Graco 309462f , Pompe Merkur Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 309462f , Pompe Merkur  Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel d’instructions/Liste des pièces
Pompe Merkur
™
309462F
Rév. F
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel.
Sauvegarder ces instructions.
Voir les informations sur les modèles à la page 3.
Modèle réf. 233820
TI1862A
QUALITÉ DÉMONTRÉE. TECHNOLOGIE DE POINTE.
GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
®COPYRIGHT 2002, Graco Inc.
II 2 G
Conventions du manuel
Table des matières
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informations sur les modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pompes complètes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bas de pompe ECOMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage du silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccord d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Flexibles d’air et produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires de tuyauterie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Adaptateur d’entrée de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessoires de la tuyauterie produit . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rinçage de la pompe avant la première utilisation . . . . 9
Démarrage et réglage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt et entretien de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rincer le matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fréquences de maintenance préventive . . . . . . . . . . . 12
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Serrage des raccords filetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Coupelle de presse-étoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Outillage nécessaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Séparer le moteur du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . 15
Remonter le moteur sur le bas de pompe . . . . . . . . . 15
Réparation de la vanne de régulation d’air . . . . . . . . . 16
Réparation du piston du moteur pneumatique
et du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réparation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pompe complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
D110 et D160 Moteur pneumatiques . . . . . . . . . . . . . 25
Kits de réparation pour moteur pneumatique . . . . . . . 26
Bas de pompe 020, 035 et 050 . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Kits de réparation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 30
Bas de pompe ECOMIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Diagrammes de performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réf. 233752 et 233818, 15:1, 50 cc par course . . . . . 35
Réf. 233753 et 233819, 20:1, 35 cc par course . . . . . 35
Réf. 233754 et 233820, 30:1, 20 cc par course . . . . . 36
Réf. 233755 et 233821, 30:1, 50 cc par course . . . . . 36
Réf. 233756 et 233822, 40:1, 35 cc par course . . . . . 37
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantie Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conventions du manuel
Mise en garde
MISE EN GARDE
Une mise en garde vous avertit du risque de blessures
graves ou de mort en cas de non-respect des instructions.
Les symboles, d’incendie et d’explosion p. ex. (ci-dessus),
vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et
vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers
(pages 4–5) pour plus de détails.
2
Attention
ATTENTION
Un avertissement « Attention » vous avertit des risques
de dégradation ou de destruction du matériel en cas de
non-respect des instructions.
Remarque
Une remarque attire votre attention sur une information
supplémentaire utile.
309462F
Conventions du manuel
Informations sur les modèles
Pompes complètes
Référence
du moteur
pneumatique,
diamètre en
mm (in.)
Référence du bas
de pompe Volume
par course
Pression
d’entrée d’air
maximum MPa,
bar
Pression de
service produit
maximum MPa,
bar
245352
050 cc
0,7; 7
10,5; 105
245354
D110 (4,33)
245353
035 cc
0,7; 7
14,0; 140
030.020 BSPP
245354
D110 (4,33)
245351
020 cc
0,7; 7
21,0; 210
30:1
030.050 BSPP
245355
D160 (6,30)
245352
050 cc
0,7; 7
21,0; 210
A
40:1
040.035 BSPP
245355
D160 (6,30)
245353
035 cc
0,7; 7
28,0; 280
233818
A
15:1
015.050 NPT
245354
D110 (4,33)
245352
050 cc
0,7; 7
10,5; 105
233819
A
20:1
020.035 NPT
245354
D110 (4,33)
245353
035 cc
0,7; 7
14,0; 140
233820
A
30:1
030.020 NPT
245354
D110 (4,33)
245351
020 cc
0,7; 7
21,0; 210
233821
A
30:1
030.050 NPT
245355
D160 (6,30)
245352
050 cc
0,7; 7
21,0; 210
233822
A
40:1
040.035 NPT
245355
D160 (6,30)
245353
035 cc
0,7; 7
28,0; 280
Modèle de
pompe (voir
la légende
ci-dessous)
Pompe
Réf. No.
Série
Rappor
t de la
pompe
233752
A
15:1
015.050 BSPP
245354
D110 (4,33)
233753
A
20:1
020.035 BSPP
233754
A
30:1
233755
A
233756
Légende de désignation des modèles de pompe
015
050
Bas de pompe ECOMIX
Bas de pompe en option avec joints de presse-étoupe en cuir
et PTFE, joints de piston en UHMWPE et PTFE. Disponibles
seulement en tant que bas de pompe.
BSPP
Type de filetage*
Référence du bas
de pompe
Série
Volume pompé par
le bas de pompe à
chaque course
245641
A
050 cc
245640
A
035 cc
245639
A
020 cc
Volume par course, en cc
Pression de service produit maximum,
exprimée en centaines (150 bars)
* BSPP signifie filetage selon British Standard Pipe Parallel ;
npt signifie filetage selon National Pipe Taper.
309462F
3
Mise en garde
Mise en garde
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’EQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut causer une rupture ou un dysfonctionnement et entraîner des
blessures corporelles graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel.
Lire tous les manuels d’instructions, les panonceaux et les étiquettes avant d’utiliser l’équipement.
N’utiliser ce matériel que pour son usage prévu. En cas de doute sur son utilisation, appeler le service
d’assistance technique de Graco.
Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco
d’origine.
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
Ne jamais dépasser la pression maximum de service de l’élément le plus faible du système. Se reporter aux
Caractéristiques techniques, page 34, pour vérifier la pression maximum de service de ce matériel.
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec eux. Se reporter aux
Caractéristiques techniques dans chaque manuel du matériel. Lire les mises en garde du fabricant des produits
et solvants.
Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer le matériel.
Détourner les flexibles des zones de passage, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces
chaudes. Ne jamais exposer les flexibles Graco à des températures supérieures à 82°C ou inférieures à –40°C.
Porter un casque anti-bruit pour faire fonctionner ce matériel.
Respecter toutes les réglementations locales, fédérales et nationales concernant les incendies, les accidents
électriques et les normes de sécurité.
DANGERS D’INJECTION
Des pulvérisations provenant d’un pistolet, de fuites ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections
de produit dans le corps, et causer des blessures extrêmement graves, voire l’amputation. La pulvérisation de
produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
4
L’injection de produit sous la peau peut ressembler à une simple coupure. Consulter immédiatement un
médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
Ne jamais diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit.
Ne jamais placer les mains ou les doigts sur la buse de pulvérisation.
Ne pas arrêter ou dévier les fuites avec les mains, le corps, un gant ou un chiffon.
Ne jamais "refouler" le produit ; il ne s’agit pas d’un système de pulvérisation à air.
Toujours conserver la protection de buse et le verrouillage de gâchette sur le pistolet lors de la pulvérisation.
Vérifier le fonctionnement du diffuseur du pistolet une fois par semaine. Se reporter au manuel du pistolet.
S’assurer du fonctionnement de la gâchette du pistolet avant toute pulvérisation.
Verrouiller la sécurité de gâchette du pistolet lors de l’arrêt de la pulvérisation.
Si la buse de pulvérisation se bouche et avant tout nettoyage, vérification ou entretien du matériel, respecter la
Procédure de décompression page 9.
Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
Vérifier les flexibles, tuyauteries et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
Ne jamais réparer les raccords haute pression. Remplacer l’ensemble du flexible.
309462F
Mise en garde
Mise en garde
DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Une mauvaise mise à la terre, une ventilation incorrecte, des flammes nues ou des étincelles peuvent générer des
conditions de danger et entraîner un incendie ou une explosion et des blessures graves.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Relier le matériel et l’objet à peindre à la terre. Se reporter à la Mise à la terre page 6.
Au moindre constat de formation d’étincelles d’électricité statique ou à la moindre décharge électrique ressentie
lors de l’utilisation de ce matériel, cesser immédiatement la pulvérisation. Ne pas réutiliser ce matériel avant
d’avoir identifié et corrigé le problème.
Assurer une ventilation en air frais pour éviter l’accumulation de vapeurs inflammables émanant de solvants ou
du produit projeté.
Faire disparaître tous les résidus, tels que solvants, chiffons et essence, de la zone de pulvérisation.
Couper l’alimentation de tous les équipements se trouvant dans la zone de pulvérisation.
Éteindre toutes les flammes ou les veilleuses se trouvant dans la zone de pulvérisation.
Ne pas fumer dans la zone de distribution.
N’actionner aucun interrupteur de lumière dans la zone de pulvérisation pendant le fonctionnement ou en
présence de vapeurs.
Ne jamais faire fonctionner un moteur à essence dans la zone de pulvérisation.
