▼
Scroll to page 2
of
80
Servomoteurs multitours SAEx 07.2 – SAEx 16.2 SAREx 07.2 – SAREx 16.2 avec commande de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 Instructions de service Montage, opération, mise en service Table des matières SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Lire d’abord la notice ! Respecter les consignes de sécurité. Cette notice fait partie intégrante de l’appareil. Conserver la notice pendant la durée de vie de l’appareil. Transmettre la notice à chaque utilisateur ou propriétaire successif de l’appareil. ● ● ● ● Objet du document : Ce document renferme des informations destinées au personnel chargé de l'installation, la mise en service et l'utilisation de l'appareil. Documents de référence : Les documents de références sont également disponibles sur internet : www.auma.com ou directement auprès de AUMA (cf. <Adresses>). Table des matières Page 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. Consignes de sécurité........................................................................................................... Remarques fondamentales relatives à la sécurité Domaine d’application Avertissements et remarques Références et symboles 5 5 6 6 7 2. 2.1. 2.2. Identification........................................................................................................................... Plaque signalétique Bref descriptif 8 8 9 3. 3.1. 3.2. 3.3. Transport, stockage et emballage......................................................................................... Transport Stockage Emballage 10 10 10 10 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.3.1 4.3.1.1 11 11 11 11 11 12 4.3.2 4.3.2.1 4.3.2.2 4.4. 4.4.1 4.5. 4.5.1 Montage................................................................................................................................... Position de montage Montage du volant Servomoteur multitours : montage sur vanne/réducteur Formes d’accouplement B, B1 – B4 et E Servomoteur multitours (avec formes d'accouplement B1 – B4 ou E) : montage sur vanne/réducteur Forme d’accouplement A Usinage de l’écrou de tige Servomoteur multitours (avec forme d’accouplement A) : montage sur vanne Accessoires de montage Tube de protection de tige pour tige de vanne montante Positions de montage de la commande locale Positions de montage : modifier 12 13 14 15 15 15 16 5. 5.1. 5.2. 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.3. Raccordement électrique...................................................................................................... Remarques fondamentales Connexion avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH) Boîte de raccordement : ouvrir Câbles : connecter Boîte de raccordement : fermer Connexion avec connecteur mâle/femelle avec barrettes à bornes (KES) 17 17 18 18 19 20 21 2 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Table des matières 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.4. 5.4.1 5.4.2 5.4.3 5.4.4 Boîte de raccordement : ouvrir Câbles : connecter Boîte de raccordement : fermer Accessoires pour raccordement électrique Commande sur support mural Support temporaire Capot de protection Prise de terre extérieure 21 22 23 23 24 24 25 25 6. 6.1. 6.1.1 6.1.2 6.2. 6.2.1 6.2.2 Fonctionnement..................................................................................................................... Fonctionnement manuel Fonctionnement manuel : enclencher Fonctionnement manuel : débrayer Fonctionnement moteur Manœuvre locale Opération du servomoteur à distance 26 26 26 26 26 26 28 7. 7.1. 7.2. Indications.............................................................................................................................. Voyants d’indication Indication de position mécanique/indication de marche 29 29 29 8. 8.1. 8.2. Signaux................................................................................................................................... Signaux de recopie via contacts de sortie (binaires) Signaux de recopie (analogiques) 31 31 31 9. 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. 9.4.1 9.4.2 9.5. 9.5.1 9.5.2 9.6. 9.6.1 9.6.2 9.6.3 9.7. 9.8. 9.9. 9.10. Mise en service (réglage de base)........................................................................................ Temps de préchauffe pour versions en basse température Boîtier de commande : ouvrir Limiteurs de couple : régler Contacts fin de course : régler Position finale FERMEE (partie noire) : régler Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler Positions intermédiaires : régler Direction FERMETURE (partie noire) : régler Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler Manœuvre d'essai Sens de rotation : vérifier Contacts fin de course : vérifier Dispositif de coupure par sonde PTC (option) : vérifier Potentiomètre : régler Transmetteur de position électronique RWG : régler Indicateur de position mécanique : régler Boîtier de commande : fermer 32 32 32 33 34 34 35 35 36 36 37 37 38 39 39 39 40 41 10. 10.1. 10.2. 10.3. 10.4. 10.5. 10.6. 10.6.1 10.6.2 Mise en service – réglages dans la commande................................................................... Commande : ouvrir Type d'arrêt : régler Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien : régler Indication de marche (contact clignotant) : activer/désactiver Défaut de couple en signal de défauts collectifs : activer/désactiver Positionneur Plages d'entrée (type de signal) pour valeur consigne et valeur réelle Comportement lors de perte de signal (réaction du servomoteur) 43 43 43 44 45 46 46 46 47 3 Table des matières SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 10.6.3 10.6.4 10.7. 10.8. Ajustements des positions finales Sensibilité : régler Commande d'URGENCE (URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE) Commande : fermer 48 51 51 52 11. 11.1. 11.2. 11.2.1 11.2.2 Elimination des défauts......................................................................................................... Défauts lors de la mise en service Fusibles Fusibles dans la commande de servomoteur Protection moteur (surveillance thermique) 54 54 54 54 56 12. 12.1. 12.2. 12.3. 12.4. Entretien et maintenance....................................................................................................... Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité Séparation du réseau Maintenance Elimination et recyclage des matériaux 57 57 58 59 59 13. 13.1. 13.2. 13.3. 13.4. Données techniques.............................................................................................................. Equipement et fonctions du servomoteur Equipement et fonctions de la commande de servomoteur Conditions de service Autres informations 61 61 63 65 66 14. 14.1. Liste de pièces de rechange................................................................................................. Servomoteur multitours SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH) Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec bornes à vis (KP, KPH) Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec barrettes à bornes (KES) 67 67 14.2. 14.3. 69 71 15. 15.1. 15.2. Certificats................................................................................................................................ Déclaration d’incorporation et Déclaration CE de conformité Certificat ATEX 73 73 74 16. Index........................................................................................................................................ 76 Adresses................................................................................................................................. 78 4 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 1. Consignes de sécurité 1.1 Remarques fondamentales relatives à la sécurité Normes/directives Consignes de sécurité Les appareils AUMA sont conçus et fabriqués selon les normes et directives reconnues. Ceci est certifié par une déclaration d'incorporation et une déclaration CE de conformité. L'exploitant et le constructeur du système doivent veiller à satisfaire à toutes les exigences, directives, prescriptions, régulations et recommandations nationales concernant le montage, le raccordement électrique ainsi que la mise en service et fonctionnement sur site. Ceci comprend entre autres des normes et directives, comme par exemple CEI/EN 60079 “ Matériel électrique pour atmosphères explosives " – ● ● Partie 14 : Installations électriques dans les emplacements dangereux (autres que les mines). Partie 17: Inspection et maintenance des installations électriques situées en emplacements dangereux (autres que les mines). Consignes de sécurité/avertissements Le personnel travaillant sur cet appareil doit se familiariser avec les références de sécurité et d'avertissement de la présente notice et respecter les consignes stipulées. Il faut prêter attention aux consignes de sécurité et aux panneaux avertisseurs sur l'appareil afin d'éviter des dommages corporels et matériels. Qualification du personnel L'installation, le raccordement électrique, la mise en service, l'opération et les travaux de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié et ayant été autorisé par l'exploitant ou le constructeur du système. Avant toute intervention sur cet appareil, le personnel doit avoir lu et compris cette notice mais également connaître et respecter les prescriptions reconnues de la sécurité au travail. Les interventions en zone antidéflagrante sont soumises à des prescriptions particulières devant être respectées. Le respect et la surveillance de ces prescriptions, normes et lois incombent également à l'exploitant ou au constructeur du système. Mise en service Fonctionnement Avant la mise en service, il est d'une importance majeure de vérifier si tous les réglages concordent avec les demandes de l'application. Un réglage incorrect peut entraîner des dommages comme par exemple la détérioration de la vanne ou du système. Le fabricant dégage toute responsabilité pour des dommages résultants de mauvais réglages. L'utilisateur est seul responsable. Conditions préalables pour un fonctionnement durable et en toute sécurité : ● ● ● ● ● ● Mesures de protection Maintenance Transport et stockage dans de bonnes conditions, montage et installation de qualité, mise en service attentionnée. N'utiliser l'appareil que lorsqu'il est en parfait état, tout en respectant cette notice. Tout défaut ou détérioration doit être immédiatement signalé et corrigé. Respecter les règles de sécurité au travail. Respecter les réglementations nationales en vigueur. Pendant l'opération, le carter chauffe et peut générer des températures de surfaces supérieures à 60 °C. Avant toute intervention sur l'appareil et pour protéger contre toute brûlure éventuelle, nous recommandons de vérifier la température de surface à l'aide d'un thermomètre approprié et de porter des gants de protection si nécessaire. La prise de mesures de protection requises sur site, comme par exemple confinement, barrières de sécurité ou port des équipements de protection individuelle pour tous les intervenants incombe à l'exploitant ou au constructeur du système. Afin de garantir la parfaite fonction de l'appareil, les références de maintenance incluses dans cette notice doivent être respectées. Toute modification sur l'appareil est interdite sans l'accord préalable du fabricant. 5 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Consignes de sécurité 1.2 Domaine d’application Les servomoteurs multitours AUMA sont conçus pour manœuvrer les vannes industrielles, par exemple les robinets à soupape, les robinets-vannes, les robinets papillon et les robinets à tournant sphérique. Les appareils décrits ci-dessous sont prévus pour l'utilisation dans les atmosphères explosibles des zones 1, 2, 21 et 22. Prière de contacter l'usine si des températures > 40 °C sont attendues au niveau de la bride de vanne ou de la tige de vanne (p.ex. causées par des matériaux chauds). Lors de l'évaluation des températures des servomoteurs relatives à la protection antidéflagrante non-électrique, des températures > 40 °C ne sont pas considérées. D’autres conditions d’utilisation ne sont permises qu'après confirmation explicite (et écrite) du fabricant. L’utilisation n'est pas admissible pour les exemples suivants : Chariots de manutention EN ISO 3691 Appareils de levage selon EN 14502 Elévateurs de personnes (ascenseurs) selon DIN 15306 et 15309 Elévateurs d’objets (monte-charge) selon EN 81-1/A1 Escalators Fonctionnement en continu Service enterré Utilisation en immersion prolongée (respecter l’indice de protection) Atmosphères explosibles des zone 0 et 20 Atmosphères explosible du groupe I (mines) Zones exposées à l’irradiation dans des installations nucléaires Lors d’une utilisation inappropriée ou involontaire, toute responsabilité sera déclinée. ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Le respect de cette notice fait partie des conditions d’utilisation. Information 1.3 Cette notice ne s'applique qu'à la version « FERMETURE sens horaire », c’est-à-dire que l’arbre tourne dans le sens horaire pour fermer la vanne. Avertissements et remarques Pour la mise en évidence des processus importants relatifs à la sécurité au sein de cette notice, les avertissements et remarques suivants sont identifiés par le mot de signalisation approprié (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION, AVIS). Des évènements immédiatement dangereux à risque élevé. Le non-respect de l’avertissement pourrait entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé. Des évènements dangereux probables à risque moyen. Le non-respect de l’avertissement pourrait entraîner la mort ou grièvement nuire à la santé. Des évènements dangereux probables à risque modéré. Le non-respect de l’avertissement pourrait provoquer des blessures légères ou moyennes. Peut également être utilisé en relation avec des dommages matériels. Situation possiblement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des dommages matériels. N’est pas utilisé pour signaler le risque de dommages aux personnes. 6 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Consignes de sécurité Structure et dessin typographique des avertissements Type du danger et sa source ! Conséquence(s) possible(s) lors du non-respect (option) → Mesures en vue d’écarter un danger → D’autre(s) mesure(s) Le symbole de sécurité met en garde d'un danger de blessures. Le mot de signalisation (ici : DANGER) indique le degré du danger. 1.4 Références et symboles Les références et symboles suivants sont utilisés dans cette notice : Information Le terme Information précédant le texte fournit des remarques et informations. Symbole pour FERME (vanne fermée) Symbole pour OUVERT (vanne ouverte) Informations utiles avant la prochaine étape. Ce symbole indique les demandes ou les préparatifs à entreprendre ou à respecter pour l'étape suivante. <> Référence à d'autres passages Des termes mis entre parenthèses se réfèrent à d'autres passages du document à ce sujet. Ces termes se trouvent dans l'index, dans un titre ou dans la table des matières et peuvent être retrouvés facilement. 