▼
Scroll to page 2
of
16
SG 21 2 - 14 Notice d’emploi français 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Ce produit a été fabriqué avec les procédés les plus modernes et les méthodes de surveillance de qualité les plus évoluées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous assure les meilleurs services, de telle sorte que vous puissiez en être parfaitement satisfait. Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement à l'importateur de votre pays. 1.2 AVERTISSEMENT Avertissement contre un risque d'accident et de blessure ainsi que de graves dégâts matériels. AVIS Avertissement contre un risque de détérioration du dispositif ou de certains composants. 1.3 On ne pourra donc en aucun cas se prévaloir des indications et illustrations de la présente Notice d'emploi à l'appui de revendications quel‐ conques. 2 La présente Notice d'emploi se rapporte à un pulvérisateur STIHL. Dans cette Notice d'emploi, ce pulvérisateur est également appelé « appa‐ reil ». Pour travailler avec cet appareil, il faut respecter des règles de sécurité particulières. Avant la première mise en service, lire attentivement et intégralement la présente Notice d'emploi. La conser‐ ver précieusement pour pouvoir la relire lors d'une utilisation ultérieure. Un utilisateur qui ne respecte pas les instructions de la Notice d'emploi ris‐ que de causer un accident grave, voire même mortel. Indications concernant la présente Notice d'emploi Pictogrammes Tous les pictogrammes appliqués sur le dispositif sont expliqués dans la présente Notice d'emploi. Prescriptions de sécurité et techniques de travail 2.1 Consignes générales Respecter les prescriptions de sécurité nationa‐ les spécifiques publiées par ex. par les caisses professionnelles d'assurances mutuelles, cais‐ ses de sécurité sociale, services pour la protec‐ tion du travail et autres organismes compétents. Une personne qui travaille pour la première fois avec cet appareil doit demander au vendeur ou à une personne compétente de lui montrer com‐ 2 0458-583-0221-B © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022 0458-583-0221-B. VA0.B22. 1.1 Développement technique La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le développement continu de toutes ses machines et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous devons nous réserver tout droit de modification de nos produits, en ce qui concerne la forme, la technique et les équipements. Dr. Nikolas Stihl 1 Repérage des différents types de textes Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. 12 13 14 15 16 17 Indications concernant la présente Notice d'emploi.......................................................2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail.......................................................... 2 Assemblage................................................ 6 Éléments de commande............................. 7 Mise en service........................................... 8 Remplissage du réservoir........................... 9 Pulvérisation............................................... 9 Après la pulvérisation................................10 Rangement............................................... 10 Contrôle et maintenance par l'utilisateur...10 Instructions pour la maintenance et l'entre‐ tien............................................................ 12 Principales pièces..................................... 12 Caractéristiques techniques......................13 Dépannage............................................... 13 Instructions pour les réparations............... 13 Mise au rebut............................................ 13 Déclaration de conformité UE................... 14 Notice d'emploi d'origine 0000007179_009_F Table des matières 1 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail ment l'utiliser en toute sécurité – ou participer à un stage de formation. Les jeunes encore mineurs ne sont pas autorisés à travailler avec cet appareil – une seule excep‐ tion est permise pour des apprentis de plus de 16 ans travaillant sous surveillance. Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, il faut le ran‐ ger de telle sorte qu'il ne présente pas de risque pour d'autres personnes. Assurer l'appareil de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation. L'utilisateur est responsable des blessures qui pourraient être infligées à d'autres personnes, de même que des dégâts matériels causés. Ne confier l'appareil qu'à des personnes familia‐ risées avec ce modèle et sa manipulation – tou‐ jours y joindre la Notice d'emploi. Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses compo‐ sants ne sont pas tous dans un état impeccable. Faire tout particulièrement attention à l'étan‐ chéité de toutes les pièces de l'appareil. Pour mettre le réservoir sous pression, utiliser exclusivement la pompe intégrée dans cet appa‐ reil. N'utiliser l'appareil que s'il est intégralement assemblé. L'utilisateur de l'appareil doit être reposé, en bonne santé et en bonne condition physique. Il est interdit de travailler avec cet appareil après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après avoir pris des médicaments qui ris‐ quent de limiter la capacité de réaction. 2.2 Utilisation conforme à la desti‐ nation Le pulvérisateur convient pour la pulvérisation de produits liquides destinés à la lutte contre les parasites animaux et végétaux, ainsi que des désherbants. Cet appareil convient pour les cul‐ tures de fruits et de légumes, les plantations, les pâturages et la sylviculture. N'employer que des produits phytosanitaires autorisés pour l'application avec des atomiseurs ou des pulvérisateurs. L'utilisation de cet appareil pour d'autres travaux est interdite et risquerait de provoquer des acci‐ 0458-583-0221-B français dents ou d'endommager l'appareil. N'apporter aucune modification à ce pulvérisateur – cela aussi pourrait causer des accidents ou endom‐ mager l'appareil. 2.3 Vêtements et équipement Pour l'utilisation, le remplissage et le nettoyage de l'appareil, porter des vêtements et équipe‐ ments de protection réglementaires. En ce qui concerne l'équipement de protection requis, sui‐ vre les instructions de la Notice d'emploi du pro‐ duit phytosanitaire utilisé. Les vêtements de travail doivent être assez étroits, sans toutefois limiter la liberté de mouve‐ ment. Si ses vêtements de travail ont été salis par des produits phytosanitaires, l'utilisateur doit immé‐ diatement se changer. Pour l'utilisation de certains produits phytosanitaires, il faut impérativement porter une combinaison de protection imperméable. Pour travailler en hauteur, au-dessus de la tête, porter en plus un équipement imperméable pro‐ tégeant la tête. Porter des chaussures de protection à semelle crantée, imperméables et insensibles aux produits phytosanitai‐ res. Ne jamais travailler pieds nus ou en sandales. Porter des gants imperméables et insensibles aux produits phytosanitai‐ res. AVERTISSEMENT Étant donné le risque de blessure des yeux, il faut impérativement porter des lunettes de protection couvrant étroitement les yeux, conformément à la norme EN 166. Veiller à ce que les lunettes soient parfaitement ajustées. Porter un masque respiratoire adéquat. L'inhalation de produits phytosanitaires peut être nocive. Pour se protéger contre le risque d'intoxi‐ cation ou d'allergie, porter un masque respira‐ toire adéquat. Respecter les indications de la notice d'emploi du produit phytosanitaire utilisé, et les prescriptions de sécurité nationales spécifi‐ ques publiées par ex. par les caisses profession‐ nelles d'assurances mutuelles, caisses de sécu‐ rité sociale, services pour la protection du travail et autres organismes compétents. 3 français 2.4 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Transport Pour le transport dans un véhicule : – assurer l'appareil de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser et d'être endommagé ; – le réservoir doit avoir été préalablement dépressurisé, vidé et nettoyé. 2.5 Nettoyage Nettoyer les pièces en matière synthétique avec un chiffon. Des détergents agressifs risqueraient d'endommager les pièces en matière synthéti‐ que. Pour le nettoyage de cet appareil, ne pas utiliser un nettoyeur haute pression. Le puissant jet d'eau risquerait d'endommager certaines pièces de l'appareil. 2.6 Accessoires Monter exclusivement des pièces ou accessoires autorisés par STIHL pour cet appareil ou des pièces similaires du point de vue technique. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un reven‐ deur spécialisé. Utiliser exclusivement des piè‐ ces ou accessoires de haute qualité. En ne res‐ pectant pas ces prescriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. STIHL recommande d'utiliser des pièces et accessoires d'origine STIHL. Leurs caractéristi‐ ques sont optimisées tout spécialement pour cet appareil, et pour répondre aux exigences de l'uti‐ lisateur. N'apporter aucune modification à cet appareil – cela risquerait d'en compromettre la sécurité. STIHL décline toute responsabilité pour des blessures ou des dégâts matériels occasionnés en cas d'utilisation d'équipements rapportés non autorisés. 2.7 Manipulation des produits phy‐ tosanitaires Avant chaque utilisation, lire la Notice d'emploi du produit phytosanitaire. Suivre les indications données pour la composition du mélange, l'appli‐ cation, le stockage et l'élimination des produits, et en ce qui concerne l'équipement de protection individuel. Respecter les dispositions légales applicables à la manipulation de produits phytosanitaires. Les produits phytosanitaires peuvent renfermer des composants nocifs pour les êtres humains, les animaux, les plantes et l'environnement – ris‐ 4 que d'intoxication et de lésions graves, voire mortelles ! Éviter tout contact avec des produits phytosani‐ taires. Les produits phytosanitaires ne doivent être utili‐ sés que par des personnes dotées de la forma‐ tion requise pour la manipulation de tels produits et pour les premiers secours nécessaires en cas d'accident. L'utilisateur doit toujours tenir à sa disposition la Notice d'emploi ou l'étiquette du produit phytosa‐ nitaire pour pouvoir, en cas d'urgence, immédia‐ tement informer le médecin sur le produit phyto‐ sanitaire en question. En cas d'accident, suivre les instructions qui figurent sur l'étiquette ou dans la Notice d'emploi du produit phytosani‐ taire. Consulter à ce sujet les fiches de données de sécurité du fabricant ! 2.7.1 Composition de la bouillie de produit phytosanitaire et remplissage du réservoir Utiliser le produit phytosanitaire uniquement comme indiqué par le fabricant. – Avant de remplir le réservoir avec du produit phytosanitaire, effectuer un essai à l'eau pure et vérifier l'étanchéité de tous les composants de l'appareil. – Ne jamais appliquer des produits phytosanitai‐ res concentrés sans les diluer. – Pour la composition de la bouillie de produit phytosanitaire et le remplissage du réservoir, il faut toujours se tenir en plein air ou dans des locaux bien ventilés. – Composer seulement la quantité de bouillie de produit phytosanitaire nécessaire, pour éviter les restes. – Ne mélanger différents produits phytosanitai‐ res que si cela est autorisé par le fabricant. – En mélangeant différents produits phytosani‐ taires, suivre les indications du fabricant des produits phytosanitaires – des taux de mélange incorrects peuvent dégager des vapeurs toxiques ou composer des mixtures explosives. – Poser l'appareil sur une surface plane, de telle sorte qu'il ne risque pas de se renverser – ne pas remplir le réservoir au-delà de la marque du maximum. – Pour le remplissage avec de l'eau du robinet, ne pas plonger le flexible de remplissage dans la bouillie de produit phytosanitaire – en cas de dépression soudaine dans les conduites, le 0458-583-0221-B 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail produit liquide risquerait d'être aspiré dans le réseau de distribution d'eau. – Durant le remplissage, ne pas porter l'appareil sur le corps – risque de lésion ! – Après le remplissage, fermer fermement le bouchon du réservoir. 2.7.2 Utilisation – Travailler uniquement en plein air ou dans des locaux bien ventilés, par ex. dans des serres ouvertes. – Au cours du travail avec des produits phytosa‐ nitaires, il est interdit de manger, de fumer et de boire. – Ne jamais souffler avec la bouche pour net‐ toyer des buses ou d'autres petites pièces. – Ne pas travailler en cas de vent. Une pression de pulvérisation excessive ou insuffisante, de même que des conditions météo‐ rologiques défavorables peuvent entraîner une concentration incorrecte du produit phytosani‐ taire. Une surdose risque de nuire aux plantes et à l'environnement. En cas de dose insuffisante, le traitement des plantes peut être inefficace. Pour éviter de nuire à l'environnement et aux plantes, ne jamais utiliser cet appareil : – avec une pression de travail excessive ou insuffisante ; – en cas de vent ; – en cas de forte chaleur, à plus de 30 °C à l'ombre ; – en plein soleil. français – Ne pas entreposer