Hilti DSW 1510-CA Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Hilti DSW 1510-CA Mode d'emploi | Fixfr
DSW 1510-CA
Français
DSW 1510-CA
Mode d'emploi original
Mode d'emploi original
Contenu
1
Indications relatives à la documentation . . . . . . . . .
1.1 À propos de cette documentation . . . . . . . . . . . . . . .
1.2 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.1 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2.2 Symboles dans la documentation . . . . . . . . . . .
1.2.3 Symboles dans les illustrations . . . . . . . . . . . . .
1.3 Symboles supplémentaires pour ce produit . . . . . . . . .
1.3.1 Symboles sur la plaque signalétique . . . . . . . . .
1.3.2 Symboles de danger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.3 Symboles d'obligation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3.4 Symboles d'interdiction . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.4 Informations produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.5 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Aménagement correct du poste de travail . . . . . . . . . .
2.3 Protection contre l'électrocution . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Sécurité en cours du fonctionnement . . . . . . . . . . . . .
2.5 Concept de sécurité lors de l'utilisation de scies à câble
2.5.1 Description du périmètre de sécurité . . . . . . . . .
2.5.2 Périmètre de sécurité A (illustré en jaune) . . . . . .
2.5.3 Périmètre de sécurité B (illustré en gris) . . . . . . .
2.6 Exigences concernant les opérateurs . . . . . . . . . . . . .
3
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Vues d'ensemble des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.1 Composants système . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2 Unité d'entraînement DSW 1510-CA . . . . . . . . .
3.1.3 Dispositifs de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.4 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.5 Ensemble de poulies DSW-SPP 240 . . . . . . . . .
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Éléments livrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Étiquette sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Unité d'entraînement DSW 1510-CA . . . . . . . . . . . . .
4.2 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
*2238936*
2238936
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Français
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
7
8
9
10
11
11
11
12
12
12
12
13
13
14
14
14
15
15
15
16
16
16
17
1
4.4
4.5
4.6
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
7.2
7.3
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
2
Commande à distance radio DST WRC-CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs d'émissions sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble de poulies simples DSW-SPP 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câbles diamant DS-W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires pour scies à câble diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces d'usure pour le système de sciage à câble . . . . . . . .
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Planification et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.1 Planification du sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1.2 Planification du guidage du câble et du déroulement du sciage . . . . .
6.1.3 Contrôles de sécurité avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exemples d'application du dispositif de guidage de câble . . . . . . . . . . . . . .
Détermination des besoins de stockage et de la longueur de câble
requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de câbles de rallonge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences concernant le raccord pour le branchement de l'eau de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Emplacement et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.1 Exigences concernant l'emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.2 Mise en place de l'unité d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.3 Percer des trous traversants pour le dispositif de guidage de câble . . .
7.1.4 Fixation de l'ensemble de poulies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1.5 Branchement électrique et raccordement de l'eau et de l'air
comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Couplage de la commande à distance radio DST WRC-CA . . . . . . . . . . . . .
Câble diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.1 Monter l'accouplement de câble et accoupler le câble diamant . . . . .
7.3.2 Passage du câble diamant et sens de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.3 Pose du câble diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.4 Contrôle de l'alignement câble diamant / poulie de guidage (côté câble
relâché) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.5 Tension du câble diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3.6 Mise en place du refroidissement du câble diamant . . . . . . . . . . . . .
7.3.7 Montage des capots de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles préalables au sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage et mise en route de l'unité d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . .
Pendant le fonctionnement de la scie à câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de niveau de l'enrouleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l'unité d'entraînement (interruption du sciage) . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt de l'unité d'entraînement (arrêt du sciage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français
2238936
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
17
17
17
17
17
18
18
19
19
19
19
19
20
.
.
.
22
22
23
.
.
.
.
.
.
.
23
24
24
24
24
25
25
.
.
.
.
.
.
26
27
27
27
27
28
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
29
29
30
30
30
30
31
31
32
33
33
*2238936*
9
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Nettoyage de l'unité d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Souffler l'eau résiduelle du circuit d'eau de refroidissement et des
moteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.3 Procéder à un entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Remplacement des poulies en caoutchouc sur l'ensemble de poulies simples
DSW-SPP 240 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 Transport et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10.1 Transport de l'unité d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 Tableau des défaillances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Codes d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable au
Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 Garantie constructeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Indications relatives à la documentation
1.1
À propos de cette documentation
.
.
34
34
.
.
35
35
.
.
.
.
.
.
36
37
37
38
41
42
.
.
42
43
• Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la
condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement
sans perturbations.
• Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente
documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
• Toujours conserver le mode d'emploi à proximité du produit et uniquement le
transmettre à des tiers avec ce mode d'emploi.
1.2
Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attirent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les
termes de signalisation suivants sont utilisés :
DANGER
DANGER !
▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT !
▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la
mort.
ATTENTION
ATTENTION !
▶ Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles ou des dégâts matériels.
*2238936*
2238936
Français
3
1.2.2 Symboles dans la documentation
Les symboles suivants sont utilisés dans la présente documentation :
Lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles
Maniement des matériaux recyclables
Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :
Ces chiffres renvoient à l'illustration correspondante au début du présent mode
d'emploi
La numérotation détermine la séquence des étapes de travail dans l'image et
peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte
Les numéros de position sont utilisés dans l'illustration Vue d’ensemble et renvoient aux numéros des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit
Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3
Symboles supplémentaires pour ce produit
1.3.1 Symboles sur la plaque signalétique
Les symboles suivants sont utilisés sur la plaque signalétique :
Tours par minute
Vitesse nominale à vide
Diamètre
1.3.2 Symboles de danger
Les symboles de danger suivants sont utilisés sur le produit :
Avertissement tension électrique dangereuse
1.3.3 Symboles d'obligation
Les symboles d'obligation suivants sont utilisés sur le produit :
Porter des lunettes de protection
Utiliser une protection de la tête
Porter un casque antibruit
Porter des gants de protection
Porter des chaussures de protection
Points de suspension prévus
4
Français
2238936
*2238936*
1.3.4 Symboles d'interdiction
Les avis d'interdiction suivants sont utilisés sur le produit :
Ne pas toucher le câble diamant !
Ne pas pénétrer dans la zone de danger !
Nettoyage haute pression interdit
Ne pas traverser la zone de danger !
1.4
Informations produit
Les produits
sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés,
entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être
spécialement instruit quant aux dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil. Le produit
et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte
par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu.
La désignation du modèle et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
▶ Inscrivez le numéro de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous
seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
Caractéristiques produit
Scie à câble
Génération
N° de série
1.5
DSW 1510-CA
01
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est
conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par
l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à :
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering,
DE
2
Sécurité
2.1
Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif.
Tout manquement à l'observation des instructions suivantes risque de provoquer une
électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent être intégralement conservées
pour les utilisations futures.
La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte
à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble d'alimentation) et à des outils
électriques sur accu (sans câble d'alimentation).
Sécurité sur le lieu de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre
ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
*2238936*
2238936
Français
5
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive et où se
trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
▶ Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation
de l'outil électroportatif. En cas d'inattention il y a risque de perdre le contrôle de
l'appareil.
Sécurité relative au système électrique
▶ La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être adaptée à la prise de
courant. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique.
▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au
cas où votre corps serait relié à la terre.
▶ Ne jamais utiliser le câble de raccordement à d'autres fins que celles prévues,
telles que pour porter, accrocher ou débrancher l'outil électroportatif de la prise
de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'écart de la chaleur, des
parties grasses, des bords tranchants ou des parties en mouvement. Des câbles
de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles
de rallonge homologués pour les applications extérieures. L’utilisation d’un câble
de rallonge homologué pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc
électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant
l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'outil électroportatif en étant fatigué ou sous
l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation de l'outil électroportatif peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de sécurité et toujours porter une protection pour les yeux.
Les équipements de protection personnels tels que masque antipoussière, chaussures
de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant
l'utilisation de l'outil électroportatif, réduiront le risque de blessures des personnes.
▶ Éviter une mise en service par mégarde. S'assurer que l'outil électroportatif est
arrêté avant de le brancher à la source de courant et/ou à l'accu, de le prendre
ou de le porter. Le fait de porter l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur
ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position
de fonctionnement peut entraîner des accidents.
▶ Retirer tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'outil électroportatif
en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et
équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électroportatif dans des
situations inattendues.
▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en
mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être
utilisés, s'assurer qu'ils sont effectivement raccordés et correctement utilisés.
L'utilisation d'un dispositif d'aspiration de la poussière peut réduire les risques dus
aux poussières.
6
Français
2238936
*2238936*
▶ Ne pas sous-estimer les mesures de sécurité à prendre et ne pas ignorer
sciemment les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même si l'on
est utilisateur chevronné après de fréquentes utilisations de l'outil électroportatif.
Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de
seconde.
Utilisation et maniement de l'outil électroportatif
▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer.
Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été conçu.
▶ Ne pas utiliser d'outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
▶ Débrancher la fiche de la prise de courant et/ou l'accu amovible avant d'effectuer
des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil.
Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de
l'outil électroportatif.
▶ Conserver les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettre l'utilisation de l'appareil à aucune personne qui ne soit pas familiarisée
avec celui-ci ou qui n'a pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont entre les mains de personnes non initiées.
▶ Prendre soin des outils électroportatifs et des accessoires. Vérifier que les parties
en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et
contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de sorte que le bon
fonctionnement de l'outil électroportatif s'en trouve entravé. Faire réparer les
parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
▶ Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des arêtes de coupe tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
▶ L'outil électroportatif, les accessoires, les outils amovibles, etc. doivent être
utilisés conformément à ces instructions. Tenir également compte des conditions
de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres
fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être
sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile. Avec des poignées
et surfaces de préhension glissantes, la sécurité et le contrôle de l'outil électroportatif
ne peuvent être assurés dans des situations inopinées.
2.2
Aménagement correct du poste de travail
▶ Faire confirmer les travaux de perçage et de sciage par le maître d'œuvre. Les travaux
de perçage et de sciage dans des bâtiments et autres structures sont susceptibles
de modifier la statique de la construction, en particulier lors d'interventions sur des
armatures métalliques et des éléments porteurs.
