de Contrôle TYPE DE PLATE-FORME Seite 4 0