▼
Scroll to page 2
of
107
Antriebs- und Steuerungstechnik Servodyn-D Manuel de projet de construction Version 105 Servodyn-D Manuel de projet de construction 1070 066 059-105 (04.11) F E 1994 – 2004 Imprimé à Erbach, Allemagne Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôts de droits de protection. Tous droits d’utilisation, de reproduction et de transmission réservés. Droits de protection 21.– EUR Table des matières V Table des matières page 1 1–1 Utilisation conforme à la destination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Personnel qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité sur les composants de la commande . . Panneaux et symboles d’avertissement dans la présente notice Consignes de sécurité applicables au produit décrit . . . . . . . . . . Documentation, version et marques de fabrique . . . . . . . . . . . . . 2 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1 2.1 2.2 2.2.1 2.2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.4.3 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 4.4 4.5 4.6 4.6.1 4.6.2 4.7 4.7.1 4.7.2 4.8 4.9 4.9.1 4.9.2 4.9.3 4.9.4 4.10 4.10.1 4.10.2 4.10.3 4.11 1070 066 059-105 (04.11) F Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1–1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–7 Caractéristiques du système de convertisseurs . . . . . . . . . . . . . Structure du système de convertisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Structure fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction du système de convertisseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repèrages, certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repèrage CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certification UE de modèle type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Certification UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2–1 2–2 2–3 2–4 2–6 2–8 2–8 2–9 2–10 Fonctions de l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1 Conception des axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–1 Code du type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau des combinaisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques générales convertisseur . . . . . . . . Procédure de conception des entraînements . . . . . . . . . . . . . . . Servomoteurs SF, SR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conception des moteurs SF(R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combinaison moteur-module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs asynchrones DU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs asynchrones normalisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Convertisseur autonome DS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puissance de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules à courant triphasé DM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques DM..K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques DM..A,B,D,F . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage à court-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câbles de connexion au moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage de protection pour frein de maintien . . . . . . . . . . . . . . . Fibres optiques pour interface SERCOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble pour bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs intégrés avec Servodyn-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur intégré avec transmetteur Single-turn ROC 413 . . . . . . Moteur intégré avec transmetteur à engrenages KWG2EP . . . Moteur intégré avec transmetteur à engrenages MiniCoder GEL 244K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs linéaires avec Servodyn-D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3–1 3–2 4–1 4–2 4–7 4–7 4–8 4–10 4–11 4–12 4–12 4–13 4–14 4–14 4–16 4–19 4–20 4–20 4–27 4–28 4–29 4–30 4–31 4–31 4–31 4–32 VI Table des matières 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.3 5.4 5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3 5.5.4 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.4.1 7.4.2 7.5 7.6 7.6.1 7.6.2 7.6.3 7.7 7.8 7.9 7.10 8 8.1 8.2 8.3 8.4 A A.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–1 Module d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conception VM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques VM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensionner le bloc d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications supplémentaires pour UL/CSA . . . . . . . . . . . . . . . Connexion au réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module de connexion au secteur NAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module de câblage du réseau NV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bobine de réseau NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre de réseau externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–1 5–1 5–5 5–7 5–7 5–8 5–9 5–9 5–11 5–12 5–13 Accessoires, options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1 Modules arrière RM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexion circuit intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Module de personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de mise en service et de maintenance DSS-D . . . . . . Modules optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OM 01-D pour systèmes de mesure incrémentaux avec signaux de courant sinusoïdaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OM 02-D pour systèmes de mesure incrémentaux digitaux . . . OM 03-D pour systèmes de mesure incrémentaux avec signaux de tension sinusoïdaux et systèmes de mesure absolus avec interface EnDat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas cotés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6–1 6–2 6–4 6–5 6–6 6–7 6–8 6–10 6–12 7–1 Modules arrière avec module de connexion au secteur NAA . . Modules d’alimentation VM..B,C,D, modules à courant triphasé DM..A,B,D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modules avec refroidissement à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mécanisme compact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VMA 21KB ou VMA 21KE avec module de câblage du réseau NV VMA 21KR avec module de mise au secteur NAA 21 et NE 21/B Convertisseur autonome avec module de câblage du réseau NV Bobines de réseau NE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 21/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 35/A ... NE100/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NE 180/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Condensateur de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma coté modules de freinage à court-circuit . . . . . . . . . . . . Schéma coté résistance de charge externe . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–2 7–3 7–4 7–4 7–5 7–6 7–7 7–7 7–8 7–9 7–10 7–11 7–14 7–14 Numéros de référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8–1 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A–1 Composants de l’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accessoires moteurs incorporés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7–1 8–1 8–3 8–4 8–4 A–1 1070 066 059-105 (04.11) F Consignes de sécurité 1 1–1 Consignes de sécurité Lisez ce manuel sur la projection de la série d’entraînements Servodyn-D. Conservez cette documentation dans un endroit accessible en permanence à tous les utilisateurs. 1.1 Utilisation conforme à la destination La présente notice d’utilisation contient des indications nécessaires à une utilisation de l’appareil conforme à sa destination. Les convertisseurs d’entraînement décrits D ont été développés, fabriqués, vérifiés et enregistrés conformément aux normes de sécurité. Si les directives de manipulation et les consignes techniques de sécurité décrites pour le projet à l’étude, pour le montage et l’exploitation conforme sont respectées, le produit ne s’assortit normalement d’aucun risque pour les personnes et le matériel. D répondent aux exigences consignées dans D la directive CEM (89/336/CEE, 93/68/CEE et 93/44/CEE) D la norme de production CEM EN 61800-3 + A11 D la directive sur les basses tensions (73/23/CEE) D les normes harmonisées EN 50178 (VDE 0160) et EN 60146-1-1 (VDE 0558-11) D ont été prévus pour fonctionner en environnement industriel, c’est-à-dire D Qu’ils ne sont pas directement raccordables au réseau public d’alimentation électrique basse tension. D Qu’ils se raccordent via un transformateur au réseau électrique moyenne et haute tension. En zone d’habitation, en zones commerciales et artisanales ainsi que dans les PME, les appareils de la classe A peuvent s’utiliser à condition de mentionner comme suit : . Il s’agit d’un équipement de classe A. En zone habitative, cet équipement peut engendrer des parasites-radio; dans ce cas, il pourra être exigé de l’exploitant qu’il prenne des mesures appropriées pour y remédier, et qu’il en assume le coût. Avant de faire entrer les convertisseurs d’entraînement en service, il faut s’assurer que la machine dans laquelle les convertisseurs ont été intégrés répond aux spécifications de la directive sur les machines (98/37/CE, 98/79/CE) et de la directive CEM (compatibilité électromagnétique) (89/336/CEE). Le fonctionnement impeccable et en toute sécurité du produit suppose un transport exécuté professionnellement, un stockage, une mise en place et un montage accomplis par des spécialistes, ainsi qu’une utilisation soignée. 1070 066 059-105 (04.11) F 1–2 1.2 Consignes de sécurité Personnel qualifié Le personnel qualifié doit détenir les profils de capacités décrits par le ZVEI et le VDMA. Voir le document Weiterbildung in der Automatisierungstechnik (Formation continue en technique d’automation) ZVEI et VDMA éditeurs Editions Maschinenbau Verlag Postfach 71 08 64 D-60498 Frankfurt Ce manuel s’adresse aux projeteurs d’entraînements. Cette catégorie depersonnes a besoin de connaissances spéciales sur l’idée générale des machines et les données caractéristiques des entraînements qui en résultent. Seul du personnel formé en conséquence peut effectuer la programmation, le démarrage, se charger de l’utilisation et de modifier les paramètres des programmes. Ce personnel doit être en mesure de reconnaître les dangers possibles que la programmation, les modifications de programme et d’une manière générale l’équipement mécanique, électrique ou électronique peuvent engendrer. Les interventions sur le matériel et le logiciel constituant nos produits, non décrites dans la présente notice d’utilisation, sont exclusivement réservées au personnel spécialisé Bosch. Des interventions inexpertes sur le matériel et le logiciel ou l’irrespect des avertissements figurant dans la présente notice d’utilisation ou apposés contre le produit peuvent engendrer des dommages corporels ou des dégâts matériels graves. Seuls des électrotechniciens, spécialisés selon IEV 826-09-01 et maîtrisant le contenu de ce manuel, sont habilités à installer les produits décrits et à effectuer dessus les opérations d’entretien prescrites. Il s’agit de personnes qui, D en raison de leur formation spécialisée, de leurs connaissances, de leur expérience, et de leur maîtrise des normes concernées, sont à même de juger les travaux à effectuer et de discerner les risques possibles. D pour avoir accompli plusieurs années d’activités dans un domaine comparable, détiennent le même niveau de connaissances que celui atteint au terme d’une formation spécialisée. Rappelez-vous à ce titre que nous offrons une vaste gamme de cours de formation. Vous trouverez les informations les plus actuelles concernant mesures de formation, matériel et systèmes de formation sur notre site internet http://www.boschrexroth.de. Notre centre de formation à Erbach vous renseignera volontiers Téléphone: (+49) 6062 78-600. 1070 066 059-105 (04.11) F Consignes de sécurité 1.3 1–3 Consignes de sécurité sur les composants de la commande Tension électrique dangereuse! Composant destructible par l’électricité statique! Avertissement, rayons lumineux dangeureux (émetteur LWL) ! Borne de terre PE Borne de terre générale 1070 066 059-105 (04.11) F 1–4 1.4 Consignes de sécurité Panneaux et symboles d’avertissement dans la présente notice TENSION ELECTRIQUE DANGEREUSE Nous employons ce symbole pour avertir de la présence d’une tension électrique dangereuse. Le respect imprécis ou l’irrespect de cette instruction peut entraîner des dommages corporels. DANGER Nous employons ce symbole lorsque le respect imprécis ou l’irrespect de certaines instructions peut entraîner des dommages corporels. ATTENTION Nous employons ce symbole lorsque le respect imprécis ou l’irrespect de certaines instructions peut entraîner des dégâts matériels ou endommager des fichiers informatiques. . Nous employons ce symbole lorsque nous voulons attirer votre attention sur un point particulier. L Ce symbole signifie que le texte décrit une activité que vous devez accomplir. 1070 066 059-105 (04.11) F Consignes de sécurité 1.5 1–5 Consignes de sécurité applicables au produit décrit DANGER Danger de mort engendré par un nombre insuffisant de dispositifs d’ARRET D’URGENCE! Ces dispositifs d’ARRET D’URGENCE doivent demeurer opérants et accessibles dans tous les modes de l’installation. Le déverrouillage d’un dispositif d’ARRET D’URGENCE ne doit jamais provoquer un redémarrage incontrôlé de l’installation. Vérifiez d’abord si la chaîne de dispositifs d’ARRET D’URGENCE fonctionne, ensuite seulement enclenchez l’installation. DANGER Danger pour les personnes et le mobilier industriel! Avant de mettre l’installation en service, veuillez tester chaque nouveau programme. DANGER La monte d’équipements de rattrapage ou les modifications peuvent préjudicier à la sécurité des produits décrits. Les conséquences possibles: des dommages corporels, dégâts matériels ou environnementaux graves. Pour cette raison, la monte d’équipements de rattrapage ou la modifications de l’installation avec des équipements fournis par des fabricants tiers requiert préalablement l’autorisation de Bosch. DANGER Risque sanitaire posé par des composants électriques détruits. Ne détruisez jamais des composants incorporés. Eliminez réglementairement les composants détruits. DANGER En raison de la puissance élevée des diodes lumineuses de la liaison à fibres optiques, ne pas fixer le regard sur les diodes, pour éviter des risques de troubles oculaires. Ne pas regarder la diode lumineuse ou l’extrémité ouverte d’un câble court raccordé, lorsque le convertisseur est activé. DANGER Veuillez respecter les arrêtés municipaux, préfectoraux et les impératifs applicables spécifiquement à l’installation. Veillez à utiliser l’outillage, les dispositifs de levage et de transport conformément à leur destination, respectez les normes et dispositions applicables ainsi que les prescriptions préventives des accidents. 1070 066 059-105 (04.11) F 1–6 Consignes de sécurité TENSION ELECTRIQUE DANGEREUSE Sauf description contraire, les travaux d’entretien devront fondamentalement avoir lieu installation hors tension. L’installation devra être barrée d’accès/son interrupteur principal cadenassé pour empêcher tout réenclenchement soit involontaire, soit par des personnes non autorisées. S’il faut effectuer des mesures ou des contrôles sur l’installation en activité, ces travaux devront être réservés à des électrotechniciens. TENSION ELECTRIQUE DANGEREUSE Des tensions continues dangereuses, jusqu’à 375 V DC par rapport à la terre, sont présentes sur toutes les prises de puissance et prises pour circuits indirects! N’enclenchez les moteurs qu’une fois tous les capots protecteurs remis en place. Une fois le moteur déconnecté du secteur, attendez 5 minutes environ avant de retirer le capot protecteur, c’est le temps nécessaire aux condensateurs pour se décharger. Vérifier impérativement que le moteur se trouve hors tension! ATTENTION Vous ne pouvez utiliser que des pièces de rechange homologuées par Bosch. ATTENTION Risque pour le sous-groupe ! Lors du maniement du sous-groupe, respectez toutes les mesures en matière de protection ESD ! Evitez les décharges électrostatiques! Respectez les mesures de protection suivantes applicables aux modules et composants menacés par l’électricité statique! D Le personnel chargé de stocker, transporter et manipuler ces modules et composants doit avoir reçu une formation sur la protection antistatique. D Les modules et composants menacés par l’électricité statique ne pourront être stockés et transportés que dans leur emballage protecteur réglementaire. D Les modules et composants menacés par l’électricité statique ne pourront être manipulés qu’à des postes de travail configurés antistatiques. D Le personnel, les plans de travail et les outils susceptibles d’entrer en contact avec les modules menacés par l’électricité statique doivent être équipotentiels (par ex. par connexion à la terre). D Enfilez un bracelet de terre homologué. Le bracelet doit être relié au plan de travail par un câble à résistance intégrée de 1 MOhms. D Les modules et composants menacés par l’électricité statique ne doivent en aucun cas entrer en contact avec des objets accumulant l’électricité statique, parmi eux la plupart des plastiques. D Lors de l’insertion, dans les appareils, des modules menacés par l’électricité statique et lors de leur extraction, chaque appareil doit être hors tension. 