▶ Vérifier au préalable avec le maître d'œuvre qu'il n'y a aucune conduite de gaz, d'eau,
d'électricité ou autre dans la zone de sciage. Utiliser pour cela les plans existants
et, par ex., un détecteur. Toutes pièces métalliques extérieures de l'appareil peuvent
devenir conductrices, par exemple, lorsqu'un câble électrique est endommagé par
inadvertance. Prendre toutes les mesures de protection utiles et couper, si nécessaire,
provisoirement toutes conduites se trouvant près de la zone de sciage qui risqueraient
d'être abîmées par ex. par la chute d'éléments.
▶ Veiller à un bon éclairage.
*2238936*
2238936
Français
7
▶ Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée. Des places de travail mal ventilées
peuvent nuire à la santé du fait de la présence excessive de poussière.
▶ Laisser le poste de travail en ordre. Débarrasser le poste de travail de tout objet
susceptible de blesser. Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des
accidents.
▶ Pour éviter toutes blessures par coincement de l'outil, il est nécessaire d'étayer ou
de caler les blocs découpés au moyen de cales d'acier afin qu'ils ne puissent pas
bouger.
▶ Veiller à ce que les cales aient les dimensions adéquates et qu'elles soient correctement mises en place, de sorte qu'une fois le travail de sciage terminé et après la
dépose du bloc découpé, la cohésion de la structure restante soit assurée.
▶ Ne jamais rester à proximité de charges suspendues.
▶ Le trou ou l'ouverture formé(e) doit être bloqué(e) de manière sûre et bien visible pour
éviter que des personnes ne tombent.
▶ Utiliser des équipements de protection. Porter des chaussures de sécurité, des gants
de protection, un casque et des lunettes de protection.
▶ Les poussières de matériaux telles que des poussières de peinture au plomb, de
certains types de bois, minéraux et métaux, peuvent être nocives pour la santé. Le
contact ou l'aspiration des poussières peut provoquer des réactions allergiques et/ou
des maladies respiratoires de l'utilisateur ou de toute personne se trouvant à proximité.
Certaines poussières, telles que des poussières de chêne ou de hêtre, sont réputées
être cancérigènes, en particulier lorsqu'elles sont combinées à des additifs destinés au
traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Les matériaux contenant
de l'amiante doivent seulement être manipulés par un personnel spécialisé. Un
dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration
optimale de la poussière, utiliser de préférence l'aspirateur mobile approprié pour bois
et/ou poussières minérales recommandé par Hilti, qui est spécialement étudié pour
cet outil électroportatif. Veiller à ce que le poste de travail soit bien ventilé. Il est
recommandé de porter un masque anti-poussière de la classe de filtre P2. Respecter
les prescriptions locales en vigueur qui s'appliquent aux matériaux travaillés.
▶ Porter des vêtements de travail adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou
bijoux ; ils pourraient être happés par des pièces mobiles. Pour les utilisateurs aux
cheveux longs, porter un filet à cheveux.
▶ Éviter que la peau n'entre en contact avec les boues de sciage.
▶ Tenir les enfants éloignés. Veiller à ce que personne ne se tienne à proximité de
l'espace de travail.
▶ Ne laisser personne toucher à l'équipement ou au câble de rallonge.
▶ Pour éviter tout risque de chute, toujours tenir les câbles et flexibles à plat éloignés
de l'appareil.
▶ Maintenir les câbles et les tuyaux flexibles à l'écart des pièces en rotation.
▶ S'assurer que l'eau de refroidissement utilisée s'écoule de manière contrôlée et est
correctement aspirée. Si l'eau s'écoule ou est projetée tout autour de manière
incontrôlée, elle risque de provoquer des dégâts matériels ou des accidents. Tenir
compte également du fait que l'eau peut s'écouler dans des cavités internes non
visibles.
2.3
Protection contre l'électrocution
▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer
par un spécialiste agréé s'ils sont endommagés. Contrôler régulièrement les câbles
de rallonge et les remplacer s'ils sont endommagés.
8
Français
2238936
*2238936*
▶ Si un câble électrique est endommagé pendant le travail, il ne doit pas être touché.
Couper l'interrupteur principal et débrancher la fiche de la prise.
▶ Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par le S.A.V. Hilti. Ne pas
utiliser d'appareil sur lequel l'interrupteur principal ne fonctionne pas correctement.
▶ Seul un électricien (S.A.V. Hilti) est habilité à réparer l'appareil, afin de s'assurer
qu'exclusivement des pièces de remplacement d'origine soient utilisées. Sinon, des
risques d'accident peuvent survenir pour l'utilisateur.
▶ L'appareil et ses accessoires doivent uniquement être raccordés à des sources
d'alimentation pourvues de mise à la terre et d'un disjoncteur différentiel à courant de
défaut (RCD). Avant chaque mise en marche, vérifier que le système est en bon état
de fonctionnement. En cas d'utilisation d'un générateur, installer une perche de mise
à la terre.
▶ Veiller à ce que la tension du secteur corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
▶ Tenir impérativement au sec tous les câbles électriques et notamment leurs fiches de
connexion. Lorsqu'elles ne sont pas utilisées, recouvrir les prises avec les capuchons
fournis à cet effet.
▶ Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action
correspondant et de section suffisante. Ne pas travailler avec des câbles de rallonge
s'ils sont enroulés, pour éviter toute perte de puissance et surchauffe du câble.
▶ Tenir compte du fait que certains composants du convertisseur de fréquence restent
encore sous une tension élevée mortelle jusqu'à 10 minutes après coupure de
l'alimentation électrique.
2.4
Sécurité en cours du fonctionnement
▶ Avant toute utilisation, vérifier que la scie à câble et ses composants, le câble de scie
et son accouplement ainsi que les accessoires fonctionnent correctement. Veiller à
ce que les endommagements ou les dysfonctionnements soient corrigés comme il se
doit avant la mise en marche.
▶ Se placer le plus loin possible du périmètre de sécurité. Se placer de manière à avoir
une bonne vue d'ensemble du processus de sciage et du périmètre de sécurité.
▶ Toujours porter la commande à distance radio sur soi pour pouvoir interrompre
immédiatement le processus de sciage en cas de danger.
▶ Ne pas commencer à travailler tant que l'unité d'entraînement et les ensembles à
poulies ne sont pas fixés solidement et de manière stable sur un support massif. Un
morceau ou pièce qui tombe risque d'entraîner de graves dommages matériels ou de
graves blessures sur les personnes.
▶ Les alimentations électrique et en air comprimé doivent seulement être raccordées
une fois que la scie à câble a été complètement installée.
▶ Mettre le produit en service uniquement lorsque les caches sont correctement installés
et fermés.
▶ Il est uniquement permis de pénétrer dans le périmètre de sécurité (par ex. pour
ajuster les poulies ou l'alimentation en eau, poser des cales, etc.) lorsque l'ARRÊT
D'URGENCE ou le bouton MARCHE/ARRÊT de la commande à distance a été
actionné et que les poulies d'entraînement sont immobiles.
▶ Lors du sciage, respecter les paramètres d'entraînement admis ainsi que les valeurs
de consigne recommandées en matière de vitesse de coupe et de pression d'avance.
▶ Utiliser uniquement des câbles de scie satisfaisant aux exigences de la norme
EN 13236. Utiliser un seul accouplement de câble par boucle de câble diamant et
accoupler uniquement des câbles diamant de même type et de même diamètre.
*2238936*
2238936
Français
9
▶ Une utilisation de câbles de scie, d'accouplements de câbles et d'outils de sertissage
de qualité peut réduire considérablement le risque de déchirure de câble.
▶ Le câble peut devenir très chaud, par conséquent, il ne doit pas être touché sans
gants de protection.
▶ Pour fixer les ensembles à poulies, la scie à câble et les différents composants, utiliser
uniquement du matériel de fixation (chevilles, vis, etc.) suffisamment dimensionné.
▶ En cas d'utilisation d'équipement auxiliaire de montée (échafaudage, échelles, etc.),
s'assurer qu'il satisfait aux exigences requises, qu'il n'est pas endommagé et est
installé conformément aux prescriptions.
▶ Éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
▶ L'opérateur doit veiller à ce qu'à aucun moment de l'opération de sciage, des
personnes ne se tiennent dans le périmètre de sécurité. ceci vaut également pour les
zones qu'il ne voit pas directement, ou par exemple se trouvant à l'arrière de la zone
de sciage. Si nécessaire, délimiter le périmètre par un dispositif de sécurité adéquat
ou poster un personnel de surveillance.
▶ Toujours rester vigilant. Observer le processus de sciage et les environs de l'espace
de travail. Ne pas travailler avec l'appareil sans être concentré ou lorsque l'attention
est détournée.
▶ Toute modification du système de sciage est interdite. Il est interdit de modifier les
paramètres du convertisseur de fréquence définis en usine.
2.5
Concept de sécurité lors de l'utilisation de scies à câble
Utiliser la scie à câble uniquement lorsque toutes les personnes se tiennent le plus
loin possible de tous les périmètres de sécurité. Prendre des mesures supplémentaires
(par exemple délimitations ou postes de garde) pour s'assurer que personne ne pénètre
dans ces périmètres de sécurité pendant le fonctionnement. Les périmètres de sécurité
s'étendent également aux zones difficiles ou impossibles à voir depuis la face avant (par
exemple, l'arrière de la structure bâtie à scier).
Conseils pour travailler en toute sécurité :
• Ne jamais se tenir sous l'espace de travail pendant la mise en place et le fonctionnement de la scie à câble. La chute de pièces peut provoquer des blessures graves.
• Pendant le fonctionnement, tenir l'appareil à une distance de sécurité minimale de
2 m de tous éléments en mouvement.
10
Français
2238936
*2238936*
2.5.1 Description du périmètre de sécurité
Le périmètre de sécurité des scies à câble
comprend des zones dans lesquelles :
• (A) des personnes peuvent être frappées
par un câble diamant qui se balance.
• (B) Des personnes peuvent être touchées
par des pièces projetées.