les produits phytosanitaires avec des denrées alimentaires, des boissons ou des aliments pour animaux. – Conserver les produits phytosanitaires hors de portée des enfants et des animaux. – Avant de ranger l'appareil, s'assurer qu'il a été complètement vidé, dépressurisé et nettoyé. – Ranger les produits phytosanitaires et l'appa‐ reil de telle sorte qu'ils soient hors de portée de toute personne non autorisée. – Conserver l'appareil au sec et à l'abri du gel. 2.7.4 Élimination des déchets Éliminer le produit phytosanitaire conformément à la législation et aux prescriptions pour la pro‐ tection de l'environnement – suivre les indica‐ tions du fabricant du produit phytosanitaire. Veiller à ce que les restes de produits phytosani‐ taires et les eaux de rinçage de la machine ne s'écoulent pas dans un étang, un ruisseau, un égout, un fossé, un caniveau ou des conduites de drainage. – Éliminer les restes de produits et les bidons vides conformément aux prescriptions locales applicables à l'élimination de tels déchets. 2.8 Prise en main et utilisation 2.7.3 Rangement – Lors d'une pause, ne jamais laisser l'appareil en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur. – Ne jamais conserver un reste de bouillie de produit phytosanitaire dans le réservoir pen‐ dant plus d'une journée. – Stocker et transporter les produits phytosani‐ taires exclusivement dans des bidons régle‐ mentaires. – Ne pas conserver les produits phytosanitaires dans des récipients normalement utilisés pour des denrées alimentaires, des boissons ou des aliments pour animaux. 0458-583-0221-B 0000-GXX-0010-A0 KN Pour ne pas endommager l'appareil et, pour évi‐ ter un risque d'accident, ne jamais utiliser l'appa‐ reil avec : – des liquides inflammables ; – des liquides visqueux ou adhésifs ; – des produits caustiques ou acides ; – des liquides à une température supérieure à 30° C. Porter l'appareil avec le harnais sur l'épaule gau‐ che ; ne pas porter le harnais en bandoulière – pour pouvoir rapidement se dégager et poser l'appareil sur le sol en cas d'urgence. 5 français 3 Assemblage Tenir le pistolet de la lance de la main droite, et la poignée du levier de pompage de la main gau‐ che. Toujours travailler en avançant lentement – tou‐ jours surveiller la zone de sortie de la lance – ne pas marcher à reculons – pour ne pas risquer de trébucher ! Tenir l'appareil à la verticale – sinon du liquide risquerait de s'échapper du réservoir – risque de lésion ! 2.9 Au cours du travail Ne jamais diriger le jet du pulvérisateur vers d'autres personnes – risque de lésion ! Faire particulièrement attention sur un sol glis‐ sant, mouillé, couvert de neige ou de verglas – de même qu'en travaillant à flanc de coteau ou sur un terrain inégal etc. – risque de dérapage ! Faire attention aux obstacles : souches d'arbres, racines, fossés ou objets quelconques qui pour‐ raient se trouver sur le sol – pour ne pas risquer de trébucher ! Faire des pauses à temps pour ne pas risquer d'atteindre un état de fatigue ou d'épuisement qui pourrait entraîner un accident ! Travailler calmement, de manière bien réfléchie – seulement dans de bonnes conditions de visibi‐ lité et d'éclairage. Prendre les précautions utiles pour exclure le risque de blesser d'autres per‐ sonnes. Ne jamais travailler sur une échelle ou sur un échafaudage instable. 2.11 Maintenance et réparations Effectuer exclusivement les opérations de main‐ tenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire exécuter toutes les autres opérations par un revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. En ne respectant pas ces pre‐ scriptions, on risquerait de causer un accident ou d'endommager l'appareil. Pour toute question à ce sujet, s'adresser à un revendeur spécialisé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Leurs caractéristiques sont optimisées tout spécialement pour cet appa‐ reil, et pour répondre aux exigences de l'utilisa‐ teur. STIHL recommande d'effectuer les opérations de maintenance et les réparations exclusivement lorsque l'appareil est complètement vide et dépressurisé. Au nettoyage du réservoir et du système de tuyaux et de flexibles, veiller à ce que personne ne risque d'être touché par les restes de liquide qui s'échappent – risque de lésion ! 