DANGER PRODUIT TOXIQUE
Les produits dangereux ou les vapeurs toxiques peuvent provoquer de graves blessures, voire entraîner la mort,
en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion.
•
•
•
309462F
Connaître les dangers spécifiques au produit utilisé.
Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément
aux réglementations locale, fédérale et nationale.
Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux
recommandations du fabricant de produit et de solvant.
5
Installation
Installation
Informations générales
•
•
•
Les nombres et les lettres de référence entre
parenthèses dans le texte se rapportent aux
repères des figures et des vues éclatées des
pièces.
Toujours utiliser des pièces et accessoires Graco
d’origine, disponibles auprès de votre distributeur
Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires,
assurez-vous qu’ils sont correctement dimensionnés
et que la pression est conforme à votre système.
FIG. 2 est un guide de sélection et d’installation de
composants et accessoires. Il ne s’agit cependant
pas d’un schéma d’installation réel. Contactez votre
distributeur Graco pour toute assistance dans la
conception d’un système répondant à vos besoins
particuliers.
2.
Flexibles d’air et de produit : n’utiliser que des flexibles
conducteurs.
3.
Compresseur d’air : suivre les recommandations
du fabricant.
4.
Pistolet pulvérisateur : la mise à la terre est réalisée
par le branchement d’un flexible produit et d’une pompe
correctement reliés à la terre.
5.
Réservoir d’alimentation produit : suivre le code d’instructions local.
6.
Objet à peindre : respecter la réglementation locale.
7.
Les seaux de solvants utilisés pendant le rinçage doivent
être conformes aux recommandations locales. N’utiliser
que des seaux métalliques conducteurs placés sur une
surface reliée à la terre. Ne jamais poser un seau sur une
surface non conductrice telle que du papier ou du carton
qui interrompt la continuité de la mise à la terre.
Mise à la terre
MISE EN GARDE
TI1102
8.
Avant de faire fonctionner la pompe, relier le système à la
terre comme indiqué ci-après. Lire les mise en garde de la
page 5.
1.
Pompe: utiliser un câble et une pince de mise à la terre.
Voir FIG. 1. Introduire l’une des extrémités d’un câble de
terre (Y) de 1,5 mm3 minimum dans la borne de terre (16)
de la pompe et serrer la vis (W) à fond. Raccorder l’autre
extrémité du câble à une véritable prise de terre.
Commander le câble de terre réf. 238909.
TI1102
Pour maintenir la continuité électrique pendant le rinçage
ou le relâchement de la pression, tenir une partie métallique
du pistolet de pulvérisation fermement sur le côté d’un seau
métallique relié à la terre, puis appuyer sur la gâchette du
pistolet.
Accessoires de montage
Monter la pompe (E) selon le type d’installation prévu.
La FIG. 2 représente un système mural. Les dimensions
de la pompe sont indiquées en page 38.
Pour assembler et installer un pulvérisateur, consulter les
instructions fournies séparément avec le pulvérisateur.
Y
1.
S’assurer que la surface de montage peut supporter le poids
de la pompe, du support, des flexibles et des accessoires
ainsi que la contrainte due au fonctionnement.
2.
Placer le support mural à env. 1,2-1,5 m au-dessus
du sol. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien,
s’assurer que l’entrée d’air, de produit et la sortie de
produit de la pompe sont facilement accessibles.
16
W
ti1930a
FIG. 1. Fil de mise à la terre
6
309462F
Installation
3.
Percer des trous de fixation dans le mur. Fixer le support
au mur. Utiliser des vis suffisamment longues pour
empêcher la pompe de vibrer en marche. Veiller à ce que
le support soit de niveau.
•
Une deuxième vanne d’air de type purgeur (L) qui isole
les organes de la conduite d’air pour permettre l’entretien.
La placer en amont de tous les autres organes de la
conduite d’air.
Montage du silencieux
Adaptateur d’entrée de produit
Le silencieux (C) est expédié non monté. Visser le silencieux
sur l’orifice prévu à cet effet avant d’installer la pompe.
L’adaptateur npt sur l’entrée de produit (109) est fourni
seulement sur les modèles 233818 à 233822. Il comprend un
joint torique (109a). S’assurer que ce joint torique est en place
avant de monter le raccord. Visser le raccord sur la pompe
en faisant deux tours complets minimum, jusqu’à ce qu’il soit
orienté dans le bon sens. Il n’est pas nécessaire que tous les
filets accrochent. Ne pas serrer trop fort.
Raccord d’entrée d’air
Le raccord d’entrée d’air de 1/4 npt (110) est fourni sur les
modèles 233818 à 233822. Il est fixé à l’aide d’une vis (33).
Desserrer la vis avant de démonter le raccord. Serrer la vis
pour fixer le raccord.
Un raccord d’entrée d’air de 3/8 bspp(m) est disponible
comme accessoire pour les modèles 233752 à 233756.
Commander la réf. 245682.
En cas d’utilisation de (51), kit coupelle produit 245717 ou kits
tube d’aspiration 245724 et 245737, il faut utiliser le coude
233888 à la place de l’adaptateur npt fourni. Assembler le
raccord en suivant les instructions ci-dessus. Brancher le kit
accessoire sur le raccord en introduisant le tube jusqu’à ce
qu’il soit bien en place. Pour fixer le tube, serrer l’écrou de
compression sur le raccord.
Flexibles d’air et produit
S’assurer que tous les flexibles d’air (A, P) et de produit (R, U)
sont correctement dimensionnés et qu’ils sont conformes à la
pression de votre installation. N’utiliser que des flexibles produit
électroconducteurs. Ces flexibles produit doivent être pourvus
d’une protection spiralée à chaque extrémité. Utiliser un raccord
tournant (S) entre le flexible produit (R) et le pistolet (T) pour
améliorer la maniabilité du pistolet.
Accessoires de la tuyauterie
produit
Installer les organes suivants aux endroits indiqués à la FIG. 2
à l’aide d’adaptateurs si nécessaire :
•
Un filtre produit (F) avec un élément de 250 microns
(60 mesh) en acier inoxydable pour filtrer les particules
du produit en sortie de la pompe. Installer une vanne de
décharge produit (G), nécessaire sur votre installation
pour relâcher la pression produit dans le flexible et le
pistolet.
•
Une vanne d’arrêt produit (H) qui interrompt l’écoulement
du produit.
Un régulateur de pression produit (J) qui permet un
réglage plus précis de la pression du produit.
Un pistolet ou une vanne (T) pour la distribution du produit.
Le pistolet représenté à la FIG. 2 est un pistolet pulvérisateur
air-assisté pour des produits peu ou moyennement
visqueux.
Un raccord tournant sur la tuyauterie produit (S) pour
améliorer la maniabilité du pistolet.
Un kit d’aspiration (K) permettant à la pompe d’aspirer
le produit dans un réservoir.
Accessoires de tuyauterie d’air
Installer les accessoires suivants dans l’ordre indiqué à FIG. 2
en utilisant des adaptateurs si nécessaire :
•
•
•
•
Une vanne d’air principale de type purgeur (B) nécessaire
dans le système pour évacuer l’air emprisonné entre la
vanne et le moteur pneumatique lorsque la vanne est
fermée S’assurer que cette vanne est facilement
accessible depuis la pompe.
Un régulateur d’air (D) qui régule la vitesse et la pression
de sortie de la pompe en modulant la pression d’air
alimentant la pompe. Placer le régulateur à proximité
de la pompe.
Un régulateur d’air (N) qui régule la pression d’air
au pistolet air-assisté.
Un filtre à air (M) qui élimine les saletés et l’humidité
de l’air comprimé d’alimentation.
309462F
•
•
•
•
7
Installation
M
L
A
D
T
N
C
P
Y
S
B
H
U
E
F
K
G
J
G
R
TI1763C
FIG. 2. Installation type (montage mural)
Clé:
A Tuyauterie d’alimentation d’air de la pompe
B Vanne d’air principale de type purgeur
C Silencieux
D Régulateur de pression d’air de la pompe
E Pompe
F Filtre à produit
G Vanne de purge produit
H Vanne d’arrêt produit
J* Régulateur de la pression produit
K Tube d’aspiration de produit
8
L
M
N
P
R
S
T
U
Y
Vanne d’arrêt d’air
Filtre à air
Régulateur de pression d’air du pistolet
Tuyauterie d’alimentation d’air du pistolet
Tuyauterie d’alimentation de produit du pistolet
Raccord tournant pistolet
Pistolet air-assisté
Flexible produit
Fil de terre de la pompe
309462F
Fonctionnement
Fonctionnement
Procédure de décompression
5.
Verrouiller la gâchette.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde page 4 et respecter la Procédure
de décompression ci-dessous à chaque :
•
•
•
•
1.
décompression,
arrêt de la pulvérisation,
contrôle ou entretien d’un équipement quelconque,
montage ou nettoyage de la buse.