2.5.2 Périmètre de sécurité A (illustré en jaune)
Protection contre un câble diamant qui se balance.
Il faut par principe partir du fait que le câble diamant peut se rompre à n'importe quel
endroit. Les extrémités libres du câble peuvent alors être déviées dans n'importe quelle
direction au prochain point de renvoi du câble de scie (dans le sens de la traction).
Conseils pour travailler en toute sécurité :
• Respecter une distance de sécurité dans toutes les directions par rapport aux points
de renvoi. La distance de sécurité doit être au moins égale à deux fois le rayon de la
longueur de câble qui est libérée en cas de rupture du câble.
• Par principe, travailler uniquement lorsque des dispositifs de guidage de câble sont
montés sur l'élément structurel. Cela permet de réduire la longueur câble libérée et de
réduire considérablement le périmètre de sécurité.
•
Éviter de se tenir dans les périmètres de sécurité ! Veiller à ce que personne ne
pénètre dans les périmètres de sécurité !
2.5.3 Périmètre de sécurité B (illustré en gris)
Protection contre les projections de fragments.
Lors du fonctionnement normal de la scie à câble ou en cas de rupture du câble, des
pièces (par exemple des éclats de la structure bâtie ou des perles de coupe cassées)
peuvent être projetées avec une grande énergie dans le sens traction du câble diamant.
En principe, ce danger émane de chaque section de câble libre. Les périmètres de
sécurité comprennent donc également des couloirs qui s'étendent dans le sens de
traction le long des longueurs de câble libres et au-delà.
Conseils pour travailler en toute sécurité :
• Si aucune mesure de sécurité supplémentaire n'est prise contre les projections de
fragments, telles que des murs de protection, des rideaux de protection ou des
recouvrement de câble, les couloirs ne sont pas limités en longueur.
• Dans la mesure du possible, toujours utiliser les tubes de protection pour les longueurs
de câble exposées.
•
Pendant le fonctionnement de la scie à câble, ne jamais traverser les couloirs de
sécurité !
*2238936*
2238936
Français
11
2.6
Exigences concernant les opérateurs
La scie à câble doit exclusivement être utilisée par un personnel spécialement formé
au sciage du béton. Celui-ci doit parfaitement connaître le contenu du présent mode
d'emploi, et avoir été instruit à la sécurité d'utilisation par un spécialiste Hilti compétent.
L'opérateur responsable doit être conscient des dangers possibles et doit assumer la
responsabilité de la sécurité, également vis-à-vis des autres personnes. L'opérateur doit
veiller à ce que le périmètre de sécurité soit délimité par un dispositif de sécurité adéquat
et doit s'assurer du port des équipements de protection.
Pour cela, il est important de tenir compte des directives et réglementations nationales
en vigueur ainsi que du mode d'emploi et des consignes de sécurité de l'accessoire
utilisé (par ex. câble de scie, matériel de fixation, engins de levage, compresseur, etc.).
3
Description
3.1
Vues d'ensemble des produits
3.1.1 Composants système
@
;
=
%
12
Unité d'entraînement DSW 1510CA
Coffret d'accessoires
Commande à distance radio
DST WRC-CA
(coffret)
Compresseur
Français
&
(
)
+
§
Buses à eau
Commande à distance radio
DST WRC-CA
Flexible d'air comprimé
Tuyaux d'eau
Ensembles à poulies simples DSWSPP 240
2238936
*2238936*
3.1.2 Unité d'entraînement DSW 1510-CA
@
;
=
%
&
Poulie de guidage (côté câble relâché)
Poulie de guidage (côté câble
tendu)
Poulies d'entraînement
Poulies de l'enrouleur de câble
(fixes)
Poulies de l'enrouleur de câble
(mobiles)
(
)
+
§
/
:
Boîtier pour composants électriques
Moteurs d'entraînement
Raccords alimentation en eau des
buses à eau
Dispositif de verrouillage antidémarrage
Guidage du vérin de levage
Vérin de levage
3.1.3 Dispositifs de transport
@
;
=
%
Anneaux de transport
Poignée de transport (réglable)
Pieds (ancrage)
Roue de transport avec dispositif
de pivotement
*2238936*
2238936
&
(
)
+
Logement de la tige de levier
Tige de levier
Pieds (mise à niveau)
Fixation de transport pour commande à distance radio DST WRCCA
Français
13
3.1.4 Panneau de commande
@
;
=
%
&
Interrupteur principal
Raccordement pour câble de commande à distance
Touche de commande 'Tension du
câble'
Témoins à LED
Antenne
(
)
+
§
Raccord flexible d'air comprimé
Raccord alimentation en eau principale
Capot de protection (branchement
électrique)
Raccord alimentation électrique
3.1.5 Ensemble de poulies DSW-SPP 240
@
;
=
%
3.2
Cache de poulie avec logement
pour bus à eau de refroidissement
Chariot porte-poulies
Vis de serrage (réglage du dispositif
de guidage du câble)
Vis de mise à niveau
&
(
)
+
Goupille de sécurité contre toute
rotation
Graisseur
Levier de blocage (réglage des
poulies de guidage)
Axe des poulies de guidage avec
support de montage (tubes de
protection)
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le produit décrit est une scie à câble électropneumatique avec enrouleur de câble
intégré. Le produit a été conçu pour scier des structures en acier, béton et pierre ainsi
que de la maçonnerie dans des bâtiments ou des installations souterraines. Le principe
14
Français
2238936
*2238936*
de fonctionnement recommandé est la procédure avec de l'eau dans laquelle le câble
diamant est refroidi à l'eau et la poussière liée dans l'eau.
La procédure de sciage à sec requiert des câbles diamant spécialement adaptés à
l'application et des dispositifs de protection supplémentaires pour protéger les personnes
et l'environnement contre la poussière.
La scie à câble doit exclusivement être utilisée par un personnel spécialement formé au
sciage du béton, désigné par la suite par « opérateurs ». Celui-ci doit être familiarisé avec
le contenu du présent mode d'emploi, et avoir été instruit à la sécurité d'utilisation par
un spécialiste Hilti compétent.
L'opérateur responsable doit être conscient des dangers possibles et doit assumer la
responsabilité de la sécurité, également vis-à-vis d'autres personnes.
3.3
Éléments livrés
Unité d'entraînement, compresseur, 2 ensembles à poulies simples, coffret avec accessoires et outils, 2 buses à eau, flexibles d'air comprimé, tuyaux d'eau, mode d'emploi
La commande à distance radio DST WRC-CA est livrée séparément.
D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store
ou à l'adresse : www.hilti.group
3.4
Étiquette sur le produit
Les autocollants suivants se trouvent sur le produit :
Schéma : dispositif de guidage de câble diamant
Zones de danger pendant le fonctionnement de la scie à
câble
3.5
Principe de fonctionnement
Le câble est entraîné par deux moteurs électriques accouplés à des poulies d'entraînement. Le câble diamant est posé autour des deux roues motrices et des poulies de
l'enrouleur de câble dans l'unité d'entraînement. Le câble diamant passe sur les poulies
de guidage sur la face frontale de l'unité d'entraînement vers les ensembles à poulies sur
la structure bâtie ou l'élément à scier avant de revenir vers l'unité d'entraînement.
La tension du câble est établie par le vérin de levage pneumatique.
L'avance du câble fonctionne comme un palan mais en sens inverse. Le mouvement
d'avance, resp. l'introduction du câble, est assuré par deux groupes de poulies qui
exercent une pression en sens contraire. Le volume de stockage maximal de câble est
de 14,2 m. La longueur de câble minimum requise dans le bloc-moteur est de 4,4 m.
Occupation du câble dans le bloc-moteur
Occupation
du câble
Niveau 2
Niveau 3
Longueur
de câble
(min.)
14 ft ‒ 5 in
(4,4 m)
18 ft ‒ 8 in
(5,7 m)
*2238936*
Longueur de câble (max.)
Pression de démarrage recommandée
22 ft ‒ 4 in
(6,8 m)
30 ft ‒ 6 in
(9,3 m)
20%
2238936
25%
Français
15
Occupation
du câble
Niveau 4
Niveau 5
Longueur
de câble
(min.)
22 ft ‒ 12 in
(7,0 m)
26 ft ‒ 11 in
(8,2 m)
Longueur de câble (max.)
Pression de démarrage recommandée
38 ft ‒ 9 in
(11,8 m)
46 ft ‒ 7 in
(14,2 m)
30%
35%
Capacité de stockage de câble
Capacité minimale du câble dans l'entraînement
14 ft ‒ 5 in
(4,4 m)
46 ft ‒ 7 in
(14,2 m)
32 ft ‒ 2 in
(9,8 m)
Capacité maximale du câble dans l'entraînement
Capacité nette de stockage de câble
4
Caractéristiques techniques
4.1
Unité d'entraînement DSW 1510-CA
Dimensions (L x l x H)
Poids
Puissance d'entraînement (totale)
Vitesse du moteur
Vitesse de coupe
Diamètre (roue motrice)
Diamètre (poulie de guidage)
Classe de protection selon IEC 60529
Température ambiante (fonctionnement)
Température ambiante (stockage)
Capacité de stockage de câble
Diamètre (câble diamant)
4.2
Alimentation en eau
Longueur tuyau d'eau (lances d'eau de refroidissement)
Température de l'eau de refroidissement
16
63,8 in x 30,9 in x 38,6 in
(1.620 mm x 785 mm x 980 mm)
761 lb
(345 kg)
16 kW
200 tr/min … 1.980 tr/min
3 m/s … 28 m/s
11,0 in
(280 mm)
9,4 in
(240 mm)
IP 54
14 ℉ … 113 ℉
(−10 ℃ … 45 ℃)
5 ℉ … 122 ℉
(−15 ℃ … 50 ℃)
32 ft ‒ 2 in
(9,8 m)
0,3 in … 0,5 in
(8 mm … 12 mm)
Français
32 ft ‒ 10 in
(10 m)
39 ℉ … 68 ℉
(4 ℃ … 20 ℃)
2238936
*2238936*
Pression d'eau de refroidissement
minimale / maximale
Débit min. d'eau de refroidissement (20 °C)
4.3
Compresseur
Air comprimé
Longueur flexible d'air comprimé
Débit d'air
Branchement électrique
4.4
Portée
Bande de fréquences
Puissance d'émission maximale du faisceau
3,5 lb
(1,6 kg)
65 ft ‒ 10 in
(20 m)
2.400 MHz … 2.483,5 MHz
10,9 dBm
Valeurs d'émissions sonores
Niveau de puissance acoustique
Niveau de puissance acoustique
Incertitude sur le niveau de puissance acoustique
4.6
8 bar … 10 bar
32 ft ‒ 10 in
(10 m)
26 liq. galUS/min
(100 ℓ/min)
120 V
Commande à distance radio DST WRC-CA
Poids selon EPTA Procedure-01
4.5
30 psi … 90 psi
(2 bar … 6 bar)
1 liq. galUS/min
(5 ℓ/min)
111 dB(A)
79 dB(A)
3 dB(A)
Ensemble de poulies simples DSW-SPP 240
Poids
40 lb + 20 lb
(18 kg + 9 kg)
15,7 in x 15,7 in x 31,5 in
Dimensions (L x l x H)
(400 mm x 400 mm x 800 mm)
Dimensions minimales de l'ancrage (Béton non HKD M16x65
fissuré)
5
Outils et accessoires
5.1
Câbles diamant DS-W
L'utilisation de câbles diamant et accouplements de câble de grande qualité, appropriés
à l'application et à la scie à câble, est une condition primordiale à un travail sûr et
économique. Les câbles diamant sont proposés dans une diversité de caractéristiques
et versions.