3 Assemblage Ne pas travailler à proximité de lignes électriques sous tension – danger de mort par électrocution ! Pour changer de produit phytosanitaire, nettoyer préalablement tout l'appareil. 2.10 Après le travail Contrôler l'étanchéité de toutes les pièces de l'appareil. Après la fin du travail, bien nettoyer l'appareil et, au besoin, les vêtements de travail – et se laver soigneusement les mains et le visage. 3 2 1 1 0000-GXX-0011-A0 KN En travaillant dans la nature et dans les jardins, faire attention aux petits animaux. ► Monter le flexible (1) sur le pistolet (2) ; ► monter le flexible (1) sur le réservoir (3) ; Veiller à ce que des personnes ou des animaux ne s'approchent pas des surfaces traitées – avant de pénétrer sur ces surfaces, attendre que le produit phytosanitaire ait totalement séché. 6 0458-583-0221-B 4 Éléments de commande français 4.1 2 Pompe Verrouillage de la poignée de la pompe 6159BA006 KN 0000-GXX-0012-A0 KN 4 ► monter la lance (4) sur le pistolet (2). 3.1 Harnais ► Enlever la boucle du harnais ; 6159BA004 KN ► Pousser la poignée de la pompe vers le bas et la faire tourner jusqu'à ce qu'elle s'encliquette ; la poignée de la pompe est verrouillée : – au cours du travail – pour visser la pompe dans le réservoir – tour‐ ner dans le sens des aiguilles d'une montre ; – pour dévisser la pompe du réservoir – tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre. Déverrouillage de la poignée de la pompe 6159BA005 KN 6159BA007 KN ► tirer légèrement le boîtier vers l'extérieur et enfiler la sangle à travers les ouvertures, par le bas ; ► enfiler les extrémités de la sangle à travers la boucle. 4 ► Tourner la poignée de la pompe d'env. 1/4 de tour, jusqu'à ce qu'elle se déverrouille et puisse être déplacée librement vers le haut et vers le bas. Il faut déverrouiller la poignée de la pompe pour : – établir une pression dans le réservoir. Éléments de commande Avant la première mise en service, il faut se familiariser avec le mode de fonctionnement des éléments de commande. 0458-583-0221-B 7 français 4.2 5 Mise en service Réservoir dre que le réservoir soit totalement dépressu‐ risé. Établissement de la pression dans le réservoir Il faut faire tomber la pression : – avant le remplissage ; – après le travail avec le pulvérisateur ; – pour vider et nettoyer le réservoir ; – avant toute intervention de maintenance. 4.3 Actionnement du pistolet 6159BA008 KN 0000-GXX-0013-A0 KN 1 ► Actionner plusieurs fois la poignée de la pompe vers le haut et vers le bas – cela fait monter la pression dans le réservoir. ► Enfoncer la gâchette à fond – du liquide sort de la buse. ► Relâcher la gâchette – le débit de liquide est coupé. 5 Mise en service 5.1 Contrôle visuel Le manomètre à piston (1), avec son échelle gra‐ duée matricée, indique la pression qui règne dans le réservoir. Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses compo‐ sants ne sont pas tous dans un état impeccable. Faire tout particulièrement attention à l'étan‐ chéité du réservoir et des raccords du flexible. Plus la pression augmente dans le réservoir, plus le manomètre à piston remonte – pression de service maximale 3 bar (43,50 psi). Procéder au contrôle avec le réservoir vide. 5.2 Contrôle d'étanchéité Si la pression de service maximale admissible est dépassée, la soupape de sécurité du mano‐ mètre à piston s'ouvre et laisse la surpression s'échapper. 6159BA010 KN Dépressurisation du réservoir ► Sortir le manomètre à piston à fond en tirant sur la poignée – la pression s'échappe – atten‐ 8 0458-583-0221-B 6 Remplissage du réservoir français 1 6159BA009 KN 0000-GXX-0014-A0 KN 2 ► Établir une pression dans le réservoir – la poi‐ gnée de la pompe (1) étant déverrouillée, l'ac‐ tionner plusieurs fois vers le haut et vers le bas, jusqu'à ce que le manomètre à piston (2) indique une pression de 2 bar (29 psi) ; dans les 30 minutes qui suivent, la pression du réservoir ne doit pas baisser de plus de 0,5 bar (7,25 psi) ; ► actionner la gâchette du pistolet – la pression doit s'échapper ; ► relâcher la gâchette du pistolet – la pression ne doit plus s'échapper ; ► sortir le manomètre à piston en tirant sur sa poignée – la pression doit s'échapper avec un bruit audible ; ► faire complètement tomber la pression du réservoir. 