VERROUILLER
6.
Verrouiller la gâchette.
Ouvrir la vanne de décharge du filtre à produit et toutes
les autres vannes de décharge produit de l’installation
en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé.
Laisser la ou les vannes de décharge ouvertes jusqu’à la
reprise de la pulvérisation.
OUVERT
7.
VERROUILLER
2.
Fermer les vannes de purge d’air côté source du produit
et côté pistolet.
3.
Déverrouiller la gâchette.
Si la buse ou le flexible est complètement bouché ou que
la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer
lentement le raccord d’extrémité du flexible. Déboucher
ensuite la buse ou le flexible.
ti1298
Rinçage de la pompe avant la
première utilisation
DEVERROUILLER
4.
La pompe est testée avec de l’huile légère laissée à l’intérieur
de la pompe pour en protéger les pièces. Si l’huile risque de
polluer le produit pompé, rincer la pompe à l’aide d’un solvant
compatible avant de la faire fonctionner. Voir Rincer le matériel
page 11.
Actionner le pistolet dans un récipient métallique à déchets
relié à la terre pour relâcher la pression produit.
309462F
9
Fonctionnement
Démarrage et réglage de la pompe
1.
Raccorder le kit d’aspiration (K) à l’entrée produit de la
pompe et placer le tube dans l’alimentation produit.
2.
Fermer le régulateur d’air (D).
8.
Si la pompe ne peut pas être amorcée correctement,
ouvrir la vanne de décharge (G). Utiliser la vanne de
décharge comme vanne d’amorçage jusqu’à ce que le
produit s’écoule de la vanne. Fermer la vanne dès que
tout l’air a été purgé.
OUVERT
9.
3.
4.
Ouvrir la vanne d’air principale de type purgeur de la
pompe (B).
Appuyer une partie métallique du pistolet (T) sur le côté
d’un seau métallique relié à la terre et appuyer sur la
gâchette du pistolet.
FERMÉ
Lorsque la pompe et les tuyauteries sont amorcées, et
que le volume et la pression d’air sont adéquats, la pompe
démarre et s’arrête selon que le pistolet est ouvert ou
fermé. Dans un système à recirculation, la pompe
accélère ou ralentit sur demande, jusqu’à ce que l’arrivée
d’air soit coupée.
10. Utiliser un régulateur de pression d’air pour contrôler la
cadence de la pompe et la pression du produit. Toujours
utiliser la pression d’air la plus basse en fonction des
résultats escomptés. Des pressions élevées entraînent
une usure prématurée de la buse et de la pompe.
ATTENTION
5.
Ouvrir lentement le régulateur d’air (D) jusqu’au
démarrage de la pompe.
Ne jamais laisser la pompe tourner à vide. Une pompe
tournant à vide va rapidement accélérer à un régime élevé,
ce qui peut l’endommager. Si la pompe accélère brusquement
ou fonctionne à un régime trop élevé, l’arrêter immédiatement
et vérifier l’alimentation produit. Si le réservoir est vide et
que la pompe a aspiré de l’air, remplir le réservoir,
réamorcer la pompe et remplir les tuyauteries produit ou
bien les rincer et les laisser pleines de solvants compatibles.
Veiller à bien chasser tout l’air du circuit produit.
Arrêt et entretien de la pompe
6.
Faire fonctionner lentement la pompe jusqu’à ce que la
totalité de l’air soit expulsée à l’extérieur et que la pompe
et les flexibles soient complètement amorcés.
7.
Relâcher la gâchette du pistolet et enclencher le verrou
de sécurité. La pompe doit caler sous l’effet de la pression.
Pour un bref arrêt, relâcher la pression, page 9. Arrêter la
pompe en bas de sa course pour éviter que le produit ne
sèche sur la tige de piston exposée et n’endommage les joints
de presse-étoupe.
Pour un arrêt prolongé ou pour la nuit, toujours rincer la
pompe avant que le produit ne sèche sur la tige de piston,
page 11. Relâcher la pression, page 9.
VERROUILLER
10
309462F
Fonctionnement
Rincer le matériel
3.
Se brancher sur la source solvant.
Rincer le pistolet avant de changer de couleur, à la fin de la
journée, avant l’entreposage et avant de réparer l’équipement.
VIDANFLUSH
GER
MISE EN GARDE
Avant le rinçage, s’assurer que l’ensemble de l’installation et
tous les seaux sont correctement reliés à la terre. Voir page 6.
Rincer à l’aide d’un produit compatible avec le produit pompé
et les pièces de l’installation en contact avec le produit.
Contacter le fabricant ou le fournisseur de produit pour
connaître les produits de rinçage recommandés ainsi que
la fréquence de rinçage. Toujours rincer la pompe avant que
le produit ne sèche sur la tige de piston.
1.
2.
4.
Maintenir une partie métallique du pistolet fermement sur
le côté d’un seau métallique relié à la terre.
5.
Faire fonctionner la pompe. Toujours utiliser la pression
produit la plus faible possible pour procéder au rinçage.
6.
Actionner le pistolet. Rincer jusqu’à ce que du solvant
clair s’écoule du pistolet.
7.
Relâcher la pression, page 9.
Relâcher la pression, page 9.
Ôter la buse du pistolet. Voir le manuel du pistolet.
309462F
11
Entretien
Entretien
Fréquences de maintenance
préventive
Établir un programme de maintenance préventive basé sur
l’historique de service de la pompe.
Stockage
Avant d’entreposer la pompe, toujours la rincer, page 11.
Relâcher la pression, page 9.
Nettoyage
Nettoyer l’extérieur de l’équipement tous les jours à l’aide
d’un chiffon doux et d’un solvant compatible.
Nettoyer le tuyau d’aspiration (K) et la crépine d’entrée tous
les jours à l’aide d’un solvant compatible.
Nettoyer le filtre à air (M) de la tuyauterie d’air principale au
moins une fois par semaine.
Coupelle de presse-étoupe
Serrage des raccords filetés
Avant chaque utilisation, vérifier l’état d’usure ou de détérioration
de tous les flexibles et les remplacer le cas échéant. Veiller à
ce que tous les raccords filetés soient serrés et ne fuient pas.
L’indicateur (70) indique le niveau de produit dans la coupelle
de presse-étoupe (3). Maintenir l’indicateur de niveau à moitié
rempli de liquide pour presse-étoupe Graco (TSL, fourni) ou
de tout autre fluide compatible.
Vidanger la coupelle périodiquement en retirant le bouchon
(67), puis la remplir de liquide TSL propre.
12
309462F
Guide de dépannage
Guide de dépannage
1.
Décompresser (page 9) avant de vérifier ou d’entretenir
le matériel.
Problème
La pompe ne fonctionne pas.
La pompe fonctionne, mais le débit est
faible sur les deux courses.
La pompe fonctionne mais le débit est
faible en course descendante.
La pompe fonctionne mais le débit est
faible en course montante.
La cadence de la pompe est irrégulière
ou accélérée.
2.
Contrôler tous les problèmes et causes possibles avant
de démonter la pompe.
Cause
La tuyauterie est bouchée ou
l’alimentation d’air est inadéquate ;
les vannes sont fermées ou bouchées.
Flexible produit ou pistolet bouché ;
diamètre intérieur du flexible produit
trop petit.
Le produit a séché sur la tige du bas de
pompe.
Les éléments du moteur pneumatique
sont sales, usés ou endommagés.
La tuyauterie est bouchée ou
l’alimentation d’air est inadéquate ;
les vannes sont fermées ou bouchées.
Flexible produit ou pistolet bouché ;
diamètre intérieur du flexible produit trop
petit.
Le produit est trop visqueux pour
l’amorçage de la pompe.
Joints du bas de pompe usés.
Clapet de pied resté ouvert ou usé.
Nettoyer ; toujours arrêter la pompe en fin
de course inférieure. Maintenir la coupelle
de presse-étoupe remplie de produit
compatible.
Nettoyer ou réparer le moteur
pneumatique. Voir page 16.
Déboucher la tuyauterie ou augmenter la
pression d’air d’alimentation. Vérifier si
les vannes sont ouvertes.
Ouvrir et déboucher* ; utiliser un flexible
d’un plus grand DI.
Utiliser un élévateur.
Remplacer les joints.
Déboucher la vanne, effectuer entretien.
Voir page 19.
Utiliser un élévateur.
Le produit est trop visqueux pour
l’amorçage de la pompe.
Le clapet de piston est resté ouvert ou les Déboucher la vanne ; remplacer les
joints sont usés.
joints. Voir page 20.
Produit d’alimentation épuisé.
Remplir et amorcer.