*2238936*
2238936
Français
17
Utiliser uniquement des accouplements de câble et des accessoires spécialement
adaptés au câble de scie. Observer les instructions du fabricant pour le montage et
l'utilisation.
La scie à câble est conçue pour l'utilisation de câbles diamant de diamètre compris
entre 8 et 12 mm. Sur demande spéciale, le produit peut aussi être conçu par le
constructeur de sorte à permettre l'utilisation de câbles diamant plus épais.
Pour de plus amples informations, visiter le site www.hilti.group ou contacter un spéciale
en appareils diamant Hilti.
5.2
Accessoires pour scies à câble diamant
Accessoires
Désignation
Description
Ensemble de poulies simples
DSW-SPP
Poulie de terminaison
DS-WSRW
Roue plongeante
DSW-PW
Guide le câble diamant de l'unité
d'entraînement vers la structure bâtie
à scier.
Roue plongeante
(pivotante)
DSW-PW
Capots de protection
DSW-WG 250
Capot
anti-poussière
DSW-DH 1.1-2.0
Dispositif de coupe
verticale
DSW-PW1510-CA
Kit d'outils Hilti
5.3
Réduit le frottement au niveau des
bords au démarrage d'une nouvelle
coupe.
Numéro de
matériel
2205152
315834
Permet une coupe plongeante
lorsque l'accès à l'arrière de la
structure bâtie n'est pas possible.
Permet, après des coupes avec la
roue plongeante, de couper la partie
inférieure finale.
365428
Réduit le dégagement de poussières,
par ex. lors de coupes à sec.
2012573
247620
Réduit le risque de blessure au ni2205155
veau des longueurs de câble diamant
dégagées.
Permet des scier des colonnes et des 2301713
supports
Contient des outils de pose et des
accessoires.
2048470
2048471
(US)
Accessoires et pièces d'usure pour le système de sciage à câble
Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés
par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous :
www.hilti.group
18
Français
2238936
*2238936*
6
Préparatifs
6.1
Planification et sécurité
6.1.1 Planification du sciage
Faire confirmer de manière précise l'emplacement des découpes par le chef de chantier
et s'assurer qu'il n'y a pas de danger ni risque de sectionner des câbles électriques ou
câble de tensionnement, etc.
Tenir compte du fait que l'élément de structure bâtie scié doit éventuellement être
découpé en petits morceaux transportables pour pouvoir être enlevé et évacué (par ex.
à cause de la charge au sol admise, de la capacité portante de l'engin de levage ou des
dimensions des portes).
6.1.2 Planification du guidage du câble et du déroulement du sciage
Une formation et une expérience approfondies constituent les conditions indispensables
à une planification optimale du guidage du câble et du déroulement du sciage.
Pour les longueurs de coupe, respecter les valeurs prescrites relatives au système utilisé.
Éviter tout arc de coupe trop plat (progression faible de la scie) resp. trop aigu de même
que des déviations à angle aigu du câble de scie diamant (risque d'endommagement du
câble diamant).
Définir la séquence de coupes de sorte que le câble diamant ne puisse pas rester coincé
à cause d'éléments libres.
▶ Avant d'installer le système, planifier le déroulement du travail.
▶ Planifier l'alimentation en eau de refroidissement de même que l'évacuation de l'eau
de refroidissement.
▶ Observer les consignes de sécurité.
▶ Déterminer le périmètre de sécurité. Mettre en place des délimitations et prendre les
mesures de sécurité qui s'imposent.
▶ Planifier la sécurisation, le démontage et le transport de la partie exposée de la
structure bâtie et préparer les mesures pour ces étapes.
▶ Tracer les coupes à scier. Pour le sciage d'éléments de structure bâtie de taille
conséquente, scier d'abord de petits éléments si nécessaire.
6.1.3 Contrôles de sécurité avant l'installation
▶ Y a-t-il des conduites dangereuses (gaz, eau, électricité, etc.) dans la zone de sciage ?
▶ Les conséquences du point de vue statique des travaux de sciage ont-elles été
examinées et les cales mises en place peuvent-elles supporter les forces résultantes ?
▶ Les dangers ou les endommagements éventuels induits par l'eau de refroidissement
utilisée peuvent-ils tous être évités ?
▶ La zone de travail peut-elle être sécurisée de sorte que personne ne risque d'être
blessé et qu'aucun équipement ne soit abîmé par des chutes ou des projections
d'éléments sciés ?
▶ Les éléments de structure bâtie découpés peuvent-ils être enlevés et évacués de
manière sûre et contrôlée en toute sécurité ?
▶ Les branchements électriques et raccords d'eau mis à disposition sont-ils conformes
aux conditions requises ?
▶ L'équipement mis à disposition présente-t-il des caractéristiques conformes aux
spécifications requises ?
▶ Le travail à effectuer a-t-il été entièrement approuvé par le maître d'œuvre ?
*2238936*
2238936
Français
19
6.2
Exemples d'application du dispositif de guidage de câble
Les exemples d'application suivants montrent les applications les plus courantes.
Suivre les exemples donnés dans le présent mode d'emploi pour le positionnement
du dispositif de guidage de câble ainsi que des ensembles à poulies. S'adresser à
un spécialiste en scies à câble pour d'autres guide-câbles.
Pour une meilleure compréhension du dispositif guidage de câble, les exemples d'application suivants ont été représentés sans capot de protection.
Exemples d'utilisation :
Coupe droite, optimale
pour une longue durée de
vie du câble diamant
Coupe verticale (poulie de
terminaison)
Processus de coupe plus
rapide avec charge élevée
et durée de vie raccourcie
du câble diamant
Coupe horizontale
Découpe de porte, côté
droit
20
Français
2238936
*2238936*
Découpe de porte, en bas
Découpe de porte, en haut
Découpe de porte, côté
gauche
Découpe de colonne avec
dispositif de sciage horizontal/vertical
Découpe de support avec
dispositif de sciage horizontal/vertical
*2238936*
2238936
Français
21
Coupe plongeante
Découpe de sol avec application de coupe en plongée
avec roue plongeante
6.3
Détermination des besoins de stockage et de la longueur de câble requise
Légende :
•
: Longueur de câble (côté câble tendu)
•
: Longueur de câble (côté câble relâché)
•
: Longueur de coupe
•
: Épaisseur (structure bâtie)
Calculs approximatifs
Enrouleur requis
×2
6.4
Longueur du câble
4,4 +
+
+
+
×2
Alimentation électrique
Protection par fusibles
Toujours vérifier sur le chantier que le câble d’alimentation électrique, provenant du
secteur ou d’un générateur, est bien muni d’un fil de terre et d'un disjoncteur différentiel,
et qu'il est effectivement bien raccordé.
S'assurer que l'alimentation disponible sur le chantier est protégée comme suit :
Tension 3 x 480 V
Protection par fusibles
Disjoncteur à tension nulle (RCD) type A ou type B
32 A
30 mA
Le connecteur de l'appareil ne doit pas être modifié ni remplacé par un autre. Si
nécessaire, faire équiper par un électricien spécialisé le câble de rallonge avec la
prise pour outil fournie.
Schéma de connexion 3P + E
22
Français
X
Phase 1
Y
Phase 2
Z
Phase 3
E
Conducteur de protection (mise à la terre)
2238936
*2238936*
La scie à câble fonctionne même si l'alimentation en courant n'a que 4 conducteurs
(3 phases et 1 terre).
6.5
Utilisation de câbles de rallonge
AVERTISSEMENT
Danger engendré par un câble endommagé ! Si le câble d'alimentation réseau ou de
rallonge est endommagé pendant le travail, ne pas le toucher. Débrancher la prise.
▶ Contrôler régulièrement les câbles de raccordement de l'appareil et les faire remplacer
par un spécialiste s'ils sont endommagés.
▶ Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action
correspondant et de section suffisante. Sinon, il peut y avoir une perte de puissance
à proximité de l'appareil et une surchauffe du câble.
▶ Pendant le fonctionnement de l'appareil, les câbles de rallonge ne doivent pas être
enroulés sur un rouleau de câble.
▶ Contrôler régulièrement si le câble de rallonge n'est pas endommagé.
▶ Remplacer les câbles de rallonge endommagés.
▶ À l'extérieur, n'utiliser que des câbles de rallonge homologués avec le marquage
correspondant.
Sections minimales recommandées et longueurs maximales de câbles
Câble
Section des conducteurs
Section des conducteurs
Longueur du câble
AWG 12
3.3 mm²
AWG 10
5.3 mm²
AWG 8
8.4 mm²
AWG 6
13.3 mm²
6.53 kcmil
10.4 kcmil
16.5 kcmil
26.3 kcmil
<60 m
>60 ...