1070 066 059-105 (04.11) F Consignes de sécurité 1.6 1–7 Documentation, version et marques de fabrique Documentation Ce manuel informe sur la marche à suivre pour dimensionner les entraînements Servodyn-D. Récapitulatif des notices d’utilisation: No de commande Allemand Anglais Français Italien Servomoteurs SF, SR 1070 066 004 1070 066 024 1070 066 048 1070 066 046 Moteurs asynchrones DU 1070 066 007 1070 066 027 – – Servodyn-D, Projection Manuel de vue d’ensemble et interprétation 1070 066 009 1070 066 029 1070 066 059 1070 066 049 Servodyn-D, Conditions de raccordement 1070 066 010 1070 066 030 1070 066 060 1070 066 050 Servodyn-D, Conditions de raccordement, version “stand-alone” 1070 066 016 1070 066 036 1070 066 066 1070 066 056 Servodyn-D, Manuel des paramètres (sans CANopen) 1070 066 018 1070 066 038 1070 066 068 1070 066 058 Servodyn-D, Servodyn-M Manuel des paramètres pour CANopen 1070 066 094 1070 066 095 – Servodyn-D avec interface SERCOS Manuel des paramètres et de la mise en service 1070 066 011 1070 066 031 – Servodyn-D avec interface analogique Manuel de mise en service 1070 066 014 1070 066 034 – – Servodyn-D avec interface CANrho Manuel de mise en service 1070 066 017 1070 066 037 – – Servodyn-D avec “motion control” Manuel de mise en service 1070 066 015 1070 066 035 – – Servodyn-D avec PROFIBUS-DP Manuel de mise en service 1070 066 090 1070 066 091 – – Servodyn-D DM/DS..8001 (ASM) Manuel des paramètres et manuel de mise en service 1070 066 008 1070 066 028 – – Diagnostic, maintenance 1070 066 012 1070 066 032 1070 066 062 1070 066 052 Contrôle redondant de sécurité RSU 1070 066 006 1070 066 026 1070 066 081 1070 066 082 Manuel CEM 1070 066 072 1070 066 074 1070 066 075 1070 066 076 Module ext. de régulation de résistance 1070 066 077 1070 066 080 – – Manuels Version – 1070 066 051 D Vous trouverez des informations sur la version actuelle du logiciel du DM à l’aide du système de mise en marche et de service DSS-D dans le paramètre S-0-0030, ou dans l’affichage de la configuration du module (DIAGNOSTICS " MODULE CONFIGURATION) dans la zone ”Software”. D Vous trouverez des informations sur la version logicielle DSS actuelle dans AIDE " INFO SUR... 1070 066 059-105 (04.11) F 1–8 Consignes de sécurité D La version actuelle du logiciel du VMA..KR et VM..B,C,D,F ne peut être lue que dans le fonctionnement test sur l’afficheur à 7 segments. A cet effet, mettez le commutateur DIP “T” au Personality Modul du VM sur “on”: A l’affichage clignote alors en continu: “Cxx.ZZ.ttmmjjjj” A savoir : xx = Numéro de version du logiciel ZZ = (interne) tt = Jour de fabrication du logiciel mm = Mois de fabrication du logiciel jjjj = Année de fabrication du logiciel Marques de fabrique Tous les noms de marque des logiciels installés sur les produits Bosch mis à la livraison demeurent propriété des éditeurs de logiciel respectifs. Tout logiciel installé sur un produit Bosch livré est protégé par un copyright. Il ne pourra être fait des copies de ce logiciel que sur autorisation de Bosch ou qu’en conformité avec les contrats de licence souscrits avec les différents éditeurs de logiciels. MS-DOSr et Windowst ont des marques déposées par la société Microsoft Corp. PROFIBUSr est une marque déposée par l’association PROFIBUS Nutzerorganisation e.V. (association d’utilisateurs déclarée) SERCOS interfacet est une marque déposée par le groupement d’intérêt SERCOS interface e.V. (association déclarée) 1070 066 059-105 (04.11) F Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D 2 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D 2.1 Caractéristiques du système de convertisseurs 2–1 Le système de convertisseurs Servodyn-D est composé de modules d’alimentation et d’entraînement, et il possède diverses fonctions et différentes interfaces. Pour les faibles puissances il existe également un convertisseur autonome avec bloc d’alimentation intégré qui possède les mêmes fonctions et les mêmes interfaces. Les convertisseurs sont équipés d’une régulation numérique pour la position, la vitesse et le courant. Différents moteurs peuvent être entraînés avec le même matériel : D Moteurs synchrones SF pour courant sinusoïdal et avec codeur de mesure absolue intégré pour l’enregistrement de la vitesse et de la position D Moteurs synchrones SR pour courant sinusoïdal et avec résolveur intégré pour l’enregistrement de la vitesse et de la position D Moteurs linéaires synchrones avec système de mesure longimétrique absolue LC 181 D Moteurs asynchrones DU avec codeur de mesure absolue intégré D Moteurs asynchrones avec codeur de mesure absolue ou transmetteur à engrenages D Moteurs incorporés avec codeur de mesure absolue ou transmetteur à engrenages D Moteurs standard asynchrones sans transmetteur par commande de caractéristique Q/f Les moteurs synchrones permettent de satisfaire aux exigences les plus rigoureuses concernant le dynamisme, la plage de réglage de la vitesse, la précision du synchronisme et du positionnement. Avantages 1070 066 059-105 (04.11) F D Construction modulaire D Construction compacte pour armoires électriques de 300 mm de profondeur D Mécanisme optimisé sur la puissance de sortie D Convertisseur avec modules arrière également pour technologie Coldmodule D Connexion au secteur directe D Modules d’alimentation pour alimentation et récupération économique de l’énergie (cos f = 1 et facteur de puissance X1) D Modules à courant triphasé de même construction avec étages de sortie IGBT pour moteurs synchrones et asynchrones sans balai D Mise en service automatique par ’plaques signalétiques électroniques’ des modules d’entraînement et des moteurs D Régulation de la position dans les modules à courant triphasé D Structure redondante de la sécurité à 2 canaux intégrée avec certificat (RSU) 2–2 2.2 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D Structure du système de convertisseurs Convertisseur autonome: D Convertisseur avec bloc d’alimentation Avec: D Module de câblage du réseau D Moteurs synchrones D Option Système de mesure Direct/Sorties analogiques D Module de personnalisation avec interface SERCOS D Carte Mémoire avec interface SERCOS D Filtre réseau aux dimensions adaptées Convertisseur modulaire : D Modules d’alimentation D Avec résistance de charge interne ou externe D Avec retour au secteur pour mécanisme compact D Avec retour au secteur pour module face arrière D Avec retour au secteur et refroidissement par eau Avec: D Module de câblage du réseau pour VMA..K D Module de connexion au secteur pour VMs avec retour D Bobine de réseau pour VMs avec retour au secteur D Filtre de réseau aux dimensions adaptées DS..K NV SF et SR OM PM MC VMA..K VMA..KR VMA..B,C,D VMW..F NV NAA NE D Modules à courant triphasé D Mécanisme compact DM..K D Pour module face arrière DMA..A,B,D D Avec refroidissement par eau DMW..F Avec: D Moteurs synchrones SF et SR D Moteurs asynchrones DU D Option Système de mesure Direct/Sorties analogiquesOM D Module de personnalisation avec interface SERCOS PM D Carte Mémoire avec interface SERCOS MC D Modules arrière D Pour VM..B,C,D et DM..A,B,D RM 1070 066 059-105 (04.11) F Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D 2–3 Les convertisseurs modulaires sont reliés entre eux par le circuit intermédiaire de tension continue ainsi que par les circuits de commande. Module de connexion au secteur NA D pour VM avec retour au secteur Module d’alimentation VM D avec retour au secteur D avec résistance de charge interne Modules à courant triphasé DM DM DM OM DM D pour moteurs synchrones D pour moteurs asynchrones D pour résistance de charge externe Bobine de réseau NE pour VM avec retour au secteur 2.2.1 modules arrière RM pour VM..B,C,D et DM..A,B,D Structure mécanique Les éléments de puissance IGBT utilisés dans tous les modules sont disponibles en trois mécanismes différents selon le courant de sortie, et ils peuvent être combinés en fonction des besoins. Mécanisme compact sans modules arrière Etages de sortie pour un courant maxi jusqu’à 35 A: D Largeur en trame de 50 mm D Hauteur 430 mm D Raccordement des circuits intermédiaires par rails D Module d’alimentation avec résistance de charge interne/externe et circuit de démarrage intégré Mécanisme avec modules arrière Etages de sortie pour un courant maxi jusqu’à 140 A : D Largeur en trame de 50 mm D Hauteur 521 mm D Modules de convertisseur embrochables sur module arrière D Raccordement des circuits intermédiaires intégré D Module d’alimentation avec alimentation et récupération économique de ll’énergie Mécanisme avec refroidissement par eau Etages de sortie pour un courant maxi jusqu’à 290 A: D Largeur 300 mm D Profondeur pour armoire électrique de 300 mm D Hauteur 521 mm D Raccordement des circuits intermédiaires par rails ou câbles D Module d’alimentation avec alimentation et récupération économique de l’énergie 1070 066 059-105 (04.11) F 2–4 2.2.2 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D Structure fonctionnelle Différentes fonctions peuvent être sélectionnées indépendamment du mécanisme. Cela garantit une puissance réglée sur l’interface. Interface SERCOS Carte informatique dotée d’un puissant processeur 32 bits pour une régulation entièrement numérique de la position, de la vitesse et du courant. Les avantages de l’interface SERCOS sont entre autres son fonctionnement en temps réel, l’immunité aux interférences du câble à fibres optiques ainsi que la possibilkité d’y combiner des entraînements et des commandes de différentes marques selon la libre appréciation. D Durée des cycles Régulateur de position: Régulateur de vitesse: Régulateur de courant: 500 ms (servo) 1 ms (broche) 250 ms 125 ms D Module de personnalisation Dans les modules de convertisseur avec interface SERCOS le logiciel complet est groupé sur le module de personnalisation embrochable. On y trouve: le système d’exploitation, les données concernant le convertisseur et les données concernant l’installation, ainsi que l’adresse du module pour l’interface SERCOS et le réglage de la puissance d’émission du câble à fibres optiques. Pour les convertisseurs avec RSU (surveillance redondante de la sécurité), on trouve également des données importantes pour la sécurité. Il est ainsi possible d’effectuer une remise en marche sans autre matériel après un échange d’appareil. D Carte Mémoire La Carte Mémoire est un support d’enregistrement ayant le format d’une carte de chèque. Elle contient une mémoire Flash-EPROM et est utilisée par ex. pour archiver ou pour transmettre des paramètres concernant l’installation ou pour actualiser des microprogrammes. La Carte Mémoire peut être utilisée de manière standard dans tous les modules de convertisseur avec interface SERCOS. Chaque état du microprogramme est maintenu disponible sur la Carte Mémoire et peut être recommandé en permanence. La programmation a lieu par la CNC ou par l’interface die série standard avec le système de mise en service et de diagnostic DSS-D. Interface analogique Carte informatique avec régulation entièrement numérique de la position, de la vitesse et du courant par VeCon-Chip. Les valeurs de consigne analogiques sont résolues avec 12 bits, alternativement pour des exigences élevées également avec 16 bits. D Durée des cycles Régulateur de vitesse: Régulateur de courant: 62,5 ms 62,5 ms Dans des modules de convertisseur avec interface analogique le logiciel complet est intégré et il est programmé par l’interface série standard avec le système de mise en service et de diagnostic DSS-D. 1070 066 059-105 (04.11) F Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D Motion Control 2–5 D Positionnement Carte informatique avec entrées de commande 24 V et régulation entièrement numérique de la position, de la vitesse et du courant par VeConChip: Jusqu’à 32 séquences de positionnement avec la position de destination et il est possible de prédéfinir des données sur la vitesse, l’accélération et la décélération. Bus CAN Carte informatique avec régulation entièrement numérique de la position, de la vitesse et du courant par VeCon-Chip et avec Bus CAN: D avec protocole CANrho en liaison avec les commandes de robots Bosch rho3 et rho4 D avec protocole CAN-open (sur demande). PROFIBUS-DP Carte informatique avec régulation entièrement numérique de la position, de la vitesse et du courant par VeCon-Chip et avec PROFIBUS-DP selon IEC 1158-2. Les modes d’exploitation suvants sont possibles : D exploitation par séquences (positionnement avec max. 32 séquences de positionnement) D interpolation dans l’entraînement (positionnement via PROFIBUS-DP) D régulation de vitesse D régulation de vitesse avec remise de la valeur réelle RSU, surveillance redondante de la sécurité Les entraînements Servodyn-D offrent en liaison avec des modules de personnalisation RSU une surveillance redondante de la sécurité à 2 canaux certifiée. Condition: D module d’axe avec interface SERCOS D en liaison avec un module d’alimentation pouvant récupérer l’énergie et D un module de connexion au secteur Avec ces convertisseurs Servodyn-D il est possible de réaliser des pièces de la catégorie 3 selon EN 954-1 relatives à la sécurité. Ils permettent: D une vitesse réduite de sécurité en fonctionnement spécial D un arrêt sûr en fonctionnement spécial D un contrôle de la vitesse maximale. . 1070 066 059-105 (04.11) F Pour paramétrer les entraînements RSU, utilisez en plus le manuel RSU (voir page 1–7). 2–6 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D 2.3 Fonction du système de convertisseurs Modules d’alimentation Modules à courant triphasé Les modules d’alimentation démodulent la tension du réseau 3 x 400...460 VAC et produisent une tension continue de circuit intermédiaire réglée. En fonctionnement à 4 quadrants l’énergie génératrice produite par le freinage des moteurs est ou bien récupérée économiquement (cos f = 1) dans le réseau d’alimentation ou bien convertie en chaleur dans une résistance de charge. L’alimentation 24 V est connectée sur le module d’alimentation et distribuée aux modules à courant triphasé. Les servomoteurs Bosch de type SF et SR, les moteurs asynchrones de type DU, les moteurs linéaires synchrones ou les moteurs incorporés avec transmetteur défini sont actionnés avec les modules à courant triphasé. Les modules à courant triphasé ont alors le même matériel et ne se différencient que par le logiciel. Les plaques signalétiques électroniques, tant dans l’élément de puissance IGBT du convertisseur que dans le moteur qui y est raccordé, contiennent toutes les informations indispensables concernant l’entraînement et programment automatiquement la régulation de l’entraînement en fonction de chaque combinaison moteur-module. Le régulateur de position, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont entièrement numériques et installés en cascade. Circuit intermédiaire 2 Xconsigne Régulateur de position nconsigne Régulateur de vitesse –Xréel –nréel Position Vitesse Iconsigne Régulateur de courant PWM –Iréel 3 Positionrotor Transmetteur Moteur 3 Les paramètres concernant l’installation sont modifiés et archivés à partir d’un ordinateur par l’interface RS 232 avec le système de mise en service et de service DSS-D. Convertisseurs autonomes Les convertisseurs autonomes comprennent les fonctions décrites de module d’alimentation et module à courant triphasé. Ils sont fabriqués en mécanisme compact avec résistance de charge intégrée. 1070 066 059-105 (04.11) F Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D Interface de valeur de consigne 2–7 Interface SERCOS SERCOS = SErial Realtime COmmunication System selon EN 41 009 L’interface SERCOS est un système de communication sériel en temps réel entre la commande et l’entraînement et elle a été réalisée dans une commission commune de VDW et ZVEI comme proposition de normalisation (DIN IEC/TC 44). L’interface SERCOS est définie comme structure circulaire de fibres optiques. Chaque anneau relie une commande CNC à plusieurs entraînements. Le nombre maximal d’entraînements dépend de la durée de cycle de communication nécessaire, du volume des données d’exploitation présélectionné et du taux des données. Avec une durée de cycle d’1 ms il est possible de connecter environ 8 entraînements à un anneau de fibres optiques. Le nombre des entraînements par commande peut être augmenté en utilisant plusieurs anneaux de fibres optiques. Avantages liés à l’interface SERCOS: D Installation et mise en service aisées D La technique de connexion, les procédures, les formats et les pondérations standardisés permettent d’utiliser des commandes et des entraînements de différentes marques D Temps de réaction rapides, car les valeurs de consigne et les valeurs réelles peuvent être traitées dans le même cycle D Insensibilité aux parasites élevée grâce aux fibres optiques D Nombre faible de fibres optiques grâce à la structure circulaire D Différents types d’exploitation des entraînements sont possibles Les modules à courant triphasé avec interface SERCOS assistent l’interface de vitesse, l’interface de position et l’interface d’interpolation. Interface analogique Interface de vitesse $ 10 V avec une résolution au choix de 12 ou 16 bits. En série avec simulation d’encodeur pour transmettre les valeurs réelles de position. Bus CAN D Protocole CANrho avec consigne de position Delta de rho3 ou rho4 de Bosch. D Protocole CANopen avec valeurs de consigne de position, de régime ou de moments suivant le mode d’exploitation. PROFIBUS-DP D Interpolation dans l’entraînement : Ce mode d’exploitation de positionnement préscrit la position, la vitesse, l’accélération et le retardement via PROFIBUS-DP. D Régulation de vitesse sans/ avec retour de valeur réelle : Ce mode d’exploitation prescrit les valeurs nominales de vitesse et de régime. 