7 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Identification 2. Identification 2.1 Plaque signalétique Chaque module de motorisation (servomoteur, commande, moteur) est équipé d’une plaque signalétique. Figure 1: [1] [2] [3] [4] [5] Données d'identification Plaque signalétique du servomoteur Plaque signalétique de la commande Plaque signalétique du moteur Plaque supplémentaire, p.ex. plaque du numéro d’identification KKS Plaque d'approbation version antidéflagrante Figure 2: [1] [2] 8 Plaque signalétique du servomoteur Plaque signalétique du servomoteur N° d’accusé de réception Figure 3: [1] [2] [3] [4] Disposition des plaques signalétiques Plaque signalétique de la commande Type et taille de la commande N° d’accusé de réception Schéma de câblage Contrôle SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Figure 4: [1] [2] [3] [4] [5] Type et taille Identification Plaque d'approbation version antidéflagrante Symbole Ex, sigle CE, n° d'identification Certificat d'examen de type CE Classification de la protection antidéflagrante – protection antidéflagrante électrique Classification de la protection antidéflagrante - protection antidéflagrante en atmosphère poussiéreuse Classification de la protection antidéflagrante – protection antidéflagrante nonélectrique Ces instructions de service sont valables pour les appareils suivants : Servomoteurs multitours pour service tout ou rien (TOR) : SAEx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 Servomoteurs multitours pour service régulation : SAREx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 AMExC 01.1 = Commande de servomoteur AUMA MATIC Numéro de commission Contrôle Un n° de commission est attribué à chaque appareil. Ce numéro permet le téléchargement direct via le site internet http://www.auma.com du schéma de raccordement (en langue allemande et anglaise uniquement), des rapports de contrôle et d'informations complémentaires sur l'appareil. Un numéro client est requis pour obtenir certaines informations. 24 V DC = Contrôle via interface parallèle sous une tension de contrôle de 24 V DC. 115 V AC = Contrôle via interface parallèle sous une tension de contrôle de 115 V AC. 0/4 – 20 mA = Contrôle via l'entrée analogique 0/4 – 20 mA de l'interface parallèle. 2.2 Bref descriptif Servomoteur multitours Définition selon ISO 5210 : Un servomoteur multitours est un servomoteur qui transmet un couple à une vanne sur une course de 360° minimum. Il est capable de supporter la poussée. Les servomoteurs multitours AUMA sont manœuvrés par un moteur électrique et sont capables de supporter la poussée en combinaison avec forme d'accouplement A. Un volant est disponible pour le fonctionnement manuel. L’arrêt en positions finales peut être effectué par contacts fin de course ou limiteurs de couple. une armoire de commande est impérativement requise pour manœuvrer le servomoteur et traiter les signaux de ce dernier. Commande de servomoteur Les commandes de servomoteur AUMA MATIC servent à contrôler les servomoteurs AUMA et sont livrées en mode opérationnel. La commande peut être montée directement sur le servomoteur ou être déportée du servomoteur sur un support mural. Les fonctions de la commande AUMA MATIC comprennent les contrôles conventionnels de la vanne en service OUVERTURE - FERMETURE via indications de position et de diverses signalisations jusqu'au positionnement. Commande locale Opération (via boutons-poussoirs), réglages et affichages peuvent se faire localement, c'est-à-dire directement sur la commande (contenu de ces instructions). 9 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Transport, stockage et emballage 3. Transport, stockage et emballage 3.1 Transport Effectuer le transport sur le lieu d’installation dans un emballage solide. Charge suspendue ! Risque de blessures graves ou mortelles. → NE PAS se placer sous une charge suspendue. → Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le carter et NON sur le volant. → Pour les servomoteurs montés sur une vanne : Fixer les élingues ou le crochet de levage sur la vanne et NON sur le servomoteur. → Pour les servomoteurs montés sur des réducteurs : Fixer les élingues ou le crochet de levage avec des vis à anneau de levage sur le réducteur et NON sur le servomoteur. → Pour les servomoteurs montés sur des commandes : Fixer les élingues ou le crochet de levage sur le servomoteur et NON sur la commande. 3.2 Stockage Danger de corrosion par mauvais stockage ! → → → → Stockage prolongé En cas de stockage prolongé des appareils (plus de 6 mois), il faut en outre respecter les points suivants : 1. 2. 3.3 Stocker dans un endroit sec et ventilé. Protéger de l’humidité du sol par un stockage sur rayonnage ou sur palette bois. Protéger les surfaces de la poussière et des salissures. Appliquer une protection anti-corrosion sur les surfaces non peintes. Avant le stockage : Protéger les surfaces non peintes, en particulier les pièces d’accouplement et la surface de montage, à l’aide d’un produit anti-corrosion à effet durable. Dans un intervalle de 6 mois : Contrôle de l'état de corrosion. Dès l’apparition des premiers signes de corrosion, appliquer une nouvelle protection anti-corrosion. Emballage Pour le transport départ usine, nos appareils sont protégés par un emballage spécial. Il est constitué de matériaux non polluants, facilement séparables et recyclables. Nos matériaux d’emballage sont faits de bois, de carton, de papier et de feuilles polyéthylène. Nous vous recommandons de disposer de vos matériaux d’emballage dans des usines de recyclage. 10 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 4. Montage 4.1 Position de montage Montage Les servomoteurs et les commandes de servomoteur AUMA peuvent être utilisés sans restriction, quelque soit la position de montage. 4.2 Montage du volant Information A partir d’un diamètre de 400 mm, les volants sont fournis non montés sur les servomoteurs. Figure 5: [1] [2] [3] [4] 1. 2. 3. 4.3 Volant Entretoise Arbre d’entrée Volant Circlip Si requis, placer l'entretoise [1] sur l'arbre d'entrée [2]. Placer le volant [3] sur l'arbre d'entrée. Fixer le volant [3] à l'aide du circlip [4] fourni. Servomoteur multitours : montage sur vanne/réducteur Danger de corrosion par peinture endommagée et condensation d'eau ! → Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil. → Effectuer le raccordement électrique immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation. 4.3.1 Formes d’accouplement B, B1 – B4 et E Application Pour tige tournante, non-montante Inappropriées pour absorber la poussée Forme d’accouplement alésage avec rainure de clavette : ● ● Structure ● ● ● Formes B1 – B4 avec alésage selon ISO 5210 Formes B et E avec alésage selon DIN 3210 Une modification ultérieure de B1 à B3, B4 ou E est possible. 11 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Montage Figure 6: [1] [2] [3] Information 4.3.1.1 Formes d'accouplement B, B1 – B4, E et C Entretoise/douille d'accouplement avec alésage et rainure de clavette Circlip La bague de centrage des brides de vanne doit être montée non serrée. Servomoteur multitours (avec formes d'accouplement B1 – B4 ou E) : montage sur vanne/réducteur 1. 2. 3. 4. Vérifier si les brides de fixation vanne concordent. Vérifier si l’alésage et la rainure de clavette coïncident avec l’arbre d’entrée. Appliquer une fine pellicule de graisse sur l’arbre d'entrée. Positionner le servomoteur multitours. Information : S’assurer du bon centrage et de l’étanchéité des embases. 5. Fixer le servomoteur multitours à l’aide des vis selon le tableau. Information : Nous recommandons de prévoir un liquide d'étanchéité pour filetage aux vis afin d'éviter une corrosion galvanique. 6. Serrer les vis diamétralement opposées au couple selon le tableau. Tableau 1: 4.3.2 Couples de serrage pour vis Vis Couple de serrage TA [Nm] Filetage M8 M10 M12 M16 M20 Classe de résistance 8.8 25 51 87 214 431 Forme d’accouplement A Application ● ● Information 12 Formes d'accouplement Forme d'accouplement pour tige montante non-tournante Permet d’accepter la poussée Pour adapter les servomoteurs aux formes d'accouplement disponibles sur site de type A, aux tailles de bride F10 et F14 des années 2009 et précédentes, un adaptateur est requis. Cet adaptateur peut être commandé chez AUMA. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 4.3.2.1 Montage Usinage de l’écrou de tige ✔ Cette procédure n'est requise qu'en cas d'écrou de tige non-alesé ou avec un avant trou. Figure 7: [1] [2] [2.1] [2.2] [3] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Structure de la forme d'accouplement A Ecrou de tige Palier Rondelle de butée Anneau de palier Bague de centrage Dévisser la bague de centrage [3] de la forme d’accouplement. Enlever l'écrou de tige [1] ainsi que les paliers [2]. Retirer les rondelles de butée [2.1] et les anneaux de palier [2] de l'écrou de tige [1]. Aléser et tarauder l’écrou de tige [1]. Information : Lors de la fixation dans le mandrin, vérifier que l’écrou de tige est bien centré ! Nettoyer l’écrou de tige [1] après usinage. Appliquer de la graisse polyvalente EP aux savons lithium sur les anneaux de palier [2.2] et les rondelles [2.1] afin de remplir toutes les cavités de graisse. Positionner les anneaux de palier [2.2] et les rondelles [2.1] sur l'écrou de tige [1] après le graissage. Insérer l'écrou de tige [1] avec les paliers [2] dans la forme d'accouplement. Information : Vérifier que les ergots sont bien en place dans la rainure de l’arbre creux. Visser la bague de centrage [3] et la serrer jusqu’en butée. 13 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Montage 4.3.2.2 Servomoteur multitours (avec forme d’accouplement A) : montage sur vanne Figure 8: [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ➥ 8. 9. 10. Montage avec forme d'accouplement A Tige de la vanne Forme d’accouplement A Vis pour servomoteur Bride de la vanne Vis pour forme d’accouplement Si la forme d'accouplement A est déjà montée au servomoteur : Dévisser les vis [3] et retirer la forme d’accouplement A [2]. Vérifier si la bride de la forme d’accouplement A coïncide avec la bride de la vanne [4]. Appliquer une fine pellicule de graisse sur la tige de la vanne [1]. Positionner la forme d'accouplement A sur la tige de la vanne et visser jusqu'à l'appui parfait de la bride de la vanne. Tourner la forme d’accouplement A jusqu’à l’alignement des trous de fixation. Visser les vis de fixation [5] sans toutefois les serrer. Placer le servomoteur multitours sur la tige de la vanne de manière à ce que les pignons de l'écrou de tige s’enclenchent dans l’éntretoise. Lors du bon enclenchement, les brides s’alignent parfaitement. Positionner le servomoteur multitours jusqu'à l'alignement des trous de fixation. Fixer le servomoteur multitours à l’aide de vis [3]. Serrer les vis [3] diamétralement opposées au couple selon tableau. Tableau 2: Couples de serrage pour vis Vis Couple de serrage TA [Nm] Filetage M6 M8 M10 M12 M16 M20 Classe de résistance 8.8 11 25 51 87 214 431 11. Tourner le servomoteur multitours en fonctionnement manuel en direction OUVERTURE jusqu'à ce que la forme d'accouplement A repose parfaitement sur la bride de la vanne. 14 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Montage 12. Serrer les vis de fixation [5] diamétralement opposées entre la vanne et la forme d’accouplement A au couple selon le tableau. 4.4 Accessoires de montage 4.4.1 Tube de protection de tige pour tige de vanne montante — Option — Figure 9: [1] [2] [3] 1. 2. 3. 4. 4.5 Montage du tube de protection de tige Bouchon de protection pour tube de protection de tige Tube de protection de tige Joint torique Enrober le filetage de chanvre, de ruban en téflon ou d’un liquide d’étanchéité pour filetage. Visser le tube de protection de tige [2] dans le taraudage puis le serrer. Enfoncer le joint à lèvres [3] sur le carter. Vérifier si le capot de protection du tube de protection de tige [1] est disponible et en parfait état. Positions de montage de la commande locale La position de montage de la commande locale est réalisée selon les indications de l'accusé de réception. Il est possible de modifier la position ultérieurement sur site, si après le montage sur la vanne ou le réducteur la position de la commande locale est défavorable. Quatre positions de montage sont possibles. Figure 10: Positions de montage A et B 15 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Montage Figure 11: 4.5.1 Positions de montage C et D Positions de montage : modifier Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → → → → 1. 2. 3. 4. S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. Eviter tout coincement du capot lors du montage. Dévisser les vis et ôter la commande locale. Dévisser les 3 vis de la platine, orienter la platine dans la position requise et revisser. Vérifier le bon état du joint torique et le placer correctement. Tourner la commande locale dans sa position voulue et la repositionner. Détérioration des câbles par torsion et serrage. Risque de dysfonctionnement. → Changement de position de la commande locale sur une rotation de 180° maxi. → Prendre soin de ne pas pincer les câbles lors du remontage de la commande locale. 5. 16 Serrer uniformément les vis diamétralement opposées. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 5. Raccordement électrique 5.1 Remarques fondamentales Raccordement électrique Danger lors d’un mauvais raccordement électrique Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels. → Le raccordement électrique ne doit être réalisé que par du personnel qualifié. → Respecter les références fondamentales du présent chapitre avant d’effectuer le raccordement. → Après le raccordement et avant la mise sous tension, respecter les chapitres <Mise en service> et <Manœuvre d’essai>. Schéma de câblage/schéma de raccordement Protection sur site Le schéma de câblage/raccordement correspondant (en langue allemande et anglaise uniquement) et les instructions de service applicables sont livrés dans une pochette résistante, attachée à l'appareil. Le schéma peut également être fourni en indiquant le n° de commission (cf. plaque signalétique) ou être téléchargé sur Internet (www.auma.com). Des fusibles et interrupteurs sectionneurs doivent être disponibles sur site pour assurer la protection contre les court-circuits et la séparation du servomoteur du réseau. Les valeurs de courant pour la spécification dérivent de la somme de consommation électrique du moteur et de consommation électrique de la commande (cf. données électriques). Tableau 3: Consommation électrique de la commande Tension du secteur 100 jusqu'à 120 V AC (±10 %) 208 jusqu'à 40 V AC (±10 %) 380 jusqu'à 500 V AC (±10 %) 24 V DC (+20 %/–15 %) et moteur AC Tableau 4: Consommation électrique maxi. 575 mA 275 mA 160 mA 500 mA Protection maximum admissible Commande moteur Contacteur inverseur A1 Contacteur inverseur A2 Contacteur inverseur A3 Puissance assignée jusqu'à 1,5 kW jusqu'à 7,5 kW jusqu'à 11 kW Protection maxi. 16 A (gL/gG) 32 A (gL/gG) 63 A (gL/gG) Si la commande est montée séparément du servomoteur (commande déportée sur support mural) : Considérer la longueur et le diamètre du câble de connexion lors de la spécification de la protection. Alimentation de la commande (électronique) Standards de sécurité Cheminement des câbles prescrit conforme à la CEM : Lors d'une alimentation externe de la commande (électronique) par 24 V DC, l'alimentation est filtrée par un condensateur interne de 1 000 µF. Lors de la spécification de l'alimentation, il faut veiller à charger ce condensateur après la mise en marche de l'alimentation externe. Tous les appareils raccordés extérieurement doivent répondre aux standards de sécurité en vigueur. Les câbles signaux et de bus sont sensibles aux interférences. Les câbles de puissance sont susceptibles d’émettre des interférences perturbatrices. ● ● Les câbles sensibles aux interférences et les câbles perturbateurs doivent être installés à distance maximale possible. La résistance aux interférences des câbles de signal et bus s’accroît lorsque ces câbles sont installés à proximité du potentiel de la terre. 