Le produit est trop visqueux pour
l’amorçage de la pompe.
Le clapet de piston est resté ouvert ou les
joints sont usés.
Clapet de pied resté ouvert ou usé.
Le produit pompé est visible sur
l’indicateur de niveau.
Solution
Déboucher la tuyauterie ou augmenter
la pression d’air d’alimentation. Vérifier
si les vannes sont ouvertes.
Ouvrir et déboucher* ; utiliser un flexible
d’un plus grand DI.
Joints de presse-étoupe usés.
Utiliser un élévateur.
Déboucher la vanne ; remplacer les
joints. Voir page 20.
Déboucher la vanne, effectuer entretien.
Voir page 19.
Remplacer les joints de presse-étoupe.
Voir page 21. Nettoyer l’indicateur de
niveau (70).
* Pour déterminer si le flexible produit ou le pistolet est bouché, relâcher la pression. Déconnecter le flexible produit et placer
un récipient à la sortie produit de la pompe pour recueillir le produit. Envoyer juste assez d’air pour faire démarrer la pompe.
Si la pompe démarre lorsque l’air arrive, cela signifie que le flexible produit ou le pistolet est bouché.
309462F
13
Guide de dépannage
Piston moteur
pneumatique
Zone de la coupelle
Vanne pneumatique
Indicateur
de niveau
Garnitures
[
Clapet et joints
de piston
[
Clapet de pied
[
Tige de commande
TI1895A
FIG. 3. Vue en coupe
14
309462F
Réparation
Réparation
Outillage nécessaire
•
•
•
•
Clé dynamométrique
Outil (107) ou clé tricoise fourni
Un jeu de clés Allen
Outil à démonter les clips
Séparer le moteur du bas
de pompe
2.
Mettre les vis (103) pour fixer le bas de pompe (102) sur
le moteur pneumatique (101). Serrer à 6,5-7,5 N.m.
3.
Remonter la pompe sur son support.
4.
Rebrancher le fil de terre et les flexibles d’air et de produit.
Remettre la pompe en service.
1
Serrer à 6,5-7,5 N.m
Pour réparer le clapet d’admission produit et le clapet
du piston, il n’est pas nécessaire de démonter le bas
de pompe. Voir pages 19 et 20.
1.
Rincer la pompe si possible (page 11). Relâcher
la pression (page 9).
2.
Débrancher les flexibles d’air et de produit ainsi que le fil
de terre.
3.
Retirer la pompe de son support et la placer sur un établi.
4.
Retirer les vis (103) fixant le bas de pompe (102) sur le
moteur pneumatique (101).
5.
Dissocier le moteur pneumatique du bas de pompe.
Remonter le moteur sur le bas de
pompe
1.
Monter le moteur pneumatique (101) sur le bas de pompe
(102). Mettre les deux repères (X1, X2) l’un en face de
l’autre ; la sortie produit de la pompe (U) sera orientée
dans le même sens que la vanne d’air (V). Voir FIG. 4.
309462F
101
V
X1
X2
102
U
1
103
TI1975A
FIG. 4. Branchement de la pompe
15
Réparation
Réparation de la vanne de
régulation d’air
3.
Pour réparer la vanne d’air, commander le kit de réparation
233836. Les pièces contenues dans le kit sont repérées par
un symbole, par exemple (18†).
1.
23†
22
Retirer les vis (19) et sortir le corps de la vanne d’air (21)
du moteur pneumatique. Retirer les joints (18). Voir FIG. 5.
1
Retirer les vis (36). Démonter le piston. Voir FIG. 7.
24†
36
Serrer à 10-11 N.m
†18
21
21
36
35
19
1
22
23†
TI1904A
TI1906A
FIG. 5. Vanne pneumatique
FIG. 7. Ensemble vanne d’air et piston
2.
4.
Mettre les joint toriques (23†) sur les douilles (22) et
mettre une douille dans le corps de vanne (21). Installer le
piston (24†) et l’autre douille. Visser les vis (36) pour fixer.
5.
Placer la coupelle (29†) dans le corps (21) de manière à
ce qu’elle coulisse sur le piston de la vanne d’air. Voir FIG. 6.
6.
Monter le siège (30‡) et le couvercle (31) comme indiqué.
Veiller à ce que les trous du siège soient en face des trous
du corps (21) et noter le sens de la soupape de décharge
(35) sur le couvercle. Serrer les vis (32) à 10-11 N.m.
7.
Graisser les surfaces intérieures du corps (21) orientées
vers les joints (18‡), puis placer les joints comme indiqué
à la FIG. 5. Monter la vanne d’air avec la soupape de
décharge (35) tournée vers le haut. Serrer les vis (19)
to 10-11 N.m.
Enlever le couvercle (31), le siège (30) et la coupelle (29).
Voir FIG. 6.
1
Serrer à 10-11 N.m
29†
30†
35
31
21
32
1
TI1905A
FIG. 6. Couvercle, siège et coupelle de la vanne d’air
16
309462F
Réparation
Réparation du piston du moteur
pneumatique et du cylindre
4.
Enlever le manchon (4) et le cylindre (5). Examiner la
surface intérieure du cylindre à la recherche de rayures
ou d’autres traces de dégradation. Voir FIG. 9.
Démontage
REMARQUE : Des kits de réparation du joint du moteur
pneumatique sont disponibles. Voir le tableau page 26 pour
passer commande du kit correspondant à votre moteur. Les
pièces comprises dans le kit sont repérées, par exemple (7‡).
4
1
Lubrifier.
2
Graisser la surface
intérieure.
Pour réparer la tige de piston, commander le kit de réparation
233838. Les pièces comprises dans le kit sont repérées, par
exemple (11★).
1.
Dissocier le bas de pompe du moteur pneumatique
(page 15).
2.
Démonter la vanne d’air (page 16).
3.
Enlever les vis (10). Soulever le couvercle supérieur (6)
du moteur pneumatique. Rabattre le couvercle et
démonter la vanne de pilotage (3). Enlever le joint torique
(7). Voir FIG. 8.
1
Lubrifier.
2
Serrer à 10-11 N.m
10
5
2
8
1
2
TI1902A
FIG. 9. Manchon et cylindre
6
3
7‡
Z
1
5.
Sortir le piston (8) et la tige (12) de l’embase du moteur
pneumatique (2). Ne pas heurter le piston pour éviter
d’endommager la tige. Enlever le joint torique (9) et la
vanne de pilotage (3). Voir FIG. 10.
6.
Examiner l’état d’usure et de détérioration de la tige de
piston (12). Si la tige est endommagée, démonter le
piston. Conserver la bielle (104) et le piston (8) pour
les réutiliser. Rebuter la tige de piston (12) et la vis (11).
Ces pièces doivent être remplacées ensemble.
TI1903A
FIG. 8. Couvercle supérieur
309462F
17
Réparation
Remontage
1
Lubrifier.
2
Serrer à 150-163 N.m
3
Serrer à 61-68 N.m
2
9‡
1.
Placer le joint torique (7‡) sur l’embase du moteur
pneumatique (2). Lubrifier le joint torique et l’alésage de
l’embase. Mettre le joint (13‡ B) en place avec la gorge
tournées vers le haut. Mettre la bague (13‡ A) dans la
gorge avec les encoches tournées vers le haut. Mettre la
rondelle (14) en place avec le côté plat tourné vers le
haut, puis le clip (15). Voir FIG. 11.
2.
Si le piston a été démonté, remonter la vis (11★), le piston
(8), la tige (12★) et la bielle (104). Voir FIG. 10. Veiller à ce
que le côté plat du piston soit tourné vers le haut. Serrer
la vis à 150–163 N.m en enduisant le filetage de Loctite
fourni avec le kit. Serrer la bielle à 61-68 N.m.
3.
Monter la vanne de pilotage (3) sur l’embase (2). Placer
le joint torique (9‡) sur le piston (8). Graisser la tige de
piston (12) et le joint torique (9) et faire descendre le
piston avec précaution dans l’embase.
4.
Graisser généreusement la moitié inférieure de la surface
intérieure du (5). Monter le cylindre et le manchon (4).
Voir FIG. 9.
5.
Placer le joint torique (7‡) et la vanne de pilotage (3) sur
la surface intérieure du couvercle supérieur (6). Lubrifier
le joint torique. Remettre le couvercle supérieur (6) en
veillant à ce que le branchement de la vanne d’air (Z) soit
dans le même sens que le branchement de l’embase.
Serrer les vis (10) à 10-11 N.m. Voir FIG. 8.
6.
Remonter la vanne d’air (page 16).
7.
Remonter le bas de pompe sur le moteur pneumatique
(page 15).
★11
1
8
12★
3
2
104
3
TI1867A
TI1901A
FIG. 10. Piston du moteur pneumatique
7.