1070 066 059-105 (04.11) F 2–8 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D 2.4 Repèrages, certifications 2.4.1 Repèrage CE Directive sur les basses tensions Directive sur les machines Directive CEM Le repèrage CE indique la compatibilité de modules d’entraînement de la série Servodyn-D avec la directive de basse tension. Dimensions et structure correspondent aux exigences EN 50178. Le repèrage CE indique la compatibilité de modules d’entraînement de la série Servodyn-D avec la directive pour machines. Dimensions et structure correspondent aux exigences EN 60204-1. Concernant la directive CEM il y a l’exception selon la loi CEM, loi CEM § 6 paragraphe (9), voir plus loin. Pour le système pret à l’emploi noter comme suit (voir manuel CEM): D Exigences aus émisions parasitaires D liées au câble Suiivant le mode d’utilisation (environnement industriel ou domestique) il faut un filtre de réseau correspondant dans la conduite d’alimentation de secteur. L’armoire électrique est à organiser de façon à ce que l’efficacité du filtre de réseau soit maintenue. D radiation Les conditions d’emploi (environnement industriel ou domestique) néssecitent une armoire électrique en rapport avec blindage CEM. Pour les conduites moteur il faut de préférence utiliser des câbles blindés avec mise à terre des deux côtés de l’isolation. D exigences de stabilité à la défaillance Dimensions et structure correspondent aux exigences de la norme de produit CEM EN 61800-3 pour l’exploitation dans un environnement industriel. CEM 18.09.1998 § 6 Exceptions et définitions particulières (9) Appareils, systèmes et composants dans le sens du paragraphe 3, qui sont des pièces fournies par un équipementier ou des pièces de rechange qui sont exclusivement fabriquées par ou destinées à l’intégration par des entreprises ou des personnes spécialisées dans le domaine de la comptabilité électromagnétique, ne doivent pas satisfaire aux exigences de sécurité ainsi qu’aux exigences du § 4 pargraphe 1 no. 1 à 3 et 5. L’appareil prêt à l’emploi, qui comprend des appareils, des systèmes ou des composants selon la ligne 1, doit satisfaire aux réglementations de cette loi. 1070 066 059-105 (04.11) F Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D 2.4.2 2–9 Certification UE de modèle type Servodyn-D est certifié avec contrôle de sécurité par redondance RSU. RSU répond aux exigences suivantes : D Composants de commandes rélatifs à la sécurité selon EN 954-1 catégorie 3, comme exigé par : D EN 12415 (sécurité de tours) D EN 12417 (sécurité de centres d’usinage) D fonctions de commande en cas d’erreur selin EN 60204-1 La structure de sécurité 2 canaux intégrée contrôle dans le mode d’exploitation spécial tous les mouvements d’axes et de broches. Il est disponible pour: D modules de courant triphasé avec interface SERCOS (version microprogramme à partir V0.040) D en liason avec des modules d’alimentation avec alimentation en retour (version microprogramme à partir V0.040) et D Module de connexion au secteur NAA Ce concept est certifié, ainsi d’autres installations de contrôle sont superflux. . Pour de plus amples informations voir manuel Servodyn-D avec contrôle de sécurité redondant, référencié chapître 1.6. Réseau à courant triphasé D integration d’un appareil d’arrêt d’urgence Module de connexion au secteur NA Commande contacteurdisjoncteur de réseau Module d’alimentation VM avec alimentation du secteur et retour au secteur sinuscoïdal D connexion et surveillance d’un sélecteur de modes d’exploitation D connexion et surveillance d’un bouton d’autorisation D contrôleur de réseau intégré pour défaillances de réseau monophase ou multiple phases D commande et surveillance intégrée du verrouillage de la porte de sécurité Liaison transversale de module Module courant triphasé DM D Réduction du régime sécurisée en exploitation spéciale D Arrêt sécurisé en exploitation spéciale D Contrôle du régime max. Moteur Verrouillage de sécurité Dispositif de protection séparateur Concept Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F 2–10 2.4.3 Le système de convertisseurs entièrement numérique Servodyn-D Certification UL/CSA Pour de nombreux modules Servodyn-D de mécanique compacte il y a la certification UL/CSA pour les EU et le Canada (voir chapitre 3.2 et 8). les modules sont listés dans “Product Identity (identité produit) 23 MB”, fichier no. E214694. . Installation conforme à UL/CSA Exploitation conforme à UL/CSA composants disponibles avec homologation UL/CSA cf. chapitre 8. Pour obtenir une installation conforme à UL/CSA, il faut, en outre de l’utilisation des composants certifiés, respecter les points suivants : D utilisation uniquement dans les environnements avec un taux d’encrassement 2. D respecter les couples de serrage des bornes de connexion suivant le manuel Conditions de raccordement, réf. de cde. voir page 1–7. D les câbles isolés du cuivre doivent être spécifiés pour au moins 60/75_C. D utilisation uniquement des câbles isolés de la classe 1 ou comparables, par exemple selon UL style 1015 (côté moteur, H07: U0/U: 600/1000 V) et UL style 1007 ou 1569 (côté réseau, H05: U0/U: 300/500 V) D adapté pour l’utilisation dans des réseaux d’alimentation symmétriques avec un courant à court circuit x 10 kA pour max. 460 V +10 %. Pour l’exploitation conforme à UL/CSA, il faut activer la fonction bi–métallique (contrôle I2t) dans les convertisseurs pour la protection du moteur via le paramètre P-0-0053 : D IN du moteur est chargé automatiquement à partir de la plaque signalétique électronique dans le contrôle I2t. D P-0-0053 régle la constante de temps souhaitée : Réglage en usine : 0.0 (hors service) Réglage commun : 100...150 (correspond aux courbes caractéristiques de déclenchement de relais bi-métallique) 1070 066 059-105 (04.11) F Fonctions de l’entraînement 3 Fonctions de l’entraînement 3.1 Code du type 3–1 DM W 140 D 1101 - D DM = Module à courant triphasé pour moteurs synchrones et asynchrones DS = Convertisseur autonome à courant tri triphasé pour moteurs synchrones et asynchrones Néant= Refroidissement par air A = Refroidissement par air (face arrière) W = Refroidissement par eau intégré Courant maxi pour p fs = 2 kHz (valeur exacte, voir caractéristiques techniques) Largeur du module: A = 50 mm B = 100 mm D = 200 mm F = 300 mm K = mécanisme compact 1er chiffre: interfaces 1 = interface SERCOS 2 = interface client 3 = analogique, résolution 12 bits 4 = analogique, résolution 16 bits 5 = signaux de commande 24 V 6 = PROFIBUS-DP 7 = CANrho 8 = analogique, 10 bits, caractéristique Q/f 9 = CANopen et CANrho 2ème chiffre: interface transmetteur 0 = pas d’interface transmetteur 1 = standard 2 = transmetteur à engrenages (compris sur l’interface SERCOS dans “1”) 3 = résolveur 3ème chiffre: fonctions complé- 0 = aucune mentaires 1 = positionnement d’axe 4ème chiffre: versions Série Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F 1 = standard 2 = initialisation sur tension faible 3 = L’entraînement esclave – maître 3–2 Fonctions de l’entraînement 3.2 Tableau des combinaisons Désignations / Numéros de référence des modules à courant triphasé Interface valeur de consigne Interface transmetteur Interface SERCOS (Interface de position et de vitesse) Resolveur Fonc. complément. STG, MTG ou transmetteur à engrenages Interface analogique (Interface de vitesse et de moments) Résolution 12 Bit Résolution 16 Bit Resolveur STG ou MTG Transmetteur à engrenages, STG ou MTG – – – – – DM 4K DM 4K 1301 1070 081 563 DM 4K 1101 1070 080 952 DM 4K 3301 1070 077 616 DM 4K 4101 1070 077 604 – DM 8K DM 8K 1301 1070 081 564 1070 084 649UL DM 8K 1101 1070 080 953 1070 084 647UL DM 8K 3301 1070 077 617 1070 084 635UL DM 8K 4101 1070 077 605 1070 084 633UL – DM 15K DM 15K 1301 1070 081 565 1070 084 663UL DM 15K 1101 1070 080 954 1070 084 662UL DM 15K 3301 1070 077 618 1070 084 656UL DM 15K 4101 1070 077 606 1070 084 655UL – DM 30K DM 30K 1301 1070 081 566 1070 084 675UL DM 30K 1101 1070 080 955 1070 084 674UL DM 30K 3301 1070 077 619 1070 084 668UL DM 30K 4101 1070 077 607 1070 084 667UL – DM 45K DM 45K 1301 1070 079 439 1070 084 909UL DM 45K 1101 1070 083 111 1070 084 907UL DM 45K 3301 1070 079 441 1070 084 917UL DM 45K 4101 1070 079 440 1070 084 919UL – Mécanisme compact Mécanisme pour module arrière DMA 4A DMA 4A 1301 1070 081 567 DMA 4A 1101 1070 080 956 – DMA 4A 4101 1070 078 596 – DMA 8A DMA 8A 1301 1070 081 568 DMA 8A 1101 1070 080 957 – DMA 8A 4101 1070 078 597 – DMA 15A DMA 15A 1301 1070 081 569 DMA 15A 1101 1070 080 958 – DMA 15A 4101 1070 078 598 – DMA 30A DMA 30A 1301 1070 081 570 DMA 30A 1101 1070 080 959 DMA 30A 3301 1070 077 620 DMA 30A 4101 1070 077 608 DMA 30A 4201 1070 077 612 DMA 45A DMA 45A 1301 1070 081 571 DMA 45A 1101 1070 080 960 DMA 45A 3301 1070 077 621 DMA 45A 4101 1070 077 609 DMA 45A 4201 1070 077 613 DMA 85B DMA 85B 1301 1070 081 572 DMA 85B 1101 1070 080 961 DMA 85B 3301 1070 077 622 DMA 85B 4101 1070 077 610 DMA 85B 4201 1070 077 614 DMA 140D 1301 1070 081 573 DMA 140D 1101 1070 080 962 DMA 140D 3301 1070 077 623 DMA 140D 4101 1070 077 611 DMA 140D 4201 1070 077 615 DMW 290F 1101 1070 084 160 DMW 290F 3301 1070 084 162 DMW 290F 4101 1070 084 163 – DMA 140D Refroidissement par eau intégré DMW 290F DMW 290F 1301 1070 084 161 Convertisseur Stand alone DS 15K DS 15K 1301 1070 081 562 DS 15K 1101 1070 080 947 DS 15K 3301 1070 079 659 DS 15K 4101 1070 079 658 – DS 15K avec initialisation DS 15K 1302 1070 084 184 DS 15K 1102 1070 084 183 DS 15K 3302 1070 084 185 DS 15K 4102 1070 084 186 – DS 45K avec initialisation DS 45K 1302 1070 079 431 DS 45K 1102 1070 079 430 DS 45K 3302 1070 079 433 DS 45K 4102 1070 079 432 – UL = avec certification UL/CSA STG = transmetteur Single-turn, MTG = transmetteur Multi-turn 1070 066 059-105 (04.11) F Fonctions de l’entraînement 3–3 (pour d’autres versions cf page suivante) PROFIBUS-DP Motion Control (signaux de commande 24 V) Resolveur STG ou MTG Resolveur Commande de positionnement STG ou MTG Commande de positionnement DM 4K 5311 1070 078 616 DM 4K 5111 1070 078 608 DM 4K 6311 1070 084 443 DM 4K 6111 1070 084 430 DM 8K 5311 1070 078 617 1070 084 639UL DM 8K 5111 1070 078 609 1070 084 637UL DM 8K 6311 1070 084 444 1070 084 931UL DM 8K 6111 1070 084 431 1070 084 925UL DM 15K 5311 1070 078 618 1070 084 658UL DM 15K 5111 1070 078 610 1070 084 657UL DM 15K 6311 1070 084 445 1070 084 932UL DM 15K 6111 1070 084 432 1070 084 926UL DM 30K 5311 1070 078 619 1070 084 670UL DM 30K 5111 1070 078 611 1070 084 669UL DM 30K 6311 1070 084 446 1070 084 933UL DM 30K 6111 1070 084 433 1070 084 927UL DM 45K 5311 1070 079 443 1070 084 923UL DM 45K 5111 1070 079 442 1070 084 921UL DM 45K 6311 1070 084 447 1070 084 934UL DM 45K 6111 1070 084 434 1070 084 928UL – – – – – – – – – – – – DMA 30A 5311 1070 078 652 DMA 30A 5111 1070 078 612 – – DMA 45A 5311 1070 078 653 DMA 45A 5111 1070 078 613 DMA 45A 6311 1070 084 449 DMA 45A 6111 1070 084 436 DMA 85B 5311 1070 078 654 DMA 85B 5111 1070 078 614 DMA 85B 6311 1070 084 450 DMA 85B 6111 1070 084 437 DMA 140D 5311 1070 078 655 DMA 140D 5111 1070 078 615 DMA 140D 6311 1070 084 451 DMA 140D 6111 1070 084 438 DMW 290F 5311 1070 084 165 DMW 290F 5111 1070 084 164 DMW 290F 6311 1070 084 452 DMW 290F 6111 1070 084 439 DS 15K 5311 1070 079 661 DS 15K 5111 1070 079 660 DS 15K 6311 1070 084 453 DS 15K 6111 1070 084 440 DS 15K 5312 1070 084 188 DS 15K 5112 1070 084 187 DS 15K 6312 1070 084 935 DS 15K 6112 1070 084 929 DS 45K 5312 1070 079 435 DS 45K 5112 1070 079 434 DS 45K 6312 1070 084 455 DS 45K 6112 1070 084 442 1070 066 059-105 (04.11) F 3–4 Fonctions de l’entraînement Désignations / Numéros de référence des modules à courant triphasé Interface valeur de consigne CAN-Bus (CANopen et protocole CANrho) Convertisseur de fréquences (courbe caractéristique Q/f) Analogique 10 bits Interf. transmetteur Resolveur Fonction complémentaire STG ou MTG – − Commande de positionnement – Commande de positionnement – DM 4K DM 4K 9301 1070 083 678 DM 4K 9311 1070 083 698 DM 4K 9101 1070 083 673 DM 4K 9111 1070 083 693 DM 4K 8001 1070 080 448 DM 8K DM 8K 9301 1070 083 679 1070 084 653UL DM 8K 9311 1070 083 699 1070 084 911UL DM 8K 9101 1070 083 674 1070 084 651UL DM 8K 9111 1070 083 694 1070 084 953UL DM 8K 8001 1070 080 449 1070 084 645UL DM 15K DM 15K 9301 1070 083 680 1070 084 665UL DM 15K 9311 1070 083 700 1070 084 912UL DM 15K 9101 1070 083 675 1070 084 664UL DM 15K 9111 1070 083 695 1070 084 954UL DM 15K 8001 1070 080 450 1070 084 661UL DM 30K DM 30K 9301 1070 083 681 1070 084 948UL DM 30K 9311 1070 083 701 1070 084 913UL DM 30K 9101 1070 083 676 1070 084 945UL DM 30K 9111 1070 083 696 1070 084 955UL DM 30K 8001 1070 080 451 1070 084 673UL DM 45K DM 45K 9301 1070 083 682 1070 084 949UL DM 45K 9311 1070 083 702 1070 084 914UL DM 45K 9101 1070 083 677 1070 084 946UL DM 45K 9111 1070 083 697 1070 084 956UL DM 45K 8001 1070 079 446 1070 084 943UL Mécanisme compact Mécanisme pour module arrière DMA 4A – – – – – DMA 8A – – – – – DMA 15A – – – – – DMA 30A – – – – DMA 30A 8001 1070 080 452 DMA 45A DMA 45A 9301 1070 083 686 DMA 45A 9311 1070 083 706 DMA 45A 9101 1070 083 683 DMA 45A 9111 1070 083 703 DMA 45A 8001 1070 080 453 DMA 85B DMA 85B 9301 1070 083 687 DMA 85B 9311 1070 083 707 DMA 85B 9101 1070 083 684 DMA 85B 9111 1070 083 704 DMA 85B 8001 1070 080 454 DMA 140D 9301 1070 083 688 DMA 140D 9311 1070 083 708 DMA 140D 9101 1070 083 685 DMA 140D 9111 1070 083 705 DMA 140D 8001 1070 080 455 DMW 290F 9311 a.A. DMW 290F 9101 1070 084 167 DMW 290F 9111 a.A. DMW 290F 8001 1070 084 166 DMA 140D Refroidissement par eau intégré DMW 290F DMW 290F 9301 1070 084 168 Convertisseur Stand alone DS 15K DS 15K 9301 1070 083 690 DS 15K 9311 1070 083 710 DS 15K 9101 1070 083 689 DS 15K 9111 1070 083 709 DS 15K 8001 1070 080 456 DS 15K avec initialisation DS 15K 9302 1070 084 191 DS 15K 9312 1070 084 915 DS 15K 9102 1070 084 190 DS 15K 9112 1070 084 957 DS 15K 8002 1070 084 189 DS 45K avec initialisation DS 45K 9302 1070 083 692 DS 45K 9312 1070 083 712 DS 45K 9102 1070 083 691 DS 45K 9112 1070 083 711 DS 45K 8002 1070 079 437 UL = avec certification UL/CSA- STG = transmetteur Single-turn MTG = transmetteur Multi-turn 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4 Conception des axes 4.1 Caractéristiques techniques générales convertisseur 4–1 Domaine de température de service 0 _C à +45 _C 46 _C à +55 _C avec derating Domaine de température de stockage –25 _C à +70 _C Mode de protection IP20 selon EN 60 529 Catégorie climatique 3K3 selon EN 60 721 Résistance aux vibrations Gamme de fréquences: 2...150 Hz Interprétation: 1 mm pour 2...13,2 Hz Accélération: 0,7 g pour 13,3...48,6 Hz Interprétation: 0,075 mm pour 48,6...58,1 Hz Accélération: 1g pour 58,1...150 Hz (En 60068-2-6 est respecté) Résistance aux chocs 15 g selon DIN IEC 68-2-27, pas de perturbation de la fonction Altitude d’installation x 1000 m au-dessus du niveau de la mer, derating jusqu’à 3000 m maxi au-dessus du niveau de la mer Les modules Servodyn ne doivent être montés que dans des armoires électriques du mode de protection IP 54 (filtres antipoussière devant l’entrée et la sortie d’air). L’air ambiant doit être libre de concentrations élevées de poussière, d’acides, de lessives, de produits corrosifs, de sel, de vapeurs métalliques etc. ATTENTION Dommages causés par un mauvais maniement ! Les composants de l’entraînement ne doivent être transportés que dans les emballages prévus à cet effet. Le montage, l’installation et la mise en service doivent être effectués par du personnel qualifié. Observez les consignes de sécurité se trouvant dans le manuel et sur l’appareil afin de prévenir des accidents corporels ou des détériorations matérielles. 