17 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Raccordement électrique ● ● ● Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur Type de courant, tension du secteur et fréquence du secteur doivent être conformes aux indications figurant sur la plaque signalétique du moteur. Figure 12: [1] [2] [3] Câbles de liaison Eviter d’utiliser de longs câbles et veiller au cheminement dans des endroits à faibles perturbations. Eviter le cheminement en parallèle de câbles sensibles aux interférences et des câbles perturbateurs. Utiliser des câbles blindés pour raccorder les transmetteurs de position à distance. ● ● ● Plaque signalétique du moteur (exemple) Type de courant Tension du secteur Fréquence du secteur (pour des moteurs triphasés et monophasés AC) Pour assurer l'isolement de l'appareil, utiliser des câbles appropriés (résistants à la tension). Prévoir les câbles pour une tension assignée maximum possible. Utiliser des câbles de connexion à une plage de température minimum de +80 °C. Pour les câbles de liaison exposés à des rayons UV (p.ex. à l'extérieur), utiliser des câbles résistants aux UV. 5.2 Connexion avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH) 5.2.1 Boîte de raccordement : ouvrir Figure 13: [1] [2] [3] [4] [5] 18 Connecteur mâle/femelle KPH, KP Capot Vis du capot Joint torique Boîte de raccordement Plaque à bornes SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Raccordement électrique Tension dangereuse ! Risque de choc électrique. → Mettre hors tension avant l'ouverture. 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1]. ➥ La boîte de raccordement [4] est réalisée en protection Ex e (sécurité augmentée). L’enveloppe antidéflagrante (type de protection Ex d) reste fermée. 2. Utiliser des presse-étoupes à agrément Ex e et adaptés aux câbles de raccordement. ➥ L’indice de protection IP ... indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti qu’en cas d’utilisation de presse-étoupes adaptés. Exemple : Plaque signalétique IP 68. 3. Les entrées de câbles doivent être équipées de bouchons adaptés et approuvés au type de protection. Insérer les câbles dans les presse-étoupes. 4. 5.2.2 Câbles : connecter Tableau 5: Sections de raccordement et couples de serrage Type Sections de raccordement Couples de serrage Bornes de puissance (U1, V1, W1) (1,5)1) 2,5 – 6 mm² 2 Nm Connexion du fil de terre (PE) (souple ou rigide) Contacts de commande (1 à 50) 0,75 – 1,5 mm² (souple ou rigide) 1 Nm 1) avec petites plaquettes de serrage 1. 2. Dénuder les câbles sur une longueur de 120 à 140 mm. Dénuder les fils du câble. 3. 4. → Commande maxi. 8 mm, moteur maxi. 12 mm Pour les câbles souples : Utiliser des embouts selon NF C 63023. Brancher les câbles selon le schéma de câblage indiqué dans la commande. Information : Deux brins par point de raccordement sont admissibles. → Lors de l'utilisation de câbles de moteur avec un diamètre de 1,5 mm² : utiliser de petites plaquettes de serrage pour connexion aux bornes U1, V1, W1 et PE (lors de la livraison, les petites plaquettes de serrage se trouvent dans le capot du raccordement électrique). 19 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Raccordement électrique En cas d'erreur : Tension dangereuse lorsque le fil de terre N'EST PAS connecté ! Risque de choc électrique. → Raccorder tous les fils de terre. → Raccorder la connexion de mise à la terre avec le fil de terre externe de la ligne de connexion. → Toujours s’assurer de la bonne connexion du fil de terre avant toute mise en service. 5. Visser fermement le fil de terre au niveau de la connexion de mise à la terre. Figure 15: Connexion du fil de terre [1] [2] Connexion du fil de terre (PE) câble de commande Connexion du fil de terre (PE) câble d'alimentation du moteur Risque de corrosion par condensation d’eau ! → Mise en service immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation. Information 5.2.3 Certains servomoteurs sont équipés d’une résistance de chauffage du moteur en option. Le chauffage du moteur réduit la condensation dans le moteur et améliore le comportement de démarrage lors de températures extrêmement basses. Boîte de raccordement : fermer Figure 16: [1] [2] [3] [4] [5] 20 Connecteur mâle/femelle KPH, KP Capot Vis du capot Joint torique Boîte de raccordement Plaque à bornes SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 1. 2. 3. 4. 5. Raccordement électrique Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement. Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées. Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection défini. 5.3 Connexion avec connecteur mâle/femelle avec barrettes à bornes (KES) 5.3.1 Boîte de raccordement : ouvrir Figure 17: Connecteur mâle/femelle : à gauche KES, à droite KES - enveloppe antidéflagrante [1] [2] [3] [4] [5] [6] Capot Vis du capot Joint torique Boîte de raccordement : Type de protection Ex e Boîte de raccordement : Type de protection Ex d Carter Tension dangereuse ! Risque de choc électrique. → Mettre hors tension avant l'ouverture. 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1]. ➥ La boîte de raccordement [4] ou [5] est réalisée en type de protection Ex e (sécurité augmentée) ou en type de protection Ex d (enveloppe antidéflagrante). L’enveloppe antidéflagrante à l'intérieur du servomoteur (type de protection Ex d) reste fermée. 21 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Raccordement électrique 2. Utiliser des presse-étoupes à agrément Ex e et adaptés aux câbles de raccordement. ➥ L’indice de protection IP ... indiqué sur la plaque signalétique ne peut être garanti qu’en cas d’utilisation de presse-étoupes adaptés. Exemple : Plaque signalétique IP 68. 3. Les entrées de câbles doivent être équipées de bouchons adaptés et approuvés au type de protection. Dénuder les câbles et insérer les câbles dans les presse-étoupes. Serrer les presse-étoupes en appliquant le couple prescrit afin de garantir l’indice de protection défini. 4. 5. 5.3.2 Câbles : connecter Tableau 6: Sections de raccordement et couples de serrage Type Bornes de puissance (U, V, W) Connexion du fil de terre (PE) Contacts de commande (1 à 50) 1. 2. 3. Sections de raccordement maxi. 10 mm² (souple ou rigide) Couples de serrage 1,5 – 1,8 Nm maxi. 10 mm² (souple ou rigide) 3,0 – 4,0 Nm maxi. 2,5 mm² (souple ou rigide) 0,6 – 0,8 Nm Dénuder les fils du câble. Pour les câbles souples : Utiliser des embouts selon NF C 63023. Brancher les câbles selon le schéma de câblage de la commande. En cas d'erreur : Tension dangereuse lorsque le fil de terre N'EST PAS connecté ! Risque de choc électrique. → Raccorder tous les fils de terre. → Raccorder la connexion de mise à la terre avec le fil de terre externe de la ligne de connexion. → Toujours s’assurer de la bonne connexion du fil de terre avant toute mise en service. 4. Visser fermement le fil de terre au niveau de la connexion de mise à la terre. Figure 19: Connexion de mise à terre [1] [2] [3] 22 Barrettes à bornes Boîte à bornes Fiche pour fil de terre, symbole : SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Raccordement électrique Risque de corrosion par condensation d’eau ! → Mise en service immédiatement après le montage afin d’assurer que la résistance de chauffage réduise tout risque de condensation. Information 5.3.3 Certains servomoteurs sont équipés d’une résistance de chauffage du moteur en option. Le chauffage du moteur réduit la condensation dans le moteur et améliore le comportement de démarrage lors de températures extrêmement basses. Boîte de raccordement : fermer Figure 20: Connecteurs mâle/femelle : à gauche KES, à droite KES - enveloppe antidéflagrante [1] [2] [3] [4] [5] [6] 1. 2. 3. 4. Capot Vis du capot Joint torique Boîte de raccordement : Type de protection Ex e Boîte de raccordement : Type de protection Ex d Carter Nettoyer les plans de joint du capot [1] et du carter. Pour connecteur mâle/femelle KES - enveloppe antidéflagrante : Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement. Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. → Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. → Eviter tout coincement du capot lors du montage. 5. 5.4 Replacer le capot [1] et serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées. Accessoires pour raccordement électrique — Option — 23 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Raccordement électrique 5.4.1 Commande sur support mural Le support mural permet un montage déporté de la commande du servomoteur. Application Lorsque le servomoteur est installé dans des endroits difficilement accessibles. Lors de températures élevées au niveau du servomoteur. Lors de vibrations élevées au niveau de la vanne. Figure 21: Montage avec support mural (à gauche avec KP, à droite avec KES) ● ● ● Montage [1] [2] [3] [4] [5] Respecter avant la connexion : ● ● ● ● ● ● 5.4.2 Support mural Câbles de liaison Raccordement électrique du support mural (XM) Raccordement électrique du servomoteur (XA) Raccordement électrique de la commande (XK) - connecteur client Longueur admissible des câbles de liaison : maxi. 100 m Lorsque le servomoteur est équipé d'un transmetteur de position (RWG) : Les câbles de liaison doivent être blindés. Les versions avec potentiomètre dans le servomoteur ne sont pas appropriées. Nous recommandons : Jeu de câbles LSW8-KES ou LSW9-KP AUMA. En cas de non-utilisation du jeu de câbles AUMA : Utiliser des câbles de liaison appropriés, souples et blindés. Si des câbles de liaison sont disponibles, p.ex. de chauffage ou de sélecteur, étant câblés directement du servomoteur au connecteur client XK (XA-XM-XK, cf. schéma de câblage), ces câbles de liaison doivent être soumis à un test d'isolement selon EN 50178. Les câbles de liaison de transmetteurs de position (RWG, IWG, potentiomètres) forment une exception et ne doivent pas être soumis à un test d'isolement. Support temporaire Application Support temporaire pour une conservation sûre du connecteur retiré. Pour empêcher le contact direct et pour protéger contre les influences de l'environnement. 24 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Figure 22: (KP/ KPH) Raccordement électrique Support temporaire avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis Figure 23: Support temporaire avec connecteur mâle/femelle avec barrettes à bornes (KES) 5.4.3 Capot de protection Capot de protection pour compartiment de connecteur, lorsqu'il est démonté. Il est possible de fermer la boîte de raccordement ouverte à l'aide d'un capot de protection (sans illustration). 5.4.4 Prise de terre extérieure Une prise de terre extérieure (barrette de connexion) au carter pour intégrer l'appareil dans la compensation du potentiel est disponible. Figure 24: Prise de terre 25 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Fonctionnement 6. Fonctionnement 6.1 Fonctionnement manuel Le servomoteur peut être manœuvré en fonctionnement manuel pour le réglage et la mise en service, lors d’une panne de moteur ou d’alimentation. Le mécanisme de changement de service sert à enclencher le fonctionnement manuel. 6.1.1 Fonctionnement manuel : enclencher Détériorations sur l'accouplement du moteur liées à une mauvaise manipulation ! → N’enclencher le fonctionnement manuel que lorsque le moteur est arrêté. 1. Appuyer sur le bouton-poussoir. 2. Tourner le volant dans la direction souhaitée. → 6.1.2 Pour fermer la vanne, tourner le volant en sens horaire : ➥ L’arbre d’entraînement (vanne) tourne en sens horaire en direction FERMETURE. Fonctionnement manuel : débrayer Le fonctionnement manuel est automatiquement débrayé lors de la mise en marche du moteur. Pendant le fonctionnement moteur, le volant ne tourne pas. 6.2 Fonctionnement moteur ✔ Avant l’opération en fonctionnement moteur, effectuer tous les réglages de mise en service ainsi qu'une manœuvre d'essai. 6.2.1 Manœuvre locale La manœuvre locale du servomoteur se fait à l'aide des boutons-poussoirs de la commande locale. 26 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Figure 27: [1] [2] [3] [4] Fonctionnement Commande locale Bouton-poussoir pour la commande de manœuvre en direction OUVERTURE Bouton-poussoir Stop Bouton-poussoir pour la commande de manœuvre en direction FERMETURE Sélecteur Risque de surfaces chaudes, p.ex. causées par des températures ambiantes élevées ou une exposition en plein soleil ! Risque de brûlures. → Vérifier la température de surface et porter des gants, si nécessaire. → Régler le sélecteur [4] en position Commande locale (LOCAL). ➥ Le servomoteur peut alors être manœuvré à l’aide des boutons-poussoirs [1 – 3]. - Manœuvrer le servomoteur en direction OUVERTURE : Presser bouton-poussoir [1] . Arrêter le servomoteur : Presser le bouton-poussoir [2] Stop. Manœuvrer le servomoteur en direction FERMETURE : Presser le boutonpoussoir [3] Information Les commandes de manœuvre OUVERTURE – FERMETURE peuvent être de type impulsionnel ou auto mantenu. En mode auto maintenu, le servomoteur se dirige dans la position finale respective après enclenchement du bouton-poussoir, dans la mesure où il n’a pas reçu une autre commande au préalable. 27 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Fonctionnement 6.2.2 Opération du servomoteur à distance → Régler le sélecteur sur la position Cde. à distance (DISTANCE). ➥ Information Maintenant, le servomoteur peut être manœuvré à distance via les commandes (OUVERTURE, ARRET, FERMETURE) ou à l’aide de valeurs de consigne (p.ex. 0 – 20 mA). Pour les servomoteurs équipés de positionneurs, une sélection entre service TOR (DISTANCE OUVERTURE-FERMETURE) et service régulation (DISTANCE CONSIGNE) est disponible en option. La sélection se fait par l'intermédiaire de l'entrée REMOTE MANUAL, p.ex. par un signal 24 V DC (cf. schéma de câblage). Comportement en service régulation pour version avec positionneur : Lors d'une perte de signal de la valeur consigne E1 ou la valeur actuelle E2, le servomoteur se dirige vers une position prédéfinie. Les réactions suivantes sont possibles : Reste en position : Le servomoteur s’arrête et reste dans cette position. Ferme sur perte de signal : Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale FERMEE. Ouvre sur perte de signal : Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale OUVERTE. Le comportement en cas de perte de signal peut être réglé par l'intermédiaire d'un interrupteur dans la commande. ● ● ● 28 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 7. Indications 7.1 Voyants d’indication Indications Les couleurs des 3 voyants d'indication de la commande locale et l'affectation des signaux seront adaptés selon votre commande. Figure 30: [1] [2] [3] Signal de défauts collectifs ● ● ● 7.2 allumé (vert) : Position finale OUVERTE atteinte allumé (rouge) : Signal de défauts collectifs allumé (jaune) : Position finale FERMEE atteinte Le signal de défauts collectifs (voyant rouge) apparaît lors de l'occurrence d'un des évènements suivants (affectation standard) : ● Indication de marche Commande locale avec voyants d'indication (signalisation standard) Défaut de couple : Le défaut de couple réglé a été dépassé avant d'atteindre une position finale. (Cette indication peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur.) Défaut thermique : La protection moteur s'est déclenchée, c'est-à-dire, le moteur est en surchauffe. Perte de phase : Perte d'une phase (uniquement pour moteurs triphasés) Dispositif de coupure pour sonde PTC : Test en cours Si le servomoteur est équipé d'un contact clignotant (désignation du schéma de câblage : S5), les voyants d'indication [1] et [3] peuvent être utilisés en tant qu'indications de marche. La fonction d'indication de marche peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur. Lors d'une indication de marche activée durant la manœuvre du servomoteur, le voyant d'indication concerné