<100 m
>200 ...
<330 ft
>100 ...
<160 m
>330 ...
<530 ft
>160 ...
<260 m
>530 ...
<850 ft
Longueur du câble
<200 ft
Les indications s'appliquent à des températures ambiantes inférieures à 30 °C (86 °F).
6.6
Exigences concernant le raccord pour le branchement de l'eau de refroidissement
▶ À une température de l'eau de 20 °C, environ 5 l/min sont nécessaires pour refroidir
l'entraînement.
▶ Si le refroidissement est insuffisant, le déclenchement de sécurité de la scie à câble
est activé.
▶ Utiliser uniquement de l'eau de refroidissement propre et pas de l'eau salée (comme
l'eau de mer).
▶ Si la pression est réduite, utiliser un clapet de non-retour sur le raccord pour le branchement d'eau afin d'éviter l'infiltration d'éventuelles impuretés dans l'alimentation en
eau.
▶ Si la pression dans la conduite est trop élevée (plus de 6 bars), utiliser une vanne de
détente.
*2238936*
2238936
Français
23
7
Mise en service
7.1
Emplacement et raccordements
7.1.1 Exigences concernant l'emplacement
Une fixation aux dimensions adéquates et adaptées au matériau support du système de
sciage est une condition impérative pour un travail efficace et sûr. Installer l'entraînement
uniquement sur un sol plat et plan.
Si le câble se coince pendant le sciage, le bloc-moteur risque de se déplacer dans le
sens de traction du câble. Fixer l'entraînement au moyen de chevilles sur le pied d'appui
ou au moyen d'une sangle pour éviter tout glissement inopiné. Installer l'entraînement de
telle sorte qu'en cas d'éventuelle rupture de câble, la longueur de câble ainsi libérée soit
aussi courte que possible.
Disposition correcte et incorrecte de l'unité d'entraînement
Observer les exigences suivantes lors de l'évaluation d'un emplacement approprié pour
l'unité d'entraînement :
7.1.2 Mise en place de l'unité d'entraînement
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Risque de blessure par la chute de l'ensemble de poulies !
▶ Pour fixer les ensembles à poulies, utiliser exclusivement les ancrages appropriés
pour le sol correspondant. Observez les instructions d'utilisation données dans le
mode d'emploi de l'ancrage.
De manière générale, les chevilles expansibles métalliques HKD M16 Hilti
conviennent pour les fixations dans du béton non fissuré. Néanmoins, dans
certaines conditions, une fixation alternative peut s'avérer nécessaire.
ATTENTION ! La HKD M16 ne convient pas pour des applications sur du béton
fissuré, des ouvrages de maçonnerie, des constructions en pierre artificielle ou
naturelle ou analogues.
Pour toutes questions quant à la fixation la plus sûre, s'adresser au service technique
de Hilti.
1. Transporter l'unité d'entraînement jusqu'à la position souhaitée. → Page 37
2. À l'aide de la tige de levier, rabattre les deux roues.
3. Mettre l'unité d'entraînement à niveau avec les pieds (de mise à niveau) jusqu'à ce
qu'elle soit stable et sécurisée.
24
Français
2238936
*2238936*
4. Sécuriser l'unité d'entraînement avec des chevilles au niveau des pieds (fixation) et
des sangles pour éviter tout glissement.
7.1.3 Percer des trous traversants pour le dispositif de guidage de câble
Dans le cas de structures bâties très épaisses, scier l'élément de structure bâtie
de manière légèrement conique. Ceci permet d'enlever l'élément de structure bâtie
plus facilement après le sciage.
1. Contrôler la position des trous traversants.
2. Percer les trous traversants à l'aide d'une foreuse à diamant à guidage sur colonne.
• Dans le cas de murs moins épais ou de tolérances admissibles élevées, les
trous de passage peuvent aussi être percés à l'aide d'un marteau perforateur.
• Diamètre minimal du trou : épaisseur (câble diamant) x 1,5.
3. Arrondir les bords de coupe à l'aide d'un outil approprié.
7.1.4 Fixation de l'ensemble de poulies
De manière générale, les chevilles expansibles métalliques M16 Hilti conviennent
pour les fixations dans du béton non fissuré. Néanmoins, dans certaines conditions,
une fixation alternative peut s'avérer nécessaire. Pour toutes questions quant à la
fixation la plus sûre, s'adresser au service technique de Hilti.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Risque de blessure par la chute de l'ensemble de poulies !
▶ Pour fixer les ensembles à poulies, utiliser exclusivement les ancrages appropriés
pour le sol correspondant. Observez les instructions d'utilisation données dans le
mode d'emploi de l'ancrage.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Marquer l'emplacement du trou de cheville pour l'ensemble de poulies.
Percer un trou pour la cheville et nettoyer le trou de perçage.
Introduire la cheville et l'étendre au moyen de l'outil de pose.
Tourner la broche de serrage jusqu'en butée, puis la desserrer de 1 tour.
Dévisser entièrement les 4 vis de mise à niveau sur le chariot porte-poulies.
Placer le chariot porte-poulies sur la broche de serrage et aligner le chariot portepoulies.
7. Visser l'écrou de serrage sur la broche de serrage et serrer l'écrou de serrage à fond
avec une clé à fourche (I).
*2238936*
2238936
Français
25
8. Serrer uniformément les vis de mise à niveau jusqu'à ce que le chariot porte-poulies
repose fermement à plat sur le sol (II).
9. Placer le dispositif de guidage du câble avec collier sur le chariot et aligner le dispositif
de guidage du câble.
10.Serrer à fond la vis de serrage du dispositif de guidage du câble avec une clé à fourche
(III).
7.1.5 Branchement électrique et raccordement de l'eau et de l'air comprimé
Veiller à ce que l'interrupteur principal soit sur ARRÊT et que l'ARRÊT D'URGENCE ait
été actionné.
Les soupapes d'eau de refroidissement sont ouvertes lorsque l'unité d'entraînement
est arrêtée. Pour interrompre le débit d'eau de refroidissement lorsque l'unité d'entraînement est arrêtée, fermer manuellement les soupapes d'eau de refroidissement.
1. Mettre l'unité d'entraînement en place sur le chantier. → Page 24
2. Brancher un tuyau d'eau de refroidissement sur le raccord de l'unité d'entraînement
et sur l'alimentation en eau du chantier.
3. Brancher les deux tuyaux d'eau de refroidissement sur les distributeurs (A) et (B) an.
4. Amener les tuyaux d'eau de refroidissement vers le lieu du sciage et les raccorder aux
buses de pulvérisation d'eau de refroidissement.
5. Ouvrir les valves de réglage du débit d'eau au niveau des distributeurs.
6. Ouvrir l'alimentation en eau sur le chantier.
L'eau peut circuler car l'interrupteur principal est sur ARRÊT.
7. Placer le compresseur à proximité immédiate de l'unité d'entraînement.
▶ Le compresseur se trouve à un endroit où il ne peut pas être mouillé.
8. Avec le flexible d'air comprimé, relier le compresseur et l'unité d'entraînement.
9. Établir une alimentation en courant et mettre le compresseur en marche.
▶ Observer les instructions du mode d'emploi du compresseur (max. 10 bars).
10.Retirer le capot de protection du branchement électrique en tournant la douille de
sécurité dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la détacher.
11.Raccorder l'unité d'entraînement à la source de courant à l'aide d'un câble approprié.
26
Français
2238936
*2238936*
7.2
Couplage de la commande à distance radio DST WRC-CA
Pour le couplage avec la commande à distance radio DST WRC-CA, l'unité
d'entraînement doit être raccordée au secteur.
1. Retirer le capuchon de protection du branchement de l'unité d'entraînement.
2. Brancher la fiche du câble de la télécommande dans la prise de raccordement et
visser la douille de sécurité.
▶ Un clic audible confirme l'enclenchement de la sécurité.
3. Brancher la fiche du câble de la télécommande sur la prise de la commande à distance
radio.
4. Positionner l'interrupteur principal de l'unité d'entraînement sur MARCHE.
5. Positionner l'interrupteur principal de la commande à distance radio sur MARCHE.
6. Suivre les instructions d'installation à l'écran.
7. Lire le chapitre correspondant sur le mode Scie à câble dans le mode d'emploi de la
commande à distance radio DST WRC-CA.
7.3
Câble diamant
7.3.1 Monter l'accouplement de câble et accoupler le câble diamant
Observer les instructions données dans le mode d'emploi du câble diamant et des
accouplements de câble.
7.3.2 Passage du câble diamant et sens de coupe
L'illustration montre le passage du câble diamant dans la structure bâtie et l'unité
d'entraînement dans le sens de coupe.
Utiliser les poulies de guidage pour contrôler le câble diamant et réduire les
longueurs de câble diamant libres au minimum.
La longueur et la hauteur de l'arc de coupe influencent la vitesse et la durée de vie
du câble diamant.
Tenir compte de l'indicateur du sens de coupe sur le câble diamant. Le sens de
coupe se reconnaît également à la forme conique des perles de coupe. Le côté
avec le petit diamètre est toujours orienté dans le sens de coupe.
*2238936*
2238936
Français
27
7.3.3 Pose du câble diamant
1. Avant de pénétrer dans le périmètre de sécurité, toujours actionner l'ARRÊT D'URGENCE ou l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la commande à distance.
2. Faire passer le câble diamant dans l'axe creux de l'ensemble de poulies (côté câble
relâché) (1).
3. Faire passer le câble diamant dans le premier trou traversant sur la structure bâtie (2).
4. Faire passer le câble diamant depuis l'arrière de la structure bâtie dans le deuxième
trou traversant (3).
5. Faire passer le câble diamant dans l'axe creux de l'ensemble de poulies (côté câble
tendu) (4).
6. Ouvrir le cache de l'unité d'entraînement.
7. Faire passer le câble diamant dans l'axe creux de la poulie de guidage (côté câble
relâché) (6).
8. Enrouler le câble diamant sur la poulie d'entraînement (A) dans le sens des aiguilles
d'une montre.