6 Remplissage du réservoir Le réservoir doit avoir été préalablement dépres‐ surisé. ► Dévisser la pompe du réservoir ; ► placer le réservoir sur une surface plane ; 0458-583-0221-B ► introduire de la bouillie bien mélangée par l'ori‐ fice (flèche) – ne pas dépasser la charge maximale (observer l'échelle graduée) ; ► revisser la pompe dans le réservoir. 7 7.1 Pulvérisation Contrôle visuel Il est interdit d'utiliser l'appareil si ses compo‐ sants ne sont pas tous dans un état impeccable. Faire tout particulièrement attention à l'étan‐ chéité du réservoir et des raccords du flexible. 7.2 Pulvérisation ► Établir une pression – actionner plusieurs fois la poignée de la pompe vers le haut et vers le bas jusqu'à ce que le manomètre à piston indi‐ que la pression de service requise – voir le « Tableau des pressions / débits » ; ► verrouiller la poignée de la pompe. Tableau des pressions de travail / débits – voir « Caractéristiques techniques ». 9 français 8 Après la pulvérisation ► sécher l'appareil et le conserver à l'abri des rayons du soleil et du gel. 10 10.1 Contrôle et maintenance par l'utilisateur Pompe Démontage ► Dévisser la pompe du réservoir. ► Tenir la pompe par le cylindre et déverrouiller la poignée de la pompe. 0000-GXX-0010-A0 KN 1 Après la pulvérisation éliminer le reste de produit phytosanitaire confor‐ mément à la législation et aux prescriptions pour la protection de l'environnement – suivre les indi‐ cations du fabricant du produit phytosanitaire ; ► rincer le réservoir à l'eau pure ; ► remplir le réservoir avec de l'eau pure, action‐ ner la pompe et pulvériser l'eau jusqu'à ce que le réservoir soit vide et que la pression soit totalement tombée ; ► essuyer tout l'appareil avec un chiffon humide. 9 2 ► Tirer sur la poignée de la pompe (1) pour la sortir à fond du cylindre (2). ► Tirer sur la poignée de la pompe et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐ tre jusqu'à ce que le bouchon de guidage (3) se dégage du cylindre. ► Extraire la tige de piston (4) du cylindre. Rangement ► Pour le séchage et le rangement, conserver séparément le réservoir et la pompe ; 10 3 6159BA015 KN 8 ► Faire totalement tomber la pression du réser‐ voir ; ► dévisser la pompe du réservoir ; ► vider le réservoir à un endroit bien aéré – recueillir les restes dans un récipient appro‐ prié ; 4 6159BA016 KN ► Suspendre le réservoir en passant le harnais sur l'épaule gauche ; ► actionner le pistolet et veiller à toujours main‐ tenir la pression de travail optimale pour la pulvérisation ; ► lorsque la pression de travail a baissé de plus de 0,5 bar (7,25 psi), il faut redonner quelques coups de pompe pour rétablir la pression de travail optimale. ► Graisser la coupelle du piston et le joint tori‐ que avec de la graisse. 0458-583-0221-B 10 Contrôle et maintenance par l'utilisateur français ► Sortir la poignée de la pompe (1) jusqu'en butée. ► Tourner la poignée de la pompe (1) dans le sens des aiguilles d'une montre – jusqu'à ce que le bouchon de guidage (2) s'encliquette dans le cylindre. ► Pousser la poignée de la pompe (1) vers le bas et la verrouiller. ► Revisser la pompe dans le réservoir. Montage 10.2 Nettoyage du filtre et de la buse 1 6159BA017 KN 1 3 3 ► Dévisser la buse à jet conique creux (1) avec l'insert tourbillon (2) et le filtre (3) de la lance. 0000-GXX-0016-A0 KN ► Glisser le bouchon de guidage (1) avec la cou‐ pelle de piston (2) dans le cylindre (3). ► Retenir le bouchon de guidage (1) avec le pouce et le pousser dans le cylindre. 2 0000-GXX-0015-A1 2 1 2 0458-583-0221-B 6159BA018 KN ► Rincer les pièces sous l'eau du robinet et les remonter. 11 français Contrôle visuel (état, X étanchéité) Nettoyage Réservoir, système de flexi‐ Vidage ble, lance Nettoyage Buse Nettoyage Filtre Nettoyage Coupelle de piston Graissage Joint torique Graissage Étiquettes de sécurité Remplacement au bout de 50 utilisations au besoin en cas de détérioration en cas de dérangement une fois par an une fois par mois avant de commencer le travail Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des jour‐ nées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. une fois par semaine Instructions pour la maintenance et l'entretien après le travail ou une fois par jour 11 11 Instructions pour la maintenance et l'entretien Appareil complet 12 Principales pièces X X X X X X X X X X X X X X 3 Tamis 4 Raccord coudé 5 Écrou-chapeau 7 5 6 Lance 7 Pistolet 8 6 4 3 1 2 8 Gâchette 5 9 Flexible 10 12 13 14 15 10 Poignée de pompe 11 11 Tige de piston 9 12 Verrouillage sur