clignote. Indication de position mécanique/indication de marche — Option — L'indication de position mécanique : ● ● ● indique continuellement la position de la vanne (Le disque indicateur [2] tourne d'environ 180° à 230° pour une course complète d'OUVERTURE à FERMETURE ou vice versa.) indique si le servomoteur fonctionne (indication de marche) indique que les positions finales sont atteintes (à l’aide du repère indicateur [3]) 29 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Indications Figure 31: [1] [2] [3] [4] [5] 30 Indication de position mécanique Capot Disque indicateur Repère indicateur Symbole pour position OUVERTURE Symbole pour position FERMETURE SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 8. Signaux 8.1 Signaux de recopie via contacts de sortie (binaires) Signaux Les états opératoires du servomoteur ou de la commande peuvent être indiqués à l’aide des contacts de sortie. L'attribution des signaux est définie dans la commande. Exemple : Contact de sortie ouvert = Position finale FERMEE n'a pas été atteinte Contact de sortie fermé = Position finale FERMEE a été atteinte Signal de défauts collectifs Contacts : 1 NC et 1 NO (standard) Désignation dans le schéma de câblage : K9 Le signal de défauts collectifs apparaît lors de l'occurrence d'un des évènements suivants (configuration standard) : Défaut de couple : Le couple réglé a été dépassé avant d'atteindre une position finale. (Cette indication peut être activée/désactivée à l'aide d'un interrupteur.) Défaut thermique : La protection moteur s'est déclenchée, c'est-à-dire, le moteur est en surchauffe. Perte de phase : Perte d'une phase (uniquement pour moteurs triphasés) Dispositif de coupure pour sonde PTC : Test en cours Contacts : 1 NC (standard) ● ● ● ● 4 contacts de sortie : Désignation dans le schéma de câblage : K5, K6, K7, K8 Configuration standard : ● ● ● ● 8.2 K5 : Sélecteur est en position Cde. à distance (DISTANCE) K6 : Sélecteur est en position Commande locale (LOCAL) K7 : Position finale OUVERTE atteinte K8 : Position finale FERMEE atteinte Signaux de recopie (analogiques) — (Option) — Si le servomoteur est équipé d’un transmetteur de position (potentiomètre ou RWG), une recopie de position analogique est disponible. Position de la vanne Signal : E2 = 0/4 – 20 mA (isolation galvanique) Désignation dans le schéma de câblage : E2 (valeur réelle) 31 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) 9. Mise en service (réglage de base) 1. Régler le sélecteur sur position 0 (ARRET). Information : Le sélecteur n’est pas un interrupteur du réseau. En position 0 (ARRET), le servomoteur ne peut pas être manœuvré. L’alimentation de la tension est maintenue. 9.1 2. Brancher l’alimentation électrique. Information : Respecter le temps de réchauffe lors de températures inférieures à –20 °C. 3. Effectuer les réglages de base. Temps de préchauffe pour versions en basse température Pour les versions en basse température, il faut respecter un temps de préchauffe de la commande. Ce temps de préchauffe s’applique alors lorsque le servomoteur et la commande sont hors tension et refroidis à température ambiante. Sous ces conditions, les temps de préchauffe suivants doivent être attendus après la connexion à l'alimentation et avant la mise en service : Pour –50 °C = 60 min. Pour –60 °C = 80 min. Figure 33: [t ] [ϑ] 9.2 Schéma temps de préchauffe Temps de préchauffe en minutes Température ambiante en °C Boîtier de commande : ouvrir Les réglages suivants (options) requièrent l’ouverture préalable du boîtier de commande. 32 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → → → → S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. Eviter tout coincement du capot lors du montage. 1. Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1] du boîtier de commande. Figure 34: 2. Si un disque indicateur [3] est disponible : Retirer le disque indicateur [3] en utilisant une clé plate (comme levier). Information : Afin d'éviter toute détérioration de la peinture, utiliser une clé plate en combinaison avec un objet souple, p .ex. un chiffon. Figure 35: 9.3 Limiteurs de couple : régler Lorsque le couple de coupure préréglé est atteint, les limiteurs de couple sont actionnés (protection surcouple de la vanne). Information Le limiteur de couple peut se déclencher également en fonctionnement manuel. Risque de détériorer la vanne lorsque le couple de coupure est trop élevé ! → Le réglage du couple de coupure doit s’ajuster à la taille de la vanne. → La modification du réglage ne peut se faire sans l’accord préalable du robinetier. 33 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) Figure 36: [1] [2] [3] [4] 1. 2. 3. Têtes de mesure du couple Tête de mesure noire pour couple direction FERMETURE Tête de mesure blanche pour couple direction OUVERTURE Vis de blocage Echelles de réglage Dévisser les deux vis de blocage [3] sur le disque indicateur. Régler le couple requis en tournant l'échelle de réglage [4] (1 da Nm = 10 Nm). Resserrer les vis de blocage [3]. Information : Couple de serrage maxi. : 0,3 – 0,4 Nm ➥ Le réglage des limiteurs de couple est terminé. Exemple : La figure ci-dessus montre les réglages suivants : ● ● 9.4 3,5 da Nm = 35 Nm pour direction FERMETURE 4,5 da Nm = 45 Nm pour direction OUVERTURE Contacts fin de course : régler Les contacts fin de course enregistrent la course. Lorsque la position réglée est atteinte, des contacts sont enclenchés. Figure 37: [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.4.1 Partie noire : Came de réglage : Position finale FERMEE Indicateur : Position finale FERMEE Point : Position finale FERMEE a été réglée. Partie blanche : Came de réglage : Position finale OUVERTE Indicateur : Position finale OUVERTE Point : Position finale OUVERTE a été réglée. Position finale FERMEE (partie noire) : régler 1. 2. 34 Eléments de réglage pour les contacts fin de course Enclencher le fonctionnement manuel. Tourner le volant en sens horaire jusqu'à la fermeture de la vanne. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 3. 4. 5. 6. ➥ 7. 9.4.2 Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie). Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : A chaque cliquetis, l'indicateur [2] tourne de 90°. Si l'indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement. Si l'indicateur [2] se positionne au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage. La position finale FERMEE est réglée. Si l'on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l'indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage. Position finale OUVERTE (partie blanche) : régler 1. 2. 3. 4. 5. 6. ➥ 7. 9.5 Mise en service (réglage de base) Enclencher le fonctionnement manuel. Tourner le volant en sens anti-horaire jusqu'à l'ouverture de la vanne. Tourner le volant en sens inverse d'environ ½ tour (inertie). Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : A chaque cliquetis, l'indicateur [5] tourne de 90°. Si l'indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement. Si l'indicateur [5] se positionne au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage. La position finale OUVERTE est réglée. Si l'on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l'indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage. Positions intermédiaires : régler — Option — Les servomoteurs équipés de contacts fin de course DUO disposent de deux contacts de position intermédiaire. Une position intermédiaire peut être réglée par sens de marche. 35 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) Figure 38: [1] [2] [3] [4] [5] [6] Information 9.5.1 Direction FERMETURE (partie noire) : régler 2. 3. 4. 5. ➥ 6. Manœuvrer la vanne en direction FERMETURE jusqu’à la position intermédiaire souhaitée. Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et approcher à nouveau la position intermédiaire en direction FERMETURE. Information : Toujours approcher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de l’opération électrique ultérieure. Enfoncer et tourner la came de réglage [1] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [2] : A chaque cliquetis, l’indicateur [2] tourne de 90°. Si l’indicateur [2] est à 90° par rapport au point [3] : Continuer à tourner lentement. Si l’indicateur [2] se positionne au point [3] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage. La position intermédiaire est réglée en direction FERMETURE. Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l’indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage. Direction OUVERTURE (partie blanche) : régler 1. 2. 36 Partie noire : Came de réglage : Direction de marche en FERMETURE Indicateur : Direction de marche en FERMETURE Point : Position intermédiaire FERMEE a été réglée. Partie blanche : Came de réglage : Direction de marche en OUVERTURE Indicateur : Direction de marche en OUVERTURE Point : Position intermédiaire OUVERTE a été réglée. Les contacts des positions intermédiaires retournent à leur position initiale après 177 tours (unité de commande pour 1 – 500 tr/course) ou 1 769 tours (unité de commande pour 1 – 5 000 tr/course). 1. 9.5.2 Eléments de réglage pour les contacts fin de course Manœuvrer la vanne en direction OUVERTURE jusqu’à la position intermédiaire souhaitée. Si l'on a dépassé le point voulu : Manœuvrer la vanne en sens inverse et approcher à nouveau la position intermédiaire en direction OUVERTURE (toujours approcher la position intermédiaire dans la même direction, comme lors de l'opération électrique ultérieure). SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 3. 4. 5. ➥ 6. 9.6 Mise en service (réglage de base) Enfoncer et tourner la came de réglage [4] à l'aide d'un tournevis en direction de la flèche tout en observant l'indicateur [5] : A chaque cliquetis, l’indicateur [5] tourne de 90°. Si l’indicateur [5] est à 90° par rapport au point [6] : Continuer à tourner lentement. Si l’indicateur [5] se positionne au point [6] : Arrêter de tourner et relâcher la came de réglage. La position intermédiaire est réglée en direction OUVERTURE. Si l’on a dépassé le point voulu (cliquetis après la rotation de l’indicateur) : Il faut continuer à tourner la came de réglage dans la même direction et répéter le processus de réglage. Manœuvre d'essai N'effectuer la manœuvre d'essai qu'après avoir procédé à tous les réglages, décrits au chapitre ci-dessus. 9.6.1 Sens de rotation : vérifier Une erreur du sens de rotation risque de détériorer la vanne ! → Arrêter immédiatement en cas d’erreur du sens de rotation (appuyer sur STOP). → Eliminer la cause, p.ex. corriger l’ordre des phases pour le jeu de câbles support mural. → Répéter la manœuvre d’essai. 1. 2. 3. 4. En mode de fonctionnement manuel, amener le servomoteur en position intermédiaire ou à distance suffisante de la position finale. Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCAL). Mettre en marche le servomoteur en direction de manœuvre FERMETURE et observer le sens de rotation : avec disque indicateur : paragraphe 4 sans disque indicateur : paragraphe 5 (arbre creux) → Eteindre l’appareil avant d’atteindre la position finale. Avec disque indicateur : → Observer le sens de rotation. ➥ Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction FERMETURE et le disque indicateur tourne en sens anti-horaire. 37 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) 5. Sans disque indicateur : → ➥ Dévisser les bouchons obturateurs filetés [1] et le joint [2] ou le capot de protection pour tube de protection de tige [4] et observer le sens de rotation de l'arbre creux [3] ou de la tige [5]. Le sens de rotation est correct lorsque le servomoteur se dirige en direction FERMETURE et l’arbre creux ou la tige tourne en sens horaire. Figure 41: [1] [2] [3] [4] [5] [6] 9.6.2 Bouchon obturateur fileté Joint Arbre creux Capot de protection pour tube de protection de tige Tige Tube de protection de tige Contacts fin de course : vérifier 1. Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCAL). 2. Manœuvrer le servomoteur à l’aide des boutons-poussoirs OUVERTURE, STOP, FERMETURE. ➥ Les contacts fin de course sont réglés correctement, lorsque (signalisation standard) : - le voyant d'indication jaune est allumé en position finale FERMEE le voyant d'indication vert est allumé en position finale OUVERTE les voyants d'indication s'éteignent après une manœuvre en direction opposée. ➥ 3. Les contacts fin de course sont mal réglés, lorsque : 4. 38 Arbre creux/tige le servomoteur s'arrête avant d'atteindre la position finale le voyant d'indication rouge est allumé (défaut de couple) Si le réglage des positions finales est incorrect : Régler à nouveau les contacts fin de course. Si le réglage des positions finales est correct et aucune option (p.ex. potentiomètre, transmetteur de position) n'est disponible : Fermer le boîtier de commande. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 9.6.3 9.7 Mise en service (réglage de base) Dispositif de coupure par sonde PTC (option) : vérifier 1. Tourner le sélecteur en position Test (à rappel). ➥ Lors d'un fonctionnement correct, le déclenchement de la protection moteur est signalé par l'intermédiaire du voyant d'indication rouge signal de défaut sur la commande locale. 2. Tourner le sélecteur en position Reset. ➥ 3. Lors d’un fonctionnement correct, le signal de défaut est éliminé. Si aucun défaut n'est déclenché : Faire vérifier le câble et le sélecteur par le SAV AUMA. Potentiomètre : régler — Option — Le potentiomètre permet la lecture continue de la position de la vanne. Information Ce réglage n’est requis que si le potentiomètre est directement câblé sur la connexion client XK (cf. schéma de câblage). Information Pour des raisons de rapport de réduction de l'entraînement du potentiomètre, il est possible que la totalité de la plage du potentiomètre ne soit pas utilisée. Pour cette raison, il faut prévoir un dispositif d’ajustement extérieur (potentiomètre de réglage). Figure 45: [1] 9.8 Vue sur l'unité de commande Potentiomètre 1. 2. Amener la vanne en position finale FERMEE. Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu’en butée. ➥ La position finale FERMEE correspond à 0 %. ➥ 3. 4. La position finale OUVERTE correspond à 100 %. Revenir légèrement en arrière à l'aide du potentiomètre [1] pour quitter la butée. Effectuer l’accord précis du point zéro à l’aide du potentiomètre de réglage externe (pour indication à distance). Transmetteur de position électronique RWG : régler – Option – Le transmetteur de position électronique RWG sert à l'enregistrement de la position de la vanne. Il génère un signal d'intensité de 0 – 20 mA ou 4 – 20 mA à partir de la valeur de position réelle enregistrée par le potentiomètre (capteur de course). 39 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) Tableau 7: Données techniques RWG 4020 Câblage Schéma de raccorde- TPA ment Courant de sortie IA Système à 3 ou 4 fils 9ème position = E ou H Alimentation 24 V DC, ±15 % filtrée UV Consommation électri- I que maxi. Charge maxi. RB Figure 46: [1] [2] [3] [4] [5] 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. ➥ 0 – 20 mA, 4 – 20 mA 24 mA pour courant de sortie 20 mA 600 Ω Vue sur l'unité de commande Potentiomètre (capteur de course) Potentiomètre mini. (0/4 mA) Potentiomètre maxi. (20 mA) Point de mesure (+) 0/4 – 20 mA Point de mesure (–) 0/4 – 20 mA Appliquer la tension au transmetteur de position électronique. Amener la vanne en position finale FERMEE. Connecter l'appareil de mesure pour 0 – 20 mA aux points de mesure [4 et 5]. Tourner le potentiomètre [1] en sens horaire jusqu'en butée. Revenir légèrement en arrière à l'aide du potentiomètre [1] pour quitter la butée. Tourner le potentiomètre [2] en sens horaire jusqu'à ce que le courant de sortie augmente. Tourner le potentiomètre [2] en sens inverse jusqu'à l'obtention de la valeur suivante : pour 0 – 20 mA env. 0,1 mA pour 4 – 20 mA env. 4,1 mA Ainsi, il est assuré que le point électrique 0 ne sera pas dépassé et que le courant ne sera donc pas négatif. 