1070 066 059-105 (04.11) F 4–2 4.2 Conception des axes Procédure de conception des entraînements . Conformément à EN 50 082, avec une tension de réseau = 0,9 UN il faut également garantir la disponibilité de l’installation (machine). Veuillez en tenir compte lors de la projection! voir paragraphe Servomoteurs SF, SR Moteurs asynchrones DU D déterminer couple / régime D déterminer puissance / couple / régime D version, options: D version, options: D arbre lisse / clavette et rainure 4.3.1 D niveau d’amplitude des oscillations D niveau d’amplitude des oscillations 4.4 D précision de bride D version A bride D version A bride D système de transmett. D frein de maintien D frein de maintien D refroidissement de la surface Modules à courant triphasé DM / DS D modulaire (DM) ou autonome (DS, avec bloc d’alimentation) D fixer la taille du module, par courant nominal / courant de crête, en 3 fonction de fréquence de commutation et température ambiante, 4.1 4.3.2 D sélectionner la fonction: 4.4 D valeur de consigne-interface 4.6 (interface SERCOS, interface analogique, Motion Control avec si4.7 gnaux de commande 24 V, PROFIBUS-DP, CANrho, CANopen) 4.8 D interface transmetteur 4.8 D convertisseur de fréquences D option modules de freinage à court-circuit Câbles de connexion/contre-fiche D câble de puissance D câble confectionné module DM/DS ³ moteur SF/SR, ou D marchandise au mètre + contre-fiche moteur + contre-fiche module pour DM..K ou DS..K + outils de montage D câble du transmetteur D câble confectionné module DM ³ moteur SF/SR/DU, ou D marchandise au mètre + contre-fiche moteur et module + outils de montage 4.9 D câblage de protection pour câble de freins pour des moteurs avec frein de maintien D pour DMA..K alternatif raccord de frein incl. relais de frein D fibres optiques avec fiche de connexion (uniquement pour interface SERCOS) D commande³module, module³module, module³commande D câble CAN avec connecteur de transition et d’obturation, longueur selon vitesse de transmission D câbles ou contre-fiche pour D simulation encodeur (pour interface analogique et Motion Control) D système de mesure direct OM1...3 (pour interface SERCOS) 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–3 Modules d’alimentation VMA 4.1 5.1 D fixer la taille du module par puissance nominale/puissance de crête D résistance de charge interne ou externe ou retour au secteur Module de connexion au secteur NAA D uniquement pour VM avec retour au secteur D sélectionner la même taille de type que VM 5.5.1 D autre version, options: D filtre complémentaire intégré (selon vos besoins avec filtre de réseau externe) Module de câblage secteur NV 5.5.2 D en option pour VM avec résistance de charge interne/externe D sélectionner la même taille de type que VM Bobine de réseau NE D uniquement pour NA et VM avec retour au secteur 5.5.3 D sélectionner la même taille de type que VM (exception: 2 x NE70 par VM 90 D NE 180 nécessite en plus un condensateur filtre Filtre de réseau 5.5.4 D Concevoir selon la puissance du VM Modules arrière RM D uniquement pour VM..B,C,D et DM..A,B,D D version différente pour VM et DM D fixer en fonction de la largeur des modules 6.1 6.2 D autre version, options D montage Coldmodule D connexion circuit intermédiaire (pour combiner les deux mécanismes ou pour structure modulaire en deux séries) Module de personnalisation PM D un module de personnalisation pour chaque VM avec retour au secteur 6.3 D avec/sans RSU (surveillance redondante de la sécurité) D un module de personnalisation pour chaque DM avec interface SERCOS D avec/sans RSU 1070 066 059-105 (04.11) F 4–4 Conception des axes Carte Mémoire MC 6.4 D en option pour mises à jour de logiciels avec VM avec retour au secteur et DM/DS avec interface SERCOS D avec logiciel VM ou SM ou FO ou sans logiciel Système de mise en service et de maintenance DSS-D 6.5 D nécessaire pour mise en service et diagnostic Module optionnel OM 6.6 D fixer le système de mesure direct (OM1, OM2, OM3), uniquement pour interface SERCOS D sorties analogiques rapides (OM4), pas pour convertisseur de fréquences 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–5 Convertisseur autonome Servodyn-D PE L1 L2 L3 DS..K 1U1 1V1 1W1 Option filtre de réseau Moteur Structure modulaire Servodyn-D avec et sans retour au secteur jusqu’à VMA 70C L1 L2 L3 PE L1 L2 L3 U1 V1 W1 Option filtre de réseau U1 V1 W1 NAA.. VMA..KR VMA..B,C (avec retour au secteur) Option filtre de réseau DM..A, B,D VMA..K DM..K (avec résistance de charge) Bobine de réseau NE DM..K DM..A, B,D Moteur Moteur 1U1 1V1 1W1 U2 V2 W2 U2 V2 W2 Option NV ou 1U1 1V1 1W1 PE U1 V1 W1 U2 V2 W2 1070 066 059-105 (04.11) F Moteur Moteur 4–6 Conception des axes Structure modulaire Servodyn-D avec VM 90D PE L1 L2 L3 Option filtre réseau 3 5 VMA..90D (avec retour au secteur) 2 2X Bobine de réseau NE 70A 4 6 U1 V1 W1 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U2 V2 W2 1U1 1V1 1W1 NA DM DM.. K Moteur Moteur 2U1 2V1 2W1 1 Structure modulaire Servodyn-D avec VM W180F PE L1 L2 L3 Option filtre de réseau Condensateur de filtre 1W2 2W2 DMW 290F 1V2 2V2 VMW 180F (avec retour au secteur) 1U2 2U2 1W2 2W2 W11 W12 W21 W22 1V2 2V2 V11 V12 V21 V22 1U2 2U2 U21 U22 U3 V3 W3 U11 U12 NAA 180 1U1 2U1 1V1 2V1 1W1 2W1 U1 V1 W1 Moteur Bobine de réseau NE 180 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4.3 Servomoteurs SF, SR 4.3.1 Conception des moteurs SF(R) 4–7 Pour déterminer la combinaison moteur-module il faut d’abord sélectionner un moteur adéquat, puis le module à courant triphasé correspondant. D A l’aide des courbes caractéristiques du moteur S1 on présélectionne un servomoteur. D Lorsque Mmax du moteur est atteint dans l’application, la présélection doit être contrôlée en calculant le moment effectif et la vitesse de rotation moyenne. A cet effet on a besoin des informations suivantes: D la durée de cycle tges d’un cycle de traitement D l’intervalle de temps ti comme partie du cycle de traitement D le moment de rotation Mi nécessaire dans l’intervalle respectif Présélectionner le type de moteur SF(R) en raison de la courbe caractéristique S1. Mmax (nmax) x Mmax moteur (nmax) ? Oui Non Calculer le moment de rotation effectif: S Mi2 . ti Meff = i tges Sélectionner un moteur plus grand avec nm Calculer la vitesse de rotation nm: nm = S ni . ti i tges Meff (nm) à l’intérieur de la courbe S1? Oui Vérifier si un moteur plus petit est possible, sinon sélection du moteur terminée 1070 066 059-105 (04.11) F Non Sélectionner un moteur plus grand 4–8 4.3.2 Conception des axes Combinaison moteur-module Autres combinaisons selon clarification technique sur demande. = S1, fréquence d’échantillonnage 4 kHz = S1, fréquence d’échantillonnage 8 kHz Servomoteurs SF, SR sans ventilation forcée Type Conception pour charge permanente maximale I0 [Aeff]* SF(R)–A4.0125.015 5,2 SF(R)–A5(B5).0250.020 SF(R)–A5(B5).0460.020 SF(R)–A5.0700.020 10,4 20,8 34,1 SF(R)–A2.0013.030 SF(R)–A2.0020.030 SF(R)–A2.0026.030 SF(R)–A2.0041.030 0,9 1,3 1,7 2,7 SF(R)–A3.0042.030 SF(R)–A3.0068.030 SF(R)–A3.0093.030 2,8 4,5 6,4 SF(R)–A4.0091.030 SF(R)–A4.0125.030 SF(R)–A4.0172.030 SF(R)–A4(B4).0230.030 6,6 10,4 14,1 16,2 SF(R)–A5(B5).0250.030 SF(R)–A5.0460.030 SF(R)–A5.0700.030 16,1 29,1 45,5 SR–L0.0002.060 SR–L0.0004.060 SR–L0.0008.060 SR–L0.0009.060 0,45 0,65 1,2 1,3 SF(R)–L1.0008.060 SF(R)–L1.0012.060 SF(R)–L1.0016.060 SF(R)–L1.0023.060 1,1 1,65 2,2 3,16 SF(R)–A2.0013.060 SF(R)–A2.0020.060 SF(R)–A2.0026.060 SF(R)–A2.0041.060 1,7 2,6 3,4 5,6 SF(R)–A3.0042.060 SF(R)–A3.0068.060 SF(R)–A3.0093.060 5,5 9,4 13,5 DM.. 4K DM.. 8K DM.. 15K DM.. 30K DM.. 45K DM.. 30A DM.. 45A DM.. 85B DM.. 140D DS.. 15K DS.. 45K * I0 = courant à l’arrêt, effectif . Maximum 9 axes par VM à cause de la charge de la liaison transversale du module. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–9 Autres combinaisons selon clarification technique sur demande. = S1, fréquence d’échantillonnage 4 kHz = S1, fréquence d’échantillonnage 8 kHz Servomoteurs SF, SR avec ventilation forcée Type Conception pour charge permanente maximale I0 [Aeff]* SF(R)–A4(B4).0125.015 7,3 SF(R)–A5.0700.020 51,7 SF(R)–A2.0041.030 3,5 SF(R)–A3.0042.030 SF(R)–A3.0068.030 SF(R)–A3.0093.030 3,4 5,0 7,5 SF(R)–A4(B4).0091.030 SF(R)–A4(B4).0125.030 SF(R)–A4(B4).0172.030 SF(R)–A4(B4).0230.030 9 13 17 21 SF(R)–A5.0460.030 SF(R)–A5.0700.030 40 69,4 SF(R)–A3.0093.060 17 * I0 = courant à l’arrêt, effectif 1070 066 059-105 (04.11) F DM.. 4K DM.. 8K DM.. 15K DM.. 30K DM.. 45K DM.. 30A DM.. 45A DM.. 85B DM.. 140D DS.. 15K DS.. 45K 4–10 Conception des axes 4.4 Moteurs asynchrones DU Pour déterminer la combinaison moteur-module il faut d’abord sélectionner un moteur adéquat, puis le module à courant triphasé correspondant. A l’aide des courbes caractéristiques dans le manuel du moteur on sélectionne un moteur de type DU selon les critères suivants: D Vitesse de rotation maximale nécessaire D Puissance nécessaire avec vitesse de rotation maximale D Moment de rotation nécessaire jusqu’au régime limite = S1, fréquence d’échantillonnage 4 kHz = S1, fréquence d’échantillonnage 8 kHz = S660%, fréquence d’échantillonnage 4 kHz = S660%, fréquence d’échantillonnage 8 kHz = S640%, fréquence d’échantillonnage 4 kHz = S640%, fréquence d’échantillonnage 8 kHz Taille Moteurs PuisGamme Couple Courant asynsance de vites- nominal nominal chrones nomina nominases DU le DM 30K PN MN IN nN - nmax [kW] [min-1] [Nm] [A] 90 90 L 4,2 1800 90001) 22 11 100 100 M 100 L 100 U 6,6 9,0 12 1800 90002) 35 48 63,5 15,5 20 25 132 132 S 132 M 132 L 15 18,5 22 1500 65003) 95,5 118 140 29 37 42 160 160 S 160 M 160 L 30 37 45 1500 60003) 191 235 286 51 63 76 180 180 S 180 M 180 L 55 63 75 1500 6000 350 401 478 98 113 136 Combinaison-moteur-module DM 45K DS 45K DMA 30A DMA 45A DMA 85B DMA 140D DMW 290F 1) Option régime maximal supérieur: 15.000 min–1, avec transmetteur à engrenages 18.000 min–1 régime maximal supérieur: 15.000 min–1 3) Option régime maximal supérieur: 12.000 min–1 2) Option 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4.5 4–11 Moteurs asynchrones normalisés Pour déterminer la combinaison moteur-module il faut d’abord sélectionner un moteur de plage de puissance désirée, puis le module à courant triphasé correspondant (convertisseur de fréquence). = S1, fréquence d’échantillonnage 2 kHz = S1, fréquence d’échantillonnage 4 kHz = S1, fréquence d’échantillonnage 8 kHz Moteur Puissance [kW] 0,25 – 0,37 0,55 – 0,75 1,1 1,5 2,2 3,0 4,0 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 Taille Convertisseur de fréquence Type de courant nominal. [A] 90 0,8 – 1 1,5 – 2 2,9 3,7 100 5,2 6,9 8,9 11,8 132 15,6 23 30 38 160 43 58 72 85 1070 066 059-105 (04.11) F DM 4K DM 8K DM 15K DM 30K DM 45K DMA 30A DMA 45A DMA 85B DMA 140D DS 15K DS 45K 4–12 Conception des axes 4.6 Convertisseur autonome DS 4.6.1 Caractéristiques techniques Type de module Unité DS 15K DS 45K Voltage VAC 3 x 400 ... 460 ± 10%, 48 ... 62 Hz Tension nominale VAC 400, 50 Hz fs = 4 kHz (íU =45_C) Courant max Courant nominal Aeff Aeff SC maxi CP maxi SC maxi CP maxi 17 14 47,5 35,5 6,0 11 11 23 Derating via puissance A/kW 0,65 0,5 Derating 45...55_C A/K 0,3 0,7 fs = 8 kHz (íU =45_C) Courant max Courant nominal Aeff Aeff Derating via puissance A/kW 0,45 0,5 Derating 45...55_C A/K 0,2 0,7 Puissance nominale pour fs = 4 kHz, ϑU = 45°C kW 3,5 10 Puissance crête pour fs=4kHz kW 6,0 19 interne interne Résistance de charge SC maxi CP maxi SC maxi CP maxi 15 11 35 25,5 4,4 8,5 7 18 Energie de freinage unique maxi Ws 1000 6250 Puissance de freinage permanent maxi W 100 250 Consommation tirée de l’alimentation 24-V A Puissance dissipée maxi avec fs = 4 kHz Poids 24 VDC selon DIN 19 240 max. 1,4 max. 1,6 W 120 240 kg 5,9 9,4 uniquement avec interface SERCOS Module de personnalisation PM En option branchement sur secteur via NV 20 Puissance nominale pour ϑU = 45°C kW 24 Poids kg 10,6 fs = fréquence de commutation; íU = température ambiante; íK = température du corps de refroidissement; Plage des intensités du courant Surcharge maximale (SC): En fonction de la température du corps de refroidissement et de la température ambiante, le module limite automatiquement le courant maxi correspondant à la limite thermique du semi-conducteur de puissance. Charge permanente maximale (CP): Le courant nominal maximal autorisé est disponible à la limite thermique du corps de refroidissement. Afin de protéger le semi-conducteur de puissance, le courant maxi est réduit. Entre les deux états de charge il y a une transition en continu. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes Courant [A] 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 SC 4.6.2 DS 15K DS 45K Courant [A] 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 SC Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) CP 4–13 Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) CP Puissance de freinage La résistance de charge intégrée ne doit pas être surchargée par l’énergie de freinage du moteur connecté. L’énergie de freinage dépend: D de l’énergie de rotation mécanique du moteur connecté D du nombre de processus de freinage par unité de temps. L Calculez l’énergie de rotation selon la formule: ǒ{2 Wrot + ½J p 60 Ǔ [Ws ] n} 2 Wrot = énergie de rotation J = moment d’inertie totale en kgm2 n = vitesse de rotation du moteur en min–1 L Calculez le temps de répétition nécessaire sur la base du cycle de fonctionnement. L A l’aide de la courbe caractéristique, assurez-vous que le point d’intersection d’énergie de rotation et de temps de répétition nécessaire se trouve sous la courbe. Energie de rotation [kWs] 1,0 0,8 0,6 0,4 0,2 0,0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Temps de répétition [s] 1070 066 059-105 (04.11) F 4–14 Conception des axes 4.7 Modules à courant triphasé DM 4.7.1 Caractéristiques techniques DM..K Type de module DM 4K Plage des intensités maxi du courant* DM 8K DM 15K DM 30K DM 45K SC CP SC CP SC CP SC CP SC CP max maxi max maxi max maxi max maxi max maxi Données plaque signalétique des versions UL : Entrée – 670 V, 2,5 A dc Sortie 2,4 A Tension circuit intermédiaire fs = 4 kHz, íU = 45_C Courant maxi [Aeff] Courant nominal [Aeff] [A/K] fs = 8 kHz, íU = 45_C (réglage d’usine) Courant maxi [Aeff] Courant nominal [Aeff] Derating 45...55_C 670 V, 8,5 A dc 670 V, 17 A dc 3ph 400 V, 0 – 800 Hz, 8 kHz – Derating 45...55_C 670 V, 6 A dc [A/K] 5,8 A 16,5 A 670 VDC régulée / 715 VDC non régulée 6,6 1,4 6,4 4,0 0,15 6,6 0,8 4,7 2,5 0,1 10 2,1 9,6 5,7 18 4,9 0,15 10 1,1 15 11 0,32 7,1 3,6 15 2,9 0,1 11 7,4 0,23 Résolution valeur réelle de position: STG MTG Résolveur Possibilité de connexion systèmes de mesure du déplacement directs avec l’interface SERCOS 8,2 A 29 5,8 21 14 0,35 22 3,6 14 9,7 0,24 47,5 35,5 10 23,5 0,6 35 6,5 25,5 16,5 0,5 20 Bit 32 Bit 12 Bit Transmetteur incrémental avec facteur 4, flimite = 1 MHz Transmetteur sinusoïdal avec EXE et facteur 20, flimite = 50 kHz Transmetteur sinusoïdal/cosinusoïdal avec facteur d’interpolation 4096, flimite = 800 kHz Consommation tirée de l’alimentation 24 V [A] 0,89 0,89 0,89 1,03 1,4 Puissance dissipée maxi [W] 96,5 96,5 121 156 205 Poids [kg] 6,0 6,7 Largeur du module [mm] 50 75 * Explication voir page 4–14 fs = fréquence de commutation; íU = température ambiante; íK = température du corps de refroidissement; Plage des intensités du courant Surcharge maximale (SC): En fonction de la température du corps de refroidissement et de la température ambiante, le module limite automatiquement le courant maxi correspondant à la limite thermique du semi-conducteur de puissance. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–15 Charge permanente maximale (CP): Le courant nominal maximal autorisé est disponible à la limite thermique du corps de refroidissement. Afin de protéger le semi-conducteur de puissance , le courant maxi est réduit. Entre les deux états de charge il y a une transition en continu. Courant [A] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 SC Courant [A] 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 SC DM..4K Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) CP DM..15K Courant [A] 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 SC DM..8K Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) CP DM..30K Courant [A] Imax (4 kHz) 28 Imax (4 kHz) 24 20 Imax (8 kHz) IN (4 kHz) 16 Imax (8 kHz) 12 IN (4 kHz) 8 IN (8 kHz) 0 CP Courant [A] 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 SC Toutes les données pour íU = 45_C 1070 066 059-105 (04.11) F IN (8 kHz) 4 SC CP DM 45K Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) CP 4–16 4.7.2 Conception des axes Caractéristiques techniques DM..A,B,D,F Type de module DM 4A Plage des intensités maxi du courant* max SC DM 8A max CP max SC max CP Tension circuit intermédiaire fs = 4 kHz Courant maxi Courant nominal [Aeff] [Aeff] Derating 45...55_C [A/K] fs = 8 kHz (d’usine) Courant maxi [Aeff] Courant nominal [Aeff] Derating 45...55_C [A/K] DM 15A DM 30A DM 45A DM 85 B DM 140D DM W290F** max SC max SC max SC max SC max SC max SC max CP max CP max CP max CP max CP max CP 670 VDC régulée / 715 VDC non régulée 5,6 2,7 5,6 5,6 11 2,7 0,15 5,6 1,7 11 5,7 0,15 5,6 3,3 11 1,7 0,08 9,6 3,3 0,08 18 6,1 14 13 35 8,9 0,35 14 3,7 51 10 0,46 9,6 8,5 32 5,1 0,24 Résolution valeur réelle de position: Transmetteur Single-turn (STG) Transmetteur Multi-turn (MTG) Résolveur 28 18 39 23 0,65 23 12 44 6,1 0,35 31 15 0,45 86 22 64 47 141 106 292 212 42 87 148 212 1,25 63 12 2,25 44 31 117 25 0,95 84 60 1,75 4,3 207 136 106 136 3,3 20 bits 32 bits, 4096 tours absolu 12 bits Possibilité de connexion systèmes de mesure du déplacement directs avec l’interface SERCOS Transmetteur incrémental avec facteur 4, flimite = 1 MHz Transmetteur sinusoïdal avec EXE et facteur 20, flimite = 50 kHz Transmetteur sinusoïdal/cosinusoïdal avec facteur d’interpolation 4096, flimite = 800 kHz Consommation tirée de l’alimentation 24 V [A] 1,0 1,14 1,14 1,23 1,32 1,35 1,58 2,5 Puissance dissipée maxi dans l’armoire électrique [W] 94,3 97,7 185 180 220 380 700 380 Poids [kg] 7,3 11,5 19,3 40 Largeur du module [mm] 50 100 200 300 non néces nécessaire Modules arrière Type Nombre de ventilateurs RMA/DM 8 RMA/DM 30 RMA/ DM 45 RMB/DM RMD/DM – 1 2 2 2 * Explication voir page 4–17 ** Indications de puissance pour température d’admission d’eau = 40_C; Augmentation de la température de l’eau de refroidissement: fs = 8 kHz 6 K/100 A fs = 4 kHz 4 K/100 A fs = fréquence de commutation íU = température ambiante íK = température du corps de refroidissement 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes Plage des intensités du courant 4–17 Surcharge maximale (SC): En fonction de la température du corps de refroidissement et de la température ambiante, le module limite automatiquement le courant maxi correspondant à la limite thermique du semi-conducteur de puissance. Charge permanente maximale (CP): Le courant nominal maximal autorisé est disponible à la limite thermique du corps de refroidissement. Afin de protéger le semi-conducteur de puissance , le courant maxi est réduit. Entre les deux états de charge il y a une transition en continu. Courant [A] 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 SC Courant [A] 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 SC DM 4A Courant [A] 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Imax (4 u. 8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) CP DM 15A Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) 1070 066 059-105 (04.11) F Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) SC Courant [A] Imax (4 kHz) CP DM 8A 48 44 40 36 32 28 24 20 16 12 8 4 0 CP DM 30A Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) SC CP 4–18 Conception des axes Courant [A] DM 45A Imax (4 kHz) 48 96 Imax (4 kHz) 84 42 36 72 Imax (8 kHz) 30 Imax (8 kHz) 60 48 24 IN (4 kHz) 18 IN (4 kHz) 36 24 12 IN (8 kHz) 6 0 DM 85B Courant [A] SC Courant [A] 150 135 120 105 90 75 60 45 30 15 0 SC CP DM 140D Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) IN (8 kHz) Refroidissement par eau IN (8 kHz) 12 CP 0 SC Courant [A] 300 270 240 210 180 150 120 90 60 30 0 SC CP DM W290F Imax (4 kHz) Imax (8 kHz) IN (4 kHz) Conditions de service: D température d’admission d’eau: D quantité d’eau nécessaire: D pression de l’eau: D perte de pression par convertisseur: D augmentation de la température: D DM W290F: D VM W180F: IN (8 kHz) CP 10...40_C 5 l/min x...5 bar max. 0,6 bar fs = 8 kHz 6 K/100 A fs = 4 kHz 4 K/100 A 4,5 K/100 A Afin de garantir un fonctionnement durable, l’eau de refroidissement doit respecter les conditions suivantes: D Valeur pH: 7...8,5 10_ (allemands) D Degré de dureté Dmax: (1_ allemand = 1,25 degré angl. = 1,05 degré US = 1,8 degré franç.) D Chlorure: max. 20 mg/l D Nitrate: max. 10 mg/l D Sulfate: max.100 mg/l D Eléments insolubles: max. 250 mg/l L’eau de distribution satisfait en règle générale aux conditions citées. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes . 4.8 4–19 Dans les circuits d’eau de refroidissement fermés il faut en plus ajouter un produit contre la formation d’algues. L’eau de refroidissement doit être vérifiée régulièrement. Il faut éviter la condensation aux composants qui amènent l’eau. Freinage à court-circuit Un freinage à court-circuit permet de freiner les moteurs synchrones SF, SR le plus rapidement possible si une panne de tension de puissance ou de la régulation ne permet plus un freinage actif du moteur. On utilise un module de freinage à court-circuit par moteur. Type de moteur 1070 066 059-105 (04.11) F Résistance Rx [Ohm] Energie maximale en No. de référence service temporaire [Ws] SR–L0 Court-circuit direct sans résistance SF(R)–L1 Court-circuit direct sans résistance SF(R)–A2 1,0 785 1070 914 767 SF(R)–A3. ... .030 SF(R)–A3.0042.060 5,6 261 1070 913 546 SF(R)–A3.0068.060 SF(R)–A3.0093.060 3,3 293 1070 913 545 SF(R)–A4.125.015 SF(R)–A(B)4. ... .030 1,0 785 1070 914 767 SF(R)–A4.0091.060 SF(R)–A4.0125.060 3,3 785 1070 913 547 SF(R)–A(B)4.0172.060 SF(R)–A(B)4.0230.060 SF(R)–A(B)5. ... .020 SF(R)–A(B)5. ... .030 1,0 4085 1070 913 862 Rx (+10%) Chaque module possède 3 résistances. Résistances individuelles selon le tableau ci-dessus. Section de raccord Max 4 mm2 Tension de contrôle 2500 VAC Température ambiante max. 55_C Montage Fixation sur profilé chapeau 35 mm selon DIN Mode de protection IP 20 4–20 Conception des axes 4.9 Câbles 4.9.1 Câbles de connexion au moteur Pour tous les moteurs nous recommandons les câbles de puissance et les câbles de transmetteur confectionnés de Bosch. ATTENTION Des mouvements non autorisés occasionnent des endommagements des câbles. Faites attention aux caractéristiques techniques suivantes. Autres modes de pose uniquement après avoir contacté Bosch. Les caractéristiques techniques sont des points de repère de planification. Il incombe à l’opérateur de vérifier la convenance dans l’application. Câbles de transmetteur, standard D Température de service: Pose fixe: –50_C à +80_C Pose souple: –20_C à +70_C Le câble ne doit pas toucher la surface du moteur. D Capacité de traction: Pose fixe: Pose souple horizontale: max. 50 N/mm2 section de conducteur max. 20 N/mm2 section de conducteur D Capacité d’entraînement pour chaînes d’énergie horizontales : D Accélération: max. 12 m/sec2 D Vitesse: max. 100 m/min D Course horizontale: max. 5 m pour 5 m/sec2 max. 2,5 m pour 12 m/sec2 D Rayon de courbure: max. 12 x diamètre extérieur (10 Mio courbures garanties) D Torsion: max. $30_/m D Enveloppe extérieure en TPU D Résistance à l’huile: Après une durée de 7 jours/90_ et 70_ (diesel, diesel bio) Variation de la résistance à la traction $ 40 % Variation de l’expansion à la rupture $ 30 % D Sans halogène selon DIN VDE 0472 partie 815 D Couleur vert comme RAL 6018, selon DESINA, avec impression de la référence Bosch 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–21 Câbles de transmetteur confectionnés, blindés Câble Nombre de Poids Diamètre Pour conduc[kg/m] extérieur type de teurs [mm] moteur Système de transmetteur 17 SF, DU ECN (Single-turn) EQN (Multi-turn) 1070 919 827 SR, autres Résolveur, transmetteur à engrenages 1070 917 094 0,14 10,0 $0,3 No. de référence No. de référence câbles confectionnés câbles au mètre (5 m longueur)* Rallonge 17 avec raccord 0,14 10,0 $0,3 SF, DU ECN (Single-turn) EQN (Multi-turn) 1070 920 506 Câble UL 0,16 10,0 $0,3 SF, DU ECN (Single-turn), EQN (Multi-turn) 1070 921 697 SR, autres Résolveur, transmetteur à engrenages sur demande 17 1070919255 1070921634 * No. de référence des longueurs de câble 7, 10, 12, 15, 20, 25, 35, 50, 100 m sur demande. . 1070 066 059-105 (04.11) F Les convertisseurs d’entraînement certifiés UL/CSAnécessitent des câbles de transmetteur UL pour que le système entier corresponde aux exigences UL/CSA. 4–22 Conception des axes Câbles de transmetteur, charge élevée D Température de service: Pose fixe: –50_C à +80_C Pose souple: –20_C à +70_C Le câble ne doit pas toucher la surface du moteur. D Capacité de traction: Pose fixe: Pose souple horizontale: max. 50 N/mm2 section de conducteur max. 20 N/mm2 section de conducteur D Capacité d’entraînement pour chaînes d’énergie horizontales et verticales : D Accélération: max. 20 m/sec2 D Vitesse: max. 100 m/min D Course horizontale: max. 5 m pour 5 m/sec2 max. 2,5 m pour 12 m/sec2 max. 6 m pour 25 m/sec2 D Course verticale: max. 5 m D Rayon de courbure: max. 10 x diamètre extérieur (10 Mio courbures garanties) D Torsion: max. $180_/30 cm (contraintes combinées de fatigueflexion et de torsion, 1 Mio cycles garantis) D Enveloppe extérieure en TPU D Résistance à l’huile: Après une durée de 7 jours/90_ et 70_ (diesel, diesel bio) Variation de la résistance à la traction $ 40 % Variation de l’expansion à la rupture $ 30 % D Sans halogène selon DIN VDE 0472 partie 815 D Couleur vert comme RAL 6018, selon DESINA, avec impression de la référence Bosch Câbles de transmetteur confectionnés, blindés (charge élevée) Nombre. de conducteurs Câble 17 Poids [kg/m] 0,14 Rallonge 17 avec raccord 0,14 Câble UL 0,16 17 Diamètre Pour type de Système de extérieur moteur transmetteur [mm] 10,0 $0,3 No. de référence No. de référence câbles confeccâbles au mètre tionnés (5 m longueur)* SF, DU ECN (Single-turn) EQN (Multi-turn) 1070 920 850 SR, autres Résolveur, transmetteur à engrenages 1070 920 989 SF, DU ECN (Single-turn) EQN (Multi-turn) 1070 921 262 SF, DU ECN (Single-turn), EQN (Multi-turn) 1070 921 701 SR, autres Résolveur, transmetteur à engrenages 1070919255 1070921634 sur demande * No. de référence des longueurs de câble 7, 10, 12, 15, 20, 25, 35, 50, 100 m sur demande. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes . 4–23 Les convertisseurs d’entraînement certifiés UL/CSA nécessitent des câbles de transmetteur UL pour que le système entier corresponde aux exigences UL/CSA. Câbles de puissance, blindés D Température de service: Pose fixe: –50_C à +80_C Pose souple: –20_C à +60_C Le câble ne doit pas toucher la surface du moteur. D Capacité de traction: Pose fixe: Pose souple horizontale: max. 50 N/mm2 section de conducteur max. 30 N/mm2 section de conducteur (max. 20 N/mm2 avec câbles UL) D Capacité d’entraînement pour chaînes d’énergie horizontales : D Accélération: max. 12 m/sec2 D Vitesse: max. 100 m/min D Course horizontale: max. 5 m pour 5 m/sec2 max. 2,5 m pour 12 m/sec2 max. 1,5 m pour 20 m/sec2 D Rayon de courbure: min. 10 x diamètre extérieur (câbles jusqu’à 4 mm2) min. 12 x diamètre extérieur (câbles 6 et 10 mm2) (10 Mio courbures garanties pour12 x diamètre extérieur) D Torsion: max. $30_/m D Enveloppe extérieure en TPU D Résistance à l’huile: Après une durée de 7 jours/90_ et 70_ (diesel, diesel bio) Variation de la résistance à la traction $ 40 % Variation de l’expansion à la rupture $ 30 % D Sans halogène selon DIN VDE 0472 partie 815 D Couleur orange comme RAL 2003, selon DESINA, avec impression de la référence Bosch . 1070 066 059-105 (04.11) F Les convertisseurs d’entraînement certifiés UL/CSA nécessitent des câbles de transmetteur UL de la classe (par exemple style 1015, voir tableau), pour que le système entier corresponde aux exigences UL/ CSA. 4–24 Conception des axes Sections de raccord selon EN 60 204 Partie1/1993, Tabl. 5 pour installation dans le caniveau à une température ambiante de 40_C) Câbles de puissance confectionnés, blindage séparé du blindage total etde la commande de frein Taille de Type de moteur la a fiche c e 1 SR–L0... SF(R)–L1... SF(R)–A2... SF(R)–A3...030 SF(R)–A3.0042.060 SF(R)–A3 0068 060 SF(R)–A3.0068.060 SF(R)–A4.0125.015 SF(R)–A4.0091.030 SF(R)–A4.0125.030 SF(R)–A4.0172.030 Section du câble [mm2] Poids [kg/m] Convertisseur se (voir page 4–8) SF(R)–B4.0091.060 SF(R) B4 0091 060 SF(R)–B4.0125.060 4 x 1,5 15 0,2 (0,25UL) 4 x 2,5 4 x 4,0 SF(R)–A4.0091.060 SF(R)–A4.0125.060 ( ) SF(R)–A5.0460.020 SF(R)–A5.0250.030 ( ) SF(R)–A4.0172.060 SF(R)–A4.0230.060 1,5 4 x 2,5 4 x 4,0 4 x 6,0 Rallonge avec connecteur: 1070 920 898 sur demande 1070 920 870 sur demande DM..A,B,D 1070 920 867 sur demande DM..K DS..K 1070 920 871 sur demande DM..A,B,D 1070 920 868 sur demande DM..K DS..K 1070 920 972 – DM..A,B,D 1070 920 967 – DM..K DS..K auf Anfrage – DM..A,B,D 1070 920 968 – DM..K DS..K 1070 920 973 – DM..A,B,D 1070 920 969 – 0,49 DM..A,B,D 1070 920 970 – 0,29 DM..K DS..K sur demande sur demande DM..A,B,D sur demande sur demande 1070 920 872 sur demande 1070 920 873 sur demande 1070 920 874 sur demande 0,29 0,2 0,27 0,29 SF(R)–B4.0230.030 4 x 4,0 sur demande DM..K DS..K 0,27 (0 32UL) (0,32 SF(R)–A5.0250.020 4 x 1,5 Rallonge avec connecteur: 1070 920 898 1070 920 866 DM..A,B,D SF(R)–B5.0250.030 1,25 Câble UL, blindé 1070 920 513 DM..K DS..K SF(R)–B5.0250.020 SF(R)–A3.0093.060 SF(R)–A4.0230.030 No. de référence (5 m longueur)* Câble standard, blindé SF(R)–B4.0172.060 SF(R)–B4.0230.060 SF(R)–B5.0460.020 4 x 6,0 0,49 SF(R)–A5.0460.030 SF(R)–A5.0700.020 4 x 10 0,67 SF(R)–A5.0700.030 4 x 16 0,94 DM..A,B,D Section du câble frein: 2 x 1,5 mm2 pour tous les câbles. UL = données pour câbles UL * No. de référence des longueurs de câble 7, 10, 12, 15, 20, 25, 35, 50, 100 m sur demande. Longueurs de câble autorisées, voir page suivante. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–25 Câbles de puissance, non blindés D Température de service: Pose fixe: –50_C à +80_C Pose souple: –20_C à +70_C Le câble ne doit pas toucher la surface du moteur. D Capacité de traction: Pose fixe: Pose souple horizontale: max. 50 N/mm2 section de conducteur max. 30 N/mm2 section de conducteur D Capacité d’entraînement pour chaînes d’énergie horizontales : D Accélération: max. 20 m/sec2 D Vitesse: max. 100 m/min D Course horizontale: max. 25 m pour 5 m/sec2 max. 10 m pour 12 m/sec2 max. 6 m pour 25 m/sec2 D Course verticale: max. 5 m D Rayon de courbure: min. 10 x diamètre extérieur (10 Mio courbures garanties) D Torsion: max. $30_/m D Enveloppe extérieure en PUR D Résistance à l’huile: Après une durée de 7 jours/90_ et 70_ (diesel, diesel bio) Variation de la résistance à la traction $ 40 % Variation de l’expansion à la rupture $ 30 % D Sans halogène selon DIN VDE 0472 partie 815 D Couleur orange comme RAL 2003, selon DESINA, avec impression de la référence Bosch 1070 066 059-105 (04.11) F 4–26 Conception des axes Sections de raccord selon EN 60 204 Partie1/1993, Tabl. 5 pour installation dans le caniveau à une température ambiante de 40_C) Câbles de puissance confectionnés, non blindés Taille de Type de moteur la a fiche c e 1 SR–L0... SF(R)–L1... SF(R)–A2... SF(R)–A3...030 SF(R)–A3.0042.060 SF(R)–A3 0068 060 SF(R)–A3.0068.060 SF(R)–A4.0125.015 SF(R)–A4.0091.030 SF(R)–A4.0125.030 SF(R)–A4.0172.030 Section du câble [mm2] Poids [kg/m] Convertisseur se (voir page 4–8) 1070 920 154 DM..K DS..K 4 x 1,5 15 SF(R)–B4.0091.060 SF(R) B4 0091 060 SF(R)–B4.0125.060 1070 920 074 DM..A,B,D 4 x 2,5 0,27 SF(R)–B5.0250.030 4 x 4,0 1,25 4 x 1,5 SF(R)–A5.0460.020 SF(R)–A5.0250.030 ( ) SF(R)–A4.0172.060 SF(R)–A4.0230.060 1,5 0,29 SF(R)–A5.0250.020 SF(R)–A4.0091.060 SF(R)–A4.0125.060 ( ) Rallonge avec connecteur: 1070 920 507 02 0,2 SF(R)–B5.0250.020 SF(R)–A3.0093.060 SF(R)–A4.0230.030 No. de référence (5 m longueur)* Câble standard, non blindé 4 x 2,5 4 x 4,0 0,2 0,27 0,29 Rallonge avec connecteur: 1070 920 507 DM..K DS..K 1070 920 875 DM..A,B,D 1070 920 084 DM..K DS..K 1070 920 876 DM..A,B,D 1070 920 483 DM..K DS..K 1070 920 164 DM..A,B,D 1070 920 094 DM..K DS..K sur demande DM..A,B,D 1070 920 104 DM..K DS..K 1070 920 971 DM..A,B,D 1070 920 114 4 x 6,0 0,49 DM..A,B,D 1070 920 124 4 x 4,0 0,29 DM..K DS..K sur demande DM..A,B,D sur demande SF(R)–B4.0230.030 SF(R)–B4.0172.060 SF(R)–B4.0230.060 SF(R)–B5.0460.020 4 x 6,0 0,49 SF(R)–A5.0460.030 SF(R)–A5.0700.020 4 x 10 0,67 SF(R)–A5.0700.030 4 x 16 0,94 1070 920 473 DM..A,B,D 1070 920 134 1070 920 144 Section du câble frein: 2 x 1,5 mm2 pour tous les câbles. * No. de référence des longueurs de câble 7, 10, 12, 15, 20, 25, 35, 50, 100 m sur demande. Longueurs de câble autorisées, voir page suivante. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4–27 Longueurs maximales du câble de connexion Type de convertis convertisseur Câble non blindé Câble blindé sans commande de frein sans commande de frein avec commande de frein DM..4A, DM..8A DM..15A, DM..15K avec cde. de frein sans propre propre blindage blindage intégré 25 m 100 m 25 m DM..30A et sup. 50 m 25 m 50 m 100 m 25 m 100 m Ce tableau se base sur des valeurs de capacité d’exploitation des câbles de 1,5 mm2 und 2,5 mm2 suivantes : D câble non blindé: conducteur / conducteur [100 pF/m D câble blindég: conducteur / conducteur [200 pF/m conducteur / blindage [300 pF/m Point de rupture câbles de moteur Pour séparer le câble du transmetteur et le câble de connexion à une traversée d’armoire électrique on dispose des composants suivants: D Câble standard pour la pose dans l’armoire électrique du convertisseur au point de rupture D Rallonge pour la pose du point de rupture au moteur D Brides métalliques pour câble du transmetteur et câble de connexion pour étancher la traversée d’armoire électrique et obtenir IP67. 4.9.2 Câblage de protection pour frein de maintien Des effets capacitifs sur le câble 24 V menant au frein de maintien peuvent entraîner un arrêt retardé du frein. Afin d’éviter de telles influences perturbatrices, utilisez le câblage de protection (circuit RC) prévu à cet effet: D câblage de protection pour DM..A,B,D pour la fixation au répartiteur No. de réf.: 1070 917 448 D câblage de protection pour DM..K No. de réf.: 1070 078 595 avec borne de point de support supplémentaire pour fixer sur le module Pour DM..K il y a en plus une solution intégrale incl. relais de frein, ne nécessitant aucune installation complémentaire : D connecteur de freins pour DM..K No. de réf.: 1070 084 352 avec câblage de protection et relais de frein pour fixer sur le module 1070 066 059-105 (04.11) F 4–28 4.9.3 Conception des axes Fibres optiques pour interface SERCOS Avec les câbles à fibres optiques tous les modules de convertisseur avec interface SERCOS sont reliés entre eux et le circuit est fermé par une commande ou un ordinateur comme maître. On a besoin d’un câble à fibres optiques par module à courant triphasé pour la connexion au module sur la gauche. Le premier module DM de la disposition ainsi que le dernier module DM de la disposition sont reliés au maître. VM Câble à fibres optiques DM Longueurs C DM DM 85 Longueur A DM 140 Longueur B Au maître Largeur du module [mm]: 150 50 50 100 150 Câbles à fibres optiques confectionnés , des deux côtés avec fiches: Longueurs Application A DM 4A à DM 85B B 23 cm 33 cm (sans décharge de traction) 1070 917 886 DM 140D (sans décharge de traction) 1070 917 884 DM W290F (sans décharge de traction) sur demande 43 cm C 2m 5m 10 m . No. de référence: Liaison au maître (avec décharge de traction) 1070 917 885 1070 917 887 1070 918 956 Rallonges de la liaison transversale du module X810 (circuit d’acheminement des signaux) et X820 (câble 24 V) voir numéros de référence page 8–4. 