9. Enrouler le câble diamant sur la deuxième poulie d'entraînement (B) dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
▶ Le câble diamant passe autour des poulies d'entraînement en forme de s.
10.Poser le câble diamant sur le niveau d'enrouleur (7) correspondant à la longueur de
câble requise.
Lors de l'occupation des niveaux de l'enrouleur, tenir compte de l'ordre prescrit !
Pour pouvoir utiliser la capacité totale de stockage de câble, placer l'unité
d'entraînement de manière à ce que seul le premier niveau de l'enrouleur doive
être occupé au début.
• Quantité restante de câble diamant trop importante → Raccourcir le câble
diamant ou éloigner l'unité d'entraînement de la structure bâtie.
• Quantité restante de câble diamant insuffisante → Utiliser un câble diamant
plus long ou rapprocher l'unité d'entraînement de la structure bâtie.
11.Faire passer le câble diamant dans l'axe creux de la poulie de guidage (côté câble
tendu) (8).
12.Tourner le câble diamant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre de 1 à 1,5
tour par mètre.
La rotation du câble diamant permet une usure régulière du câble diamant.
La rotation peut être facilitée en formant une boucle à l'extrémité du câble et en
utilisant cette boucle comme aide pour la rotation.
28
Français
2238936
*2238936*
13.Accoupler les extrémités de câble avec un accouplement de câble.
▶ Observer les prescriptions et instructions de montage du fabricant !
14.Desserrer la vis de serrage de la poulie de guidage (côté câble tendu) et aligner le
câble diamant sur la poulie de guidage.
▶ Les rainures de repérage indiquent la position des niveaux de l'enrouleur et facilitent
l'alignement.
15.Vérifier que le câble est correctement positionné dans les rainures des poulies
d'entraînement, des poulies de l'enrouleur et des poulies de guidage.
16.(étape nécessitant la présence de deux personnes) Contrôler la mobilité du câble
diamant en lui faisant effectuer un mouvement de va-et-vient à la main.
▶ Le câble diamant bouge facilement → Les bords du trou traversant sont suffisamment arrondis !
▶ Le câble diamant est difficile à bouger → Arrondir plus les bords du trou traversant !
7.3.4 Contrôle de l'alignement câble diamant / poulie de guidage (côté câble relâché)
7.3.5 Tension du câble diamant
1. Poser le câble diamant sur les poulies d'entraînement et charger l'enrouleur de câble.
→ Page 28
2. Positionner l'interrupteur principal sur MARCHE.
3. Mettre le compresseur en marche.
4. Tendre le câble diamant en appuyant sur la touche de commande Tension du câble
sur l'unité d'entraînement.
5. Aligner toutes les poulies de guidage de l'unité d'entraînement avec les poulies de
guidage des ensembles à poulies.
6. Vérifier que le câble diamant est centré dans les rainures des poulies d'entraînement,
des poulies de l'enrouleur et des poulies de guidage.
7. Vérifier tout le parcours du câble.
8. Pousser entièrement le dispositif de verrouillage anti-démarrage vers le vérin de levage
et bloquer fermement le dispositif de verrouillage anti-démarrage.
*2238936*
2238936
Français
29
7.3.6 Mise en place du refroidissement du câble diamant
Pour le sciage à sec également, les moteurs doivent être refroidis. Utiliser un circuit
d'eau fermé et diriger l'eau d'évacuation vers une canalisation d'écoulement ou un
réservoir.
Au fur et à mesure que le sciage avance, il peut être nécessaire de réajuster les
buses de pulvérisation d'eau.
1.
2.
3.
4.
Relier l'amenée d'eau et les buses de pulvérisation d'eau.
Relier l'amenée d'eau et les raccords sur l'unité d'entraînement.
Positionner les buses de pulvérisation d'eau (face avant de la structure bâtie).
Aligner la buse sur l'entrée du câble diamant dans la structure bâtie.
▶ L'eau de refroidissement doit passer du câble diamant dans le trou traversant.
5. Positionner les buses de pulvérisation d'eau (face arrière de la structure bâtie).
6. Aligner la buse sur l'entrée du câble diamant dans la structure bâtie.
▶ L'eau de refroidissement doit passer du câble diamant dans le trou traversant.
7.3.7 Montage des capots de protection
Ne pénétrer dans le périmètre de sécurité que lorsque l'ARRÊT D'URGENCE ou
l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la commande à distance a été actionné.
Si possible, toujours utiliser les carters de câble pour augmenter la sécurité sur le
chantier.
▶ Observer les instructions de montage données dans le mode d'emploi des capots de
protection.
8
Utilisation
8.1
Contrôles préalables au sciage
Avant de commencer à utiliser la scie à câble, clarifier les questions de sécurité suivantes :
▶ Les périmètres de sécurité sont-ils clairement définis et est-il garanti que personne ne
puisse y pénétrer pendant le fonctionnement ?
▶ Les capots de protection sont-ils montés ?
▶ Les appuis et caches nécessaires ont-ils été correctement montés ?
▶ Les différents composants de l'équipement ont-ils été montés de manière suffisamment stable ?
▶ Le câble diamant a-t-il été monté dans le sens du défilement et peut-il être facilement
tiré à la main dans la coupe ?
▶ Les poulies de guidage sont-elles alignées avec le câble diamant ?
▶ Le vérin d'avance dispose-t-il d'une marge de course suffisante et le dispositif de
verrouillage anti-démarrage est-il correctement réglé ?
▶ Le courant électrique, l'eau et l'air comprimé ont-ils été correctement raccordés, les
conduites/lignes posées en toute sécurité et verrouillées ?
▶ Les buses de pulvérisation d'eau ont-elles été correctement positionnées (l'eau doit
aller du câble de scie vers l'entaille) ?
30
Français
2238936
*2238936*
▶ Les branchements électriques et raccords d'eau sont-ils conformes aux conditions
requises ?
8.2
Démarrage et mise en route de l'unité d'entraînement
Les conditions suivantes doivent être remplies avant de commencer le sciage :
✓ L'interrupteur principal de l'unité d'entraînement et de la commande à distance
radio est sur MARCHE.
✓ Le voyant de contrôle sur l'unité d'entraînement et la commande à distance radio
est allumé en vert.
✓ Le système d'air comprimé est raccordé et sous pression.
✓ L'amenée d'eau est raccordée et alimentée en eau de refroidissement.
Positionner l'interrupteur principal sur MARCHE.
Mettre la commande à distance radio DST WRC-CA en marche.
Sortir du périmètre de sécurité.
Déclencher l'ARRÊT D'URGENCE sur la commande à distance radio.
Confirmer l'identification avec la commande à distance radio.
Sélectionner le niveau d'enrouleur actuel.
▶ Le niveau d'enrouleur correspond au nombre de paires de poulies d'enrouleur
utilisées.
7. Reprendre les valeurs proposées pour la vitesse de rotation et la pression ou adapter
les valeurs.
8. Appuyer sur la touche de démarrage de la commande à distance radio et la maintenir
enfoncée pendant 3 secondes.
▶ L'entraînement démarre.
▶ L'amenée d'eau est enclenchée.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vous trouverez des informations plus détaillées sur les réglages et l'utilisation
dans le mode d'emploi de la commande à distance radio DST WRC-CA.
8.3
Pendant le fonctionnement de la scie à câble
DANGER
Risque de blessures graves ! Risque de blessure en pénétrant dans le périmètre de
sécurité ou dû à des situations imprévues.
▶ Appuyer immédiatement sur l'ARRÊT D'URGENCE en présence d'une situation
dangereuse, imprévue ou critique (par ex. si le câble diamant saute d'une poulie de
guidage ou si une personne pénètre dans le périmètre de sécurité).
▶ Avant de pénétrer dans le périmètre de sécurité, toujours actionner l'ARRÊT D'URGENCE ou l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la commande à distance.
Pendant le fonctionnement de la scie, se tenir hors du périmètre de sécurité et observer
les points suivants :
• Périmètre de sécurité
• Dispositif de guidage de câble et vibrations éventuelles
• Paramètres affichés à l'écran (courant absorbé, pression d'avance et vitesse du câble)
• Refroidissement à l'eau sur le câble diamant
*2238936*
2238936
Français
31
Si le câble diamant vibre trop pendant le sciage, contrôler l'alignement des poulies
de guidage et modifier si nécessaire la vitesse du câble et la pression d'avance.
L'arc de coupe s'aplatit en fin de coupe ce qui entraîne une diminution de la
pression d'appui du câble diamant et des performances de coupe. Le cas échéant,
augmenter la pression d'avance ou régler les guide-câbles de sorte qu'il se forme
un arc de coupe aigu.
Valeurs indicatives de la vitesse de sciage (béton)
Choisir le niveau de pression d'avance de manière à ce que le niveau de puissance
du courant soit de 80-100%.
Mode
À l'eau
À sec
Vitesse de sciage recommandée
66 ft/s … 92 ft/s
(20 m/s … 28 m/s)
33 ft/s … 49 ft/s
(10 m/s … 15 m/s)
Remarques relatives au refroidissement du câble diamant
Mode
À l'eau
Refroidissement
env. 5-8 litres d'eau par
minute
À sec
Refroidissement à l'air
Plus le câble diamant
est long, plus le refroidissement à l'air est
efficace.
8.4
Remarque
En cas de dégagement de poussières,
ajuster les buses de pulvérisation
d'eau.
Veiller à ce que le câble diamant ne
devienne pas trop chaud. Si nécessaire, utiliser un dispositif d'aspiration
des poussières approprié pour refroidir
le câble diamant.
Changement de niveau de l'enrouleur
Lorsque le vérin atteint sa course maximale, l'enrouleur de câble est plein et il faut
occuper un nouveau niveau. L'entraînement dispose d'un interrupteur de fin de
course qui arrête automatiquement l'entraînement lorsqu'il est atteint.
• La soupape (compresseur) reste en position Sortie du vérin.
• L'alimentation en eau est coupée (lorsque l'alimentation en eau est réglée sur
AUTO ou MANUEL).
Un message correspondant apparaît sur l'écran de la commande à distance radio
DST WRC-CA.