8. Amener la vanne en position finale OUVERTE. 9. Régler la valeur finale 20 mA à l'aide du potentiomètre [3]. 10. Amener la vanne à nouveau sur la position finale FERMEE et vérifier la valeur minimum (0,1 mA ou 4,1 mA). Effectuer une correction si requise. Information 9.9 Si la valeur maximale ne peut pas être atteinte, vérifier la sélection du réducteur. (Les tours/course maximum sont indiqués dans la fiche des données techniques du servomoteur de l'accusé de réception.) Indicateur de position mécanique : régler – Option – 1. 2. 40 Placer le disque indicateur sur l'arbre. Amener la vanne en position finale FERMEE. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service (réglage de base) 3. Tourner le disque indicateur inférieur jusqu'à l'alignement du symbole (FERME) au repère indicateur du capot. 4. 5. Amener le servomoteur en position finale OUVERTE. 6. 7. Retenir le disque indicateur et tourner le disque supérieur avec le symbole (OUVERT) jusqu'à son alignement au repère indicateur du capot. Amener la vanne de nouveau en position finale FERMEE. Vérifier le réglage : (FERME) ne s'aligne plus au repère indicateur Si le symbole du capot : 7.1 Répéter le réglage. 7.2 Vérifier le type de réducteur sélectionné, si requis. 9.10 Boîtier de commande : fermer Risque de corrosion en cas de peinture endommagée ! → Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l'appareil. 1. 2. 3. 4. Nettoyer les plans de joint du capot et du carter. Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d'acide. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le placer correctement. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement. 41 Mise en service (réglage de base) SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. → Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. → Eviter tout coincement du capot lors du montage. 5. 6. 42 Placer le capot [1] sur le boîtier de commande. Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 10. Mise en service – réglages dans la commande Mise en service – réglages dans la commande La commande est réglée en usine selon la commande. Des modifications de réglage ne sont requis que si l'appareil est utilisé pour une autre application que mentionnée dans la commande. Si le positionneur est déjà intégré (en option), un réglage ultérieur peut être requis. Les réglages suivants sont décrits dans les présentes instructions de service : Réglage du type d'arrêt (sur limiteur de couple ou contact fin de course) Réglage de manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien Activer/désactiver l'indication de marche (contact clignotant), en option Activer/désactiver le défaut de couple inclu dans le signal de défaut collectif Réglage du positionneur (en option) ● ● ● ● ● 10.1 Commande : ouvrir Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → → → → S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. Eviter tout coincement du capot lors du montage. Décharge électrostatique DES ! Altération des composants électroniques. → Mise à la terre des personnes et des appareils. → Dévisser les vis [2] puis ôter le capot [1]. 10.2 Type d'arrêt : régler Un mauvais réglage risque de détériorer la vanne ! → Le réglage du type d’arrêt doit concorder avec la vanne. → Ne modifier le réglage qu'après accord préalable du robinetier. Le réglage du type d'arrêt se fait à l'aide de deux interrupteurs coulissants sur la carte logique. 43 Mise en service – réglages dans la commande Arrêt sur fin de course Arrêt sur limiteurs de couple SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Les contacts fin de course sont réglés pour arrêter le servomoteur aux points de déclenchement souhaités. Les limiteurs de couple servent à protéger la vanne contre les surcouples. Les limiteurs de couple sont réglés sur le couple de coupure souhaité. Le servomoteur s’arrête lorsqu’il atteint le couple de coupure. Les contacts fin de course servent à la signalisation et doivent être réglés afin d’assurer le déclenchement juste avant d’atteindre le couple de coupure prédéfini. Le cas échéant, un signal de défaut est émis par l'intermédiaire du voyant d'indication sur la commande locale ou le contact d'alarme K9 (signal de défauts collectifs). → Régler le type d'arrêt à l'aide des interrupteurs coulissants [S1] et [S3]. Figure 51: [S1] [S3] [1] [2] 10.3 Interrupteur coulissant sur la carte logique Interrupteur coulissant pour la position finale FERMEE Interrupteur coulissant pour la position finale OUVERTE Position [1] = arrêt sur contacts fin de course Position [2] = arrêt sur limiteurs de couple Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien : régler Le réglage de la manœuvre impulsionnelle ou de l'auto-maintien s'effectue à l'aide d'un interrupteur DIP sur la carte logique. Manœuvre impulsionnelle Auto-maintien 44 Le servomoteur ne se dirige en position OUVERTE ou FERMEE qu’avec la commande de manœuvre. Le servomoteur arrête sa course lorsque celle-ci n’est plus présente. Après une commande de manœuvre, le servomoteur continue à se diriger en direction OUVERTURE ou FERMETURE même si la commande de manœuvre est retirée (auto-maintien). Le servomoteur est arrêté à l'aide d'une commande ARRET ou lors de l'atteinte d'une position finale ou d'une position intermédiaire. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Mise en service – réglages dans la commande → Régler la manœuvre impulsionnelle ou l'auto-maintien à l'aide d'un interrupteur DIP [S2]. Figure 52: [S2] 1 2 3 4 Information 10.4 Interrupteur DIP sur carte logique Interrupteur DIP à 6 pôles, contacts 1 – 4 : pour commandes de manœuvre FERMETURE de distance pour commandes de manœuvre OUVERTURE de distance pour commandes de manœuvre FERMETURE à l'aide des boutonspoussoirs sur commande locale pour commandes de manœuvre OUVERTURE à l'aide des boutonspoussoirs sur commande locale ➥ Interrupteur fermé (position ON) : Auto-maintien ➥ Interrupteur ouvert (position OFF) : Manœuvre impulsionnelle Si la commande est équipée d'un positionneur, les contacts 1 et 2 (commandes de manœuvre de DISTANCE) doivent être en position OFF (manœuvre impulsionnelle). Indication de marche (contact clignotant) : activer/désactiver — (Option) — Si le servomoteur est équipé d'un contact clignotant (désignation du schéma de câblage : S5), les voyants d'indication (OUVERT/FERME) de la commande locale peuvent être utilisés en tant qu'indication de marche. Lorsque l'indication de marche est activée, le voyant d'indication correspondant est allumé pendant la course du servomoteur. L'activation/désactivation de l'indication de marche se fait à l'aide d'un interrupteur DIP situé sur la carte logique. → Régler l'indication de marche (contact clignotant) à l'aide de l'interrupteur DIP [S2]. Figure 53: S2 Interrupteur DIP sur la carte logique Interrupteur DIP à 6 pôles, contact 5 ➥ Contact 5 fermé (position ON) : Indication de marche désactivée ➥ Contact 5 ouvert (position OFF) : Indication de marche activée 45 Mise en service – réglages dans la commande 10.5 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Défaut de couple en signal de défauts collectifs : activer/désactiver Le signal de défaut de couple est activé ou désactivé à l'aide d'un interrupteur DIP situé sur la carte logique. → Activer ou désactiver le signal à l'aide d'un interrupteur DIP [S2]. Figure 54: [S2] 10.6 Interrupteur DIP sur carte logique Interrupteur DIP à 6 pôles, contact 6 ➥ Contact 6 fermé (position ON) : Signal de défaut de couple en signal de défauts collectifs activé ➥ Contact 6 ouvert (position OFF) : Signal de défaut de couple en signal de défauts collectifs désactivé Positionneur — (Option) — → Avant le réglage du positionneur : régler les contacts fin de course, les limiteurs de couple, potentiomètre ou transmetteur de position électronique. 10.6.1 Plages d'entrée (type de signal) pour valeur consigne et valeur réelle La plage d'entrée (type de signal) de la valeur consigne E1 et de la valeur réelle E2 est réglée en usine et identifiée par une étiquette sur la platine de protection du positionneur. Le type de signal ne peut être modifié ultérieurement qu'avec une valeur E1 ≠ 0/4 – 20 mA et pour la version avec service plage fractionnée. Pour ces versions, la carte positionneur est équipée d'un interrupteur supplémentaire. Figure 55: Version avec interrupteur supplémentaire sur la carte positionneur. [5] Etiquette avec indication des plages d'entrée réglées [S1-7] Interrupteur DIP à 5 pôles pour réglage DIP1 Valeur réelle E2 (signal de courant ou de tension) DIP3 Valeur consigne E1 (signal de courant ou de tension) DIP5 Valeur consigne E1 (plage de signal double, p.ex. pour plage fractionnée) 46 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Tableau 8: Mise en service – réglages dans la commande Réglage de la plage d'entrée pour valeur consigne E1 Valeur consigne E1 [S1–7] DIP 3 et 5 0/4 – 20 mA 0–5V 0 – 10 V Tableau 9: Réglage de la plage d'entrée pour valeur réelle E2 Valeur réelle E2 [S1–7] DIP 1 0/4 – 20 mA1) 0 – 5 V2) 1) 2) Information 10.6.2 pour retour interne du transmetteur de position électronique RWG pour retour interne du potentiomètre de précision de 5 kΩ En cas d'un changement de réglage, une nouvelle étiquette [5] indiquant le type de signal réglé doit être appliquée. Par ailleurs, le schéma de câblage indiqué sur la plaque signalétique de la commande change également. Comportement lors de perte de signal (réaction du servomoteur) Lors d’une perte de signal de la valeur consigne E1 ou de la valeur réelle E2, il est possible de programmer la réaction du servomoteur à l’aide de l'interrupteur [S2-7]. La gamme complète des réglages possibles n’existe que pour les signaux de 4 – 20 mA. Les réactions suivantes sont possibles : Fail as is : Ferme sur perte de signal : Ouvre sur perte de signal : Le servomoteur s’arrête et reste dans cette position. Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale FERMEE. Le servomoteur manœuvre la vanne en position finale OUVERTE. Figure 56: Interrupteur DIP [S2-7] sur la carte positionneur DIP1 = ON, valeur réelle E2 est surveillée DIP2 = ON, valeur consigne E1 est surveillée 47 Mise en service – réglages dans la commande Tableau 10: SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Réglage recommandé Comportement lors d'une perte de Type de signal [S2–7] signal de E1 et/ou E2 Valeur consigne Valeur réelle E2 DIP 1 2 3 4 E1 Fail as is 4 – 20 mA 4 – 20 mA Fail close Fail open Tableau 11: D'autres réglages possibles Comportement lors d'une perte de Type de signal1) [S2–7] signal de E1 E2 Valeur consigne Valeur réelle E2 DIP 1 2 3 4 E1 Fail as is Fail open 4 – 20 mA 0–5V Fail close Fail open Fail close Fail as is Fail open 1) 10.6.3 4 – 20 mA 0–5V 0 – 20 mA 4 – 20 mA 0 – 20 mA 0–5V 0 – 10 V 0 – 20 mA 0–5V 0 – 20 mA 0–5V 0 – 20 mA 0 – 10 V 4 – 20 mA 4 – 20 mA 0 – 20 mA 0–5V 4 – 20 mA pour 0 – 20 mA, 0 – 5 V ou 0 – 10 V une interprétation erronée peut apparaître lors d'une perte de signal, puisque E1 ou E2 peuvent être 0 mA même sans une perte de signal (position finale FERMEE = 0 mA ou 0 V). Ajustements des positions finales La description ci-après est valable pour les positionneurs en version standard, c'est-à-dire, la valeur consigne E1 maximum (20 mA) entraîne la manœuvre en direction de la position finale OUVERTE, la valeur consigne (0/4 mA) entraîne la manœuvre en direction de la position finale FERMEE. 48 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Figure 57: Mise en service – réglages dans la commande Carte positionneur [MP1] Point de mesure (–) pour valeur réelle E2 [MP2] Point de mesure (+) pour valeur réelle E2 [MP3] Point de mesure (–) pour valeur de consigne E1 [MP4] Point de mesure (+) pour valeur de consigne E1 [5] Autocollant avec indication de signal [V10] LED rouge : E1/E2 <4 mA Position finale FERMEE 1. 2. 3. 4. Régler le sélecteur sur la position Commande locale (LOCALE). Amener la vanne en position finale FERMEE. Appliquer la valeur consigne inférieure E1 à la connexion client XK (bornes 2/3). La valeur consigne inférieure (0V, 0 mA ou 4 mA) est indiquée sur l'autocollant [5]. Si la LED rouge [V10] E1/E2 <4 mA est allumée : 4.1 Vérifier la polarité de la valeur consigne E1. 4.2 Vérifier si la charge externe est raccordée à la connexion client XK (bornes 23/24) (observer charge maxi. RB) ou 5. 4.3 Relier par pontage à la connexion client XK (bornes 23/24). Mesurer la valeur de consigne E1 : Connecter l'appareil de mesure pour 0 – 5 V aux points de mesure [MP3/MP4] : ➥ Lors d'une valeur consigne E1 de 0 V ou 0 mA, le voltmètre indique 0 V. ➥ 6. Lors d'une valeur consigne E1 de 4 V, le voltmètre indique 1 V 7. Si la valeur mesurée est incorrecte : Corriger le préréglage de la valeur consigne E1. Mesurer la valeur réelle E2 : Connecteur l'appareil de mesure pour 0 – 5 V aux points de mesure [MP1/MP2] : ➥ Le voltmètre affiche 0 V pour une valeur réelle E2 de 0 mA. ➥ 8. Le voltmètre affiche 1 V pour une valeur réelle E2 de 4 mA. Si la valeur mesurée est incorrecte : Ajuster une nouvelle fois le potentiomètre ou le transmetteur de position électronique et exécuter l'ajustement à partir du pas 1. 49 Mise en service – réglages dans la commande 9. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Ajuster le positionneur à l'aide du potentiomètre 0 [P3]. 9.1 Si les deux LED sont éteintes ou la LED verte [V28] est allumée : Tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens horaire jusqu'à ce que la LED jaune [V27] s'allume. 9.2 Si la LED jaune [V27] est allumée : Tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens antihoraire jusqu'à l'extinction de la LED jaune [V27]. Ensuite, tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens horaire jusqu'à ce que la LED jaune [V27] s'allume. Figure 58: Carte positionneur [P3] [P4] [V27] [V28] ➥ Position finale OUVERTE Potentiomètre 0 Potentiomètre max. LED jaune : Position finale FERMEE atteinte LED verte : Position finale OUVERTE atteinte Le réglage est correct si la LED jaune [V27] s'allume lorsque la position finale FERMEE est atteinte. 10. Amener la vanne en position finale OUVERTE. 11. Mesurer la valeur réelle E2 (points de mesure [MP1/MP2]) : ➥ Le voltmètre affiche 5 V pour une valeur réelle E2 de 20 mA. 12. Si la valeur mesurée est incorrecte : Ajuster une nouvelle fois le potentiomètre ou le transmetteur de position électronique et exécuter l'ajustement à partir du pas 1. 13. Régler la valeur consigne maximum E1 (5 V ou 20 mA, cf. autocollant [5]) 14. Mesurer la valeur consigne E1 (points de mesure [MP3/MP4]) : ➥ Lors d'une valeur consigne E1 de 5 V ou 20 mA, le voltmètre indique 5 V. 15. Si la valeur mesurée est incorrecte : Vérifier le préréglage de la valeur consigne E1. 16. Régler le positionneur à l'aide du potentiomètre max [P4] 16.1 Si les deux LED sont éteintes ou si la LED jaune [V27] est allumée : Trouner légèrement le potentiomètre max [P4] en sens antihoraire jusqu'à ce que la LED verte [V28] s'allume. 16.2 Si la LED verte [V28] est allumée : Tourner le potentiomètre max [P4] en sens horaire jusqu'à l'extinction de la LED verte [V28]. Ensuite tourner légèrement le potentiomètre 0 [P3] en sens antihoraire jusqu'à ce que la LED verte [V28] s'allume. ➥ Le réglage est correcte si la LED verte [V28] s'allume lorsque la position finale OUVERTE est atteinte. 