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4.9.4 4–29 Câble pour bus CAN Pour le bus CAN nous recommandons les câbles de puissance et les câbles de transmetteur confectionnés de Bosch. La longueur de câble autorisée entre la commande et les entraînements dépend de la vitesse de transmission réglée. Vitesse de transmission Longueur de câble totale 1000 kBit/s 25 m 800 kBit/s 50 m 500 ... 10 kBit/s Fiche D-Sub 100 m Adaptateur T noir connecteur de transition Adaptateur T vert connecteur d’obturation rho3 rho4 ou CANopen Longueur de câble L selon la vitesse de transmission Longueur de câble 300 mm "5 mm Câbles CAN confectionnés, blindés Système de fiches côté commande D-Sub 15 broches ( h 3) (rho3) D-Sub 9 broches ( h 4 CANopen) (rho4, Nombre d’axes No. de référence (longueur de câble L = 2,5 m)* 2 1070 919 941 3 1070 919 944 4 1070 919 947 5 1070 919 950 6 1070 919 953 2 1070 919 956 3 1070 919 959 4 1070 919 962 5 1070 919 965 6 1070 919 968 7 1070 919 971 8 1070 919 974 * No. de référence des longueurs de câble L = 3,5 et 5 m sur demande. 1070 066 059-105 (04.11) F 4–30 4.10 Conception des axes Moteurs intégrés avec Servodyn-D Conditions pour faire fonctionner un moteur intégré: D Deux résistances NTC, longueur 600 mm (2 xNo. réf. 1070 076 937), sont intégrées dans les têtes de bobine U et V du bobinage du stator pour le contrôle de la température D Un capteur moteur, selon la possibilité de montage: D Transmetteur Single-turn ROC 413 avec plaque signalétique électronique, Sté. Heidenhain (voir paragraphe 4.10.1). En plus ensemble de câbles confectionnés avec boîte encastrée, coudée: No. réf. 1070 919 781. D Transmetteur à engrenages KWG2EP avec plaque signalétique électronique, Sté. VS-Sensorik (voir paragraphe 4.10.2). Type de transmetteur Type de transmetteur à engrenages module m Nombre de dents KWG2EP-13K 0,3 256 KWG2EP-13G 0,3 512 KWG2EP-15K 0,5 256 KWG2EP-15K 0,5 512 Adresse: VS Sensorik GmbH, Max-Planck-Str. 3, D-85716 Unterschleißheim, Tél: (089) 3 10 50 16, Fax: (089) 3 10 33 83 D Transmetteur à engrenages MiniCoder GEL 244K sans plaque signalétique électronique, Sté. Lenord & Bauer (voir paragraphe 4.10.3). Adresse: Lenord & Bauer Dohlenstr. 32, D-46145 Oberhausen Tél: (0208) 99 63-0, Fax: (0208) 67 62 92 D Boîte encastrée système de fiche de transmetteur pour transmetteur à engrenages D Sté. Interconnectron, Deggendorf, Type: – SEA B 17A MR EN 000 02 (90_ coudée), ou – SEF A 17A MR EN 000 03 (droite) D Sté. Intercontec Pfeiffer GmbH, Type: – A EW C 086 NN 00 00 0007 000 (90_ coudée), ou – A EG A 086 MR 04 00 0005 000 (droite) 1070 066 059-105 (04.11) F Conception des axes 4.10.1 4–31 Moteur intégré avec transmetteur Single-turn ROC 413 Bobinage de stator Bobinage de rotor ROC 413 Ensemble de câbles (No. réf.: 1070 917 206) DM/DS..x1xx Boîte encastrée (Type voir page prédédente) Câble confectionné Résistances NTC 2 x 1070 076 937 No. réf.. 1070 919 827 (5 m) Moteur intégré 4.10.2 Moteur intégré avec transmetteur à engrenages KWG2EP Interface SERCOS: DM/DS..x1xx Interface analogique: DM/DS..x2xx Bobinage de stator Bobinage de rotor KWG2EP Boîte encastrée (Type voir page prédédente) Câble confectionné Moteur intégré 4.10.3 Résistances NTC 2 x 1070 076 937 No. réf.. 1070 917 094 (5 m) Moteur intégré avec transmetteur à engrenages MiniCoder GEL 244K Bobinage de stator Bobinage de rotor Transmetteur à engrenages Moteur intégré Résistances NTC 2 x 1070 076 937 Boîte encastrée (Type voir page précédente) Interface SERCOS: DM/DS..x1xx Interface analogique: DM/DS..x2xx Câbles confectionnés , 2 x No. réf.. 1070 917 094 (5 m) Adaptateur plaque signalétique électronique* Longueur max. 10 m Dimensions env. 10 x 15 cm, No. de réf. sur demande * Adaptateur plaque signalétique électronique uniquement avec l’interface analogique; pour d’autres interfaces enregistrement des données dans le convertisseur, Connexion comme paragraphe 4.10.2. 1070 066 059-105 (04.11) F 4–32 4.11 Conception des axes Moteurs linéaires avec Servodyn-D D Avec Servodyn-D il est possible d’actionner des moteurs linéaires synchrones de différentes marques. D Convertisseur standard avec interface SERCOS pour moteurs linéaires à 6600 N force nominale. D La condition est un système de mesure de longueurs absolu avec interface EnDat, par ex. Type LC 181. Combinaisons moteur-module: Moteurs linéaires Conception (S1, fréquence d’échantillonnage 8 kHz) Force de traitement Courant nominal, typique Combinaison moteur-module FN [N] Fmax [N] IN [A] Imax [A] 790 1580 1720 3450 5,6 11 14 28 1475 2200 2950 3250 4850 6500 11 15 22 28 37 56 2400 3600 4800 5300 7920 10600 16 21 32 40 54 80 3300 4950 6600 7300 10900 14500 22 34 45 56 85 112 DM.. 15K DM.. 30K DM.. 30A DM.. 45A DM.. 85B DM.. 140D 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5 Alimentation 5.1 Module d’alimentation 5.1.1 Conception VM 5–1 Les modules d’alimentation sont conçus sur la puissance nominale nécessaire, mais il faut prévoir une réserve correspondante pour une surcharge momentanée causée par le processus. Conception de la puissance nominale La puissance nominale est prédéfinie par le courant nominal effectif du module et la tension nominale sur le lieu de l’installation (voir caractéristiques techniques au paragraphe 5.1.2). . Pour des tensions de réseau autres que 400 VAC il faut également respecter d’autres valeurs pour la puissance nominale ! 1. Calculer la puissance nominale nécessaire par axe : Moteurs asynchrones avec caractéristique de broche (charge en cas de vitesse de rotation élevée): PN = PW PN = puissance nominale 0,8 PW = puissance de l’arbre selon la caractéristique du moteur 0,8 = rendement global Servomoteurs type SF, SR avec caractéristique de broche (charge en cas de vitesse de rotation nominale): PW = PN = MN [Nm] 2p nN [min–1] 60 [W] MN = moment de couple pour nN selon la caractéristique du moteur PW 0,8 nN = vitesse de rotation nominale selon les caractéristiques du moteur Servomoteurs type SF, SR avec caractéristique servo PW = PN = 1070 066 059-105 (04.11) F M [Nm] 2p n [min–1] 60 PW 0,8 [W] M= moment de couple pour n selon la caractéristique du moteur n= vitesse de régime de l’application 5–2 Alimentation 2. Calculer la puissance nominale du module d’alimentation : Faire intervenir les facteurs de simultanéité K1...K9 par axe. On peut approximativement supposer un facteur de 0,8 par axe. PNVM = K1 PNaxe1 + K2 PNaxe2 +...+ K9 PNaxe9 . 9 axes au maximum peuvent être connectés à un VM ; voir paragraphe 5.2. 3. Sélectionner le module d’alimentation : La puissance nominale PNVM calculée doit être atteinte par le VM. Sélectionnez à cet effet le VM qui convient dans le tableau des caractéristiques page 5–6 en tenant compte de la température ambiante et de la hauteur de l’installation. Pour des cas de charge critiques il faut en outre vérifier si la puissance crête mise à disposition par le VM est suffisante. Conception de la puissance crête . La puissance crête pour des surcharges momentanées causées par le processus est limitée par la charge préliminaire de l’élément de puissance: si l’élément de puissance a été par ex. préchargé avec la puissance nominale effective, la surcharge n’est plus possible (puissance crête = puissance nominale). Pour des tensions de réseau autres que 400 VAC il faut également respecter d’autres valeurs pour la puissance crête ! 1. Calculer la puissance crête nécessaire par axe : Moteurs asynchrones: Pmax = 3 Imax UN 0,9 Pmax = puissance crête Imax = courant maxi du module selon paragraphe 4.7.1 et 4.7.2 UN = tension du moteur (moteurs DU: UN = 415 V) 0,9 = cos f Servomoteurs: Pmax = Mmax [Nm] 2p n [min–1] 60 0,8 [W] Mmax = moment de couple max. pour n0 selon la caractéristique du moteur n = vitesse de régime de l’application 0,8 = rendement global 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5–3 2. Calculer la puissance crête du module d’alimentation : Pour définir la puissance crête nécessaire du VM il faut absolument faire intervenir les facteurs de simultanéité effectifs K1...K9, car en programmant en conséquence les opérations de mouvements on évite en règle générale une coïncidence des puissances crête de tous les axes. Si toutefois le VM atteint sa puissance crête, il est possible d’éviter une surcharge par une réduction programmable de la limite de courant dans les axes. PmaxVM = K1 Pmaxaxe1 + K2 Pmaxaxe2 +...+ K9 Pmaxaxe9 . Pour calculer la puissance crête, vous devez connaître les facteurs de simultanéité. Conception de la puissance de freinage Les modules d’alimentation avec retour au secteur (VM..B,C,D,F) renvoient l’énergie de freinage dans le réseau d’alimentation et il n’est donc pas nécessaire de s’occuper de leur puissance de freinage. Seuls les modules d’alimentation avec commutateur de charge intégré (VM..K) ne doivent pas être surchargés dans leur puissance de freinage. L’énergie de freinage dépend : D de l’énergie de rotation mécanique de tous les axes D du nombre des processus de freinage par unité de temps. A cet effet la valeur limite du module d’alimentation ne doit pas être dépassée. L Additionnez l’énergie de rotation de tous les axes selon la formule: ǒ Wrot + ½J {2 p 60 Ǔ [Ws ] n} 2 Wrot = énergie de rotation de tous les axes J = moment d’inertie totale en kgm2 n = vitesse du moteur en min–1 1070 066 059-105 (04.11) F L Calculez le temps de répétition nécessaire sur la base du cycle de fonctionnement. L Contrôlez à l’aide des courbes caractéristiques suivantes si le point d’intersection de l’énergie de rotation totale et du temps de répétition nécessaire se trouve sous la courbe. Si le point d’intersection se trouve au-dessus de la courbe, il faut utiliser un VM avec retour au secteur. 5–4 Alimentation VM..21KB avec résistance de charge interne P = 400 W Energie de rotation [kWs] 7 6 5 4 3 2 1 0 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Temps de répétition [s] VMA..21AKE avec résistance de charge externe P = 1000 W Energie de rotation [kWs] 60 55 58 50 40 30 20 10 0 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 Temps de répétition [s] 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5.1.2 5–5 Caractéristiques techniques VM VM W 70 C R 101 - D VM = module d’alimentation A = refroidissement à air ((standard)) W = refroidissement à eau intégré VM..20 = voltage 380...415 VAC VM..21 = voltage 400...460 VAC En général: courant nominal IN pour íU = 45_C (valeur exacte, voir caractéristiques techniques) Largeur du module: B = 100 mm C = 150 mm D = 200 mm F = 300 mm K = mécanisme compact R = récupération sinusoïdale B = résistance de charge interne E = résistance de charge externe 1er chiffre: interfaces 2ème chiffre: fonctions complé- 0 = aucune mentaires 3ème chiffre: versions Série Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F 0 = sans interface numérique 1 = standard 5–6 Alimentation VMA..B,C,D,F avec récupération économique de l’énergie VMA..K Type de module Unité VMA 21KB1) Données plaque signalétique variante UL : Entrée 3ph, 50/60 Hz 460 V, 20 A Sortie 670 V, 24 A VMA 21KE1) VMA 21KR VMA 35B – – VMA 70C VMA 90D VMW 180F2) – – – – Voltage VAC 3 x 400...460 ± 10%, 48...62 Hz Tension nominale VAC 400, 50 Hz Tension circuit intermédiaire VDC 670, régulée Courant nominal IN (secteur) pour ϑU = 45°C A 23 23 35 68 83 180 Puissance nominale PN pour ϑU = 45°C kVA 16 16 24 47 57 124 Derating 45...55°C W/K 0,62 0,60 0,95 1,30 1,75 3,30 Puissance crête kVA 20 20 34,6 70 97 146 Résistance de charge interne externe – - - - - Energie de freinage unique maxi Ws 6500 58000 – - - - - Puissance de freinage permanent maxi W 400 1000 – - - - - Consommation tirée de l’alimentation 24 V A Puissance dissipée maxi dans l’armoire électrique Poids Largeur du module 24 VDC selon EN 61 131 1,0 2,1 2,3 2,7 3,1 2,5 W 220 200 460 800 970 3803) kg 15,0 8,0 11,1 14,3 18 40 150 200 300 RMC/VM RMD/VM Pas nécessaire mm 100 Pas nécessaire Type de module arrière RMB/VM Module de personnalisation PM – PM VM Module de connexion au secteur / module de câblage de réseau NV20 oder NV21 NAA 21 NAA 35 NAA 70 NAA 90 NAA 180 24 16 24 47 62 124 Pas nécessaire NE 21 NE 35 kVA - 16 24 41,7 47 57 (2 x 41,7) 125 W - 120 250 380 400 500 240 Puissance nominale pour ϑU = 45°C kVA Bobine de réseau NE Puissance nominale pour ϑU = 45°C Puissance dissipée maxi PM VM NE70 NE70/1 2 x NE 70 NE 180 íU = température ambiante 1) VM 20K avec les mêmes caractéristiques de puissance pour voltage 380...415 VAC (sans UL) 2) 3) indications de puissance pour la température d’admission d’eau = 40_C, conditions préalables pour refroidissement à eau voir page 4–18. augmentation de température de l’eau de refroidissement 4,5 K/100 A 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5.2 Alimentation 24 V 5.3 Dimensionner le bloc d’alimentation 5–7 Les convertisseurs VM et DS doivent être alimentés par un böoc d’alimentation de charge 24 VDC externe selon EN 61 131 (valeur moyenne 20,4 – 28,8 V). ATTENTION La tension d’entrée 24 VDC doit satisfaire aux exigences de la “séparation fiable” ! Côté primaire, il faut respecter les exigences selon la catégorie de surtension III. Avec une structure modulaire les 24 VDC alimentés par le VM sont transmis: D par la liaison transversale 24 V X820 à l’alimentation logique et du pilote du module du convertisseur ainsi que de l’alimentation des ventilateurs des modules arrière D par les sorties 24 V X331/X332 pour l’alimentation de toutes les sorties de modules des modules des axes. A cause la liaison transversale aux modules des axes, le nombre des convertisseurs connectables est limité : D maximum 9 axes par VM D maximum 14 A de consommation de courant (24 VDC) par VM Type de module Module arrière Consommation de courant 24 VDC VMA 21K – 1,0 A VMA 21KR – 2,1 A VMA 35B RMB/VM 2,3 A VMA 70C RMC/VM 2,7 A VMA 90D RMD/VM 3,1 A VM W180F – 2,5 A DMA 4K – 0,89 A DMA 8K – 0,89 A DMA 15K – 0,89 A DMA 30K – 1,03 A DMA 45 K – 1,4 A DMA 4A RMA/DM8 1,0 A DMA 8A RMA/DM8 1,14 A DMA 15A RMA/DM30 1,14 A DMA 30A RMA/DM30 1,23 A DMA 45A RMA/DM45 1,32 A DMA 85B RMB/DM 1,35 A DMA 140D RMD/DM 1,58 A DMA W290F – 2,5 A Somme d’un jeu d’entraînements . 1070 066 059-105 (04.11) F max. 14 A Pour la consommation de courant 24 VDC des convertisseurs autonomes, voir les caractéristiques techniques page 4–12. 5–8 5.4 Alimentation Spécifications supplémentaires pour UL/CSA L’exploitation conforme UL/CSA-necessite pour l’alimentation 24-V des mesures cpl. suivantes. Convertisseur autonome DS D 24 V/100 VA D Inserrer bloc d’alimentation Class 2 selon UL 1310, max. 3 convertisseurs possibles 3 x 480 V Bloc d’alimentation DS DS DS (Class 2) D 24 V/20 A D Inserrer fusible 4,17 A, listé UL (3 convertisseurs par fusible) D Câble jusqu’au fusible dans la version UL/CSA 3 x 480 V Bloc d’alimentation DS DS DS DS DS DS DM DM (4,17 A) Câble UL/ CSA (4,17 A) D 24 V/20 A D Câble jusqu’au VM dans la version UL/CSA VM Bloc d’alimentation 3 x 480 V Convertisseur modulaire DM Câble UL/CSA 4A 4A 4A Fusibles (listé UL) disponibles en interne 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5.5 5–9 Connexion au réseau D Un VM avec retour au secteur est relié au réseau d’alimentation par un module de connexion au secteur NA et une bobine de réseau NE. D Un VM avec résistance de charge interne/externe ou un convertisseur autonome est relié au réseau d’alimentation par le module de câblage du réseau NV. 5.5.1 Module de connexion au secteur NAA Le module de connexion au secteur est sélectionné en fonction de la taille du type du module d’alimentation avec retour au secteur. Les modules de connexion au secteur avec (NAA ../2..-D) comprennent un filtre supplémentaire à effet symmetrique pour le déparasitage des composants relatifs à la commutation dans le courant du secteur. Il est conseillé de les utiliser pour un raccordement à un réseau public. NAA 70 / 1 F - D NAA = module de branchement au secteur pour module d’alimentation avec même taille de type 1= 2= 3= standard avec filtre complémentaire standard avec fusible Gould F = avec filtre de réseau VF = avec filtre de réseau renforcé D Baureihe Servodyn Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F 5–10 Alimentation Type de module Unité Pour module d’alimentation NAA 21 NAA 35 NAA 70 NAA 90 NAA 180 VMA 21KR VMA 35B VMA 70C VMA 90D VMW 180F 62 124 Voltage VAC 3 x 400...460 $ 10% Tension nominale VAC 400 Fréquence de réseau Hz 48...62 Puissance nominale pour íU = 45_C kVA 16 Fusible Type FERRAZ fusible capsule, très rapide 50 A/690 V 63 A/660 V 100 A/660 V 125 A/660 V Jean Müller M1üf1, ultrarapide 250 A/660 V 3x 1070 921 621 3x 1070 917 648 3x 1070 917 649 3x 1070 918 481 3x 1070 919 804 No. de réf. 24 47 Jean Müller M00üf1, ultrarapide Dispositif de protection de puissance intégré Raccordement pour la charge intégré Fonction électronique Transformation de la tension de synchronisation, codage Filtre de réseau Intégré selon la version, cf. page 5–13 Refroidissement Convection naturelle Poids kg 8,5 8,4 8,4 8,4 13 íU = température ambiante 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5.5.2 5–11 Module de câblage du réseau NV Le NV est sélectionné en fonction de la taille du type du module d’alimentation avec résistance de charge interne/externe. NV 21 / 1 F - D NV = module de câblage du réseau pour module d’alimentation avec même taille de type 1 = pour 1 VM 3 = modèle spécial F = avec filtre de réseau VF = avec filtre de réseau renforcé Série Servodyn-D Type de module Einheit NV 20.. Pour convertisseur NV 21/1F NV 21/3F VMA 21K ou DS..K Données de plaque signalétique pour version UL : 3ph 50/60 Hz, 3ph 50/60 Hz, 460 V, 25 A 460 V, 32 A Entrée – Sortie 3ph 50/60 Hz, Output1: 460 V, 25 A 3ph 50/60 Hz, 460 V, 16 A Output2: 3ph 50/60 Hz, 460 V, 16 A Voltage VAC 3 x 400...460 $ 10% Tension nominale VAC 400 Fréquence de réseau Hz 48...62 Puissance nominale pour íU = 45_C kVA 24 Fusible LTL00 Type Jean Müller M00üf2, ultrarapide 35 A/500 V No. de réf. 3 x 1070 918 727 Dispositif de protection de puissance Filtre de réseau intégré, cf. page 5–13 Refroidissement Convection naturelle Poids íU = température ambiante 1070 066 059-105 (04.11) F intégré kg 10,6 10,6 5–12 Alimentation 5.5.3 Bobine de réseau NE La bobine de réseau NE doit être installée entre le module de connexion au secteur NAA et le module d’alimentation avec retour au secteur. Elle découple le circuit intermédiaire de tension continue du secteur. NE 70 / A1 - D NE = bobine de réseau pour module d d’alimentation alimentation avec même taille de type (puissances importantes voir tableau) Modèle: 1er Ziffer: A = vertical, sans recouvrement B = conception modulairedans le boîtier 2ème chiffre: 1 = exécution renforcée Série Servodyn-D Type Unité Pour module d’alimentation NE 21/B NE 35/A VMA 21KR VMA 35B NE 70/A NE 70/A1 VMA 70C 2x NE 70/A NE 180/A VMA 90D* VMW 180F Voltage VAC 3 x 400...460 $ 10% Tension nominale VAC 400 Fréquence de réseau Hz 48...62 Puissance nominale pour íU = 45_C kVA 16 24 41,7 47 57 (2 x 41,7) 125 Inductivité mH 1,8 1,0 0,7 0,7 2 x 0,7 0,4 Puissance dissipée maxi W 120 250 380 400 500 3 x 240 Raccordement m Bornes Poids kg 11 1 m longueur pour chaque câble 15 23 25 2 m longueur pour chaque câble 2 x 23 39 íU = température ambiante * pour un VM il faut câbler deux NE selon le schéma de câblage page 4–6. 