1. Avant de pénétrer dans le périmètre de sécurité, toujours actionner l'ARRÊT D'URGENCE ou l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la commande à distance.
2. Ouvrir le cache de l'unité d'entraînement.
3. Régler la soupape en position neutre en appuyant sur la touche Tension du câble sur
l'unité d'entraînement.
32
Français
2238936
*2238936*
4. Appuyer sur la touche Tension du câble et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le
vérin soit en position neutre.
Le vérin de levage se rétracte tant que la touche de commande Tension du
câble est maintenue enfoncée ou jusqu'à ce qu'il soit rentré jusqu'en butée. Dès
que la touche de commande Tension du câble est relâchée, le vérin de levage
reste dans sa position actuelle.
5. Poser le câble diamant autour des prochains niveaux de l'enrouleur.
6. Adapter la position de la poulie de guidage (côté câble tendu) aux nouveaux niveaux
de l'enrouleur.
7. Tendre le câble avec la touche Tension du câble.
8. Vérifier que le câble est correctement positionné dans les rainures des poulies
d'entraînement et des poulies de l'enrouleur.
9. Fermer le cache de l'unité d'entraînement.
10.Sortir du périmètre de sécurité.
11.Déclencher l'ARRÊT D'URGENCE sur la commande à distance radio.
12.Régler le niveau d'enrouleur actuel sur la commande à distance radio.
13.Poursuivre le processus de sciage. → Page 31
8.5
Arrêt de l'unité d'entraînement (interruption du sciage)
1. Si la scie à câble est en mode AUTO, activer le mode
au moyen de la commande
à distance radio.
2. Réduire la vitesse de rotation.
3. Réduire la pression.
4. Couper l'alimentation en eau et l'unité d'entraînement avec la commande à distance
radio.
8.6
Arrêt de l'unité d'entraînement (arrêt du sciage)
1. Si la scie à câble est en mode AUTO, activer le mode
au moyen de la commande
à distance radio.
2. Réduire la vitesse de rotation.
3. Réduire la pression.
4. Arrêter le moteur.
▶ L'alimentation en eau est coupée (lorsque l'alimentation en eau est réglée sur
AUTO).
5. Avant de pénétrer dans le périmètre de sécurité, toujours actionner l'ARRÊT D'URGENCE ou l'interrupteur MARCHE/ARRÊT sur la commande à distance.
6. Placer le vérin en position neutre en appuyant sur la touche de commande Tension
du câble.
7. Positionner l'interrupteur principal sur ARRÊT.
8. Chercher l'accouplement de câble et l'ouvrir.
9. Retirer le câble diamant de l'entraînement.
10.Nettoyer l'unité d'entraînement et les ensembles à poulies. → Page 34
11.Amener les poulies de l'enrouleur de câble en position de transport et les fixer avec
une sangle.
12.Démonter les ensembles à poulies.
*2238936*
2238936
Français
33
9
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Danger d'électrocution ! Les travaux de nettoyage et d'entretien effectués avec fiche
branchée à la prise peuvent entraîner de graves blessures ou brûlures.
▶ Toujours retirer la fiche de la prise avant tous travaux de nettoyage et d'entretien !
Entretien
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution ! Des réparations inappropriées sur des composants électriques
peuvent entraîner de graves blessures corporelles et brûlures.
▶ Toute réparation des pièces électriques ne doit être effectuée que par un électricien
qualifié.
• Vérifier régulièrement qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les organes
de commande sont parfaitement opérationnels.
• En cas d'endommagements et/ou de dysfonctionnements, ne pas utiliser le produit.
Le faire immédiatement réparer par le S.A.V. Hilti.
• Après des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de
protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et
consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables
et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou
sous : www.hilti.group.
9.1
Nettoyage de l'unité d'entraînement
ATTENTION
Risque d'électrocution ! La pénétration d'eau peut entraîner des électrocutions
mortelles.
▶ Avant de nettoyer l'unité d'entraînement, couper impérativement l'alimentation électrique principale.
Observez les points suivants pendant le nettoyage :
• Nettoyer l'unité d'entraînement avec de l'eau courante sous une faible pression
(par ex. avec un tuyau d'eau).
• Ne jamais nettoyer la commande à distance radio, le compresseur et les fiches
de connexion à l'eau courante.
• Nettoyer l'unité d'entraînement et les ensembles à poulies, si nécessaire également entre les différentes sections de coupe. Ne pas trop attendre pour le
nettoyage car la boue de sciage collante sèche rapidement.
• À chaque nettoyage, vérifier visuellement l'absence d'endommagement au niveau de l'unité d'entraînement et des ensembles à poulies et contrôler la mobilité
des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les pièces endommagées ou
défectueuses pour éviter tout accident et dommages matériels consécutifs.
1. Positionner l'interrupteur principal sur ARRÊT.
2. Débrancher la fiche de l'alimentation en courant principale.
3. Éliminer les résidus collés sur le boîtier.
34
Français
2238936
*2238936*
4. Ouvrir le cache de l'unité d'entraînement.
5. Nettoyer les poulies de l'enrouleur de câble et les poulies d'entraînement.
6. Nettoyer le vérin de levage et l'unité de guidage.
9.2
Souffler l'eau résiduelle du circuit d'eau de refroidissement et des moteurs
Si la température est inférieure à 4 °C (39 °F) en cas d'interruptions de travail
supérieures à une heure ou d'entreposage, l'eau doit être soufflée hors des conduites
d'eau par de l'air comprimé.
1. Débrancher l'amenée et l'écoulement de l'eau de l'unité d'entraînement.
2. Ouvrir les valves de réglage du débit d'eau au niveau des distributeurs.
3. Souffler de l'air comprimé dans l'alimentation en eau sur le bloc-moteur.
▶ Souffler de l'air comprimé dans l'entraînement jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
9.3
Procéder à un entretien
Observez les instructions d'utilisation données dans le mode d'emploi de la pompe
à graisse.
1. Positionner le vérin de levage de manière à ce que les tiges de piston soient entièrement
sorties.
2. Nettoyer les tiges de piston avec un chiffon et du spray Hilti.
3. Bouger les pistons pour pouvoir nettoyer les parties des tiges de piston cachées par
les paliers de guidage.
4. Brancher le flexible de raccordement de la pompe à graisse sur le graisseur.
5. Presser le lubrifiant dans le graisseur 2.
Presser le lubrifiant jusqu'à ce qu'il sorte au niveau des tiges de piston. Cela
permet de nettoyer le palier.
*2238936*
2238936
Français
35
6. Graisser les poulies de guidage sur l'unité d'entraînement et les ensembles à poulies.
9.4
Remplacement des poulies en caoutchouc sur l'ensemble de poulies
simples DSW-SPP 240
1. Démonter la poulie.
2. Retirer les bague d'étanchéité usées (2x) (1).
3. Retirer les roulements à billes en les poussant de l'intérieur vers l'extérieur avec un
outil approprié (2).
4. Enfoncer les nouveaux roulements à billes (3).
Vérifier avant l'emmanchement à la presse la position correcte du roulement à
billes.
Ne placer l'outil d'emmanchement à la presse que sur la bague extérieure du
roulement à billes.
5. Emmancher les nouvelles bagues d'étanchéité.
6. Enduire les bagues d'étanchéité de graisse.
7. Desserrer les vis (8x TX 45) de la bague de fixation.
8. Retirer les pneus en caoutchouc usés.
9. Nettoyer la surface de contact sur le porte-pneu et la bague de fixation.
10.Monter le nouveau pneu et la bague de fixation.
11.Serrer les vis (8x TX 45) de la bague de fixation à 25 Nm.
▶ La poulie est entretenue et prête au montage.
36
Français
2238936
*2238936*
10
Transport et entreposage
Transport
▶ Pour transporter l'appareil, utiliser les poignées prévues à cet effet. Toujours bien
essuyer les poignées et enlever toutes traces de graisse.
▶ Éviter de soulever et de porter des charges lourdes. Utiliser des moyens de levage et
de transport appropriés et, le cas échéant, répartir les charges lourdes sur plusieurs
personnes.
▶ Veiller à le tenir fermement pendant le transport. Bien caler l'appareil et ses
composants pour éviter qu'ils ne glissent ou tombent pendant le transport.
▶ Le transport par grue de l'appareil doit uniquement être entrepris avec des moyens
de levage homologués et aux points de suspension prévus à cet effet. Avant de
procéder au transport, s'assurer que toutes les pièces amovibles sont bien fixées,
que le bloc-moteur est bloqué et que la butée d'extrémité est correctement montée.
Ne jamais se tenir sous des charges suspendues.
▶ Vérifier après chaque transport qu'aucune pièce visible n'est endommagée et que les
organes de commande sont parfaitement opérationnels.
Stockage
▶ Toujours stocker l'appareil avec la fiche secteur débranchée.
▶ Tenir compte du fait que l'appareil peut tomber. Déposer uniquement l'appareil sur
une surface plane et stable. Appuyer de plus la scie à câble sur l'élément à poulies
pivotantes orienté vers l'avant sur le soubassement.
▶ Stocker cet appareil à l'état sec hors de portée des enfants et des personnes non
autorisées.
▶ Vérifier après un stockage prolongé qu'aucune pièce visible n'est endommagée et
que les organes de commande sont parfaitement opérationnels.
10.1 Transport de l'unité d'entraînement
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ! Une unité d'entraînement non sécurisée peut provoquer des
dommages pendant le transport.
▶ Pour transporter l'unité d'entraînement sur une remorque ou dans une camionnette,
relever les roues et sécuriser l'unité d'entraînement et les autres composants au
moyen de sangles.
Pour le chargement ou le déchargement dans le véhicule ou sur la remorque, utiliser
des moyens de levage appropriés (par ex. chariot à fourche, grue) ou un treuil.
Les poulies de l'enrouleur peuvent être sécurisées pour le transport à l'aide de la
sangle fournie.
Pour les transports à l'aide d'une grue, utiliser les anneaux de transport correspondants.
*2238936*
2238936
Français
37
1. Desserrer le blocage de la poignée de transport.
2. Déployer la poignée de transport dans une position horizontale.
▶ Les dents du dispositif de blocage sont parfaitement emboîtées.