50 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 10.6.4 Mise en service – réglages dans la commande Sensibilité : régler Usure inutile de la vanne et du servomoteur causée par un nombre excessif de démarrages (sensibilité) ! → Effectuer le réglage de la bande morte à la valeur maximum admissible du processus. → Respecter le nombre maxi. de démarrages du servomoteur (cf. fiches de données techniques pour servomoteur en service régulation). Bande morte La bande morte définit l'intervalle entre deux opérations : point de mise en marche et point de la coupure. Plus la bande morte est petite, plus la sensibilité du positionneur est élevée. Valeur standard : 2,5 % Plage de réglage : 0,5 % à 2,5 % (de la valeur consigne E1 maximum) Temps mort A l'intérieur d'une période définie (0,5 à 10 secondes), le temps mort empêche l'exécution d'une manœuvre vers une nouvelle position consigne. Le nombre de démarrages peut être réduit en réglant le temps mort sur une plage de valeur suffisante. Figure 59: Réglage de la sensibilité [P7] Potentiomètre sens (accord précis) [P9] Potentiomètre Δ E (bande morte) [P10] Potentiomètre t-off (temps mort) Régler la bande morte 1. 2. 3. Régler le sélecteur sur la position Cde. à distance (DISTANCE). Appliquer la valeur consigne E1 à la connexion client XK (bornes 2/3). Régler la bande morte à l'aide du potentiomètre Δ E [P9] : → Réduire la bande morte (augmenter la sensibilité) : Tourner le potentiomètre en sens horaire. → Augmenter la bande morte (réduire la sensibilité) : Tourner le potentiomètre en sens antihoraire. Information : L'accord précis n'est sensé que pour les vitesses de sortie < 16 tr/min. Aucun accord précis n'est possible pour les moteurs en courant AC monophasé. 4. Réduction de la bande morte par jusqu'à 0,25 % (augmenter la sensibilité) : Tourner le potentiomètre sens [P7] en sens antihoraire. Régler le temps mort à l'aide du potentiomètre t-off [P10] : → Réduire le temps mort : Tourner le potentiomètre t-off [P10] en sens antihoraire. → Augmenter le temps mort : Tourner le potentiomètre t-off [P10] en sens horaire. Accord précis Régler le temps mort 10.7 5. Commande d'URGENCE (URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE) — (Option) — 51 Mise en service – réglages dans la commande SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 L'entree d'URGENCE (cf. schéma de câblage) doit être reliée à la tension de commande (principe du circuit fermé) au moyen d'un contact NC. Lors d'une commande d'URGENCE (absence de signal = NC est actionné), le servomoteur est piloté vers la position finale préréglée : Entrée d'URGENCE - FERMETURE : Le servomoteur est piloté en position finale FERMEE. Entrée d'URGENCE - OUVERTURE : Le servomoteur est piloté en position finale OUVERTE. La commande de manœuvre d'URGENCE est active pour toutes les trois positions du sélecteur (LOCAL, ARRET, DISTANCE). ● ● Le servomoteur peut démarrer dès sa mise en marche ! Risque de dommages aux personnes ou à la vanne. → S'assurer de la présence du signal d'URGENCE lors de la mise en marche. → Si le servomoteur démarre de manière inattendue : immédiatement presser le bouton-poussoir Stop. Suspendre la commande d'URGENCE Figure 60: Carte interface lors de l'option disponible URGENCE - OUVERTURE/URGENCE - FERMETURE [B1] [B2] 1. 2. 10.8 Pontage disponible : URGENCE - FERMETURE Pontage disponible : URGENCE - OUVERTURE Enlever la platine protectrice. Ouvrir pontages [B1] ou [B2]. Commande : fermer Risque de corrosion en cas de peinture endommagée ! → Effectuer les retouches de peinture après toute intervention sur l’appareil. 1. 2. 3. 52 Nettoyer les plans de joint du capot et du carter. Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 4. Mise en service – réglages dans la commande Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement. Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. → Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. → Eviter tout coincement du capot lors du montage. 5. 6. Placer le capot [1] sur le boîtier de commande. Serrer uniformément les vis [2] diamétralement opposées. 53 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Elimination des défauts 11. Elimination des défauts 11.1 Défauts lors de la mise en service Tableau 12: Défauts lors de la mise en service Description du défaut Il n’est pas possible de régler l’indication de position mécanique. Défaut dans la position finale Le servomoteur se dirige à la position finale malgré le bon fonctionnement des contacts fin de course. Transmetteur de position RWG La plage de mesure 4 – 20 mA ou la valeur maximale de 20 mA ne peuvent pas être réglées. Les contacts fin de course et/ou limiteurs de couple ne réagissent pas. Vérifier les contacts Causes possibles Le réducteur n'est pas adapté aux tours/course du servomoteur. Solution Remplacer le réducteur. Lors du réglage des contacts fin de course, l'inertie n'a pas été prise en considération. L’inertie du servomoteur et de la vanne ainsi que le retard de coupure de la commande génèrent une marche par inertie. Le réducteur n'est pas adapté aux tours/course du servomoteur. Déterminer l’inertie : L'inertie = course parcourue depuis la coupure jusqu’à l'arrêt complet. Régler de nouveau les contacts fin de course tout en considérant l’inertie (tourner le volant en sens inverse pour compenser l’inertie). Echanger le réducteur. Les contacts sont défectueux ou leur réglage Vérifier le réglage, procéder à un nouveau est incorrect. réglage des positions finales, si besoin. → Vérifier les contacts et les remplacer, si nécessaire. Les boutons de test rouge [1] et [2] peuvent être utilisés pour déclencher manuellement les contacts : 1. Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche DSR (limiteur de couple, fermeture en sens horaire) : Le limiteur de couple FERMETURE déclenche. Le voyant rouge (défaut) de la commande locale est allumé. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir OUVERTURE pour la remise à zéro du défaut (voyant d’indication) par une course dans la direction opposée. 3. Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche DÖL (limiteur de couple, ouverture en sens antihoraire) : Le limiteur de couple OUVERTURE déclenche. 4. Appuyer sur le bouton-poussoir FERMETURE pour la remise à zéro du défaut (voyant d’indication) par une course dans la direction opposée. Si le servomoteur est équipé de double-contacts fin de course (option), les contacts de positions intermédiaires WDR (contacts DUO en sens horaire) et WDL (contacts DUO en sens antihoraire) sont déclenchés en même temps que les limiteurs de couple. 1. 2. Tourner le bouton de test [1] en direction de la flèche WSR (contact fin de course, fermeture en sens horaire) : Le contact fin de course FERMETURE déclenche. Tourner le bouton de test [2] en direction de la flèche WÖL (contact fin de course, ouverture en sens antihoraire) : Le contact fin de course OUVERTURE déclenche. 11.2 Fusibles 11.2.1 Fusibles dans la commande de servomoteur Après avoir dévissé la commande locale, les fusibles sont accessibles. 54 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Elimination des défauts Tension dangereuse ! Risque de choc électrique. → Mettre hors tension avant l'ouverture. Figure 63: [1] [2] [3] F1/F2 Accès aux fusibles Commande locale Carte signaux et commande Bloc d’alimentation Fusibles primaires du bloc d’alimentation électrique Fusible G Dimension Contacteurs inverseurs Alimentation ≤ 500 V Contacteurs inverseurs Alimentation > 500 V F3 2 A FF; 690 V K002.665 F3 5 x 20 mm 500 mA T; 250 V 500 mA T; 250 V N° article AUMA K002.277 K001.183 K001.183 Alimentation interne 24 V AC (115 V AC) pour : ● ● ● Chauffage du boîtier de commande, contrôle des contacteurs inverseurs Dispositif de coupure par sonde PTC à 115 V AC également les entrées de contrôle OUVERTURE - ARRET - FERMETURE Fusible G selon IEC 60127-2/III Dimension Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 24 V Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 115 V Information N° article AUMA Alimentation interne 24 V DC Fusible G selon IEC 60127-2/III Dimension Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 24 V Sortie de tension (bloc d’alimentation) = 115 V F4 F1/F2 6,3 x 32 mm 1 A T; 500 V F4 5 x 20 mm 1,0 A T; 250 V 1,6 A T; 250 V 0,4 A T; 250 V N° article AUMA K004.831 K003.131 K003.021 Ne remplacer les fusibles qu'avec des fusibles du même type et de même spécification. → Revisser la commande locale après le remplacement des fusibles. 55 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Elimination des défauts Détérioration des câbles par torsion et serrage. Risque de dysfonctionnements. → Changement de position de la commande locale par 180° maxi. → Prendre soin de ne pas pincer les câbles lors du remontage de la commande locale. 11.2.2 Protection moteur (surveillance thermique) Pour protéger le servomoteur contre surchauffe et températures de surface excessives, des sondes PTC ou des thermo-contacts sont intégrés dans le bobinage moteur. La protection moteur se déclenche dès que la température maximale admissible de bobinage est atteinte. Le servomoteur est arrêté et le voyant d’indication rouge sur la commande locale est allumé. Le moteur doit refroidir avant de pouvoir continuer la manœuvre. Version avec thermo-contact (standard) Le servomoteur peut être piloté á nouveau après refroidissement du moteur (voyant d'indication rouge s'éteint). Version avec thermo-contact et relais de surcharge thermique supplémentaire dans la commande (option) Avant de continuer la manœuvre, le signal de défaut (voyant rouge) doit être remis à zéro. La remise à zéro se fait par l’intermédiaire du relais de surcharge intégrée dans la commande. Pour cela, ouvrir la commande au capot et actionner le contact de sortie. Le contact est situé sur les contacteurs. Version avec sonde PTC (option) Avant de continuer la manœuvre, le signal de défaut (voyant rouge) doit être remis à zéro. La remise à zéro se fait par l'intermédiaire de la position de sélecteur Reset de la commande locale. Figure 64: 56 Sélecteur sur commande locale SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 12. Entretien et maintenance Entretien et maintenance Dommages par travaux d’entretien inadaptés ! → Les travaux d’entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que par du personnel qualifié ayant été autorisé par l’exploitant ou le constructeur du système. → N’effectuer des travaux d'entretien et de maintenance que lorsque l’appareil n'est pas en service. AUMA SAV & soutien 12.1 AUMA offre des prestations de service comme p.ex. l’entretien et la maintenance ainsi que des stages de formation clients. Veuillez vous référer à la section <Adresses> dans le présent document ou à l'Internet (www.auma.com) . Mesures préventives pour l’entretien et le fonctionnement en toute sécurité Les mesures suivantes sont requises afin de garantir la parfaite fonction de l’appareil pendant le fonctionnement, en toute sécurité : Tous les 6 mois après la mise en service, puis en intervalle annuel Effectuer une inspection visuelle : Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour un positionnement ferme et une parfaite étanchéité. Respecter les couples selon les indications du fabricant. Vérifier le bon serrage des vis de fixation entre le servomoteur et la vanne/le réducteur. Si requis, veuillez vous référer aux couples de serrages pour vis, indiqués dans le chapitre <Montage>. En cas de manœuvre occasionnelle : Effectuer une manœuvre d’essai. Pour les appareils à forme d'accouplement A : Injecter la graisse polyvalente EP aux savons lithium à base d’huiles raffinées par le graisseur à l’aide d’une pompe à graisse. Le graissage de la tige de la vanne doit se faire séparément. Figure 65: Forme d’accouplement A ● ● ● ● ● [1] [2] Forme d’accouplement A Graisseur Tableau 13: Quantités de graisse pour paliers de forme d'accouplement A Forme d'accou- A 07.2 plement Quantité [g] 1) 1,5 1) A 10.2 A 14.2 A 16.2 2 3 5 Pour graisse à densité r = 0,9 kg/dm³ Pour indice de protection IP 68 Après l’immersion prolongée: ● ● Vérifier le servomoteur. En cas d'entrée d’eau, vérifier et rectifier les points non étanches, sécher l’appareil de manière appropriée et vérifier sa fonctionnalité. 57 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Entretien et maintenance 12.2 Séparation du réseau Si l’appareil doit être désaccouplé, pour entretien par exemple, la séparation du réseau peut être faite sans nécessité de décâblage. Enveloppe antidéflagrante, danger d’explosion ! Risque d'entraîner la mort ou des blessures graves. → → → → S’assurer de l’absence de gaz et de tension avant l’ouverture. Prendre soin de ne pas endommager le capot ainsi que toutes parties du carter. Les plans des joints ne doivent pas être détériorés ou salis. Eviter tout coincement du capot lors du montage. Figure 66: [1] [2] [3] [4] [5] [6] Retirer le connecteur : Placer le connecteur : Capot Vis pour carter Joint torique Boîte de raccordement Plaque à bornes (KP, KPH) Carter (KES) 1. 2. Dévisser les vis [2]. Retirer le connecteur mâle/femelle. ➥ Le capot [1] et la plaque à bornes [5] ou le cadre du carter [6] restent alors assemblés. 3. Couvrir connecteur mâle/femelle, p.ex. avec capot de protection AUMA et support temporaire. Nettoyer les plans de joint du capot et du carter. Préserver les plans de joint avec une protection anti-corrosion exempte d’acide. Vérifier le bon état du joint torique [3] et le remplacer s'il est endommagé. Appliquer une fine pellicule de graisse exempte d'acide (par ex. gelée de pétrole) sur le joint torique et le placer correctement. Replacer le connecteur mâle/femelle et serrer uniformément les vis diamétralement opposées. 4. 5. 6. 7. 8. 58 en haut : KP/KPH, en bas : KES SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 12.3 Maintenance Intervalles de maintenance Graissage Au plus tard après trois ans pour les produits avec certification antidéflagrante. ● ● ● ● Remarques concernant la maintenance ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 12.4 Entretien et maintenance Le carter du réducteur est rempli de graisse en usine. Le changement de graisse s'effectue lors de la maintenance En règle générale après 4 à 6 ans pour le service régulation. En règle générale, tous les 6 à 8 ans en cas de manœuvre fréquente (service TOR). En règle générale, tous les 10 à 12 ans en cas de manœuvre occasionnelle (service TOR). Lors du changement de graisse, nous recommandons également le changements des éléments d'étanchéité. Aucun graissage supplémentaire du carter du réducteur n'est requis pendant le fonctionnement. Inspecter le servomoteur visuellement. S'assurer que l'appareil n'a subi aucune détérioration extérieure ou modifications. Les câbles de connexion électriques doivent être intacts et installés correctement. Effectuer les retouches de peinture qui s'imposent avec soin afin d'éviter toute corrosion. AUMA peut fournir la couleur d'origine en quantité appropriée. Vérifier les entrées de câbles, les presse-étoupes, les bouchons etc. pour leur positionnement ferme et parfaite étanchéité. Respecter les couples selon les références du robinetier. Si nécessaire, échanger des composants. N'utiliser que des composants munis de leurs propres certificat d'examen de type CE. Vérifier si les connexions antidéflagrantes sont fixées correctement. Faire attention à des éventuels changements de couleur aux bornes et fils de raccordement. Ils indiqueraient des températures augmentées. Pour des carters antidéflagrants, faire particulièrement attention aux accumulations d'eau. Une accumulation d'eau dangereuse peut être générée par « respiration » en cas de fluctuations importantes de température (p.ex. changement jour/nuit) ou par des joints défectueux, etc. Eliminer l'accumulation d'eau immédiatement. Examiner le joint antidéflagrant de carters en enveloppe antidéflagrante pour salissures et corrosion. Du fait que les dimensions des joints antidéflagrants sont précisément définies et vérifiées, aucun travail mécanique (p.ex ponçage) ne doit y être effectué. Les plans des joints doivent être nettoyés de manière chimique (p.ex. avec Esso-Varsol). Avant la fermeture, préserver les plans des joints avec une protection anti-corrosion exempte d'acide (p.ex. Esso Rust-BAN 397). S'assurer de soigneusement traiter tous les couvercles du carter et de vérifier les joints. Vérifier tous les dispositifs de protection de câble et de moteur. Lors de défauts pendant les travaux d'entretien nuisant à la sécurité, des mesures de remise en état doivent être prises sans délai. Des revêtements de surfaces des plans de joints ne sont nullement admissibles. Lors du remplacement de pièces, joints, etc., seules les pièces de rechange originales sont autorisées. Elimination et recyclage des matériaux Nos appareils sont des produits offrant une longue durée de vie. Toutefois, il faudra prévoir leur remplacement le moment venu. Les appareils sont de conception modulaire et peuvent alors faire l'objet de séparation et trie de leurs matériaux de construction, selon : ● ● déchets électroniques métaux divers 59 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Entretien et maintenance matières plastiques graisses et huiles Il est généralement valable : ● ● ● ● ● 60 Graisses et huiles constituent un risque pour les eaux et ne doivent pas être déversées dans l'environnement. Veiller à disposer tout matériel démonté selon les règles d'évacuation ou de recyclage trié par type de matière. Respecter les réglementations nationales de traitement des déchets en vigueur. SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 13. Données techniques Données techniques Information Les tableaux suivants indiquent les versions standard ainsi que les options. Pour la version exacte, se référer à la fiche des données techniques de l'accusé de réception. La fiche des données techniques de l'accusé de réception est disponible pour téléchargement en langue allemande et anglaise sous http://www.auma.com (indication obligatoire du numéro de commission). 