1070 066 059-105 (04.11) F Alimentation 5.5.4 5–13 Filtre de réseau externe Le respect de la directive CEM (89/386UE) nécessite la présence d’un filtre de réseau externe au niveau de l’alimentation secteur. Ceci permet de respecter la classe de valeurs limites A (B sur demande) des parasites radio selon EN 55 011 (VDE 0875). La taille du filtre doit être dimensionnée en fonction de la puissance du module d’alimentation. La longueur autorisée des câbles moteur est limitée selon le filtre de réseau utilisé en raison des effets de retour de réseau pour les câbles moteur blindés : Filtre de réseau classe A Filtre de réseau, certifié UL/CSA Numéros de référence Tension nominale Courant nominal Puissance dissipée Poids Somme longuer max. du câble de puissance moteur, blindé [VAC] [A] [W] [kg] 1070 918 475 1070 918 476 1070 918 477 1070 918 478 1070 918 479 3 x 480 16 25 36 50 80 9 12 15 15 20 2,3 3,9 4,5 5,0 10,3 25 m 1070 919 011 1070 920 600 1070 920 599 3 x 440 120 150 180 33 27 39 11,7 10,0 13,0 25 m 1070 920 963 (sur demande) 3 x 480 36 80 15 24 2,1 4,5 150 m 35 36 25 m 150 m 25 m 150 m 25 m 150 m NV 20/1F NV 20/1VF 1070 078 431 1070 084 594 NV 21/1F 1070 084 067 35 28 28 28 NAA 35/1F NAA 35/1VF NAA 35/2F NAA 35/2VF 1070 080 861 1070 083 958 1070 080 402 1070 083 959 3 x 480 36 36 36 36 41 41 42 42 Filtre spécial 1070 921 416 1070 921 417 3 x 440 36 65 22 32 1070 066 059-105 (04.11) F 3 x 480 25 m 25 30 300 m 5–14 Alimentation Vos notes: 1070 066 059-105 (04.11) F Accessoires, options 6 Accessoires, options 6.1 Modules arrière RM 6–1 Les modules arrière sont nécessaires pour VM..B,C,D et DM..A,B,D. Ils sont sélectionnés en fonction des DM utilisés et de la largeur du module : Modules de convertisi seur Modules arrière Coldmodule Standard VMA 35B VMA 70C VMA 90D RMB/VM RMC/VM RMD/VM DMA 4A DMA 8A RMA/DM8 DMA 15A DMA 30A RMA/DM30 DMA 45A RMA/DM45 DMA 85B RMB/DM RMB/DMC DMA 140D RMD/DM RMD/DMC RMB/VMC RMC/VMC RMD/VMC Modèle nombre de ventilateurs (pour standard) 1 2 2 Largeur 100 mm 150 mm 200 mm – RMA/DMC 50 mm 1 100 mm 2 200 mm Code du type RM A / DM 30 - D RM = Module arrière Largeur du od e module: A = 50 mm B = 100 mm C = 150 mm D = 200 mm Modèle: VM= pour module d’alimentation DM= pour module à courant triphasé 8 30 45 C S = pour tous les modules de la largeur du module = à insérer dans DM 8 = à insérer dans DM 30 = à insérer dans DM 45 = technologie Coldmodule = Modèle spécial Coldmodule Série Servodyn-D Modèle spécial Coldmodule IP20 Avec le montage Coldmodule, les corps de refroidissement des convertisseurs sortent de l’armoire électrique par la plaque de montage. Le modèle spécial Coldmodule contient un set de montage IP20 sans colmatage de l’intérieur de l’armoire électrique. C’est pourquoi il ne peut être utilisé que si un canal d’aération fermé est utilisé pour refroidir le module en dehors de l’armoire électrique. 1070 066 059-105 (04.11) F 6–2 6.2 Accessoires, options Connexion circuit intermédiaire La connexion circuit intermédiaire (connexion ZWK) représente un point de serrage du circuit intermédiaire auquel on peut accéder de l’extérieur et par lequel le circuit intermédiaire peut être prolongé par un câble flexible. Combinaison de modules Option connexion circuit intermédiaire pour la combinaison de modules avec mécanique compact et modules avec module de face arrière. La connexion ZWK est disponible avec mécanisme compact et modules arrière respectivement pour installation sur le côté gauche et sur le côté droit. DMA..A DM..K NAA VM 21K DM..K DM..A VM 35 Connexion ZWK mécanisme compact, à droite Connexion ZWK mécanisme compact, à gauche Connexion ZWK à droite Connexion ZWK à gauche 1070 066 059-105 (04.11) F Accessoires, options 6–3 Option connecteur ZWK avec fusible intégré pour la combinaison de modules refroidis par eau avec d’autres modules : NAA 180 VMW ..F donne sur n’importe quel connecteur ZWK (voir en haut) Connecteur ZWK avec fusible intégré . Le fusible de la connexion ZWK avec fusible intégré doit être adapté aux condition de fonctionnement de l’ensemble des modules. La livraison comprend un fusible 100 A. Construction modulaire en deux séries D Avec l’option connexion ZWK les DM..A,B,D avec module arrière peuvent être actionnés en deux séries superposées à un circuit intermédiaire. D Avec l’option connexion ZWK mécanisme compact des modules DM..K peuvent être actionnés en deux séries superposées à un circuit intermédiaire. Pour prolonger la liaison transversale des signaux X810 et la liaison transversale 24 V X820, on dispose de câbles confectionnés. Pour les numéros de référence voir page 8–4. 1070 066 059-105 (04.11) F 6–4 6.3 Accessoires, options Module de personnalisation Pour les modules de convertisseur suivants il faut commander un module de personnalisation séparément et l’enficher dans le convertisseur : Module de conver- Module de tisseur personnalisation Utilisation VMA..B,C,D,F VMA..KR PM VMA..–D " pour module d’alimentation DM..K et DM A B C F avec DM..A,B,C, interface SERCOS PM SMA..–D " pour moteur synchrone SF, SR PM FOA..–D " pour moteur asynchrone DU ou " pour moteur synchrone SF, SR sans domaine d’affaiblissement du champ, mais avec fonction broche complète Code du type PM VM A / 00 0 - D PM= Module de personnalisation VM= pour module d’alimentation SM= po pour moteurs synchrones S o e s sy c o es FO = pour moteurs asynchrones, régulés OS = sans logiciel A = standard S = avec RSU (Surveillance redondante de la sécurité) 00 = standard 02 = axe sans fin absolu Versions réalisées sur spécifications Série Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F Accessoires, options 6.4 6–5 Carte Mémoire La Carte Mémoire est un support de données de microprogramme pour les convertisseurs d’entraînement suivants : D VMA 21KR avec retour au secteur D VMA..B,C,D,F avec retour au secteur D DM..K et DM..A,B,C,F avec interface SERCOS Les Cartes Mémoire suivantes sont disponibles pour les mises à jour de microprogrammes ainsi que pour les paramètres en réglage d’usine : D VM pour modules d’alimentation D SM avec servofonction D FO avec fonction broche D OS vide . Chaque version logicielle est disponible sur une carte mémoire propriétaire. Elle est même disponible en version ancienne lors de la sortie de versions nouvelles. Il n’ya pas contre pas de service pour ses versions anciennes. Code du type MC VM x.xx A 00 - D MC= Carte Mémoire VM= pour module d’alimentation SM= pour S po servofonction se o o c o FO = pour fonction broche OS = sans logiciel Version microprogramme A = standard Versions réalisées sur spécifications Série Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F 6–6 6.5 Accessoires, options Système de mise en service et de maintenance DSS-D Le DSS est un programme pour mise en service, diagnostic et maintenance de tous les modules DM et DS. Les fonctions suivantes sont contenues dans le DSS-D : D réglage des paramètres de l’entraînement D archivage des paramètres D Software-Download (pas avec l’interface SERCOS) D affichage des données de fonctionnement D appel des données d’état et de diagnostic D générateur de valeurs de consigne D oscilloscope Conditions préalables pour l’utilisation du DSS-D: D ordinateur compatible IBM D système d’exploitation Windows 95, 98, NT D mémoire principale de 4 Moctets D mémoire de 15 Moctets disponible sur le disque dur D interface COM disponible 1070 066 059-105 (04.11) F Accessoires, options 6.6 6–7 Modules optionnels Les modules optionnels sont des sous-ensembles complémentaires avec des fonctions différentes. Chaque module d’axe, sauf DM/DS..8001 (convertisseur de fréquences avec caractéristique Q/f), dispose d’un emplacement pour un module optionnel. La possibilité d’utiliser les modules optionnels dépend en outre de l’interface de valeur de consigne sélectionnée : Interface de valeur de consigne Interface SERCOS Entrée système de mesure direct (OM 01, 02, 03) Sorties de mesure (OM 04) D D OM 03 D Motion Control – D CAN-Bus – D PROFIBUS-DP – D Convertisseur de fréquences (analogique 10 bits) – – Interface analogique Code du type OM 01 - D OM = Module optionnel Entrée système de mesure direct: 01 = signaux de courant sinosoï daux, avec EXE 5x 02 = signaux d’entrée digitaux 03 = signaux de tension sinosoïdaux Sorties de mesure: 04 = sorties analogiques rapides, programmables Série Servodyn-D 1070 066 059-105 (04.11) F 6–8 6.6.1 Accessoires, options OM 01-D pour systèmes de mesure incrémentaux avec signaux de courant sinusoïdaux Module optionnel avec EXE avec interpolation 5x intégré. Il est possible de connecter aux entrées des transmetteurs avec signaux de sortie sinusoïdaux (Heidenhain-Quasi-Standard 11 mAss). Caractéristiques techniques D Entrée pour systèmes de mesure avec alimentation en tension+5 V et signaux de courant sinusoïdaux 7...16 mAss D Entrée du signal: amplificateur différenciateur D Alimentation en tension: +5 V +1%/–5% D Consommation de courant maxi autorisée du système de mesure: v 300 mA D Facteur de graduation EXE: interpolation 5x D Multiplication des impulsions: programmable x1, x2, x4 D Fréquence d’entrée maxi: v 50 kHz D Surveillance du système de mesure: déclenchement avec signaux d’entrée des canaux Ie1 ou Ie2 v 4,3 mA D Longueurs de câble maxi v 20 m ou plus court selon les indications du fabricant D Affectation des fiches voir manuel Conditions de connexion Diagramme des signaux pour système de mesure avec signaux de courant sinusoïdaux 360°el. Ie1 90°el. Ie2 Ie0 Systèmes de mesure autorisés En principe il est possible de connecter des systèmes de mesure de la société Heidenhain avec les conditions préalables suivantes : D système de mesure pour alimentation en tension 5 V du module optionnel D signaux de courant sinosoïdaux 7...16 mAss D consommation de courant v 300 mA D fréquence de sortie maxi 50 kHz 1070 066 059-105 (04.11) F Accessoires, options Types recommandés Etant donnés les nombreux changements fréquents et l’augmentation du nombre de types, la liste suivante n’est donnée qu’à titre de recommandation générale. Utilisation d’autres systèmes de mesure sur demande. D systèmes de mesure d’angle D RON 255, RON 705, RON 706, ROD 250, ROD 700 D systèmes de mesure linéaires D LS103, LS107, LS405, LS406, LS704 1070 066 059-105 (04.11) F 6–9 6–10 6.6.2 Accessoires, options OM 02-D pour systèmes de mesure incrémentaux digitaux Caractéristiques techniques D Entrée pour systèmes de mesure avec alimentation en tension +5 V et sortie de signal rectangulaire avec transistor pilote selon RS-422 D Entrée du signal: amplificateur différenciateur, Ri 120 W D Alimentation en tension: +5 V $ 3 %, régulée par conducteurs de capteur D Consommation de courant maxi autorisée du système de mesure: v 300 mA D Multiplication des impulsions: programmable x1, x2, x4 D Fréquence d’entrée maxi: v 1 MHz D Espacement min. entre flancs a entre impulsions de comptage actives: w 150 ns D Espacement min. entre flancs b en cas d’inversion du sens de rotation: w 0 ns D Espacement de sécurité min. c pour signal de référence: w 100 ns D Surveillance du système de mesure: a) sur concordance des phases des canaux UA1, UA2 ou UA0 w 1,2 ms b) évaluation de UAS D Longueurs de câble maxi v 50 m ou plus court, si nécessaire selon le fabricant D Affectation des fiches voir manuel Conditions de connexion Diagramme des signaux pour systèmes de mesure digitaux Sens de mesure: a a a positive négative a a b a a positive b a A/Ua1 A/Ua1 B/Ua2 B/Ua2 R/Ua0 R/Ua0 c c les deux états de commutation sont autorisés Systèmes de mesure autorisés En principe il est possible de connecter des systèmes de mesure de la firme Heidenhain avec les conditions préalables suivantes : D système de mesure pour alimentation en tension 5 V du module optionnel 1070 066 059-105 (04.11) F Accessoires, options D D D D 6–11 sortie de signal rectangulaire transistor pilote selon RS-422 consommation de courant v 300 mA espacement min. entre flancs entre impulsions de comptage actives w 150 ns Formules d’impulsion électroniques (EXE) autorisées Il est en outre possible de connecter des EXE de la firme Heidenhain avec les conditions préalables suivantes : D alimentation en tension: 5 V du module optionnel ou 230 VAC externe D sortie de signal rectangulaire D transistor pilote selon RS-422 D consommation de courant maxi pour système de mesure et EXE avec alimentation 5 V: v 300 mA D espacement min. entre flancs entre impulsions de comptage actives w 150 ns Types recommandés Etant donnés les nombreux changements fréquents et l’augmentation du nombre de types, la liste suivante n’est donnée qu’à titre de recommandation générale. Utilisation d’autres systèmes de mesure sur demande. D Systèmes de mesure d’angle D systèmes de mesure d’angle pour connexion directe: RON 275, ROD 271 D systèmes de mesure d’angle par formule d’impulsion électronique EXE 602E, EXE 604C (+5V): RON 255, RON 705, RON 706, ROD 250, ROD 700 D systèmes de mesure d’angle par formule d’impulsion électronique (230V): voir recommandations de la société Heidenhain D Systèmes de mesure linéaires D systèmes de mesure linéaires pour connexion directe: LS323, LS623 D systèmes de mesure linéaires par formule d’impulsion électronique EXE602E, EXE604C (+5V): LS103, LS107, LS405, LS406, LS704, D systèmes de mesure linéaires par formule d’impulsion électronique (230V): voir recommandations de la société Heidenhain D Electroniques de formule d’impulsion (EXE) D avec alimentation 5V du module optionnel: EXE602E, EXE604C D avec alimentation 230V externe: EXE702, EXE816 . 1070 066 059-105 (04.11) F Combinez des systèmes de mesure et des EXE selon les recommandations du fabricant. Il est préférable d’utiliser des systèmes de mesure et des EXE avec surveillance interne. 6–12 6.6.3 Accessoires, options OM 03-D pour systèmes de mesure incrémentaux avec signaux de tension sinusoïdaux et systèmes de mesure absolus avec interface EnDat Le module optionnel OM 03 permet de connecter les systèmes de mesure directs suivants : D encodeurs à haute résolution D systèmes de mesure linéaires D transmetteurs à engrenages D systèmes de mesure absolus avec interface I2C- ou EnDat Caractéristiques techniques D Résolution d’interpolation 12 bits D Entrée du signal: amplificateur différenciateur, Ri 120 W D Alimentation en tension: +5 V $ 3 %, régulée par conducteurs de capteur D Consommation de courant maxi autorisée du système de mesure: v 300 mA Systèmes de mesure autorisés D Fréquence d’entrée maxi: v 500 kHz, alternative v 125 kHz (à utiliser de préférence, voir no. de référence page 8–4) D Surveillance du système de mesure: UA et UB w 0,2 VSS D Interface série: transistor pilote et récepteur selon RS 422/485 D Vitesse de transmission: EnDat: I2C: D Longueur de câble maxi v 100 m D Affectation des fiches voir manuel Conditions de connexion ca. 500 kbauds ca. 80 kbauds Tous les systèmes de mesure doivent satisfaire aux exigences d’interfaces suivantes : D système de mesure pour alimentation en tension 5 V du module optionnel D signaux incrémentaux 1 VSS D consommation de courant v 300 mA D fréquence de signaux v 500 kHz D longueur de câble v 100 m 1070 066 059-105 (04.11) F Schémas cotés 7 Schémas cotés 7.1 Modules arrière avec module de connexion au secteur NAA R 3,25 R 7,5 B B B 50 A A A NAA RM../VM B 49 49 445 430 RM../DM 486 7,5 NAA: 521,5 RM: 522,5 48 Fixation en haut 115 50 A 50 A 50 6 1070 066 059-105 (04.11) F A 50 50 50 50 Type de module Fixation en bas Barres de liaison pour mise à terre sur NAA et sur tous les RM (Hauteur max. du module face avant 452,5) 10,5 R2 Dimensions [mm] A B RM B/VM RM C/VM RM D/VM 50 100 150 100 150 200 RM A/DM RM B/DM RM D/DM – 50 150 50 100 200 7–1 7–2 7.2 Schémas cotés Modules d’alimentation VM..B,C,D, modules à courant triphasé DM..A,B,D NAA VM..B,C,D DM..B DM..A 99 49 1 mm état monté 0,5 B 199 100 504 521,5 115 DM..D 63 Centre de rotation Type de module Dimensions B [mm] VM..35B VM..70C VM..90D 99 149 199 Dégagement minimum Hauteur minimum pour le démontage Accrochage des modules convertisseurs Profondeur minimum pour le démontage 288 100 100 Dégagement minimum 1070 066 059-105 (04.11) F 250 10,5 18.5 R 7,5 1070 066 059-105 (04.11) F 489 550 566 87.6 Filète masculin M16 x 1,5 Matière: Acier 1.4571 24.5 R2 R 3,25 199 150 50 Modules de connexion au secteur NAA 180 299 250 Module d’alimentation VM W180F 50 299 250 Module de courant triphasé DM W290F 7.3 287 Indications en mm: Schémas cotés Modules avec refroidissement à eau 21.6 51 7.5 7–3 7–4 Schémas cotés 7.4 Mécanisme compact 7.4.1 VMA 21KB ou VMA 21KE avec module de câblage du réseau NV Indications en mm: 10,5 R 3,25 NV VMA..KB(E) 115 99 50 R2 75 2 x DM..K 49 49 50 50 50 50 50 50 25 50 . 