3. Serrer le blocage de la poignée de transport.
4. Enficher la tige de levier dans le logement sur le mécanisme de pivotement.
5. Desserrer le cliquet d'arrêt et faire descendre la roue vers le bas à l'aide de la tige de
levier.
▶ Le cliquet d'arrêt est à nouveau encliqueté.
6. Répéter les étapes sur le côté opposé.
▶ L'unité d'entraînement peut maintenant être transportée.
Dans les situations difficiles d'accès, l'unité d'entraînement peut également être
transportée par deux personnes.
7. Tenir l'unité d'entraînement au niveau des poignées de transport prévues à cet effet.
11
Tableau des défaillances
Défaillance
La scie à câble ne démarre pas.
38
Français
Causes possibles
Arêtes trop aiguës sur la
structure bâtie.
Solution
▶ Casser les arêtes avec
un appareil approprié et
enfiler le câble de scie
d'abord à la main.
2238936
*2238936*
Défaillance
La scie à câble ne démarre pas.
La roue motrice patine /
le câble n'est pas entraîné.
À la mise en marche, le
câble de scie décroche
du bloc-moteur ou de la
poulie de guidage.
Usure irrégulière / unilatérale du câble de scie.
Rupture de câble directement après l'accouplement.
*2238936*
Causes possibles
Solution
Un nouveau câble de scie
▶ Terminer la coupe avec
diamant se coince dans une
le câble de scie usé ou
coupe qui a été faite avec un
utiliser un câble de scie
câble de scie déjà utilisé.
plus fin.
▶ Percer un trou auxiliaire
dans lequel le nouveau
câble de scie peut être
tiré.
Longueur de contact du
▶ Monter plus de poulies de
câble de scie trop grande
renvoi ou des poulies de
dans le béton.
terminaison.
Le câble est trop tendu.
▶ Réduire la tension du
câble au moyen de la
valve de régulation d'air
comprimé.
Câble de scie monté dans
▶ Contrôler le sens du
le sens inverse au sens de
défilement du câble de
défilement correct.
scie.
Câble de scie défectueux.
▶ Remplacer le câble de
scie.
Tension du câble insuffi▶ Augmenter la tension du
sante.
câble.
La roue motrice est trop
▶ Remplacer la roue mousée.
trice.
Le dispositif de blocage du
▶ Utiliser le dispositif de
démarrage n'a pas été utiblocage du démarrage
lisé.
(bloquer le manchon
de blocage directement
derrière le vérin pneumatique).
Câble de scie monté dans
▶ Contrôler le sens du
le sens inverse au sens de
défilement du câble de
défilement correct.
scie.
Le câble n'a pas été torsadé ▶ Tourner le câble de scie
avant d'être accouplé.
d'env. 1 à 1,5 tour par
mètre vers la gauche en
regardant la surface de
séparation. Après chaque
coupe importante, tourner
à nouveau le câble de scie
avec un nombre de tours
différent.
Déviations à angle aigu du
▶ Pour aplanir l'angle de
câble de scie sur les bords
déviation, monter des
de la structure bâtie.
poulies de guidage supplémentaires.
2238936
Français
39
Défaillance
Rupture de câble directement après l'accouplement.
Le câble de scie s'enlève de l'accouplement
serti.
Le câble de scie donne
des à-coups et vibre
trop.
Le câble de scie vibre
trop fortement et avec
une fréquence élevée.
Usure trop importante
du câble de scie.
40
Français
Causes possibles
Fatigue du matériau du
câble de scie du fait d'une
utilisation prolongée et du
vieillissement.
Fatigue du matériau
du câble de scie du fait
d'un coude trop marqué
du câble au niveau de
l'accouplement.
Force de pressage insuffisante sur la pince à sertir.
Les mors utilisés ne sont pas
les bons ou sont usés.
Le câble de scie n'a pas été
poussé assez profondément
dans l'accouplement.
Solution
▶ Utiliser un nouveau câble
de scie.
▶ Réduire le coude du câble
avec des cardans .
▶ Utiliser une pince à sertir
d'au moins 8 t.
▶ Contrôler les mors et les
remplacer si nécessaire.
▶ Pousser le câble de scie
jusqu'à la butée avant
dans l'accouplement.
▶ Raccourcir correctement
le câble de scie.
Tension du câble insuffi▶ Augmenter la tension du
sante.
câble.
L'écartement entre les pou- ▶ Pour réduire la longueur
lies de guidage est trop imde câble, monter des
portant (longueur de câble
ensembles de poulies
libre trop longue).
supplémentaires.
▶ Placer la scie à câble plus
proche de la coupe.
▶ Monter un câble de scie
plus court.
Les rainures entre le disposi- ▶ Régler les poulies pivotif de guidage de câble et les
tantes de sorte qu'elles
poulies pivotantes ne sont
soient correctement orienpas orientées les unes vers
tées vis-à-vis des poulies
les autres.
de renvoi.
La tension du câble est trop ▶ Augmenter la longueur de
importante par rapport à la
coupe.
longueur de coupe.
▶ Réduire la tension du
câble.
Vitesse de rotation inadap▶ Régler la vitesse de
tée.
rotation correcte.
La vitesse de coupe ou le
▶ Augmenter la vitesse
régime du moteur est trop
d'entraînement ou la
faible.
vitesse de coupe.
Refroidissement insuffisant
▶ S'assurer qu'un volume
du câble.
d'eau suffisant arrive
jusqu'à l'interface de
coupe.
Surface de coupe ou de
▶ Augmenter la surface de
contact trop courte.
coupe ou de contact.
2238936
*2238936*
Défaillance
Usure trop importante
du câble de scie.
Causes possibles
La tension du câble est trop
importante par rapport à la
longueur de coupe.
Matériau très abrasif.
12
Solution
▶ Augmenter la longueur de
coupe.
▶ Réduire la tension du
câble.
▶ Utiliser d'autres spécifications de câble de scie.
Codes d'erreur
Noter les codes d'erreur affichés pour contacter le S.A.V. Hilti. Cela facilite la
recherche des défauts et leur élimination.
Défaillance
Er100: Connexion à
l'appareil partenaire
couplé perdue.
Er200: Enrouleur de
câble plein.
Er202: Cache de l'enrouleur de câble ouvert.
Er204: Erreur d'origine
électrique.
Er205: Erreur dans le
convertisseur de fréquences.
Er206: Tension trop
élevée.
Er207: Déclenchement
de sécurité pour cause
de surcharge.
*2238936*
Causes possibles
L'appareil partenaire couplé
n'est pas allumé ou hors de
portée.
Solution
▶ Mettre l'appareil partenaire en marche.
▶ Réduire la distance entre
la commande à distance
radio et l'unité d'entraînement.
Le vérin de levage est sorti
▶ Arrêter le sciage et
au maximum.
changer le niveau de
l'enrouleur. → Page 32
▶ Raccourcir le câble diamant.
▶ Éloigner plus l'unité
d'entraînement de la
coupe.
Le cache de l'enrouleur de
▶ Fermer le cache de l'unité
câble n'est pas fermé.
d'entraînement.
Erreur dans le système élec- ▶ Arrêter puis remettre en
trique.
marche le produit.
▶ Contactez le S.A.V. Hilti.
Une erreur est survenue
▶ Arrêter puis remettre en
dans le convertisseur de
marche le produit.
fréquences.
▶ Contactez le S.A.V. Hilti.
Tension d'alimentation supé- ▶ Passer à une source
rieure à la plage autorisée.
de courant présentant
des valeurs de tension
autorisées.
▶ Contacter l'électricien
spécialisé du chantier.
Surcharge continue de
▶ Veiller à ce que le câble
l'unité d'entraînement.
diamant puisse bouger
librement dans l'entaille.
▶ Réduire la charge sur les
moteurs.
2238936
Français
41
Défaillance
Er208: Tension trop
basse.
Causes possibles
Tension d'alimentation inférieure à la plage autorisée.
Er209: Déclenchement
de sécurité pour cause
de surchauffe.
Température de l'unité d'entraînement et du système
électrique en dehors de la
plage autorisée.
13
Solution
▶ Passer à une source
de courant présentant
des valeurs de tension
autorisées.
▶ Utiliser un câble de
raccordement plus court
avec une section plus
grande.
▶ Contacter l'électricien
spécialisé du chantier.
▶ Refroidir l'unité d'entraînement avec de l'eau
courante.
▶ Augmenter le débit d'eau
de refroidissement.
Recyclage
Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le
recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti reprend les appareils usagés
dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un
conseiller commercial.
▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures
ménagères !
14
Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / Déclaration IC (valable
au Canada)
Cet appareil a subi des tests qui ont montré qu'il était conforme aux limites définies
pour un instrument numérique de la classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règlements FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection suffisante
contre toutes interférences nuisibles dans les zones résidentielles. Des appareils de
ce type génèrent, utilisent et peuvent donc émettre des radiations haute fréquence.
S'ils ne sont pas installés et utilisés conformément aux instructions, ils peuvent
causer des interférences nuisibles dans les réceptions de radiodiffusion.
L'absence de telles perturbations ne peut toutefois être garantie dans des installations de
type particulier. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou
télévision, ce qui peut être constaté en l'arrêtant et en le remettant en marche, l'utilisateur
est tenu d'éliminer ces perturbations en adoptant l'une ou l'autre des mesures suivantes :
• Réorienter l'antenne de réception ou la déplacer.
• Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
• Raccorder l'appareil à une prise d'un circuit électrique différent de celui sur lequel est
connecté le récepteur.
• Demander l'aide d'un revendeur ou d'un technicien spécialisé en radio/TV.
Ce dispositif est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et RSS­210 de l'ISED.
La mise en service est soumise aux deux conditions suivantes :
• Cet appareil ne devrait pas générer de rayonnements nuisibles.
42
Français
2238936
*2238936*
• L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements
entraînant des opérations indésirables.
Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément
approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil.
15
Garantie constructeur
▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre
partenaire Hilti local.
*2238936*
2238936
Français
43
44
Français
2238936
*2238936*
*2238936*
2238936
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
20210317

Manuels associés