13.1 Equipement et fonctions du servomoteur Protection antidéflagrante Standard (ATEX): ● II 2G Ex de IIC (IIB, IIB+H2) T4 (T3) Gb ● II 2D Ex tb IIIC T130°C (T190°C) Db IP68 ● II 2G c IIC T4 Standard (IECEx): ● Ex de IIC (IIB, IIB+H2) T4 (T3) Gb ● Ex tb IIIC T130°C (190°C) Db IP68 Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur Certificat d'examen de type CE DEKRA 11ATEX0008 X DEKRA 12ATEX0143 X IECEx DEK 12.0022 X ● Ex d enveloppe antidéflagrante : Type de protection - Compartiment moteur - Boîtier de commande - Carter de la commande - Boîte de raccordement (pour raccordement électrique : KES-Exd) ● ● ● Mode de fonctionnement1) Ex e sécurité augmentée : - Boîte de raccordement (pour raccordements électriques : KP, KPH, KES) Ex i Sécurité intrinsèque: - Circuit de courant via transmetteur de position électronique RWG 5020.2 Ex (option) c sécurité par construction : - Boîtier du réducteur Standard : ● SAEx : Service intermittent S2 - 15 min ● SAREx : Service discontinu S4 - 25 % Options : ● SAEx : Service intermittent S2 - 30 min ● Plage de couple Vitesse de sortie Moteur Tension moteur et fréquence Classe d'isolation Protection moteur Irréversibilité SAREx : Service discontinu S4 - 50 % Cf. plaque signalétique du servomoteur Cf. plaque signalétique du servomoteur Standard : Moteur triphasé asynchrone, type de construction IM B9 selon IEC 60034 Cf. plaque signalétique du moteur Standard : F, tropicalisé Option : H, tropicalisé Standard : Sonde PTC (PTC selon DIN 44082) Option : Thermo-contact (NC) dans le servomoteur et relais de surcharge thermique intégré dans la commande Irréversible : Vitesses de sortie jusqu'à 90 tr/min (50 Hz), 108 tr/min (60 Hz) NON irréversible : Vitesses de sortie jusqu'à 125 tr/min (50 Hz), 150 tr/min (60 Hz) Les servomoteurs multitours sont irréversibles si la position de la vanne à l'arrêt ne peut pas être changée par un couple agissant sur la forme d'accouplement. 61 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Données techniques Contacts fin de course Système compte tours pour les positions finales FERMEE et OUVERTE Tours par course : 2 à 500 (standard) ou 2 à 5 000 (option) Standard : ● Contacts simples (1 NC et 1 NO; absence d'isolation galvanique) par position finale Options : ● Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement Limiteurs de couple Signal de recopie de position, analogique (option) Indicateur de position mécanique (option) Indication de marche Résistance de chauffage dans le boîtier de commande Résistance de chauffage du moteur (option) Fonctionnement manuel Connexion de la commande Bride de fixation vanne ● Contacts triples (3 NC et 3 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement ● Contacts intermédiaires (contacts de fin de course DUO), réglable sur toute la course Limiteurs de couple réglables en continu pour le sens de marche OUVERTURE et FERMETURE Standard : Contacts simples (1 NC et 1 NO; absence d’isolation galvanique) par direction Option : Contacts jumelés (2 NC et 2 NO) par position finale, contacts isolés galvaniquement Potentiomètre ou 0/4 – 20 mA (RWG) Affichage en continu, disque indicateur réglable avec des symboles OUVERT et FERME Contact clignotant (en standard pour SA, en option pour SAR) Standard : Résistance chauffante résistive de 5 W, 24 V DC (alimentation interne) Tensions : 110 – 120 V AC, 220 – 240 V AC or 400 V AC (alimentation externe) Puissance dépendante de la taille 12,5 – 25 W Commande manuelle pour réglage et manœuvre d'urgence, ne tourne pas pendant la marche électrique. Option : Volant cadenassable Multiconnecteur AUMA avec bornes à vis Standard : B1 selon EN ISO 5210 Options : A, B2, B3, B4 selon EN ISO 5210 A, B, D, E selon DIN 3210 C selon DIN 3338 Formes d’accouplement spéciales : AF, B3D, ED, DD, IB1, IB3 A avec graissage de tige Capteurs embarqués Signalisation du mode de fonc- Signalisation du mode de fonctionnement manuel actif/inactif via contact (1 contact inverseur) tionnement manuel (option) 1) Pour des tensions nominales et une température ambiante de 40 °C et une charge moyenne avec couple constant ou de régulation, selon les données techniques séparées. Un dépassement du type de service n’est pas admissible. Données techniques contacts fin de course et limiteurs de couple Durée de vie mécanique 2 x 106 démarrages Contacts argentés : U mini. U maxi. I mini. I maxi. courant alternatif I maxi. courant continu Contacts plaqués or : U mini. U maxi. I mini. I maxi. 62 30 V AC/DC 250 V AC/DC 20 mA 5 A pour 250 V (charge résistive) 3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,6) 0,4 A pour 250 V (charge résistive) 0,03 A pour 250 V (charge inductive, L/R = 3 µs) 7 A pour 30 V (charge résistive) 5 A pour 30 V (charge inductive, L/R = 3 µs) 5V 30 V 4 mA 400 mA SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Données techniques Données techniques contact clignotant Durée de vie mécanique 107 démarrages Contacts argentés : U mini. U maxi. I maxi. courant alternatif I maxi. courant continu 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3 A pour 250 V (charge résistive) 2 A pour 250 V (charge inductive, cos phi ≈ 0,8) 0,25 A pour 250 V (charge résistive) Données techniques d'activation du volant Durée de vie mécanique 106 démarrages Contacts argentés : U mini. U maxi. I maxi. courant alternatif I maxi. courant continu 13.2 12 V DC 250 V AC 3 A pour 250 V (charge inductive, cos phi = 0,8) 3 A pour 12 V (charge résistive) Equipement et fonctions de la commande de servomoteur Alimentation, fréquence de ré- Tension et fréquence réseau, cf. plaques signalétiques sur la commande et le moteur Variations admissibles de la tension réseau : ±10 % seau Variations admissibles de la fréquence réseau : ±5 % Option : Variations admissibles de la tension réseau : –10 % Consommation électrique du moteur : Cf. plaque signalétique du moteur Consommation électrique Consommation électrique de la commande en fonction de la tension du réseau : 100 à 120 V AC = maxi. 575 mA 208 à 240 V AC = maxi. 275 mA 380 à 500 V AC = maxi. 160 mA Alimentation externe de l’électro- 24 V DC +20 % / –15 % nique (option) Consommation électrique : Version de base 200 mA env., avec options jusqu'à 500 mA Puissance assignée La commande est dimensionnée selon la puissance assignée du moteur, cf. plaque signalétique du moteur Catégorie de surtension Catégorie III selon IEC 60364-4–443 Standard : Commande moteur1) 2) Contacteurs inverseurs (verrouillé mécaniquement et électriquement) pour classe de puissance AUMA A1 Options : ● Contacteurs inverseurs (verrouillé mécaniquement et électriquement) pour classes de puissance AUMA A2 ou A3 Sortie de tension auxiliaire Contrôle Standard : 24 V DC ±5 %, maxi. 10 mA pour alimenter les entrées de commande, isolation galvanique par rapport à l'alimentation de tension interne Option : 115 V AC ±10 %, maxi. 30 mA pour alimenter les entrées de commande3), isolation galvanique par rapport à l’alimentation interne Standard : Entrées de contrôle 24 V DC, OUVERTURE - ARRET - FERMETURE (via optocoupleur, potentiel de référence commun), consommation électrique : env. 10 mA par entrée, respecter la durée d'une impulsion pour les servomoteurs en service régulation Option : Entrées de contrôle 115 V AC, OUVERTURE - ARRET - FERMETURE - URGENCE (via optocoupleur, potentiel de référence commun), consommation électrique : env. 15 mA par entrée Entrées de validation supplémentaires pour directions OUVERTURE et FERMETURE 63 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Données techniques Affichages d'état Standard : 5 contacts de sortie avec contacts plaqués or : ● 4 contacts NO, libres de potentiel, avec potentiel de référence commun, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive) - Configuration standard: Position finale OUVERTE, position finale FERMEE, sélecteur DISTANCE, sélecteur LOCALE ● 1 contact inverseur, libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive) - Configuration standard: Signal de défauts collectifs (défaut de couple, perte de phase, protection moteur déclenchée) Options : ● Signaux en combinaison avec positionneur : - Position finale OUVERTE, position finale FERMEE (contacts jumelés requis dans le servomoteur), sélecteur DISTANCE, sélecteur LOCAL via sélecteur 2ème niveau ● 1 contacteur inverseur, libre de potentiel, maxi. 250 V AC, 0,5 A (charge résistive) - Configuration standard: Signal de défauts collectifs (défaut de couple, perte de phase, protection moteur déclenchée) Signal de recopie de position (option) Commande locale Sortie analogique à isolation galvanique E2 = 0/4 – 20 mA (charge maxi. 300 Ω). Standard : ● Sélecteur LOCAL - ARRET - DISTANCE (verrouillage possible aux trois positions) ● Boutons-poussoirs OUVERTURE, STOP, FERMETURE 3 voyants d’indication : - Position finale FERMEE (jaune), signal de défauts collectifs (rouge), position finale OUVERTE (vert) Options : ● Couleurs spéciales pour les 3 voyants d'indication ● Fonctions ● Capot de protection, cadenassable ● Capot de protection avec hublot indicateur, cadenassable Standard : ● Type d’arrêt programmable - sur course ou couple pour les positions finales OUVERTE et FERMEE ● Protection contre surcharge de couple sur la totalité de la course ● Surcharge de couple (défaut de couple) peut être exclu du signal de défauts collectifs ● Surveillance de la perte de phase avec correction de phase automatique ● Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien en DISTANCE ● Manœuvre impulsionnelle ou auto-maintien en LOCAL Indication de marche à l'aide du contact clignotant du servomoteur (en option), peut être activée ou désactivée Options : ● Positionneur - Position de la valeur nominale via entrée analogique E1 = 0/4 – 20 mA - Isolation galvanique pour valeur consigne de position (0/4 – 20 mA) et recopie de position (0/4 – 20 mA) - Réaction réglable lors de la perte du signal - Sensibilité (bande morte) et temps de pause réglables ● ● 64 Positionneur pour service de plage fractionnée SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Evaluation de la protection du moteur Raccordement électrique Schéma de câblage 1) 2) 3) Données techniques Standard : Surveillance de la température du moteur à l'aide d'un dispositif de coupure pour sonde PTC et combinaison avec sondes PTC dans le moteur du servomoteur. Options : Relais de surcharge thermique en combinaison avec des thermo-contacts dans le moteur du servomoteur Standard : Connecteur mâle femelle avec bornes à vis (KP, KPH) Ex e (sécurité augmentée) et taraudage M Options : ● Connecteur mâle femelle avec barrettes à bornes (KES) Ex e (sécurité augmentée) ● Connecteur mâle femelle avec barrettes à bornes (KES) Ex e (enveloppe antidéflagrante) ● Taraudages PG, taraudages NPT, taraudages G, taraudages spéciaux ● Support temporaire pour fixer le connecteur retiré sur un mur ● Capot de protection pour compartiment de connecteur (lorsque le connecteur est démonté) Cf. plaque signalétique Les contacteurs inverseurs sont conçus pour une durée de vie maxi. de 2 millions de démarrages. Affectation des classes de puissance AUMA, se référer aux données électriques du servomoteur Pas possible en combinaison avec dispositif de coupure par sonde PTC, 13.3 Conditions de service Utilisation Position de montage Indice de protection selon EN 60529 Protection anticorrosion Niveau d’installation Degré de pollution Peinture de finition Couleur Température ambiante Utilisation permise à l'intérieur et à l'extérieur Toutes positions possibles Standard : IP 68 avec moteur triphasé/monophasé AUMA Selon la définition AUMA, l'indice de protection IP 68 satisfait aux exigences suivantes : ● Profondeur d'eau : 8 m maxi. de hauteur de colonne d'eau ● Durée de l'immersion prolongée dans l'eau : 96 heures maxi. ● 10 opérations maximum en immersion prolongée ● Le service de régulation n'est pas possible en immersion prolongée Pour l'indice de protection IP 68, la boîte de raccordement est à double seuil d'étanchéité interne externe - Double Sealed Version précise cf. plaque signalétique du servomoteur/de la commande Standard : ● KS : Recommandé pour l'utilisation dans des installations industrielles, des usines des eaux ou des centrales thermiques dans des environnements occasionnellement corrosives ainsi que pour l'utilisation dans des environnements occasionnellement ou généralement corrosives avec une concentration modérée en polluants (stations de traitement des eaux usées, industrie chimique, par exemple) Options : ● KX : Recommandé pour l'utilisation dans des installations extrêmement corrosives avec une forte humidité et une importante concentration de polluants ● KX-G : comme KX, toutefois en version sans aluminium (parties extérieures) Standard : ≤ 2 000 m au-dessus du niveau de la mer Option : > 2 000 m au-dessus du niveau de la mer, contacter AUMA Degré de pollution 4 (en état fermé) selon CEI 50178 Standard : Vernis sur base de polyuréthane (vernis en poudre) Standard : Gris argenté AUMA (similaire à RAL 7037) Standard : ● –40 °C à +40/+60 °C Version précise cf. plaques signalétiques du servomoteur/de la commande Résistance aux vibrations selon 1 g, pour 10 à 200 Hz CEI 60068-2-6 Résistance aux vibrations lors des démarrages ou des défauts dans le système. Il n'est néanmoins pas possible d'extrapoler de ces valeurs une résistance à la fatigue. Pas valable en combinaison avec des réducteurs. Durée de vie Les servomoteurs multitours AUMA remplissent ou même dépassent les exigences de durée de vie de la norme EN 15714-2. Veuillez nous contacter pour des informations plus