75 (Hauteur du module max. face avant 452,5) 445 430 R 7,5 Profondeur env. 270 mm Le module de câbelage du réseau NV et le module d’alimentation doivent être montés avec un écart de 25 mm. Sinon le filtre de réseau risque de surchauffer dans le module de mise au secteur du réseau lors de la charge nominale permanente du module d’alimentation et les caractéristiques de fonctionnement seront fortement diminuées. 1070 066 059-105 (04.11) F Schémas cotés 7.4.2 7–5 VMA 21KR avec module de mise au secteur NAA 21 et NE 21/B Indications en mm: 10,5 R 3,25 R2 NE 21/B NAA 21 VMA 21KR 115 115 99 50 100 2 x DM..K 49 50 50 50 50 50 50 50 50 49 50 25 50 . 1070 066 059-105 (04.11) F 100 50 (Hauteur du module max. face avant 453,5) 445 430 R 7,5 Profondeur env. 290 mm La bobine de réseau NE 21/B et le module de mise au secteur NAA doivent être montés avec un écart de 25 mm. Sinon le filtre de réseau risque de surchauffer dans le module de mise au secteur du réseau lors de la charge nominale permanente du module d’alimentation et les caractéristiques de fonctionnement seront fortement diminuées. Convertisseur autonome avec module de câblage du réseau NV Indications en mm: NV 27,5 49 49 7,5 115 R3,25 R2 2 x DS..K 50 Hauteurmax.dumodulefaceavant452,5 445 430 R7,5 400 7.5 Schémas cotés 10,5 7–6 Profondeur: 270 mm 50 50 50 1070 066 059-105 (04.11) F 430 451.8 15 24.5 50 135 115 1070 066 059-105 (04.11) F 34.5 445 NE 21/B 400.9 7.6.1 (17.7) Bobines de réseau NE 7.5 7.6 (26.4) Schémas cotés 7–7 7–8 7.6.2 Schémas cotés NE 35/A ... NE100/A a h n1 n2 b 4 x trou en longueur C Type a [mm] b [mm] h [mm] n2 [mm] n1 [mm] C [mm] Poids [kg] NE 35/A 215 115 220 180 80 9 x 11 15 NE 70/A(A1) 242 135 250 190 115 10 x 17 23 NE 100/A 310 165 280 240 134 10 x 18 47 1070 066 059-105 (04.11) F Schémas cotés 7.6.3 NE 180/A 2000$20 U12 (V12) (W12) U21 (V21) (W21) U22 (V22) (W22) 280 U11 (V11) (W11) 5 Borne UK16 avec support final U3 (V3) (W3) 47 50 Raccord PE M12 225$0.5 187$0.5 260$0.5 230$0.5 20 175 112.5 Plaque signalétique (SMP/7701.52/SS/JJ 400uH/180A/8KHz/38kg 1070921520) 25 8 15 20 40 1070 066 059-105 (04.11) F 140 Poids env. 39 kg 7–9 Condensateur de filtre Couple pour raccords: 2,5 Nm 250 7.7 Schémas cotés 30.5 60 22 7–10 123.3 121 Raccord PE M6 1070 066 059-105 (04.11) F Schémas cotés 7.8 7–11 Filtre de réseau a h d a1 c1 c2 e2 n2 PE L3 L2 L1 Load Line PE L3 L2 L1 b1 b s n n n1 e1 l Filtre de réseau, certifié UL/CSA, classe de valeurs limites A Courant de référence [A] No. de référence 16 25 36 50 80 120 150 180 1070 918 475 1070 918 476 1070 918 477 1070 918 478 1070 918 479 1070 919 011 1070 920 600 1070 920 599 Dimensions a [mm] 163 max. 216 max. 300 max. 348 max. 404 max. a1 [mm] 141 max. 166 max. 221 max. 261 max. 301 max. b [mm] 113 max. 156 max. 171 max. b1 [mm] 86 max. 126 max. 141 max. h [mm] 81 max. 91 max. 141 max. n [mm] – – – 82,5 "0,2 n1 [mm] 70 "0,2 80 "0,2 115 "0,2 – n2 [mm] 100 "0,3 140 "0,3 155 "0,3 s [mm] 5,5 "0,1 6,6 "0,2 6,6 "0,2 c1 [mm] 20,5 "0,5 31 "0,5 c2 [mm] d 41 max. 48 "0,5 54 "0,5 74 "0,5 – – – [mm] 36 "1 46 "1 90 "1 97 "1 105 "1 e1 [mm] 25 "1 30 "1 62 "0,8 65 "0,8 62 "0,8 e2 [mm] 12,5 "1 22,5 "1 4 mm2 10 mm2 Borne de raccordement l [mm] (terre) 1070 066 059-105 (04.11) F 22,5 "1, M6 18 "0,5 25 mm2 50 mm2 32 "1, M10 16 "0,5 95 mm2 7–12 Schémas cotés Filtre de réseau, renforcé a d a1 c1 c2 e3 n2 n3 n2 Load s Line b1 b s h n n1 e1 l Filtre de réseau, renforcé (classe de valeurs limites A) Courant nominal [A] Numéro de référence 36 1070 920 963 Dimensions a [mm] 215 max. a1 [mm] 166 max. b [mm] 115 "1 b1 [mm] 122 max. h [mm] 86 max. n [mm] 80 "0,2 n1 [mm] 115 "0,2 n2 [mm] 140 "0,3 n3 [mm] 135 "0,3 s [mm] 6,6 "0,2 c2 [mm] 41 max. d [mm] 40 "1 e1 [mm] 18 "1 e3 [mm] 39 "0,3 Borne de raccordement 10 mm2 l [mm] (terre) M6 1070 066 059-105 (04.11) F Schémas cotés Filtre spécial, 36 A et 65 A LINE LOAD 1070 066 059-105 (04.11) F 7–13 7–14 7.9 Schémas cotés Schéma coté modules de freinage à court-circuit A B No. réf. 1070 913 544 1070 913 545 1070 913 546 1070 913 547 1070 914 767 1070 913 862 Rx ("10%) 8R2 57 Ws 3R3 293 Ws 5R6 261 Ws 3R3 785 Ws 1R 785 Ws 1R 4085 Ws 110mm 126mm 95mm 163mm Dimensions A Dimensions B Profilé chapeau 35 mm selon DIN EN 50022 Schéma de connexion 42 35 58 Tirant Rx U Rx V W PE Schéma coté résistance de charge externe 92 515 10 OHM MADE IN GERMANY 123 7.10 Rx 2,5mm 100 542 600 9 ø5,5 64 No. de référence 1070 914 826 Masse 4,6 kg 1070 066 059-105 (04.11) F Numéros de référence 8 Numéros de référence . 8.1 8–1 Les composants certifiés UL/CSA sont signalés par tableaux suivants. UL dans les Composants de l’entraînement Désignation Convertisseur autonome Différentes fonctions Voir vue d’ensemble paragraphe 3.2 Modules à courant triphasé Différentes fonctions Voir vue d’ensemble paragraphe 3.2 Modules d’alimentation VMA 21KB 001 – D VMA 21KB 001 – D VMA 21KE 001 – D VMA 21KR 001 – D VMA 21KE 001 – D Module de câblage secteur 1070 066 059-105 (04.11) F No. de référence 1070 084 850 UL 1070 083 177 1070 083 179 1070 084 284 1070 084 851UL VMA 35BR 001 – D VMA 70CR 001 – D VMA 90DR 001 – D VMW 180FR 001 – D 1070 070 785 1070 070 783 1070 070 784 1070 080 888 NV 20/1VF – D NV 20/3F – D 1070 084 594 1070 077 941 NV 21/1F – D NV 21/3F – D 1070 084 067 UL 1070 084 068 UL Modules de connexion au secteur NAA 21/1F – D NAA 35/1 – D NAA 35/1VF – D NAA 35/2 – D NAA 35/2VF – D NAA 35/3 – D NAA 70/1 – D NAA 70/2 – D NAA 90/1 – D NAA 90/2 – D NAA 180/1 – D 1070 084 826 UL 1070 075 122 1070 083 958 1070 075 125 1070 083 959 1070 083 378 1070 075 123 1070 075 126 1070 077 777 1070 077 776 1070 080 890 Bobines de réseau NE 21/B – D NE 35/A – D NE 70/A – D NE 70/A1 – D NE 180/A – D 1070 085 276 1070 917 639 1070 917 638 sur demande 1070 921 520 8–2 Numéros de référence Désignation No. de référence Modules arrière RM B/VM – D RM C/VM – D RM D/VM – D 1070 075 830 1070 075 115 1070 075 149 RM A/DM 8 – D RM A/DM 30 – D RM A/DM 45 – D RM B/DM – D RM D/DM – D 1070 077 135 1070 075 544 1070 070 962 1070 070 963 1070 070 965 (Coldmodule IP20) RM C/VM S – D 1070 075 248 RM A/DM S – D RM B/DM S – D 1070 075 244 1070 075 245 PM VMA/000 – D 1070 075 250 PM SMA/000 – D UL PM FOA/000 – D UL PM OSA/000 – D 1070 084 858 1070 084 863 1070 075 683 (axe sans fin absolu) PM SMA/020 – D UL PM FOA/020 – D UL PM OSA/020 – D 1070 084 860 1070 084 865 1070 081 647 Modules de personnalisation (RSU) PM VMS/000 – D 1070 080 410 PM SMS/000 – D UL PM FOS/000 – D UL 1070 084 857 1070 084 862 (RSU + axe sans fin PM SMS/020 – D UL absolu) PM FOS/020 – D UL 1070 084 859 1070 084 864 Carte Mémoire , 1 Mo Flash avec certification UL/CSA MC OS – D (sans SW) MC VM 0.42 A00 (incl. RSU) MC VM x.xx A00 (SW actuelle) 1070 917 668 1070 085 513 1070 078 559 MC SM 0.46 A00 MC FO 0.46 A00 1070 084 117 1070 084 118 MC SM 0.47 A00 MC FO 0.47 A00 1070 084 473 1070 084 474 MC SM 0.48 A00 MC FO 0.48 A00 1070 084 861 1070 084 866 1070 066 059-105 (04.11) F Numéros de référence 8.2 8–3 Accessoires Désignation No. de référence Fusibles de remplacement NAA pour NV voir paragraphe 5.5.1 voir paragraphe 5.5.2 Filtre de réseau, classe A, certifié UL/CSA 1070 918 475UL 1070 918 476UL 1070 918 477UL 1070 918 478UL 1070 918 479UL 1070 919 011UL 1070 920 600UL 1070 920 599UL 16 A 25 A 36 A 50 A 80 A 120 A 150 A 180 A 36 A, renforcé 80 A, renforcé Filtre de réseau, classe A Condensateur de filtre 36 A filtre spécial 65 A filtre spécial 1070 921 416 1070 921 417 Filtre de réseau, classe B sur demande pour NE 180 1070 084 982 Résistance de charge externe pour VM 21KE 1070 914 826 Module de charge pour VMA..B,C,D,F 1070 083 214 EBX 460 – D Modules de freinage à court-circuit Câbles, confectionnés voir paragraphe 4.8 câble de transmetteur câble de puissance voir paragraphe 4.9.1 voir paragraphe 4.9.1 simulation d’encodeur, 14 poles 1070 919 938 (2 m) 1070 919 939 (3 m) 1070 919 940 (5 m) système de mesure direct OM1 / OM2, 8 poles 1070 919 935 (2 m) 1070 919 936 (3 m) 1070 919 937 (5 m) Traversée de câble (bride métallique) câble de transmetteur câble de puissance 1070 920 201 1070 920 202 Raccord de frein MBC DM..K, 1070 084 352 Câblage de protection frein de maintien 1070 066 059-105 (04.11) F 1070 920 963UL sur demande avec relais et protection DM..A,B,D DM..K, avec borne de point de support 1070 917 448 1070 078 595 Fibres optiques pour interface SERCOS, confectionnés voir paragraphe 4.9.3 Câble CAN pour rho3, D-Sub 15 broches Câble CAN pour rho4, CANopen, D-Sub 9 broches voir paragraphe 4.9.4 Connexion circuit intermédiaire: (mécanisme compact ) connexion à droite connexion à gauche 1070 081 987 1070 081 716 (modules arrière) connexion à droite connexion à gauche 1070 075 903 1070 075 004 (modules à refroidissement d’eau) avec fusible 100 A 1070 084 466 8–4 Numéros de référence Désignation No. de référence Liaison transversale de signaux X810, Prolongateur 200 mm Prolongateur 2 m Liaison transversale 24-V X820, Prolongateur 2 m Système de mise en service et de maintenance DSS-D, CD-ROM Câble de connexion pour ordinateur, 5 m avec fiche D-Sub à 9 broches 8.3 1070 077 661 1070 079 798 1070 077 660 1070 083 817 1070 077 753 Options Désignation No. de référence Modules optionnels Système de mesure direct: OM 01 –D OM 02 –D OM 03 –D OM 03 –D (125 kHz)* 1070 070 937 1070 070 939 1070 078 337 1070 081 927 Module optionnel sorties analogiques: OM 04 –D 1070 078 832 Câble, confectionné OM 01 et OM 02 1070 919 935 Contre-fiche OM 03 1070 077 197 * à utiliser de préférence 8.4 Accessoires moteurs incorporés Désignation No. de référence Résistance NTC pour bobinage du moteur, longueur 600 mm 1070 076 937 Transmetteur (comme moteurs SF) ECN 1313 (Single-turn) 1070 919 193 EQN 1325 (Multi-turn) 1070 919 192 Ensemble de câbles avec boîte de montage 1070 919 781 1070 066 059-105 (04.11) F Annexe A Annexe A.1 Indice A Alimentation24-V-, 5–7 B Bobine de réseau Caractéristiques techniques, 5–12 Dimensions NE 180/A, 7–9 Dimensions NE 21/B, 7–7 Dimensions NE 35/A...NE 100/A, 7–8 Bracelet de terre homologué, 1–6 C Câblage de protection pour frein de maintien, 4–27 Câbles Bus CAN, 4–29 Câbles de puissance UL, blindés, 4–23 Câbles de puissance, blindés, 4–23 Câbles de puissance, non blindés, 4–25 Câbles de transmetteur UL, charge élevée, 4–22 Câbles de transmetteur UL, Standard, 4–20 Câbles de transmetteur, charge élevée, 4–22 Câbles de transmetteur, standard, 4–20 Interface SERCOS, 4–28 Longueur max. du câble de puissance, 4–27 Moteurs intégrés, 4–31 Point de rupture câbles de moteur et de transmetteur, 4–27 Système de mesure direct, 8–4 Caractéristiques techniques Bobine de réseau, 5–12 Convertisseur autonome DS..K, 4–12 DM..A,B,D,F, 4–16 DM..K, 4–14 Filtre de réseau, 5–13 Générales, 4–1 Module de câblage du réseau, 5–11 Module de connexion au secteur, 5–10 Modules d’alimentation VM..B,C,D,F, 5–6 Modules d’alimentation VM..K, 5–6 Refroidissement par eau, 4–18 Carte Mémoire, 2–4, 6–5 Certification UE de modèle type, 2–9 Certification UL/CSA, 2–10 Installation et exploitation, 2–10 Spécifications pour l’alimentation 24 V, 5–8 1070 066 059-105 (04.11) F A–1 Code du type Bobine de réseau, 5–12 Carte Mémoire, 6–5 Module de câblage du réseau, 5–11 Module de connexion au secteur, 5–9 Module de personnalisation, 6–4 Modules à courant triphasé, 3–1 Modules arrière, 6–1 Modules d’alimentation, 5–5 Modules optionnels, 6–7 Coldmodule, 6–1 Combinaison des deux mécanismes, Dimensions, 7–1 Combinaison des fonctions, 3–2 Combinaison-moteur-module, Moteurs-DU, 4–10 Composants menacés par l’électricité statique, 1–6 Conception de l’entraînement Alimentation24 V-, 5–7 Bobine de réseau, 5–12 Câbles, 4–20 Combinaison des mécanismes, 6–2 Combinaison moteur-module SF, SR, 4–8 Convertisseur autonome, 4–12 DU-moteurs, 4–10 Module de câblage du réseau, 5–11 Module de connexion au secteur, 5–9 Modules à courant triphasé, 4–14 Modules arrière, 6–1 Modules d’alimentation, 5–1 Modules de freinage à court–circuit, 4–19 Moteurs intégrés, 4–30 Moteurs linéaires, 4–32 Moteurs normalisés, 4–11 Moteurs SF(R)-, 4–7 Procédure, vue d’ensemble, 4–2 Condensateur de filtre, Dimensions, 7–10 Connexion circuit intermédiaire Combinaison des deux mécanismes, 6–2 Construction modulaire en deux séries, 6–3 Consignes de sécurité, 1–5 Contrôle de sécurité par redondance RSU, 2–9 Convertisseur autonome Caractéristiques techniques, 4–12 Dimensions, 7–6 Fonction, 2–6 Vue d’ensemble, 2–2 A–2 Annexe D Dimensions Bobine de réseau NE, 7–7 Combinaison des deux mécanismes, 7–1 Condensateur de filtre, 7–10 Convertisseur autonome, 7–6 DM W..F, 7–3 DM..A,B,D, 7–2 DM..K, 7–4, 7–5 Filtre de réseau, 7–11 Filtre de réseau, renforcé, 7–12 Filtre spécial, 7–13 Module de câblage du réseau NV, 7–4, 7–6 Module de connexion au secteur NAA, 7–1 Module de mise au secteur NAA 21, 7–5 Modules arrière RM, 7–1 Modules de freinage à court–circuit, 7–14 VM W..F, 7–3 VM..B,C,D, 7–2 VMA 21KB, VMA 21KE, 7–4 VMA 21KR, 7–5 Directive CEM, 1–1, 2–8 Directive sur les basses tensions, 1–1, 2–8 Directive sur les machines, 1–1, 2–8 Dispositifs d’Arret d’urgence, 1–5 Documentation, 1–7 Modules à courant triphasé, Caractéristiques techniques, 4–14 DSS-D, 6–6 Durées des cycles Carte de régulation avec interface analogique, 2–4 Carte de régulation avec interface SERCOS, 2–4 F Fibres optiques, 4–28 Filtre de réseau Caractéristiques techniques, 5–13 Dimensions, 7–11 Filtre de réseau externe. Voir Filtre de réseau Frein de maintien, Câblage de protection pour frein de maintien, 4–27 Freinage à court–circuit, 4–19 I Interface SERCOS, 2–7 M Marques de fabrique, 1–8 Mesures ou contrôles sur l’installation en activité, 1–6 Module d’alimentation, Dimensions VM 21 KR, 7–5 Module de câblage du réseau Caractéristiques techniques, 5–11 Dimensions, 7–4, 7–6 Module de connexion au secteur Caractéristiques techniques, 5–9 Dimensions, 7–1 Module de mise au secteur, Dimensions NAA 21, 7–5 Module de personnalisation, 2–4, 6–4 Modules à courant triphasé Code du type, 3–1 Combinaison des fonctions, 3–2 Dimensions DM W..F, 7–3 Dimensions DM..A,B,D, 7–2 Dimensions DM..K, 7–4 Fonction, 2–6 Vue d’ensemble, 2–2 Modules arrière, 6–1 Dimensions, 7–1 Modules d’alimentation Caractéristiques techniques, 5–6 Code du type, 5–5 Conception, 5–1 Dimensions VM W..F, 7–3 Dimensions VM..B,C,D, 7–2 Fonction, 2–6 Maße VM 21KB, VM 21KE, 7–4 Vue d’ensemble, 2–2 Modules de freinage à court–circuit, Dimensions, 7–14 Modules optionnels, 6–7 Moteurs intégrés, 4–30 Moteurs linéaires, 4–32 Motion Control, 2–5 Mudules de courant triphasé, Dimensions DM..K, 7–5 N Norme de production CEM, 1–1 O Combinaison moteur-module, Moteurs SF, SR, 4–8 P Panneaux et symboles d’avertissement, 1–4 Personnel qualifié, 1–2 Pièces de rechange, 1–6 Point de rupture câbles de moteur, 4–27 Positionnement, 2–5 Postes de travail configurés anti–statiques, 1–6 Protection anti–statique, 1–6 R Refroidissement à eau, Dimensions des modules, 7–3 Refroidissement par eau, Caractéristiques techniques, 4–18 RSU, 2–5, 2–9 S Schéma de connexion, Vue d’ensemble, 4–5, 4–6 Structure de régulation, 2–6 Structure du système de convertisseurs Fonctions, 2–4 Mécanisme, 2–3 Modules, 2–2 Structure fonctionnelle, 2–4 Structure mécanique, 2–3 Combinaison des mécanismes, 6–2 Système de mesure direct Caractéristiques techniques OM 01, 6–8–6–12 Caractéristiques techniques OM 02, 6–10–6–12 Caractéristiques techniques OM 03, 6–12 1070 066 059-105 (04.11) F Annexe Système de mise en servicee- und Service et de maintenance DSS-D, 6–6 T Traversée de l’armoire électrique, 4–27 U Utilisation conforme à la destination, 1–1 V Version, 1–7 1070 066 059-105 (04.11) F A–3 A–4 Annexe Vos notes: 1070 066 059-105 (04.11) F A–1 Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Postfach 11 62 64701 Erbach Berliner Straße 25 64711 Erbach Deutschland Tel.: +49 (0) 60 62/78-0 Fax: +49 (0) 60 62/78-4 28 www.boschrexroth.com France Canada Mannesmann Rexroth S.A. Siège et Usine 91, Bd. lrène Joliot-Curie 69634 Vénissieux cédex Phone:+33 (0) 4 78 78 52 52 Bosch Rexroth Canada Corp. 490 Prince Charles Drive South Welland, Ontario L3B 5X7 Phone:+1 (0) 905 7 35-05 10 Fax: +1 (0) 905 7 35-56 46 Belgique Suisse Bosch Rexroth N.V. Electric Drives & Controls Industrielaan 8 1740 Ternat Phone:+32 (0) 2 5 82 31 80 Fax: +32 (0) 2 5 82 43 10 Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls Hemrietstrasse 2 8863 Buttikon Phone:+41 (0) 55/4 64-61 11 Fax: +41 (0) 55/4 64-62 22 1070 066 059-105 (04.11) F · HB AN · BRC/ESM11 · Printed in Germany 1070 066 059-105 (04.11) F