le cylindre de pompe 13 Bouchon de guidage 16 14 Joint torique 17 19 15 Cylindre de pompe 18 16 Coupelle de piston 17 Disque de soupape 20 0000-GXX-0017-A1 18 Manomètre à piston / soupape de sécurité 19 Réservoir 20 Harnais 1 Buse à jet conique creux 2 Insert tourbillon 12 0458-583-0221-B 13 Caractéristiques techniques 13 13.1 Caractéristiques techni‐ ques Tableau des pressions de tra‐ vail / débits Pression de travail 1,5 bar (21,75 psi) 2,0 bar (29,0 psi) 3,0 bar (43,51 psi) 13.2 Débit avec buse à jet coni‐ que creux 0,49 l/min (29,9 po3/min) 0,56 l/min (34,2 po3/min) 0,69 l/min (42,1 po3/min) Caractéristiques techniques Pression de travail max. : 14 3 bar français (43,50 psi) 1,0 l/min (61 po3/min) Quantité de remplissage 3l max. : (0,8 US gals) Contenance totale : 4,2 l (1,1 US gals) Température de service 30° C max. : (86 °F) Quantité résiduelle (pour des <0,04 l raisons techniques) : (1,4 oz) Force de recul : <5 N (1,1 lbf) Poids à vide : 1,2 kg (2,6 lbs) Débit volumétrique max. : Dépannage Avant de commencer, pulvériser le contenu de l'appareil jusqu'à ce que la pression soit totalement tombée – lors des travaux touchant l'appareil, si l'on n'a pas préalablement fait tomber la pression, le liquide contenu peut gicler de façon incontrôlée. Après les travaux, faire un essai de fonctionnement à l'eau pure. Dérangement Cause Remède Aucune pression ne s'établit La pompe n'est pas fermement vis‐ Visser fermement la pompe avec au pompage sée la poignée de pompe verrouillée Joint torique de pompe endommagé Remplacer le joint torique Coupelle du piston endommagée Remplacer la coupelle du piston Seulement jet de liquide – L'insert tourbillon de la buse man‐ Mettre l'insert tourbillon dans la sans pulvérisation que buse La buse ne pulvérise pas de Buse / insert tourbillon et / ou filtre Nettoyer la buse / l'insert tourbil‐ liquide – le réservoir étant obstrué lon et / ou le filtre sous pression Du liquide pénètre dans la Rondelle de soupape encrassée ou Nettoyer ou remplacer la ron‐ pompe endommagée delle de soupape Le manomètre à piston n'indi‐ Manomètre à piston défectueux Remplacer l'appareil que aucune pression dans le réservoir, la soupape de sécu‐ rité intervient trop tôt 15 Instructions pour les répa‐ rations L'utilisateur de ce dispositif est autorisé à effec‐ tuer uniquement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la présente Notice d'emploi. Les réparations plus poussées ne doivent être effectuées que par le revendeur spécialisé. STIHL recommande de faire effectuer les opéra‐ tions de maintenance et les réparations exclusi‐ vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les revendeurs spécialisés STIHL participent réguliè‐ rement à des stages de perfectionnement et ont à leur disposition les informations techniques requises. Pour les réparations, monter exclusivement des pièces de rechange autorisées par STIHL pour 0458-583-0221-B ce dispositif ou des pièces similaires du point de vue technique. Utiliser exclusivement des pièces de rechange de haute qualité. Sinon, des acci‐ dents pourraient survenir et le dispositif risquerait d'être endommagé. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole). 16 Mise au rebut Pour obtenir de plus amples informations concer‐ nant la mise au rebut, consulter les services 13 17 Déclaration de conformité UE français publics locaux ou un revendeur spécialisé STIHL. 000BA073 KN Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et à l'environnement. ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐ clage, conformément aux prescriptions loca‐ les. ► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères. 17 Déclaration de conformité UE ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Allemagne déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ duit suivant : Genre de produit : Marque de fabrique : Type : Identification de la série : Pulvérisateur STIHL SG 21 4255 est conforme à toutes les prescriptions applica‐ bles de la directive 2006/42/CE. Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Waiblingen, le 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG P. O. Dr. Jürgen Hoffmann Chef du Service Réglementation et Homologa‐ tion Produits 14 0458-583-0221-B 17 Déclaration de conformité UE 0458-583-0221-B français 15 0458-583-0221-B *04585830221B* www.stihl.com *04585830221B* 0458-583-0221-B