détaillées. Poids Cf. données techniques séparées 65 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Données techniques 13.4 Autres informations Directives UE 66 ● Directive ATEX : (94/9/CE) ● Compatibilité électromagnétique (CEM) : (2004/108/CE) ● Directive pour équipement basse tension : (2006/95/CE) ● Directive européenne de l’équipement : (2006/42/CE) SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Liste de pièces de rechange 14. Liste de pièces de rechange 14.1 Servomoteur multitours SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 avec connecteur mâle/femelle avec bornes à vis (KP, KPH) 67 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Liste de pièces de rechange Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n° com. (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. No. 002.0 003.0 005.0 005.1 005.3 009.0 017.0 018.0 019.0 022.0 023.0 024.0 025.0 058.0 070.0 079.0 Désignation Bride de palier Arbre creux avec roue tangente Arbre d'entraînement Accouplement moteur sur arbre d'entraînement Douille d'accouplement de commande manuelle Engrenage planétaire pour commande manuelle Bras de levier Type SE SE SE No. 535.1 539.0 542.0 549.0 549.1 Désignation Rondelle Grower Bouchon filté Volant avec poignée Forme d'accouplement B1/B3/B4/C Entretoise B1/B3/B4/C SE 553.0 Indicateur de position mécanique SE 554.0 Secteur denté Couronne SE Pignon d'entraînement II pour limiteur de cou- SE ple Roue d'accouplement contacts fin de course SE 556.0 556.1 557.0 Connecteur femelle avec faisceau de câble du SE moteur Potentiomètre pour transmetteur de position SE Potentiomètre sans accouplement à friction Résistance de chauffage SE Roue d'entraînement pour contacts fin de course Plaque de protection 558.0 SE 559.0-1 SE 559.0-2 Faisceau de câble pour conducteur de protec- SE tion (fiche) Moteur (moteur VD no. 079.0 inclus) SE 560.0-1 560.0-2 155.0 500.0 501.0 Engrenage planétaire commande moteur (SA/SAR 07.2 –16.2 pour moteur VD) Réducteur Capot pour boîtier de commande Plaque à bornes 501.1 501.2 501.3 Vis pour borne de commande Rondelle pour borne de commande Vis pour borne de puissance 566.2 566.3 567.1 501.4 Rondelle pour borne de puissance 568.1 502.1 505.0 506.0 Connecteur mâle sans fiches Fiche mâle de commande Fiche mâle de puissance SE SE SE 568.2 568.3 574.1 507.0 511.0 514.0 514.1 516.0 Capot de connecteur SE Bouchon obturateur fileté Forme d'accouplement A (sans écrou de tige) SE Butée à aiguilles Forme d'accouplement D 575.1 583.0 583.1 584.0 S1 S2 68 SE 560.1 SE SE SE 560.2 566.0 566.1 Contact clignotant fiches incluses (sans disque d'impulsion et plaque d'isolation) Unité de commande sans têtes de mesure de couple et sans contacts Unité de commande avec transmetteur magnétique de position et de couple (MWG), pour version non-intrusive en combinaison avec la commande AUMATIC intégrée Ensemble de contacts pour la direction OUVERTURE Ensemble de contacts pour la direction FERMETURE Contacts fin de course/limiteurs de couple Boîtier de contacts Transmetteur de position RWG Potentiomètre pour RWG sans accouplement à friction Carte imprimée RWG Faisceau de câbles pour RWG Accouplement à friction pour potentiomètre/RWG Tube de protection de tige (sans capot de protection) Capot du tube de protection de tige Joint en V Joint à lèvres forme d'accouplement A pour bride ISO Ecrou de tige A Accouplement moteur sur arbre moteur Fiche mâle pour accouplement moteur Ressort de maintien pour accouplement moteur Jeu de joints d'étanchéité, petit Jeu de joints d'étanchéité, large Type SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE Jeu Jeu SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 14.2 Liste de pièces de rechange Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec bornes à vis (KP, KPH) 69 Liste de pièces de rechange SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n° de commission (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison. No. 001.0 002.0 002.5 003.0 003.1 003.2 004.0 006.0 006.1 006.2 008.0 008.1 008.2 009.0 013.0 500.0 501.0 501.1 501.2 501.3 501.4 502.0 505.0 506.0 507.0 508.0 509.1 532.0 535.1 S 70 Désignation Carter Commande locale Sélecteur Carte commande locale Fusible primaire Capot pour fusibles Support contacteurs Bloc d'alimentation Fusible secondaire F3 Fusible secondaire F4 Carte interface Carte interface Platine protectrice interface Carte logique Platine d’adaptation Capot Plaque à bornes Vis pour borne de commande Rondelle pour borne de commande Vis pour contact de puissance Rondelle pour contact de puissance Connecteur mâle sans fiches Fiche mâle de commande Fiche mâle de puissance Capot de connecteur Commande moteur Cadenas Dispositif de passage de câble (connexion servomoteur) Circlip Jeu de joints d'étanchéité Type SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE Jeu SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 14.3 Liste de pièces de rechange Commandes de servomoteur AUMA MATIC AMExC 01.1 avec connecteur mâle femelle avec barrettes à bornes (KES) 71 Liste de pièces de rechange SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Information : Lors d’une commande de pièces de rechange, veuillez nous indiquer le type d’appareil et notre n° de commission (voir plaque signalétique). Il ne faut utiliser que des pièces de rechange d’origine AUMA. L’utilisation d’autres pièces invalide la garantie constructeur et dégage notre responsabilité. La représentation des pièces de rechange peut différer de la livraison. No. 001.0 002.0 002.5 003.0 003.1 003.2 004.0 006.0 006.1 006.2 008.0 008.1 008.2 009.0 013.0 500.0 502.0 505.0 506.0 508.0 509.1 528.0 529.0 532.0 533.0 535.1 573.0 S 72 Désignation Carter Commande locale Sélecteur Carte commande locale Fusible primaire Capot pour fusibles Support Bloc d’alimentation Fusible secondaire F3 Fusible secondaire F4 Carte interface Carte interface Platine protectrice de l'interface Carte logique Platine d’adaptation Capot Connecteur mâle sans fiches Fiche mâle de commande Fiche mâle de puissance Commande moteur Cadenas Cadre à bornes (sans bornes) Butée d'arrêt Dispositif de passage de câble (connexion servomoteur) Bornes pour moteur/commande Circlip Raccordement électrique enfichable Jeu de joints d'étanchéité Type SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE SE Jeu SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 15. Certificats 15.1 Déclaration d’incorporation et Déclaration CE de conformité Certificats 73 Certificats 15.2 74 Certificat ATEX SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Certificats 75 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 Index Index A Accessoires (raccordement électrique) Accessoires de montage Activer/désactiver le signal de défaut de couple Ajustements positionneur Alimentation Applications Arrêt sur fin de course : Arrêt sur limiteurs de couple B Bande morte C CEM Capot de protection Certificat ATEX Certificat d'examen de type CE Chauffage du moteur Commande d'URGENCE Commande locale Comportement lors de perte de signal Conditions de service Consignes de sécurité Consignes de sécurité/avertissements Consommation électrique Contact clignotant - activer/désactiver Contacts fin de course Contrôle Couples de serrage Câble de connexion D Directive Dispositif de coupure pour sonde PTC Disque indicateur Domaine d’application Données techniques Données techniques contacts Double-contacts fin de course Déclaration CE de conformité Déclaration d’incorporation E Elimination - disposition des déchets Elimination des défauts Emballage Entretien 76 23 15 46 48 17 6 44 44 51 17 25 74 9 20 , 23 51 26 47 65 5 5 17 45 34 , 38 9 18 , 21 24 5 39 29 , 40 6 61 62 35 73 73 59 54 10 57 F Fonctionnement Fonctionnement manuel Fonctionnement moteur Forme d’accouplement A Formes d’accouplement B, B1, B2, B3, B4 et E Fréquence du secteur G Graissage I Identification Indicateur de position Indication de marche Indication de marche - activer/désactiver Indication de position mécanique Indications Indice de protection 5 , 26 26 26 12 11 18 59 8 40 29 , 29 45 29 , 40 29 65 J Jeu de câbles 24 L L'écrou de tige Limitation de couple Liste de pièces de rechange 13 33 67 M Maintenance Manœuvre d'essai Manœuvre en commande locale Marquage Mesures de protection Mise en service Mise en service – commande Montage N Normes Numéro de commande Numéro de commission O Opération du servomoteur à distance Opération à distance du servomoteur 5 , 57 , 59 37 26 9 5 5 43 11 5 9 9 28 28 SAEx 07.2 – SAEx 16.2/SAREx 07.2 – SAREx 16.2 AMExC 01.1 P Perte de signal Plages d'entrée Plaque signalétique Positionneur Positions intermédiaires Potentiomètre Prise de terre Protection anticorrosion Protection antidéflagrante Protection contre court-circuits Protection sur site Q Qualification du personnel R RWG Raccordement sur réseau Raccordement électrique Rapports de contrôle Recyclage Réglage du type d'arrêt Régler l'auto-maintien Régler la manœuvre impulsionnelle S SAV Schéma de câblage Schéma de raccordement Sections de raccordement Sens de rotation Sensibilité positionneur Signal de défauts collectifs Signaux Signaux (analogiques) Signaux analogiques Soutien Stockage Support mural Support temporaire T Temps de préchauffe Temps mort Température ambiante Tension du secteur Tige de la vanne Transmetteur de position RWG Transmetteur de position électronique Transport Tube de protection de tige Type de courant Type de signal Type et taille 47 46 8 , 18 46 35 39 25 10 , 65 9 17 Index V Valeur consigne Valeur réelle Version en basse température Volant Voyants d’indication Vérifier les contacts 46 46 32 11 29 54 17 5 39 18 17 9 59 43 44 44 57 9 , 17 17 18 , 21 37 51 29 , 31 31 31 31 57 10 24 24 32 51 65 18 15 39 39 10 15 18 46 9 77 AUMA à l'échelle mondiale Europe AUMA Riester GmbH & Co. KG Plant Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 riester@auma.com www.auma.com Plant Ostfildern - Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803 - 0 Fax +49 711 34803 - 3034 riester@wof.auma.com Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037 - 900 Fax +49 2234 2037 - 9099 service@sck.auma.com AUMA ACTUATORS Ltd. UK Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 Fax +44 1275 875492 mail@auma.co.uk www.auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 Fax +39 0331 517606 info@auma.it www.auma.it AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 office@auma.nl www.auma.nl Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited irketi TR 06810 Ankara Tel+90 312 217 32 88 Fax+90 312 217 33 88 Servis@auma.com.tr www.megaendustri.com.tr AUMA Technology utomations Ltd. UA 02099 Kiyiv Tel+38 044 586-53-03 Fax+38 044 586-53-03 auma-tech@aumatech.com.ua Afrique AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 Fax +27 11 8185248 aumasa@mweb.co.za AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 Fax +48 32 783 52 08 biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl A.T.E.C. EG- Cairo Tel +20 2 23599680 - 23590861 Fax +20 2 23586621 contactus@atec-eg.com Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017- 0 Fax +49 81 65 9017- 2018 Riester@scb.auma.com OOO Priwody AUMA RU 124365 Moscow a/ya 11 Tel +7 495 221 64 28 Fax +7 495 221 64 38 aumarussia@auma.ru www.auma.ru CMR Contrôle Maintenance Régulation TN 1002 Tunis Tel +216 71 903 577 Fax +216 71 903 575 instrum@cmr.com.tn www.cmr-tunisie.net AUMA Armaturenantriebe GmbH AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 Fax +43 2252 8254050 office@auma.at www.auma.at ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 Fax +46 40 945515 info@erichsarmatur.se www.erichsarmatur.se MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 Fax +234-84-462741 mail@manzincorporated.com www.manzincorporated.com AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 Fax +41 566 400948 RettichP.ch@auma.com GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel+45 33 26 63 00 Fax+45 33 26 63 21 GS@g-s.dk www.g-s.dk Amérique AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.L.-St.Boleslav Tel +420 326 396 993 Fax +420 326 303 251 auma-s@auma.cz www.auma.cz IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel+34 91 3717130 Fax+34 91 7427126 iberoplan@iberoplan.com Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759 - 0 Fax +49 39204 759 - 9429 Service@scm.auma.com OY AUMATOR AB FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 Fax +358 9 5840 2300 auma@aumator.fi www.aumator.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 info@auma.fr www.auma.fr 78 AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) Fax +1 724-743-4711 mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com AUMA Argentina Representative Office AR 1609 Boulogne Tel/Fax +54 232 246 2283 contacto@aumaargentina.com.ar D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13671 Acharnai Athens Tel+30 210 2409485 Fax+30 210 2409486 info@dgbellos.gr AUMA Automação do Brasil Ltda. BR São Paulo Tel +55 11 4612-3477 contato@auma-br.com SIGURD SØRUM AS NO 1300 Sandvika Tel+47 67572600 Fax+47 67572610 post@sigum.no AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 Fax +56 2 281 9252 aumachile@adsl.tie.cl INDUSTRA PT 2710-297 Sintra Tel+351 2 1910 95 00 Fax+351 2 1910 95 99 industra@talis-group.com TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie Ontario Tel +1 705 721-8246 Fax +1 705 721-5851 troy-ontor@troy-ontor.ca AUMA à l'échelle mondiale Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 Fax+57 1 416 5489 dorian.hernandez@ferrostaal.com www.ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático EC Quito Tel +593 2 292 0431 Fax +593 2 292 2343 info@procontic.com.ec Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 Fax +511444-3664 corsusa@corsusa.com www.corsusa.com PASSCO Inc. PR 00936-4153 San Juan Tel +18 09 78 77 20 87 85 Fax +18 09 78 77 31 72 77 Passco@prtc.net Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercable.net.ve Suplibarca VE Maracaibo Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 Fax +58 261 7 532 259 suplibarca@intercable.net.ve Asie AUMA Actuators Middle East W.L.L. AE 15268 Salmabad 704 Tel +973 17877377 Fax +973 17877355 Naveen.Shetty@auma.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 Fax +852 2416 3763 joeip@perfectcontrols.com.hk DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Seoul Tel +82 2 2624 3400 Fax +82 2 2624 3401 sichoi@actuatorbank.com www.actuatorbank.com Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa Bangkok Tel +66 2 2400656 Fax +66 2 2401095 sunnyvalves@inet.co.th www.sunnyvalves.co.th/ Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 Fax +886 2 8228 1975 support@auma-taiwan.com.tw www.auma-taiwan.com.tw Australie BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 294361088 Fax +61 294393413 info@barron.com.au www.barron.com.au AUMA Actuators (Tianjin) Co., Ltd. CN 300457 Tianjin Tel +86 22 6625 1310 Fax +86 22 6625 1320 mailbox@auma-china.com www.auma-china.com AUMA INDIA PRIVATE LIMITED IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 Fax +91 80 2839 2809 info@auma.co.in www.auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211–0016 Nakaharaku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel +81 44 863 8371 Fax +81 44 863 8372 mailbox@auma.co.jp www.auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 Fax +65 6 4818269 sales@auma.com.sg www.auma.com.sg 79 AUMA Riester GmbH & Co. KG Postfach 1362 D 79373 Muellheim Tel +49 7631 809 - 0 Fax +49 7631 809 - 1250 riester@auma.com www.auma.com Votre partenaire local : AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 Fax +33 1 39321755 info@auma.fr www.auma.fr Y005.288/005/fr/4.12 Pour des informations plus détaillées concernant les produits AUMA, veuillez vous référer à note site Internet