Enlever le joint torique (7) de l’embase du moteur
pneumatique. Prendre un outil pour démonter le clip (15),
puis enlever la rondelle (14), la bague (13‡ A) et le joint
(13‡ B). Noter bien le sens de montage de ces pièces.
Voir FIG. 11.
15
1
Lubrifier.
14
13‡A
13‡B
7‡
1
2
TI1900B
FIG. 11. Embase du moteur pneumatique
18
309462F
Réparation
Réparation du bas de pompe
Clapet de pied
Il existe des kits de réparation pour bille et siège. Voir
le tableau page 30 pour passer commande du kit
correspondant à votre pompe. Les pièces comprises
dans le kit sont repérées, par exemple (79✧).
1.
Rincer la pompe si possible (page 11). Relâcher
la pression (page 9).
2.
A l’aide de l’outil fourni (107) ou d’une clé tricoise,
dévisser le corps du clapet d’admission (83) du cylindre
(77). Démonter le clapet d’admission. Voir FIG. 12.
3.
Nettoyer et examiner toutes les pièces.
4.
Remplacer les joints (80✧, 82✧) et le siège (81✧). Lubrifier
le joint (80✧) et le filetage du corps (83). Mettre la bille
(79✧) sur le siège. Visser le corps sur le cylindre (77).
Serrer à 47-54 N.m.
1
Lubrifier.
2
Serrer à 47-54 N.m
107
Clé tricoise
77
✧79
80✧
✧81
1
2
1
82✧
83
TI1968A
FIG. 12. Clapet de pied
309462F
19
Réparation
Clapet de piston
•
•
Il existe des kits de réparation de joint de pompe.
Voir le tableau page 30 pour commander le kit
correspondant à votre pompe. Les pièces
comprises dans le kit sont repérées, par
exemple (73*).
Il existe des kits de réparation de bille et de siège.
Voir le tableau page 30 pour passer commande
du kit correspondant à votre pompe. Les pièces
comprises dans le kit sont repérées, par
exemple (52✦).
1.
Rincer la pompe si possible (page 11). Relâcher
la pression (page 9).
2.
A l’aide de l’outil fourni (107) ou d’une clé tricoise, dévisser
l’écrou raccord (78) du cylindre supérieur (57) et le sortir
de la pompe. Enlever le cylindre inférieur (77) et le joint
plat (76). Examiner l’état de la surface intérieure du
cylindre. Voir FIG. 13.
1
7.
Mettre le joint (76*◆) sur le cylindre inférieur (77). Monter
la bague femelle (72), les joints en V (73*, 74*) et la
bague mâle (75) sur le cylindre. Alterner les joints en V,
les lèvres étant tournées vers le haut. Voir FIG. 14.
8.
Lubrifier l’intérieur et l’extérieur des joints.
9.
Assembler les disques du ressort de Belleville (71) ; les
deux du bas tournés vers le haut, les deux du milieu
tournés vers le bas, les deux du haut tournés vers le haut.
Placer le ressort en haut de la pile de joints.
10. Placer le cylindre inférieur (77) à l’extrémité de la tige de
commande (51), en faisant coulisser la pile de joints sur la
tige pour la faire pénétrer dans le cylindre supérieur (57).
11. Enfiler l’écrou (78) sur le cylindre inférieur (77) et le visser
sur le cylindre supérieur (57). Serrer avec une clé tricoise.
Serrer à 47-54 N.m. Voir FIG. 13.
1
Lubrifier.
2
Lèvres vers
le hauts.
Serrer à 47-54 N.m
57
71
76✦*
75
Vers le haut
Vers le bas
Vers le haut
107
77
1
2
74*
*73
1
2
Clé tricoise
72
TI1970A
78
1
TI1969A
FIG. 13. Cylindre inférieur
3.
Enlever les joints du piston. Voir FIG. 14.
4.
Dévisser le corps du piston (56) de la tige (51).
Démonter le piston. Voir FIG. 15.
5.
Nettoyer et examiner toutes les pièces.
6.
Placer le joint torique (55✦) et le siège (54✦) dans le
corps du piston (56). Mettre le grand joint torique (53✦).
Lubrifier le joint torique (53✦) et le filetage du piston.
Placer la bille (52✦) sur le siège. Visser le piston sur la
tige (51). Serrer à 102-108 N.m.
FIG. 14. Garnitures du piston
1
Lubrifier.
2
Serrer à 102-108 N.m
51
✦52
✦54
1
2
53✦
1
55✦
56
TI1971A
FIG. 15. Clapet de piston
20
309462F
Réparation
Réparation du cylindre, de la tige et du
presse-étoupe
•
Il existe des kits de réparation pour joint de pompe.
Voir le tableau page 30 pour commander le kit
correspondant à votre pompe. Les pièces comprises
dans le kit sont repérées, par exemple (60*).
Pour réparer l’indicateur de niveau de la coupelle
de presse-étoupe, commander le kit 233829.
Les pièces comprises dans le kit sont repérées,
par exemple (68**).
•
Lubrifier.
2
Serrer à 29-31 N.m.
65
67
2
66
64
68**
1
69**
1
70**
63
1.
Relâcher la pression, page 9.
2.
Dissocier le bas de pompe du moteur pneumatique,
page 15.
3.
Démonter le clapet d’admission, page 19.
4.
Enlever le cylindre inférieur (77), le joint plat (76) et les
joints du piston, page 20.
5.
Tirer la tige de commande (51) vers le bas pour l’extraire
du cylindre supérieur (57). Examiner la surface de la tige
et la remplacer en cas de dommage. Pour réparer le
piston, Voir page 20.
1
1
57
TI1974A
FIG. 17. Coupelle de presse-étoupe
7.
Enlever les joints de presse-étoupe et les ressorts du
cylindre supérieur (57). Voir FIG. 18.
Lubrifier.
62
1
Lubrifier.
2
Lèvres tournées vers
le bas.
61*
*60
1
1
2
2
57
59
58
51
Vers le bas
Vers le haut
Vers le bas
1
57
TI2082A
TI1973A
FIG. 16
6.
FIG. 18. Joints de presse-étoupe
8.
Assembler les disques du ressort (58) ; les deux du bas
tournés vers le bas, les deux du milieu tournés vers le haut,
les deux du haut tournés vers le bas. Mettre le ressort
dans le cylindre supérieur (57).
9.
Enfiler la bague mâle (59), les joints en V (60*, 61*) et la
bague femelle (62) dans le cylindre. Alterner les joints en
V, les lèvres étant tournées vers le bas. Lubrifier les joints.
Enlever les vis (65) et sortir la coupelle (64) de la pompe
par le haut. Enlever le joint (63). Voir FIG. 17.
En cas de fuite au niveau de la coupelle, remplacer les
joints (68**, 69**, 66) et l’indicateur de niveau (70**).
309462F
21
Réparation
10. Mettre le joint (63*) en place ; s’assurer que les trous sont
en face de ceux du cylindre supérieur (57).
11. Placer la coupelle de presse-étoupe (64) sur le cylindre
supérieur (57) avec l’indicateur de niveau (70) tourné de
90° dans le sens antihoraire par rapport à la sortie produit
(U), comme indiqué à FIG. 17. Mettre les vis (65) et serrer
à 29-31 N.m.
12. Lubrifier la tige de commande (51) et l’enfoncer dans le
cylindre (57) jusqu’à ce qu’elle sorte de la coupelle de
presse-étoupe.
13. Mettre les joints du piston, le joint plat (76) et le cylindre
inférieur (77) en place, page 20.
14. Monter le clapet d’admission, page 19.
15. Remonter le bas de pompe sur le moteur pneumatique
(page 15).
22
309462F
Pièces
Pièces
Pompe complète
309462F
Pompe
Réf. No.
Série
Rapport
de la
pompe
Modèle de pompe
Volume déplacé par
course
Type de
filetage
233752
A
15:1
015.050 BSPP
50 cc
BSPP
233753
A
20:1
020.035 BSPP
35 cc
BSPP
233754
A
30:1
030.020 BSPP
20 cc
BSPP
233755
A
30:1
030.050 BSPP
50 cc
BSPP
233756
A
40:1
040.035 BSPP
35 cc
BSPP
233818
A
15:1
015.050 NPT
50 cc
NPT
233819
A
20:1
020.035 NPT
35 cc
NPT
233820
A
30:1
030.020 NPT
20 cc
NPT
233821
A
30:1
030.050 NPT
50 cc
NPT
233822
A
40:1
040.035 NPT
35 cc
NPT
23
Pièces
Réf. 233752, 233753, 233754, 233755 et 233756 comprenant rep.s 101-107
Réf. 233818, 233819, 233820, 233821 et 233822 comprenant rep.s 101-110
No
Rep.
Pièce No.
Description
101
245354
MOTEUR pneumatique, D110 ; pour
233752, 233753, 233754, 233818,
233819 et 233820 ; Voir page 25
1
245355
MOTEUR pneumatique, D160 ; pour
233755, 233756, 233821 et 233822 ;
Voir page 25
1
245351
BAS DE POMPE 020 ; pour 233754
et 233820 ; voir page 27
1
245352
BAS DE POMPE 050 ; pour 233752,
233755, 233818 et 233821 ; voir page 27
1
245353
BAS DE POMPE, 035 ; pour 233753,
233756, 233819 et 233822 ; voir page 27
1
102
Qté
103
117083
VIS, à six pans creux ; M6 x 70
4
104
15A087
BIELLE
1
105
117237
SILENCIEUX
1
106
206994
LIQUIDE POUR PRESSE-ETOUPE ;
0,24 l ; non visible
1
107
15A724
OUTIL, réparation pompe
1
108
15A641
MAMELON, sortie produit ; 3/8 npt x
3/8 bspt ; pour 233818, 233819,
233820, 233821 et 233822 seulement
1
109
245681
ADAPTER, entrée produit ; 3/4 npt(m)
x M26 x 1.5 ; pour 233818, 233819,
233820, 233821, et 233822 seulement ;
comprenant le rep. 109a
1
15F150
. JOINT TORIQUE
1
110
245718
ADAPTATEUR, entrée d’air ; 1/4 npt(m) ;
pour 233818, 233819, 233820, 233821
et 233822 seulement ; comprenant rep.
110a
1
. JOINT TORIQUE
1
117114
110a
110
101
104
102
108
109a
110a
105
107
103
109a
109
TI1864A
24
309462F
Pièces
D110 et D160 Moteur pneumatiques
10
23†
22
5
18†‡
6
†24
15
19
36
35
14
3
13‡A
7‡
21
13‡B
36
7‡
22
29†
4
3
16
23†
30†
31
32
★11
9‡
2
33
8
18
34▲
★12
TI1865B
309462F
25
Pièces
Réf. 245354 D110 Moteur pneumatique, série A
Réf. 245355 D160 Moteur pneumatique, série A
No
Rep.
2
Pièce No.
Description
No
Rep.
Pièce No.
Description
Qté
20
245357
VANNE d’air
comprenant 21-33 et 36
1
Qté
245828
COUVERCLE inférieur ; pour 245354
1
21
.15A110
CORPS, vanne d’air
1
245829
COUVERCLE inférieur ; pour 245355
1
22
.15A056
DOUILLE, vanne d’air
2
3
245350
VANNE de pilotage
2
23†
.
JOINT TORIQUE
4
4
15A104
MANCHON ; pour 245354
1
24†
.245356
TIROIR
1
15A105
MANCHON ; pour 245355
1
29†
.
COUPELLE, vanne d’air
1
15A135
CYLINDRE ; pour 245354
1
30†
.
SIÈGE, vanne d’air
1
15A136
CYLINDRE ; pour 245355
1
31
.15A053
COUVERCLE, vanne d’air
1
15A139
COUVERCLE supérieur ; pour 245354
1
32
.117078
VIS à six pans creux ; M6 x 45
4
15A140
COUVERCLE supérieur ; pour 245355
1
33
.117052
VIS, sans tête ; M6 x 12
1
JOINT TORIQUE, cylindre
2
34▲
196155
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
15A108
PISTON ; pour 245354
1
35
197660
VANNE de décharge ; 0,8 MPa ; 8 bars
1
15A109
PISTON ; pour 245355
1
36
117377
VIS sans tête à cuvette ; M5 x 0,8
2
JOINT TORIQUE, piston
1
5
6
7‡
8
9‡
10
117084
VIS à six pans creux ; M6 x 125
4
VIS à six pans creux ; avec pastille ;
M6 x 16
1
12★
TIGE de piston
1
13‡A
BAGUE
1
11★
13‡B
CORDON
1
14
15A107
RONDELLE
1
15
117069
CLIP, bague ouverte
1
16
197677
PINCE de terre
1
JOINT, vanne d’air
2
VIS à six pans creux ; M6 x 50
4
18† ‡
19
117276
† Ces pièces font partie du kit de réparation pour vanne d’air
233836. Voir le tableau ci-dessous.
‡ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation du
joint du moteur pneumatique. Voir le tableau ci-dessous pour
commander le kit correspondant à votre moteur pneumatique.
★ Ces pièces sont comprises dans le kit de réparation de tige
de piston 233838. Voir le tableau ci-dessous.
▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en
garde de rechange sont mises à disposition gratuitement.
Kits de réparation pour moteur pneumatique
26
Moteur
pneumatique réf.
†† Kit de réparation pour vanne
d’air (comprenant les rep. 18,
23, 24, 29, 30)
‡‡ Kit de réparation du joint
du moteur pneumatique
(comprenant les rep. 7, 9,
13A, 13B, 18)
★ Kit de réparation pour
tige de piston (comprenant
les rep. 11, 12)
245354
233836
233837
233838
245355
233836
233842
233838
309462F
Pièces
Bas de pompe 020, 035 et 050
65
64
68**
69**
67
70**
66
62
71
*60
59
58
75
61*
*74
73*
72
77
*63
57
78
*
✦76
79✧
80✧
81✧
82✧
83
51
✦53
✦52
✦54
✦55
56
TI1866A
309462F
27
Pièces
Réf. 245351 020 Bas de pompe, série A
Réf. 245352 050 Bas de pompe, série A
Réf. 245353 035 Bas de pompe, série A
No
Rep.
Pièce No.
Description
Qté
No
Rep.
Pièce No.
Description
Qté
15A119
TIGE de commande ; pour 245351
1
68**
JOINT TORIQUE
1
15A118
TIGE de commande ; pour 245352
1
69**
JOINT TORIQUE
1
15A120
TIGE de commande ; pour 245353
1
70**
INDICATEUR de niveau
1
52✦
BILLE, piston
1
71
117072
6
53✦
JOINT plat, piston ; UHMWPE
1
RESSORT de Belleville, piston ;
pour 245351
54✦
SIÈGE, clapet, piston
1
117075
RESSORT de Belleville, piston ;
pour 245352
6
117074
RESSORT de Belleville, piston ;
pour 245353
6
15A070
BAGUE, piston, femelle ;
pour 245351
BAGUE, piston, femelle ;
pour 245352
BAGUE, piston, femelle ;
pour 245353
1
15A064
JOINT EN V, piston ; UHMWPE ;
pour 245351
3
15A068
JOINT EN V, piston ; UHMWPE ;
pour 245352
3
15A066
JOINT EN V, piston ; UHMWPE ;
pour 245353
3
51
55✦
56
57
58
59
60*
61*
62
JOINT, clapet, piston
1
15A093
CORPS, piston ; pour 245351
1
15A095
CORPS, piston ; pour 245352
1
15A094
CORPS, piston ; pour 245353
1
15A130
CYLINDRE supérieur ; pour 245351
1
15A134
CYLINDRE supérieur ; pour 245352
1
15A132
CYLINDRE supérieur ; pour 245353
1
117071
RESSORT de Belleville, presse-étoupe ;
pour 245351
6
117076
RESSORT de Belleville, presse-étoupe ;
pour 245352
6
117073
RESSORT de Belleville, presse-étoupe ;
pour 245353
6
15A112
15A116
15A114
BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245351
BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245352
BAGUE, presse-étoupe, mâle ; pour 245353
1
1
1
15A063
JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE ;
pour 245351
3
15A067
JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE ;
pour 245352
3
15A065
JOINT EN V, presse-étoupe ; UHMWPE ;
pour 245353
3
JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ;
pour 245351
2
15A061
JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ;
pour 245352
2
15A059
JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ;
pour 245353
2
15A069
BAGUE, presse-étoupe, femelle ;
pour 245351
BAGUE, presse-étoupe, femelle ;
pour 245352
BAGUE, presse-étoupe, femelle ;
pour 245353
1
15A057
15A073
15A071
63*
64
65
15A074
15A072
73*
74*
75
1
15A058
JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245351
2
15A062
JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245352
2
15A060
JOINT EN V, piston ; PTFE ; pour 245353
2
15A113
15A117
15A115
BAGUE, piston, mâle ; pour 245351
BAGUE, piston, mâle ; pour 245352
BAGUE, piston, mâle ; pour 245353
1
1
1
JOINT, plat ; UHMWPE
1
15A129
CYLINDRE inférieur ; pour 245351
1
15A133
CYLINDRE inférieur ; pour 245352
1
15A131
CYLINDRE inférieur ; pour 245353
1
76*✦
77
1
1
JOINT, cylindre
1
15A102
COUPELLE de presse-étoupe ;
pour 245351
1
15A101
COUPELLE de presse-étoupe ;
pour 245352
1
15A103
COUPELLE de presse-étoupe ;
pour 245353
1
117080
VIS à six pans creux ; M10 x 60 ;
pour 245351
4
117081
VIS à six pans creux ; M10 x 60 ;
pour 245352 et 245353
4
66
117036
JOINT plat, bouchon
1
67
117077
BOUCHON, coupelle de presse-étoupe
1
28
72
309462F
Pièces
No
Rep.
Pièce No.
Description
78
15A121
ECROU raccord ; pour 245351
1
15A123
ECROU raccord ; pour 245352
1
15A122
ECROU raccord ; pour 245353
1
79✧
BILLE, admission
1
80✧
JOINT, plat ; UHMWPE
1
81✧
SIÈGE, clapet d’admission
1
82✧
JOINT, admission
1
15A096
CORPS, clapet d’admission ; pour 245351
1
15A098
CORPS, clapet d’admission ; pour 245352
1
15A097
CORPS, clapet d’admission ; pour 245353
1
83
309462F
Qté
* Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour
joint. Voir le tableau page 30 pour passer commande du kit
correspondant à votre pompe.
✦ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour
bille et siège de clapet de piston. Voir le tableau page 30 pour
passer commande du kit correspondant à votre pompe.
✧ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour
bille et siège de clapet d’admission. Voir le tableau page 30
pour passer commande du kit correspondant à votre pompe.
** Ces pièces font partie du kit de réparation de coupelle de
presse-étoupe 233829. Voir le tableau page 30.
29
Pièces
Kits de réparation du bas de pompe
Référence du bas
de pompe
* Kit de réparation pour
joint (comprenant les rep.
60, 61, 63, 73, 74, 76)
◆ Kit de réparation bille
et siège clapet de
piston (comprenant les
rep. 52, 53, 54, 55, 76)
✧ Kit de réparation pour
bille et siège de clapet
d’admission
(comprenant les rep. 79,
80, 81, 82)
** Kit de réparation
de coupelle de
presse-étoupe
(comprenant les rep.
68, 69 et 70)
245351
233826
233827
233828
233829
245353
233830
233831
233832
233829
245352
233833
233834
233835
233829
245639
n/a
233827
233828
233829
245640
n/a
233831
233832
233829
245641
n/a
233834
233835
233829
30
309462F
Pièces
Bas de pompe ECOMIX
65
64
68**
69**
67
70**
66
84
62
71
✓60
59
58
75
61✓
✓74
73✓
72
77
✓63
57
78
✓76
79✧
80✧
81✧
82✧
83
51
✦53
✦52
✦54
✦55
56
TI1976A
309462F
31
Pièces
Réf. 245639 020 Bas de pompe ECOMIX, série A
Réf. 245640 035 Bas de pompe ECOMIX, série A
Réf. 245641 050 Bas de pompe ECOMIX, série A
No
Rep.
51
Pièce No.
Description
Qté
15A118
TIGE de commande ; pour 245641
1
15A119
TIGE de commande ; pour 245639
1
15A120
TIGE de commande ; pour 245640
1
52✦
BILLE, piston
1
53✦
JOINT plat, piston ; UHMWPE
1
54✦
SIÈGE, clapet, piston
1
55✦
JOINT, clapet, piston
1
15A095
CORPS, piston ; pour 245641
1
15A093
CORPS, piston ; pour 245639
1
15A094
CORPS, piston ; pour 245640
1
15A134
CYLINDRE supérieur ; pour 245641
1
15A130
CYLINDRE supérieur ; pour 245639
1
15A132
CYLINDRE supérieur ; pour 245640
1
117076
RESSORT de Belleville, presse-étoupe ;
pour 245641
6
117071
RESSORT de Belleville, presse-étoupe ;
pour 245639
6
117073
RESSORT de Belleville, presse-étoupe ;
pour 245640
6
15A116
BAGUE, presse-étoupe, mâle ;
pour 245641
1
15A112
BAGUE, presse-étoupe, mâle ;
pour 245639
1
15A114
BAGUE, presse-étoupe, mâle ;
pour 245640
1
15A061
JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ;
pour 245641
3
15A057
JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ;
pour 245639
3
15A059
JOINT EN V, presse-étoupe ; PTFE ;
pour 245640
3
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir ;
pour 245641
2
56
57
58
59
60✔
61✔
15A523
15A521
15A522
62
63✔
64
32
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir ;
pour 245639
Pièce No.
Description
65
117081
VIS à six pans creux ; M10 x 60 ;
pour 245641 et 245640
4
117080
VIS à six pans creux ; M10 x 60 ;
pour 245639
4
66
117036
JOINT plat, bouchon
1
67
117077
BOUCHON, coupelle de presse-étoupe
1
68**
JOINT TORIQUE
1
69**
JOINT TORIQUE
1
70**
INDICATEUR de niveau
1
117075
RESSORT de Belleville, piston ;
pour 245641
6
117072
RESSORT de Belleville, piston ;
pour 245639
6
117074
RESSORT de Belleville, piston ;
pour 245640
6
71
72
2
JOINT EN V, presse-étoupe ; cuir ;
pour 245640
2
BAGUE, presse-étoupe, femelle ;
pour 245641
1
15A069
BAGUE, presse-étoupe, femelle ;
pour 245639
1
15A071
BAGUE, presse-étoupe, femelle ;
pour 245640
1
15A083
JOINT, cylindre ; pour 245641
1
15A081
JOINT, cylindre ; pour 245639
1
15A082
JOINT, cylindre ; pour 245640
1
15A101
COUPELLE DE PRESSE-ÉTOUPE
pour 245641
1
15A102
COUPELLE DE PRESSE-ÉTOUPE ;
pour 245639
1
15A103
COUPELLE DE PRESSE-ÉTOUPE ;
pour 245640
1
15A073
No
Rep.
73✔
74✔
75
76✔
77
Qté
15A074
BAGUE, piston, femelle ; pour 245641
1
15A070
BAGUE, piston, femelle ; pour 245639
1
15A072
BAGUE, piston, femelle ; pour 245640
1
15A068
JOINT EN V, piston ; UHMWPE ;
pour 245641
3
15A064
JOINT EN V, piston ; UHMWPE ;
pour 245639
3
15A066
JOINT EN V, piston ; UHMWPE ;
pour 245640
3
15A062
JOINT EN V, piston ; PTFE ;
pour 245641
2
15A058
JOINT EN V, piston ; PTFE ;
pour 245639
2
15A060
JOINT EN V, piston ; PTFE ;
pour 245640
2
15A117
BAGUE, piston, mâle ; pour 245641
1
15A113
BAGUE, piston, mâle ; pour 245639
1
15A115
BAGUE, piston, mâle ; pour 245640
1
117042
JOINT, plat ; UHMWPE ; pour 245641
1
117040
JOINT, plat ; UHMWPE ; pour 245639
1
117041
JOINT, plat ; UHMWPE ; pour 245640
1
15A133
CYLINDRE inférieur ; pour 245641
1
15A129
CYLINDRE inférieur ; pour 245639
1
15A131
CYLINDRE inférieur ; pour 245640
1
309462F
Pièces
No
Rep.
Pièce No.
Description
78
15A123
ECROU raccord ; pour 245641
1
15A121
ECROU raccord ; pour 245639
1
15A122
Qté
ECROU raccord ; pour 245640
1
79✧
BILLE, admission
1
80✧
JOINT, plat ; UHMWPE
1
81✧
SIÈGE, clapet d’admission
1
82✧
83
84
JOINT, admission
1
15A098
CORPS, admission ; pour 245641
1
15A096
CORPS, admission ; pour 245639
1
15A097
CORPS, admission ; pour 245640
1
15A701
ENTRETOISE
1
✔ Pièces de rechange recommandées. À garder à portée de
la main pour réduire les temps morts.
✦ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour
bille et siège de clapet de piston. Voir le tableau page 30 pour
passer commande du kit correspondant à votre pompe.
✧ Ces pièces sont comprises dans les kits de réparation pour
bille et siège de clapet d’admission. Voir le tableau page 30
pour passer commande du kit correspondant à votre pompe.
** Ces pièces font partie du kit de réparation de coupelle de
presse-étoupe 233829. Voir le tableau page 30.
Suite page34
309462F
33
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Catégorie
Pression maximum de service produit
Données
Réf. 233752, 233818 : 10,5 MPa ; 105 bars
Réf. 233753, 233819 : 14,0 MPa ; 140 bars
Réf. 233754, 233755, 233820, 233821 : 21,0 MPa ; 210 bars
Réf. 233756, 233822 : 28,0 MPa ; 280 bars
Pression d’entrée d’air maximum
0,7 MPa ; 7 bars
Pression d’entrée d’air minimum
0,05 MPa ; 0,5 bar
Rapport
Réf. 233752, 233818 : 15:1
Réf. 233753, 233819 : 20:1
Réf. 233754, 233755, 233820, 233821 : 30:1
Réf. 233756, 233822 : 40:1
Volume par course
Réf. 233754, 233820 : 20 cc
Réf. 233753, 233756, 233819, 233822 : 35 cc
Réf. 233752, 233755, 233818, 233821 : 50 cc
Débit produit à 60 cycles par minute
Réf. 233754, 233820 : 2,4 lpm
Réf. 233753, 233756, 233819, 233822 : 4,2 lpm
Réf. 233752, 233755, 233818, 233821 : 6,0 lpm
Plage de température de service
10-71°C
Diamètre du piston du moteur pneumatique Réf. 245354 : 110 mm (4,3 in.)
Réf. 245355 : 160 mm (6,3 in.)
Longueur de course
70 mm
Surface utile du bas de pompe
Réf. 233754, 233820 : 2,85 cm2
Pièces en contact avec le produit
Réf. 233753, 233756, 233819, 233822 : 5,00 cm2
Réf. 233752, 233755, 233818, 233821 : 7,14 cm2
Acier inoxydable 301, 303 et 440C, carbure, nylon, fluoro-élastomère, polyéthylène
à poids moléculaire ultra-élevé, PTFE
Bas de pompe ECOMIX : acier inoxydable 301, 303 et 440C, carbure, nylon,
fluoro-élastomère, polyéthylène à poids moléculaire ultra-élevé, PTFE
Loctite est une marque déposée de la Loctite Corporation.
Niveaux de pression sonore en dB(A) (mesurés à 1 mètre de l’appareil)
Moteur
pneumatique
245354 (D110)
245355 (D160)
34
Pression d’air d’admission
0,2 MPa ; 2 bars 0,4 MPa ; 4 bars 0,6 MPa ; 6 bars 0,7 MPa ; 7 bars
76
78
81
82
84
85
85
89
309462F
Diagrammes de performances
Diagrammes de performances
CYCLES PAR MINUTE
19
38
57
76
95
113
14; 140
Clé
2,3
B
A
10,3; 103
1,7
A
C
B
7; 70
1,1
C
3,4; 34
D
0,6
D
1,9
3,8
5,7
7,6
9,5
CONSOMMATION D’AIR m3/mn
PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar
Réf. 233752 et 233818, 15:1, 50 cc par course
A = 0,7 MPa ; 7 bars
B = 0,6 MPa ; 6,3 bars
C = 0,5 MPa ; 4,9 bars
D = 0,3 MPa ; 2,8 bars
Les courbes de débit produit
(trait plein) vont en décroissant
de gauche à droite
Les courbes de consommation
d’air (trait pointillé) vont en
croissant de gauche à droite
11,4
DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10
CYCLES PAR MINUTE
27
54
81
108
14; 140
1,1
A
10,3; 103
7; 70
3,4; 34
A
B
0,8
C
B
C
0,6
D
D
0,3
1,9
3,8
5,7
CONSOMMATION D’AIR m3/mn
PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar
Réf. 233753 et 233819, 20:1, 35 cc par course
Clé
A = 0,7 MPa ; 7 bars
B = 0,6 MPa ; 6,3 bars
C = 0,5 MPa ; 4,9 bars
D = 0,3 MPa ; 2,8 bars
Les courbes de débit produit
(trait plein) vont en décroissant
de gauche à droite
Les courbes de consommation
d’air (trait pointillé) vont en
croissant de gauche à droite
7,6
DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10
309462F
35
Diagrammes de performances
CYCLES PAR MINUTE
23
47
70
94
21; 210
Clé
1,7
A
B
14; 140
1,1
C
A
B
7; 70
C
D
0,6
D
0,9
2,8
1,9
CONSOMMATION D’AIR m3/mn
PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar
Réf. 233754 et 233820, 30:1, 20 cc par course
A = 0,7 MPa ; 7 bars
B = 0,6 MPa ; 6,3 bars
C = 0,5 MPa ; 4,9 bars
D = 0,3 MPa ; 2,8 bars
Les courbes de débit produit
(trait plein) vont en décroissant
de gauche à droite
Les courbes de consommation
d’air (trait pointillé) vont en
croissant de gauche à droite
3,8
DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10
CYCLES PAR MINUTE
19
38
57
76
95
113
24,1; 241
3,4
A
17,2; 172
2,5
B
A
C
B
10,3; 103
D
1,7
C
0,8
3,4; 34
D
1,9
3,8
5,7
7,6
9,5
Clé
CONSOMMATION D’AIR m3/mn
PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar
Réf. 233755 et 233821, 30:1, 50 cc par course
A = 0,7 MPa ; 7 bars
B = 0,6 MPa ; 6,3 bars
C = 0,5 MPa ; 4,9 bars
D = 0,3 MPa ; 2,8 bars
Les courbes de débit produit
(trait plein) vont en décroissant
de gauche à droite
Les courbes de consommation
d’air (trait pointillé) vont en
croissant de gauche à droite
11,4
DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10
36
309462F
Diagrammes de performances
CYCLES PAR MINUTE
27
54
81
108
28, 280
2,2
A
21, 210
B
A
C
1,7
B
14, 140
1,1
C
D
D
0,6
7, 70
1,9
3,8
5,7
CONSOMMATION D’AIR m3/mn
PRESSION DE SORTIE PRODUIT MPa, bar
Réf. 233756 et 233822, 40:1, 35 cc par course
Clé
A = 0,7 MPa ; 7 bars
B = 0,6 MPa ; 6,3 bars
C = 0,5 MPa ; 4,9 bars
D = 0,3 MPa ; 2,8 bars
Les courbes de débit produit
(trait plein) vont en décroissant
de gauche à droite
Les courbes de consommation
d’air (trait pointillé) vont en
croissant de gauche à droite
7,6
DÉBIT PRODUIT l/mn ; essai réalisé avec de l’huile de poids n° 10
309462F
37
Dimensions
Dimensions
D
E
A
F
C
H
B
TI1929A
TI1863A
G
38
309462F
Dimensions
Modèle de Poids
pompe
kg
A
cm
B
cm
C
cm
D
cm
E
cm
F : Entrée
d’air
G : Entrée
produit
H : Sortie
produit
233752
12,6
21,4
31,4
52,8
10,7
22,0
Perçage
15,5 mm
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
233753
12,2
21,4
31,4
52,8
10,7
22,0
Perçage
15,5 mm
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
233754
11,7
21,4
31,4
52,8
10,7
22,0
Perçage
15,5 mm
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
233755
14,9
21,4
31,4
52,8
13,2
27,0
Perçage
15,5 mm
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
233756
14,4
21,4
31,4
52,8
13,2
27,0
Perçage
15,5 mm
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
233818
17,1
21,4
34,2
55,6
10,7
22,0
1/4 npt(m)
3/4 npt(m)
3/8 npt(m)
233819
12,2
21,4
34,2
55,6
10,7
22,0
1/4 npt(m)
3/4 npt(m)
3/8 npt(m)
233820
11,7
21,4
34,2
55,6
10,7
22,0
1/4 npt(m)
3/4 npt(m)
3/8 npt(m)
233821
14,9
21,4
34,2
55,6
13,2
27,0
1/4 npt(m)
3/4 npt(m)
3/8 npt(m)
233822
14,4
21,4
34,2
55,6
13,2
27,0
1/4 npt(m)
3/4 npt(m)
3/8 npt(m)
245639*
6,1
n/a
31,2
n/a
n/a
n/a
n/a
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
245640*
6,6
n/a
31,2
n/a
n/a
n/a
n/a
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
245641*
7,3
n/a
31,2
n/a
n/a
n/a
n/a
M26 x 1,5(f)
3/8 bspp(f)
* 245639, 245640, and 245641 sont uniquement des bas de pompe ECOMIX.
309462F
39
Garantie Graco
Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente
par un distributeur Graco agréé à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s'applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l'usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage
ou usure dus à un défaut d'installation, une mauvaise application, l'abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un
accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d'une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable
en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d'oeuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L'acheteur
convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie
doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MAT ÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l'utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l'occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de
Graco ou autre.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles au moment
de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
MM 309462
Graco Headquarters : Minneapolis
International Offices : Belgium, China, Japan, Korea
GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777
Imprimé en Belgique 309462 04/2002, Révision 11/2006

Manuels associés